All language subtitles for ER - 6x07 - Humpty Dumpty.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,723 --> 00:00:05,097 E.R. 2 00:00:05,098 --> 00:00:06,198 Previously on E.R. 3 00:00:06,199 --> 00:00:08,611 What is this? Why is she taking off her ankle wrap? 4 00:00:08,612 --> 00:00:09,812 You tricked me! 5 00:00:09,913 --> 00:00:14,562 How can I remember a William Blake poem I memorized over 30 years ago... 6 00:00:15,615 --> 00:00:17,803 and not remember... 7 00:00:18,004 --> 00:00:20,706 that I saw a woman with a sprained ankle this afternoon? 8 00:00:20,707 --> 00:00:23,227 No, I do work here but only when they need me. 9 00:00:23,228 --> 00:00:26,461 I'm what they call a "moonlighter." 10 00:00:26,562 --> 00:00:29,619 I don't believe that we are gonna be needing you anymore, Ok? 11 00:00:29,920 --> 00:00:31,155 Pills, some weed. 12 00:00:31,156 --> 00:00:33,061 What's this, Einstein, crank? 13 00:00:33,095 --> 00:00:34,665 How could you do this to me?! 14 00:00:34,666 --> 00:00:36,792 How could you do this to me?! 15 00:00:38,164 --> 00:00:41,271 6x07 "HUMPTY DUMPTY" 16 00:00:47,589 --> 00:00:50,625 Mark, what are you doing? 17 00:00:51,885 --> 00:00:53,842 Playing Tetris. 18 00:00:55,972 --> 00:00:59,755 - It's 5:30 in the morning. - Yeah, I couldn't sleep. 19 00:00:59,975 --> 00:01:04,803 - Is this due to your father's arrival today? - No, of course not. 20 00:01:04,980 --> 00:01:08,894 You'd feel worse if he spent the holidays alone. 21 00:01:09,109 --> 00:01:13,023 What would Thanksgiving be without turkey and guilt? 22 00:01:13,696 --> 00:01:16,269 I hope we can fake it getting along. 23 00:01:16,490 --> 00:01:19,574 I just hope he's comfortable with our sleeping arrangements? 24 00:01:19,785 --> 00:01:23,319 Yeah, him and me in here and you on the couch... 25 00:01:24,581 --> 00:01:25,826 Stop it! 26 00:01:26,750 --> 00:01:29,157 Peter! Peter, wake up! 27 00:01:30,128 --> 00:01:34,754 - How long was I asleep? - How would I know? We need you now! 28 00:01:41,346 --> 00:01:42,425 Watch your back! 29 00:01:42,597 --> 00:01:45,088 - Rough night? - We got slammed. 30 00:01:45,308 --> 00:01:49,306 - Trauma will get the juices flowing. - Ready, lift. 31 00:01:49,520 --> 00:01:53,138 - What happened? - Choir bus from Louisville hit by a semi. 32 00:01:53,316 --> 00:01:56,767 - Louisville? - Came up for a gospel festival. 33 00:01:56,944 --> 00:02:01,107 This one may need surgery. I'm assigning him to you. 34 00:02:01,323 --> 00:02:03,861 - Assigning him? - I am the Triage officer. 35 00:02:04,075 --> 00:02:07,526 - Keep me informed. - This is a nightmare. 36 00:02:07,745 --> 00:02:12,039 He wants more responsibility. Tell me if you need help. 37 00:02:12,208 --> 00:02:16,668 The blood bank's low on O-neg. Go easy. The bullet? 38 00:02:16,879 --> 00:02:20,544 Twenty-six year-old woman, neck pain, midline tenderness. 39 00:02:20,757 --> 00:02:22,002 - Vitals? - Stable. 40 00:02:22,217 --> 00:02:26,677 Leave her on the backboard until I clear the x-ray. 41 00:02:26,888 --> 00:02:28,714 Whatever you say. 42 00:02:29,056 --> 00:02:31,843 - Where you going? - Taking this lady for an ankle X-ray. 43 00:02:32,059 --> 00:02:36,804 She might not need it. We don't want to tie up Radiology. 44 00:02:38,232 --> 00:02:40,769 - Take her to X-ray. - Good idea. 45 00:02:41,193 --> 00:02:43,766 - So glad you could join us. - Sorry- 46 00:02:43,987 --> 00:02:45,813 - We need you. - Can I take my coat off? 47 00:02:45,989 --> 00:02:47,648 No, you cannot. 48 00:02:47,865 --> 00:02:50,403 - Talk to me. - I'm on top of it. 49 00:02:50,618 --> 00:02:54,911 - Check the wrist pulses? - No, I just thought I'd amputate. 50 00:02:55,080 --> 00:02:57,203 Neurocirc is fine. 51 00:02:57,457 --> 00:03:01,786 Get her something for her pain. Get her to X-ray. Get busy in the suture room. 52 00:03:03,463 --> 00:03:06,001 - How we doing? - Under control. 53 00:03:06,215 --> 00:03:08,789 Chest contusions. I'll put her on a monitor. 54 00:03:09,010 --> 00:03:11,251 - What's the 12-lead show? - She just came in. 55 00:03:11,428 --> 00:03:14,215 Right. I got a space in Exam Four. 56 00:03:14,431 --> 00:03:17,348 Can I attend the emergency services committee meeting? 57 00:03:17,559 --> 00:03:20,310 - One step at a time. - Excuse me. 58 00:03:20,520 --> 00:03:23,093 - I gotta go. - Can you take this guy- 59 00:03:23,273 --> 00:03:25,598 - A patient can't breathe. - You free? 60 00:03:26,234 --> 00:03:29,483 I have an allergic reaction. I need sub-Q epi. 61 00:03:31,113 --> 00:03:34,114 If anybody needs me, we'll be in the men's room. 62 00:04:30,918 --> 00:04:32,661 - I got it. - Thanks. 63 00:04:32,878 --> 00:04:34,787 Thanks for filling in at the desk. 64 00:04:35,005 --> 00:04:38,290 Sure. There's not much else I can do except answer phones. 65 00:04:38,508 --> 00:04:42,885 Romano said to bring the Q/A data to the Emergency Services meeting. 66 00:04:43,095 --> 00:04:47,971 When don't I? Elevate your feet to reduce ankle swelling. 67 00:04:48,183 --> 00:04:51,219 Could you get Carol a stool, so she can put her feet up, please? 68 00:04:51,436 --> 00:04:53,844 - Thank you. - Anything else? 69 00:04:54,022 --> 00:04:58,849 Some milk would be great. And I could use some pens. 70 00:04:59,068 --> 00:05:00,479 My pleasure. 71 00:05:02,363 --> 00:05:07,024 Thanks. Connie, could you slide the phone over here? 72 00:05:07,701 --> 00:05:09,195 Great. 73 00:05:09,369 --> 00:05:12,204 - Guess I'm all set now. - Morning. 74 00:05:12,372 --> 00:05:16,037 - You're back? - Dr. Weaver called me in. 75 00:05:16,417 --> 00:05:20,746 - Don't you go south for the winter? - Soon. Before the first snow. 76 00:05:21,881 --> 00:05:23,458 - You look great. - Really? 77 00:05:23,632 --> 00:05:27,464 - Yep. - I feel like an overgrown pumpkin. 78 00:05:27,636 --> 00:05:30,637 - Pumpkin? - Orange, carved on Halloween. 79 00:05:30,847 --> 00:05:34,927 Oh, bundeva. I'd say more like a lubenica. 