All language subtitles for ER - 12x03 - Man With No Name.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,194 --> 00:00:04,383 Previously on E.R.: 2 00:00:04,418 --> 00:00:05,860 Officer on deck! 3 00:00:07,103 --> 00:00:10,124 - Me. I'm the chief. - Yeah, Chief Pain-In-The-Ass. 4 00:00:10,159 --> 00:00:11,566 - Welcome to County, Inez. - Thank you. 5 00:00:11,601 --> 00:00:13,945 I don't need anything from you. I never have. 6 00:00:13,946 --> 00:00:15,126 Don't come back anymore. 7 00:00:15,127 --> 00:00:16,608 But I couldn't leave without seeing you. 8 00:00:20,532 --> 00:00:22,913 - I need to think things out by myself. - Where are you going now? 9 00:00:22,948 --> 00:00:24,476 I'm going to look at an apartment before work. 10 00:00:24,477 --> 00:00:26,817 So what? That's it? We don't talk about this? 11 00:00:26,852 --> 00:00:28,060 Sam's moving out. 12 00:00:31,102 --> 00:00:32,124 Why? 13 00:00:32,159 --> 00:00:34,584 I got a feeling it's our communication problem. 14 00:00:37,592 --> 00:00:42,979 You're watching "The Sunrise" movie on WMAQ-TV, Chicago's Channel 5. 15 00:00:44,621 --> 00:00:46,386 What did you say your name was again? 16 00:00:46,828 --> 00:00:48,091 I didn't. 17 00:00:51,038 --> 00:00:53,541 No. I guess you didn't at that, did you? 18 00:01:04,475 --> 00:01:06,178 - Ay, Dios mio. - Morning, Zoila. 19 00:01:06,213 --> 00:01:07,658 I think you at work. 20 00:01:08,098 --> 00:01:11,985 First Thursday of the month is when Samantha told me to come. 21 00:01:12,020 --> 00:01:14,690 I'm running a little bit late. You don't have to clean up today. 22 00:01:14,711 --> 00:01:17,487 - But Samantha say... - Samantha doesn't live here anymore. 23 00:01:21,597 --> 00:01:23,300 I'll have her call you. 24 00:01:25,447 --> 00:01:27,304 All these was at the lobby. 25 00:01:29,684 --> 00:01:30,859 The dishes... 26 00:01:31,840 --> 00:01:33,434 You're going to get cucarachas. 27 00:01:35,645 --> 00:01:38,969 Currently, patient throughput is 8.7... 28 00:01:38,969 --> 00:01:40,380 Now the problem is... 29 00:01:40,515 --> 00:01:42,403 - Dr. Weaver, can we... - Not a good time, Morris. 30 00:01:42,438 --> 00:01:46,086 If they need to be admitted to the hospital, that goes up to over 19 hours. 31 00:01:46,121 --> 00:01:47,369 Certainly room for improvement. 32 00:01:47,404 --> 00:01:50,111 That's where Caduceus Systematics come into the picture. 33 00:01:50,146 --> 00:01:52,233 - Houston, we have a problem! - Okay, one moment. 34 00:01:52,268 --> 00:01:53,234 Why don't you, um... here. 35 00:01:53,269 --> 00:01:54,435 Take a look at these. 36 00:01:57,626 --> 00:02:00,751 Keep it down, Doctor. I've got grant officers with me. 37 00:02:00,786 --> 00:02:02,551 Grant officers? Ka-ching. All right. 38 00:02:02,586 --> 00:02:05,026 They're considering funding a pilot study here at County. 39 00:02:05,061 --> 00:02:06,238 Kudos to you. 40 00:02:06,273 --> 00:02:09,415 Now, what do we do about this new nurse czar, 41 00:02:09,450 --> 00:02:10,529 Eve something or other? 42 00:02:10,564 --> 00:02:11,313 Peyton. 43 00:02:11,348 --> 00:02:13,595 She came in to meet with the Emergency Services Committee 44 00:02:13,630 --> 00:02:14,737 and we all loved her. 45 00:02:14,772 --> 00:02:16,838 Is it her job to slow the floor down to a crawl? 46 00:02:16,873 --> 00:02:18,882 - I thought that was your job. - My point being. 47 00:02:18,917 --> 00:02:20,682 All the nurses, they're all in there just yakking away. 48 00:02:20,717 --> 00:02:22,404 They're entitled to a staff meeting, Morris. 49 00:02:22,439 --> 00:02:23,667 Not unless I say so. 50 00:02:24,827 --> 00:02:26,428 We say so. 51 00:02:28,212 --> 00:02:29,948 Not unless Dr. Weaver says so. 52 00:02:30,232 --> 00:02:32,025 Exactly. Who's the attending on today? 