Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,195 --> 00:00:08,389
Previously on ER:
2
00:00:08,597 --> 00:00:11,395
I guess a candle-lit dinner
wouldn't be enticing.
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,295
You offer me cardiothoracic?
4
00:00:13,501 --> 00:00:16,095
Not officially until May.
But between us...
5
00:00:16,304 --> 00:00:19,762
- I'm covering the ER, all right?
- Fine, I'm finished here.
6
00:00:19,975 --> 00:00:21,943
Peter applied
for the trauma fellowship?
7
00:00:22,143 --> 00:00:23,303
Yeah, hadn't you heard?
8
00:00:23,511 --> 00:00:24,535
What do you think he'll do?
9
00:00:25,714 --> 00:00:27,011
He'll be on the first plane.
10
00:00:35,056 --> 00:00:37,081
Oh, my God! I'm really sorry.
11
00:00:37,292 --> 00:00:39,157
That's okay, it's part of the game.
12
00:00:39,361 --> 00:00:40,453
Being swatted by a ball?
13
00:00:40,662 --> 00:00:43,256
No, it's called a hindrance.
It's a do-over.
14
00:00:43,465 --> 00:00:44,796
So I don't get penalized?
15
00:00:45,000 --> 00:00:47,025
- No, I got in the way.
- Okay.
16
00:00:47,235 --> 00:00:48,327
So when do you go in?
17
00:00:48,536 --> 00:00:49,969
Noon. You?
18
00:00:50,171 --> 00:00:52,036
Depends. I may have a meeting.
19
00:00:52,240 --> 00:00:53,468
Oh, the trauma fellowship?
20
00:00:54,609 --> 00:00:56,873
- Maybe.
- That's not very nice.
21
00:00:58,847 --> 00:01:02,476
I mean, I don't know when, actually.
Romano keeps stalling.
22
00:01:02,684 --> 00:01:04,811
Don't worry.
You're more than qualified.
23
00:01:08,790 --> 00:01:12,453
I'm so sorry.
Why do you have to stand there?
24
00:01:12,661 --> 00:01:13,923
I've gotta stand somewhere.
25
00:01:14,129 --> 00:01:15,926
I didn't mean to hit you, honestly.
26
00:01:16,131 --> 00:01:17,496
Here, why don't you serve?
27
00:01:17,699 --> 00:01:19,098
Okay.
28
00:01:19,601 --> 00:01:21,466
You can't be enjoying this very much.
29
00:01:21,670 --> 00:01:23,069
The ball has to bounce first.
30
00:01:23,538 --> 00:01:24,903
Right!
31
00:01:28,076 --> 00:01:29,134
Bollocks!
32
00:01:30,211 --> 00:01:32,475
Blood pressure's fine.
How are you feeling?
33
00:01:32,681 --> 00:01:33,739
A lot better.
34
00:01:33,949 --> 00:01:36,543
That happens once you reach
your second trimester.
35
00:01:36,751 --> 00:01:38,480
I didn't gain weight in the first one.
36
00:01:38,687 --> 00:01:41,417
All of a sudden I've put
on two pounds in one week?
37
00:01:41,623 --> 00:01:42,954
Get used to it.
38
00:01:43,158 --> 00:01:45,126
I'll have Alice schedule
your ultrasound.
39
00:01:45,327 --> 00:01:46,624
Want to know your baby's sex?
40
00:01:47,395 --> 00:01:48,657
I haven't decided yet.
41
00:01:48,863 --> 00:01:50,524
Just tell me before we start.
42
00:01:50,732 --> 00:01:54,133
And we'll get an alpha-fetoprotein,
a spina bifida indicator.
43
00:01:54,336 --> 00:01:56,770
- And Down's syndrome.
- Right.
44
00:01:56,972 --> 00:01:58,098
You think I'm at risk?
45
00:01:58,306 --> 00:02:02,003
No, AFP standard.
We only do amnio when you're over 35.
46
00:02:02,210 --> 00:02:04,041
Unless there are genetic disorders.
47
00:02:04,245 --> 00:02:05,269
No.
48
00:02:05,480 --> 00:02:06,970
Cystic fibrosis? Tay-Sachs?
49
00:02:07,182 --> 00:02:09,878
- No.
- What about the father's side?
50
00:02:10,085 --> 00:02:10,983
I don't think so.
51
00:02:11,186 --> 00:02:13,120
Well, you should check on that.
52
00:02:13,321 --> 00:02:16,484
But everything looks fine.
Very healthy pregnancy.
53
00:03:21,589 --> 00:03:23,113
Dr. Ross, leave a message.
54
00:03:23,324 --> 00:03:25,690
Hey, Doug, it's me.
55
00:03:26,294 --> 00:03:29,058
I know we said
we shouldn't call for a while.
56
00:03:29,264 --> 00:03:32,756
But I needed to tell you something.
57
00:03:32,967 --> 00:03:34,867
I faxed it.
58
00:03:38,339 --> 00:03:43,333
I really want you to read it
and sit with it for a while.
59
00:03:45,647 --> 00:03:48,377
And then we'll talk about it.
60
00:03:50,318 --> 00:03:51,717
Okay.
61
00:03:55,156 --> 00:03:56,453
Okay.
62
00:03:57,559 --> 00:03:58,651
Bye.
63
00:04:01,663 --> 00:04:05,463
Semper fi, do or die.
Die for my brother.
64
00:04:05,667 --> 00:04:07,430
I said die for my brother.
65
00:04:07,635 --> 00:04:10,468
Two mgs of Ativan for the Duke,
and a banana bag.
66
00:04:10,672 --> 00:04:13,163
- You have a rule-out triple A?
- Yeah, Exam Four.
67
00:04:13,374 --> 00:04:15,467
Sorry I had to cancel the meeting...
68
00:04:15,677 --> 00:04:17,008
I'm one of a few good men.
69
00:04:17,212 --> 00:04:18,804
That's good. Get a job.
70
00:04:19,013 --> 00:04:20,002
Sorry I had to cancel the meeting.
71
00:04:20,215 --> 00:04:22,809
I had a perfed appy.
But I'll have it rescheduled.
72
00:04:23,017 --> 00:04:24,006
I spoke to Anspaugh.
73
00:04:24,219 --> 00:04:26,414
He'll come back
after his seminar at 10:00.
74
00:04:26,621 --> 00:04:28,486
It's a little past my bedtime.
75
00:04:28,690 --> 00:04:31,716
He said you could present
your top three candidates...
76
00:04:31,926 --> 00:04:33,723
...and I'll pass them along.
77
00:04:34,362 --> 00:04:37,263
- I bet you would.
- I'm trying to prevent further delay.
78
00:04:37,465 --> 00:04:38,932
Very conscientious of you.
79
00:04:39,134 --> 00:04:40,192
- Thank you.
- I'll be there.
80
00:04:40,401 --> 00:04:41,390
I appreciate that.
81
00:04:41,603 --> 00:04:43,935
IKerry, you mind if I call you IKerry?
82
00:04:44,139 --> 00:04:45,071
Certainly, Robert.
83
00:04:45,273 --> 00:04:47,605
- Here, thank you.
- Hey, doc?
84
00:04:47,809 --> 00:04:50,539
I know how much this little
project means to you.
85
00:04:50,745 --> 00:04:51,803
Actually, I don't.
86
00:04:52,013 --> 00:04:55,346
But you would be smart
not to raid my surgical staff.
87
00:04:55,550 --> 00:04:59,008
If you're referring to Peter
and Elizabeth, they came to me.
88
00:04:59,220 --> 00:05:00,209
Send them right back.
89
00:05:00,421 --> 00:05:01,911
I didn't realize you owned them.
90
00:05:02,123 --> 00:05:05,286
Well, now you do.
Hire some hump from the outside.
91
00:05:05,493 --> 00:05:07,222
Make life a lot easier.
92
00:05:07,428 --> 00:05:09,862
- You want to see a picture?
- No need for that.
93
00:05:10,064 --> 00:05:11,258
That would turn her off.
94
00:05:11,466 --> 00:05:13,866
I don't need to be fixed up.
I'm not pathetic.
95
00:05:14,068 --> 00:05:15,695
- Who is?
- He won't meet my friend.
96
00:05:15,904 --> 00:05:17,633
You met her,
the urology nurse, Gina?
97
00:05:17,839 --> 00:05:19,602
- She's nice.
- What's the matter?
98
00:05:19,807 --> 00:05:22,173
Are you afraid she's
touched too many...?
99
00:05:22,377 --> 00:05:24,072
Facial and abdominal trauma coming.
100
00:05:24,279 --> 00:05:25,769
Little League umpire got beat up.
101
00:05:25,980 --> 00:05:28,778
- One too many bad calls, I guess.
- I guess.
102
00:05:28,983 --> 00:05:31,213
What is this country coming to?
Little League?
103
00:05:31,419 --> 00:05:33,444
See what happened to the
scoutmaster I treated?
104
00:05:33,655 --> 00:05:34,679
Come on, meet her.
105
00:05:34,889 --> 00:05:36,880
- I don't date nurses.
- Just med students?
106
00:05:37,091 --> 00:05:39,355
No, I keep my love life
out of the workplace.
