Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,538 --> 00:00:06,070
Pr�c�demment dans Urgences :
2
00:00:06,105 --> 00:00:07,980
Je ne dis pas que c'est
pas un type bien, il l'est...
3
00:00:08,015 --> 00:00:09,246
Mais est-ce que tu le connais ?
4
00:00:09,281 --> 00:00:11,873
Pourquoi un prisonnier
pourrait �tre transf�r�
5
00:00:11,908 --> 00:00:14,604
- d'un �tat � l'autre ?
- Votre ex ?
6
00:00:14,639 --> 00:00:16,306
Je suis le nouveau chef des urgences.
7
00:00:16,341 --> 00:00:18,600
Quand j'ai retir� mon nom,
j'esp�rais qu'ils vous choisissent.
8
00:00:18,635 --> 00:00:22,002
Je vais m'assurer que tu
bosses plus dur que les autres.
9
00:00:22,029 --> 00:00:24,733
Alors fini les sorties donuts
et la chasse aux minettes.
10
00:00:24,768 --> 00:00:26,970
Reste dans la partie KJ,
sinon c'est eux qui gagnent.
11
00:00:27,010 --> 00:00:28,011
Tu as envie de...
12
00:00:29,218 --> 00:00:30,852
A la discr�tion.
13
00:00:30,890 --> 00:00:32,367
- A la propri�t�.
- A la maturit�.
14
00:00:33,329 --> 00:00:34,500
Enfin...
15
00:00:43,446 --> 00:00:44,643
Ca va Louie ?
16
00:00:45,048 --> 00:00:48,973
Encore deux trottoirs � nettoyer
et un Furbie � acheter.
17
00:00:54,857 --> 00:00:56,003
C'est pas vrai.
18
00:00:56,357 --> 00:00:58,843
- Joyeux No�l.
- Merci.
19
00:01:00,047 --> 00:01:01,203
Comment va votre m�re ?
20
00:01:01,528 --> 00:01:03,611
Plus qu'un traitement et elle sort.
21
00:01:04,826 --> 00:01:06,633
Peut-�tre que ceci
lui remontera le moral.
22
00:01:07,838 --> 00:01:09,190
Merci.
23
00:01:16,008 --> 00:01:17,421
J'en veux un.
24
00:01:18,105 --> 00:01:20,372
Toi, tu n'as pas �t� sage.
25
00:01:21,847 --> 00:01:22,861
Tiens.
26
00:01:25,867 --> 00:01:27,863
Regardez ce que le
renne nous a apport�.
27
00:01:27,908 --> 00:01:29,341
C'est pour vous.
28
00:01:29,656 --> 00:01:31,540
Mon dernier cadeau ici,
29
00:01:31,575 --> 00:01:34,170
c'�tait l'h�licopt�re
qui tombe sur Romano.
30
00:01:34,275 --> 00:01:35,173
Pour toi.
31
00:01:35,406 --> 00:01:38,092
Un st�thoscope lumineux.
Merci Papa Kovac.
32
00:01:38,138 --> 00:01:39,090
Et moi ?
33
00:01:40,196 --> 00:01:43,121
Le best of de 'N Sync,
c'est pas vrai !
34
00:01:43,166 --> 00:01:45,060
Enfin, j'esp�rais
que ce ne soit pas vrai.
35
00:01:45,106 --> 00:01:47,630
J'adore �a, un billet pour les Bears.
Merci. Rien qu'un ?
36
00:01:47,668 --> 00:01:48,991
On va y aller ensemble.
37
00:01:49,025 --> 00:01:50,691
Et maintenant, le bonus.
38
00:01:50,738 --> 00:01:53,542
Puisque c'est le r�veillon de No�l,
l'�quipe du soir va �tre r�duite,
39
00:01:53,575 --> 00:01:58,030
alors je donne un cong� pay�
� trois �quipiers et un interne.
40
00:01:58,078 --> 00:01:59,690
J'ai fait le d�sengr�nement manuel.
41
00:01:59,727 --> 00:02:01,272
J'ai fait une pelvienne
sur un patient de 150 kg.
42
00:02:01,308 --> 00:02:04,473
J'ai d�brid� des asticots
d'un ulc�re diab�tique.
43
00:02:04,507 --> 00:02:07,041
On va avoir droit
� une sacr�e nuit de trauma.
44
00:02:07,075 --> 00:02:09,711
Caillou, papier, ciseaux.
Neela et Morris en premier.
45
00:02:11,355 --> 00:02:13,873
- Non, c'est une feuille de m�tal.
- Morris, c'est perdu.
46
00:02:20,736 --> 00:02:21,762
Ca craint.
47
00:02:22,116 --> 00:02:23,762
Merci.
48
00:02:23,805 --> 00:02:27,160
Michael et moi on va en Jama�que et
j'ai une tonne de bagages � faire.
49
00:02:27,608 --> 00:02:30,252
Quoi, on m'a pas invit�
pour le strip tease ?
50
00:02:30,298 --> 00:02:31,990
Le p�re No�l renvoie
les gens chez eux.
51
00:02:32,765 --> 00:02:35,073
'N Sync... Je savais pas
que t'�tais gay.
52
00:02:35,408 --> 00:02:38,051
- Elfe mal�fique.
- C'est l'intention qui compte.
53
00:02:38,086 --> 00:02:41,741
Vous devriez rappeler Jodie,
qu'elle me l�che un peu.
54
00:02:41,778 --> 00:02:43,801
- Elle n'a pas rappel�.
- Huit fois.
55
00:02:44,686 --> 00:02:47,571
On peut pas changer
le num�ro du standard ?
56
00:02:48,377 --> 00:02:53,303
Vous pourriez peut-�tre travailler
ailleurs, comme au Cambodge.
57
00:03:01,998 --> 00:03:05,490
D�sol�e pour le retard, j'ai d�
chercher le g�teau pour la f�te.
58
00:03:05,538 --> 00:03:06,611
Pas de probl�me. Viens l�.
59
00:03:13,937 --> 00:03:15,550
C'est pour moi ?
60
00:03:15,917 --> 00:03:17,110
Ouvre-le.
61
00:03:17,706 --> 00:03:18,543
Maintenant ?
62
00:03:19,318 --> 00:03:20,551
Je peux pas.
63
00:03:21,338 --> 00:03:22,512
Demain matin alors.
64
00:03:26,306 --> 00:03:28,210
On passe No�l ensemble ?
65
00:03:28,246 --> 00:03:29,892
C'est ce que tu as dit hier.
66
00:03:30,276 --> 00:03:31,390
J'ai jamais dit �a.
67
00:03:31,437 --> 00:03:34,600
Tu te rappelles sans doute pas
des autres choses que tu as dites.
68
00:03:39,068 --> 00:03:42,250
- J'ai jamais rien dit sur nous.
- On devrait.
69
00:03:42,917 --> 00:03:43,711
On devrait ?
70
00:03:47,825 --> 00:03:50,300
- Je vais me changer.
- Je vais t'aider.
71
00:03:58,337 --> 00:04:00,150
Alex joue toujours au hockey ?
72
00:04:00,197 --> 00:04:03,541
On te transf�re pas dans
un autre �tat comme �a.
73
00:04:03,575 --> 00:04:05,680
Assure-toi que le coach ne le
mette pas sur le banc cette fois.
74
00:04:05,718 --> 00:04:07,791
- Il est dou�.
- Tu m'�coutes ?
75
00:04:10,595 --> 00:04:11,762
Je dois le voir.
76
00:04:12,545 --> 00:04:14,403
Ca m'aiderait vraiment.
77
00:04:14,446 --> 00:04:16,973
Pourquoi on t'as
d�plac� dans l'Illinois ?
78
00:04:17,358 --> 00:04:18,571
C'est rien.
79
00:04:25,238 --> 00:04:28,181
Tu as toujours la guitare
que j'ai offert � Alex ?
80
00:04:29,125 --> 00:04:31,580
Le lecteur de DVD, le cam�scope ?
81
00:04:33,686 --> 00:04:35,911
Des gens pourraient
venir les chercher.
82
00:04:36,635 --> 00:04:38,410
Des gens avec des mandats.
83
00:04:39,078 --> 00:04:41,030
Incroyable.
84
00:04:42,886 --> 00:04:46,492
- T'es pas croyable.
- Je vais tout expliquer � Alex.
85
00:04:46,526 --> 00:04:48,813
Non. N'appelle pas et n'�crit pas.
86
00:04:48,857 --> 00:04:51,682
J'ai chang�, vraiment. Dieu m'aide.
87
00:04:51,727 --> 00:04:53,412
Il fait un sacr� bon boulot.
88
00:04:53,455 --> 00:04:55,313
Il me fait voir
ce que j'ai fait de mal.
89
00:04:55,355 --> 00:04:57,540
- Sam, s'il te plait ?
- Joyeux No�l, cr�tin.
90
00:05:48,366 --> 00:05:52,162
Tamara Golden, 30 ans. AVP
d�sorient� avec intrusion.
91
00:05:52,197 --> 00:05:54,762
Tachycarde � 110,
bonne tension, sat � 97%.
92
00:05:54,797 --> 00:05:56,320
H�matome frontal,
bons bruits respiratoires.
93
00:05:56,358 --> 00:05:58,063
Je suis le Dr Kovac,
comment allez-vous, Tamara ?
94
00:05:58,107 --> 00:05:59,000
Bien.
95
00:05:59,037 --> 00:06:00,081
Vous vous souvenez
de ce qui s'est pass� ?
96
00:06:00,126 --> 00:06:01,862
L'autre conducteur a gliss�
sur du verglas.
97
00:06:01,905 --> 00:06:02,901
Laissez-la r�pondre.
98
00:06:05,918 --> 00:06:07,471
Elle convulse.
99
00:06:07,677 --> 00:06:08,712
Deux d'ativan.
100
00:06:08,858 --> 00:06:10,221
Possibilit� d'h�morragie
intra cr�nienne.
101
00:06:10,256 --> 00:06:13,163
Pr�venez le scan. On y sera
d�s qu'elle aura fini de convulser.