53 00:02:32,060 --> 00:02:33,125 Supposed to be Susan. 54 00:02:33,160 --> 00:02:35,028 - Well, that's not going to happen. - So, it's true? 55 00:02:35,063 --> 00:02:36,611 She's leaving for a tenure position? 56 00:02:36,646 --> 00:02:38,633 Not yet. She's just interviewing. 57 00:02:38,668 --> 00:02:41,116 - Isn't Kovac coming in? - He's running a little late. 58 00:02:41,151 --> 00:02:42,376 So, what else is new? 59 00:02:42,411 --> 00:02:43,536 Dr. Weaver? 60 00:02:43,571 --> 00:02:44,779 Hold down the fort. 61 00:02:44,814 --> 00:02:46,901 When's the last time anybody even saw a nurse? 62 00:02:47,362 --> 00:02:49,585 Oh... Malik did an EKG for me six minutes ago. 63 00:02:49,620 --> 00:02:51,066 Just let them have their powwow. 64 00:02:51,101 --> 00:02:53,187 No. Chief say powwow over. 65 00:02:54,509 --> 00:02:56,831 Guess he hasn't met the new nurse manager yet. 66 00:02:57,894 --> 00:03:02,877 As part of the upcoming JCAHO site visit, any individual practitioners... 67 00:03:02,912 --> 00:03:04,420 - I need you to step out. - What? 68 00:03:04,455 --> 00:03:06,522 can and will be asked... specific questions by the surveyor. 69 00:03:06,557 --> 00:03:08,419 So, I need you to become very familiar with this booklet... 70 00:03:08,420 --> 00:03:10,007 Shut up. 71 00:03:10,042 --> 00:03:11,791 - I need a nurse, okay? - I'm sorry. 72 00:03:11,826 --> 00:03:13,995 Dr... Morris, is it? 73 00:03:17,119 --> 00:03:19,538 Yeah, I, uh... have a patient with an abscessed tooth. 74 00:03:19,573 --> 00:03:21,522 Needs I.V. penicillin. 75 00:03:22,102 --> 00:03:24,898 You need one of us to administer I.V. antibiotics for you? 76 00:03:24,898 --> 00:03:26,699 That's what nurses do. 77 00:03:27,523 --> 00:03:30,449 Oh, I'm sorry. I wasn't aware of any literature on the benefits 78 00:03:30,484 --> 00:03:32,679 of I.V. antibiotics in dental infections. 79 00:03:33,622 --> 00:03:34,526 Literature? 80 00:03:34,561 --> 00:03:36,633 And as far as I know, oral antibiotics 81 00:03:36,668 --> 00:03:38,055 are still the standard of care. 82 00:03:38,290 --> 00:03:39,438 Yeah. Yeah, I know that. 83 00:03:39,576 --> 00:03:41,597 Oh, good. Then maybe you can educate the nurses 84 00:03:41,632 --> 00:03:44,005 about inferior alveolar dental blocks. 85 00:03:45,006 --> 00:03:45,949 What? 86 00:03:46,045 --> 00:03:48,237 Doing a study to track patients 87 00:03:48,272 --> 00:03:50,798 is the best way to determine how to improve... 88 00:03:52,588 --> 00:03:55,270 Hey. Tony, can you give my friends here a tour of the rig? 89 00:03:55,305 --> 00:03:56,412 Sure thing, Dr. Weaver. 90 00:03:58,093 --> 00:04:00,098 Your shift started 40 minutes ago. 91 00:04:00,133 --> 00:04:02,457 - Morning, Kerry. - There's no attending on the floor. 92 00:04:02,492 --> 00:04:03,939 Well, we seem to have a shortage. 93 00:04:03,974 --> 00:04:05,681 Then don't make me come looking for you. 94 00:04:05,716 --> 00:04:08,385 - Can we talk about this later please? - Okay. No, I need to know that... 95 00:04:17,804 --> 00:04:19,198 I need a gurney here! 96 00:05:12,919 --> 00:05:15,225 So, did you straighten those nurses out, Chief? 97 00:05:15,606 --> 00:05:17,405 Uh, they are autonomous professionals. 98 00:05:17,440 --> 00:05:20,029 If they want to have a meeting, we're in no position to question that. 99 00:05:20,064 --> 00:05:22,312 - She spanked you raw, huh? - It was all a blur. 100 00:05:22,347 --> 00:05:24,294 Can't find a femoral pulse through the eschar. 101 00:05:24,754 --> 00:05:26,695 - He's got a carotid of two plus. - Need a hand with that? 102 00:05:26,730 --> 00:05:28,645 We got this, but can you check on my guests? 