107
00:05:39,561 --> 00:05:41,529
- Since when?
- Woman freaking out in Two.
108
00:05:41,729 --> 00:05:43,993
- Something alive in her ear.
- Carter.
109
00:05:44,199 --> 00:05:46,667
Page Surgery.
I'll meet the umpire outside.
110
00:05:47,735 --> 00:05:49,760
- Look what the cat dragged in.
- What?
111
00:05:49,971 --> 00:05:50,869
You don't look so good.
112
00:05:51,072 --> 00:05:53,131
I'm just tired.
I worked the night shift.
113
00:05:53,341 --> 00:05:54,535
Slept during the day?
114
00:05:54,742 --> 00:05:57,472
Yeah, a little. But I'm fine.
115
00:05:57,679 --> 00:05:58,839
What the hell is that?
116
00:05:59,047 --> 00:06:00,844
It's cool, huh? Sound-activated.
117
00:06:01,049 --> 00:06:03,017
I picked it up
at Grossman's Flea Market.
118
00:06:03,218 --> 00:06:07,177
- Wasn't the Macarena in two years ago?
- Three. I did it at my graduation.
119
00:06:07,388 --> 00:06:10,380
- Really? Why don't you show us?
- In your dreams.
120
00:06:10,592 --> 00:06:12,719
My friend knows
how to do the Macarena.
121
00:06:15,196 --> 00:06:16,220
Did you bruise?
122
00:06:16,431 --> 00:06:19,059
No, I don't think so.
I'm afraid to check.
123
00:06:19,267 --> 00:06:20,700
I'm sure you'll live.
124
00:06:20,902 --> 00:06:23,496
I didn't realize racquetball
was a contact sport.
125
00:06:23,705 --> 00:06:25,366
Well, I guess it's not my thing.
126
00:06:25,573 --> 00:06:27,302
Looked like you were
having fun there.
127
00:06:27,508 --> 00:06:30,705
Yeah, I was. It was a bit bizarre
bumping into Peter.
128
00:06:30,912 --> 00:06:33,244
- How so?
- You weren't uncomfortable?
129
00:06:33,448 --> 00:06:35,313
No, should I have been?
130
00:06:36,284 --> 00:06:37,512
This isn't our umpire.
131
00:06:37,719 --> 00:06:38,811
- You a doctor?
- Yeah.
132
00:06:39,020 --> 00:06:41,853
Lance Carmichael, FBI.
We've got a woman that's shot.
133
00:06:42,056 --> 00:06:43,045
What happened?
134
00:06:43,258 --> 00:06:45,658
Gunshot to the torso,
trouble breathing.
135
00:06:45,860 --> 00:06:47,521
Why didn't you call an ambulance?
136
00:06:47,729 --> 00:06:49,219
- Can't tell you that.
- Excuse me?
137
00:06:49,430 --> 00:06:51,990
Active operation,
we had to abort protocol.
138
00:06:52,200 --> 00:06:54,998
- What?
- Officially, we're not here.
139
00:06:57,305 --> 00:07:01,002
Resps are labored, pulse 130.
I'll get a gurney.
140
00:07:01,209 --> 00:07:03,006
Ma'am, can you tell me your name?
141
00:07:03,211 --> 00:07:05,179
Sorry, that's
confidential information.
142
00:07:05,380 --> 00:07:07,405
I'm trying to assess
her consciousness.
143
00:07:07,615 --> 00:07:08,639
Amber.
144
00:07:08,850 --> 00:07:11,341
Amber, why don't you
tell me how it happened?
145
00:07:11,552 --> 00:07:13,577
- Also confidential.
- You want me to help?
146
00:07:13,788 --> 00:07:15,722
Strictly need-to-know information.
147
00:07:15,923 --> 00:07:18,585
Amber, can you tell me
where you got hit?
148
00:07:18,793 --> 00:07:22,559
It felt like my chest,
but it hurts on the side.
149
00:07:22,997 --> 00:07:25,591
- How long ago?
- Eighteen and a half minutes.
150
00:07:25,800 --> 00:07:27,427
- What's your name?
- Dr. Greene.
151
00:07:27,635 --> 00:07:29,626
- Social security number?
- What?
152
00:07:30,038 --> 00:07:31,767
Gotta run a check.
153
00:07:31,973 --> 00:07:34,134
Get it out! Just get it out!
154
00:07:34,342 --> 00:07:37,334
Ma'am, you're gonna
have to hold still.
155
00:07:37,545 --> 00:07:40,878
What is it? What is it?
156
00:07:41,082 --> 00:07:43,346
I can still feel it moving around.
157
00:07:43,551 --> 00:07:46,349
I irrigated with lidocaine.
It should be dead.
158
00:07:46,554 --> 00:07:49,546
What? What should be dead?
159
00:07:52,560 --> 00:07:54,494
Looks like a cockroach.
160
00:07:55,029 --> 00:07:57,725
Ma'am, I can get it out.
I can get it out.
161
00:07:57,932 --> 00:08:00,059
- Oh!
- I can get it out.
162
00:08:00,268 --> 00:08:04,637
If you'll just hold still...
I don't want to puncture your eardrum.
163
00:08:05,640 --> 00:08:07,801
- I'm suing the bastard.
- Who's that, ma'am?
164
00:08:08,009 --> 00:08:10,068
My landlord.
I complained three times.
165
00:08:10,278 --> 00:08:12,803
I take a nap and wake up
with one in my ear!
166
00:08:13,014 --> 00:08:15,642
I'm gonna take him for
everything he has!
167
00:08:16,751 --> 00:08:20,517
Until then, I'd sleep with earplugs.
168
00:08:21,689 --> 00:08:23,247
I got it.
169
00:08:31,532 --> 00:08:32,521
All right.
170
00:08:32,734 --> 00:08:34,634
We'll get that cleaned up.
171
00:08:35,269 --> 00:08:38,432
You just sit still,
and I'll be right back.
172
00:08:42,410 --> 00:08:44,605
Semper fi, do or die!
173
00:08:44,812 --> 00:08:46,609
Lydia, can I get an angiocath?
174
00:08:46,814 --> 00:08:47,974
- Sure.
- And some Valium?
175
00:08:48,182 --> 00:08:49,672
- You got a headache?
- I'm fine.
176
00:08:49,884 --> 00:08:53,081
We need a secured area,
but more than one exit.
177
00:08:53,287 --> 00:08:55,482
- Is Trauma One open?
- Yeah, what do you got?
178
00:08:55,690 --> 00:08:57,885
Gunshot to the chest.
Possible pneumothorax.
179
00:08:58,092 --> 00:08:59,218
Metal slowed the bullet down.
180
00:08:59,427 --> 00:09:00,985
- Talk about a Wonderbra.
- It saved her?
181
00:09:01,195 --> 00:09:02,822
- Do you need them?
- They help.
182
00:09:03,030 --> 00:09:04,190
Essential personnel only.
183
00:09:04,399 --> 00:09:07,334
- What's this?
- FBI, it's all very cloak-and-dagger.
184
00:09:07,535 --> 00:09:09,662
I'm looking for a few good men here!
185
00:09:09,871 --> 00:09:12,738
- We gotta stay away from this patient.
- I am. Mark?
186
00:09:12,940 --> 00:09:14,805
Elizabeth and I can take it from here.
187
00:09:15,009 --> 00:09:16,874
We're gonna need some nurses.
188
00:09:18,980 --> 00:09:21,414
Whoa, relax, okay?
This happens all the time.
189
00:09:21,616 --> 00:09:23,584
I think I upset the apple cart.
190
00:09:23,985 --> 00:09:25,111
Get this guy out of here.
191
00:09:25,319 --> 00:09:27,981
Semper fi, do or die!
192
00:09:28,189 --> 00:09:29,349
Hey, Peter, what's this?
193
00:09:29,557 --> 00:09:31,149
Bowel obstruction.
194
00:09:31,359 --> 00:09:33,156
Tedious, huh? Well, don't worry.
195
00:09:33,361 --> 00:09:36,455
Soon you'll be
into the seat of the soul.
196
00:09:36,664 --> 00:09:37,790
Excuse me?
197
00:09:37,999 --> 00:09:39,557
The heart, Peter.
198
00:09:39,767 --> 00:09:42,201
You are serious about
the fellowship, right?
199
00:09:42,403 --> 00:09:43,700
- Yeah.
- Good, because I can't...
200
00:09:43,905 --> 00:09:46,032
...fight for you
and have you not take it.
201
00:09:46,707 --> 00:09:49,005
I thought you weren't making
a decision for weeks.
202
00:09:49,210 --> 00:09:51,178
We're not.
But the posturing's started.
203
00:09:51,379 --> 00:09:54,871
Besides, I don't want my guy
going off to waste his talent...
204
00:09:55,082 --> 00:09:57,209
...as some glorified ER doc.
205
00:09:57,418 --> 00:09:59,784
Well, I wouldn't exactly
consider it a waste.
206
00:10:02,557 --> 00:10:04,889
I know you're confused
with your son and all...
207
00:10:05,092 --> 00:10:08,255
...and we can be flexible about
that. But let's get real.
208
00:10:08,763 --> 00:10:11,027
You've worked too hard to settle...
