All language subtitles for ER - 12x06 - Dream House.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,106 --> 00:00:06,310 Okay, folks, the good news is the hospital has approved four-to-one ratios. 2 00:00:06,345 --> 00:00:07,178 Finally. 3 00:00:07,223 --> 00:00:11,982 Now, that means extra full-time equivalents and zero, zero tolerance 4 00:00:12,017 --> 00:00:13,753 for excessive O.T. 5 00:00:13,788 --> 00:00:16,437 Well, let's hope we have enough people to fill all those shifts. 6 00:00:16,472 --> 00:00:17,746 Sam, you got a haircut. 7 00:00:17,781 --> 00:00:19,724 No, it's just high... lights. 8 00:00:19,759 --> 00:00:21,681 Good morning, E.R. staff. 9 00:00:21,716 --> 00:00:23,933 So it's true-- we're not alone. 10 00:00:23,968 --> 00:00:25,348 What's going on? 11 00:00:25,380 --> 00:00:29,092 Well, this device was designed to offer remote surgical consults. 12 00:00:29,130 --> 00:00:31,533 So, since I'm still at home recovering, 13 00:00:31,563 --> 00:00:33,347 I thought I'd give it a test drive. 14 00:00:33,384 --> 00:00:34,995 Okay, meeting's over. 15 00:00:36,431 --> 00:00:40,024 Uh, nurses, nurses, uh, for the sake of the trial I'm gonna need a few things. 16 00:00:40,059 --> 00:00:42,416 - Damn, I miss the Bronx. - This is why I don't have cable. 17 00:00:42,451 --> 00:00:43,464 How are you doing that? 18 00:00:43,499 --> 00:00:45,144 I have a joystick in my lap. 19 00:00:45,179 --> 00:00:46,866 That is too much information. 20 00:00:47,890 --> 00:00:50,439 - Sam, we're gonna be in sutures. - You need help? 21 00:00:50,474 --> 00:00:51,708 No, that's okay, we got it. 22 00:00:51,743 --> 00:00:53,167 Morning, Dr. Lockhart. 23 00:00:55,443 --> 00:00:58,397 - Some kid in triage asking for you. - Yeah, tell him to take a number. 24 00:00:58,432 --> 00:00:59,858 He says he knows you. 25 00:01:04,071 --> 00:01:05,762 Uh, yeah, um... set him up in two, okay? Okay. 26 00:01:08,811 --> 00:01:10,682 Haleh, walk with me. 27 00:01:11,343 --> 00:01:12,764 You sure like to walk. 28 00:01:12,799 --> 00:01:14,182 Remember that little chat we had? 29 00:01:14,217 --> 00:01:17,171 No more O.T.-- I did what I promised. 30 00:01:17,206 --> 00:01:21,029 You're picking up extra time by taking shifts in ICU. 31 00:01:21,064 --> 00:01:22,394 Well, you never said I couldn't. 32 00:01:22,429 --> 00:01:23,884 Yeah, I also didn't say you couldn' t 33 00:01:23,919 --> 00:01:25,315 start flipping burgers around the corner, 34 00:01:25,350 --> 00:01:27,693 - or turning tricks in Lincoln Park. - Excuse me?! 35 00:01:27,728 --> 00:01:30,122 It's overtime-- you know what I'm talking about. 36 00:01:31,398 --> 00:01:34,196 I'm sorry-- it won't happen again. 37 00:01:39,477 --> 00:01:41,253 Good boy. Okay, his temperature's only 94. 38 00:01:41,905 --> 00:01:44,748 I must have skipped school the day they taught monkey veins. 39 00:01:44,783 --> 00:01:46,909 Word on the street is, you give good neonate. 40 00:01:46,944 --> 00:01:49,198 Human neonate, Dr. Moreau. 41 00:01:49,233 --> 00:01:51,167 Bet you didn't know that chimps and humans 42 00:01:51,202 --> 00:01:53,014 share 96% of their DNA, did you? 43 00:01:53,049 --> 00:01:54,380 I know-- it's fascinating. 44 00:01:54,415 --> 00:01:55,507 So this is what happened, 45 00:01:55,542 --> 00:01:58,865 so Darwin's handler calls me up and tells me that the vet's kind of nervous. 46 00:01:58,900 --> 00:02:01,363 So he figures this little guy's best shot is here with me. 47 00:02:01,398 --> 00:02:02,583 Oh, of course he does. 48 00:02:02,618 --> 00:02:04,469 Tachy, carotid's weak. 49 00:02:04,504 --> 00:02:06,130 And this handler, he knows you because, 50 00:02:06,165 --> 00:02:08,327 what, you went to clown school together? 51 00:02:08,362 --> 00:02:09,480 How'd you guess? 52 00:02:09,515 --> 00:02:11,442 No, I'm serious. I was at NYU 53 00:02:11,477 --> 00:02:12,726 while he was at Ringling Brothers. 54 00:02:12,761 --> 00:02:14,031 I had kind of a... 55 00:02:14,066 --> 00:02:15,483 circus thing. Okay. 56 00:02:18,352 --> 00:02:20,849 - We need access, Lockhart. - Right. Abby. 57 00:02:20,884 --> 00:02:22,641 I'm gonna try to find a transilluminator. 58 00:02:22,676 --> 00:02:23,918 Is there anyone else we can trust? 59 00:02:24,375 --> 00:02:25,499 What are we doing? 60 00:02:26,112 --> 00:02:27,196 I-I'm an attending-- 61 00:02:27,231 --> 00:02:28,847 I can't spend all day in here with a chimp. 62 00:02:28,882 --> 00:02:30,440 I know. So what are we doing? 63 00:02:32,335 --> 00:02:33,399 Go, go, go, okay? Go, go. 64 00:02:36,856 --> 00:02:40,680 Don't forget the knock, okay? Please, go. 65 00:02:42,333 --> 00:02:44,246 Hey, I heard you have a baby in there. You need some help? 66 00:02:44,281 --> 00:02:46,447 - No. I, uh... we got it. - Is it cute? 67 00:02:47,354 --> 00:02:49,476 Yes, it's a... hairy little monkey. 68 00:02:49,511 --> 00:02:50,967 I love babies. And babies love me. 69 00:02:51,002 --> 00:02:53,188 - I just have a way with them. - Can you get me a transilluminator? 70 00:02:53,223 --> 00:02:54,668 - I'm like the wind. - Thanks. 71 00:02:58,611 --> 00:03:00,959 Oh, hey, Neela, um, do you have a minute? We could use an extra set of hands. 72 00:03:00,994 --> 00:03:03,413 - "We"? - Clemente and I have a-a patient. 73 00:03:03,748 --> 00:03:04,775 Sure. 74 00:03:08,874 --> 00:03:10,181 Come on, hurry up. 75 00:03:10,216 --> 00:03:12,318 Transilluminator was MIA, but I... 76 00:03:12,353 --> 00:03:14,163 Forget that, I got a 24 into the antecube. 77 00:03:14,163 --> 00:03:16,274 Oh. Wait. What? 78 00:03:18,651 --> 00:03:21,482 Uh... you two do realize that's a monkey. 79 00:03:21,517 --> 00:03:22,762 Chimp, actually. 80 00:03:22,797 --> 00:03:24,721 96% human. Who knew? 81 00:03:25,549 --> 00:03:26,909 So how'd this happen? 82 00:03:27,614 --> 00:03:29,733 Aw, I was just horsing around. 83 00:03:30,769 --> 00:03:34,104 - Looks like you did a little bit more than that to me. - Got in a fight. 84 00:03:35,172 --> 00:03:37,819 - Where, at school? - Nah, at home. 85 00:03:38,054 --> 00:03:39,169 With Dad. 86 00:03:39,759 --> 00:03:42,750 - Did he hit you? - Nah, man, he doesn't do that. 87 00:03:43,198 --> 00:03:44,877 So what were you fighting about? 88 00:03:45,805 --> 00:03:48,896 I always felt there was something going on at my house I didn't know about. 89 00:03:49,676 --> 00:03:51,327 Then I met you, and... 90 00:03:51,738 --> 00:03:52,955 I got it. 91 00:03:53,972 --> 00:03:57,032 It was like... it was like a cloud was lifted. 