103 00:05:28,646 --> 00:05:29,968 They looked a little freaked. 104 00:05:30,003 --> 00:05:31,852 Sam, we need a nurse here. 105 00:05:31,887 --> 00:05:33,152 Inez, you go, too. 106 00:05:33,296 --> 00:05:35,123 Unidentified burn victim. 107 00:05:35,158 --> 00:05:36,939 No history, walked himself in. 108 00:05:37,085 --> 00:05:39,210 Do you want me to start an I.V. or check the B.P.? 109 00:05:40,336 --> 00:05:41,468 Yeah, fine. 110 00:05:41,494 --> 00:05:43,450 Access, vitals, fluids. Let's go! 111 00:05:46,273 --> 00:05:49,050 - What's up with the camera? - Sending Michael a care package. 112 00:05:49,085 --> 00:05:50,081 To Iraq? 113 00:05:50,267 --> 00:05:53,628 Figured I'd include photos of everyone. Is there anything you want to send? 114 00:05:54,349 --> 00:05:55,330 Sure. 115 00:05:55,365 --> 00:05:56,377 Like what? 116 00:05:56,955 --> 00:05:59,764 Well, something you think he'd miss. Something he can't get there. 117 00:05:59,799 --> 00:06:01,444 Exactamundo. 118 00:06:01,479 --> 00:06:03,149 Oh, a movie, huh? It's not a bad idea. 119 00:06:03,184 --> 00:06:05,894 Let me put it this way: it ain't Disney. 120 00:06:05,929 --> 00:06:07,787 I know you're not sending him porn. 121 00:06:07,822 --> 00:06:09,813 Just a little three-way, nothing dirty. 122 00:06:09,848 --> 00:06:12,622 - Oh, I like the way you think, Frank. - I'm not mailing this. 123 00:06:12,657 --> 00:06:14,446 He'll get in trouble and I'll get arrested. 124 00:06:14,481 --> 00:06:17,679 No, no. I buried it inside some nature snoozefest about snow leopards. 125 00:06:17,714 --> 00:06:19,463 That'll get it past those Army hounds. 126 00:06:19,498 --> 00:06:20,666 This cannot be a good idea. 127 00:06:20,701 --> 00:06:22,249 Listen, dear, I've been to war. 128 00:06:22,284 --> 00:06:23,732 I know how horny a guy can get. 129 00:06:23,767 --> 00:06:25,255 Yeah, thanks...Frank. That'll do. 130 00:06:25,294 --> 00:06:27,520 KJ, I need you to make a run for me, man. 131 00:06:27,840 --> 00:06:28,767 Again? 132 00:06:28,802 --> 00:06:30,751 I just got back from getting her that camera. 133 00:06:30,786 --> 00:06:33,444 Hey, hey, hey. No slouching, right? Like a shark. 134 00:06:33,445 --> 00:06:34,748 Now, take this $20. 135 00:06:34,859 --> 00:06:36,490 The generous Dr. Pratt. 136 00:06:37,251 --> 00:06:39,956 Catch me in a minute-- and help restock that cart. 137 00:06:40,291 --> 00:06:41,450 What are you doing here? 138 00:06:41,753 --> 00:06:44,644 - Aren't we still getting together later? - Yeah, but I had a case upstairs, 139 00:06:44,679 --> 00:06:46,388 - so I thought I'd stop by. - Oh. What case? 140 00:06:46,423 --> 00:06:48,826 11-year-old Latin queen recovering from a stab wound. 141 00:06:48,861 --> 00:06:50,153 The knife missed her heart by an inch. 142 00:06:50,214 --> 00:06:51,116 Wow. How's she doing? 143 00:06:51,117 --> 00:06:52,432 Tells me she made one mistake. 144 00:06:52,433 --> 00:06:54,144 She should have stabbed the bitch first. 145 00:06:54,179 --> 00:06:55,751 Aren't they so cute at that age? 146 00:06:56,352 --> 00:06:57,634 You got anything for me? 147 00:06:58,814 --> 00:07:00,621 I always got something for you. 148 00:07:00,656 --> 00:07:01,742 I meant work. 149 00:07:02,722 --> 00:07:05,510 No GSWs yet, but the day is still young. 150 00:07:05,545 --> 00:07:07,052 I saw Charlie Pratt at Ceasefire. 151 00:07:07,053 --> 00:07:08,601 He said he stopped by here last week. 152 00:07:09,146 --> 00:07:10,884 - How'd it go? - Quick. 153 00:07:11,984 --> 00:07:13,010 It was quick. 154 00:07:13,530 --> 00:07:15,333 I mean, we really have nothing to talk about. 155 00:07:17,358 --> 00:07:19,481 - I'll see you for lunch then? - Definitely. 156 00:07:24,875 --> 00:07:27,179 Lungs are wet! He's very tachy. 