80 00:05:35,601 --> 00:05:37,393 What is that? 81 00:05:38,145 --> 00:05:40,980 I forget how to say it in English. See you. 82 00:05:46,069 --> 00:05:48,821 - He's oozing. - Want the last unit of O-neg? 83 00:05:49,030 --> 00:05:52,446 - No, the bleeding's under control. - Morning. 84 00:05:54,118 --> 00:05:58,198 - Lasering a liver lac? - Using the argon to reduce blood loss. 85 00:05:58,414 --> 00:06:01,165 - Should I scrub in? - No, I got it. 86 00:06:01,375 --> 00:06:03,700 But I need to ask a favor. 87 00:06:03,919 --> 00:06:06,042 - What's that? - I need some time off. 88 00:06:06,254 --> 00:06:08,377 - How much? - I'm not sure. 89 00:06:08,840 --> 00:06:12,540 My custody case is going to trial. I don't know how long it'll last. 90 00:06:13,428 --> 00:06:15,550 You'd trade holiday shifts- 91 00:06:15,763 --> 00:06:17,387 - Whatever it takes. - I'll see. 92 00:06:17,598 --> 00:06:21,642 Chain-reaction pile-up. They need you at the scene. 93 00:06:21,852 --> 00:06:24,603 - Damn! - Finish here. I'll take it. 94 00:06:24,813 --> 00:06:26,058 No, I got it. 95 00:06:26,273 --> 00:06:29,357 Even you can't operate and fly on a chopper at the same time. 96 00:06:29,526 --> 00:06:30,771 I owe you. 97 00:06:30,856 --> 00:06:34,474 Your ER compliance rate's only 78 per cent for the pathway. 98 00:06:34,693 --> 00:06:36,187 I expected better from you. 99 00:06:36,570 --> 00:06:40,520 - It's only the first month's data. - All the nurses weren't in-serviced yet. 100 00:06:40,741 --> 00:06:45,699 Let's shoot for at least 90 percent next month, shall we, ladies? 101 00:06:46,455 --> 00:06:47,830 Sorry we're late. 102 00:06:48,206 --> 00:06:51,124 Why the unexpected pleasure of Dr. Carter's company? 103 00:06:51,334 --> 00:06:53,576 He wants admin experience... 104 00:06:53,753 --> 00:06:58,167 ...so I appointed him resident representative. Thought I told you. 105 00:06:58,383 --> 00:06:59,877 No, you didn't say squat. 106 00:07:00,093 --> 00:07:04,091 - Did you know about this? - Carter asked. I said no. 107 00:07:04,305 --> 00:07:07,555 Dr. Carter's playing Mommy against Daddy. 108 00:07:07,767 --> 00:07:12,096 - If you want to discuss this- - There's nothing to discuss. 109 00:07:12,171 --> 00:07:13,551 Really? 110 00:07:13,731 --> 00:07:17,943 You're comfortable telling our residents that their opinions are worthless... 111 00:07:18,152 --> 00:07:20,608 ...and they're just here to serve you? 112 00:07:20,821 --> 00:07:23,573 Actually, I'd be very comfortable with that. 113 00:07:23,783 --> 00:07:26,949 I admire the deviousness with which- 114 00:07:27,119 --> 00:07:29,823 Good. Welcome to the Emergency Services committee. 115 00:07:29,997 --> 00:07:32,286 I have to take off. 116 00:07:33,042 --> 00:07:35,533 So can you take good notes? 117 00:07:41,383 --> 00:07:43,340 So, what's on the agenda? 118 00:07:43,635 --> 00:07:47,335 - He lost 20 pounds. His grades are falling. - Mom, I'm fine. 119 00:07:47,555 --> 00:07:49,798 - Has your appetite changed? - No. 120 00:07:49,975 --> 00:07:54,222 - He's doing drugs, I know it. - I've told you, I don't get high! 121 00:07:54,437 --> 00:07:57,522 - What about your loser friends? - You don't know anything. 122 00:07:57,732 --> 00:07:59,890 Start with blood tests to rule out anemia. 123 00:08:00,109 --> 00:08:02,896 - I brought him for a drug test. - It's not appropriate... 124 00:08:03,112 --> 00:08:06,980 - ... to force that on Chad. - Who's in charge here? 125 00:08:07,158 --> 00:08:10,823 - Let's call a social worker- - Is there a problem? 126 00:08:10,995 --> 00:08:15,953 - My son's on drugs. She won't test him. - Chad denies drug use. 127 00:08:16,208 --> 00:08:19,743 I was urging her to consider family counseling. 128 00:08:19,962 --> 00:08:21,586 Chad, do you object to testing? 129 00:08:24,258 --> 00:08:27,259 Whatever. If it gets her off my back. 130 00:08:27,470 --> 00:08:30,340 - Problem solved. Run a tox screen. - Fine. 131 00:08:30,556 --> 00:08:33,924 - Excuse me. - You're right to question my decisions. 132 00:08:34,142 --> 00:08:37,178 But don't do it in front of my patients. 133 00:08:37,354 --> 00:08:41,981 - You didn't have to choose sides. - I wasn't choosing sides. 134 00:08:42,192 --> 00:08:45,027 Sometimes the path of least resistance works best. 135 00:08:45,195 --> 00:08:48,065 Since you've got it all figured out, you take this case. 136 00:08:49,824 --> 00:08:54,035 Meet Babette Fritzler, 28, GSW to the shoulder. 137 00:08:54,203 --> 00:08:56,492 - Husband shot her. - It was an accident. 138 00:08:56,706 --> 00:08:59,992 I was trying to scare the hiccups out of her. 139 00:09:00,210 --> 00:09:04,041 - Pickle juice is effective and lots safer. - I'll do this. 140 00:09:04,255 --> 00:09:08,003 No, Carter. Malucci, get an upright chest x-ray. 141 00:09:08,217 --> 00:09:12,084 - You're doing the positive charts. - Can't I do that later? 142 00:09:12,304 --> 00:09:16,052 - People may be sick and not know it. - What do I do? 143 00:09:16,267 --> 00:09:21,178 Review all positive urine and sputum cultures from the past 72 hours. 144 00:09:21,397 --> 00:09:26,224 Call back any patient who wasn't treated with the appropriate antibiotic. 145 00:09:26,401 --> 00:09:30,730 Then I want you to check our compliance on TB-mask fit testing. 146 00:09:30,905 --> 00:09:33,230 You asked for admin experience. 147 00:09:33,449 --> 00:09:36,404 - Yet somehow I feel I'm being punished. - No pain, no gain. 148 00:09:36,578 --> 00:09:39,781 Multi-car pile-up. Transporting four to local hospitals. 149 00:09:39,998 --> 00:09:42,405 - Any criticals? - Truck driver's okay. 150 00:09:42,584 --> 00:09:44,742 Don't know about the guy under the truck. 151 00:09:44,919 --> 00:09:48,537 - What's this? - Neck and back pain. 152 00:09:48,756 --> 00:09:51,758 - How are you doing? - I'm okay. 153 00:09:51,927 --> 00:09:54,713 Can you wiggle your toes for me? 154 00:09:54,929 --> 00:09:57,764 Great. This one's clear to go by ground. 155 00:09:57,974 --> 00:10:00,595 - What's his status? - Can't get in to take vitals. 