92 00:03:57,499 --> 00:03:59,016 But the cloud came back. 93 00:03:59,849 --> 00:04:01,415 You mean 'cause I cut off Charlie? 94 00:04:01,460 --> 00:04:03,770 Not just him, man, you cut me off, too. 95 00:04:04,592 --> 00:04:06,358 I don't want it to be like that. 96 00:04:06,393 --> 00:04:08,380 I mean, ain't we brothers? 97 00:04:10,723 --> 00:04:12,820 This may be worse off than it looks. 98 00:04:18,827 --> 00:04:21,297 Sounds like they need this room for an actual patient. 99 00:04:21,476 --> 00:04:23,971 You know, another thing they share with humans is a tendency to get 100 00:04:24,006 --> 00:04:25,946 sepsis as neonates, so... let's go 101 00:04:25,981 --> 00:04:29,484 with a CBC, d-stick, cultures, 102 00:04:29,519 --> 00:04:31,504 portable chest and 20cc's per kilo bolus. 103 00:04:31,539 --> 00:04:33,265 Oh, that's it? No foley? No LP? 104 00:04:33,310 --> 00:04:34,680 Tap might be jumping the gun, 105 00:04:34,681 --> 00:04:36,020 but foley's not a bad idea. 106 00:04:36,055 --> 00:04:37,420 Hold on... hold on a second. 107 00:04:38,778 --> 00:04:42,037 - Hello, Dr. Clemente? - Yes, Eve. 108 00:04:42,072 --> 00:04:44,330 We're over in Trauma Two with our friend Jessie, 109 00:04:44,365 --> 00:04:46,439 who has multiple fractures from a fall. 110 00:04:46,474 --> 00:04:50,010 Yeah, yeah. We were just wondering if it would be possible for you to get your ass in here? 111 00:04:53,046 --> 00:04:54,621 All right, all right, all right, all right. 112 00:04:54,656 --> 00:04:56,170 Shake a leg, okay? 113 00:04:56,205 --> 00:04:58,127 'Cause if this chimp gets sepsis, 114 00:04:58,730 --> 00:05:00,780 he could crump at any minute. And lock the door. 115 00:05:36,722 --> 00:05:38,263 We should take the core temp. 116 00:05:39,386 --> 00:05:41,572 I'm not sticking anything up this monkey's ass. 117 00:05:41,607 --> 00:05:43,951 You know, if I had a nickel for every time I said that... 118 00:05:43,986 --> 00:05:46,335 - How about we flip for it? - Fine. 119 00:05:46,370 --> 00:05:49,722 Hey, Abby, the transilluminator's missing a bulb, but I thought I'd give you a little help 120 00:05:49,757 --> 00:05:51,042 with the sweet lit... 121 00:05:51,377 --> 00:05:55,729 By all that is good and holy, what diabolical spell have you cast on this child? 122 00:05:58,989 --> 00:06:01,646 - Dr. Pratt, can you sign off on this chart? - Hey, who's it for? 123 00:06:01,681 --> 00:06:03,719 The kid in two who got into it with his father. 124 00:06:03,754 --> 00:06:04,727 Wait. What?! 125 00:06:04,762 --> 00:06:07,045 - Social worker's in with him now. - You weren't supposed to do a chart! 126 00:06:07,080 --> 00:06:09,539 - I had to do a chart. - No, no, no! It's not like that! 127 00:06:09,574 --> 00:06:10,870 Eve's strict with this stuff. 128 00:06:10,905 --> 00:06:13,126 Suspicion of abuse-- I have to call them in. 129 00:06:13,161 --> 00:06:14,972 Damn! Look, I don't need any help from you-- I'm fine. 130 00:06:15,007 --> 00:06:16,249 That's not how it looks. 131 00:06:16,284 --> 00:06:18,113 Man, why do I got to go through all this with her? 132 00:06:18,148 --> 00:06:20,510 - I'm Dr. Pratt. - Liz Dade, social work. 133 00:06:20,545 --> 00:06:22,596 - Yeah, can I talk to you outside for a minute? - When I'm finished here. 134 00:06:22,631 --> 00:06:24,519 - Look, see, the thing is... - I'm not finished yet. 135 00:06:24,554 --> 00:06:26,013 Well, I think you should be. 136 00:06:26,048 --> 00:06:28,796 Look, the nurse jumped the gun, okay? I know this family. 137 00:06:28,831 --> 00:06:30,111 It's a stable home. 138 00:06:30,146 --> 00:06:32,942 It's just an innocent argument. The kid just got a little too steamed. 139 00:06:32,977 --> 00:06:34,798 - Is that so? - Yeah. 140 00:06:35,033 --> 00:06:36,633 And nobody hit anybody? 141 00:06:36,668 --> 00:06:38,437 I just got real mad at a chair. 142 00:06:38,472 --> 00:06:39,905 That's not gonna do it. 143 00:06:41,110 --> 00:06:42,421 Okay, look, all right... 144 00:06:43,100 --> 00:06:44,372 He's my brother. Okay? 145 00:06:45,970 --> 00:06:47,193 His brother. 146 00:06:48,323 --> 00:06:49,977 Yeah. Same last name, check it out. 147 00:06:50,006 --> 00:06:51,380 Why didn't you just say so? 148 00:06:51,415 --> 00:06:53,033 I'll do a follow-up phone call. 149 00:06:53,268 --> 00:06:54,457 Sally ! 150 00:06:54,492 --> 00:06:57,098 Tom Cruise? Retarded! 151 00:06:57,133 --> 00:06:59,529 Sammy Sosa? Retarded! 152 00:07:01,643 --> 00:07:04,187 Son of a... bitch! Sam. 153 00:07:11,625 --> 00:07:13,250 - Ah. Um... yeah, I just... - No, that's all right. 154 00:07:13,285 --> 00:07:15,080 How retarded was that, huh? 155 00:07:16,242 --> 00:07:20,439 - Listen, I overheard you talking to Inez. - Oh, yeah, sorry about that, Eve. 156 00:07:20,474 --> 00:07:22,018 It's just sometimes she needs a little bit of guidance. 157 00:07:22,053 --> 00:07:24,306 Oh, no, that's okay-- I'm actually really impressed. 158 00:07:24,341 --> 00:07:26,712 You have fantastic interpersonal skills. 159 00:07:26,947 --> 00:07:28,883 The younger nurses respect you, 160 00:07:28,918 --> 00:07:30,391 the older ones trust you. 161 00:07:30,426 --> 00:07:31,418 Oh, thanks. 162 00:07:31,453 --> 00:07:33,913 So I think it's time you moved up the ladder. 163 00:07:34,130 --> 00:07:35,322 What ladder? 164 00:07:35,357 --> 00:07:37,217 Nursing administration. 165 00:07:37,252 --> 00:07:39,122 I'm pretty happy doing what I'm doing. 166 00:07:39,157 --> 00:07:40,458 Your job wouldn't change that much. 167 00:07:40,493 --> 00:07:42,045 You'd help out with staff education, 168 00:07:42,080 --> 00:07:44,572 implementing nursing policies and procedures. 169 00:07:44,607 --> 00:07:45,825 Sounds like a lot of work. 170 00:07:45,860 --> 00:07:47,369 There'd be a big pay hike. 171 00:07:49,693 --> 00:07:50,914 How big? 172 00:07:50,949 --> 00:07:52,905 Shopping on Michigan Avenue big. 173 00:07:54,061 --> 00:07:55,976 Well, if you put it that way... 174 00:07:56,011 --> 00:07:57,724 - when do I start? - Right away. 175 00:07:57,759 --> 00:07:59,681 First thing I need you to do is fire Haleh. 176 00:07:59,916 --> 00:08:02,432 - Hold on. What? - Welcome to management. 177 00:08:09,925 --> 00:08:10,990 Is it done? 178 00:08:11,868 --> 00:08:14,179 No. Inez, How's that pulse ox probe working out? 179 00:08:14,214 --> 00:08:15,014 Fine. 180 00:08:15,768 --> 00:08:19,161 - Okay. I'm not going to fire Haleh. - Hey, management's a bitch. 