All language subtitles for ER - 5x21 - Responsible Parties.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,195 --> 00:00:08,389 Previously on ER: 2 00:00:08,597 --> 00:00:11,395 I guess a candle-lit dinner wouldn't be enticing. 3 00:00:11,600 --> 00:00:13,295 You offer me cardiothoracic? 4 00:00:13,501 --> 00:00:16,095 Not officially until May. But between us... 5 00:00:16,304 --> 00:00:19,762 - I'm covering the ER, all right? - Fine, I'm finished here. 6 00:00:19,975 --> 00:00:21,943 Peter applied for the trauma fellowship? 7 00:00:22,143 --> 00:00:23,303 Yeah, hadn't you heard? 8 00:00:23,511 --> 00:00:24,535 What do you think he'll do? 9 00:00:25,714 --> 00:00:27,011 He'll be on the first plane. 10 00:00:35,056 --> 00:00:37,081 Oh, my God! I'm really sorry. 11 00:00:37,292 --> 00:00:39,157 That's okay, it's part of the game. 12 00:00:39,361 --> 00:00:40,453 Being swatted by a ball? 13 00:00:40,662 --> 00:00:43,256 No, it's called a hindrance. It's a do-over. 14 00:00:43,465 --> 00:00:44,796 So I don't get penalized? 15 00:00:45,000 --> 00:00:47,025 - No, I got in the way. - Okay. 16 00:00:47,235 --> 00:00:48,327 So when do you go in? 17 00:00:48,536 --> 00:00:49,969 Noon. You? 18 00:00:50,171 --> 00:00:52,036 Depends. I may have a meeting. 19 00:00:52,240 --> 00:00:53,468 Oh, the trauma fellowship? 20 00:00:54,609 --> 00:00:56,873 - Maybe. - That's not very nice. 21 00:00:58,847 --> 00:01:02,476 I mean, I don't know when, actually. Romano keeps stalling. 22 00:01:02,684 --> 00:01:04,811 Don't worry. You're more than qualified. 23 00:01:08,790 --> 00:01:12,453 I'm so sorry. Why do you have to stand there? 24 00:01:12,661 --> 00:01:13,923 I've gotta stand somewhere. 25 00:01:14,129 --> 00:01:15,926 I didn't mean to hit you, honestly. 26 00:01:16,131 --> 00:01:17,496 Here, why don't you serve? 27 00:01:17,699 --> 00:01:19,098 Okay. 28 00:01:19,601 --> 00:01:21,466 You can't be enjoying this very much. 29 00:01:21,670 --> 00:01:23,069 The ball has to bounce first. 30 00:01:23,538 --> 00:01:24,903 Right! 31 00:01:28,076 --> 00:01:29,134 Bollocks! 32 00:01:30,211 --> 00:01:32,475 Blood pressure's fine. How are you feeling? 33 00:01:32,681 --> 00:01:33,739 A lot better. 34 00:01:33,949 --> 00:01:36,543 That happens once you reach your second trimester. 35 00:01:36,751 --> 00:01:38,480 I didn't gain weight in the first one. 36 00:01:38,687 --> 00:01:41,417 All of a sudden I've put on two pounds in one week? 37 00:01:41,623 --> 00:01:42,954 Get used to it. 38 00:01:43,158 --> 00:01:45,126 I'll have Alice schedule your ultrasound. 39 00:01:45,327 --> 00:01:46,624 Want to know your baby's sex? 40 00:01:47,395 --> 00:01:48,657 I haven't decided yet. 41 00:01:48,863 --> 00:01:50,524 Just tell me before we start. 42 00:01:50,732 --> 00:01:54,133 And we'll get an alpha-fetoprotein, a spina bifida indicator. 43 00:01:54,336 --> 00:01:56,770 - And Down's syndrome. - Right. 44 00:01:56,972 --> 00:01:58,098 You think I'm at risk? 45 00:01:58,306 --> 00:02:02,003 No, AFP standard. We only do amnio when you're over 35. 46 00:02:02,210 --> 00:02:04,041 Unless there are genetic disorders. 47 00:02:04,245 --> 00:02:05,269 No. 48 00:02:05,480 --> 00:02:06,970 Cystic fibrosis? Tay-Sachs? 49 00:02:07,182 --> 00:02:09,878 - No. - What about the father's side? 50 00:02:10,085 --> 00:02:10,983 I don't think so. 51 00:02:11,186 --> 00:02:13,120 Well, you should check on that. 52 00:02:13,321 --> 00:02:16,484 But everything looks fine. Very healthy pregnancy. 53 00:03:21,589 --> 00:03:23,113 Dr. Ross, leave a message. 54 00:03:23,324 --> 00:03:25,690 Hey, Doug, it's me. 55 00:03:26,294 --> 00:03:29,058 I know we said we shouldn't call for a while. 56 00:03:29,264 --> 00:03:32,756 But I needed to tell you something. 57 00:03:32,967 --> 00:03:34,867 I faxed it. 58 00:03:38,339 --> 00:03:43,333 I really want you to read it and sit with it for a while. 59 00:03:45,647 --> 00:03:48,377 And then we'll talk about it. 60 00:03:50,318 --> 00:03:51,717 Okay. 61 00:03:55,156 --> 00:03:56,453 Okay. 62 00:03:57,559 --> 00:03:58,651 Bye. 63 00:04:01,663 --> 00:04:05,463 Semper fi, do or die. Die for my brother. 64 00:04:05,667 --> 00:04:07,430 I said die for my brother. 65 00:04:07,635 --> 00:04:10,468 Two mgs of Ativan for the Duke, and a banana bag. 66 00:04:10,672 --> 00:04:13,163 - You have a rule-out triple A? - Yeah, Exam Four. 67 00:04:13,374 --> 00:04:15,467 Sorry I had to cancel the meeting... 68 00:04:15,677 --> 00:04:17,008 I'm one of a few good men. 69 00:04:17,212 --> 00:04:18,804 That's good. Get a job. 70 00:04:19,013 --> 00:04:20,002 Sorry I had to cancel the meeting. 71 00:04:20,215 --> 00:04:22,809 I had a perfed appy. But I'll have it rescheduled. 72 00:04:23,017 --> 00:04:24,006 I spoke to Anspaugh. 73 00:04:24,219 --> 00:04:26,414 He'll come back after his seminar at 10:00. 74 00:04:26,621 --> 00:04:28,486 It's a little past my bedtime. 75 00:04:28,690 --> 00:04:31,716 He said you could present your top three candidates... 76 00:04:31,926 --> 00:04:33,723 ...and I'll pass them along. 77 00:04:34,362 --> 00:04:37,263 - I bet you would. - I'm trying to prevent further delay. 78 00:04:37,465 --> 00:04:38,932 Very conscientious of you. 79 00:04:39,134 --> 00:04:40,192 - Thank you. - I'll be there. 80 00:04:40,401 --> 00:04:41,390 I appreciate that. 81 00:04:41,603 --> 00:04:43,935 IKerry, you mind if I call you IKerry? 82 00:04:44,139 --> 00:04:45,071 Certainly, Robert. 83 00:04:45,273 --> 00:04:47,605 - Here, thank you. - Hey, doc? 84 00:04:47,809 --> 00:04:50,539 I know how much this little project means to you. 85 00:04:50,745 --> 00:04:51,803 Actually, I don't. 86 00:04:52,013 --> 00:04:55,346 But you would be smart not to raid my surgical staff. 87 00:04:55,550 --> 00:04:59,008 If you're referring to Peter and Elizabeth, they came to me. 88 00:04:59,220 --> 00:05:00,209 Send them right back. 89 00:05:00,421 --> 00:05:01,911 I didn't realize you owned them. 90 00:05:02,123 --> 00:05:05,286 Well, now you do. Hire some hump from the outside. 91 00:05:05,493 --> 00:05:07,222 Make life a lot easier. 92 00:05:07,428 --> 00:05:09,862 - You want to see a picture? - No need for that. 93 00:05:10,064 --> 00:05:11,258 That would turn her off. 94 00:05:11,466 --> 00:05:13,866 I don't need to be fixed up. I'm not pathetic. 95 00:05:14,068 --> 00:05:15,695 - Who is? - He won't meet my friend. 96 00:05:15,904 --> 00:05:17,633 You met her, the urology nurse, Gina? 97 00:05:17,839 --> 00:05:19,602 - She's nice. - What's the matter? 98 00:05:19,807 --> 00:05:22,173 Are you afraid she's touched too many...? 99 00:05:22,377 --> 00:05:24,072 Facial and abdominal trauma coming. 100 00:05:24,279 --> 00:05:25,769 Little League umpire got beat up. 101 00:05:25,980 --> 00:05:28,778 - One too many bad calls, I guess. - I guess. 102 00:05:28,983 --> 00:05:31,213 What is this country coming to? Little League? 103 00:05:31,419 --> 00:05:33,444 See what happened to the scoutmaster I treated? 104 00:05:33,655 --> 00:05:34,679 Come on, meet her. 105 00:05:34,889 --> 00:05:36,880 - I don't date nurses. - Just med students? 106 00:05:37,091 --> 00:05:39,355 No, I keep my love life out of the workplace. 