102
00:06:13,665 --> 00:06:16,000
Il me faut des choeurs
pour la f�te de ce soir.
103
00:06:16,045 --> 00:06:16,983
Je vais le faire.
104
00:06:17,106 --> 00:06:19,643
Je veux un soutien, pas quelqu'un
qui me poignarde dans le dos.
105
00:06:19,687 --> 00:06:21,101
Moi, je te soutiens.
106
00:06:21,137 --> 00:06:22,960
Je cherche quelqu'un
qui sait chanter.
107
00:06:23,157 --> 00:06:28,311
Je sais chanter. S�rieux.
J'ai �a dans le sang. Je suis bon.
108
00:06:28,357 --> 00:06:30,923
Haleh prend tr�s � coeur
ce concert de No�l.
109
00:06:30,955 --> 00:06:32,581
J'ai grandi
dans une �glise baptiste.
110
00:06:32,617 --> 00:06:34,052
Les auditions ont lieu
en salle de repos.
111
00:06:34,095 --> 00:06:35,462
Tu peux t'inscrire.
112
00:06:35,496 --> 00:06:36,980
Vous aussi, Dr Weaver.
113
00:06:37,018 --> 00:06:39,281
Pour la 10e ann�e de suite,
je vais faire l'impasse.
114
00:06:39,328 --> 00:06:41,872
Homme de 75 ans.
Il tousse depuis deux jours.
115
00:06:41,917 --> 00:06:44,860
Pas d'ant�c�dent significatif,
af�brile, constantes normales.
116
00:06:44,907 --> 00:06:45,901
- Examen ?
- Bons bruits respiratoires.
117
00:06:45,946 --> 00:06:47,351
Sinon, rien de remarquable.
118
00:06:47,385 --> 00:06:49,752
- Radio ?
- Coeur normal, poumons clairs.
119
00:06:49,895 --> 00:06:51,301
Votre plan ?
120
00:06:51,616 --> 00:06:53,923
J'allais le renvoyer chez lui,
mais il s'est mis � se plaindre
121
00:06:53,956 --> 00:06:55,663
de douleurs �pigastriques.
122
00:06:55,705 --> 00:06:57,832
Vous avez v�rifi�
l'amylase et la lipase ?
123
00:06:57,868 --> 00:06:59,091
On attend encore les r�sultats.
124
00:06:59,128 --> 00:07:00,480
Voyons comment il va.
125
00:07:02,065 --> 00:07:05,342
Je vais rester l� toute la journ�e
comme du hareng ?
126
00:07:05,378 --> 00:07:07,891
J'esp�re que non, M. Goldstein.
127
00:07:07,927 --> 00:07:09,521
Je suis allergique au poisson.
128
00:07:11,148 --> 00:07:14,511
J'ai l'air p�le ?
J'ai l'impression de l'�tre.
129
00:07:14,875 --> 00:07:17,441
Laissez-moi vous examiner
et vous pourrez rentrer chez vous.
130
00:07:17,486 --> 00:07:20,530
Vous pouvez voir si la ponction de
l'�leveur de l�zard est revenue ?
131
00:07:20,567 --> 00:07:21,793
- Bien s�r.
- Merci.
132
00:07:21,836 --> 00:07:23,203
Pupilles �gales et lentes.
133
00:07:23,236 --> 00:07:26,000
Tamara, vous avez eu
un accident de voiture.
134
00:07:26,047 --> 00:07:28,260
- Savez-vous o� vous �tes ?
- Dans un h�pital.
135
00:07:28,306 --> 00:07:31,751
- Pouls � 127.
- Accrochez un litre de physio.
136
00:07:32,055 --> 00:07:33,982
Vous pouvez me donner
la date d'aujourd'hui ?
137
00:07:34,018 --> 00:07:35,083
Paroi thoracique stable.
138
00:07:35,116 --> 00:07:36,583
- La veille de No�l.
- Bien.
139
00:07:37,405 --> 00:07:40,412
24 d�cembre, Chicago.
140
00:07:40,857 --> 00:07:41,973
Bon bruits respiratoires.
141
00:07:42,276 --> 00:07:44,053
1986.
142
00:07:44,557 --> 00:07:46,191
Toujours post-ictal.
143
00:07:46,236 --> 00:07:48,540
Vous avez des troubles m�dicaux ?
144
00:07:48,820 --> 00:07:49,821
Des attaques ?
145
00:07:54,678 --> 00:07:55,792
Elle ne r�pond pas.
146
00:07:55,820 --> 00:07:58,157
Ca peut �tre une attaque
subclinique. Encore 2 d'ativan.
147
00:07:58,189 --> 00:08:00,292
La radiologie dit
que le scan est n�gatif.
148
00:08:00,337 --> 00:08:01,840
La sat n'est qu'� 86.
149
00:08:01,878 --> 00:08:03,321
Pr�parez l'oxyg�ne.
150
00:08:03,355 --> 00:08:06,480
Elle est hyponam�trique.
25 CC de physio hypotonique.
151
00:08:06,525 --> 00:08:08,723
On en a pas ici.
Il faut aller � la pharmacie.
152
00:08:08,765 --> 00:08:09,810
Alors, allez le chercher.
153
00:08:09,847 --> 00:08:11,490
Je ne peux pas partir,
je suis la seule infirmi�re.
154
00:08:11,526 --> 00:08:13,831
- Elle va devenir apn�ique.
- Ballonnez-la.
155
00:08:13,868 --> 00:08:16,130
- Besoin d'aide ici ?
- O� sont les autres infirmi�res ?
156
00:08:16,177 --> 00:08:18,621
On est un peu � court
vu que le p�re No�l
157
00:08:18,655 --> 00:08:20,251
a renvoy� la moiti�
des infirmi�res chez elles.
158
00:08:25,927 --> 00:08:26,792
Tu pars ?
159
00:08:26,836 --> 00:08:28,303
Je suis un peu nerveuse.
160
00:08:28,338 --> 00:08:30,482
C'est une lune de miel.
Tu vas bien t'amuser.
161
00:08:30,517 --> 00:08:31,740
Je m'en fais pas pour �a.
162
00:08:32,105 --> 00:08:34,243
- Oui, tu n'aimes pas l'avion.
- C'est pas �a non plus.
163
00:08:34,275 --> 00:08:36,021
J'ai pris du Xanax et
un masque pour les yeux.
164
00:08:36,055 --> 00:08:37,080
Pourquoi alors ?
165
00:08:37,128 --> 00:08:39,803
On va chez ses parents
avant de partir.
166
00:08:40,228 --> 00:08:41,913
Ils savent que vous �tes mari�s ?
167
00:08:42,295 --> 00:08:44,170
J'ai entendu Michael
le leur dire au t�l�phone.
168
00:08:44,207 --> 00:08:46,372
- Et ?
- Ils ont raccroch�.
169
00:08:46,406 --> 00:08:48,293
- On doit s'entretenir.
- S'entretenir ?
170
00:08:48,637 --> 00:08:52,850
J'ai des d�tails � voir avec toi.
171
00:08:54,005 --> 00:08:56,342
Je dois v�rifier les r�sultats
d'une ponction pour Clemente.
172
00:08:56,377 --> 00:08:57,841
Il peut attendre.
173
00:08:59,877 --> 00:09:01,541
Vous avez l'air intime.
174
00:09:02,378 --> 00:09:03,960
On va passer No�l ensemble.
175
00:09:04,276 --> 00:09:05,342
Vraiment.
176
00:09:05,375 --> 00:09:07,922
Regardez, vous devez vous embrasser.
177
00:09:07,957 --> 00:09:10,460
- S'embrasser ?
- Britney et Madonna l'ont fait.
178
00:09:11,107 --> 00:09:13,321
Ils sont pervers
de plus en plus jeunes.
179
00:09:14,607 --> 00:09:18,752
L'hyponatr�mie est une concentration
de sodium dans le sang
180
00:09:18,786 --> 00:09:20,192
anormalement basse.
181
00:09:20,228 --> 00:09:23,172
Ca d�r�gle l'�quilibre
des fluides corporels
182
00:09:23,207 --> 00:09:25,012
ce qui peut causer des probl�mes
s�rieux comme des attaques.
183
00:09:25,046 --> 00:09:26,290
Comment elle a eu �a ?
184
00:09:26,898 --> 00:09:28,372
Ca peut �tre caus�
par plusieurs choses.
185
00:09:28,418 --> 00:09:30,142
Vous avez vomi ou eu la diarrh�e ?
186
00:09:30,647 --> 00:09:32,720
Vous prenez des diur�tiques
ou des laxatifs ?
187
00:09:34,617 --> 00:09:38,373
La cr�atinine est normale.
Les reins fonctionnent bien.
188
00:09:38,416 --> 00:09:41,390
- Je pourrais rentrer quand ?
- Vous n'allez pas rentrer.
189
00:09:41,396 --> 00:09:43,462
Pas ce soir en tout cas.
190
00:09:43,857 --> 00:09:45,111
Mais, je vais bien.
191
00:09:46,447 --> 00:09:47,952
Vous devez �tre admise.
192
00:09:50,237 --> 00:09:53,320
J'ai deux enfants qui s'attendent
� recevoir leurs cadeaux demain.
193
00:09:54,646 --> 00:09:56,733
Je comprends mais
on doit essayer de savoir
194
00:09:56,767 --> 00:10:01,180
pourquoi votre sodium est si bas
pour �viter que �a se reproduise.
195
00:10:02,308 --> 00:10:03,891
Je ne peux pas faire �a
� mes enfants.
196
00:10:06,856 --> 00:10:08,980
Alors, tu vas salir
quelle cuisine demain ?
197
00:10:09,017 --> 00:10:11,343
Je n'y ai pas encore r�fl�chi.
198
00:10:11,388 --> 00:10:13,710
- Devine ce que je t'ai pris.
- Donne-moi un indice.
199
00:10:15,957 --> 00:10:16,942
C'est petit.
200
00:10:18,025 --> 00:10:19,242
Un collier.
201
00:10:20,067 --> 00:10:21,533
Ce n'est pas un bijoux.