156 00:10:00,768 --> 00:10:03,341 - Is he awake? Talking? - He was groaning. 157 00:10:03,562 --> 00:10:08,188 - When can we get to him? - Gas tank's leaking. We foam first. 158 00:10:08,401 --> 00:10:11,520 - How soon? - Shut it off! 159 00:10:13,739 --> 00:10:17,108 I can't see anything. Can you break through? 160 00:10:17,910 --> 00:10:20,447 Help me! Please, somebody help! 161 00:10:20,620 --> 00:10:23,289 Can you hear me? What's your name? 162 00:10:23,456 --> 00:10:26,577 - Dean. - Dean, we're gonna help you. 163 00:10:26,794 --> 00:10:29,035 He's got a weak carotid pulse. 164 00:10:30,589 --> 00:10:33,080 Hang on. We'll get you out. 165 00:10:33,675 --> 00:10:35,086 Hang on! 166 00:10:41,349 --> 00:10:42,973 ER. 167 00:10:43,560 --> 00:10:46,264 No, you don't need an appointment. Stupid. 168 00:10:46,479 --> 00:10:50,642 - Can you order a stain on this sputum? - I'm just answering phones. 169 00:10:50,858 --> 00:10:53,230 - What you making? - What's it look like? 170 00:10:53,736 --> 00:10:56,024 - A blanket. - It's a hat. 171 00:10:56,238 --> 00:10:59,737 - Sorry. Nice color. - I want to talk to you. 172 00:10:59,950 --> 00:11:04,280 - Change your mind about the drug test? - No, I'm waiting for the results. 173 00:11:04,580 --> 00:11:08,031 Fourth year's rough. You want to fly solo, nobody thinks you're ready. 174 00:11:08,208 --> 00:11:09,453 Excuse me. 175 00:11:09,626 --> 00:11:13,375 I got two members of my choir out here still need to be seen. 176 00:11:13,588 --> 00:11:15,332 And a cut on my hand. 177 00:11:15,590 --> 00:11:16,918 Cleo. 178 00:11:17,133 --> 00:11:20,834 Assess them, order their tests, and I'll sign off before you discharge them. 179 00:11:21,054 --> 00:11:22,548 Sure. 180 00:11:26,393 --> 00:11:30,888 - ER. - Can you order my Gram stain now? 181 00:11:38,154 --> 00:11:40,645 - You the doc? - Yeah, Corday from County. 182 00:11:40,865 --> 00:11:43,700 - Detective Curson, Violent Crimes. Alive? - Just about. 183 00:11:43,868 --> 00:11:46,619 - What about his passenger? - There was no one else in his car. 184 00:11:46,829 --> 00:11:49,616 There should be. He carjacked a lady this morning. 185 00:11:49,832 --> 00:11:50,911 Help me. 186 00:11:51,083 --> 00:11:53,835 - What'd you do with her? - Somebody help me! 187 00:11:54,045 --> 00:11:58,588 - Where's the lady you carjacked? - He's cut his carotid. 188 00:11:58,799 --> 00:12:01,669 He'll need two large-bore IVs. 189 00:12:01,885 --> 00:12:03,794 - Please... - Don't move. 190 00:12:04,012 --> 00:12:07,926 You've cut an artery. We must remove the collar to stop your bleeding. 191 00:12:08,141 --> 00:12:10,348 - Tell me where she is. - Who? 192 00:12:10,728 --> 00:12:13,183 - You know who, you son of a bitch. - Don't move! 193 00:12:13,397 --> 00:12:17,608 - Back off! Let me work! - A woman's out there in trouble. 194 00:12:18,026 --> 00:12:21,062 Tape his forehead to the board. Don't move! 195 00:12:22,739 --> 00:12:25,360 - Don't let me die. - I'm a doctor. I'll look after you. 196 00:12:25,575 --> 00:12:28,410 Listen to me. There is a woman out there who could be dying. 197 00:12:28,620 --> 00:12:30,992 Do you understand that? We gotta find her! 198 00:12:43,884 --> 00:12:45,296 Where is she, Dean? 199 00:12:46,429 --> 00:12:50,675 You're bleeding really badly. Where is she? 200 00:12:50,891 --> 00:12:55,268 - I don't know. - BP's down to 70. 201 00:12:55,437 --> 00:12:59,137 It's your last chance. Do you want to die? 202 00:13:01,609 --> 00:13:03,437 Tell me where she is. 203 00:13:03,612 --> 00:13:07,740 Tell me where or I'll let you bleed to death. Do you hear? 204 00:13:14,956 --> 00:13:19,534 Lincoln Park, under the bridge. 205 00:13:19,753 --> 00:13:24,379 - She's under the bridge! Lincoln Park! - Lincoln Park! 206 00:13:24,591 --> 00:13:27,757 We gotta stop his bleeding. Get me an atraumatic clamp now! 207 00:13:57,247 --> 00:14:00,581 - How's he doing? - He's stable. I intubated him. 208 00:14:00,792 --> 00:14:03,081 Tied off his carotid? That's aggressive. 209 00:14:03,295 --> 00:14:06,046 I had no choice. Are handcuffs necessary? 210 00:14:06,256 --> 00:14:07,287 He can't leave. 211 00:14:07,507 --> 00:14:11,255 Following procedure. He's under arrest for attempted murder. 212 00:14:14,890 --> 00:14:18,175 I'm Meg Corwin's nurse. She had a boy. 213 00:14:18,351 --> 00:14:20,260 She'd like to see you. 214 00:14:20,478 --> 00:14:22,684 - Why? - She didn't say. 215 00:14:22,855 --> 00:14:25,476 - How's the baby? - Quite well under the circumstances. 216 00:14:25,691 --> 00:14:30,603 We got Meg off the heroin before delivering. She said you got her arrested. 217 00:14:30,822 --> 00:14:33,858 - She refused treatment. I had no choice. - I'm with you. 218 00:14:34,033 --> 00:14:36,488 - She's on the jail ward. - Thank you. 219 00:14:36,702 --> 00:14:39,868 - UCAN has a trauma? - Liz and Peter have it. 220 00:14:40,080 --> 00:14:43,200 - I'll see if they need a hand. - Not so fast. I checked your list. 221 00:14:43,417 --> 00:14:45,742 - Your TB-mask fitting? - I'll do it later. 222 00:14:45,960 --> 00:14:50,670 - Set a good example for the residents. - Let's go. 223 00:14:52,050 --> 00:14:55,336 He's shocky. Type and cross. Two O-neg units. 224 00:14:55,554 --> 00:14:57,593 - Out of O-neg. - We must type him. 225 00:14:57,806 --> 00:15:01,009 - We need blood. - He has a blood-donor card. 226 00:15:01,225 --> 00:15:03,633 "I donated blood. " B-positive! 227 00:15:03,853 --> 00:15:07,305 - I'll order it! - Blood, C-spine, chest x-ray. 228 00:15:07,524 --> 00:15:11,391 Let's get a gram of ancef and update the tetanus. 229 00:15:11,569 --> 00:15:15,068 I'll check his chest. Belly's soft, chest is clear. 230 00:15:15,281 --> 00:15:18,815 - Unstable pelvis. Add an AP. - Pressure's down, 60 palp. 231 00:15:19,034 --> 00:15:21,822 - He's bleeding. Let's check his back. - Can't, he's cuffed. 232 00:15:22,038 --> 00:15:23,746 - Uncuff him! - Not allowed. 