107 00:05:39,561 --> 00:05:41,529 - Since when? - Woman freaking out in Two. 108 00:05:41,729 --> 00:05:43,993 - Something alive in her ear. - Carter. 109 00:05:44,199 --> 00:05:46,667 Page Surgery. I'll meet the umpire outside. 110 00:05:47,735 --> 00:05:49,760 - Look what the cat dragged in. - What? 111 00:05:49,971 --> 00:05:50,869 You don't look so good. 112 00:05:51,072 --> 00:05:53,131 I'm just tired. I worked the night shift. 113 00:05:53,341 --> 00:05:54,535 Slept during the day? 114 00:05:54,742 --> 00:05:57,472 Yeah, a little. But I'm fine. 115 00:05:57,679 --> 00:05:58,839 What the hell is that? 116 00:05:59,047 --> 00:06:00,844 It's cool, huh? Sound-activated. 117 00:06:01,049 --> 00:06:03,017 I picked it up at Grossman's Flea Market. 118 00:06:03,218 --> 00:06:07,177 - Wasn't the Macarena in two years ago? - Three. I did it at my graduation. 119 00:06:07,388 --> 00:06:10,380 - Really? Why don't you show us? - In your dreams. 120 00:06:10,592 --> 00:06:12,719 My friend knows how to do the Macarena. 121 00:06:15,196 --> 00:06:16,220 Did you bruise? 122 00:06:16,431 --> 00:06:19,059 No, I don't think so. I'm afraid to check. 123 00:06:19,267 --> 00:06:20,700 I'm sure you'll live. 124 00:06:20,902 --> 00:06:23,496 I didn't realize racquetball was a contact sport. 125 00:06:23,705 --> 00:06:25,366 Well, I guess it's not my thing. 126 00:06:25,573 --> 00:06:27,302 Looked like you were having fun there. 127 00:06:27,508 --> 00:06:30,705 Yeah, I was. It was a bit bizarre bumping into Peter. 128 00:06:30,912 --> 00:06:33,244 - How so? - You weren't uncomfortable? 129 00:06:33,448 --> 00:06:35,313 No, should I have been? 130 00:06:36,284 --> 00:06:37,512 This isn't our umpire. 131 00:06:37,719 --> 00:06:38,811 - You a doctor? - Yeah. 132 00:06:39,020 --> 00:06:41,853 Lance Carmichael, FBI. We've got a woman that's shot. 133 00:06:42,056 --> 00:06:43,045 What happened? 134 00:06:43,258 --> 00:06:45,658 Gunshot to the torso, trouble breathing. 135 00:06:45,860 --> 00:06:47,521 Why didn't you call an ambulance? 136 00:06:47,729 --> 00:06:49,219 - Can't tell you that. - Excuse me? 137 00:06:49,430 --> 00:06:51,990 Active operation, we had to abort protocol. 138 00:06:52,200 --> 00:06:54,998 - What? - Officially, we're not here. 139 00:06:57,305 --> 00:07:01,002 Resps are labored, pulse 130. I'll get a gurney. 140 00:07:01,209 --> 00:07:03,006 Ma'am, can you tell me your name? 141 00:07:03,211 --> 00:07:05,179 Sorry, that's confidential information. 142 00:07:05,380 --> 00:07:07,405 I'm trying to assess her consciousness. 143 00:07:07,615 --> 00:07:08,639 Amber. 144 00:07:08,850 --> 00:07:11,341 Amber, why don't you tell me how it happened? 145 00:07:11,552 --> 00:07:13,577 - Also confidential. - You want me to help? 146 00:07:13,788 --> 00:07:15,722 Strictly need-to-know information. 147 00:07:15,923 --> 00:07:18,585 Amber, can you tell me where you got hit? 148 00:07:18,793 --> 00:07:22,559 It felt like my chest, but it hurts on the side. 149 00:07:22,997 --> 00:07:25,591 - How long ago? - Eighteen and a half minutes. 150 00:07:25,800 --> 00:07:27,427 - What's your name? - Dr. Greene. 151 00:07:27,635 --> 00:07:29,626 - Social security number? - What? 152 00:07:30,038 --> 00:07:31,767 Gotta run a check. 153 00:07:31,973 --> 00:07:34,134 Get it out! Just get it out! 154 00:07:34,342 --> 00:07:37,334 Ma'am, you're gonna have to hold still. 155 00:07:37,545 --> 00:07:40,878 What is it? What is it? 156 00:07:41,082 --> 00:07:43,346 I can still feel it moving around. 157 00:07:43,551 --> 00:07:46,349 I irrigated with lidocaine. It should be dead. 158 00:07:46,554 --> 00:07:49,546 What? What should be dead? 159 00:07:52,560 --> 00:07:54,494 Looks like a cockroach. 160 00:07:55,029 --> 00:07:57,725 Ma'am, I can get it out. I can get it out. 161 00:07:57,932 --> 00:08:00,059 - Oh! - I can get it out. 162 00:08:00,268 --> 00:08:04,637 If you'll just hold still... I don't want to puncture your eardrum. 163 00:08:05,640 --> 00:08:07,801 - I'm suing the bastard. - Who's that, ma'am? 164 00:08:08,009 --> 00:08:10,068 My landlord. I complained three times. 165 00:08:10,278 --> 00:08:12,803 I take a nap and wake up with one in my ear! 166 00:08:13,014 --> 00:08:15,642 I'm gonna take him for everything he has! 167 00:08:16,751 --> 00:08:20,517 Until then, I'd sleep with earplugs. 168 00:08:21,689 --> 00:08:23,247 I got it. 169 00:08:31,532 --> 00:08:32,521 All right. 170 00:08:32,734 --> 00:08:34,634 We'll get that cleaned up. 171 00:08:35,269 --> 00:08:38,432 You just sit still, and I'll be right back. 172 00:08:42,410 --> 00:08:44,605 Semper fi, do or die! 173 00:08:44,812 --> 00:08:46,609 Lydia, can I get an angiocath? 174 00:08:46,814 --> 00:08:47,974 - Sure. - And some Valium? 175 00:08:48,182 --> 00:08:49,672 - You got a headache? - I'm fine. 176 00:08:49,884 --> 00:08:53,081 We need a secured area, but more than one exit. 177 00:08:53,287 --> 00:08:55,482 - Is Trauma One open? - Yeah, what do you got? 178 00:08:55,690 --> 00:08:57,885 Gunshot to the chest. Possible pneumothorax. 179 00:08:58,092 --> 00:08:59,218 Metal slowed the bullet down. 180 00:08:59,427 --> 00:09:00,985 - Talk about a Wonderbra. - It saved her? 181 00:09:01,195 --> 00:09:02,822 - Do you need them? - They help. 182 00:09:03,030 --> 00:09:04,190 Essential personnel only. 183 00:09:04,399 --> 00:09:07,334 - What's this? - FBI, it's all very cloak-and-dagger. 184 00:09:07,535 --> 00:09:09,662 I'm looking for a few good men here! 185 00:09:09,871 --> 00:09:12,738 - We gotta stay away from this patient. - I am. Mark? 186 00:09:12,940 --> 00:09:14,805 Elizabeth and I can take it from here. 187 00:09:15,009 --> 00:09:16,874 We're gonna need some nurses. 188 00:09:18,980 --> 00:09:21,414 Whoa, relax, okay? This happens all the time. 189 00:09:21,616 --> 00:09:23,584 I think I upset the apple cart. 190 00:09:23,985 --> 00:09:25,111 Get this guy out of here. 191 00:09:25,319 --> 00:09:27,981 Semper fi, do or die! 192 00:09:28,189 --> 00:09:29,349 Hey, Peter, what's this? 193 00:09:29,557 --> 00:09:31,149 Bowel obstruction. 194 00:09:31,359 --> 00:09:33,156 Tedious, huh? Well, don't worry. 195 00:09:33,361 --> 00:09:36,455 Soon you'll be into the seat of the soul. 196 00:09:36,664 --> 00:09:37,790 Excuse me? 197 00:09:37,999 --> 00:09:39,557 The heart, Peter. 198 00:09:39,767 --> 00:09:42,201 You are serious about the fellowship, right? 199 00:09:42,403 --> 00:09:43,700 - Yeah. - Good, because I can't... 200 00:09:43,905 --> 00:09:46,032 ...fight for you and have you not take it. 201 00:09:46,707 --> 00:09:49,005 I thought you weren't making a decision for weeks. 202 00:09:49,210 --> 00:09:51,178 We're not. But the posturing's started. 203 00:09:51,379 --> 00:09:54,871 Besides, I don't want my guy going off to waste his talent... 204 00:09:55,082 --> 00:09:57,209 ...as some glorified ER doc. 205 00:09:57,418 --> 00:09:59,784 Well, I wouldn't exactly consider it a waste. 206 00:10:02,557 --> 00:10:04,889 I know you're confused with your son and all... 207 00:10:05,092 --> 00:10:08,255 ...and we can be flexible about that. But let's get real. 208 00:10:08,763 --> 00:10:11,027 You've worked too hard to settle... 