181 00:08:19,196 --> 00:08:20,308 Yeah, and not the only one. 182 00:08:20,343 --> 00:08:24,011 You know, Haleh's been warned three times, twice in writing. 183 00:08:24,046 --> 00:08:24,888 She has? 184 00:08:24,923 --> 00:08:26,295 With all the O.T. she's doing, 185 00:08:26,330 --> 00:08:27,838 we could hire two nurses 186 00:08:27,873 --> 00:08:29,782 and still have enough for a wet bar in the lounge. 187 00:08:29,817 --> 00:08:33,284 - Well, then let's counsel her. - Oh, yeah, you're confusing me with Oprah. 188 00:08:33,319 --> 00:08:36,119 Dr. Clemente, did you send in this patient in sutures? 189 00:08:36,154 --> 00:08:38,112 No, no, no. VIP. 190 00:08:38,909 --> 00:08:41,785 What, he's the reincarnation of the Dalai Lama or something? 191 00:08:41,820 --> 00:08:44,370 No, no, it's a privacy issue kind of thing. 192 00:08:44,405 --> 00:08:46,524 Well, he still needs to be tracked. Give me a name. 193 00:08:46,559 --> 00:08:47,585 Any name. 194 00:08:47,820 --> 00:08:48,751 Darwin. 195 00:08:49,975 --> 00:08:51,214 Darwin what? 196 00:08:52,258 --> 00:08:53,241 Magilla. 197 00:08:54,688 --> 00:08:56,518 Are you gonna need a NICU bed? 198 00:08:56,553 --> 00:08:59,648 No, no, no, 'cause we'll be transferring him back to the referring facility. 199 00:08:59,783 --> 00:09:04,346 It's closer to where he lives 'cause the mom doesn't drive. 200 00:09:10,289 --> 00:09:12,919 I'm not doing it. I don't need the job that bad. 201 00:09:12,954 --> 00:09:15,894 - Either way, Haleh's gonna go. - But she's a great nurse. 202 00:09:15,929 --> 00:09:18,382 You've never fired anyone before. 203 00:09:19,439 --> 00:09:21,313 No. All right, okay, 204 00:09:21,348 --> 00:09:23,026 it's a new skill. It needs to be developed. 205 00:09:23,061 --> 00:09:24,663 - We'll do it together. - What? 206 00:09:24,698 --> 00:09:26,201 Ah, cheer up! It won't be so bad. 207 00:09:26,236 --> 00:09:28,992 Now, listen, my EMT trainees are waiting for their 12-lead class. 208 00:09:29,027 --> 00:09:30,146 I'll come find you after. 209 00:09:34,653 --> 00:09:36,177 Hey. Hey, you left the door open. 210 00:09:39,020 --> 00:09:41,106 All right, so, Doctors, so what's the status report? 211 00:09:41,141 --> 00:09:43,713 Heart rate's down. He's on 100-percent room air. 212 00:09:43,748 --> 00:09:45,203 Took eight ounces PO. 213 00:09:45,238 --> 00:09:48,054 Oh, that's great. Good little guy. Good little guy. 214 00:09:48,089 --> 00:09:50,787 All right, let's ship him out before they put us all on a psych hold. 215 00:09:50,822 --> 00:09:52,386 Shouldn't we keep him awhile? 216 00:09:52,421 --> 00:09:54,633 - Yeah, for observation. - He's awfully young. 217 00:09:54,668 --> 00:09:57,431 Guys, guys, it's just a bad viral GE, that's all. 218 00:09:57,466 --> 00:10:00,148 - We should recheck the cultures. - Yeah, well, I'm sure the vet can do that. 219 00:10:00,183 --> 00:10:02,247 Well, he's gonna need another round of antibiotics. 220 00:10:03,545 --> 00:10:05,147 Oh, I thought you didn't like monkeys. 221 00:10:05,182 --> 00:10:08,208 - I never said that. - And anyway, he's not a monkey. 222 00:10:09,452 --> 00:10:11,660 Okay. Now, I don't know if I'm touched or if I'm nauseous, 223 00:10:11,695 --> 00:10:14,959 but, you know what, we're done here, so DC the lock and let's get a move on. 224 00:10:14,994 --> 00:10:17,205 There's a giraffe out there clogging up triage. 225 00:10:17,240 --> 00:10:20,102 12-year-old crushed under scaffolding at a construction site. 226 00:10:20,137 --> 00:10:22,103 - What's your name, little man? - Barry. 227 00:10:22,103 --> 00:10:23,645 Is my pop all right? 228 00:10:23,680 --> 00:10:24,972 Chest injury, respiratory distress, 229 00:10:24,973 --> 00:10:25,850 but vitals stable. 230 00:10:25,885 --> 00:10:27,944 - What happened to his father? - Everything fell on me. 231 00:10:27,979 --> 00:10:29,675 Dad had an MI trying to dig him out. 232 00:10:29,710 --> 00:10:30,855 Ray, that's you. 233 00:10:30,890 --> 00:10:33,278 - All right, I'll check on him, Barry. - Okay, both lungs are up. Let's go. 234 00:10:33,313 --> 00:10:34,642 Cardiac arrest during exertion. 235 00:10:34,677 --> 00:10:35,948 - All right, down time? - Maybe 12 minutes. 236 00:10:35,983 --> 00:10:37,596 Shocked him three times with epi and atropine. 237 00:10:37,831 --> 00:10:38,998 Okay. Hold compressions. 238 00:10:39,699 --> 00:10:41,226 Pulseless v-tach. Let's go! Let's go! 239 00:10:41,461 --> 00:10:43,259 Okay, kiddo, deep breath now. 240 00:10:44,344 --> 00:10:45,501 It hurts. 241 00:10:45,536 --> 00:10:48,162 - Little bit of stridor here. - Pulse ox 92. 242 00:10:48,197 --> 00:10:50,175 Chest, c-spine, pelvis, CBC. 243 00:10:50,210 --> 00:10:52,401 - You hang in there, Bar. - Thank you, ma'am. 244 00:10:52,436 --> 00:10:53,990 Chem 7, UA, type and screen. 245 00:10:54,025 --> 00:10:55,255 500cc saline bolus. 246 00:10:55,290 --> 00:10:57,210 Okay, Simon says squeeze my fingers, pal. 247 00:10:57,245 --> 00:11:00,608 - Good, man. Now wiggle those toes for me. - I'll be right back. 248 00:11:00,943 --> 00:11:02,804 Oh, I didn't say "Simon says." 249 00:11:03,139 --> 00:11:06,473 - Shock again at 360. - Sinus rhythm. 250 00:11:06,640 --> 00:11:08,536 I got a pulse. Let's check a BP. 251 00:11:09,292 --> 00:11:11,654 Man, it's hard to keep track of the Splenda in here. 252 00:11:11,689 --> 00:11:13,627 Pupils sluggish but reactive. 253 00:11:13,662 --> 00:11:15,778 All right, folks, let's hope for some neurological function. 254 00:11:15,813 --> 00:11:18,087 - God.... - What, no response? 255 00:11:18,122 --> 00:11:20,210 No. BP's 100 over 70. 256 00:11:20,245 --> 00:11:23,065 His GCS is only 3, fellas. Fellas, 257 00:11:23,100 --> 00:11:24,534 if we save the heart and lose the brain, 258 00:11:24,569 --> 00:11:25,864 we might as well go home, huh? 259 00:11:25,899 --> 00:11:28,577 - Worsening respiratory distress in here. - Okay, I'm coming 260 00:11:28,612 --> 00:11:29,647 Pop! 261 00:11:31,891 --> 00:11:34,306 Come on. We need to paralyze and intubate, six-and-a-half ET tube. 262 00:11:34,341 --> 00:11:35,308 Yeah, hold on. 263 00:11:35,343 --> 00:11:37,630 - Is he okay? - He will be. 264 00:11:37,665 --> 00:11:39,139 Why's he so stridorous? 265 00:11:39,174 --> 00:11:40,678 Uh... laryngeal injury? 266 00:11:41,059 --> 00:11:43,588 No neck injury, no midline shift. 267 00:11:43,623 --> 00:11:45,570 Okay, get me some lido and a tower clip. 268 00:11:45,605 --> 00:11:47,220 You think the clavicle's displaced? 269 00:11:47,255 --> 00:11:48,908 I think it's compressing the trachea. 