202
00:10:21,568 --> 00:10:25,182
- L'hyponatr�mique part contre avis.
- Elle ne peut pas.
203
00:10:25,218 --> 00:10:28,143
- Vous devriez venir l'en emp�cher.
- J'arrive.
204
00:10:30,687 --> 00:10:31,462
Quoi ?
205
00:10:33,966 --> 00:10:35,601
Tu vas adorer ce que j'ai pour toi.
206
00:10:35,645 --> 00:10:37,481
- Tu ne m'as rien pris.
- Bien s�r que si.
207
00:10:37,525 --> 00:10:38,733
- Non.
- Si.
208
00:10:38,767 --> 00:10:41,511
- Continue de deviner.
- Des bougies.
209
00:10:41,955 --> 00:10:42,853
C'est �a.
210
00:10:42,895 --> 00:10:44,471
Une grenouille en verre.
211
00:10:44,518 --> 00:10:46,542
- Comment tu sais ?
- Je suis compl�tement froide ?
212
00:10:47,368 --> 00:10:49,443
Bipe-moi quand tu auras une id�e.
213
00:10:55,358 --> 00:10:57,281
Viens quand tu en auras fini
avec ta m�re.
214
00:10:57,328 --> 00:10:58,812
C'est pas grave si c'est tard.
215
00:10:59,256 --> 00:11:00,992
J'ai un cadeau pour toi.
216
00:11:01,036 --> 00:11:05,131
Deux en fait. Des bas r�silles...
Je dois y aller.
217
00:11:05,167 --> 00:11:06,832
- Vous �tes en retard.
- J'ai �t� bloqu�e.
218
00:11:06,877 --> 00:11:08,301
Le t�l�phone marche toujours.
219
00:11:08,337 --> 00:11:11,953
J'ai d� d�poser mon fils chez un
ami et j'avais un truc personnel.
220
00:11:11,988 --> 00:11:15,381
Fa�tes la queue. Mon joueur de foot
devait passer le week-end avec moi.
221
00:11:15,416 --> 00:11:16,721
Je crois qu'il se fatigue.
222
00:11:16,757 --> 00:11:18,950
- Un joueur de foot ?
- Il joue pour Cincinnati.
223
00:11:18,985 --> 00:11:21,250
La patineuse est revenue
de la radiologie.
224
00:11:21,298 --> 00:11:22,613
Je vais chercher ses clich�s.
225
00:11:22,657 --> 00:11:24,462
Fille de six ans.
Plaie par balle � l'abdomen.
226
00:11:24,497 --> 00:11:26,622
Respiration faible, tachycarde
� 150, tension � 150 palp�e.
227
00:11:26,667 --> 00:11:28,353
- Acc�s ?
- Dans le tibia gauche.
228
00:11:28,395 --> 00:11:31,123
Aidez-la, s'il vous plait.
229
00:11:31,487 --> 00:11:33,532
Bons bruits respiratoires.
Que s'est-il pass� ?
230
00:11:33,577 --> 00:11:36,150
On achetait des guirlandes et
une balle a travers� la fen�tre.
231
00:11:36,195 --> 00:11:38,862
Il y a eu un mort sur les lieux.
700 CC en cours.
232
00:11:38,897 --> 00:11:39,973
Trauma Un. On y va.
233
00:11:40,006 --> 00:11:40,891
- Quel est son nom ?
- Danielle.
234
00:11:40,937 --> 00:11:42,193
Danielle, on va te soigner, ok ?
235
00:11:42,235 --> 00:11:44,082
Plus de carotidien. Plus de pouls.
236
00:11:44,117 --> 00:11:45,503
Elle est en train de mourir ?
237
00:11:48,277 --> 00:11:51,732
- Statinski. Je clampe l'aorte.
- 400 CC de physio bolus
238
00:11:51,777 --> 00:11:53,960
et demandez deux
autres unit�s de O-neg.
239
00:11:53,997 --> 00:11:56,032
- Guide.
- Le thorax est sec.
240
00:11:56,555 --> 00:11:57,931
Arr�tez le massage.
241
00:11:59,008 --> 00:12:00,183
Toujours pas de pouls.
242
00:12:00,368 --> 00:12:02,860
On redonne de l'adr�
et pr�parez l'atropine.
243
00:12:02,898 --> 00:12:05,300
NFS, chimie-iono,
isogroupe pour quatre unit�s.
244
00:12:05,685 --> 00:12:08,632
Le ventre est plein de sang.
Pr�venez le bloc.
245
00:12:09,036 --> 00:12:11,293
Sous-clavi�re en place,
�a passe facilement.
246
00:12:11,335 --> 00:12:13,042
V�rifiez les pouls.
247
00:12:13,268 --> 00:12:15,670
J'ai un carotidien.
Elle a besoin d'une foley.
248
00:12:15,707 --> 00:12:16,770
Le bloc est pr�t.
249
00:12:20,655 --> 00:12:22,420
J'ai la banque du sang, deux unit�s.
250
00:12:22,455 --> 00:12:24,143
Quatre plut�t,
demande leur de faire vite.
251
00:12:24,178 --> 00:12:27,323
Chuny, bipe Olivia Evans. Elle est
� la f�te des services sociaux.
252
00:12:27,368 --> 00:12:29,043
Vois si elle peut descendre
pour cette femme.
253
00:12:38,198 --> 00:12:41,703
- Huit bougies.
- On a des cadeaux pour tout le monde.
254
00:12:41,736 --> 00:12:43,740
C'est quoi Kwanza ?
255
00:12:43,775 --> 00:12:47,821
- C'est un truc invent� ?
- Invent�, moi ? Gras double.
256
00:12:47,866 --> 00:12:49,403
Son mari veut bien qu'elle parte ?
257
00:12:49,448 --> 00:12:51,992
J'ai l'impression que c'est elle
qui prend les d�cisions.
258
00:12:52,027 --> 00:12:53,573
C'est la premi�re fois
que j'entends �a.
259
00:12:53,608 --> 00:12:55,663
Ses �lectrolytes ne sont
m�me pas encore revenus.
260
00:12:55,705 --> 00:12:57,152
Et son analyse d'urine ?
261
00:12:57,506 --> 00:13:01,053
Normale, mais on ne conna�t
toujours pas la cause.
262
00:13:02,657 --> 00:13:03,713
Mme Gordon ?
263
00:13:03,756 --> 00:13:06,463
Vous comprenez que vous allez
partir contre avis m�dical ?
264
00:13:06,497 --> 00:13:08,481
Ch�ri, va chercher la voiture.
265
00:13:08,588 --> 00:13:09,543
Je te retrouve devant.
266
00:13:10,107 --> 00:13:11,102
C'est bon, vas-y.
267
00:13:11,567 --> 00:13:13,063
Vous ne devriez pas
rentrer pour le moment.
268
00:13:13,467 --> 00:13:14,642
Je me sens beaucoup mieux.
269
00:13:14,687 --> 00:13:16,373
L'hyponatr�mie est s�rieuse.
270
00:13:16,406 --> 00:13:18,210
Vous devez rester
ici pour un contr�le.
271
00:13:18,255 --> 00:13:21,193
Je croyais que vous m'aviez
soign�e avec le physio.
272
00:13:21,227 --> 00:13:23,111
C'est temporaire.
273
00:13:23,157 --> 00:13:25,442
Si votre sodium tombe � nouveau,
vous referez une attaque.
274
00:13:25,477 --> 00:13:26,620
Ou pire.
275
00:13:27,586 --> 00:13:29,220
C'est No�l.
276
00:13:29,265 --> 00:13:31,703
Une hyponatr�mie s�v�re
peut entra�ner le coma,
277
00:13:31,738 --> 00:13:33,523
des dommages c�r�braux
voire la mort.
278
00:13:33,988 --> 00:13:35,621
On a un AVP qui arrive.
279
00:13:35,927 --> 00:13:37,652
Ray, je vous rejoins tout de suite.
280
00:13:40,537 --> 00:13:43,403
On doit savoir pourquoi
�a se produit.
281
00:13:43,438 --> 00:13:45,283
C'est la seule fa�on
pour qu'on vous aide.
282
00:13:45,828 --> 00:13:47,280
Vous ne pouvez pas m'aider.
283
00:13:51,695 --> 00:13:54,541
Il y a trois mois j'ai �t� voir
le m�decin pour un mal de ventre.
284
00:13:55,638 --> 00:13:57,780
Je suis ressorti avec un cancer...
285
00:13:58,566 --> 00:13:59,763
des ovaires.
286
00:14:02,406 --> 00:14:03,712
Je suis d�sol�.
287
00:14:03,755 --> 00:14:06,960
Il s'est d�j� �tendu
au foie, aux poumons.
288
00:14:07,808 --> 00:14:11,012
Moins de 5% de chances
d'avoir 5 ans � vivre.
289
00:14:11,438 --> 00:14:13,391
Raison de plus pour rester.
290
00:14:13,436 --> 00:14:16,362
Vous ne pouvez pas vous battre si
vous ne prenez pas soin de vous.
291
00:14:17,348 --> 00:14:18,871
Je n'ai pas envie de me battre.
292
00:14:20,347 --> 00:14:24,090
Le traitement c'est la chirurgie,
la chimio, des mois � l'h�pital.
293
00:14:25,155 --> 00:14:26,292
Je n'ai pas envie de �a.
294
00:14:27,077 --> 00:14:30,911
Je ne veux pas que mes
enfants se souviennent de moi
295
00:14:30,945 --> 00:14:35,411
comme �tant une femme
faible, chauve et mourante.
296
00:14:37,785 --> 00:14:45,420
Je peux consacrer mon temps
� un combat futile ou � ma famille.
297
00:14:47,737 --> 00:14:48,871
Je choisi ma famille.
298
00:14:52,698 --> 00:14:54,242
Que veut votre mari ?
299
00:14:55,186 --> 00:14:56,320
Il n'est pas au courant.
300
00:14:57,526 --> 00:15:00,653
Mais apr�s les vacances,
je vais lui dire.