209 00:10:11,232 --> 00:10:14,690 ...for patching up drunk drivers for the rest of your career. 210 00:10:14,902 --> 00:10:16,893 That's one way of looking at it. 211 00:10:17,104 --> 00:10:18,696 Good, so, I need to know. 212 00:10:20,141 --> 00:10:21,233 You my guy? 213 00:10:22,977 --> 00:10:26,037 If you're asking if I'm interested in cardiothoracic, yeah. 214 00:10:26,314 --> 00:10:28,782 All right. Say no more. 215 00:10:31,652 --> 00:10:35,019 - Pressure's good, 130/80. - Going to make a small incision. 216 00:10:36,157 --> 00:10:37,556 Will there be a scar? 217 00:10:37,758 --> 00:10:40,192 We'll hide this one under your arm. 218 00:10:41,028 --> 00:10:44,156 Oozing at the point of entry. Apply pressure dressing. 219 00:10:44,365 --> 00:10:46,833 Curved IKelly. Push another two of Versed. 220 00:10:47,034 --> 00:10:48,331 Easy on the painkillers. 221 00:10:48,536 --> 00:10:51,061 - She's been shot. - She needs to stay clear-headed. 222 00:10:51,272 --> 00:10:53,763 I promise I won't listen to anything she utters. 223 00:10:53,975 --> 00:10:55,567 - I got some fluid here. - Blood? 224 00:10:55,776 --> 00:10:57,835 - Nothing in the chest cavity. - I don't know. 225 00:10:58,045 --> 00:11:00,013 - Looks like saline. - Do you have implants? 226 00:11:00,948 --> 00:11:03,576 - You popped my boob? - The bullet did. 227 00:11:03,784 --> 00:11:06,753 - The implant might have helped... - This area's off-limits. 228 00:11:06,954 --> 00:11:08,080 We need Merocel sponges. 229 00:11:08,289 --> 00:11:09,278 Get them someplace else. 230 00:11:09,490 --> 00:11:12,516 - I got to stop this nosebleed. - Doesn't sound serious. 231 00:11:12,727 --> 00:11:13,989 - Are you a doctor? - No. 232 00:11:14,195 --> 00:11:15,594 Thora-Seal, I'll connect the tube. 233 00:11:15,796 --> 00:11:17,161 Thanks. 234 00:11:17,698 --> 00:11:19,029 Hold it. 235 00:11:20,134 --> 00:11:21,123 And relax. 236 00:11:21,335 --> 00:11:23,360 - Did you just shoot that? - What? 237 00:11:23,704 --> 00:11:26,264 - Did you just shoot that x-ray? - Yeah. 238 00:11:26,474 --> 00:11:28,874 - I was in the room! - I said "shooting." 239 00:11:29,076 --> 00:11:31,101 - What's wrong with you? - What's happening? 240 00:11:31,312 --> 00:11:33,337 He took an x-ray while I was in the room. 241 00:11:33,948 --> 00:11:36,508 Hey, Carol, it's okay. We've all been exposed. 242 00:11:36,717 --> 00:11:39,447 I can't! You have to be more careful. 243 00:11:45,793 --> 00:11:48,694 She's very lucky. No vital organ damage. 244 00:11:48,896 --> 00:11:50,363 When can we move her? 245 00:11:50,565 --> 00:11:52,362 We'll get her a bed upstairs. 246 00:11:52,567 --> 00:11:56,094 We need to move her to another facility, one we can control. 247 00:11:56,304 --> 00:11:59,967 I need to monitor her for a few hours before you can transport her. 248 00:12:00,174 --> 00:12:01,198 Are you done with that? 249 00:12:01,409 --> 00:12:02,706 - For now. - I'll take it. 250 00:12:02,910 --> 00:12:06,402 And we'll need all original documentation of any kind. 251 00:12:06,614 --> 00:12:09,845 Okay, the hospital keeps charts even on Jane Does. 252 00:12:10,051 --> 00:12:11,541 We can't allow that. 253 00:12:11,752 --> 00:12:15,347 Let me guess, this conversation never happened? 254 00:12:16,057 --> 00:12:17,524 Crit's 44, looks good. 255 00:12:17,725 --> 00:12:18,885 I'll take that. 256 00:12:23,064 --> 00:12:24,224 How are we gonna bill this? 257 00:12:24,432 --> 00:12:26,457 The bureau will be in touch. 258 00:12:26,667 --> 00:12:28,294 I have to call my chief of staff. 259 00:12:28,502 --> 00:12:30,970 We need the room. Multiple MVAs coming in. 260 00:12:31,172 --> 00:12:34,073 - All right, let's go. - Wait, what are you doing? 261 00:12:34,275 --> 00:12:37,142 Traffic accident coming in. We'll move her to another room. 262 00:12:37,345 --> 00:12:38,334 Put them someplace else. 263 00:12:38,546 --> 00:12:39,706 This room is for trauma. 264 00:12:39,914 --> 00:12:41,905 This is a national security matter. 265 00:12:42,116 --> 00:12:44,516 I don't have time to argue with you guys. 266 00:12:45,920 --> 00:12:47,581 - Who is she? - I don't know. 267 00:12:47,788 --> 00:12:49,619 - What did she look like? - A stripper. 268 00:12:49,824 --> 00:12:51,553 I'm guessing witness protection. 269 00:12:51,759 --> 00:12:54,193 A stripper, that's a way to keep a low profile. 270 00:12:54,395 --> 00:12:56,056 Could be an undercover agent. 271 00:12:56,263 --> 00:12:57,662 She don't look like the type. 272 00:12:57,865 --> 00:13:00,698 - Isn't that the point? - I'm guessing mobster's girlfriend. 273 00:13:00,901 --> 00:13:02,630 - Or a politician's. - Maybe both. 274 00:13:02,837 --> 00:13:04,828 Got a Medevac coming. Boating accident. 275 00:13:05,039 --> 00:13:06,233 - ETA? - Five minutes. 276 00:13:06,440 --> 00:13:08,101 It's gonna be a long night. 277 00:13:08,309 --> 00:13:10,573 Mark, can you take these? Medevac coming in. 278 00:13:10,778 --> 00:13:11,938 - Let's go. - What do we got? 279 00:13:12,146 --> 00:13:14,137 Peter, you're with me, come on. 280 00:13:16,050 --> 00:13:17,517 You look like you're better. 281 00:13:17,718 --> 00:13:19,083 Got my second wind. 282 00:13:20,454 --> 00:13:23,753 Shannon Mitchell, 16 years old. Front seat, ejected from the car. 283 00:13:23,958 --> 00:13:26,222 No seat belt, back pain. Can't move her legs. 284 00:13:26,427 --> 00:13:27,416 Is her airway clear? 285 00:13:27,628 --> 00:13:30,096 Yeah, BP is 130 over 85, pulse 90. 286 00:13:30,297 --> 00:13:32,288 - My name's Elizabeth. Yours? - Shannon. 287 00:13:32,500 --> 00:13:35,094 I want you to press your foot against my hand... 288 00:13:35,302 --> 00:13:37,463 ...just like you're stepping on the gas. 289 00:13:37,672 --> 00:13:41,301 - I can't! - Possible spinal cord injury, careful. 290 00:13:41,509 --> 00:13:42,533 On their way to the prom. 291 00:13:42,743 --> 00:13:44,904 Hit a telephone pole. Restrained driver. 292 00:13:45,112 --> 00:13:47,512 Third-degree burns to the hands and forearms. 293 00:13:47,715 --> 00:13:51,276 Pulled his friend out after the tank exploded. Has chest pains. 294 00:13:51,485 --> 00:13:52,884 Where's Travis, did he make it? 295 00:13:53,087 --> 00:13:54,076 We got partial thickness. 296 00:13:54,288 --> 00:13:56,153 Ten mgs of morphine. How's his buddy? 297 00:13:56,357 --> 00:13:58,348 Carter? Carter! 298 00:14:00,461 --> 00:14:01,450 Oh, God! 299 00:14:01,662 --> 00:14:03,562 Travis Mitchell, 18-year-old passenger. 300 00:14:03,764 --> 00:14:05,391 Injury left him unconscious... 301 00:14:05,599 --> 00:14:09,330 ...and his friend got him out. Seventy-five percent area burned. 302 00:14:09,537 --> 00:14:10,731 We gave him saline en route. 303 00:14:10,938 --> 00:14:12,906 - His pressure? - 94 over 68, pulse 130. 304 00:14:13,107 --> 00:14:14,131 Did you find Melissa? 305 00:14:14,341 --> 00:14:15,865 He's waking up, asking questions. 306 00:14:16,077 --> 00:14:18,204 Travis, my name is Dr. Carter. 307 00:14:18,412 --> 00:14:20,573 Are you having any trouble breathing? 308 00:14:20,781 --> 00:14:21,907 - Melissa? - Who's Melissa? 