270 00:11:48,943 --> 00:11:50,415 He needs an airway right now. 271 00:11:50,450 --> 00:11:53,139 - Draw up etomidate and sux. - Don't push anything yet. 272 00:11:54,898 --> 00:11:56,332 So, Barry, what's your dad building? 273 00:11:57,011 --> 00:11:58,233 A dream house. Oh, yeah? 274 00:11:59,722 --> 00:12:01,002 It's for my mom. 275 00:12:01,037 --> 00:12:02,637 That sounds nice, buddy. 276 00:12:02,672 --> 00:12:04,462 Okay, buddy, you're gonna feel a little stick here. 277 00:12:06,612 --> 00:12:07,844 I'm helping. 278 00:12:08,470 --> 00:12:09,907 Pratt, push the etomidate. 279 00:12:10,042 --> 00:12:11,929 Oh, I just gotta get a good grip. 280 00:12:13,688 --> 00:12:17,414 Okay. So, uh, Barry, what kind of house is it? 281 00:12:17,449 --> 00:12:18,802 A Craftsman. 282 00:12:20,136 --> 00:12:21,246 Is he all right? 283 00:12:21,281 --> 00:12:24,002 Sats coming up, pulse is normalizing. 284 00:12:24,037 --> 00:12:26,422 Vitals stable, tenderness over the lower ribs. 285 00:12:26,457 --> 00:12:29,273 Get a CT abdomen and chest. What's next door? 286 00:12:29,308 --> 00:12:30,689 V-tach arrest. We got him back. 287 00:12:33,157 --> 00:12:37,079 - Is that a robot doctor? - Oh, yeah. We're very advanced here. 288 00:12:37,314 --> 00:12:39,218 - How's it going? - He's not waking up. 289 00:12:39,619 --> 00:12:42,283 - We got ROSC without RONF. - Come again? 290 00:12:42,318 --> 00:12:46,209 Return of spontaneous circulation without return of neurologic function. 291 00:12:46,244 --> 00:12:48,118 The down time was over ten minutes. 292 00:12:48,153 --> 00:12:49,392 Not good enough for brain cells. 293 00:12:49,427 --> 00:12:51,687 - Cath lab? - No, I don't think so. 294 00:12:51,722 --> 00:12:53,454 Look, all he's got is a little ST depression. 295 00:12:53,489 --> 00:12:54,681 I think ICU. 296 00:12:55,259 --> 00:12:59,013 No, no, not yet. We're gonna go with a portable chest and a cardiac echo. 297 00:12:59,048 --> 00:13:00,039 What for? 298 00:13:00,074 --> 00:13:03,399 Oh, a little ditty I like to call "induced hypothermia." Look, I'll be right back. 299 00:13:06,199 --> 00:13:08,533 - How you doing? - Me? 300 00:13:09,078 --> 00:13:09,978 Uh... I'm okay. 301 00:13:10,213 --> 00:13:12,029 The board's not too backed up. 302 00:13:12,064 --> 00:13:13,481 You need anything? 303 00:13:14,045 --> 00:13:15,654 Uh... no, I'm good. 304 00:13:15,889 --> 00:13:17,532 I kind of like this new energy. 305 00:13:17,767 --> 00:13:19,103 You mean Eve? 306 00:13:19,138 --> 00:13:23,356 She's tough, but it's gonna be good for all of us in the long run. 307 00:13:23,591 --> 00:13:24,997 Yeah, I hope so. 308 00:13:25,032 --> 00:13:27,469 So, this new nurse manager's working out, huh? 309 00:13:28,059 --> 00:13:29,755 She's a terrorist, Neela. 310 00:13:32,599 --> 00:13:34,287 - Zoe. - Hi. 311 00:13:34,622 --> 00:13:36,864 Are you looking for Ray? 312 00:13:37,311 --> 00:13:39,651 Oh, um, no. Actually, I was hoping you could help me. 313 00:13:42,609 --> 00:13:44,220 Where did you get this thing? 314 00:13:44,255 --> 00:13:47,696 I stole it from the last place I worked at. Hey, but that's between us, okay? 315 00:13:48,331 --> 00:13:49,647 How cold do you set it? 316 00:13:49,682 --> 00:13:51,717 - 91 Fahrenheit. - 33 degrees centigrade. 317 00:13:51,752 --> 00:13:53,509 Which many consider dangerous. 318 00:13:53,544 --> 00:13:54,940 What, we're decreasing his metabolism? 319 00:13:54,975 --> 00:13:56,859 Yeah, only six percent per degree centigrade. 320 00:13:56,894 --> 00:13:58,752 Look, it might get his brain started again. 321 00:13:58,787 --> 00:14:01,569 What about the effect on oxygen demand in low-flow regions? 322 00:14:01,604 --> 00:14:04,361 The studies show a 23-percent improvement in neurologic outcome. 323 00:14:04,396 --> 00:14:06,098 Yeah, I'm familiar with the literature. 324 00:14:07,905 --> 00:14:10,287 Okay, okay, that's it. I'm done arguing with a television set. 325 00:14:10,322 --> 00:14:12,038 It's believed to suppress radical formation... 326 00:14:12,073 --> 00:14:14,792 Did you just call me a television set? That's pretty funny. 327 00:14:14,827 --> 00:14:16,649 This isn't a surgical consult, my friend. 328 00:14:16,684 --> 00:14:18,753 It's believed to suppress radical formation... 329 00:14:18,788 --> 00:14:20,390 Look, if you can't get out of bed and come into work, 330 00:14:20,425 --> 00:14:21,962 then I don't see why we should have to listen to you. 331 00:14:21,997 --> 00:14:23,543 ...slow enzymatic reactions and inhibit excitatory neurotransmitters. 332 00:14:24,422 --> 00:14:26,236 It kind of burns when I pee. 333 00:14:26,271 --> 00:14:28,453 It sounds like a bladder infection. 334 00:14:29,024 --> 00:14:30,293 Oh, I figured. 335 00:14:30,328 --> 00:14:32,743 You can get it from many things, like having... 336 00:14:33,078 --> 00:14:35,305 sex... a lot. 337 00:14:35,340 --> 00:14:38,379 - Oh, I've been doing that. - Don't I know it. 338 00:14:39,639 --> 00:14:42,784 Look, I hope you don't mind. I just didn't want to ask Ray to do this, you know? 339 00:14:42,819 --> 00:14:44,353 It's... fine. 340 00:14:44,560 --> 00:14:47,550 I'll need a urine sample and run some tests, 341 00:14:47,585 --> 00:14:49,198 but first, I'll need to get some information. 342 00:14:49,801 --> 00:14:51,040 Okay. Name? 343 00:14:51,275 --> 00:14:53,176 Um, Butler, Zoe Butler. 344 00:14:53,736 --> 00:14:54,751 Okay. Address? 345 00:14:55,084 --> 00:14:57,161 1226 Parkington Road. 346 00:14:58,139 --> 00:14:59,763 Okay. Date of birth? 347 00:15:01,357 --> 00:15:03,230 December 12th... 348 00:15:04,548 --> 00:15:06,281 1990. 349 00:15:06,939 --> 00:15:08,014 Sorry? 350 00:15:08,471 --> 00:15:09,694 December 12th. 351 00:15:10,123 --> 00:15:11,099 No, I know, uh... 352 00:15:12,265 --> 00:15:16,663 - 1990. - 1990. So you're... 353 00:15:18,015 --> 00:15:20,571 - 14 years old? - Almost 15. 354 00:15:22,915 --> 00:15:24,425 My birthday's coming up. 355 00:15:32,084 --> 00:15:33,549 When will he wake up? 356 00:15:35,366 --> 00:15:36,449 Soon, we hope. 357 00:15:39,562 --> 00:15:40,783 He cheated. 358 00:15:42,484 --> 00:15:45,909 On a business trip, with some lady from work. 359 00:15:46,829 --> 00:15:48,232 When my mom found out, 360 00:15:48,267 --> 00:15:50,214 she wouldn't let him come home for a month. 361 00:15:50,249 --> 00:15:51,816 He lived in a hotel. 