157 00:07:27,414 --> 00:07:29,936 - I need that line, please. - I'm working on it. 158 00:07:30,699 --> 00:07:32,942 Tranquilo, se�or. Como se llama? 159 00:07:32,977 --> 00:07:34,388 Ayudeme! 160 00:07:34,423 --> 00:07:35,570 Que paso? 161 00:07:35,605 --> 00:07:36,451 No se. 162 00:07:36,486 --> 00:07:38,834 Morphine and fluids. We need access, Sam. 163 00:07:38,869 --> 00:07:40,235 - I know. - No I.D., 164 00:07:40,270 --> 00:07:41,396 and he doesn't know what happened. 165 00:07:41,431 --> 00:07:43,457 Worry about I.D. after you've got him on a monitor. 166 00:07:43,492 --> 00:07:45,858 And start a foley to document renal function. 167 00:07:45,893 --> 00:07:48,160 Got it! 18 gauge in the left antecube. 168 00:07:49,036 --> 00:07:50,492 A liter wide open! 169 00:07:50,673 --> 00:07:52,585 Feet and perineum are clear of burns. 170 00:07:53,336 --> 00:07:54,601 Sam, what are you doing? 171 00:07:54,636 --> 00:07:57,064 - I'm gonna hang saline. - I can see that. Why? 172 00:07:58,064 --> 00:08:01,029 Because, uh, fluid requirements are 4 cc's per kilo. 173 00:08:01,064 --> 00:08:03,172 Good, so you're familiar with the Parkland formula? 174 00:08:04,693 --> 00:08:08,176 Well then, you must know that lactated ringers is the preferred crystalloid. 175 00:08:08,211 --> 00:08:09,099 Excuse me? 176 00:08:09,738 --> 00:08:12,805 - Oh, Dr. Ko-vak, I'm Eve Peyton. - Our new nurse manager. 177 00:08:12,840 --> 00:08:13,884 It's "Kovach." 178 00:08:15,225 --> 00:08:16,630 Sats are down to 78. 179 00:08:16,723 --> 00:08:19,606 This is a bad time to start pimping the nursing staff. 180 00:08:19,641 --> 00:08:21,850 The worst times are usually the best times to learn. 181 00:08:21,885 --> 00:08:23,149 Didn't Yoda say that? 182 00:08:23,184 --> 00:08:24,211 Suction. 183 00:08:24,246 --> 00:08:28,582 All right. You've got this. Eve, why don't you come with me 184 00:08:28,617 --> 00:08:30,702 and I'll introduce you to the bean-counters. 185 00:08:30,703 --> 00:08:31,505 All right. 186 00:08:33,391 --> 00:08:36,533 - Did you call that woman? - Yes. Your daughter's on her way. 187 00:08:37,359 --> 00:08:39,206 You might want to check in on Penny. 188 00:08:39,466 --> 00:08:40,595 Penny Nicholson? 189 00:08:40,753 --> 00:08:42,461 If at first you don't succeed... 190 00:08:45,808 --> 00:08:47,391 Believe that would be my kidney? 191 00:08:47,426 --> 00:08:49,014 -Hi, Penny. - Hi. Nice to see you again. 192 00:08:49,049 --> 00:08:51,258 - I'm Dr. Rasgotra, Mr...? - Trimbody. 193 00:08:51,293 --> 00:08:52,541 It's my stage name. 194 00:08:52,576 --> 00:08:53,661 How apt 195 00:08:53,696 --> 00:08:55,266 Do elementary school health shows. 196 00:08:55,301 --> 00:08:58,452 "The Respiratory Rumba," "Hi-Gene, Good-bye B.O.," 197 00:08:58,487 --> 00:08:59,836 "The Heart Is a Lonely Beater." 198 00:08:59,871 --> 00:09:01,058 We get it. 199 00:09:01,093 --> 00:09:02,423 Discomfort after a fall. 200 00:09:02,458 --> 00:09:04,627 Slipped on a puddle of Jell-O in the cafetorium 201 00:09:04,662 --> 00:09:07,632 right in the middle of my musical number on the reproductive system, 202 00:09:07,667 --> 00:09:09,415 "Ova Here, Ova There." 203 00:09:09,450 --> 00:09:12,323 Breath sounds are equal. Check for splenic tenderness. 204 00:09:15,672 --> 00:09:16,925 All right. Take a deep breath, sir. 205 00:09:20,101 --> 00:09:22,305 She was about to feel my liver, wasn't she? 206 00:09:23,727 --> 00:09:27,141 I mean, come on, you're not in the fifth grade. My spleen is right here. 207 00:09:27,176 --> 00:09:29,549 - There's no need to get excited. - Should I draw you a picture? 208 00:09:29,584 --> 00:09:33,263 Oh, look! I already have. The entire human anatomy! 