309 00:14:22,116 --> 00:14:23,913 My girlfriend. She was in the back seat. 310 00:14:24,118 --> 00:14:25,016 - Did she make it? - Don't know. 311 00:14:25,219 --> 00:14:27,915 There were 3 victims. They hadn't cleared the car. 312 00:14:31,726 --> 00:14:34,695 - I'll take the airway. Peter! - What do we got? 313 00:14:34,895 --> 00:14:37,386 Andrea Brodoff, 34-year-old female. 314 00:14:37,598 --> 00:14:40,795 Rammed boat into a dock with an attack of nausea. 315 00:14:41,001 --> 00:14:42,491 Be careful, I have AIDS. 316 00:14:42,703 --> 00:14:44,000 Penetrating abdominal injury. 317 00:14:44,205 --> 00:14:45,570 What's her pressure? 318 00:14:45,773 --> 00:14:48,537 95 over 60 after 800 cc's saline. 319 00:14:48,743 --> 00:14:50,404 - What's this? - Fishing pole. 320 00:14:50,611 --> 00:14:51,908 We cut it off to transport. 321 00:14:52,113 --> 00:14:53,944 - Does it hurt on this side? - Yes! 322 00:14:54,148 --> 00:14:56,173 - Who's this? - This is Bruce, he's fine. 323 00:14:56,383 --> 00:14:58,476 Mom wouldn't take off without him. 324 00:14:58,686 --> 00:14:59,948 - Let's go! - Taking Bruce? 325 00:15:00,154 --> 00:15:01,587 - I'll take him. - So long. 326 00:15:01,789 --> 00:15:03,814 Come on, sweetie. 327 00:15:05,192 --> 00:15:06,284 Solu-Medrol's on board. 328 00:15:06,494 --> 00:15:08,689 - Shannon, can you lift your leg? - No. 329 00:15:08,896 --> 00:15:09,885 How about your knee? 330 00:15:10,097 --> 00:15:12,258 Oh, my God! What's happening? 331 00:15:14,902 --> 00:15:17,166 - Babinski is positive. - Is that bad? 332 00:15:17,371 --> 00:15:19,896 Push against my hand with your big toe. 333 00:15:22,476 --> 00:15:23,943 All right, very good. 334 00:15:24,478 --> 00:15:26,571 - Where's X-ray? - Coming. 335 00:15:26,781 --> 00:15:29,181 I'm gonna test the area around your rectum. 336 00:15:29,383 --> 00:15:30,645 It might be uncomfortable. 337 00:15:30,851 --> 00:15:32,341 I won't be paralyzed, will I? 338 00:15:32,553 --> 00:15:35,522 Let's not worry about that. I need you to focus now. 339 00:15:35,723 --> 00:15:37,918 - Dr. Greene, Carter needs you. - What is it? 340 00:15:38,125 --> 00:15:39,922 - Burn victim. - Is that my brother? 341 00:15:40,127 --> 00:15:42,061 - Who? - The burn victim, is that Travis? 342 00:15:42,263 --> 00:15:44,823 Relax, Shannon. We're doing everything we can. 343 00:15:45,032 --> 00:15:46,693 I'll be right back. 344 00:15:48,769 --> 00:15:51,135 Four units, ABG and carboxyhemoglobin. 345 00:15:51,338 --> 00:15:52,737 What do you got, Carter? 346 00:15:52,940 --> 00:15:54,430 Near full-thickness burns. 347 00:15:54,642 --> 00:15:56,269 Maybe 80 percent. 348 00:15:56,877 --> 00:16:01,712 At 190 pounds, I'm calculating 1700 cc's of lactated Ringer's per hour. 349 00:16:01,916 --> 00:16:02,905 Sounds right. 350 00:16:03,117 --> 00:16:04,311 All right, Lydia, go ahead. 351 00:16:04,518 --> 00:16:05,849 How about vascular exam? 352 00:16:06,053 --> 00:16:08,214 Good peripheral pulses so far. 353 00:16:08,422 --> 00:16:12,222 Lucy, what do we do to prevent constricting edema? 354 00:16:12,426 --> 00:16:16,419 Elevate the limbs and do range-of-motion exercises. 355 00:16:16,630 --> 00:16:19,463 That's right. Why don't you start on the left leg? 356 00:16:19,667 --> 00:16:22,158 - Is that my sister over there? - Yeah. 357 00:16:22,369 --> 00:16:23,358 What's wrong with her? 358 00:16:23,571 --> 00:16:25,061 We don't know, she was ejected. 359 00:16:25,272 --> 00:16:26,432 Is she gonna be all right? 360 00:16:26,640 --> 00:16:28,267 She asked the same thing about you. 361 00:16:28,475 --> 00:16:30,875 Now, really move it, Lucy. He can't feel it. 362 00:16:31,745 --> 00:16:34,179 - How's that d��bridement? - It'll take a while. 363 00:16:34,381 --> 00:16:37,373 BP is 95 over 65. 364 00:16:37,585 --> 00:16:40,213 All right, good bowel sounds. Get me an ultrasound. 365 00:16:40,421 --> 00:16:43,413 I'll be right back. Lucy, why don't you come with me? 366 00:16:44,024 --> 00:16:45,616 Yeah, go, I got this. 367 00:16:49,964 --> 00:16:52,432 - Find the parents. - What should I tell them? 368 00:16:52,633 --> 00:16:54,931 That their kids were in a serious accident. 369 00:16:55,135 --> 00:16:57,103 - Don't get into specifics. - Okay. 370 00:16:57,304 --> 00:17:01,798 Burns can be pretty brutal. It's okay to bow out your first time. 371 00:17:02,009 --> 00:17:03,033 Does he have a chance? 372 00:17:03,244 --> 00:17:04,233 There's always a chance. 373 00:17:04,445 --> 00:17:06,709 - Have you seen one this bad survive? - No. 374 00:17:06,914 --> 00:17:11,442 We can't control this environment. Transport's coming, please clear her. 375 00:17:11,652 --> 00:17:13,643 She has a tube. She needs to be observed. 376 00:17:13,854 --> 00:17:15,845 You provided a valuable service. 377 00:17:16,056 --> 00:17:19,116 We appreciate it. We've arranged for ongoing care. 378 00:17:19,326 --> 00:17:21,521 I don't know what to say. She may need surgery. 379 00:17:21,729 --> 00:17:24,493 I'm not gonna release her until she's stable. 380 00:17:24,698 --> 00:17:26,325 That's our problem. 381 00:17:26,533 --> 00:17:28,524 Dr. Greene, you got a sec? 382 00:17:28,736 --> 00:17:30,704 Hold on, I'll check her in a minute. 383 00:17:30,905 --> 00:17:32,634 I need a blood-alcohol level on them. 384 00:17:32,840 --> 00:17:34,330 Especially this one, he drove. 385 00:17:34,541 --> 00:17:35,599 He pulled his friend out. 386 00:17:35,809 --> 00:17:37,743 He also rammed the car into a pole. 387 00:17:37,945 --> 00:17:39,139 It's early. They're drunk? 388 00:17:39,346 --> 00:17:42,281 They came from a preparty. Some parents served beer. 389 00:17:42,483 --> 00:17:45,452 Jeez, all right. How's the fourth one? 390 00:17:45,653 --> 00:17:47,211 Haven't found her yet. 391 00:17:49,690 --> 00:17:51,157 You okay, Carol? 392 00:17:51,358 --> 00:17:54,088 Semper fi, you do or die. 393 00:17:54,295 --> 00:17:56,889 I die for my brother. I die... 394 00:17:58,132 --> 00:17:59,759 Central line kit's here. 395 00:17:59,967 --> 00:18:02,663 I got really sick. I hit the throttle too hard. 396 00:18:02,870 --> 00:18:05,805 Let's get some O-neg in case her pressure drops. 397 00:18:06,006 --> 00:18:08,133 - Where's Bruce? - Ma'am, stay still, okay? 398 00:18:08,342 --> 00:18:09,604 He's in the lounge. 399 00:18:09,810 --> 00:18:13,007 Blood in Morison's pouch. Might have nicked her liver. 400 00:18:13,213 --> 00:18:17,149 Let's get a gram of cefotetan, and draw up preop labs. 401 00:18:17,351 --> 00:18:20,184 It's the medication. I can't keep anything down. 402 00:18:20,387 --> 00:18:23,481 And the CMV just makes it worse. 403 00:18:23,691 --> 00:18:25,921 - You have CMV? - Yeah. 404 00:18:26,126 --> 00:18:28,253 Call the O.R., tell them we're on our way. 405 00:18:28,462 --> 00:18:30,293 - Oh, God! - What's wrong? 406 00:18:31,031 --> 00:18:33,261 She's vomiting! Roll her, roll her! 407 00:18:33,467 --> 00:18:34,661 Okay, okay. 408 00:18:36,236 --> 00:18:37,567 Carol! 409 00:18:38,872 --> 00:18:42,968 Die for your brother. Die for your brother. 410 00:18:43,177 --> 00:18:46,146 It's limited to L-1. I don't see any other involvement. 411 00:18:46,347 --> 00:18:47,371 How are we doing? 412 00:18:47,581 --> 00:18:51,415 She has sensation in the perianal area and sphincter contraction. 413 00:18:51,618 --> 00:18:54,416 Cord lesion with fracture of the first lumbar vertebra. 