362 00:15:51,851 --> 00:15:53,536 You know, parents make mistakes, too. 363 00:15:53,897 --> 00:15:55,781 He's trying to make it up to her. 364 00:15:57,401 --> 00:15:59,024 Is that what the house is for? 365 00:16:00,965 --> 00:16:03,229 He wants everything back the way it was. 366 00:16:05,810 --> 00:16:06,812 Barry. 367 00:16:07,614 --> 00:16:09,006 Are you okay? 368 00:16:09,347 --> 00:16:10,288 Yeah, Mom... 369 00:16:11,068 --> 00:16:12,031 I'm okay. 370 00:16:12,066 --> 00:16:14,654 He's got some broken bones and a small injury to his liver, 371 00:16:14,935 --> 00:16:16,977 but we don't think he'll need surgery. 372 00:16:17,478 --> 00:16:18,800 And Paul? 373 00:16:19,841 --> 00:16:22,982 Your... your husband's had a heart attack. 374 00:16:23,826 --> 00:16:25,946 His brain's been deprived of oxygen. 375 00:16:25,981 --> 00:16:28,475 We're doing our best to help wake him up. 376 00:16:30,079 --> 00:16:31,079 Excuse me. 377 00:16:35,556 --> 00:16:38,463 - What's the big hurry? - Zoe's here, she's in Exam Two. 378 00:16:38,864 --> 00:16:41,272 - She is? - Yes, she is. 379 00:16:41,307 --> 00:16:43,663 Oh, and I almost forgot, she's 14 years old. 380 00:16:44,763 --> 00:16:47,972 - Shut up. - She was born in 1990, Ray. 381 00:16:49,076 --> 00:16:50,338 What? 382 00:16:50,373 --> 00:16:53,910 That's the decade immediately preceding the one that we're in. 383 00:16:54,768 --> 00:16:55,891 Are you for real? 384 00:16:55,926 --> 00:17:02,105 Yes. And in prison math, I believe 14 equals five-to-ten. 385 00:17:03,583 --> 00:17:05,546 - Where is she? - Exam Two. 386 00:17:05,581 --> 00:17:10,251 And here's the kicker, Jerry Lee-- your prepubescent penis pal has chlamydia. 387 00:17:11,330 --> 00:17:13,091 I had no idea she was that young. 388 00:17:13,126 --> 00:17:14,994 Young? She's still teething, 389 00:17:15,029 --> 00:17:17,521 although, I don't know, maybe you enjoy that. 390 00:17:17,556 --> 00:17:19,527 She didn't say anything. How was I supposed to know? 391 00:17:19,562 --> 00:17:22,450 Take her out for coffee, converse with her a bit, 392 00:17:22,894 --> 00:17:25,117 before you start boffing and handing out house keys. 393 00:17:25,152 --> 00:17:26,660 I don't card my dates, okay? 394 00:17:26,695 --> 00:17:28,162 Oh, well, maybe it's time you started. 395 00:17:29,564 --> 00:17:30,487 1990? 396 00:17:30,622 --> 00:17:32,725 It was a very good year for chlamydia. 397 00:17:35,391 --> 00:17:36,635 Hmm. Why didn't you tell me? 398 00:17:37,459 --> 00:17:39,339 I just thought it was a bladder infection 399 00:17:39,374 --> 00:17:40,807 from all the sex we were having. 400 00:17:40,842 --> 00:17:44,289 No. God, not that. Why didn't you tell me how old you are? 401 00:17:44,324 --> 00:17:46,058 You never asked. 402 00:17:48,724 --> 00:17:50,186 You said you were a student. 403 00:17:50,221 --> 00:17:53,014 - I am. - In what? Ninth grade? 404 00:17:53,320 --> 00:17:54,238 Eighth. 405 00:17:56,162 --> 00:17:58,787 But I didn't think you'd like me if you knew. 406 00:17:59,590 --> 00:18:02,235 Well, you know, you're right. 407 00:18:02,270 --> 00:18:05,503 Because I also don't like courtrooms and prisons 408 00:18:05,538 --> 00:18:07,587 and men named Hank who make me their bitch. 409 00:18:07,622 --> 00:18:09,851 What is the big deal? We like each other. 410 00:18:09,886 --> 00:18:11,265 It's fun. 411 00:18:11,300 --> 00:18:12,647 Wait, who's Hank? 412 00:18:12,682 --> 00:18:16,015 Zoe, I'm going to give you a prescription for doxycycline for the chlamydia. 413 00:18:16,050 --> 00:18:18,816 And you're going to need to be tested for a bunch of other STDs, okay? 414 00:18:18,851 --> 00:18:20,844 Like gonorrhea, syphilis HIV... 415 00:18:20,879 --> 00:18:22,167 Sure, whatever. 416 00:18:22,202 --> 00:18:25,300 And under the circumstances, no parental consent is required. 417 00:18:25,335 --> 00:18:26,501 That's good. 418 00:18:27,850 --> 00:18:29,369 Thank you. Wonder who I got it from. 419 00:18:29,404 --> 00:18:30,452 Not me. 420 00:18:35,082 --> 00:18:38,789 - Whoa. How many other candidates are there? - Were we being monogamous? 421 00:18:45,283 --> 00:18:46,285 He's starting to shiver. 422 00:18:46,420 --> 00:18:48,563 All right, start 25 of Demerol, IV push. 423 00:18:48,598 --> 00:18:49,565 His wife coming in? 424 00:18:49,867 --> 00:18:51,547 - Not just yet. - Sam, ready? 425 00:18:51,867 --> 00:18:53,510 - For what? - Haleh's in the family room. 426 00:18:54,257 --> 00:18:56,371 Go ahead, I got this. I'll push the meds. 427 00:18:57,157 --> 00:18:59,358 Hey, wait a second. 428 00:18:59,393 --> 00:19:01,565 Wait a second. Come on, do not do this. It's wrong. 429 00:19:01,600 --> 00:19:03,148 You think I find this enjoyable? 430 00:19:03,607 --> 00:19:06,955 Firing Haleh is going to send a message to every nurse in this joint. 431 00:19:06,990 --> 00:19:08,796 Joint? We're not in jail, Eve. 432 00:19:08,831 --> 00:19:10,600 No, but it should feel like we are. 433 00:19:15,367 --> 00:19:17,011 Haleh. Is something wrong? 434 00:19:17,546 --> 00:19:21,526 Well, we've had quite a few meetings about your overtime, right, Haleh? 435 00:19:22,206 --> 00:19:24,474 Uh-huh. And I've discussed those meetings with Sam. 436 00:19:24,954 --> 00:19:25,936 Right, Sam? 437 00:19:26,877 --> 00:19:28,242 Yeah, I guess. 438 00:19:36,292 --> 00:19:39,362 Haleh, uh... you are a wonderful nurse, and, um... 439 00:19:41,266 --> 00:19:44,901 I'm sure you're going to continue to do great work, but... 440 00:19:46,122 --> 00:19:48,110 It's going to have to be at some other hospital. 441 00:19:49,328 --> 00:19:50,471 Excuse me? 442 00:19:52,696 --> 00:19:56,882 It's just that you've been warned three times and, uh... 443 00:19:57,866 --> 00:19:59,343 We're going to have to let you go. 444 00:20:01,612 --> 00:20:02,737 You're not serious. 445 00:20:05,313 --> 00:20:06,598 Is she serious? 446 00:20:08,508 --> 00:20:10,442 You can report to HR tomorrow. 447 00:20:11,906 --> 00:20:12,850 You can't do this. 448 00:20:12,885 --> 00:20:15,758 Where you'll turn in your badge and collect your last paycheck. 449 00:20:21,720 --> 00:20:23,063 Sam. Haleh, I'm so sorry. 450 00:20:41,715 --> 00:20:43,100 Just getting out? 451 00:20:44,043 --> 00:20:45,447 Yeah. I read some magazines. 452 00:20:45,887 --> 00:20:48,775 I never realized the human esophagus could be so complex. 453 00:20:50,402 --> 00:20:51,444 Look, man, you know, 454 00:20:51,985 --> 00:20:53,568 I'm sorry about all this. 455 00:20:53,951 --> 00:20:57,222 But you've got to understand that it's like this because of the choices that Charlie made. 456 00:20:57,757 --> 00:20:59,469 It's not on me. 457 00:20:59,490 --> 00:21:01,274 Dad's a hard guy to figure. 