233 00:15:24,165 --> 00:15:27,664 - Get the bolt cutters. - All right, but you're responsible. 234 00:15:30,546 --> 00:15:32,088 All right, go. 235 00:15:33,215 --> 00:15:35,421 - No injury. - Could be a hematoma. 236 00:15:35,592 --> 00:15:39,092 - I'll do an ultrasound. - Why not take a break? 237 00:15:39,472 --> 00:15:42,591 - No, I brought him in. I'll stay with him. - All right. 238 00:15:43,725 --> 00:15:45,718 Where's the competition? 239 00:15:45,936 --> 00:15:50,432 At Navy Pier. They're sending over a bus to pick us up. 240 00:15:50,940 --> 00:15:53,431 Keep the sutures clean and dry. 241 00:15:53,651 --> 00:15:57,863 - In a week, have a doctor remove them. - Thank you. 242 00:15:58,365 --> 00:16:01,401 Are you okay? You're breathing fast. 243 00:16:01,659 --> 00:16:05,408 - Let me listen to your lungs. - I'm fine. 244 00:16:05,621 --> 00:16:08,539 Breathe in and out, deeply. 245 00:16:10,793 --> 00:16:12,536 Again. 246 00:16:15,882 --> 00:16:20,294 You have rales. Wet lungs. Are you on any medications? 247 00:16:20,928 --> 00:16:25,222 Digoxin and Lasix for congestive heart failure. 248 00:16:25,807 --> 00:16:30,683 - You need some blood tests. - I've had this for five years. 249 00:16:30,895 --> 00:16:34,099 I need to go reassign parts. 250 00:16:34,483 --> 00:16:39,310 - Your lungs sound bad. - So will my choir, without rehearsals. 251 00:16:43,491 --> 00:16:47,738 - Pelvic hematoma. - May need embolisation. Call Radiology. 252 00:16:47,954 --> 00:16:50,991 - How we doing on that blood? - Four units on the way. 253 00:16:51,208 --> 00:16:52,453 Radiology's ready. 254 00:16:52,667 --> 00:16:55,751 They must've found her. The woman he kidnapped. She's alive. 255 00:16:55,962 --> 00:16:57,670 - Pressure's down to 60. - What? 256 00:16:57,839 --> 00:17:02,417 - Want another liter of saline? - No. Get the rapid infuser. 257 00:17:03,219 --> 00:17:06,054 Multiple stab wounds to the chest. 258 00:17:07,265 --> 00:17:10,016 - Decreased breathing. - Put in a chest tube? 259 00:17:10,184 --> 00:17:13,055 - Yeah, 10 blade. - She's hypotensive. BP 90, pulse 130. 260 00:17:13,270 --> 00:17:15,263 - Blood bank have any O-neg? - Not yet. 261 00:17:15,481 --> 00:17:18,185 - Does her husband know her blood type? - No. 262 00:17:18,442 --> 00:17:21,193 - Type and cross for four. - Are those scratches? 263 00:17:21,403 --> 00:17:25,532 - Step back. We need to work. - You should look at this. 264 00:17:27,368 --> 00:17:32,278 Abrasions to the external genitalia. Yosh, get the camera. 265 00:17:36,209 --> 00:17:38,747 Can you describe the man who stabbed you? 266 00:17:40,881 --> 00:17:44,463 - Where's Ron? - Try and remember. 267 00:17:45,927 --> 00:17:48,383 - Sats down to 88. - I gotta intubate. 268 00:17:48,596 --> 00:17:50,754 - Get out. - I need a positive I.D. 269 00:17:51,099 --> 00:17:53,091 You heard her. Get out now. 270 00:17:53,309 --> 00:17:57,093 I'm putting a tube in your throat to help you breathe. 271 00:17:57,563 --> 00:18:00,268 Fifteen of etomidate, 100 of sux. 272 00:18:00,441 --> 00:18:01,770 My husband... 273 00:18:03,110 --> 00:18:05,067 Don't worry. He's on his way. 274 00:18:05,279 --> 00:18:07,355 She's bleeding out. Hang the cell saver. 275 00:18:07,573 --> 00:18:10,242 Run a red top to the blood bank. 276 00:18:10,451 --> 00:18:13,653 Get us four units of type-specific. 277 00:18:13,870 --> 00:18:16,196 Prime the rapid infuser. 278 00:18:16,415 --> 00:18:19,369 - How's the central line? - I'm almost there. 279 00:18:19,585 --> 00:18:22,621 He can't hold his arm up. 280 00:18:22,796 --> 00:18:23,875 Squeeze my hand. 281 00:18:25,048 --> 00:18:26,376 - Tighter. - What's wrong? 282 00:18:26,633 --> 00:18:27,961 Right-sided weakness. 283 00:18:28,134 --> 00:18:31,752 - You tied his carotid. - Should still have good collateral flow. 284 00:18:31,971 --> 00:18:34,593 - I got the B-positive. - Rapid-infuse it. 285 00:18:34,808 --> 00:18:37,678 We need a shunt. He could stroke out. 286 00:18:37,894 --> 00:18:41,097 Get a Javid from the O.R. All right, I'm in. 287 00:18:41,314 --> 00:18:43,639 Bring down as many sizes as you can. 288 00:18:47,319 --> 00:18:50,570 Clamp it! Get those clothes off him. 289 00:18:50,782 --> 00:18:53,355 Prep his neck. Get a vascular tray. 290 00:18:55,369 --> 00:18:57,611 - What are you doing? - Saving his life. 291 00:18:57,830 --> 00:19:00,237 That's evidence. Her blood- 292 00:19:00,457 --> 00:19:02,616 - That was donor blood. - It doesn't matter. 293 00:19:03,085 --> 00:19:06,619 Don't cut his clothes. Sorry, I didn't realize. 294 00:19:06,838 --> 00:19:08,748 Separate his belongings. 295 00:19:08,966 --> 00:19:11,208 We gotta get that shunt in. 296 00:19:11,427 --> 00:19:14,178 Don't clean him until I have a warrant. 297 00:19:17,182 --> 00:19:20,017 - How much? - I autotransfused a liter. 298 00:19:20,185 --> 00:19:23,304 She's bled another liter. 299 00:19:23,521 --> 00:19:27,520 - Blood bank says 10 more minutes. - We can't wait. She's lost too much. 300 00:19:27,693 --> 00:19:29,519 See if anyone here's O-neg. 301 00:19:29,736 --> 00:19:31,527 - What's your type? - B-positive. 302 00:19:31,738 --> 00:19:34,941 - What's your blood type? - A-positive, why? 303 00:19:38,494 --> 00:19:40,736 - What's your blood type? - AB. 304 00:19:40,955 --> 00:19:44,870 - O-neg. O-negative. - You're the man. Come on. 305 00:19:45,043 --> 00:19:47,035 - Carter's O-neg. - What's going on? 306 00:19:47,253 --> 00:19:50,918 We need you to donate. Get a 14-gauge needle. 307 00:19:51,215 --> 00:19:55,047 Stab victim needs blood. No time to type her. 308 00:19:55,219 --> 00:19:58,468 Squeeze in another two liters of saline. 309 00:19:58,680 --> 00:20:02,050 How about numbing it with lidocaine! 310 00:20:02,226 --> 00:20:04,468 - I got a flash. - Keep your arm straight. 311 00:20:04,687 --> 00:20:06,975 It's a needle, not a catheter. 312 00:20:07,189 --> 00:20:10,522 - She's tachycardic. Heart's 140. - Get the paddles. 