209 00:09:33,298 --> 00:09:34,708 Actually, sir, it's not! 210 00:09:36,214 --> 00:09:38,198 You have no genitalia. 211 00:09:44,965 --> 00:09:46,106 Ready? 212 00:09:47,648 --> 00:09:49,651 - You blocked it. - What's that for? 213 00:09:49,686 --> 00:09:51,275 Michael's care package. 214 00:09:51,310 --> 00:09:52,957 I'm getting photos of everyone, 215 00:09:52,992 --> 00:09:54,637 plus anything people want to send him. 216 00:09:54,672 --> 00:09:56,267 Frank's giving him porn. 217 00:09:57,045 --> 00:09:58,688 Ah. The gift that keeps on giving. 218 00:10:00,072 --> 00:10:01,294 What are you going to send? 219 00:10:03,321 --> 00:10:06,403 Well, I made this mix CD, but I don't know. 220 00:10:07,607 --> 00:10:09,727 "Weekend In New England". 221 00:10:10,076 --> 00:10:11,272 "Mandy". 222 00:10:11,307 --> 00:10:13,234 Michael's got a weak spot for Barry Manilow. 223 00:10:13,269 --> 00:10:14,233 Very weak. 224 00:10:14,568 --> 00:10:16,784 I could send him a menu from Gibson's 225 00:10:16,784 --> 00:10:19,515 or a Cubs program, or I've got some pressed flowers I could... 226 00:10:22,441 --> 00:10:23,585 You'll figure it out. 227 00:10:24,789 --> 00:10:26,549 Yeah. Here, sign this for him. 228 00:10:29,093 --> 00:10:31,217 The lighting in here is brutal. 229 00:10:31,921 --> 00:10:34,687 That's all you got from him? No family, no address? 230 00:10:34,722 --> 00:10:36,328 The guy was in pain, okay? 231 00:10:36,363 --> 00:10:38,093 Well, I'll go up with you in case he wakes up. 232 00:10:45,842 --> 00:10:48,087 Uh, maintain the PEEP around ten and tell the unit they'll need 233 00:10:48,122 --> 00:10:49,833 central monitoring on this guy. 234 00:10:50,636 --> 00:10:51,792 You didn't even get a name? 235 00:10:52,132 --> 00:10:54,298 He really wasn't up for an interview. 236 00:11:04,290 --> 00:11:06,272 Nice way to start the day, huh? 237 00:11:07,911 --> 00:11:09,438 How's the new place? 238 00:11:10,140 --> 00:11:11,619 Uh, it's okay. 239 00:11:12,259 --> 00:11:14,585 - You know, we're getting used to it. - Oh, here. 240 00:11:14,620 --> 00:11:16,409 Some of it's a few days old. 241 00:11:17,008 --> 00:11:17,969 Oh, thank you. 242 00:11:18,585 --> 00:11:21,973 Are you gonna take Alex to that soccer game on Saturday? 243 00:11:24,735 --> 00:11:27,366 - Oh, if you still want me to... - Yeah. No, I think that... 244 00:11:27,601 --> 00:11:29,707 - No, I mean I wasn't sure that... - No, I think, I mean... 245 00:11:30,517 --> 00:11:31,480 You should. 246 00:11:32,035 --> 00:11:33,959 That could be good for everybody. 247 00:11:42,027 --> 00:11:43,360 I was thinking... 248 00:11:48,613 --> 00:11:49,773 I've been thinking... 249 00:11:50,615 --> 00:11:53,343 We let things get away from us, but we don't have to... 250 00:11:53,344 --> 00:11:55,399 We don't have to leave it like that. 251 00:11:57,154 --> 00:11:58,955 No. A lot happened fast. 252 00:12:00,097 --> 00:12:01,406 Too fast. 253 00:12:02,647 --> 00:12:04,830 Maybe we should just take our time, 254 00:12:04,831 --> 00:12:06,755 make sure we know what we're doing. 255 00:12:09,280 --> 00:12:12,571 I don't want this to be one more thing I messed up. 256 00:12:16,015 --> 00:12:17,539 We're pretending, Luka. 257 00:12:19,142 --> 00:12:20,940 I... don't want to pretend anymore. 258 00:12:22,561 --> 00:12:24,070 Sam, do you have that... 259 00:12:24,391 --> 00:12:26,892 Uh, your piggyback. Yes. Right here. 260 00:12:43,113 --> 00:12:44,598 How much did you take? 261 00:12:44,958 --> 00:12:47,044 I'm fine! Let me out of here! 262 00:12:47,079 --> 00:12:48,588 Sit down and relax, okay? 263 00:12:49,039 --> 00:12:51,084 - How old are you? - Sixteen. 264 00:12:51,085 --> 00:12:52,307 Pretty stupid. 