209
00:10:11,232 --> 00:10:14,690
...for patching up drunk drivers
for the rest of your career.
210
00:10:14,902 --> 00:10:16,893
That's one way of looking at it.
211
00:10:17,104 --> 00:10:18,696
Good, so, I need to know.
212
00:10:20,141 --> 00:10:21,233
You my guy?
213
00:10:22,977 --> 00:10:26,037
If you're asking if I'm
interested in cardiothoracic, yeah.
214
00:10:26,314 --> 00:10:28,782
All right. Say no more.
215
00:10:31,652 --> 00:10:35,019
- Pressure's good, 130/80.
- Going to make a small incision.
216
00:10:36,157 --> 00:10:37,556
Will there be a scar?
217
00:10:37,758 --> 00:10:40,192
We'll hide this one under your arm.
218
00:10:41,028 --> 00:10:44,156
Oozing at the point of entry.
Apply pressure dressing.
219
00:10:44,365 --> 00:10:46,833
Curved IKelly.
Push another two of Versed.
220
00:10:47,034 --> 00:10:48,331
Easy on the painkillers.
221
00:10:48,536 --> 00:10:51,061
- She's been shot.
- She needs to stay clear-headed.
222
00:10:51,272 --> 00:10:53,763
I promise I won't listen to
anything she utters.
223
00:10:53,975 --> 00:10:55,567
- I got some fluid here.
- Blood?
224
00:10:55,776 --> 00:10:57,835
- Nothing in the chest cavity.
- I don't know.
225
00:10:58,045 --> 00:11:00,013
- Looks like saline.
- Do you have implants?
226
00:11:00,948 --> 00:11:03,576
- You popped my boob?
- The bullet did.
227
00:11:03,784 --> 00:11:06,753
- The implant might have helped...
- This area's off-limits.
228
00:11:06,954 --> 00:11:08,080
We need Merocel sponges.
229
00:11:08,289 --> 00:11:09,278
Get them someplace else.
230
00:11:09,490 --> 00:11:12,516
- I got to stop this nosebleed.
- Doesn't sound serious.
231
00:11:12,727 --> 00:11:13,989
- Are you a doctor?
- No.
232
00:11:14,195 --> 00:11:15,594
Thora-Seal, I'll connect the tube.
233
00:11:15,796 --> 00:11:17,161
Thanks.
234
00:11:17,698 --> 00:11:19,029
Hold it.
235
00:11:20,134 --> 00:11:21,123
And relax.
236
00:11:21,335 --> 00:11:23,360
- Did you just shoot that?
- What?
237
00:11:23,704 --> 00:11:26,264
- Did you just shoot that x-ray?
- Yeah.
238
00:11:26,474 --> 00:11:28,874
- I was in the room!
- I said "shooting."
239
00:11:29,076 --> 00:11:31,101
- What's wrong with you?
- What's happening?
240
00:11:31,312 --> 00:11:33,337
He took an x-ray
while I was in the room.
241
00:11:33,948 --> 00:11:36,508
Hey, Carol, it's okay.
We've all been exposed.
242
00:11:36,717 --> 00:11:39,447
I can't! You have to be more careful.
243
00:11:45,793 --> 00:11:48,694
She's very lucky.
No vital organ damage.
244
00:11:48,896 --> 00:11:50,363
When can we move her?
245
00:11:50,565 --> 00:11:52,362
We'll get her a bed upstairs.
246
00:11:52,567 --> 00:11:56,094
We need to move her to another
facility, one we can control.
247
00:11:56,304 --> 00:11:59,967
I need to monitor her for a few hours
before you can transport her.
248
00:12:00,174 --> 00:12:01,198
Are you done with that?
249
00:12:01,409 --> 00:12:02,706
- For now.
- I'll take it.
250
00:12:02,910 --> 00:12:06,402
And we'll need all original
documentation of any kind.
251
00:12:06,614 --> 00:12:09,845
Okay, the hospital keeps charts
even on Jane Does.
252
00:12:10,051 --> 00:12:11,541
We can't allow that.
253
00:12:11,752 --> 00:12:15,347
Let me guess,
this conversation never happened?
254
00:12:16,057 --> 00:12:17,524
Crit's 44, looks good.
255
00:12:17,725 --> 00:12:18,885
I'll take that.
256
00:12:23,064 --> 00:12:24,224
How are we gonna bill this?
257
00:12:24,432 --> 00:12:26,457
The bureau will be in touch.
258
00:12:26,667 --> 00:12:28,294
I have to call my chief of staff.
259
00:12:28,502 --> 00:12:30,970
We need the room.
Multiple MVAs coming in.
260
00:12:31,172 --> 00:12:34,073
- All right, let's go.
- Wait, what are you doing?
261
00:12:34,275 --> 00:12:37,142
Traffic accident coming in.
We'll move her to another room.
262
00:12:37,345 --> 00:12:38,334
Put them someplace else.
263
00:12:38,546 --> 00:12:39,706
This room is for trauma.
264
00:12:39,914 --> 00:12:41,905
This is a national security matter.
265
00:12:42,116 --> 00:12:44,516
I don't have time
to argue with you guys.
266
00:12:45,920 --> 00:12:47,581
- Who is she?
- I don't know.
267
00:12:47,788 --> 00:12:49,619
- What did she look like?
- A stripper.
268
00:12:49,824 --> 00:12:51,553
I'm guessing witness protection.
269
00:12:51,759 --> 00:12:54,193
A stripper, that's a way
to keep a low profile.
270
00:12:54,395 --> 00:12:56,056
Could be an undercover agent.
271
00:12:56,263 --> 00:12:57,662
She don't look like the type.
272
00:12:57,865 --> 00:13:00,698
- Isn't that the point?
- I'm guessing mobster's girlfriend.
273
00:13:00,901 --> 00:13:02,630
- Or a politician's.
- Maybe both.
274
00:13:02,837 --> 00:13:04,828
Got a Medevac coming.
Boating accident.
275
00:13:05,039 --> 00:13:06,233
- ETA?
- Five minutes.
276
00:13:06,440 --> 00:13:08,101
It's gonna be a long night.
277
00:13:08,309 --> 00:13:10,573
Mark, can you take these?
Medevac coming in.
278
00:13:10,778 --> 00:13:11,938
- Let's go.
- What do we got?
279
00:13:12,146 --> 00:13:14,137
Peter, you're with me, come on.
280
00:13:16,050 --> 00:13:17,517
You look like you're better.
281
00:13:17,718 --> 00:13:19,083
Got my second wind.
282
00:13:20,454 --> 00:13:23,753
Shannon Mitchell, 16 years old.
Front seat, ejected from the car.
283
00:13:23,958 --> 00:13:26,222
No seat belt, back pain.
Can't move her legs.
284
00:13:26,427 --> 00:13:27,416
Is her airway clear?
285
00:13:27,628 --> 00:13:30,096
Yeah, BP is 130 over 85, pulse 90.
286
00:13:30,297 --> 00:13:32,288
- My name's Elizabeth. Yours?
- Shannon.
287
00:13:32,500 --> 00:13:35,094
I want you to press your foot
against my hand...
288
00:13:35,302 --> 00:13:37,463
...just like you're stepping
on the gas.
289
00:13:37,672 --> 00:13:41,301
- I can't!
- Possible spinal cord injury, careful.
290
00:13:41,509 --> 00:13:42,533
On their way to the prom.
291
00:13:42,743 --> 00:13:44,904
Hit a telephone pole.
Restrained driver.
292
00:13:45,112 --> 00:13:47,512
Third-degree burns
to the hands and forearms.
293
00:13:47,715 --> 00:13:51,276
Pulled his friend out after
the tank exploded. Has chest pains.
294
00:13:51,485 --> 00:13:52,884
Where's Travis, did he make it?
295
00:13:53,087 --> 00:13:54,076
We got partial thickness.
296
00:13:54,288 --> 00:13:56,153
Ten mgs of morphine. How's his buddy?
297
00:13:56,357 --> 00:13:58,348
Carter? Carter!
298
00:14:00,461 --> 00:14:01,450
Oh, God!
299
00:14:01,662 --> 00:14:03,562
Travis Mitchell,
18-year-old passenger.
300
00:14:03,764 --> 00:14:05,391
Injury left him unconscious...
301
00:14:05,599 --> 00:14:09,330
...and his friend got him out.
Seventy-five percent area burned.
302
00:14:09,537 --> 00:14:10,731
We gave him saline en route.
303
00:14:10,938 --> 00:14:12,906
- His pressure?
- 94 over 68, pulse 130.
304
00:14:13,107 --> 00:14:14,131
Did you find Melissa?
305
00:14:14,341 --> 00:14:15,865
He's waking up, asking questions.
306
00:14:16,077 --> 00:14:18,204
Travis, my name is Dr. Carter.
307
00:14:18,412 --> 00:14:20,573
Are you having any trouble breathing?
308
00:14:20,781 --> 00:14:21,907
- Melissa?
- Who's Melissa?
309
00:14:22,116 --> 00:14:23,913
My girlfriend.
She was in the back seat.
310
00:14:24,118 --> 00:14:25,016
- Did she make it?
- Don't know.