313 00:20:10,942 --> 00:20:12,982 Vessel loops in place. 314 00:20:13,194 --> 00:20:16,812 I'll cannulate the proximal shunt end. We'll flush it out. 315 00:20:17,032 --> 00:20:21,907 - We don't want an air embolism. - I'll do the distal end. 316 00:20:23,872 --> 00:20:25,615 - What? - Shunt won't advance. 317 00:20:25,832 --> 00:20:28,998 You could be raising an intimal flap. 318 00:20:29,210 --> 00:20:33,421 - He's throwing PVCs. - Get 100 of lidocaine. Prep a drip. 319 00:20:34,131 --> 00:20:37,715 - I'm in. - Distal vessel loops are secure. 320 00:20:37,927 --> 00:20:41,675 Let's open the shunt and see how he does. 321 00:20:41,889 --> 00:20:44,427 With any luck, he'll stand trial. 322 00:20:44,934 --> 00:20:47,804 - Blood's ready. - Hang it on the infuser. 323 00:20:48,020 --> 00:20:49,763 - You're a good bleeder. - What can I do? 324 00:20:49,938 --> 00:20:53,771 - Get yourself juice and cookies. - I'm fine. 325 00:20:54,110 --> 00:20:55,936 Nice job! Go! 326 00:20:56,529 --> 00:20:59,233 - Pressure's dropping. - We gotta control the bleeding. 327 00:20:59,448 --> 00:21:02,614 - I put in another chest tube. - Oh, my God. 328 00:21:03,452 --> 00:21:06,903 - Sir, you have to leave. - My wife, she'll be all right? 329 00:21:07,163 --> 00:21:09,620 We're doing everything we can. 330 00:21:09,833 --> 00:21:12,668 - Where is that music coming from? - Lucy's gospel singers. 331 00:21:12,878 --> 00:21:15,795 Ask them to stop singing so we can work. 332 00:21:15,964 --> 00:21:18,799 Lost her pressure. Thoracotomy tray. 333 00:21:18,967 --> 00:21:20,626 What are you doing? 334 00:21:21,969 --> 00:21:26,133 - We have to stop the bleeding. - Get him out. We need a sternal saw. 335 00:21:39,445 --> 00:21:42,694 - Dr. Weaver wants them to stop. - What? 336 00:21:42,906 --> 00:21:45,824 Please, quiet down! 337 00:21:45,993 --> 00:21:48,911 I'm sorry. You can't sing in here. 338 00:21:49,330 --> 00:21:53,113 - We'll rehearse outside. - You can't leave. 339 00:21:53,500 --> 00:21:56,869 - We're waiting for blood tests. - Take it up with Dr. Weaver. 340 00:21:58,713 --> 00:22:00,836 - Where you going? - I gotta pee. 341 00:22:01,007 --> 00:22:04,957 - Do I have to go in a cup again? - No, you can flush. 342 00:22:05,178 --> 00:22:10,006 - Is Chad's drug test back? - Tox screen came back negative. 343 00:22:10,225 --> 00:22:13,391 - That's good news. - But his liver function's abnormal. 344 00:22:13,603 --> 00:22:17,185 - Could you add a blood-alcohol level? - Sure. 345 00:22:19,067 --> 00:22:21,772 You okay? I need a hand. She's presyncopal. 346 00:22:21,986 --> 00:22:23,611 - I'm just dizzy. - Yeah, okay. 347 00:22:24,280 --> 00:22:26,652 - I'm okay. - Breathe deeply. 348 00:22:27,116 --> 00:22:29,155 - I'm fine. - She's probably hypotensive. 349 00:22:29,368 --> 00:22:31,277 We'll monitor you and the babies. 350 00:22:31,495 --> 00:22:35,539 - Come on, I'm all right. - Carol, breathe. 351 00:22:39,086 --> 00:22:42,289 - I've got the blood. - Hang it on the rapid infuser. 352 00:22:42,506 --> 00:22:44,545 Pulmonary vein's shredded. 353 00:22:44,758 --> 00:22:47,510 She's losing blood fast. 354 00:22:47,719 --> 00:22:50,886 - Give me suction. - Two-0 silk and pickups. 355 00:22:51,056 --> 00:22:55,054 - Hilum is clamped. - Take over compressions. 356 00:22:55,227 --> 00:22:57,516 - She's in fib. - Heart's filling. 357 00:22:57,729 --> 00:23:01,976 Give me the paddles. Charge to 30. And clear. 358 00:23:02,567 --> 00:23:04,476 Let's take him to Radiology. 359 00:23:04,694 --> 00:23:07,399 - Do you still need me? - I'll take him. 360 00:23:10,116 --> 00:23:12,951 You go on. I'll be up in a minute. 361 00:23:16,122 --> 00:23:18,992 Tell me what they're doing to my wife? 362 00:23:19,208 --> 00:23:22,209 They're shocking her heart so it beats again. 363 00:23:25,589 --> 00:23:27,416 Why are they stopping? 364 00:23:32,471 --> 00:23:35,389 Mr. Perry, we need to talk to you. 365 00:24:00,518 --> 00:24:04,562 - They okay? - Good variability. No contractions. 366 00:24:04,730 --> 00:24:08,560 - They' re great. I'm worried about you. - I take it easy. 367 00:24:08,732 --> 00:24:10,937 There's no taking it easy in the ER. 368 00:24:11,650 --> 00:24:15,100 You're in your third trimester with twins, you should rest at home. 369 00:24:15,319 --> 00:24:18,402 - Heard you collapsed. - I didn't collapse. I'm fine. 370 00:24:18,613 --> 00:24:22,989 Her blood pressure was low. Normal for this stage of the pregnancy. 371 00:24:23,491 --> 00:24:25,648 - Call me if you have problems. - Thanks. 372 00:24:26,243 --> 00:24:28,697 - You need to- - Go home. I know. 373 00:24:29,369 --> 00:24:32,737 - How's your dad? - He never got off the plane. 374 00:24:32,955 --> 00:24:35,871 - Was it the right flight? - The only morning San Diego flight. 375 00:24:36,040 --> 00:24:38,661 The airline wouldn't give me any information. 376 00:24:39,126 --> 00:24:42,410 - Did you call him at home? - And I called a neighbor. 377 00:24:42,628 --> 00:24:45,876 She went to the house. No sign of him. 378 00:24:46,130 --> 00:24:47,920 Maybe he took a later flight. 379 00:24:48,131 --> 00:24:51,878 Or he's lost somewhere in the continental United States. 380 00:24:57,345 --> 00:25:01,294 - Guess I'm off the hook, huh? - Not quite. 381 00:25:01,515 --> 00:25:06,340 - Your tests are crap. I'm clean. - You're drunk. 382 00:25:06,559 --> 00:25:10,342 If you call this drunk, lady, you don't get out much. 383 00:25:12,730 --> 00:25:14,556 When was your last drink? 384 00:25:15,941 --> 00:25:19,024 - Had a few beers last night. - More than a few... 385 00:25:19,233 --> 00:25:21,689 ...to have alcohol in your blood this afternoon. 386 00:25:21,861 --> 00:25:27,445 Maybe a couple of six-packs. I don't remember. 387 00:25:27,656 --> 00:25:29,731 Because you blacked out? 388 00:25:32,367 --> 00:25:35,486 You have liver damage from the alcohol. 389 00:25:35,703 --> 00:25:38,738 You've done some seriously heavy drinking. 