265 00:12:52,342 --> 00:12:55,194 I got a 2,200 on my SATs. You work for the county. 266 00:12:55,229 --> 00:12:56,418 Who's stupid? 267 00:12:57,698 --> 00:12:59,084 Two liters of saline, 268 00:12:59,567 --> 00:13:01,070 send off a B.A.L. 269 00:13:01,668 --> 00:13:04,018 and don't light a match around our little genius here. 270 00:13:09,609 --> 00:13:12,457 That's why they call me the "Whiz Kid." 271 00:13:14,273 --> 00:13:15,383 Go with God. 272 00:13:16,732 --> 00:13:18,093 Oh, yeah! Look at that. 273 00:13:19,435 --> 00:13:22,052 This is an 18 french foley catheter, Erik. 274 00:13:23,117 --> 00:13:24,470 What's it for? 275 00:13:25,332 --> 00:13:27,337 I'll need you to remove your pants. 276 00:13:28,456 --> 00:13:30,190 Labs are back on your U.T.I. 277 00:13:30,225 --> 00:13:31,192 Thanks. 278 00:13:31,832 --> 00:13:34,098 - How's your burn guy? - In I.C.U. 279 00:13:34,133 --> 00:13:35,221 Any leads? 280 00:13:35,499 --> 00:13:36,882 Cops are looking into it. 281 00:13:37,880 --> 00:13:39,584 And he just walked in here like that? 282 00:13:40,336 --> 00:13:42,279 High tolerance for pain, I guess. 283 00:13:46,083 --> 00:13:48,147 Let me know if you hear anything. 284 00:13:48,182 --> 00:13:50,191 Robbie Beckwith, 11, blunt face and head. 285 00:13:50,226 --> 00:13:52,677 He was on one of those motorized scooters, hit some lady on skates. 286 00:13:52,712 --> 00:13:54,722 - They're unloading her right now. - I'll get that one. 287 00:13:54,861 --> 00:13:56,431 Robbie, can you squeeze my hand, please? 288 00:13:56,752 --> 00:13:58,379 Okay, Pratt should take this. 289 00:13:58,414 --> 00:14:00,345 He's altered and he had no helmet. CT? 290 00:14:00,380 --> 00:14:03,435 - Chuny, where's Pratt? - With a new onset seizure in Two. 291 00:14:04,719 --> 00:14:06,227 Guess it's you and me. 292 00:14:08,311 --> 00:14:10,804 Trauma panel, C-spine, chest and pelvis. 293 00:14:10,839 --> 00:14:13,848 -Head and facial CT? - After the plain films. Yankauer. 294 00:14:13,883 --> 00:14:17,416 - My mom. I want my mom... - They called her. She's on her way. 295 00:14:17,680 --> 00:14:21,050 You lost a couple of teeth, Robbie. Wear a helmet from now on, okay? 296 00:14:21,432 --> 00:14:22,290 I promise. 297 00:14:22,325 --> 00:14:23,429 Need anything here? 298 00:14:23,729 --> 00:14:25,614 No, we're probably just going to tube him and get him to CT. 299 00:14:25,649 --> 00:14:26,774 I'll call for a vent. 300 00:14:26,809 --> 00:14:28,118 We may not need it. 301 00:14:28,153 --> 00:14:30,113 - You're not going to tube him? - I don't know yet. 302 00:14:31,084 --> 00:14:33,245 I've got three nurses here for the traumas. 303 00:14:33,280 --> 00:14:34,871 I can float in a fourth, if you want. 304 00:14:42,126 --> 00:14:44,392 There's a lot of bleeding from the nasopharynx. 305 00:14:45,517 --> 00:14:48,221 - I can't visualize the source. - He's getting wheezy. 306 00:14:49,868 --> 00:14:51,269 Okay. He's going to need help breathing. 307 00:14:52,051 --> 00:14:53,331 That's all I was saying. 308 00:14:54,129 --> 00:14:56,434 I'm going in with Abby on a diffuse abdominal pain. 309 00:14:56,469 --> 00:14:58,396 Why don't you show her how to secure the airway? 310 00:14:58,431 --> 00:14:59,377 Really? 311 00:14:59,612 --> 00:15:00,692 Yeah. I'll be next door. 312 00:15:01,653 --> 00:15:02,779 Seven O E.T. 313 00:15:03,441 --> 00:15:04,779 Sux... 314 00:15:05,160 --> 00:15:06,483 is on board. 315 00:15:06,729 --> 00:15:09,958 - Pulse ox 99 on two liters. - Pupils equal and reactive. 316 00:15:09,993 --> 00:15:11,955 - What happened? - We were rollerblading by the lake. 317 00:15:11,990 --> 00:15:12,999 My first time. 318 00:15:13,034 --> 00:15:15,567 She got dizzy and rammed into some kid on a scooter. 