311
00:14:25,219 --> 00:14:27,915
There were 3 victims.
They hadn't cleared the car.
312
00:14:31,726 --> 00:14:34,695
- I'll take the airway. Peter!
- What do we got?
313
00:14:34,895 --> 00:14:37,386
Andrea Brodoff, 34-year-old female.
314
00:14:37,598 --> 00:14:40,795
Rammed boat into a dock
with an attack of nausea.
315
00:14:41,001 --> 00:14:42,491
Be careful, I have AIDS.
316
00:14:42,703 --> 00:14:44,000
Penetrating abdominal injury.
317
00:14:44,205 --> 00:14:45,570
What's her pressure?
318
00:14:45,773 --> 00:14:48,537
95 over 60
after 800 cc's saline.
319
00:14:48,743 --> 00:14:50,404
- What's this?
- Fishing pole.
320
00:14:50,611 --> 00:14:51,908
We cut it off to transport.
321
00:14:52,113 --> 00:14:53,944
- Does it hurt on this side?
- Yes!
322
00:14:54,148 --> 00:14:56,173
- Who's this?
- This is Bruce, he's fine.
323
00:14:56,383 --> 00:14:58,476
Mom wouldn't take off without him.
324
00:14:58,686 --> 00:14:59,948
- Let's go!
- Taking Bruce?
325
00:15:00,154 --> 00:15:01,587
- I'll take him.
- So long.
326
00:15:01,789 --> 00:15:03,814
Come on, sweetie.
327
00:15:05,192 --> 00:15:06,284
Solu-Medrol's on board.
328
00:15:06,494 --> 00:15:08,689
- Shannon, can you lift your leg?
- No.
329
00:15:08,896 --> 00:15:09,885
How about your knee?
330
00:15:10,097 --> 00:15:12,258
Oh, my God! What's happening?
331
00:15:14,902 --> 00:15:17,166
- Babinski is positive.
- Is that bad?
332
00:15:17,371 --> 00:15:19,896
Push against
my hand with your big toe.
333
00:15:22,476 --> 00:15:23,943
All right, very good.
334
00:15:24,478 --> 00:15:26,571
- Where's X-ray?
- Coming.
335
00:15:26,781 --> 00:15:29,181
I'm gonna test the area
around your rectum.
336
00:15:29,383 --> 00:15:30,645
It might be uncomfortable.
337
00:15:30,851 --> 00:15:32,341
I won't be paralyzed, will I?
338
00:15:32,553 --> 00:15:35,522
Let's not worry about that.
I need you to focus now.
339
00:15:35,723 --> 00:15:37,918
- Dr. Greene, Carter needs you.
- What is it?
340
00:15:38,125 --> 00:15:39,922
- Burn victim.
- Is that my brother?
341
00:15:40,127 --> 00:15:42,061
- Who?
- The burn victim, is that Travis?
342
00:15:42,263 --> 00:15:44,823
Relax, Shannon.
We're doing everything we can.
343
00:15:45,032 --> 00:15:46,693
I'll be right back.
344
00:15:48,769 --> 00:15:51,135
Four units, ABG
and carboxyhemoglobin.
345
00:15:51,338 --> 00:15:52,737
What do you got, Carter?
346
00:15:52,940 --> 00:15:54,430
Near full-thickness burns.
347
00:15:54,642 --> 00:15:56,269
Maybe 80 percent.
348
00:15:56,877 --> 00:16:01,712
At 190 pounds, I'm calculating 1700
cc's of lactated Ringer's per hour.
349
00:16:01,916 --> 00:16:02,905
Sounds right.
350
00:16:03,117 --> 00:16:04,311
All right, Lydia, go ahead.
351
00:16:04,518 --> 00:16:05,849
How about vascular exam?
352
00:16:06,053 --> 00:16:08,214
Good peripheral pulses so far.
353
00:16:08,422 --> 00:16:12,222
Lucy, what do we do
to prevent constricting edema?
354
00:16:12,426 --> 00:16:16,419
Elevate the limbs
and do range-of-motion exercises.
355
00:16:16,630 --> 00:16:19,463
That's right.
Why don't you start on the left leg?
356
00:16:19,667 --> 00:16:22,158
- Is that my sister over there?
- Yeah.
357
00:16:22,369 --> 00:16:23,358
What's wrong with her?
358
00:16:23,571 --> 00:16:25,061
We don't know, she was ejected.
359
00:16:25,272 --> 00:16:26,432
Is she gonna be all right?
360
00:16:26,640 --> 00:16:28,267
She asked the same thing about you.
361
00:16:28,475 --> 00:16:30,875
Now, really move it, Lucy.
He can't feel it.
362
00:16:31,745 --> 00:16:34,179
- How's that d��bridement?
- It'll take a while.
363
00:16:34,381 --> 00:16:37,373
BP is 95 over 65.
364
00:16:37,585 --> 00:16:40,213
All right, good bowel sounds.
Get me an ultrasound.
365
00:16:40,421 --> 00:16:43,413
I'll be right back.
Lucy, why don't you come with me?
366
00:16:44,024 --> 00:16:45,616
Yeah, go, I got this.
367
00:16:49,964 --> 00:16:52,432
- Find the parents.
- What should I tell them?
368
00:16:52,633 --> 00:16:54,931
That their kids
were in a serious accident.
369
00:16:55,135 --> 00:16:57,103
- Don't get into specifics.
- Okay.
370
00:16:57,304 --> 00:17:01,798
Burns can be pretty brutal.
It's okay to bow out your first time.
371
00:17:02,009 --> 00:17:03,033
Does he have a chance?
372
00:17:03,244 --> 00:17:04,233
There's always a chance.
373
00:17:04,445 --> 00:17:06,709
- Have you seen one this bad survive?
- No.
374
00:17:06,914 --> 00:17:11,442
We can't control this environment.
Transport's coming, please clear her.
375
00:17:11,652 --> 00:17:13,643
She has a tube.
She needs to be observed.
376
00:17:13,854 --> 00:17:15,845
You provided a valuable service.
377
00:17:16,056 --> 00:17:19,116
We appreciate it.
We've arranged for ongoing care.
378
00:17:19,326 --> 00:17:21,521
I don't know what to say.
She may need surgery.
379
00:17:21,729 --> 00:17:24,493
I'm not gonna release her
until she's stable.
380
00:17:24,698 --> 00:17:26,325
That's our problem.
381
00:17:26,533 --> 00:17:28,524
Dr. Greene, you got a sec?
382
00:17:28,736 --> 00:17:30,704
Hold on, I'll check her in a minute.
383
00:17:30,905 --> 00:17:32,634
I need a blood-alcohol level on them.
384
00:17:32,840 --> 00:17:34,330
Especially this one, he drove.
385
00:17:34,541 --> 00:17:35,599
He pulled his friend out.
386
00:17:35,809 --> 00:17:37,743
He also rammed the car into a pole.
387
00:17:37,945 --> 00:17:39,139
It's early. They're drunk?
388
00:17:39,346 --> 00:17:42,281
They came from a preparty.
Some parents served beer.
389
00:17:42,483 --> 00:17:45,452
Jeez, all right.
How's the fourth one?
390
00:17:45,653 --> 00:17:47,211
Haven't found her yet.
391
00:17:49,690 --> 00:17:51,157
You okay, Carol?
392
00:17:51,358 --> 00:17:54,088
Semper fi, you do or die.
393
00:17:54,295 --> 00:17:56,889
I die for my brother. I die...
394
00:17:58,132 --> 00:17:59,759
Central line kit's here.
395
00:17:59,967 --> 00:18:02,663
I got really sick.
I hit the throttle too hard.
396
00:18:02,870 --> 00:18:05,805
Let's get some O-neg
in case her pressure drops.
397
00:18:06,006 --> 00:18:08,133
- Where's Bruce?
- Ma'am, stay still, okay?
398
00:18:08,342 --> 00:18:09,604
He's in the lounge.
399
00:18:09,810 --> 00:18:13,007
Blood in Morison's pouch.
Might have nicked her liver.
400
00:18:13,213 --> 00:18:17,149
Let's get a gram of cefotetan,
and draw up preop labs.
401
00:18:17,351 --> 00:18:20,184
It's the medication.
I can't keep anything down.
402
00:18:20,387 --> 00:18:23,481
And the CMV just makes it worse.
403
00:18:23,691 --> 00:18:25,921
- You have CMV?
- Yeah.
404
00:18:26,126 --> 00:18:28,253
Call the O.R.,
tell them we're on our way.
405
00:18:28,462 --> 00:18:30,293
- Oh, God!
- What's wrong?
406
00:18:31,031 --> 00:18:33,261
She's vomiting! Roll her, roll her!
407
00:18:33,467 --> 00:18:34,661
Okay, okay.
408
00:18:36,236 --> 00:18:37,567
Carol!
409
00:18:38,872 --> 00:18:42,968
Die for your brother.
Die for your brother.
410
00:18:43,177 --> 00:18:46,146
It's limited to L-1.
I don't see any other involvement.
411
00:18:46,347 --> 00:18:47,371
How are we doing?
412
00:18:47,581 --> 00:18:51,415
She has sensation in the perianal
area and sphincter contraction.