301
00:15:02,616 --> 00:15:06,472
Mais maintenant, je rentre chez moi.
302
00:15:11,825 --> 00:15:14,052
Je vous l'ai d�j� dit,
tout c'est pass� si vite.
303
00:15:14,086 --> 00:15:15,511
Pas de plaque
d'immatriculation, rien ?
304
00:15:15,996 --> 00:15:18,843
Laissez-la. On vous rappelle
si il y a du changement.
305
00:15:19,448 --> 00:15:20,711
Merci.
306
00:15:21,177 --> 00:15:23,850
Il demande si j'ai vu
son visage et j'ai rien vu.
307
00:15:25,667 --> 00:15:27,050
Ils essaient de la stabiliser.
308
00:15:27,088 --> 00:15:28,953
On veut la monter au bloc
le plus vite possible.
309
00:15:28,986 --> 00:15:30,392
C'est bien.
310
00:15:30,427 --> 00:15:31,892
Voila ses affaires.
311
00:15:38,278 --> 00:15:40,140
Je lui ai dit que le p�re No�l
n'apporterait rien
312
00:15:40,207 --> 00:15:41,743
sauf si elle �crivait tout.
313
00:15:42,127 --> 00:15:44,023
On fait tout notre possible.
314
00:15:45,108 --> 00:15:47,113
Le quartier a toujours �t� dangereux.
315
00:15:47,157 --> 00:15:49,982
Quand j'ai d�m�nag� � New York,
j'ai demand� � ma m�re
316
00:15:50,016 --> 00:15:51,902
de venir avec nous,
mais elle n'a pas voulu.
317
00:15:51,947 --> 00:15:54,871
Vous voulez que je l'appelle
pour qu'elle vous rejoigne ici ?
318
00:15:54,907 --> 00:15:57,330
Elle est diab�tique,
elle marche � peine.
319
00:15:57,367 --> 00:15:59,620
Quelqu'un d'autre ?
Un ami, de la famille ?
320
00:15:59,667 --> 00:16:00,712
Mon mari.
321
00:16:00,748 --> 00:16:04,353
Il arrive en avion ce soir,
mais il n'est pas au courant.
322
00:16:06,077 --> 00:16:07,772
Vous voulez quelque chose ?
323
00:16:08,645 --> 00:16:10,523
Je vais r�essayer d'appeler Jason.
324
00:16:10,557 --> 00:16:12,762
Je peux peut-�tre l'avoir
avant qu'il ne parte.
325
00:16:13,688 --> 00:16:14,940
Merci.
326
00:16:23,357 --> 00:16:25,301
Ici le Dr Kovac des urgences.
327
00:16:25,345 --> 00:16:28,132
J'aimerais avoir le sodium
d'une patiente, Tamara Gordon.
328
00:16:28,628 --> 00:16:30,183
Vous passez l'audition aujourd'hui ?
329
00:16:30,226 --> 00:16:31,343
Je ne suis pas encore s�r.
330
00:16:32,436 --> 00:16:34,112
Les r�sultats de Mickey Goldstein
sont revenus.
331
00:16:34,156 --> 00:16:36,340
Et vous Dr Clemente,
vous savez chanter ?
332
00:16:39,128 --> 00:16:42,692
Tr�s bien. Abby manque
de p�tisseries. Aidez-la.
333
00:16:44,936 --> 00:16:46,140
Bonne nouvelle.
334
00:16:46,388 --> 00:16:48,793
Vos tests sont normaux.
335
00:16:49,198 --> 00:16:53,052
Mauvaise nouvelle. J'ai l'impression
d'avoir un camion sur la rate.
336
00:16:53,098 --> 00:16:55,061
Vous pouvez rentrer
chez vous. Joyeux No�l.
337
00:16:55,098 --> 00:16:57,261
Une minute. Et ma toux ?
338
00:16:57,306 --> 00:16:59,102
Ne vous inqui�tez pas.
C'est sans doute un petit virus.
339
00:16:59,147 --> 00:17:03,153
Un virus ? Ca peut causer
une douleur � la poitrine ?
340
00:17:04,156 --> 00:17:07,591
- Quelle douleur ?
- Une terrible pression juste l�.
341
00:17:08,866 --> 00:17:10,731
Pourquoi n'avoir rien dit
� l'autre m�decin ?
342
00:17:10,775 --> 00:17:12,501
Ca vient juste de commencer.
343
00:17:16,255 --> 00:17:18,453
Vous rembourrez
toujours ce costume ?
344
00:17:18,498 --> 00:17:22,603
J'ai voulu acheter du tissu kinte
mais les vendeuses ont tout pris
345
00:17:22,645 --> 00:17:24,173
pour s'essuyer avec.
346
00:17:24,206 --> 00:17:25,750
C'est pour �a
que je vous ai bott� le cul.
347
00:17:25,785 --> 00:17:27,713
Comment vous en �tes arriv�s l� ?
348
00:17:27,758 --> 00:17:30,843
Un employ� s'est plaint que notre
soci�t� ne c�l�brait que No�l,
349
00:17:30,877 --> 00:17:35,252
alors le patron a organis� une
f�te pour qu'on s'entende tous.
350
00:17:35,285 --> 00:17:36,531
Sacr� plan.
351
00:17:36,576 --> 00:17:39,361
P�re No�l, comment tu fais avec
une comme celle la sur tes genoux ?
352
00:17:39,405 --> 00:17:41,812
On sort le gros
p�re No�l pour celle la.
353
00:17:41,846 --> 00:17:42,931
Ca suffit.
354
00:17:42,975 --> 00:17:44,723
Je vais peut-�tre lui
apporter un gigot demain.
355
00:17:44,757 --> 00:17:46,323
Si vous n'arr�tez pas,
je vais vous foutre un gigot...
356
00:17:46,365 --> 00:17:48,771
Vous �tes casse couilles.
357
00:17:48,805 --> 00:17:50,813
Vous voulez m'aider
� faire tinter mes cloches ?
358
00:17:50,857 --> 00:17:53,480
Au lieu de faire chier
tout le monde, pissez la dedans.
359
00:17:53,526 --> 00:17:55,093
J'ai trop mal pour marcher.
360
00:17:55,126 --> 00:17:57,033
Il me faut un �chantillon
d'urine, maintenant.
361
00:17:58,546 --> 00:18:01,102
- H�matocrite � 31.
- Arr�tez le massage.
362
00:18:01,256 --> 00:18:03,492
- J'ai un pouls faible.
- C'est ce que je voulais entendre.
363
00:18:03,535 --> 00:18:04,713
Prenez-lui sa tension.
364
00:18:05,077 --> 00:18:07,583
Ok, la position du
tube a l'air bonne.
365
00:18:08,008 --> 00:18:10,142
- Quel est le d�lai ?
- La chirurgie est l�.
366
00:18:10,176 --> 00:18:11,891
- O� est Dubenko ?
- En vacances.
367
00:18:11,937 --> 00:18:13,520
Je suis le Dr Albright,
je le remplace.
368
00:18:13,556 --> 00:18:14,971
La balle est dans
le quadrant sup�rieur droit.
369
00:18:15,007 --> 00:18:17,182
On a clamp� l'aorte pour
un arr�t traumatique.
370
00:18:17,215 --> 00:18:20,371
Vous aviez dit il y a une heure que
vous la monteriez en urgence au bloc.
371
00:18:20,417 --> 00:18:22,272
Une �quipe enti�re
est pr�te et en attente.
372
00:18:22,315 --> 00:18:24,000
Elle n'est pas assez stable
pour �tre d�plac�e.
373
00:18:24,035 --> 00:18:25,182
On avait pas de pouls.
374
00:18:25,228 --> 00:18:27,461
La prochaine fois fa�tes attention
quand vous utilisez le mot urgence.
375
00:18:27,507 --> 00:18:30,061
D�s qu'on l'entend on laisse
tout tomber pour aller au bloc.
376
00:18:30,105 --> 00:18:32,210
On ne fait pas passer un patient
sans pouls pour une urgence.
377
00:18:32,246 --> 00:18:35,151
- Oui mais elle en a un maintenant.
- Elle bradycardise.
378
00:18:35,438 --> 00:18:37,410
Et on vient de perdre ce pouls.
379
00:18:37,456 --> 00:18:38,873
Reprenez le massage.
380
00:18:38,915 --> 00:18:41,093
Vous avez l'air de
vous d�brouiller ici.
381
00:18:41,138 --> 00:18:42,803
Dr Albright,
on a pas d� se rencontrer.
382
00:18:42,838 --> 00:18:44,742
Je suis le Dr Weaver,
chef du personnel.
383
00:18:45,987 --> 00:18:49,330
Je suis chef interne en chirurgie.
Je viens de revenir de mon stage.
384
00:18:49,368 --> 00:18:51,070
Tant mieux. Adr�naline: 0,2.
385
00:18:51,106 --> 00:18:53,341
- On a l'isogroupe.
- Accrochez une unit�.
386
00:18:53,378 --> 00:18:55,190
Appelez-nous quand
vous saurez ce qui se passe.
387
00:18:55,237 --> 00:18:56,300
Je sais ce qui se passe.
388
00:18:56,338 --> 00:18:58,103
On ne retient pas tout un bloc
pour une fille morte.
389
00:18:58,137 --> 00:18:59,142
Elle n'est pas morte.
390
00:19:03,357 --> 00:19:04,413
C'�tait quoi ?
391
00:19:04,448 --> 00:19:06,353
C'est une garce,
mais malheureusement, elle a raison.
392
00:19:06,388 --> 00:19:07,630
Fa�tes entrer la m�re.
393
00:19:07,676 --> 00:19:09,470
Je vais tenter une voie atriale.
394
00:19:09,815 --> 00:19:11,973
14 gauge et 4 unit�s de plus.
395
00:19:21,586 --> 00:19:24,523
- Joyeux No�l, docteurs.
- Joyeux No�l.
396
00:19:24,568 --> 00:19:26,771
Vous la laissez partir ?
Vous avez vu son niveau de sodium.