458 00:21:02,396 --> 00:21:07,219 I think maybe some stuff happened that he never talked about. 459 00:21:08,122 --> 00:21:09,205 Maybe so. 460 00:21:09,664 --> 00:21:12,107 I think there's some stuff you don't know too, Greg. 461 00:21:12,142 --> 00:21:13,968 Some stuff that... 462 00:21:14,828 --> 00:21:17,632 maybe your mom didn't tell you the truth about. 463 00:21:18,632 --> 00:21:20,174 Is that what he told you? 464 00:21:24,012 --> 00:21:25,938 Yeah. Radiology faxed down these results. 465 00:21:26,173 --> 00:21:28,063 I just got here, Frank. What patient? 466 00:21:28,098 --> 00:21:29,265 It's me, actually. 467 00:21:33,507 --> 00:21:35,481 I had a mammogram last week. 468 00:21:35,516 --> 00:21:36,424 It's normal. 469 00:21:36,985 --> 00:21:38,486 Oh. Hey, congratulations. 470 00:21:38,521 --> 00:21:40,389 Dr. Clemente, I'm out of here. The kid in one is stable. 471 00:21:40,424 --> 00:21:42,811 - You watching the dad? - Yeah, I'm on the case. 472 00:21:43,250 --> 00:21:46,376 Frank, will you forward anything for me to my house? 473 00:21:46,796 --> 00:21:48,077 Of course. 474 00:21:48,361 --> 00:21:50,074 We're all really sorry, Haleh. 475 00:21:51,175 --> 00:21:52,176 Thanks. 476 00:21:52,411 --> 00:21:55,120 I'll try to come by for a visit... 477 00:21:56,046 --> 00:21:57,349 when I'm up to it. 478 00:21:57,790 --> 00:21:59,439 - Take care. - Bye, Haleh. 479 00:22:06,310 --> 00:22:08,208 - What? - Nothing. 480 00:22:08,743 --> 00:22:09,873 What happened? 481 00:22:09,873 --> 00:22:12,526 - Sam fired Haleh. - Screw you, Frank. 482 00:22:12,561 --> 00:22:14,208 Eve fired her. I just... 483 00:22:14,243 --> 00:22:15,150 Helped? 484 00:22:15,490 --> 00:22:17,150 I'm sorry. That's the word on the street. 485 00:22:20,052 --> 00:22:21,783 Eve's making a statement? 486 00:22:22,202 --> 00:22:23,625 And all the words are dirty. 487 00:22:24,260 --> 00:22:25,780 - Lockhart. - Abby. 488 00:22:25,877 --> 00:22:28,026 Code banana. Our VIP's bouncing back. 489 00:22:35,067 --> 00:22:35,828 Haleh. Wait. 490 00:22:39,666 --> 00:22:41,890 Haleh, I feel terrible about this. 491 00:22:41,925 --> 00:22:45,568 Who covered for you all those times your kid was in trouble? 492 00:22:45,603 --> 00:22:48,653 How many shifts were you late or had to leave early? 493 00:22:48,688 --> 00:22:52,265 And now you're going to fire me for too much overtime? 494 00:22:52,300 --> 00:22:53,686 For what, Sam? 495 00:22:54,127 --> 00:22:56,668 A couple extra hundred bucks a month. 496 00:23:10,055 --> 00:23:11,077 You calling her a liar? 497 00:23:16,542 --> 00:23:18,790 - I don't know who you mean. - My mother. 498 00:23:18,825 --> 00:23:20,319 Isn't that what you said? 499 00:23:20,354 --> 00:23:22,927 - Slow down, son... - Don't you ever call me that. 500 00:23:22,962 --> 00:23:24,193 Ever. 501 00:23:25,175 --> 00:23:27,140 You want to talk about why you're upset? 502 00:23:27,175 --> 00:23:29,131 I'm not one of those little Ceasefire punks 503 00:23:29,166 --> 00:23:31,416 you've got convinced that you have wisdom. 504 00:23:31,451 --> 00:23:32,965 Don't forget, I know you. 505 00:23:33,000 --> 00:23:35,435 You're not a lesson or a role model for anybody, Charlie. 506 00:23:35,470 --> 00:23:37,060 You don't know everything that happened. 507 00:23:37,399 --> 00:23:39,150 How it all went down when you were little. 508 00:23:39,185 --> 00:23:41,694 - I don't want to talk about it. - Then why the hell you here? 509 00:23:43,198 --> 00:23:45,041 You've already lost one son. 510 00:23:45,604 --> 00:23:47,345 Don't make the same mistake with Chaz. 511 00:23:47,380 --> 00:23:48,545 You come to give me advice? 512 00:23:48,580 --> 00:23:50,168 Don't bring him into this, okay? 513 00:23:51,248 --> 00:23:52,612 Don't talk to him about it. 514 00:23:52,747 --> 00:23:54,496 He asked. He needed to know. 515 00:23:54,531 --> 00:23:55,496 Know what? 516 00:23:55,819 --> 00:23:57,422 Know what? How you spin it? 517 00:23:57,945 --> 00:24:01,567 Some nonsense about a dead woman who happens to be my mother? 518 00:24:02,007 --> 00:24:05,938 She wasted her life away taking care of me with no help from you-- nothing. 519 00:24:05,973 --> 00:24:07,668 I tried to come back. 520 00:24:09,132 --> 00:24:10,737 She wouldn't let me. 521 00:24:13,085 --> 00:24:14,026 Look... 522 00:24:14,451 --> 00:24:16,660 I can see we've both had rough days. 523 00:24:17,461 --> 00:24:20,050 - Let's not do this tonight. - Don't turn away from me. 524 00:24:25,510 --> 00:24:27,729 You can come by the house some other time. 525 00:24:27,764 --> 00:24:30,434 There's something of your mother's I think you should have. 526 00:24:31,194 --> 00:24:32,955 You've got something of hers? 527 00:24:32,990 --> 00:24:35,872 It belongs to me and her. 528 00:24:37,415 --> 00:24:40,377 Maybe it belongs with you now. 529 00:24:40,412 --> 00:24:43,241 Whatever it is, I want it. 530 00:24:44,264 --> 00:24:48,067 - You hear what I said-- you can come by the house... - Right now! 531 00:24:49,876 --> 00:24:50,700 Right now. 532 00:24:58,460 --> 00:25:01,706 He started breathing hard again, so I brought him right back here. 533 00:25:01,741 --> 00:25:03,312 I thought you said he was okay. 534 00:25:03,347 --> 00:25:04,616 He was, Alonzo, he was. 535 00:25:04,651 --> 00:25:08,346 He looked great after the bolus. He was drinking and playing. 536 00:25:09,988 --> 00:25:11,472 Bag him. He's not moving air. 537 00:25:11,507 --> 00:25:13,338 Maybe you should have kept him here longer. 538 00:25:14,542 --> 00:25:16,214 No. No, he seemed buffed after the fluid. 539 00:25:16,249 --> 00:25:17,737 We thought it was just dehydration. 540 00:25:17,772 --> 00:25:19,581 I promised Cookie's owners he'd be okay. 541 00:25:19,981 --> 00:25:22,368 - Who's Cookie? - Darwin's mom. 542 00:25:22,403 --> 00:25:24,995 She belongs to this super nice couple from Evanstan. 543 00:25:25,030 --> 00:25:27,719 - I also keep their llama. - BP's 66/25. 544 00:25:28,159 --> 00:25:30,044 He's gone hypertensive with a widened pulse pressure. 545 00:25:30,079 --> 00:25:30,946 Sepsis. 546 00:25:30,981 --> 00:25:32,230 Dopamine at ten mics. 547 00:25:33,935 --> 00:25:36,099 He's, um... he's got a bacterial infection in his blood. 548 00:25:36,134 --> 00:25:37,603 But you gave antibiotics. 549 00:25:37,638 --> 00:25:40,291 Which ruptured the bacteria, releasing endotoxins 550 00:25:40,326 --> 00:25:42,197 which can make things worse. Suction. 