390 00:25:39,247 --> 00:25:43,573 I like to party with my friends. Nothing wrong with that. 391 00:25:44,833 --> 00:25:48,616 - We need to talk to your mom. - What'll she say? 392 00:25:48,836 --> 00:25:51,586 She gets bombed every night herself. 393 00:26:03,386 --> 00:26:08,295 She just went to go get us coffee. That's all. 394 00:26:09,432 --> 00:26:12,965 Could we speak to you outside? 395 00:26:16,186 --> 00:26:17,727 I can't leave. 396 00:26:19,437 --> 00:26:20,847 Not yet. 397 00:26:21,606 --> 00:26:25,768 We must talk to you about something that's very difficult. 398 00:26:27,943 --> 00:26:31,108 We have to do a rape exam on your wife. 399 00:26:37,156 --> 00:26:38,949 Please come with us. 400 00:26:50,290 --> 00:26:53,373 I'm very sorry, but I must ask... 401 00:26:53,584 --> 00:26:58,375 Have you had intercourse with your wife in the past 72 hours? 402 00:26:59,130 --> 00:27:00,457 Why? 403 00:27:03,965 --> 00:27:08,708 If the exam's positive, we have to make sure it wasn't you. 404 00:27:28,563 --> 00:27:32,146 His internal iliac's bleeding. We'll embolise the vessel. 405 00:27:32,358 --> 00:27:36,307 - Any other signs of hemorrhage? - No, he lucked out. 406 00:27:36,528 --> 00:27:39,776 But he's got a fractured pelvis, shredded carotid... 407 00:27:39,946 --> 00:27:43,693 ...dislocated hip, torn hypogastric. 408 00:27:43,906 --> 00:27:47,819 All of us might not put Humpty back together again. 409 00:27:48,034 --> 00:27:49,991 Step out please. We're taking x-rays. 410 00:27:50,161 --> 00:27:53,777 I have a warrant to gather evidence. His charges have changed. 411 00:27:54,163 --> 00:27:58,373 - What do you need to do? - Fingerprints, scrape under his nails. 412 00:27:58,583 --> 00:28:00,455 It's murder one, pal. 413 00:28:17,469 --> 00:28:22,757 - Your lungs are better with the Lasix. - Stuff made me pee like a fountain. 414 00:28:22,972 --> 00:28:27,301 - We gotta head out. - We need the test results first. 415 00:28:27,643 --> 00:28:32,682 I won't disappoint my choir. I'll be back right after the concert. 416 00:28:32,895 --> 00:28:36,512 - We're leaving. - You're leaving against medical advice. 417 00:28:36,730 --> 00:28:39,482 You must sign a waiver. I'll get a doctor. 418 00:28:39,690 --> 00:28:44,067 - You're not a doctor? - I'm a medical student. Stay there! 419 00:28:44,278 --> 00:28:46,483 If he resists help, we can't do much. 420 00:28:46,696 --> 00:28:49,648 If he keeps it up, he'll kill himself or someone else. 421 00:28:49,864 --> 00:28:53,528 I can refer you to some treatment programs. 422 00:28:53,742 --> 00:28:56,492 I offered that. He refused. Can't we commit him? 423 00:28:56,702 --> 00:28:59,027 Not for being an alcoholic. 424 00:28:59,246 --> 00:29:02,032 What if I convince the mom to do so? 425 00:29:02,248 --> 00:29:06,788 Mr. Owens is leaving. He's in congestive heart failure. 426 00:29:07,000 --> 00:29:09,122 - What's his EKG? - No ST changes. 427 00:29:09,418 --> 00:29:12,371 I'm waiting on the cardiac enzymes. 428 00:29:12,586 --> 00:29:13,784 Where is he? 429 00:29:17,006 --> 00:29:20,125 - Why didn't you get me sooner? - Thought I could do it. 430 00:29:20,341 --> 00:29:23,674 If his enzymes show he's had a heart attack, you better find him. 431 00:29:28,846 --> 00:29:30,969 How was the committee meeting? 432 00:29:31,181 --> 00:29:33,672 I'll let you read the minutes. 433 00:29:33,892 --> 00:29:36,347 Cab company from San Diego called. 434 00:29:36,561 --> 00:29:39,844 They dropped your dad off at the airport. 435 00:29:40,020 --> 00:29:43,518 - Any other leads? - Not yet. Why are you here? 436 00:29:43,731 --> 00:29:47,513 - No time cards, no pay. - Can't somebody else do it? 437 00:29:47,733 --> 00:29:52,145 It'll take so long to explain it. I'd be doing this at home anyway. 438 00:29:52,362 --> 00:29:54,851 - Take it easy. - Yes, doctor. 439 00:29:55,030 --> 00:29:58,148 The neurologist wants you or Dr. Weaver to come up. 440 00:29:58,365 --> 00:29:59,906 Where's Kerry? 441 00:30:00,116 --> 00:30:02,902 - Doing a rape exam. - Tell him I'm on my way. 442 00:30:03,117 --> 00:30:07,328 A girl named Meg called. Really wants to see you. 443 00:30:07,537 --> 00:30:08,865 Thanks. 444 00:30:15,626 --> 00:30:17,167 It's a volcano. 445 00:30:17,543 --> 00:30:20,875 Mount Etna? Vesuvius? I couldn't tell you. 446 00:30:21,045 --> 00:30:22,290 Volcano will do. 447 00:30:22,505 --> 00:30:25,873 - This is ridiculous. I feel like a lab rat. - Just bear with me. 448 00:30:26,049 --> 00:30:28,172 Fine. Give me the cheese. 449 00:30:28,425 --> 00:30:30,050 What's this? 450 00:30:30,886 --> 00:30:33,043 Martini glass without the base. 451 00:30:33,971 --> 00:30:35,713 Or it's a... 452 00:30:40,432 --> 00:30:41,891 It's a cone. 453 00:30:42,351 --> 00:30:45,470 - Right? - Let's try another one. 454 00:30:45,686 --> 00:30:47,180 What's this? 455 00:30:50,731 --> 00:30:54,596 The picker-uppers to put ice in a martini glass. 456 00:30:54,816 --> 00:30:56,938 They're also called... 457 00:30:58,527 --> 00:31:01,231 - Call them whatever you like. - Tongs. 458 00:31:01,446 --> 00:31:03,853 - Tongs? Who cares? - How about- 459 00:31:04,073 --> 00:31:07,108 - No, stop this nonsense! - We're not quite finished. 460 00:31:07,366 --> 00:31:11,907 I am. I won't sit here and play guessing games with you and lousy drawings. 461 00:31:17,748 --> 00:31:19,123 I'm sorry. 462 00:31:19,915 --> 00:31:23,912 Let's take a short break. I'll be right back. 463 00:31:24,127 --> 00:31:26,270 Don't rush. 464 00:31:45,532 --> 00:31:47,406 Saline. 465 00:32:07,887 --> 00:32:10,805 - Ready for the Wood's lamp? - Yeah, please. 466 00:32:22,026 --> 00:32:23,935 I see a spot. 467 00:32:36,164 --> 00:32:38,323 It looks like semen. 468 00:32:45,632 --> 00:32:47,459 That's it. 469 00:32:53,765 --> 00:32:55,045 Finished up? 470 00:32:55,600 --> 00:32:59,467 Waiting for the test results. Sit. Share my boredom. 471 00:33:00,021 --> 00:33:04,101 - Grab a cup of coffee? - Sure. Why not? 472 00:33:04,317 --> 00:33:05,942 How are things going? 