397
00:19:26,915 --> 00:19:28,250
Elle doit �tre chez elle.
398
00:19:28,288 --> 00:19:30,920
Elle pourrait d�velopper
une my�linolyse centropontine.
399
00:19:30,957 --> 00:19:32,352
Elle peut convulser � nouveau.
400
00:19:32,397 --> 00:19:34,001
On rev�rifiera le matin.
401
00:19:34,035 --> 00:19:37,020
Elle a promis de revenir
apr�s l'ouverture des cadeaux.
402
00:19:37,968 --> 00:19:39,660
Vous n'allez pas croire �a.
403
00:19:39,698 --> 00:19:42,921
Joe vient d'appeler.
Il va passer No�l chez sa m�re.
404
00:19:42,967 --> 00:19:45,120
- Ca peut �tre marrant.
- Sans moi.
405
00:19:46,546 --> 00:19:49,112
C'est peut-�tre
une tradition familiale.
406
00:19:49,146 --> 00:19:51,052
Vous pourrez passer
le nouvel an ensemble.
407
00:19:51,087 --> 00:19:52,050
Je crois.
408
00:19:57,476 --> 00:19:59,471
Si ce n'est pas mignon.
409
00:19:59,515 --> 00:20:03,980
Ray Charles, Stevie Wonder
et Roy Orbison enfin ensemble.
410
00:20:04,376 --> 00:20:06,082
- Vous avez dit quoi ?
- Pardon.
411
00:20:06,126 --> 00:20:09,061
Roy Orbison n'�tait pas aveugle.
Il mettait juste des lunettes.
412
00:20:09,107 --> 00:20:10,262
Assis.
413
00:20:10,545 --> 00:20:12,470
Je vais pas me r�p�ter.
414
00:20:12,505 --> 00:20:15,611
- Vous g�chez notre chanson.
- Vous �tes parfaits.
415
00:20:15,838 --> 00:20:16,691
Continuez.
416
00:20:16,837 --> 00:20:18,611
Oui, et ne me criez
plus dessus sinon,
417
00:20:18,657 --> 00:20:20,743
vous ne verrez pas
de cadeaux sous le sapin.
418
00:20:20,776 --> 00:20:22,971
Pardon, vous ne les verrez
pas de toute fa�on.
419
00:20:29,745 --> 00:20:31,553
Ho, ho, ho esp�ce d'ordure.
420
00:20:32,878 --> 00:20:33,813
Je reprends le massage.
421
00:20:34,435 --> 00:20:36,331
Encore de l'atropine et
ayez de l'adr� sous la main.
422
00:20:36,376 --> 00:20:38,472
Elle a eu huit tourn�es
de m�dicaments.
423
00:20:38,868 --> 00:20:41,610
- Fa�tes entrer la m�re.
- Encore cinq minutes.
424
00:20:41,658 --> 00:20:44,363
La voie cardiaque pourrait nous
aider � compenser la perte du sang.
425
00:20:44,396 --> 00:20:45,523
Je vais la faire entrer.
426
00:20:45,648 --> 00:20:46,723
Non, j'y vais.
427
00:20:53,835 --> 00:20:55,271
Elle va bien ?
428
00:20:55,585 --> 00:20:56,840
Je vais vous laisser parler.
429
00:20:57,838 --> 00:20:59,350
Vous voulez entrer la voir ?
430
00:21:01,125 --> 00:21:02,553
Vous avez fini ?
431
00:21:03,336 --> 00:21:04,892
Comment va-t-elle ?
432
00:21:04,938 --> 00:21:07,021
Elle est dans un �tat tr�s s�rieux.
433
00:21:07,067 --> 00:21:08,652
Mais vous �tes en train
de l'aider, je le vois.
434
00:21:08,686 --> 00:21:11,213
On lui a donn� des fluides,
des m�dicaments,
435
00:21:11,566 --> 00:21:15,161
on lui a ouvert le thorax, mais
son coeur ne bat pas de lui m�me.
436
00:21:16,117 --> 00:21:17,350
Qu'est-ce que vous d�tes ?
437
00:21:19,038 --> 00:21:21,753
- Nadine...
- Retournez l'aider.
438
00:21:23,196 --> 00:21:25,410
Ca serait bien pour elle
que vous soyez l�.
439
00:21:26,197 --> 00:21:27,672
Juste pour entendre votre voix.
440
00:21:38,396 --> 00:21:41,252
La sat ne remonte pas.
Elle devient plus dur � ballonner.
441
00:21:41,295 --> 00:21:43,151
Augmentez la cadence et
attention � vos pressions.
442
00:21:43,515 --> 00:21:45,313
C'est bon, vous pouvez
vous approcher.
443
00:21:54,505 --> 00:21:55,572
Salut ma puce.
444
00:21:57,376 --> 00:21:59,983
Tu as �t� tr�s forte aujourd'hui.
445
00:22:01,148 --> 00:22:03,113
Elle a r�pondu au calcium ?
446
00:22:04,056 --> 00:22:07,752
On lui a donn� des m�dicaments
pour faire repartir son coeur,
447
00:22:07,795 --> 00:22:09,171
mais rien ne fonctionne.
448
00:22:09,805 --> 00:22:11,453
Elle a perdu trop de sang.
449
00:22:14,586 --> 00:22:17,510
Ils ont travaill� tr�s dur
pour que tu restes l�.
450
00:22:21,095 --> 00:22:24,691
Tu te souviens quand j'ai dit que Dieu
faisait ces choses pour une raison ?
451
00:22:25,235 --> 00:22:28,633
Peut-�tre qu'il a tr�s envie
d'�tre avec toi, maintenant.
452
00:22:31,456 --> 00:22:33,380
Je veux que tu saches...
453
00:22:37,568 --> 00:22:41,550
Je veux que tu saches que ce
n'est pas grave d'abandonner.
454
00:22:41,585 --> 00:22:45,091
Dieu ne veut pas que
tu souffres et maman non plus.
455
00:22:47,095 --> 00:22:51,990
Ton p�re et moi on t'aime tr�s fort.
456
00:22:53,235 --> 00:22:55,143
On t'aimera toujours.
457
00:22:58,397 --> 00:22:59,250
Alors...
458
00:23:00,275 --> 00:23:01,962
N'aie pas peur.
459
00:23:06,297 --> 00:23:07,630
C'est bon.
460
00:23:09,296 --> 00:23:10,593
Le pouls remonte.
461
00:23:11,496 --> 00:23:12,842
Elle a un pouls.
462
00:23:12,877 --> 00:23:16,183
- Infusion d'adr�. 0,1 CC par kilo.
- Que se passe-t-il ?
463
00:23:16,225 --> 00:23:17,421
Son coeur bat de nouveau.
464
00:23:19,668 --> 00:23:22,133
- Je veux qu'elle soit vir�e.
- Elle a perdu le contr�le.
465
00:23:22,168 --> 00:23:23,783
Elle a vers� de la pisse sur moi.
466
00:23:23,817 --> 00:23:26,041
- Au moins, c'�tait la votre.
- Vous trouvez �a marrant ?
467
00:23:26,078 --> 00:23:27,542
- Ils ont vu ce qui s'est pass�.
- Voir ?
468
00:23:27,588 --> 00:23:29,790
On le sent encore.
Vous avez pris quoi � midi,
469
00:23:29,827 --> 00:23:31,213
des frites aux asperges ?
470
00:23:31,248 --> 00:23:34,310
- On a rien vu, p�re No�l.
- Non, mais vous l'avez entendu.
471
00:23:34,357 --> 00:23:36,621
Et c'�tait bien, gros porc.
472
00:23:38,186 --> 00:23:39,321
Qu'y a-t-il ?
473
00:23:39,856 --> 00:23:41,590
Bien jou�, p�re No�l.
474
00:23:41,438 --> 00:23:44,223
La chef infirmi�re
m'a jet� de l'urine dessus.
475
00:23:44,256 --> 00:23:45,441
Je veux qu'on la vire.
476
00:23:45,476 --> 00:23:46,522
Eve a fait quoi ?
477
00:23:46,556 --> 00:23:48,481
Ces types �taient incontr�lables.
478
00:23:48,516 --> 00:23:50,703
Eve leur a demand� de rester
calme, mais ils n'ont pas voulu.
479
00:23:50,748 --> 00:23:52,142
Alors elle me verse
de la pisse dessus ?
480
00:23:52,186 --> 00:23:53,923
- Je veux qu'elle soit vir�e.
- Merde.
481
00:23:54,848 --> 00:23:56,482
Vous m'�coutez ?
482
00:24:00,196 --> 00:24:02,331
Votre folle de la c�te Est est ici.
483
00:24:02,378 --> 00:24:03,612
D�tes-lui que je suis avec un patient.
484
00:24:03,657 --> 00:24:06,942
Elle est plut�t pas mal
dans son genre.
485
00:24:06,986 --> 00:24:08,641
S'il vous plait, Frank.
486
00:24:10,327 --> 00:24:12,523
J'ai besoin d'aide.
Vous allez o� ?
487
00:24:12,707 --> 00:24:14,020
Voyez Kovac. C'est le patron, non ?
488
00:24:18,396 --> 00:24:19,611
J'ai parl� � la police.
489
00:24:19,655 --> 00:24:21,752
Le propri�taire a identifi� les
gosses. Il les avaient d�j� vus.
490
00:24:21,786 --> 00:24:23,793
- Ils vont allez les arr�ter.
- C'est bien.
491
00:24:23,838 --> 00:24:26,782
Comment �a ? Vous �tes cens�s retenir
un bloc pour ma plaie par balle.
492
00:24:26,825 --> 00:24:28,310
D�tes-leur qu'elle
ne peut pas attendre.
493
00:24:28,346 --> 00:24:29,651
Je m'en fiche.
494
00:24:29,817 --> 00:24:32,760
Elle ne peut pas attendre. Elle a
le thorax ouvert, elle a un pouls.
495
00:24:34,685 --> 00:24:36,293
Deux minutes, point.
496
00:24:38,877 --> 00:24:41,081
Le bloc est plein. Ils vont la
prendre d�s qu'ils pourront.