551 00:25:42,640 --> 00:25:43,842 I'm so sorry, man. 552 00:25:43,877 --> 00:25:45,850 I thought he was doing too well to be septic. 553 00:25:47,025 --> 00:25:47,967 Suction. 554 00:25:50,777 --> 00:25:51,357 Okay, tube. 555 00:25:52,172 --> 00:25:53,100 PVC's. 556 00:25:53,890 --> 00:25:55,850 Maybe you can put him on a vent or something. 557 00:25:55,885 --> 00:25:56,973 We're doing the best we can. 558 00:25:59,153 --> 00:25:59,973 Okay, I'm in. 559 00:26:01,503 --> 00:26:03,585 - My God, I lost the pulse. - V-tac. 560 00:26:03,620 --> 00:26:06,248 Please don't stop. These people really love this little guy. 561 00:26:10,690 --> 00:26:12,614 - I think we should call it. - Charge it ten joules. 562 00:26:12,649 --> 00:26:13,815 Starting CPR. 563 00:26:26,678 --> 00:26:27,841 Don't you want to come in? No. 564 00:26:36,139 --> 00:26:37,420 You don't have your keys? 565 00:26:39,896 --> 00:26:42,821 - Hey. Chaz, you okay? - Yeah, Dad. 566 00:26:44,005 --> 00:26:46,090 I've got to get something for your... 567 00:26:48,237 --> 00:26:49,079 for Greg. 568 00:26:54,792 --> 00:26:55,476 Hey, what's up, man? 569 00:26:58,727 --> 00:27:00,089 What's up, man? I just went to go talk to him. 570 00:27:01,385 --> 00:27:02,326 Because of me? 571 00:27:03,231 --> 00:27:04,254 It's fine. 572 00:27:06,402 --> 00:27:07,627 Why don't you come in? Nah, I, uh... 573 00:27:09,715 --> 00:27:11,623 Chaz, dinner's on the table. 574 00:27:11,758 --> 00:27:13,493 My mom's mac and cheese. 575 00:27:14,235 --> 00:27:17,185 I swear to God, it's the best you ever tasted in your life. 576 00:27:18,527 --> 00:27:19,731 Come on, man. 577 00:27:30,029 --> 00:27:31,130 Hey. I'm sorry. 578 00:27:32,813 --> 00:27:36,616 Why, because I talked myself into liking some groupie 579 00:27:36,951 --> 00:27:39,614 who turned out to be Hillary Duff with an STD? 580 00:27:39,614 --> 00:27:40,810 I know you liked her. 581 00:27:42,149 --> 00:27:43,292 I'm an idiot. 582 00:27:43,327 --> 00:27:47,059 The bright side is, your urine dip came back negative for chlamydia. 583 00:27:49,142 --> 00:27:52,191 Oh, well, she must have gotten it from another rock star she was partying with. 584 00:27:52,612 --> 00:27:55,735 Probably one with a recording deal. 585 00:27:56,216 --> 00:27:58,579 I should probably still swab you. 586 00:27:59,741 --> 00:28:03,527 - I used a condom, Neela. - Did you also use a dental dam? 587 00:28:16,654 --> 00:28:18,821 Neela, your top secret baby is back. 588 00:28:18,856 --> 00:28:20,103 Abby needs you in sutures. Okay. 589 00:28:23,603 --> 00:28:24,905 Going again. Clear! 590 00:28:27,132 --> 00:28:28,757 - Still v-tach. - What happened? 591 00:28:28,792 --> 00:28:29,699 I don't know. 592 00:28:29,734 --> 00:28:31,746 - Just resuming compressions. - Septic shock. 593 00:28:31,781 --> 00:28:32,969 How long since the last epi? 594 00:28:33,004 --> 00:28:34,155 Two minutes. You want another round of lido? No. 595 00:28:35,501 --> 00:28:37,847 - Are you sure you don't want another round? - Yeah, no, he's been... 596 00:28:38,409 --> 00:28:39,924 We been doing this for 35 minutes. 597 00:28:39,959 --> 00:28:42,298 - His brain's got to be fried. - No, keep going. 598 00:28:43,229 --> 00:28:44,555 He's been through enough. 599 00:28:44,853 --> 00:28:47,323 - I-I... we got to stop. - His heart's still beating. 600 00:28:47,358 --> 00:28:49,273 That's more like a twitch. 601 00:28:49,308 --> 00:28:52,039 It's not actually pumping any blood to his body. 602 00:28:54,081 --> 00:28:54,962 S-So, that's it? 603 00:28:58,056 --> 00:28:59,237 Just about. 604 00:29:00,238 --> 00:29:01,321 He's fading. 605 00:29:06,014 --> 00:29:07,015 Can I go get Cookie? 606 00:29:08,515 --> 00:29:09,497 I'm sorry? 607 00:29:09,532 --> 00:29:13,148 His mother. If he's dying, she should be here with him. 608 00:29:14,422 --> 00:29:16,511 Her baby was taken from her. 609 00:29:16,546 --> 00:29:18,215 She needs to understand why. 610 00:29:18,250 --> 00:29:20,319 Anybody says "next of kin," I'm gonna lose it. 611 00:29:20,354 --> 00:29:21,841 I think you've already lost it. 612 00:29:22,146 --> 00:29:24,855 Why? Because I tried to help a guy and it didn't work out? 613 00:29:24,890 --> 00:29:25,994 Just game over, that's all. 614 00:29:26,029 --> 00:29:27,918 We're in it this far. Why not let the mother in? 615 00:29:27,953 --> 00:29:29,462 Because there's no need. That's why. 616 00:29:29,497 --> 00:29:31,707 Well, there was no need to treat a chimp in the first place, 617 00:29:31,742 --> 00:29:32,589 but here we are. 618 00:29:32,624 --> 00:29:35,089 The chimp was sick. The mom is what? She's a little depressed, maybe? 619 00:29:35,124 --> 00:29:36,630 Well, it's the humane thing to do. 620 00:29:37,453 --> 00:29:40,439 Okay, forget it, guys. You guys are getting carried away with this. 621 00:29:40,474 --> 00:29:43,187 Oh, come on. You're the one that started this whole monkey business. 622 00:29:45,129 --> 00:29:46,392 I didn't mean to say that. 623 00:29:46,727 --> 00:29:50,211 Thank You, Lord, for the blessings we are about to receive. 624 00:29:50,246 --> 00:29:53,019 Look over those now who cannot be with us, 625 00:29:53,054 --> 00:29:55,644 including the countrymen who fight to protect us 626 00:29:55,679 --> 00:29:57,267 in an overseas war 627 00:29:57,302 --> 00:30:00,201 founded on lies told to us by our government... 628 00:30:00,236 --> 00:30:01,465 Jocelyn? 629 00:30:01,500 --> 00:30:04,923 ...and we welcome Greg, and thank You, Lord, 630 00:30:04,958 --> 00:30:07,853 for bringing him into our home and family. 631 00:30:07,888 --> 00:30:08,781 Amen. 632 00:30:14,219 --> 00:30:16,898 So, why do you have that walker, if you don't mind me asking? 633 00:30:17,860 --> 00:30:19,839 Had a little fall, broke my hip. 634 00:30:19,874 --> 00:30:20,682 Little? 635 00:30:20,717 --> 00:30:23,045 I was so scared when I found her, I thought she was dead. 636 00:30:23,080 --> 00:30:24,547 She was laying there... 637 00:30:26,489 --> 00:30:29,073 I still have a ways to go with my recovery. 638 00:30:29,108 --> 00:30:30,534 And where'd you get your surgery? 639 00:30:31,252 --> 00:30:32,133 County. 640 00:30:35,707 --> 00:30:37,382 Must be downstairs. 641 00:30:38,916 --> 00:30:40,320 It'll only take a minute. 642 00:30:49,684 --> 00:30:51,128 Um... excuse me for a minute. 643 00:31:04,236 --> 00:31:05,780 Why didn't you tell me about Evelyn? 