413
00:18:51,618 --> 00:18:54,416
Cord lesion with fracture
of the first lumbar vertebra.
414
00:18:54,621 --> 00:18:56,851
A small fragment
impinging on her spinal cord.
415
00:18:57,057 --> 00:18:58,115
Give her steroids?
416
00:18:58,325 --> 00:19:01,294
Fifteen-hundred mgs
bolus IV Solu-Medrol.
417
00:19:01,495 --> 00:19:02,792
You'll take her to surgery?
418
00:19:02,997 --> 00:19:05,192
If we can decompress it,
she has a chance.
419
00:19:05,399 --> 00:19:07,026
Let's do it. Mother sign a consent?
420
00:19:07,234 --> 00:19:08,633
She's not here. I'll sign it.
421
00:19:08,836 --> 00:19:09,825
Okay, let's go.
422
00:19:10,037 --> 00:19:12,528
If she doesn't feel anything
in a day, she won't.
423
00:19:12,740 --> 00:19:14,571
Dr. Greene?
I think I sorted this out.
424
00:19:14,775 --> 00:19:17,175
The driver's date is
the spinal-cord injury.
425
00:19:17,378 --> 00:19:18,640
Her brother is the burn victim.
426
00:19:18,846 --> 00:19:21,440
And there's a fourth victim
no one can find.
427
00:19:22,049 --> 00:19:23,744
The driver's parents are coming.
428
00:19:23,951 --> 00:19:26,647
I spoke to neighbors
staying at the sibling's house.
429
00:19:26,854 --> 00:19:30,415
Their parents are in Milwaukee.
I have a call into their hotel.
430
00:19:30,624 --> 00:19:34,060
Okay, good.
Carter, how are we doing?
431
00:19:34,261 --> 00:19:36,491
Compromised circulation,
legs are cyanotic...
432
00:19:36,697 --> 00:19:39,063
...Iosing his pulse.
Prep for an escharotomy.
433
00:19:39,266 --> 00:19:41,734
- Okay, go ahead.
- Ten blade.
434
00:19:41,935 --> 00:19:43,266
What's happening?
435
00:19:43,470 --> 00:19:47,270
Well, the swelling is constricting
your blood supply.
436
00:19:47,474 --> 00:19:50,500
We need to make an incision
in the skin to release it.
437
00:19:50,711 --> 00:19:51,973
You're slicing my skin open?
438
00:19:52,179 --> 00:19:55,080
Don't worry, you're not gonna
feel a thing, okay?
439
00:19:55,282 --> 00:19:58,877
Lucy, why don't you go
talk him through it?
440
00:20:03,290 --> 00:20:06,054
All the way down to the sub-Q fat.
441
00:20:19,640 --> 00:20:22,108
- Did he start?
- See? It doesn't hurt.
442
00:20:23,110 --> 00:20:25,510
Will they be able to sew this back?
443
00:20:26,213 --> 00:20:27,407
We would do a skin graft.
444
00:20:28,782 --> 00:20:31,216
- You would or you will?
- We will.
445
00:20:33,720 --> 00:20:35,654
I got the medial aspect.
446
00:20:35,856 --> 00:20:40,657
Carry one centimeter proximal and
distal to the circumferential burn.
447
00:20:42,429 --> 00:20:45,523
- Did you find Melissa?
- Not yet.
448
00:20:49,870 --> 00:20:52,361
We're supposed to be
at the prom right now...
449
00:20:54,041 --> 00:20:55,269
...dancing.
450
00:20:56,410 --> 00:20:57,900
Was there a theme at your prom?
451
00:20:58,612 --> 00:21:00,671
Yeah, '40s.
452
00:21:01,281 --> 00:21:03,579
I was gonna wear a zoot suit,
but Melissa...
453
00:21:03,784 --> 00:21:06,252
...she wanted a tux.
454
00:21:09,890 --> 00:21:12,222
- Okay, that's one.
- Halfway there.
455
00:21:17,931 --> 00:21:20,957
Dr. Greene? FBI's looking for you.
456
00:21:21,168 --> 00:21:22,499
- They'll wait.
- Dr. Greene?
457
00:21:23,137 --> 00:21:24,604
- Yeah.
- Todd Hoffman, FBI.
458
00:21:24,805 --> 00:21:27,433
Did you treat a gunshot wound
to the chest?
459
00:21:27,641 --> 00:21:30,940
I told your other guys
that she's not ready to transport.
460
00:21:31,145 --> 00:21:34,046
- What other guys?
- Right in here.
461
00:21:35,649 --> 00:21:38,049
They were anxious
to get her out of here.
462
00:21:39,219 --> 00:21:40,880
I bet they were.
463
00:21:44,958 --> 00:21:46,516
And you believed them?
464
00:21:46,727 --> 00:21:49,025
They flashed a badge
just like you did.
465
00:21:49,229 --> 00:21:50,958
Why didn't you put out an APB?
466
00:21:51,165 --> 00:21:53,963
- I'll need all medical reports.
- They took everything.
467
00:21:54,168 --> 00:21:56,068
- Everything?
- Who are these guys?
468
00:21:56,270 --> 00:21:57,897
That's need-to-know.
469
00:21:58,138 --> 00:22:02,507
- Any idea where they were heading?
- No. They were acting like G-men.
470
00:22:02,709 --> 00:22:03,676
How's that?
471
00:22:03,877 --> 00:22:07,108
They were asking questions
and not giving information.
472
00:22:07,314 --> 00:22:09,282
- Jerry!
- Sorry.
473
00:22:09,483 --> 00:22:12,247
We have to take the tapes
from your surveillance cameras.
474
00:22:12,452 --> 00:22:13,714
Talk to Security.
475
00:22:13,921 --> 00:22:16,788
Jerry, put it away.
I don't want to see it again.
476
00:22:16,990 --> 00:22:18,480
Hey, Carol.
477
00:22:18,692 --> 00:22:19,750
Excuse me.
478
00:22:19,960 --> 00:22:22,793
We're looking for my daughter.
She was in a car accident.
479
00:22:22,996 --> 00:22:26,329
- Shannon Mitchell?
- No, but she was in the same car.
480
00:22:26,533 --> 00:22:27,557
Melissa Harold.
481
00:22:28,235 --> 00:22:31,204
I'm sorry. Your daughter
hasn't been brought in yet.
482
00:22:31,638 --> 00:22:33,970
Another parent told us
they were brought here.
483
00:22:34,174 --> 00:22:36,665
Police and paramedics
are still looking...
484
00:22:36,877 --> 00:22:39,675
- Where is she?
- They're still looking for her!
485
00:22:39,947 --> 00:22:42,711
- Where?
- You should speak with a policeman.
486
00:22:42,916 --> 00:22:44,349
Reggie?
487
00:22:44,885 --> 00:22:46,216
Come over here.
488
00:22:46,420 --> 00:22:49,719
These are Melissa Harold's parents
and they need information.
489
00:22:49,923 --> 00:22:51,288
Our daughter's missing?
490
00:22:51,491 --> 00:22:54,483
Yes. But it doesn't appear
she was in the vehicle.
491
00:22:54,695 --> 00:22:56,026
Doesn't "appear"?
492
00:22:56,230 --> 00:22:58,528
The car caught fire, ma'am.
493
00:22:59,499 --> 00:23:01,660
Hey. Are you all right?
494
00:23:01,868 --> 00:23:03,130
I'm fine.
495
00:23:03,337 --> 00:23:06,568
I'm sorry about before.
I'm just having a bad day today.
496
00:23:06,773 --> 00:23:09,037
I'd say it was a little more
than that.
497
00:23:09,810 --> 00:23:11,675
I'm not in the mood right now.
498
00:23:12,179 --> 00:23:13,271
Are you pregnant?
499
00:23:15,716 --> 00:23:17,206
Who told you?
500
00:23:18,418 --> 00:23:21,387
Nobody had to tell me.
You were upset about the x-ray.
501
00:23:21,588 --> 00:23:24,682
You didn't want to
expose the fetus to CMV.
502
00:23:25,726 --> 00:23:27,250
It was instinct, you know?
503
00:23:27,461 --> 00:23:31,761
I don't mind taking on the risks
of working in a hospital myself, but...
504
00:23:31,965 --> 00:23:33,523
It's perfectly understandable.
505
00:23:34,768 --> 00:23:36,531
How far along are you?
506
00:23:36,737 --> 00:23:38,136
Almost 15 weeks.
507
00:23:38,338 --> 00:23:41,569
Good. You didn't expose yourself
during the first trimester.
508
00:23:42,276 --> 00:23:45,006
Feel free to opt out
of treating infectious patients...
509
00:23:45,212 --> 00:23:48,238
...or doing anything that
makes you feel uncomfortable.
510
00:23:48,448 --> 00:23:51,815
We'll just deal with the rest
as we go along. Okay?
511
00:23:52,019 --> 00:23:53,316
Okay.
512
00:23:54,354 --> 00:23:55,412
Thanks, IKerry.
513
00:23:55,656 --> 00:23:56,953
Sure.
514
00:23:58,358 --> 00:24:00,292
Expose the spinous and lamina.