473 00:33:06,945 --> 00:33:10,444 For a doc who can't practice medicine, can't complain. 474 00:33:10,656 --> 00:33:13,610 I called your son. He's on his way. 475 00:33:13,826 --> 00:33:18,452 No. I told that neurologist I don't want my son involved. 476 00:33:18,664 --> 00:33:21,831 You can't enlist in a clinical trial without a caregiver. 477 00:33:22,043 --> 00:33:25,577 Someone has to make sure you take your meds. 478 00:33:25,754 --> 00:33:28,506 My son is not gonna babysit me. 479 00:33:28,715 --> 00:33:31,882 You took care of him when he needed you. Now it's his turn. 480 00:33:32,093 --> 00:33:33,671 That's just it. 481 00:33:34,262 --> 00:33:38,260 I was busy being a doctor, too busy helping everybody else. 482 00:33:38,434 --> 00:33:41,351 Let your son decide, okay? 483 00:33:41,561 --> 00:33:43,768 No, I won't be a burden to him. 484 00:33:43,980 --> 00:33:48,227 That new neurotrophin might give you more time. 485 00:33:48,443 --> 00:33:51,194 What difference will a few more months make? 486 00:33:51,404 --> 00:33:55,484 You'd give up because you're too proud to ask your son for help? 487 00:34:02,873 --> 00:34:04,866 If he says yes... 488 00:34:06,168 --> 00:34:09,169 ...I'll still end up the way I'll end up. 489 00:34:12,550 --> 00:34:15,716 I don't think I could bear his saying no. 490 00:34:19,765 --> 00:34:22,469 Talk to him. He might say yes. 491 00:34:29,065 --> 00:34:30,893 I think it's too late. 492 00:34:33,195 --> 00:34:35,271 I'll clean out my locker. 493 00:34:42,245 --> 00:34:47,038 - We'll tack down a tear of the carotid. - Sounds like a plan. 494 00:34:47,250 --> 00:34:50,950 - I hear you had quite a day. - I'm not in the mood. 495 00:34:51,170 --> 00:34:53,744 Perhaps you'll want to hear this: 496 00:34:53,965 --> 00:34:58,342 - Your patient raped that woman. - Oh, dear God... 497 00:35:00,512 --> 00:35:04,297 A public defender investigator was just here. 498 00:35:04,475 --> 00:35:06,100 It seems some bleeding heart... 499 00:35:06,310 --> 00:35:10,888 ...claims you coerced Rollins to tell you where he left her. 500 00:35:13,817 --> 00:35:16,771 Did you coerce him for information to save his life? 501 00:35:16,987 --> 00:35:20,320 - You're out of line. - It's okay, I'll answer that. 502 00:35:20,490 --> 00:35:24,488 It's fair to say I pressured Mr. Rollins. 503 00:35:24,703 --> 00:35:29,246 You never fail to impress me. I didn't think you'd cross that line. 504 00:35:31,334 --> 00:35:35,497 You may want to reflect on if that's how you'd really characterize what happened. 505 00:35:35,671 --> 00:35:38,423 Because, unfortunately, in this country... 506 00:35:38,632 --> 00:35:43,010 ...when a confession's coerced, it's usually thrown out. 507 00:35:55,482 --> 00:35:57,689 I'm here to see Meg Corwin. 508 00:36:01,989 --> 00:36:03,020 Change your mind? 509 00:36:03,240 --> 00:36:07,403 - I wanted to see the baby. - Social Services will be here soon. 510 00:36:07,619 --> 00:36:12,079 Crazy locking her in like this, but it's County's rules. 511 00:36:12,290 --> 00:36:14,118 - Hi, Meg. - Hi. 512 00:36:14,710 --> 00:36:16,252 This is Joshua. 513 00:36:16,462 --> 00:36:19,166 He's beautiful. Hi, Joshua. 514 00:36:19,881 --> 00:36:23,001 They' re sending me back to jail. 515 00:36:23,176 --> 00:36:26,212 I need you to tell them that Joshua should stay with me. 516 00:36:26,429 --> 00:36:30,261 - That would do no good. - You did this. 517 00:36:30,599 --> 00:36:33,934 If you hadn't gotten me busted, I wouldn't be here right now. 518 00:36:34,145 --> 00:36:37,479 I did what I thought best for both of you. 519 00:36:37,690 --> 00:36:40,062 I'll be in jail ten months. 520 00:36:40,276 --> 00:36:43,277 Think that's what's best for him? 521 00:36:43,487 --> 00:36:46,488 I know it's hard, but if you get your life back together... 522 00:36:46,698 --> 00:36:49,700 ...and prove that to them I'm sure you can get Joshua back. 523 00:36:49,911 --> 00:36:52,402 How can you be so damn self-righteous? 524 00:36:52,705 --> 00:36:55,374 Meg, Social Services is here. 525 00:36:55,583 --> 00:36:57,207 Just give me a little more time. 526 00:36:57,418 --> 00:37:00,087 You know the rules. Moms can't keep their babies in jail. 527 00:37:00,253 --> 00:37:03,171 This isn't right. I know I screwed up bad. 528 00:37:03,506 --> 00:37:04,538 He needs me. 529 00:37:04,716 --> 00:37:08,168 - Please do something. - There's nothing I can do. 530 00:37:08,387 --> 00:37:10,178 - Please! - I'm sorry. 531 00:37:10,389 --> 00:37:12,262 Please. You did this! 532 00:37:12,474 --> 00:37:16,092 Let him stay a little while longer. 533 00:37:16,895 --> 00:37:21,722 - Can you open this door?! - Just a moment. Yes, sorry. 534 00:37:22,066 --> 00:37:25,649 - Open this door now, please! - I'm his mother! 535 00:37:28,865 --> 00:37:31,735 Please don't take my baby! I'm his mother! 536 00:37:31,909 --> 00:37:36,072 - You can get some sleep. - Mama loves you, honey! 537 00:37:36,247 --> 00:37:38,737 - Come with me. - I love you! 538 00:37:38,916 --> 00:37:42,831 - We'll be back for you. - I'm his mother! 539 00:37:48,550 --> 00:37:50,590 - What are you doing? - Waiting for my ride. 540 00:37:50,803 --> 00:37:54,088 Wife found him unconscious. Seized for three minutes. 541 00:37:54,306 --> 00:37:57,259 Gave him two of Ativan. History of Type Two diabetes. 542 00:37:57,434 --> 00:37:59,142 - He's seizing! - Two more of Ativan. 543 00:37:59,353 --> 00:38:02,852 Load him up with Dilantin, 15 per kilo. Page Dr. Weaver. 544 00:38:03,440 --> 00:38:07,852 - I guess I got worked up over nothing. - Alcohol abuse is hardly nothing. 545 00:38:08,069 --> 00:38:11,770 So he had a few beers with friends. Thank God it's not speed or coke! 546 00:38:11,990 --> 00:38:16,202 Your son's an alcoholic. He has a serious problem. 547 00:38:16,411 --> 00:38:19,282 With your permission I can refer Chad to a treatment program. 548 00:38:19,456 --> 00:38:22,373 I brought him here for a drug test. 549 00:38:22,583 --> 00:38:24,825 Not to test him for alcohol. 