644 00:31:07,328 --> 00:31:09,171 That she was the one at County that day? 645 00:31:10,012 --> 00:31:11,358 You know, maybe I could have helped. 646 00:31:11,732 --> 00:31:14,096 You didn't seem in the mood for helping. 647 00:31:16,279 --> 00:31:17,060 Here. 648 00:31:20,514 --> 00:31:25,069 A bunch of things I sent your mother that she sent back. 649 00:31:26,274 --> 00:31:28,195 A few notes she wrote me, and... 650 00:31:28,959 --> 00:31:30,082 and... 651 00:31:31,803 --> 00:31:32,608 this. 652 00:31:36,914 --> 00:31:40,918 An act of mercy-- her sending me that picture. 653 00:31:42,602 --> 00:31:44,844 I don't even remember when this was taken. 654 00:31:48,012 --> 00:31:49,518 I made mistakes, Greg. 655 00:31:50,688 --> 00:31:52,172 I never denied it. 656 00:31:53,187 --> 00:31:56,511 Got busted for some stupid, petty stuff 657 00:31:56,546 --> 00:31:58,100 and went away for awhile. 658 00:31:58,283 --> 00:31:59,904 Regretted it ever since. 659 00:32:03,291 --> 00:32:06,062 But life is more complicated than you think. 660 00:32:11,250 --> 00:32:13,059 No respiratory effect. 661 00:32:16,561 --> 00:32:18,187 Yeah, well, it won't be long now. 662 00:32:18,679 --> 00:32:19,881 Is he in pain? 663 00:32:27,351 --> 00:32:30,714 No. I'm gonna give him another milligram of morphine, just in case. 664 00:32:33,342 --> 00:32:35,415 What? I just want to make sure he's comfortable. 665 00:32:48,636 --> 00:32:50,362 Okay, I'm sorry. No, no, let go. 666 00:33:04,466 --> 00:33:05,388 Thanks. 667 00:33:35,890 --> 00:33:38,255 GCS is up from four to 11. 668 00:33:38,390 --> 00:33:41,116 He's blinking on command. Starting to move his fingers. 669 00:33:41,151 --> 00:33:43,594 See? Sometimes you're good and then sometimes you're lucky. 670 00:33:43,937 --> 00:33:46,885 - Which one is this? - This is sometimes you're not sure. 671 00:33:48,588 --> 00:33:50,633 - We're waiting on ICU. - Good, good. 672 00:33:51,531 --> 00:33:52,912 Hey, why don't you go bring his kid in? Yeah. Hi. 673 00:33:57,257 --> 00:33:59,017 You know, patients come and go. 674 00:34:01,042 --> 00:34:04,626 And, uh, some days, some of them don't even register to me. 675 00:34:05,045 --> 00:34:06,352 So how is it that a 676 00:34:06,387 --> 00:34:09,882 hairy little chimp crumps on the table and it's like... 677 00:34:13,903 --> 00:34:16,146 Well, in any case it sounds like you'll forgive me. 678 00:34:16,181 --> 00:34:17,069 For what? 679 00:34:18,935 --> 00:34:21,239 Well... there's gonna be some kind of disciplinary... 680 00:34:22,399 --> 00:34:23,639 suspension. 681 00:34:24,517 --> 00:34:26,024 What, did Eve find out? 682 00:34:26,059 --> 00:34:29,203 - She's not an animal lover. - More like an animal strangler, I'm guessing. 683 00:34:29,238 --> 00:34:33,007 You know, it's funny, 'cause when I was a kid, I-I always wanted a robot and a monkey. 684 00:34:33,042 --> 00:34:35,638 - That doesn't shock me. - No, no, I'm serious. 685 00:34:36,778 --> 00:34:37,658 Me, too. 686 00:34:38,320 --> 00:34:39,240 Well, I'm over it. 687 00:34:46,277 --> 00:34:49,281 Spontaneous eye movement-- that's a very good sign, Lockhart. 688 00:34:49,316 --> 00:34:50,601 My name's Abby. 689 00:34:51,202 --> 00:34:52,202 Yeah, I know. 690 00:35:03,285 --> 00:35:06,480 Jodi, Jodi, if you call me one more time, I swear to God... 691 00:35:07,301 --> 00:35:09,087 No, you just got to stop that nonsense. 692 00:35:10,309 --> 00:35:11,669 No, I'm not in New York. 693 00:35:12,033 --> 00:35:13,336 Why would I tell you where I'm at? 694 00:35:13,997 --> 00:35:15,017 Yeah, why-why would I tell you? 695 00:35:16,056 --> 00:35:16,919 Yeah, because you're... 696 00:35:18,079 --> 00:35:18,961 Every time tha... 697 00:35:26,287 --> 00:35:28,127 You're the... Hey! Hey! Hey! 698 00:36:27,625 --> 00:36:29,633 Sure are getting good at finding me. 699 00:36:32,218 --> 00:36:33,516 Yeah. I talked to Olivia. 700 00:36:38,872 --> 00:36:40,197 C'�tait notre maison. 701 00:36:42,108 --> 00:36:43,652 This was our house. 702 00:36:45,194 --> 00:36:46,977 I used to play out here. She would watch me from the window. 703 00:36:51,260 --> 00:36:52,702 So, you tried to come back. 704 00:36:55,310 --> 00:36:56,593 She pushed you away. 705 00:36:57,946 --> 00:36:59,849 She lied to you. She lied to me. 706 00:37:02,597 --> 00:37:04,557 And, no, I didn't know any of it. 707 00:37:08,548 --> 00:37:11,722 But the question is: what did you do to make her hate you so much? 708 00:37:14,266 --> 00:37:15,571 I got into trouble. 709 00:37:17,484 --> 00:37:19,667 Maybe she felt she was protecting you. 710 00:37:20,806 --> 00:37:24,650 When I got out of the pen, I wanted us to be a family. 711 00:37:26,933 --> 00:37:29,215 I was still a kid when she died. 712 00:37:29,250 --> 00:37:30,537 What about then? 713 00:37:32,200 --> 00:37:34,624 I was living in Gary with Evelyn. 714 00:37:35,724 --> 00:37:37,487 I came here to find you. 715 00:37:37,668 --> 00:37:41,260 But they told me you had gone to Detroit with your cousin's people. 716 00:37:43,256 --> 00:37:44,539 So you gave up? 717 00:37:46,085 --> 00:37:48,285 That was the biggest mistake of all. 718 00:37:49,669 --> 00:37:52,992 But I had a second life that I was trying to hold together. 719 00:37:54,422 --> 00:37:56,026 I've done my penance. 720 00:37:57,322 --> 00:37:58,741 I do it every day. 721 00:38:01,000 --> 00:38:04,945 But there's only one person who I still need forgiveness from. 722 00:38:13,321 --> 00:38:14,283 I hear you. 723 00:38:21,933 --> 00:38:23,811 I hear everything that you say. 724 00:38:34,235 --> 00:38:36,886 But you and me... we're here now. 725 00:38:38,862 --> 00:38:41,045 None of that other stuff matters anymore. 726 00:38:42,374 --> 00:38:45,342 Because even if the story's more complicated 727 00:38:45,662 --> 00:38:49,102 than the one I spent the last 20 years believing... 728 00:38:51,486 --> 00:38:53,651 you still were not there for me. 729 00:38:55,848 --> 00:38:58,869 And I don't give a damn why or who said what. 730 00:38:59,247 --> 00:39:02,291 Greg? You were not... here. 731 00:39:03,100 --> 00:39:05,947 - Please listen to me. - And we can never change that. 732 00:39:09,778 --> 00:39:11,340 We can fix it. 733 00:39:14,690 --> 00:39:15,729 Never, man. 734 00:39:19,858 --> 00:39:20,678 Never. 735 00:40:06,036 --> 00:40:07,942 Transcript: RaceMan 736 00:40:07,977 --> 00:40:09,808 Sous-titres: Bendef 737 00:40:09,809 --> 00:40:11,077 www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 56024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.