414 00:18:54,621 --> 00:18:56,851 A small fragment impinging on her spinal cord. 415 00:18:57,057 --> 00:18:58,115 Give her steroids? 416 00:18:58,325 --> 00:19:01,294 Fifteen-hundred mgs bolus IV Solu-Medrol. 417 00:19:01,495 --> 00:19:02,792 You'll take her to surgery? 418 00:19:02,997 --> 00:19:05,192 If we can decompress it, she has a chance. 419 00:19:05,399 --> 00:19:07,026 Let's do it. Mother sign a consent? 420 00:19:07,234 --> 00:19:08,633 She's not here. I'll sign it. 421 00:19:08,836 --> 00:19:09,825 Okay, let's go. 422 00:19:10,037 --> 00:19:12,528 If she doesn't feel anything in a day, she won't. 423 00:19:12,740 --> 00:19:14,571 Dr. Greene? I think I sorted this out. 424 00:19:14,775 --> 00:19:17,175 The driver's date is the spinal-cord injury. 425 00:19:17,378 --> 00:19:18,640 Her brother is the burn victim. 426 00:19:18,846 --> 00:19:21,440 And there's a fourth victim no one can find. 427 00:19:22,049 --> 00:19:23,744 The driver's parents are coming. 428 00:19:23,951 --> 00:19:26,647 I spoke to neighbors staying at the sibling's house. 429 00:19:26,854 --> 00:19:30,415 Their parents are in Milwaukee. I have a call into their hotel. 430 00:19:30,624 --> 00:19:34,060 Okay, good. Carter, how are we doing? 431 00:19:34,261 --> 00:19:36,491 Compromised circulation, legs are cyanotic... 432 00:19:36,697 --> 00:19:39,063 ...Iosing his pulse. Prep for an escharotomy. 433 00:19:39,266 --> 00:19:41,734 - Okay, go ahead. - Ten blade. 434 00:19:41,935 --> 00:19:43,266 What's happening? 435 00:19:43,470 --> 00:19:47,270 Well, the swelling is constricting your blood supply. 436 00:19:47,474 --> 00:19:50,500 We need to make an incision in the skin to release it. 437 00:19:50,711 --> 00:19:51,973 You're slicing my skin open? 438 00:19:52,179 --> 00:19:55,080 Don't worry, you're not gonna feel a thing, okay? 439 00:19:55,282 --> 00:19:58,877 Lucy, why don't you go talk him through it? 440 00:20:03,290 --> 00:20:06,054 All the way down to the sub-Q fat. 441 00:20:19,640 --> 00:20:22,108 - Did he start? - See? It doesn't hurt. 442 00:20:23,110 --> 00:20:25,510 Will they be able to sew this back? 443 00:20:26,213 --> 00:20:27,407 We would do a skin graft. 444 00:20:28,782 --> 00:20:31,216 - You would or you will? - We will. 445 00:20:33,720 --> 00:20:35,654 I got the medial aspect. 446 00:20:35,856 --> 00:20:40,657 Carry one centimeter proximal and distal to the circumferential burn. 447 00:20:42,429 --> 00:20:45,523 - Did you find Melissa? - Not yet. 448 00:20:49,870 --> 00:20:52,361 We're supposed to be at the prom right now... 449 00:20:54,041 --> 00:20:55,269 ...dancing. 450 00:20:56,410 --> 00:20:57,900 Was there a theme at your prom? 451 00:20:58,612 --> 00:21:00,671 Yeah, '40s. 452 00:21:01,281 --> 00:21:03,579 I was gonna wear a zoot suit, but Melissa... 453 00:21:03,784 --> 00:21:06,252 ...she wanted a tux. 454 00:21:09,890 --> 00:21:12,222 - Okay, that's one. - Halfway there. 455 00:21:17,931 --> 00:21:20,957 Dr. Greene? FBI's looking for you. 456 00:21:21,168 --> 00:21:22,499 - They'll wait. - Dr. Greene? 457 00:21:23,137 --> 00:21:24,604 - Yeah. - Todd Hoffman, FBI. 458 00:21:24,805 --> 00:21:27,433 Did you treat a gunshot wound to the chest? 459 00:21:27,641 --> 00:21:30,940 I told your other guys that she's not ready to transport. 460 00:21:31,145 --> 00:21:34,046 - What other guys? - Right in here. 461 00:21:35,649 --> 00:21:38,049 They were anxious to get her out of here. 462 00:21:39,219 --> 00:21:40,880 I bet they were. 463 00:21:44,958 --> 00:21:46,516 And you believed them? 464 00:21:46,727 --> 00:21:49,025 They flashed a badge just like you did. 465 00:21:49,229 --> 00:21:50,958 Why didn't you put out an APB? 466 00:21:51,165 --> 00:21:53,963 - I'll need all medical reports. - They took everything. 467 00:21:54,168 --> 00:21:56,068 - Everything? - Who are these guys? 468 00:21:56,270 --> 00:21:57,897 That's need-to-know. 469 00:21:58,138 --> 00:22:02,507 - Any idea where they were heading? - No. They were acting like G-men. 470 00:22:02,709 --> 00:22:03,676 How's that? 471 00:22:03,877 --> 00:22:07,108 They were asking questions and not giving information. 472 00:22:07,314 --> 00:22:09,282 - Jerry! - Sorry. 473 00:22:09,483 --> 00:22:12,247 We have to take the tapes from your surveillance cameras. 474 00:22:12,452 --> 00:22:13,714 Talk to Security. 475 00:22:13,921 --> 00:22:16,788 Jerry, put it away. I don't want to see it again. 476 00:22:16,990 --> 00:22:18,480 Hey, Carol. 477 00:22:18,692 --> 00:22:19,750 Excuse me. 478 00:22:19,960 --> 00:22:22,793 We're looking for my daughter. She was in a car accident. 479 00:22:22,996 --> 00:22:26,329 - Shannon Mitchell? - No, but she was in the same car. 480 00:22:26,533 --> 00:22:27,557 Melissa Harold. 481 00:22:28,235 --> 00:22:31,204 I'm sorry. Your daughter hasn't been brought in yet. 482 00:22:31,638 --> 00:22:33,970 Another parent told us they were brought here. 483 00:22:34,174 --> 00:22:36,665 Police and paramedics are still looking... 484 00:22:36,877 --> 00:22:39,675 - Where is she? - They're still looking for her! 485 00:22:39,947 --> 00:22:42,711 - Where? - You should speak with a policeman. 486 00:22:42,916 --> 00:22:44,349 Reggie? 487 00:22:44,885 --> 00:22:46,216 Come over here. 488 00:22:46,420 --> 00:22:49,719 These are Melissa Harold's parents and they need information. 489 00:22:49,923 --> 00:22:51,288 Our daughter's missing? 490 00:22:51,491 --> 00:22:54,483 Yes. But it doesn't appear she was in the vehicle. 491 00:22:54,695 --> 00:22:56,026 Doesn't "appear"? 492 00:22:56,230 --> 00:22:58,528 The car caught fire, ma'am. 493 00:22:59,499 --> 00:23:01,660 Hey. Are you all right? 494 00:23:01,868 --> 00:23:03,130 I'm fine. 495 00:23:03,337 --> 00:23:06,568 I'm sorry about before. I'm just having a bad day today. 496 00:23:06,773 --> 00:23:09,037 I'd say it was a little more than that. 497 00:23:09,810 --> 00:23:11,675 I'm not in the mood right now. 498 00:23:12,179 --> 00:23:13,271 Are you pregnant? 499 00:23:15,716 --> 00:23:17,206 Who told you? 500 00:23:18,418 --> 00:23:21,387 Nobody had to tell me. You were upset about the x-ray. 501 00:23:21,588 --> 00:23:24,682 You didn't want to expose the fetus to CMV. 502 00:23:25,726 --> 00:23:27,250 It was instinct, you know? 503 00:23:27,461 --> 00:23:31,761 I don't mind taking on the risks of working in a hospital myself, but... 504 00:23:31,965 --> 00:23:33,523 It's perfectly understandable. 505 00:23:34,768 --> 00:23:36,531 How far along are you? 506 00:23:36,737 --> 00:23:38,136 Almost 15 weeks. 507 00:23:38,338 --> 00:23:41,569 Good. You didn't expose yourself during the first trimester. 508 00:23:42,276 --> 00:23:45,006 Feel free to opt out of treating infectious patients... 509 00:23:45,212 --> 00:23:48,238 ...or doing anything that makes you feel uncomfortable. 510 00:23:48,448 --> 00:23:51,815 We'll just deal with the rest as we go along. Okay? 511 00:23:52,019 --> 00:23:53,316 Okay. 512 00:23:54,354 --> 00:23:55,412 Thanks, IKerry. 513 00:23:55,656 --> 00:23:56,953 Sure. 514 00:23:58,358 --> 00:24:00,292 Expose the spinous and lamina. 515 00:24:01,161 --> 00:24:04,892 There. I can see the bony spicula impinging on the spinal cord. 516 00:24:05,098 --> 00:24:09,626 No wonder she couldn't move her legs. Let's rongeur that troublemaker. 