550 00:38:25,044 --> 00:38:28,876 - Your son needs help. - He's not on drugs, right? 551 00:38:29,089 --> 00:38:32,423 Are you avoiding this because you have a drinking problem? 552 00:38:34,804 --> 00:38:37,970 How dare you? Come on, Chad. 553 00:38:44,271 --> 00:38:46,062 - How much Dilantin? - Four hundred mg. 554 00:38:46,273 --> 00:38:47,850 Keep pushing it. 555 00:38:48,066 --> 00:38:50,605 PH low, 6.95. Potassium's 6.8. 556 00:38:50,820 --> 00:38:53,108 - Why's he acidemic? - He's diabetic. 557 00:38:53,322 --> 00:38:54,816 Blood glucose is normal. 558 00:38:55,032 --> 00:38:58,235 - Is he septic? - Temp and white count are normal. 559 00:38:58,452 --> 00:39:01,121 - Seizure stopped. - I don't understand. 560 00:39:01,329 --> 00:39:03,322 He's throwing PVC's. 561 00:39:03,539 --> 00:39:06,659 - What's going on? - He's seizing again. 562 00:39:06,834 --> 00:39:10,120 He's gonna arrest. Can you help me? 563 00:39:10,338 --> 00:39:12,663 - I don't work here. - Please, a guy's coding. 564 00:39:12,882 --> 00:39:14,460 His pH is falling. His potassium's rising. 565 00:39:14,676 --> 00:39:17,166 He's having refractory seizures. Please. 566 00:39:18,679 --> 00:39:22,677 It's nothing obvious. It's not DKA or sepsis. 567 00:39:22,850 --> 00:39:26,219 - He's throwing multi-focal PVC's. - Get six of Pavulon. 568 00:39:26,437 --> 00:39:28,015 - Just do it. - What's going on? 569 00:39:28,189 --> 00:39:32,269 Guy with seizures, acidemia. Dr. Lawrence says give him Pavulon. 570 00:39:32,443 --> 00:39:33,557 Push it! 571 00:39:33,777 --> 00:39:36,482 I've never given Pavulon for acidemia and seizures. 572 00:39:36,697 --> 00:39:39,366 It's strychnine poisoning. I'll do it. 573 00:39:48,959 --> 00:39:50,951 It worked. How did you know? 574 00:39:51,378 --> 00:39:55,375 Strychnine antagonizes glycine's central inhibition... 575 00:39:55,590 --> 00:40:00,087 ...causing hyperexcitation. I had a case like this 20 years ago. 576 00:40:00,304 --> 00:40:04,301 A patient tried to commit suicide by eating Gopher Go. 577 00:40:04,516 --> 00:40:07,766 You can't forget what strychnine poisoning looks like. 578 00:40:07,977 --> 00:40:11,393 Check his pH. I bet it's coming back up. 579 00:40:11,564 --> 00:40:15,478 - Your patient will recover. - Thank you. 580 00:40:15,693 --> 00:40:18,730 Score one for the absent-minded professor. 581 00:40:23,034 --> 00:40:24,232 I gotta go. 582 00:40:36,714 --> 00:40:41,174 That patient would've died if you hadn't been here. 583 00:40:42,052 --> 00:40:44,887 This old dog can still teach you a few new tricks. 584 00:40:45,096 --> 00:40:47,255 I wouldn't be here without you. 585 00:40:48,433 --> 00:40:51,766 I just gave you a little push in the right direction. 586 00:40:52,938 --> 00:40:54,349 What are you gonna do? 587 00:40:55,774 --> 00:40:59,059 Mark had my son stop by today. 588 00:41:00,445 --> 00:41:02,271 We talked, and... 589 00:41:05,950 --> 00:41:10,577 - I agreed to live with him. - I'm glad. 590 00:41:11,497 --> 00:41:13,289 He's picking me up now. 591 00:41:21,381 --> 00:41:22,959 I'll see you, Kerry. 592 00:41:23,258 --> 00:41:24,800 I'll see you. 593 00:41:44,321 --> 00:41:46,148 - Find that patient? - Nobody's seen him. 594 00:41:46,323 --> 00:41:47,651 What have you got? 595 00:41:47,824 --> 00:41:51,524 Fifty-five-year-old male, headache and chest pain along with gospel singers. 596 00:41:51,744 --> 00:41:55,658 - We suspect carbon-monoxide poisoning. - This is all your fault. 597 00:41:55,831 --> 00:41:59,876 - We missed the festival. - Don't lose him this time. 598 00:42:02,505 --> 00:42:05,625 - Mark? - Dad? You all right? 599 00:42:06,092 --> 00:42:08,333 Where you been? I've been worried about you. 600 00:42:08,552 --> 00:42:12,846 I'm fine. A little tired, but 200 bucks richer. 601 00:42:13,057 --> 00:42:14,337 My flight was overbooked. 602 00:42:14,516 --> 00:42:18,181 I volunteered to take a later one. They actually paid me. 603 00:42:19,230 --> 00:42:22,599 You don't have to do that. I can buy you a ticket. 604 00:42:23,108 --> 00:42:25,350 I can afford my own ticket. 605 00:42:26,528 --> 00:42:29,482 - How about a tour? - I've been in plenty of hospitals. 606 00:42:29,698 --> 00:42:31,026 Not this one. 607 00:42:31,241 --> 00:42:34,360 - You're the boss here? - One of them. 608 00:42:38,332 --> 00:42:41,368 Dr. Kovac, thank you. 609 00:42:42,419 --> 00:42:43,699 For what? 610 00:42:43,962 --> 00:42:48,670 - For doing a good job on a tough case. - Until next time. 611 00:42:50,718 --> 00:42:54,384 Luka, I would like you to stay. 612 00:42:54,931 --> 00:42:56,508 Permanently. 613 00:42:57,016 --> 00:43:00,385 There's an opening here since Dr. Lawrence is leaving. 614 00:43:02,605 --> 00:43:04,312 - Okay. - Great. 615 00:43:06,733 --> 00:43:09,734 - Want to know the pay? - It'll be fair. 616 00:43:10,737 --> 00:43:13,145 - See you tomorrow. - See you. 617 00:43:16,076 --> 00:43:18,532 - What's his blood loss? - Seven hundred cc's. 618 00:43:18,745 --> 00:43:21,781 - Give him another unit. - Normal sinus at 100. 619 00:43:21,998 --> 00:43:25,414 Lucky bastard. I should've let him die. 620 00:43:25,585 --> 00:43:28,871 You got him to talk so they found her. 621 00:43:29,089 --> 00:43:31,295 A fat lot of good that did. 622 00:43:31,508 --> 00:43:35,042 She didn't die alone outside under a bridge. 623 00:43:36,513 --> 00:43:38,339 - He's in v-tach! - Pressure dropping. 624 00:43:38,556 --> 00:43:40,098 Get the paddles! 625 00:43:40,266 --> 00:43:43,682 - Charge to 200. - Paddles are charged. 626 00:43:43,894 --> 00:43:47,940 What do you want to do, Elizabeth? Elizabeth? 627 00:43:50,777 --> 00:43:52,105 Clear! 628 00:43:54,530 --> 00:43:55,858 He's back. 629 00:44:04,262 --> 00:44:07,299 Subtitles by SDI Media Group 630 00:44:08,414 --> 00:44:11,510 Ripped by blade2 for TusSeries 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 51302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.