319 00:15:15,602 --> 00:15:17,453 - No breakfast. - I tried to catch her, but I... 320 00:15:17,488 --> 00:15:18,818 Why are you wearing those in here? 321 00:15:19,098 --> 00:15:21,324 We left our shoes at the rental place. 322 00:15:21,359 --> 00:15:22,952 Good breath sounds bilaterally. 323 00:15:22,987 --> 00:15:24,498 Have you ever had any seizures? 324 00:15:24,939 --> 00:15:27,184 - Any heart problems? - No, I'm healthy. 325 00:15:27,219 --> 00:15:30,252 - You on any medications? - Nothing. Just multivitamins. 326 00:15:30,287 --> 00:15:32,211 Hemocue's low-- 6.9. 327 00:15:32,246 --> 00:15:33,775 - You ever been anemic before? - No. 328 00:15:36,078 --> 00:15:37,053 Is that a burn? 329 00:15:37,088 --> 00:15:39,160 It's probably from the scooter's tailpipe. 330 00:15:39,195 --> 00:15:42,379 Okay, belly CT, ultrasound, two units of O-neg. 331 00:15:42,414 --> 00:15:44,104 Call surgery and hold an O.R. 332 00:15:44,139 --> 00:15:46,105 - What's happening? - She's losing blood somewhere. 333 00:15:46,140 --> 00:15:48,172 - But I'm not even cut. - No, it's internal. 334 00:15:48,207 --> 00:15:49,292 You guys good in here? 335 00:15:49,654 --> 00:15:52,799 - He needs that lac looked at. - Yes, he does. 336 00:15:53,139 --> 00:15:54,646 I'll be back soon, Stephanie. 337 00:15:54,681 --> 00:15:57,030 Hey, how do you like those things? They... they hurt your knees at all? 338 00:15:58,871 --> 00:16:01,435 - That Morris guy-- what's he do? - He's chief resident. 339 00:16:02,940 --> 00:16:03,800 No, seriously. 340 00:16:07,994 --> 00:16:10,157 Damn it. There's a ton of blood. The cords are swollen. 341 00:16:10,192 --> 00:16:11,277 What if you can't get through? 342 00:16:11,312 --> 00:16:12,941 - Then we move on to Plan B. - What's Plan B? 343 00:16:12,976 --> 00:16:14,241 Sam, set up the fiberoptic. 344 00:16:14,276 --> 00:16:15,624 How long will the paralytics last? 345 00:16:15,659 --> 00:16:17,844 Look it up in the P.D.R., you'll remember it better. 346 00:16:17,879 --> 00:16:19,968 I got the scope, but the light source, got to find one. 347 00:16:20,203 --> 00:16:22,325 Morrison's is clear, no free fluid. 348 00:16:22,325 --> 00:16:23,707 Fiberoptic light source in here? 349 00:16:23,742 --> 00:16:25,227 Uh, I saw it in Exam Three. 350 00:16:25,262 --> 00:16:26,634 How's it going in there? 351 00:16:27,257 --> 00:16:28,157 It's going. 352 00:16:28,192 --> 00:16:30,882 - First unit of O-neg is up. - No hemothorax. 353 00:16:30,917 --> 00:16:32,466 - Is that good? - Yes, it is good, 354 00:16:32,501 --> 00:16:35,036 but it still doesn't explain the blood loss. 355 00:16:35,071 --> 00:16:35,960 I'm here. 356 00:16:35,995 --> 00:16:38,756 Blunt abdomen, severe anemia. FAST is negative. 357 00:16:38,791 --> 00:16:39,558 B.P.? 358 00:16:39,593 --> 00:16:40,877 Uh, hasn't dropped yet. 359 00:16:40,912 --> 00:16:43,303 She's tachy, but maintaining systolic of 110. 360 00:16:43,338 --> 00:16:45,584 - Any pain there? - Not really. 361 00:16:45,619 --> 00:16:48,182 - Extra red top, please. You. - Here you go. 362 00:16:48,217 --> 00:16:49,261 Microscope? 363 00:16:49,496 --> 00:16:51,977 Obviously, there is an occult bleeding source. 364 00:16:52,012 --> 00:16:54,687 Well, Dr. Kovac, normally this might be the part where we'd argue 365 00:16:54,688 --> 00:16:56,751 over whether you were hasty in calling me down. 366 00:16:56,786 --> 00:16:58,456 I'd question the accuracy and thoroughness 367 00:16:58,457 --> 00:17:00,317 of your assessment and we'd play mind games 368 00:17:00,318 --> 00:17:02,219 in a futile attempt to one-up each other. 369 00:17:02,254 --> 00:17:03,399 But you know what? 370 00:17:03,720 --> 00:17:05,344 I'm just not in the mood today. 