517 00:24:10,604 --> 00:24:13,471 - You thought about what I said? - What was that? 518 00:24:13,674 --> 00:24:16,609 About not wasting your life on this trauma fellowship. 519 00:24:16,810 --> 00:24:21,304 - And miss out on cases like this? - You're avoiding the question. 520 00:24:21,515 --> 00:24:25,849 - I don't have a lot of options. - I'd consider you for cardiothoracic. 521 00:24:27,354 --> 00:24:30,915 - I could sneak in a late application. - I thought it belonged to Peter. 522 00:24:31,124 --> 00:24:35,390 Well, he didn't hesitate to throw his hat into your rice bowl, did he? 523 00:24:36,563 --> 00:24:38,997 This fragment's really embedded. 524 00:24:39,266 --> 00:24:42,167 Careful. Not a large margin of error here. 525 00:24:44,838 --> 00:24:46,533 You shouldn't be out of bed. 526 00:24:46,740 --> 00:24:48,537 He's gonna die, isn't he? 527 00:24:48,742 --> 00:24:52,041 It's too early to tell. I need you to sit down. 528 00:24:52,245 --> 00:24:55,078 I need to take a look at those dressings. 529 00:24:57,718 --> 00:25:00,186 So your x-ray... 530 00:25:00,387 --> 00:25:03,686 ...shows that you have a fractured rib, okay? 531 00:25:05,625 --> 00:25:07,616 It'll hurt for a few weeks... 532 00:25:07,828 --> 00:25:09,921 ...but it'll heal on its own. 533 00:25:11,064 --> 00:25:14,761 It's a brave thing you did, going back in there for your friend. 534 00:25:14,968 --> 00:25:16,162 It won't matter. 535 00:25:17,204 --> 00:25:18,865 We're doing everything we can. 536 00:25:20,173 --> 00:25:24,303 They took my blood. They think it was because I was drunk. 537 00:25:24,745 --> 00:25:27,339 Your blood-alcohol level was.09. 538 00:25:28,648 --> 00:25:31,014 I didn't mean for this to happen. 539 00:25:33,320 --> 00:25:36,448 - Let me know if you're in pain. - Oh, my God! 540 00:25:36,656 --> 00:25:40,183 Oh, my God, Justin! You all right? 541 00:25:40,394 --> 00:25:42,726 - Will he be all right? - I'm okay, Mom. 542 00:25:42,929 --> 00:25:45,989 - What happened? - It was the CD player. 543 00:25:46,933 --> 00:25:50,391 I went to change the CD. I totaled the car. 544 00:25:52,672 --> 00:25:55,732 Pulse ox is dropping. It's 93 on 15 liters of oxygen. 545 00:25:55,942 --> 00:25:58,502 - Any burns to the airway? - Some singed nasal hair. 546 00:25:58,712 --> 00:26:00,145 Chance of laryngeal edema. 547 00:26:00,347 --> 00:26:03,043 - And the Burn Unit? - They called a registry nurse. 548 00:26:03,250 --> 00:26:04,717 She'll be here in an hour. 549 00:26:04,918 --> 00:26:08,786 - Tube him while you have an airway. - I was waiting for the parents. 550 00:26:08,989 --> 00:26:10,616 They're on the road. 551 00:26:10,824 --> 00:26:12,451 - The sister? - Still in surgery. 552 00:26:12,659 --> 00:26:15,594 Call the neighbors, see if they have a car phone. 553 00:26:15,796 --> 00:26:18,196 It's up to you, but don't crike him. 554 00:26:18,398 --> 00:26:19,558 Understood. 555 00:26:19,766 --> 00:26:21,700 What if we don't reach them? 556 00:26:21,902 --> 00:26:26,066 I tube him and he dies in the Burn Unit within the next week. 557 00:26:26,273 --> 00:26:29,674 They can say goodbye. I want to give him a chance to see them. 558 00:26:35,315 --> 00:26:36,373 How is she? 559 00:26:36,583 --> 00:26:39,177 Good. The pole nicked her liver. 560 00:26:39,386 --> 00:26:42,048 We repaired the defect with very little blood loss. 561 00:26:42,255 --> 00:26:44,086 Good. Thanks. 562 00:26:46,159 --> 00:26:48,286 - Hi. - Hi. 563 00:26:49,863 --> 00:26:54,232 Family Services said they'll watch Bruce until someone can pick him up. 564 00:26:55,569 --> 00:26:56,900 How's he doing? 565 00:26:57,103 --> 00:26:58,468 He's asleep. 566 00:26:59,840 --> 00:27:01,774 Thank you. 567 00:27:03,877 --> 00:27:06,209 I'm sorry about what happened downstairs. 568 00:27:06,413 --> 00:27:08,711 You don't need to explain. I understand. 569 00:27:08,915 --> 00:27:11,645 It wasn't the HIV status. I was afraid of the CMV. 570 00:27:11,852 --> 00:27:14,980 Really, you don't need to explain. 571 00:27:18,158 --> 00:27:19,523 Is that yours? 572 00:27:20,193 --> 00:27:21,524 Yeah. 573 00:27:24,664 --> 00:27:26,029 Time for your medication? 574 00:27:27,000 --> 00:27:28,558 Do you have it here? 575 00:27:28,969 --> 00:27:30,129 They're at home. 576 00:27:30,670 --> 00:27:32,797 Well, I can get it for you here. 577 00:27:33,707 --> 00:27:35,038 No. 578 00:27:35,842 --> 00:27:36,934 Thank you. 579 00:27:41,281 --> 00:27:44,079 Missing a dose could make it harder to treat the HIV. 580 00:27:44,284 --> 00:27:45,808 I'm done with them. 581 00:27:46,753 --> 00:27:47,777 I'm sorry? 582 00:27:47,988 --> 00:27:50,422 I'm not going to take any more medicine. 583 00:27:50,624 --> 00:27:52,888 It's not worth it. I can't function. 584 00:27:53,093 --> 00:27:56,995 Andrea, I know you're upset right now. 585 00:27:58,398 --> 00:28:00,764 But without your medication, the chances... 586 00:28:00,967 --> 00:28:03,026 I know what it means. 587 00:28:04,571 --> 00:28:06,198 Bruce is 8. 588 00:28:06,406 --> 00:28:08,237 He needs a mother. 589 00:28:09,175 --> 00:28:13,976 It is more important that he have a well mother for now... 590 00:28:14,180 --> 00:28:16,774 ...than a sick one for longer. 591 00:28:22,188 --> 00:28:23,382 Good work, Lizzie. 592 00:28:23,590 --> 00:28:26,058 - What do you think? - I give her a 50-50. 593 00:28:26,259 --> 00:28:28,056 Robert, you got a minute? 594 00:28:28,261 --> 00:28:30,092 Sure. You got her, Lizzie? 595 00:28:30,297 --> 00:28:31,457 Yeah. 596 00:28:32,332 --> 00:28:36,291 Look, I want to do this now. Where are you on the trauma fellowship? 597 00:28:36,503 --> 00:28:40,701 I don't see the need, but if I'm the minority, I vote for Georgetown guy. 598 00:28:40,907 --> 00:28:43,239 - IKerry? - Benton's the strongest candidate. 599 00:28:43,944 --> 00:28:47,072 - Mark? - Elizabeth brought us the idea. 600 00:28:47,280 --> 00:28:49,714 She has passion and certainly talent. 601 00:28:49,916 --> 00:28:52,248 I don't want to see either one wasted on this. 602 00:28:52,452 --> 00:28:54,386 They both applied, didn't they? 603 00:28:54,588 --> 00:28:57,284 Well, it looks like you're all of separate minds. 604 00:28:57,490 --> 00:29:00,755 It's late, I want to go home, so I'll make this quick. 605 00:29:00,961 --> 00:29:02,724 Peter Benton it is. Thank you. 606 00:29:12,505 --> 00:29:15,531 - How's he doing? - Pulse ox 92. 607 00:29:17,444 --> 00:29:20,777 - Could you get Dr. Carter? - Sure. 608 00:29:24,417 --> 00:29:27,011 Travis, are you awake? 609 00:29:30,991 --> 00:29:35,223 The doctor needs to put a tube down your throat to help you breathe now. 610 00:29:37,430 --> 00:29:38,863 Can you talk? 611 00:29:42,602 --> 00:29:47,301 I have your parents on the phone. They're in a car on their way here. 612 00:29:47,507 --> 00:29:49,498 I thought you'd want to talk to them. 613 00:29:49,709 --> 00:29:51,540 How long? 614 00:29:52,646 --> 00:29:55,581 They'll be here in 45 minutes but we can't wait. 615 00:29:55,782 --> 00:29:57,807 I mean, how long will the tube be in? 616 00:30:00,053 --> 00:30:01,987 At least a few days. 617 00:30:05,025 --> 00:30:06,287 Are you ready? 