515
00:24:01,161 --> 00:24:04,892
There. I can see the bony spicula
impinging on the spinal cord.
516
00:24:05,098 --> 00:24:09,626
No wonder she couldn't move her legs.
Let's rongeur that troublemaker.
517
00:24:10,604 --> 00:24:13,471
- You thought about what I said?
- What was that?
518
00:24:13,674 --> 00:24:16,609
About not wasting your life
on this trauma fellowship.
519
00:24:16,810 --> 00:24:21,304
- And miss out on cases like this?
- You're avoiding the question.
520
00:24:21,515 --> 00:24:25,849
- I don't have a lot of options.
- I'd consider you for cardiothoracic.
521
00:24:27,354 --> 00:24:30,915
- I could sneak in a late application.
- I thought it belonged to Peter.
522
00:24:31,124 --> 00:24:35,390
Well, he didn't hesitate to throw
his hat into your rice bowl, did he?
523
00:24:36,563 --> 00:24:38,997
This fragment's really embedded.
524
00:24:39,266 --> 00:24:42,167
Careful.
Not a large margin of error here.
525
00:24:44,838 --> 00:24:46,533
You shouldn't be out of bed.
526
00:24:46,740 --> 00:24:48,537
He's gonna die, isn't he?
527
00:24:48,742 --> 00:24:52,041
It's too early to tell.
I need you to sit down.
528
00:24:52,245 --> 00:24:55,078
I need to take a look
at those dressings.
529
00:24:57,718 --> 00:25:00,186
So your x-ray...
530
00:25:00,387 --> 00:25:03,686
...shows that you have
a fractured rib, okay?
531
00:25:05,625 --> 00:25:07,616
It'll hurt for a few weeks...
532
00:25:07,828 --> 00:25:09,921
...but it'll heal on its own.
533
00:25:11,064 --> 00:25:14,761
It's a brave thing you did, going
back in there for your friend.
534
00:25:14,968 --> 00:25:16,162
It won't matter.
535
00:25:17,204 --> 00:25:18,865
We're doing everything we can.
536
00:25:20,173 --> 00:25:24,303
They took my blood.
They think it was because I was drunk.
537
00:25:24,745 --> 00:25:27,339
Your blood-alcohol level was.09.
538
00:25:28,648 --> 00:25:31,014
I didn't mean for this to happen.
539
00:25:33,320 --> 00:25:36,448
- Let me know if you're in pain.
- Oh, my God!
540
00:25:36,656 --> 00:25:40,183
Oh, my God, Justin! You all right?
541
00:25:40,394 --> 00:25:42,726
- Will he be all right?
- I'm okay, Mom.
542
00:25:42,929 --> 00:25:45,989
- What happened?
- It was the CD player.
543
00:25:46,933 --> 00:25:50,391
I went to change the CD.
I totaled the car.
544
00:25:52,672 --> 00:25:55,732
Pulse ox is dropping.
It's 93 on 15 liters of oxygen.
545
00:25:55,942 --> 00:25:58,502
- Any burns to the airway?
- Some singed nasal hair.
546
00:25:58,712 --> 00:26:00,145
Chance of laryngeal edema.
547
00:26:00,347 --> 00:26:03,043
- And the Burn Unit?
- They called a registry nurse.
548
00:26:03,250 --> 00:26:04,717
She'll be here in an hour.
549
00:26:04,918 --> 00:26:08,786
- Tube him while you have an airway.
- I was waiting for the parents.
550
00:26:08,989 --> 00:26:10,616
They're on the road.
551
00:26:10,824 --> 00:26:12,451
- The sister?
- Still in surgery.
552
00:26:12,659 --> 00:26:15,594
Call the neighbors,
see if they have a car phone.
553
00:26:15,796 --> 00:26:18,196
It's up to you,
but don't crike him.
554
00:26:18,398 --> 00:26:19,558
Understood.
555
00:26:19,766 --> 00:26:21,700
What if we don't reach them?
556
00:26:21,902 --> 00:26:26,066
I tube him and he dies in the Burn
Unit within the next week.
557
00:26:26,273 --> 00:26:29,674
They can say goodbye. I want
to give him a chance to see them.
558
00:26:35,315 --> 00:26:36,373
How is she?
559
00:26:36,583 --> 00:26:39,177
Good. The pole nicked her liver.
560
00:26:39,386 --> 00:26:42,048
We repaired the defect
with very little blood loss.
561
00:26:42,255 --> 00:26:44,086
Good. Thanks.
562
00:26:46,159 --> 00:26:48,286
- Hi.
- Hi.
563
00:26:49,863 --> 00:26:54,232
Family Services said they'll watch
Bruce until someone can pick him up.
564
00:26:55,569 --> 00:26:56,900
How's he doing?
565
00:26:57,103 --> 00:26:58,468
He's asleep.
566
00:26:59,840 --> 00:27:01,774
Thank you.
567
00:27:03,877 --> 00:27:06,209
I'm sorry about what happened
downstairs.
568
00:27:06,413 --> 00:27:08,711
You don't need to explain.
I understand.
569
00:27:08,915 --> 00:27:11,645
It wasn't the HIV status.
I was afraid of the CMV.
570
00:27:11,852 --> 00:27:14,980
Really, you don't need to explain.
571
00:27:18,158 --> 00:27:19,523
Is that yours?
572
00:27:20,193 --> 00:27:21,524
Yeah.
573
00:27:24,664 --> 00:27:26,029
Time for your medication?
574
00:27:27,000 --> 00:27:28,558
Do you have it here?
575
00:27:28,969 --> 00:27:30,129
They're at home.
576
00:27:30,670 --> 00:27:32,797
Well, I can get it for you here.
577
00:27:33,707 --> 00:27:35,038
No.
578
00:27:35,842 --> 00:27:36,934
Thank you.
579
00:27:41,281 --> 00:27:44,079
Missing a dose could make it
harder to treat the HIV.
580
00:27:44,284 --> 00:27:45,808
I'm done with them.
581
00:27:46,753 --> 00:27:47,777
I'm sorry?
582
00:27:47,988 --> 00:27:50,422
I'm not going to take
any more medicine.
583
00:27:50,624 --> 00:27:52,888
It's not worth it. I can't function.
584
00:27:53,093 --> 00:27:56,995
Andrea, I know you're upset right now.
585
00:27:58,398 --> 00:28:00,764
But without your medication,
the chances...
586
00:28:00,967 --> 00:28:03,026
I know what it means.
587
00:28:04,571 --> 00:28:06,198
Bruce is 8.
588
00:28:06,406 --> 00:28:08,237
He needs a mother.
589
00:28:09,175 --> 00:28:13,976
It is more important that he have
a well mother for now...
590
00:28:14,180 --> 00:28:16,774
...than a sick one for longer.
591
00:28:22,188 --> 00:28:23,382
Good work, Lizzie.
592
00:28:23,590 --> 00:28:26,058
- What do you think?
- I give her a 50-50.
593
00:28:26,259 --> 00:28:28,056
Robert, you got a minute?
594
00:28:28,261 --> 00:28:30,092
Sure. You got her, Lizzie?
595
00:28:30,297 --> 00:28:31,457
Yeah.
596
00:28:32,332 --> 00:28:36,291
Look, I want to do this now. Where
are you on the trauma fellowship?
597
00:28:36,503 --> 00:28:40,701
I don't see the need, but if I'm the
minority, I vote for Georgetown guy.
598
00:28:40,907 --> 00:28:43,239
- IKerry?
- Benton's the strongest candidate.
599
00:28:43,944 --> 00:28:47,072
- Mark?
- Elizabeth brought us the idea.
600
00:28:47,280 --> 00:28:49,714
She has passion and certainly talent.
601
00:28:49,916 --> 00:28:52,248
I don't want to see
either one wasted on this.
602
00:28:52,452 --> 00:28:54,386
They both applied, didn't they?
603
00:28:54,588 --> 00:28:57,284
Well, it looks like you're all
of separate minds.
604
00:28:57,490 --> 00:29:00,755
It's late, I want to go home,
so I'll make this quick.
605
00:29:00,961 --> 00:29:02,724
Peter Benton it is. Thank you.
606
00:29:12,505 --> 00:29:15,531
- How's he doing?
- Pulse ox 92.
607
00:29:17,444 --> 00:29:20,777
- Could you get Dr. Carter?
- Sure.
608
00:29:24,417 --> 00:29:27,011
Travis, are you awake?
609
00:29:30,991 --> 00:29:35,223
The doctor needs to put a tube down
your throat to help you breathe now.
610
00:29:37,430 --> 00:29:38,863
Can you talk?
611
00:29:42,602 --> 00:29:47,301
I have your parents on the phone.
They're in a car on their way here.
612
00:29:47,507 --> 00:29:49,498
I thought you'd want to talk to them.
613
00:29:49,709 --> 00:29:51,540
How long?
614
00:29:52,646 --> 00:29:55,581
They'll be here in 45 minutes
but we can't wait.
615
00:29:55,782 --> 00:29:57,807
I mean, how long will the tube be in?
616
00:30:00,053 --> 00:30:01,987
At least a few days.
617
00:30:05,025 --> 00:30:06,287
Are you ready?
618
00:30:06,693 --> 00:30:07,819
Okay.