497
00:24:41,116 --> 00:24:43,633
Ils vont la prendre maintenant sinon
je l'emm�ne dans un autre h�pital.
498
00:24:43,667 --> 00:24:44,901
Elle n'est pas assez stable.
499
00:24:44,937 --> 00:24:46,522
Appelez des h�pitaux pour enfants.
500
00:24:46,565 --> 00:24:48,882
Si ils n'appellent pas dans 2 mn,
je la monte moi-m�me.
501
00:24:48,928 --> 00:24:50,011
Je promets.
502
00:26:00,216 --> 00:26:01,530
C'�tait comment ?
503
00:26:01,575 --> 00:26:03,462
Tu te rappelles de
Debbie Allen dans Fame ?
504
00:26:04,636 --> 00:26:07,023
C'est M�re T�r�sa � c�t� de Haleh.
505
00:26:07,067 --> 00:26:08,223
Suivant.
506
00:26:13,787 --> 00:26:15,110
Vous avez frapp� un patient.
507
00:26:15,156 --> 00:26:16,371
Il a de la chance que
je n'avais pas d'arme.
508
00:26:16,415 --> 00:26:17,550
On peut vous suspendre pour �a.
509
00:26:17,598 --> 00:26:18,660
C'est un cr�tin.
510
00:26:18,696 --> 00:26:20,593
Un cr�tin qui veut
appeler son avocat.
511
00:26:20,627 --> 00:26:21,992
Bien, lui aussi je le frapperai.
512
00:26:22,035 --> 00:26:23,480
Gardez le pl�tre au sec.
513
00:26:23,525 --> 00:26:26,921
Surveillez douleurs,
engourdissements et d�colorations.
514
00:26:26,968 --> 00:26:27,882
Et rappelle-toi.
515
00:26:27,915 --> 00:26:30,620
C'est pas parce que les rennes du
p�re No�l volent que toi tu le peux.
516
00:26:30,668 --> 00:26:32,941
- Je suis occup�e, marchez avec moi.
- Eve, attendez.
517
00:26:32,986 --> 00:26:33,793
Quoi ?
518
00:26:33,828 --> 00:26:35,521
Vous devez vous excuser.
519
00:26:35,557 --> 00:26:37,581
Vous voulez que je m'excuse
aupr�s d'un cr�tin
520
00:26:37,628 --> 00:26:39,103
qui ridiculisait
des petits aveugles ?
521
00:26:39,136 --> 00:26:41,731
Excusez-vous pour
r�gler le probl�me.
522
00:26:41,776 --> 00:26:43,480
- Et si je ne le fais pas.
- Vous pourrez perdre votre job.
523
00:26:43,525 --> 00:26:46,993
Ecoutez, vous avez
peut-�tre �t� promus,
524
00:26:47,035 --> 00:26:50,613
mais seul le superviseur des
infirmi�res peut me renvoyer.
525
00:26:53,027 --> 00:26:57,202
Pas de signe d'isch�mie,
d'hypertrophie ou d'arythmie.
526
00:26:57,236 --> 00:27:00,503
- Qu'est-ce que j'ai alors ?
- Absolument rien.
527
00:27:00,516 --> 00:27:02,633
- Et les maux de t�te ?
- Quels maux de t�te ?
528
00:27:02,647 --> 00:27:05,093
- Ca cogne entre mes yeux.
- Ca cogne ?
529
00:27:05,096 --> 00:27:08,841
Ca m'emp�che de dormir.
C'est pire la journ�e.
530
00:27:09,205 --> 00:27:11,130
Je commence � sentir quelque chose.
531
00:27:11,167 --> 00:27:13,222
- Oui, je sens quelque chose.
- Moi aussi.
532
00:27:13,257 --> 00:27:15,021
- Qu'est-ce que c'est ?
- Des conneries peut-�tre.
533
00:27:15,068 --> 00:27:18,430
D'abord c'est le ventre, apr�s
c'est le coeur et enfin la t�te.
534
00:27:18,476 --> 00:27:21,772
- Je ne peux pas rentrer.
- Vous n'avez pas le choix.
535
00:27:22,695 --> 00:27:24,932
J'ai besoin de lits pour
les patients vraiment malade.
536
00:27:24,967 --> 00:27:26,613
J'ai besoin de ce lit.
537
00:27:26,658 --> 00:27:28,622
Vous avez g�ch� assez
d'argent du contribuable.
538
00:27:28,658 --> 00:27:30,002
Rentrez voir votre femme.
539
00:27:31,576 --> 00:27:33,910
Elle est morte il y a 4 ans.
540
00:27:33,955 --> 00:27:36,363
Vous en avez marre
de rester seul pour No�l ?
541
00:27:36,396 --> 00:27:38,501
Marre de regarder
"Miracle sur la 34� rue" tout seul ?
542
00:27:38,548 --> 00:27:40,803
- Oui, surtout en couleur.
- C'est �a.
543
00:27:41,166 --> 00:27:42,890
Tu vas me faire attendre longtemps ?
544
00:27:46,396 --> 00:27:50,033
J'ai un patient, l�. Tu permets ?
545
00:27:50,696 --> 00:27:54,041
- Tu es en train de le faire sortir.
- Non, il est vraiment malade.
546
00:27:54,405 --> 00:27:57,423
Il a un Onhiatis Muchgotow.
547
00:27:57,467 --> 00:27:58,853
Il l'a eu au Br�sil,
n'est-ce pas, Mickey ?
548
00:27:58,887 --> 00:28:00,111
C'est �a, au Br�sil.
549
00:28:00,148 --> 00:28:01,310
Jamais entendu parl�.
550
00:28:01,345 --> 00:28:05,192
C'est parce que tu es infirmi�re en
r�a. C'est un probl�me toxicologique.
551
00:28:05,228 --> 00:28:09,100
Il a besoin d'�tre admis et observ�
ce soir et demain en particulier.
552
00:28:09,567 --> 00:28:11,192
Haleh, s'il vous plait.
553
00:28:11,425 --> 00:28:13,743
Je t'ai appel� 20 fois.
554
00:28:13,775 --> 00:28:16,002
Et je ne t'ai pas r�pondu
pour une raison.
555
00:28:16,425 --> 00:28:17,753
Qu'y a-t-il ?
556
00:28:17,797 --> 00:28:20,243
C'est pour �a que je suis l�.
Je voulais te voir en personne.
557
00:28:20,275 --> 00:28:21,352
Respirez normalement.
558
00:28:21,696 --> 00:28:25,421
Rentre dans le New Jersey.
Retrouve ton mari. Laisse moi.
559
00:28:25,455 --> 00:28:28,200
Mon mari ne me retrouvera pas,
alors calme toi.
560
00:28:28,248 --> 00:28:30,622
Ton mari est flic.
Et ne me dit pas de me calmer.
561
00:28:31,528 --> 00:28:34,483
- Vous avez besoin de moi ?
- Oui, Haleh.
562
00:28:35,398 --> 00:28:38,340
M. Goldstein doit �tre
admis et observ� pour une...
563
00:28:38,378 --> 00:28:41,462
Ponderosa syst�mique.
564
00:28:42,628 --> 00:28:43,721
Quoi ?
565
00:28:44,506 --> 00:28:47,743
Vous m'avez entendu. Ecrivez-le.
Je vous expliquerai plus tard.
566
00:28:48,306 --> 00:28:49,383
Jodie, s'il te plait.
567
00:28:51,447 --> 00:28:52,623
D�p�che-toi.
568
00:28:54,655 --> 00:28:57,153
Vous avez d�j� �t� t�moin
de comportement violent ?
569
00:28:57,185 --> 00:28:58,950
Je n'ai jamais dit
qu'elle �tait violente.
570
00:28:59,218 --> 00:29:00,243
En col�re ?
571
00:29:01,226 --> 00:29:03,723
Elle est tr�s bonne dans son travail.
572
00:29:03,848 --> 00:29:06,560
C'�tait juste une dure journ�e.
573
00:29:07,285 --> 00:29:10,602
Ca me met mal � l'aise de
l'�valuer. C'est mon patron.
574
00:29:10,635 --> 00:29:12,380
C'est la r�gle.
575
00:29:12,418 --> 00:29:13,862
Tout le monde me le r�p�te.
576
00:29:13,906 --> 00:29:16,611
Mais je comprends pas pourquoi
vous ne lui parlez pas directement
577
00:29:16,645 --> 00:29:18,750
au lieu de parlez d'elle
dans son dos.
578
00:29:18,796 --> 00:29:21,883
Je vais lui parler, mais on veut
une �valuation compl�te
579
00:29:21,917 --> 00:29:24,860
de ses superviseurs,
pairs et subordonn�s.
580
00:29:24,905 --> 00:29:27,222
Je m'attend � ce que vous
soyez honn�te avec moi.
581
00:29:27,255 --> 00:29:28,873
Apr�s l'avoir frapp�
582
00:29:28,908 --> 00:29:30,891
et lui avoir vers� de l'urine
dessus, qu'a-t-elle fait ?
583
00:29:31,735 --> 00:29:33,053
Elle est partie d�jeuner.
584
00:29:35,905 --> 00:29:37,662
Merci pour votre temps.
585
00:29:38,786 --> 00:29:40,510
Que va-t-il se passer maintenant ?
586
00:29:40,898 --> 00:29:43,513
C'est assez pour une
r�siliation imm�diate.
587
00:29:43,546 --> 00:29:44,701
Allons.
588
00:29:45,398 --> 00:29:47,943
Vous ne pouvez pas virer
Eve la veille de No�l.
589
00:29:48,888 --> 00:29:52,331
C'�tait bien entre nous...
C'�tait g�nial m�me.
590
00:29:52,368 --> 00:29:53,631
Mais c'�tait pendant un moment.
591
00:29:53,668 --> 00:29:55,030
Tu �tais bon.
592
00:29:56,338 --> 00:29:58,680
Tu es mari�e. Ce que tu as
d�lib�r�ment omis de me dire
593
00:29:58,687 --> 00:29:59,870
quand on s'est rencontr�s.