618 00:30:06,693 --> 00:30:07,819 Okay. 619 00:30:16,770 --> 00:30:18,101 Mr. Mitchell? 620 00:30:18,772 --> 00:30:20,763 Okay, you can talk to him now. 621 00:30:29,315 --> 00:30:32,079 Okay. It's okay. 622 00:30:32,519 --> 00:30:34,214 There you go. 623 00:30:36,089 --> 00:30:37,818 Hey, Dad. 624 00:30:39,092 --> 00:30:41,492 I know. I can't believe it. 625 00:30:43,530 --> 00:30:45,395 Did the doctor tell you? 626 00:30:47,934 --> 00:30:50,266 It's pretty bad. 627 00:30:52,072 --> 00:30:54,404 I don't think I'm gonna... 628 00:30:54,874 --> 00:30:57,934 I don't think I'm gonna make it to the lake this summer. 629 00:31:02,282 --> 00:31:06,412 I don't know. They took her into surgery. 630 00:31:06,619 --> 00:31:09,645 But I haven't heard anything yet. 631 00:31:14,294 --> 00:31:17,730 Hey, they have to put this tube in me. 632 00:31:17,931 --> 00:31:22,300 So, I'm not gonna be able to talk for a couple of days. 633 00:31:23,636 --> 00:31:27,003 Okay, I'll see you when you get here. 634 00:31:29,409 --> 00:31:30,535 Hey... 635 00:31:31,478 --> 00:31:33,105 ...Mom. 636 00:31:35,381 --> 00:31:38,282 You gotta hang in there. 637 00:31:38,651 --> 00:31:41,620 I'm okay. I mean, just a little... 638 00:31:46,626 --> 00:31:48,856 I love you too. 639 00:31:53,700 --> 00:31:55,292 Pulse ox is 89. 640 00:31:55,502 --> 00:31:59,131 Draw up four of Versed, then insert with the angular tip. 641 00:31:59,339 --> 00:32:00,966 Number eight ET tube. 642 00:32:05,044 --> 00:32:06,841 Okay, Travis... 643 00:32:07,347 --> 00:32:09,713 ...you're gonna feel a little sleepy. 644 00:32:09,916 --> 00:32:13,613 When you wake up, there will be a ventilator helping you breathe. 645 00:32:25,632 --> 00:32:26,894 Hey. 646 00:32:27,534 --> 00:32:30,560 That's not a very encouraging entrance. 647 00:32:31,137 --> 00:32:35,005 I'm sorry. You didn't get the trauma fellowship. 648 00:32:37,977 --> 00:32:40,912 - Is it Peter? - Yeah. 649 00:32:42,182 --> 00:32:44,241 That's that, then. 650 00:32:44,450 --> 00:32:46,884 I was looking forward to working with you. 651 00:32:47,086 --> 00:32:49,384 Yeah. Same here. 652 00:32:52,225 --> 00:32:53,692 So now what? 653 00:32:54,060 --> 00:32:58,929 I guess I'm left to pick up scraps wherever I can find them. 654 00:32:59,465 --> 00:33:01,592 Doesn't mean he was a better candidate. 655 00:33:01,801 --> 00:33:03,701 Oh, I know. 656 00:33:07,140 --> 00:33:09,938 How much more time do you have on your internship? 657 00:33:10,143 --> 00:33:11,542 Three weeks. 658 00:33:12,078 --> 00:33:15,047 You'll have your license. You can do anything you want. 659 00:33:15,281 --> 00:33:17,511 Except the trauma fellowship. 660 00:33:17,717 --> 00:33:19,412 Just about anything. 661 00:33:22,956 --> 00:33:25,948 - How did the voting go? - I think you know. 662 00:33:26,159 --> 00:33:29,595 Yeah, Romano didn't want either, Anspaugh was keen on Benton. 663 00:33:29,796 --> 00:33:32,822 - Don't tell me you were. - No, I wanted you. 664 00:33:33,032 --> 00:33:35,125 But I'm not really objective. 665 00:33:36,336 --> 00:33:37,826 Really? 666 00:33:42,008 --> 00:33:44,272 - You know what you need? - What? 667 00:33:44,677 --> 00:33:47,009 A milkshake. What time do you get off? 668 00:33:47,914 --> 00:33:50,405 - Midnight. - Okay, I'll find you. 669 00:33:51,651 --> 00:33:54,347 Is this more of your bad-day therapy? 670 00:33:54,554 --> 00:33:56,522 It's free of charge. 671 00:33:57,090 --> 00:33:58,421 I'm sorry. 672 00:34:06,499 --> 00:34:09,400 - What about the place up the street? - Don't go there. 673 00:34:09,602 --> 00:34:10,591 Excuse me. 674 00:34:13,973 --> 00:34:15,497 - Who is that? - Who? 675 00:34:15,708 --> 00:34:18,734 - Talking to Chuny. - I don't know. She works in Urology. 676 00:34:18,945 --> 00:34:19,934 Really? 677 00:34:20,146 --> 00:34:22,706 - Carter, are you on for a while? - Six hours. 678 00:34:22,916 --> 00:34:24,941 A social worker's coming from the HIV clinic... 679 00:34:25,151 --> 00:34:27,119 ...to see a patient in the surgical ward. 680 00:34:27,353 --> 00:34:28,342 Sure. 681 00:34:28,554 --> 00:34:31,887 - Randi, did you get that? - Yeah. HIV clinic to Carter. 682 00:34:32,091 --> 00:34:33,888 ER? Yeah, she's right here. 683 00:34:34,093 --> 00:34:36,152 Carol? Doug. 684 00:34:36,896 --> 00:34:39,421 I'll get it in the lounge. 685 00:34:39,866 --> 00:34:42,164 - Hey, Chuny. - What? 686 00:34:42,402 --> 00:34:46,202 - Is that the friend you talked about? - You're too late now. 687 00:34:46,439 --> 00:34:49,135 - There was a time limit? - You're so shallow. 688 00:34:49,342 --> 00:34:52,470 - I'm reconsidering your proposal. - You snooze, you lose. 689 00:34:52,679 --> 00:34:55,045 "You snooze, you lose." Is this 10th grade? 690 00:34:55,248 --> 00:34:58,274 - I set her up with an intern. - Intern! 691 00:34:58,484 --> 00:35:02,750 I tell you what. If you're nice, I'll try to get her to reconsider. 692 00:35:02,956 --> 00:35:04,389 Adi��s. 693 00:35:05,325 --> 00:35:07,452 Lucy, your prescription's ready. 694 00:35:07,660 --> 00:35:08,649 - You sick? - No. 695 00:35:08,861 --> 00:35:10,260 - What is it then? - Nothing. 696 00:35:10,463 --> 00:35:12,658 - Why are you on medication? - Why are you nosy? 697 00:35:12,865 --> 00:35:15,698 - Who prescribed it? - It's none of your business. 698 00:35:16,402 --> 00:35:18,962 This morning I saw you, you were exhausted. 699 00:35:19,172 --> 00:35:22,232 You popped a pill and you were fine. Now you're dragging. 700 00:35:22,442 --> 00:35:24,342 I'm not on speed, if you're asking. 701 00:35:24,544 --> 00:35:28,002 - So, what is it? - Ritalin, okay? I'm on Ritalin. 702 00:35:28,214 --> 00:35:30,239 - Ritalin? Since when? - Fifth grade. 703 00:35:30,450 --> 00:35:31,439 What? 704 00:35:31,651 --> 00:35:34,882 I tried to get off it, but my grades dropped, so I kept on. 705 00:35:35,088 --> 00:35:38,455 - You've been on it since? - Never been a good time to stop. 706 00:35:39,592 --> 00:35:41,719 Now would be a good time to stop. 707 00:35:41,928 --> 00:35:43,190 I'm not an addict. 708 00:35:43,396 --> 00:35:45,159 You shouldn't still be taking it. 709 00:35:45,365 --> 00:35:47,993 - It's a stimulant. - I don't take it to get high. 710 00:35:48,201 --> 00:35:50,294 - I take it to function. - You got A.D.D.? 711 00:35:50,503 --> 00:35:53,301 It wasn't a problem until I was working so many nights. 712 00:35:53,506 --> 00:35:56,339 Ritalin is for hyperactive children. You're 24. 713 00:35:56,542 --> 00:35:59,102 My doctor prescribes it, so nothing's wrong. 714 00:35:59,312 --> 00:36:02,975 - You gonna take it forever? - I'll stop when things are less hectic. 715 00:36:03,182 --> 00:36:04,979 Things are never less hectic. 716 00:36:05,184 --> 00:36:06,412 I'll think about it. 717 00:36:06,619 --> 00:36:08,644 But this really is my business. 718 00:36:08,855 --> 00:36:10,720 And I hope you'll respect that. 719 00:36:13,860 --> 00:36:18,058 The signer's head leans to the right and rests on the upturned palm... 720 00:36:20,933 --> 00:36:21,991 Hey. 721 00:36:22,635 --> 00:36:23,966 Hey. 722 00:36:24,470 --> 00:36:26,495 I suppose congratulations are in order. 723 00:36:27,540 --> 00:36:28,529 Look, Elizabeth. 