619
00:30:16,770 --> 00:30:18,101
Mr. Mitchell?
620
00:30:18,772 --> 00:30:20,763
Okay, you can talk to him now.
621
00:30:29,315 --> 00:30:32,079
Okay. It's okay.
622
00:30:32,519 --> 00:30:34,214
There you go.
623
00:30:36,089 --> 00:30:37,818
Hey, Dad.
624
00:30:39,092 --> 00:30:41,492
I know. I can't believe it.
625
00:30:43,530 --> 00:30:45,395
Did the doctor tell you?
626
00:30:47,934 --> 00:30:50,266
It's pretty bad.
627
00:30:52,072 --> 00:30:54,404
I don't think I'm gonna...
628
00:30:54,874 --> 00:30:57,934
I don't think I'm gonna make it
to the lake this summer.
629
00:31:02,282 --> 00:31:06,412
I don't know.
They took her into surgery.
630
00:31:06,619 --> 00:31:09,645
But I haven't heard anything yet.
631
00:31:14,294 --> 00:31:17,730
Hey, they have to put this tube in me.
632
00:31:17,931 --> 00:31:22,300
So, I'm not gonna be able
to talk for a couple of days.
633
00:31:23,636 --> 00:31:27,003
Okay, I'll see you when you get here.
634
00:31:29,409 --> 00:31:30,535
Hey...
635
00:31:31,478 --> 00:31:33,105
...Mom.
636
00:31:35,381 --> 00:31:38,282
You gotta hang in there.
637
00:31:38,651 --> 00:31:41,620
I'm okay. I mean, just a little...
638
00:31:46,626 --> 00:31:48,856
I love you too.
639
00:31:53,700 --> 00:31:55,292
Pulse ox is 89.
640
00:31:55,502 --> 00:31:59,131
Draw up four of Versed, then
insert with the angular tip.
641
00:31:59,339 --> 00:32:00,966
Number eight ET tube.
642
00:32:05,044 --> 00:32:06,841
Okay, Travis...
643
00:32:07,347 --> 00:32:09,713
...you're gonna feel a little sleepy.
644
00:32:09,916 --> 00:32:13,613
When you wake up, there will be
a ventilator helping you breathe.
645
00:32:25,632 --> 00:32:26,894
Hey.
646
00:32:27,534 --> 00:32:30,560
That's not a very
encouraging entrance.
647
00:32:31,137 --> 00:32:35,005
I'm sorry. You didn't get
the trauma fellowship.
648
00:32:37,977 --> 00:32:40,912
- Is it Peter?
- Yeah.
649
00:32:42,182 --> 00:32:44,241
That's that, then.
650
00:32:44,450 --> 00:32:46,884
I was looking forward
to working with you.
651
00:32:47,086 --> 00:32:49,384
Yeah. Same here.
652
00:32:52,225 --> 00:32:53,692
So now what?
653
00:32:54,060 --> 00:32:58,929
I guess I'm left to pick up scraps
wherever I can find them.
654
00:32:59,465 --> 00:33:01,592
Doesn't mean he was
a better candidate.
655
00:33:01,801 --> 00:33:03,701
Oh, I know.
656
00:33:07,140 --> 00:33:09,938
How much more time do you have
on your internship?
657
00:33:10,143 --> 00:33:11,542
Three weeks.
658
00:33:12,078 --> 00:33:15,047
You'll have your license.
You can do anything you want.
659
00:33:15,281 --> 00:33:17,511
Except the trauma fellowship.
660
00:33:17,717 --> 00:33:19,412
Just about anything.
661
00:33:22,956 --> 00:33:25,948
- How did the voting go?
- I think you know.
662
00:33:26,159 --> 00:33:29,595
Yeah, Romano didn't want either,
Anspaugh was keen on Benton.
663
00:33:29,796 --> 00:33:32,822
- Don't tell me you were.
- No, I wanted you.
664
00:33:33,032 --> 00:33:35,125
But I'm not really objective.
665
00:33:36,336 --> 00:33:37,826
Really?
666
00:33:42,008 --> 00:33:44,272
- You know what you need?
- What?
667
00:33:44,677 --> 00:33:47,009
A milkshake.
What time do you get off?
668
00:33:47,914 --> 00:33:50,405
- Midnight.
- Okay, I'll find you.
669
00:33:51,651 --> 00:33:54,347
Is this more of your bad-day therapy?
670
00:33:54,554 --> 00:33:56,522
It's free of charge.
671
00:33:57,090 --> 00:33:58,421
I'm sorry.
672
00:34:06,499 --> 00:34:09,400
- What about the place up the street?
- Don't go there.
673
00:34:09,602 --> 00:34:10,591
Excuse me.
674
00:34:13,973 --> 00:34:15,497
- Who is that?
- Who?
675
00:34:15,708 --> 00:34:18,734
- Talking to Chuny.
- I don't know. She works in Urology.
676
00:34:18,945 --> 00:34:19,934
Really?
677
00:34:20,146 --> 00:34:22,706
- Carter, are you on for a while?
- Six hours.
678
00:34:22,916 --> 00:34:24,941
A social worker's coming
from the HIV clinic...
679
00:34:25,151 --> 00:34:27,119
...to see a patient
in the surgical ward.
680
00:34:27,353 --> 00:34:28,342
Sure.
681
00:34:28,554 --> 00:34:31,887
- Randi, did you get that?
- Yeah. HIV clinic to Carter.
682
00:34:32,091 --> 00:34:33,888
ER? Yeah, she's right here.
683
00:34:34,093 --> 00:34:36,152
Carol? Doug.
684
00:34:36,896 --> 00:34:39,421
I'll get it in the lounge.
685
00:34:39,866 --> 00:34:42,164
- Hey, Chuny.
- What?
686
00:34:42,402 --> 00:34:46,202
- Is that the friend you talked about?
- You're too late now.
687
00:34:46,439 --> 00:34:49,135
- There was a time limit?
- You're so shallow.
688
00:34:49,342 --> 00:34:52,470
- I'm reconsidering your proposal.
- You snooze, you lose.
689
00:34:52,679 --> 00:34:55,045
"You snooze, you lose."
Is this 10th grade?
690
00:34:55,248 --> 00:34:58,274
- I set her up with an intern.
- Intern!
691
00:34:58,484 --> 00:35:02,750
I tell you what. If you're nice,
I'll try to get her to reconsider.
692
00:35:02,956 --> 00:35:04,389
Adi��s.
693
00:35:05,325 --> 00:35:07,452
Lucy, your prescription's ready.
694
00:35:07,660 --> 00:35:08,649
- You sick?
- No.
695
00:35:08,861 --> 00:35:10,260
- What is it then?
- Nothing.
696
00:35:10,463 --> 00:35:12,658
- Why are you on medication?
- Why are you nosy?
697
00:35:12,865 --> 00:35:15,698
- Who prescribed it?
- It's none of your business.
698
00:35:16,402 --> 00:35:18,962
This morning I saw you,
you were exhausted.
699
00:35:19,172 --> 00:35:22,232
You popped a pill and you were fine.
Now you're dragging.
700
00:35:22,442 --> 00:35:24,342
I'm not on speed, if you're asking.
701
00:35:24,544 --> 00:35:28,002
- So, what is it?
- Ritalin, okay? I'm on Ritalin.
702
00:35:28,214 --> 00:35:30,239
- Ritalin? Since when?
- Fifth grade.
703
00:35:30,450 --> 00:35:31,439
What?
704
00:35:31,651 --> 00:35:34,882
I tried to get off it, but my
grades dropped, so I kept on.
705
00:35:35,088 --> 00:35:38,455
- You've been on it since?
- Never been a good time to stop.
706
00:35:39,592 --> 00:35:41,719
Now would be a good time to stop.
707
00:35:41,928 --> 00:35:43,190
I'm not an addict.
708
00:35:43,396 --> 00:35:45,159
You shouldn't still be taking it.
709
00:35:45,365 --> 00:35:47,993
- It's a stimulant.
- I don't take it to get high.
710
00:35:48,201 --> 00:35:50,294
- I take it to function.
- You got A.D.D.?
711
00:35:50,503 --> 00:35:53,301
It wasn't a problem until
I was working so many nights.
712
00:35:53,506 --> 00:35:56,339
Ritalin is for hyperactive children.
You're 24.
713
00:35:56,542 --> 00:35:59,102
My doctor prescribes it,
so nothing's wrong.
714
00:35:59,312 --> 00:36:02,975
- You gonna take it forever?
- I'll stop when things are less hectic.
715
00:36:03,182 --> 00:36:04,979
Things are never less hectic.
716
00:36:05,184 --> 00:36:06,412
I'll think about it.
717
00:36:06,619 --> 00:36:08,644
But this really is my business.
718
00:36:08,855 --> 00:36:10,720
And I hope you'll respect that.
719
00:36:13,860 --> 00:36:18,058
The signer's head leans to the rightand rests on the upturned palm...
720
00:36:20,933 --> 00:36:21,991
Hey.
721
00:36:22,635 --> 00:36:23,966
Hey.
722
00:36:24,470 --> 00:36:26,495
I suppose congratulations
are in order.