594
00:29:59,868 --> 00:30:01,532
- Tu le savais.
- Non, je ne savais pas.
595
00:30:01,858 --> 00:30:03,153
Ok, au d�but.
596
00:30:03,886 --> 00:30:05,093
Mais tu sais quoi ?
597
00:30:05,428 --> 00:30:08,912
Ca n'a pas d'importance car
je n'arr�te pas de penser � toi.
598
00:30:10,006 --> 00:30:11,203
Arr�te.
599
00:30:11,246 --> 00:30:14,120
Je veux que tu prennes le premier
avion et que tu t'en ailles.
600
00:30:14,156 --> 00:30:16,423
Avant que ton mari n'arrive
et me tire une balle dans le cul.
601
00:30:16,465 --> 00:30:17,653
Dis-moi la v�rit�.
602
00:30:17,947 --> 00:30:20,482
- Ca ne te manque pas ?
- Pas du tout.
603
00:30:20,525 --> 00:30:22,933
Tu n'y penses jamais ?
Tu ne penses jamais � nous ?
604
00:30:22,977 --> 00:30:24,303
Non, je ne pense pas � nous.
605
00:30:24,335 --> 00:30:26,162
Moi, je pense...
606
00:30:26,498 --> 00:30:29,620
Que � chaque fois que je
t'appelais, tu en avais envie.
607
00:30:29,655 --> 00:30:30,900
C'est des conneries.
608
00:30:30,938 --> 00:30:33,802
Je crois que quand
tu entendais ma voix,
609
00:30:34,155 --> 00:30:38,632
- tu pr�tais toute ton attention.
- Ne sois pas ridicule.
610
00:30:38,675 --> 00:30:43,063
Et tu entrais dans une pi�ce
et tu saluais ton petit soldat.
611
00:30:45,007 --> 00:30:47,280
- Mon gros soldat.
- Je sais.
612
00:30:47,705 --> 00:30:49,872
Mais je suis l� maintenant, b�b�.
613
00:31:00,457 --> 00:31:03,241
- Systolique � 83.
- La voie n'est pas stable.
614
00:31:03,275 --> 00:31:05,492
Si l'�co montre un d�placement,
essayez de la remettre.
615
00:31:05,526 --> 00:31:07,030
C'est s�rement une perte de temps,
616
00:31:07,077 --> 00:31:09,212
mais c'est une bonne occasion
pour les internes et les �tudiants
617
00:31:09,258 --> 00:31:10,892
de voir des jeunes organes frais.
618
00:31:10,935 --> 00:31:12,273
C'est une enfant, gardez �a en t�te.
619
00:31:12,317 --> 00:31:14,601
On se voit � ton arriv�e.
Ils la montent en chirurgie.
620
00:31:14,637 --> 00:31:16,490
L'anesth�siste a des
questions pour vous.
621
00:31:17,597 --> 00:31:20,090
Danielle est une battante.
Ils vont prendre soin d'elle.
622
00:31:22,668 --> 00:31:24,592
- Bon boulot.
- Merci.
623
00:31:28,616 --> 00:31:29,651
Elle va s'en sortir ?
624
00:31:29,807 --> 00:31:31,891
Je suis pas encore s�r.
Ils ont trouv� les tireurs ?
625
00:31:31,927 --> 00:31:35,171
Ils cherchent encore.
Je repasserai. Je dois sortir.
626
00:31:35,537 --> 00:31:36,673
O� tu vas ?
627
00:31:37,677 --> 00:31:38,592
Viens voir.
628
00:31:40,577 --> 00:31:42,920
Quand ils les trouveront,
les flics les feront venir ici,
629
00:31:42,966 --> 00:31:44,330
pour leur faire voir
ce qu'ils ont fait.
630
00:31:48,336 --> 00:31:51,322
- C'est quoi tout �a ?
- Une veill�e pour Danielle.
631
00:31:52,885 --> 00:31:55,843
- Elle n'est pas morte.
- Ils prient pour que �a continue.
632
00:31:55,885 --> 00:31:58,070
- Vraiment ?
- Vraiment.
633
00:31:59,676 --> 00:32:01,553
C'est pas mal.
634
00:32:02,796 --> 00:32:04,960
La petite a fait de la
bradycardie dans l'ascenseur.
635
00:32:05,005 --> 00:32:06,891
On a perdu son pouls. Elle
est de retour en trauma un.
636
00:32:06,935 --> 00:32:08,140
Dis-leur de continuer de prier.
637
00:32:30,918 --> 00:32:32,481
J'arrive pas � y croire.
638
00:32:33,228 --> 00:32:37,350
- Pour No�l.
- Je sais. Je suis d�sol�e.
639
00:32:38,596 --> 00:32:40,333
J'ai fait de mon mieux.
640
00:32:41,117 --> 00:32:45,200
- Tout �a pour rien.
- Ca va aller.
641
00:32:45,238 --> 00:32:48,210
Ne d�tes pas �a. Vous savez
� quel point c'est dur.
642
00:32:48,255 --> 00:32:50,410
Oui, mais vous avez de l'exp�rience.
643
00:32:50,458 --> 00:32:52,883
Les h�pitaux cherchent tout le
temps des bonnes chefs infirmi�res.
644
00:32:53,705 --> 00:32:54,841
Quoi ?
645
00:32:56,306 --> 00:32:57,980
De quoi vous parlez ?
646
00:33:00,397 --> 00:33:01,991
De quoi vous parlez ?
647
00:33:02,307 --> 00:33:03,993
Mon copain vient de me larguer.
648
00:33:06,577 --> 00:33:07,691
Attendez...
649
00:33:08,077 --> 00:33:09,723
Je vais me faire virer ?
650
00:33:11,025 --> 00:33:12,222
Je n'ai pas dit �a.
651
00:33:12,258 --> 00:33:14,181
R�pondez. Je vais me faire virer ?
652
00:33:20,758 --> 00:33:22,653
- Je dois retourner travailler.
- Quoi ?
653
00:33:24,165 --> 00:33:27,051
- Bien s�r. A quoi je m'attendais ?
- Allons.
654
00:33:27,085 --> 00:33:29,393
Je d�marre une nouvelle vie ici. Je
veux le moins de probl�me possible.
655
00:33:29,436 --> 00:33:30,673
Tu peux le comprendre ?
656
00:33:32,066 --> 00:33:32,961
Bobby m'a frapp�e.
657
00:33:34,455 --> 00:33:35,511
Il m'a cass�e une c�te.
658
00:33:36,396 --> 00:33:39,132
Je suis d�sol�. Je ne savais pas.
Pourquoi n'avoir rien dit ?
659
00:33:39,317 --> 00:33:40,853
Pourquoi tu n'es pas
all�e voir la police ?
660
00:33:41,166 --> 00:33:42,832
C'est lui la police.
661
00:33:42,865 --> 00:33:46,493
Ils seraient venus prendre une
bi�re avec lui et c'est tout.
662
00:33:47,456 --> 00:33:48,780
Je l'ai quitt�.
663
00:33:49,586 --> 00:33:51,611
Je ne vais pas rentrer.
664
00:33:56,496 --> 00:33:58,091
Je suis au Marriott.
665
00:33:58,747 --> 00:34:01,623
Si tu veux m'appeler, fais-le.
666
00:34:01,986 --> 00:34:06,470
Sinon... je te souhaite
de bonnes vacances.
667
00:34:17,437 --> 00:34:19,790
Au moins elle fait des �conomies
en appels longue distance.
668
00:34:19,835 --> 00:34:20,841
Allons, Frank.
669
00:34:21,626 --> 00:34:22,940
C'�tait Jodie ?
670
00:34:23,046 --> 00:34:26,312
- Comment vous connaissez son nom ?
- Elle appelle Frank 8 fois par jour
671
00:34:26,357 --> 00:34:28,450
- et je lui parle environ 3 fois.
- G�nial.
672
00:34:28,498 --> 00:34:30,822
Ca a d� l'�tre. Votre
braguette est baiss�e.
673
00:34:30,856 --> 00:34:32,840
Un accident de chasse neige arrive.
674
00:34:34,126 --> 00:34:36,750
Je fais du pain croate et
une dinde. Tu cuisine quoi ?
675
00:34:37,098 --> 00:34:38,091
Cuisiner ?
676
00:34:38,138 --> 00:34:40,743
Tu te souviens plus comment
c'�tait quand on �tait ensemble ?
677
00:34:43,948 --> 00:34:46,620
Je pensais que la petite fille
allait mourir depuis longtemps.
678
00:34:46,667 --> 00:34:48,351
Elle ne doit pas encore
�tre pr�te � partir.
679
00:34:48,758 --> 00:34:51,471
- C'est eux ?
- On a eu des aveux.
680
00:34:51,507 --> 00:34:52,791
Merci de les apporter.
681
00:34:53,916 --> 00:34:55,343
Qu'est-ce qu'on fait l� ?
682
00:34:55,717 --> 00:34:57,602
Vous nous emmener
� la morgue ou quoi ?
683
00:34:57,638 --> 00:34:59,223
Encore mieux. Par ici.
684
00:35:07,556 --> 00:35:08,603
Que s'est-il pass� ?
685
00:35:08,636 --> 00:35:10,441
Elle allait bien jusqu'�
ce qu'on la d�place.
686
00:35:10,487 --> 00:35:11,462
J'arr�te le massage.
687
00:35:13,048 --> 00:35:14,821
Elle est faible � droite.
Pneumo suffocant.
688
00:35:15,657 --> 00:35:18,000
Plateau pour drain thoracique
et 14 french pour le Dr Pratt.
689
00:35:19,207 --> 00:35:20,032
Que se passe-t-il ?
690
00:35:20,318 --> 00:35:23,211
Son poumon est collaps�, on
insert un tube pour le regonfler.
691
00:35:25,156 --> 00:35:26,881
- Ils les ont trouv� ?
- Oui, ils sont dehors.
692
00:35:26,926 --> 00:35:28,230
On peut toujours les faire entrer ?