724 00:36:30,276 --> 00:36:34,303 - You don't have to say that. - I'm just trying to be gracious. 725 00:36:35,681 --> 00:36:36,705 Thank you. 726 00:36:39,852 --> 00:36:40,841 Peter. 727 00:36:41,454 --> 00:36:44,014 Elizabeth, would you excuse us, please? 728 00:36:44,390 --> 00:36:46,654 - Certainly. - Thank you. 729 00:36:50,029 --> 00:36:52,862 I always considered you a man of your word. 730 00:36:53,066 --> 00:36:56,160 - I never said I'd take it. - You wanted cardiothoracic. 731 00:36:56,369 --> 00:36:58,064 I said I was interested. 732 00:37:04,844 --> 00:37:07,438 Missed your calling. You should've been a lawyer. 733 00:37:09,449 --> 00:37:10,814 I couldn't count on it. 734 00:37:11,017 --> 00:37:13,212 I told you I'd push for you. I have. 735 00:37:13,419 --> 00:37:16,183 Thank you, but I'm taking the trauma fellowship. 736 00:37:18,624 --> 00:37:20,319 Fine. Whatever, Peter. 737 00:37:20,526 --> 00:37:23,984 I'm done looking out for you. Throwing your life away is up to you. 738 00:37:24,197 --> 00:37:25,186 It is. 739 00:37:25,398 --> 00:37:28,492 Just don't come to me when you realize you made a mistake. 740 00:37:30,002 --> 00:37:31,697 - Were you serious? - What? 741 00:37:31,904 --> 00:37:34,873 The offer you made today. Were you serious? 742 00:37:36,709 --> 00:37:39,200 Dr. Greene? Someone left this off for you. 743 00:37:39,412 --> 00:37:41,642 - What is it? - Do I read your mail? 744 00:37:42,248 --> 00:37:44,307 "Thanks for patching up Amber." 745 00:37:44,517 --> 00:37:46,883 - Who's Amber? - She's a stripper. 746 00:37:47,086 --> 00:37:49,077 Whoa. Must've liked you a lot. 747 00:37:49,288 --> 00:37:52,086 - How much is there? - Looks like about two grand. 748 00:37:52,291 --> 00:37:53,280 Party! 749 00:37:53,493 --> 00:37:56,360 Randi, get out the phone book and look up "FBI." 750 00:37:56,562 --> 00:37:58,530 Have them come pick this up. 751 00:38:00,266 --> 00:38:02,166 Excuse me. 752 00:38:02,368 --> 00:38:05,860 I'm Greg Mitchell. Our son and daughter were in an accident. 753 00:38:10,309 --> 00:38:13,870 I'm Dr. Greene. I saw both of them here in the Emergency Department. 754 00:38:14,080 --> 00:38:15,445 Where are they? 755 00:38:16,315 --> 00:38:18,806 Shannon underwent surgery. 756 00:38:19,018 --> 00:38:23,455 There was a broken vertebra in her back that was impinging on her spinal cord. 757 00:38:23,656 --> 00:38:24,816 But she'll be okay? 758 00:38:25,024 --> 00:38:28,187 It's possible she'll lose function below her waist. 759 00:38:28,561 --> 00:38:30,119 Oh, God. 760 00:38:31,164 --> 00:38:35,123 Travis suffered third-degree burns over the majority of his body. 761 00:38:36,469 --> 00:38:37,663 Third-degree? 762 00:38:37,970 --> 00:38:39,801 He's up in the Burn Unit. 763 00:38:40,006 --> 00:38:43,669 They're doing everything to make him as comfortable as possible. 764 00:38:44,510 --> 00:38:45,841 But I have to tell you... 765 00:38:46,412 --> 00:38:48,437 ...that with burns of this magnitude... 766 00:38:48,748 --> 00:38:51,273 ...the survival rate is very low. 767 00:38:55,588 --> 00:38:56,885 He's gonna die? 768 00:38:58,858 --> 00:39:01,053 He has a 20 percent chance of survival. 769 00:39:02,195 --> 00:39:04,163 Oh, God! 770 00:39:04,363 --> 00:39:05,853 No! 771 00:39:26,953 --> 00:39:28,284 You're up. 772 00:39:30,356 --> 00:39:31,687 Where am I? 773 00:39:31,891 --> 00:39:34,553 The O.R. Recovery Room. We operated on your back. 774 00:39:34,760 --> 00:39:37,422 You were in a car accident. Do you remember? 775 00:39:39,031 --> 00:39:41,056 I thought it was a dream. 776 00:39:41,934 --> 00:39:43,333 Can I do a quick test? 777 00:39:49,809 --> 00:39:52,778 Tell me when you feel something, all right? 778 00:40:00,586 --> 00:40:03,555 Shannon, are you with me? 779 00:40:03,756 --> 00:40:04,882 Yeah. 780 00:40:06,192 --> 00:40:09,218 There! What does that mean? 781 00:40:09,895 --> 00:40:12,295 It's no better. It's no worse. 782 00:40:14,267 --> 00:40:17,168 Let's see how your big toe's doing, shall we? 783 00:40:21,974 --> 00:40:24,067 I want you to wiggle it like before. 784 00:40:24,543 --> 00:40:25,601 All right? 785 00:40:30,249 --> 00:40:31,273 Again. 786 00:40:36,122 --> 00:40:37,589 Is it moving? 787 00:40:39,625 --> 00:40:41,616 Let's just wait and see. 788 00:40:41,827 --> 00:40:44,455 The swelling has to come down first. 789 00:40:46,332 --> 00:40:49,199 Lily, I took Mr. And Mrs. Mitchell to the Burn Unit. 790 00:40:49,402 --> 00:40:51,734 Show one of them to Surgical Recovery. 791 00:40:51,937 --> 00:40:53,165 - Sure. - Thanks. 792 00:40:53,372 --> 00:40:56,205 - Mark, I wouldn't go in there. - Why? 793 00:40:56,409 --> 00:40:59,435 We're giving Carol some space. Doug called. 794 00:41:08,154 --> 00:41:10,782 - Carol? - Go away, Mark. 795 00:41:15,695 --> 00:41:17,322 Did you tell him? 796 00:41:19,165 --> 00:41:20,928 He's not coming. 797 00:41:26,072 --> 00:41:29,269 - Did you ask him not to come? - Yeah. 798 00:41:31,010 --> 00:41:33,444 I was very strong... 799 00:41:33,646 --> 00:41:34,840 ...and clear. 800 00:41:36,315 --> 00:41:38,875 So he's respecting your wishes? 801 00:41:40,353 --> 00:41:42,878 That would be a first time, wouldn't it? 802 00:41:47,193 --> 00:41:49,024 You wanted him to come. 803 00:41:51,030 --> 00:41:52,292 No. 804 00:41:56,635 --> 00:41:58,068 I've had... 805 00:41:58,971 --> 00:42:03,874 ...hundreds of conversations with him in my head, you know? 806 00:42:06,078 --> 00:42:10,606 What I would say, what I would do if he showed up. 807 00:42:12,718 --> 00:42:15,551 I wouldn't let him charm his way back in. 808 00:42:15,755 --> 00:42:17,347 Not now. 809 00:42:18,457 --> 00:42:20,755 Not because of the baby. 810 00:42:25,998 --> 00:42:28,398 I would never feel secure... 811 00:42:28,601 --> 00:42:31,934 ...knowing that that's why he came back. 812 00:42:34,373 --> 00:42:37,001 Maybe he feels the same way. 813 00:42:44,049 --> 00:42:46,609 I still expected him to come. 814 00:42:54,527 --> 00:42:56,256 I've gotta go home. 815 00:42:56,762 --> 00:42:58,286 You know what you need? 816 00:42:58,697 --> 00:42:59,925 What? 817 00:43:01,033 --> 00:43:02,261 What? 818 00:43:02,468 --> 00:43:05,562 You need a milkshake. 819 00:43:05,971 --> 00:43:09,998 Elizabeth and I are going to get a milkshake. Why don't you come? 820 00:43:10,209 --> 00:43:12,268 No. I'm tired and I'm gonna go home. 821 00:43:12,478 --> 00:43:14,946 No, no. Just one... 822 00:43:15,147 --> 00:43:17,138 ...little milkshake, okay? 823 00:43:17,349 --> 00:43:18,782 It was a date, wasn't it? 824 00:43:18,984 --> 00:43:22,078 Look, no. It wasn't a date. 825 00:43:22,888 --> 00:43:25,618 We were just gonna drown our sorrows in ice cream. 826 00:43:26,192 --> 00:43:28,752 - Come on. - I don't want to be a third wheel. 827 00:43:29,695 --> 00:43:32,425 How many times have I been a third wheel? 828 00:43:33,933 --> 00:43:37,061 That's true. You do owe me. 829 00:43:40,573 --> 00:43:42,473 That's the spirit. 830 00:43:43,242 --> 00:43:44,800 Are you paying? 831 00:43:45,411 --> 00:43:48,403 - Of course I'm paying. - Because I'm eating for two. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 62270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.