723
00:36:27,540 --> 00:36:28,529
Look, Elizabeth.
724
00:36:30,276 --> 00:36:34,303
- You don't have to say that.
- I'm just trying to be gracious.
725
00:36:35,681 --> 00:36:36,705
Thank you.
726
00:36:39,852 --> 00:36:40,841
Peter.
727
00:36:41,454 --> 00:36:44,014
Elizabeth,
would you excuse us, please?
728
00:36:44,390 --> 00:36:46,654
- Certainly.
- Thank you.
729
00:36:50,029 --> 00:36:52,862
I always considered you
a man of your word.
730
00:36:53,066 --> 00:36:56,160
- I never said I'd take it.
- You wanted cardiothoracic.
731
00:36:56,369 --> 00:36:58,064
I said I was interested.
732
00:37:04,844 --> 00:37:07,438
Missed your calling.
You should've been a lawyer.
733
00:37:09,449 --> 00:37:10,814
I couldn't count on it.
734
00:37:11,017 --> 00:37:13,212
I told you I'd push for you. I have.
735
00:37:13,419 --> 00:37:16,183
Thank you, but I'm taking
the trauma fellowship.
736
00:37:18,624 --> 00:37:20,319
Fine. Whatever, Peter.
737
00:37:20,526 --> 00:37:23,984
I'm done looking out for you.
Throwing your life away is up to you.
738
00:37:24,197 --> 00:37:25,186
It is.
739
00:37:25,398 --> 00:37:28,492
Just don't come to me
when you realize you made a mistake.
740
00:37:30,002 --> 00:37:31,697
- Were you serious?
- What?
741
00:37:31,904 --> 00:37:34,873
The offer you made today.
Were you serious?
742
00:37:36,709 --> 00:37:39,200
Dr. Greene?
Someone left this off for you.
743
00:37:39,412 --> 00:37:41,642
- What is it?
- Do I read your mail?
744
00:37:42,248 --> 00:37:44,307
"Thanks for patching up Amber."
745
00:37:44,517 --> 00:37:46,883
- Who's Amber?
- She's a stripper.
746
00:37:47,086 --> 00:37:49,077
Whoa. Must've liked you a lot.
747
00:37:49,288 --> 00:37:52,086
- How much is there?
- Looks like about two grand.
748
00:37:52,291 --> 00:37:53,280
Party!
749
00:37:53,493 --> 00:37:56,360
Randi, get out the phone book
and look up "FBI."
750
00:37:56,562 --> 00:37:58,530
Have them come pick this up.
751
00:38:00,266 --> 00:38:02,166
Excuse me.
752
00:38:02,368 --> 00:38:05,860
I'm Greg Mitchell. Our son
and daughter were in an accident.
753
00:38:10,309 --> 00:38:13,870
I'm Dr. Greene. I saw both of them
here in the Emergency Department.
754
00:38:14,080 --> 00:38:15,445
Where are they?
755
00:38:16,315 --> 00:38:18,806
Shannon underwent surgery.
756
00:38:19,018 --> 00:38:23,455
There was a broken vertebra in her back
that was impinging on her spinal cord.
757
00:38:23,656 --> 00:38:24,816
But she'll be okay?
758
00:38:25,024 --> 00:38:28,187
It's possible she'll lose function
below her waist.
759
00:38:28,561 --> 00:38:30,119
Oh, God.
760
00:38:31,164 --> 00:38:35,123
Travis suffered third-degree burns
over the majority of his body.
761
00:38:36,469 --> 00:38:37,663
Third-degree?
762
00:38:37,970 --> 00:38:39,801
He's up in the Burn Unit.
763
00:38:40,006 --> 00:38:43,669
They're doing everything to make him
as comfortable as possible.
764
00:38:44,510 --> 00:38:45,841
But I have to tell you...
765
00:38:46,412 --> 00:38:48,437
...that with burns
of this magnitude...
766
00:38:48,748 --> 00:38:51,273
...the survival rate is very low.
767
00:38:55,588 --> 00:38:56,885
He's gonna die?
768
00:38:58,858 --> 00:39:01,053
He has a 20 percent chance
of survival.
769
00:39:02,195 --> 00:39:04,163
Oh, God!
770
00:39:04,363 --> 00:39:05,853
No!
771
00:39:26,953 --> 00:39:28,284
You're up.
772
00:39:30,356 --> 00:39:31,687
Where am I?
773
00:39:31,891 --> 00:39:34,553
The O.R. Recovery Room.
We operated on your back.
774
00:39:34,760 --> 00:39:37,422
You were in a car accident.
Do you remember?
775
00:39:39,031 --> 00:39:41,056
I thought it was a dream.
776
00:39:41,934 --> 00:39:43,333
Can I do a quick test?
777
00:39:49,809 --> 00:39:52,778
Tell me when you feel something,
all right?
778
00:40:00,586 --> 00:40:03,555
Shannon, are you with me?
779
00:40:03,756 --> 00:40:04,882
Yeah.
780
00:40:06,192 --> 00:40:09,218
There! What does that mean?
781
00:40:09,895 --> 00:40:12,295
It's no better. It's no worse.
782
00:40:14,267 --> 00:40:17,168
Let's see how your big toe's doing,
shall we?
783
00:40:21,974 --> 00:40:24,067
I want you to wiggle it like before.
784
00:40:24,543 --> 00:40:25,601
All right?
785
00:40:30,249 --> 00:40:31,273
Again.
786
00:40:36,122 --> 00:40:37,589
Is it moving?
787
00:40:39,625 --> 00:40:41,616
Let's just wait and see.
788
00:40:41,827 --> 00:40:44,455
The swelling has to come down first.
789
00:40:46,332 --> 00:40:49,199
Lily, I took Mr. And Mrs. Mitchell
to the Burn Unit.
790
00:40:49,402 --> 00:40:51,734
Show one of them to Surgical Recovery.
791
00:40:51,937 --> 00:40:53,165
- Sure.
- Thanks.
792
00:40:53,372 --> 00:40:56,205
- Mark, I wouldn't go in there.
- Why?
793
00:40:56,409 --> 00:40:59,435
We're giving Carol some space.
Doug called.
794
00:41:08,154 --> 00:41:10,782
- Carol?
- Go away, Mark.
795
00:41:15,695 --> 00:41:17,322
Did you tell him?
796
00:41:19,165 --> 00:41:20,928
He's not coming.
797
00:41:26,072 --> 00:41:29,269
- Did you ask him not to come?
- Yeah.
798
00:41:31,010 --> 00:41:33,444
I was very strong...
799
00:41:33,646 --> 00:41:34,840
...and clear.
800
00:41:36,315 --> 00:41:38,875
So he's respecting your wishes?
801
00:41:40,353 --> 00:41:42,878
That would be a first time,
wouldn't it?
802
00:41:47,193 --> 00:41:49,024
You wanted him to come.
803
00:41:51,030 --> 00:41:52,292
No.
804
00:41:56,635 --> 00:41:58,068
I've had...
805
00:41:58,971 --> 00:42:03,874
...hundreds of conversations
with him in my head, you know?
806
00:42:06,078 --> 00:42:10,606
What I would say,
what I would do if he showed up.
807
00:42:12,718 --> 00:42:15,551
I wouldn't let him
charm his way back in.
808
00:42:15,755 --> 00:42:17,347
Not now.
809
00:42:18,457 --> 00:42:20,755
Not because of the baby.
810
00:42:25,998 --> 00:42:28,398
I would never feel secure...
811
00:42:28,601 --> 00:42:31,934
...knowing that that's why
he came back.
812
00:42:34,373 --> 00:42:37,001
Maybe he feels the same way.
813
00:42:44,049 --> 00:42:46,609
I still expected him to come.
814
00:42:54,527 --> 00:42:56,256
I've gotta go home.
815
00:42:56,762 --> 00:42:58,286
You know what you need?
816
00:42:58,697 --> 00:42:59,925
What?
817
00:43:01,033 --> 00:43:02,261
What?
818
00:43:02,468 --> 00:43:05,562
You need a milkshake.
819
00:43:05,971 --> 00:43:09,998
Elizabeth and I are going to get
a milkshake. Why don't you come?
820
00:43:10,209 --> 00:43:12,268
No. I'm tired and I'm gonna go home.
821
00:43:12,478 --> 00:43:14,946
No, no. Just one...
822
00:43:15,147 --> 00:43:17,138
...little milkshake, okay?
823
00:43:17,349 --> 00:43:18,782
It was a date, wasn't it?
824
00:43:18,984 --> 00:43:22,078
Look, no. It wasn't a date.
825
00:43:22,888 --> 00:43:25,618
We were just gonna drown
our sorrows in ice cream.
826
00:43:26,192 --> 00:43:28,752
- Come on.
- I don't want to be a third wheel.
827
00:43:29,695 --> 00:43:32,425
How many times
have I been a third wheel?
828
00:43:33,933 --> 00:43:37,061
That's true. You do owe me.
829
00:43:40,573 --> 00:43:42,473
That's the spirit.
830
00:43:43,242 --> 00:43:44,800
Are you paying?
831
00:43:45,411 --> 00:43:48,403
- Of course I'm paying.
- Because I'm eating for two.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.