693
00:35:28,265 --> 00:35:31,090
Je ne veux pas �tre l� pour �a.
Je dois pouvoir voir ma fille.
694
00:35:31,126 --> 00:35:34,343
Vous pouvez attendre dans le couloir.
Je viens vous voir dans une minute.
695
00:35:36,517 --> 00:35:37,783
Joli tir les gars.
696
00:35:38,126 --> 00:35:40,343
- On a pas tir� sur une fille.
- Vous ne le vouliez pas,
697
00:35:40,506 --> 00:35:42,481
mais votre balle a travers�
l'autre type et a fini ici.
698
00:35:42,517 --> 00:35:45,280
- Non, mec.
- Si, mec. Dans son ventre.
699
00:35:45,636 --> 00:35:48,203
Elle a touch� son foie,
ses intestins et sa rate. Tube.
700
00:35:48,247 --> 00:35:50,731
Elle a d�truit des veines
et des art�res au passage
701
00:35:50,775 --> 00:35:52,782
ce qui a rempli son abdomen de sang.
702
00:35:52,827 --> 00:35:55,003
Elle saigne si vite qu'on a d�
lui ouvrir la poitrine.
703
00:35:55,036 --> 00:35:58,070
- Fa�tes-nous sortir.
- Restez. Admirez votre oeuvre.
704
00:35:58,336 --> 00:36:00,800
Votre tir va sans doute
tuer cette petite fille.
705
00:36:00,837 --> 00:36:03,270
Mais si elle vit... pensez-y.
706
00:36:03,305 --> 00:36:05,240
Et si c'�tait votre petite soeur ici ?
707
00:36:05,276 --> 00:36:06,641
Si on devait lui retirer
les intestins
708
00:36:06,686 --> 00:36:08,410
et qu'elle chie dans un sac
pour le reste de sa vie ?
709
00:36:08,836 --> 00:36:10,091
R�pondez.
710
00:36:10,138 --> 00:36:11,262
Arr�te.
711
00:36:11,295 --> 00:36:12,802
Quand vous serrez en prison,
712
00:36:12,848 --> 00:36:14,771
rappelez-vous de ce que vous
avez fait � cette petite fille.
713
00:36:14,818 --> 00:36:18,702
Et pour quoi ? Un sac de pi�ce ?
Parce qu'on vous a mal regard� ?
714
00:36:18,748 --> 00:36:20,090
Fa�tes-les sortir.
715
00:36:20,126 --> 00:36:22,441
Elle s'appelle Danielle Hopkins.
Elle a six ans.
716
00:36:27,456 --> 00:36:28,642
Vous m'avez faite vir�e ?
717
00:36:29,006 --> 00:36:32,410
Je n'ai rien � voir avec vous.
Voyez le superviseur infirmier.
718
00:36:32,457 --> 00:36:34,701
Je viens de le faire. Elle a dit que
je devais partir d'ici deux heures.
719
00:36:34,745 --> 00:36:37,011
- Vous savez que c'est No�l.
- Vous nous manquerez.
720
00:36:37,796 --> 00:36:38,991
Je vous emmerde.
721
00:36:39,026 --> 00:36:40,572
Ne m'obligez pas
� appeler la s�curit�.
722
00:36:40,608 --> 00:36:41,913
C'est bon, je pars toute seule.
723
00:36:41,946 --> 00:36:44,383
J'ai essay� de faire
quelque chose de bien ici.
724
00:36:44,417 --> 00:36:46,411
J'ai essay� d'�lever
ces urgences stupides,
725
00:36:46,448 --> 00:36:49,410
au lieu de remerciement,
vous me virez la veille de No�l ?
726
00:36:49,457 --> 00:36:51,562
Allez vous faire foutre,
vous �tes tous nul.
727
00:36:51,607 --> 00:36:52,641
Eve, calmez vous.
728
00:36:52,688 --> 00:36:54,773
Et vous, vous essayez de me
prendre mon boulot dans mon dos.
729
00:36:54,806 --> 00:36:56,231
Joyeux No�l, Juda.
730
00:37:07,336 --> 00:37:08,371
Ils ont contr�l� le saignement.
731
00:37:09,436 --> 00:37:10,450
Ses constantes sont bonnes.
732
00:37:11,408 --> 00:37:13,322
Elle va s'en sortir.
733
00:37:16,575 --> 00:37:18,322
J'ai toujours voulu une fille.
734
00:37:19,125 --> 00:37:22,082
Je pensais que ce serait
plus facile... plus s�r.
735
00:37:22,248 --> 00:37:24,581
Ils vont payer
pour ce qu'ils ont fait.
736
00:37:24,996 --> 00:37:27,470
Je ne veux pas qu'ils paient,
je veux qu'ils arr�tent.
737
00:37:28,755 --> 00:37:31,331
On leur tourne le dos,
on ne les �duque pas
738
00:37:31,366 --> 00:37:33,310
et on se demande pourquoi
ce genre de chose arrive.
739
00:37:36,016 --> 00:37:37,672
Les gens ont le choix.
740
00:37:38,727 --> 00:37:40,821
Certaines personnes
ne savent pas qu'ils ont le choix.
741
00:37:44,516 --> 00:37:47,090
- C'est fini ?
- Pas mal pour votre premi�re garde.
742
00:37:47,217 --> 00:37:49,351
Vous avez effac� le
tableau et une employ�e.
743
00:37:49,386 --> 00:37:51,451
- Je n'avais pas le choix.
- Je dois aller chercher Henry.
744
00:37:51,487 --> 00:37:52,452
On se voit chez Ike's.
745
00:37:52,485 --> 00:37:54,810
- Quoi de neuf ?
- Rien.
746
00:37:55,615 --> 00:37:57,142
Je vais jouer un peu.
747
00:37:58,668 --> 00:38:01,950
Merci de le recevoir
pour la veille de No�l.
748
00:38:01,987 --> 00:38:04,012
Je peux les prendre pour
le nouvel an si tu veux.
749
00:38:04,046 --> 00:38:05,973
Je ne crois pas.
750
00:38:06,745 --> 00:38:08,223
Il y a un probl�me ?
751
00:38:08,687 --> 00:38:11,393
Alex dit � Willie
que son p�re est mort.
752
00:38:12,128 --> 00:38:12,890
C'est faux.
753
00:38:13,237 --> 00:38:16,303
Et maintenant, il dit � Willie
que son p�re va mourir aussi.
754
00:38:16,337 --> 00:38:20,072
- Je suis s�r qu'il plaisante.
- Alex a besoin d'aide.
755
00:38:20,115 --> 00:38:23,391
Avant qu'il n'en obtienne, je
pr�f�re qu'il ne voit plus Willie.
756
00:38:23,427 --> 00:38:24,992
- Heather...
- Je suis d�sol�e.
757
00:38:28,467 --> 00:38:29,780
Je peux faire quelque chose ?
758
00:38:31,065 --> 00:38:32,111
Merci, je m'en charge.
759
00:38:38,526 --> 00:38:39,480
Quoi de neuf ?
760
00:38:43,026 --> 00:38:45,862
Pourquoi tu as dit � Willie
que ton p�re �tait mort ?
761
00:38:49,288 --> 00:38:50,613
R�ponds-moi.
762
00:38:51,975 --> 00:38:53,473
J'ai pas besoin de lui.
763
00:38:54,258 --> 00:38:55,832
C'est comme si il �tait mort.
764
00:38:56,568 --> 00:38:59,462
Ton p�re a des probl�mes
mais il t'aime, tu le sais.
765
00:38:59,868 --> 00:39:02,993
- Je sais que tu l'aimes.
- Si il m'aimait, il appellerait.
766
00:39:03,606 --> 00:39:05,183
Il ne peut pas t'appeler.
767
00:39:07,196 --> 00:39:09,623
- Mais tu lui manques.
- C'est pas vrai.
768
00:39:09,657 --> 00:39:11,263
Tu mens pour lui.
769
00:41:30,677 --> 00:41:32,822
- C'est quoi �a ?
- Un cadeau pour toi.
770
00:41:33,525 --> 00:41:34,581
Ouvre-le.
771
00:41:44,406 --> 00:41:46,481
- Merci.
- De rien.
772
00:41:46,656 --> 00:41:49,392
C'est mieux que ce que j'ai pour toi.
773
00:41:50,847 --> 00:41:51,993
Ouvre le tien.
774
00:42:02,178 --> 00:42:03,011
Un compas ?
775
00:42:03,998 --> 00:42:05,811
C'est un peu fleur bleue.
776
00:42:06,867 --> 00:42:09,190
J'ai l'impression qu'on
se retrouve toujours.
777
00:42:10,436 --> 00:42:11,762
C'est magnifique.
778
00:42:18,515 --> 00:42:19,472
On peut parler ?
779
00:42:22,055 --> 00:42:23,312
Bien s�r.
780
00:42:24,548 --> 00:42:25,351
Tu vas bien ?
781
00:42:27,286 --> 00:42:28,920
On peut sortir une minute ?
782
00:42:49,296 --> 00:42:51,882
- Je sais pas comment te le dire.
- Quoi ?
783
00:42:52,206 --> 00:42:55,083
Ces derni�res semaines ont �t�...
784
00:42:55,127 --> 00:42:57,792
Je n'aurais pas pu imaginer mieux.
785
00:42:58,088 --> 00:42:59,440
Pour moi aussi.
786
00:42:59,825 --> 00:43:03,292
Je n'ai pas ri, je ne me suis
pas senti bien depuis longtemps,
787
00:43:03,336 --> 00:43:05,300
et je ne voudrais rien
faire pour g�cher tout �a.
788
00:43:05,687 --> 00:43:06,982
Ca n'arrivera pas. Je promets.
789
00:43:09,888 --> 00:43:11,780
- Mince.
- Quoi ?
790
00:43:11,928 --> 00:43:13,210
Je suis enceinte.
791
00:43:26,296 --> 00:43:28,810
Transcript: RaceMan
792
00:43:28,858 --> 00:43:31,862
Sous-titre: Bendef
793
00:43:31,896 --> 00:43:35,070
www.forom.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.