371 00:17:05,904 --> 00:17:06,945 Why? 372 00:17:06,980 --> 00:17:09,649 I don't know. Lack of sleep, stress. 373 00:17:09,989 --> 00:17:11,952 Maybe you people have just worn me out. 374 00:17:13,052 --> 00:17:14,354 And yet, even then... 375 00:17:15,371 --> 00:17:17,460 Dr. Lockhart, what do you see? 376 00:17:26,875 --> 00:17:29,098 Microcytic hypochromic anemia. 377 00:17:29,099 --> 00:17:30,640 And is that an acute condition? 378 00:17:30,641 --> 00:17:32,141 No, it is not. 379 00:17:32,176 --> 00:17:35,367 It is a chronic condition, the differential of which includes... 380 00:17:35,402 --> 00:17:36,927 Iron deficiency, thalassemia, 381 00:17:36,928 --> 00:17:39,231 sideroblastosis, lead poisoning. 382 00:17:39,266 --> 00:17:40,831 Are any of those surgical? 383 00:17:43,134 --> 00:17:44,199 Anybody? 384 00:17:45,687 --> 00:17:46,710 New nurse? 385 00:17:49,281 --> 00:17:52,165 Next time, please consider the innate skills and abilities 386 00:17:52,200 --> 00:17:54,164 that I suspect led us all to be doctors. 387 00:17:54,165 --> 00:17:56,511 Dust them off and put them to use before you summon me. 388 00:17:58,803 --> 00:17:59,804 Good luck, dear. 389 00:18:04,796 --> 00:18:06,239 Was it something you said? 390 00:18:08,854 --> 00:18:10,743 - Light source is on high. - Sats are 92. 391 00:18:10,778 --> 00:18:11,624 All right, here we go. 392 00:18:13,310 --> 00:18:16,483 This is Mrs. Beckwith, Robbie's mom. I've explained the situation. 393 00:18:16,518 --> 00:18:19,029 - Is he in a coma? - No, ma'am. He's just sedated. 394 00:18:19,064 --> 00:18:22,464 Oh, I told him to be careful on that thing, to wear a helmet. 395 00:18:22,499 --> 00:18:25,206 - Turn up the suction. - Has Dr. Kovac been in here? 396 00:18:26,951 --> 00:18:28,454 He left to work on that lady. 397 00:18:30,897 --> 00:18:33,417 - Sam, crichoid pressure. - Got it. 398 00:18:34,722 --> 00:18:36,032 Is he coming back? 399 00:18:36,751 --> 00:18:38,267 I'll go update him. Here, Penny. 400 00:18:40,514 --> 00:18:42,299 You're sure you've never been anemic? 401 00:18:42,334 --> 00:18:44,408 - Positive. - Ever had an ulcer? 402 00:18:45,090 --> 00:18:45,982 What is it? 403 00:18:46,183 --> 00:18:48,223 - You might want to look in on this. - Not right now. 404 00:18:48,564 --> 00:18:50,025 P.V.C.'s on the monitor. 405 00:18:50,125 --> 00:18:52,859 - Okay, is the first unit in? - No, I.V.'s infiltrated. 406 00:18:52,894 --> 00:18:54,406 She's only got 50 c.c.'s. 407 00:18:54,441 --> 00:18:55,569 She needs some blood. 408 00:18:55,604 --> 00:18:58,038 Is there anything from your medical history that we need to know about? 409 00:18:58,073 --> 00:18:59,603 Anything else you can think of? 410 00:18:59,638 --> 00:19:00,949 Nothing important. 411 00:19:01,229 --> 00:19:03,959 I mean, I tested positive for BRCA-one last year, 412 00:19:03,994 --> 00:19:05,240 but I'm tumor-free. 413 00:19:05,882 --> 00:19:06,792 BRCA-one? 414 00:19:06,795 --> 00:19:09,842 It's a genetic mutation that indicates an increased risk 415 00:19:09,877 --> 00:19:11,244 of breast and ovarian cancer. 416 00:19:11,279 --> 00:19:14,470 Try an 85% chance, but I know I don't have cancer yet. 417 00:19:14,505 --> 00:19:16,689 - Man, I cannot get an I.V.! - Neither can I. 418 00:19:16,724 --> 00:19:19,415 Okay, set me up for a central line. Betadine and sterile gloves. 419 00:19:19,536 --> 00:19:21,022 Sats are in the low 80's. 420 00:19:21,057 --> 00:19:22,507 Did Dr. Kovac say how long? 421 00:19:22,542 --> 00:19:24,174 - Damn it! - Actually, he didn't say much. 422 00:19:24,897 --> 00:19:27,502 - Let's get those sats up. - Is he not breathing right? 423 00:19:27,537 --> 00:19:28,759 - Maybe you should crike him? - Too young. 424 00:19:28,794 --> 00:19:30,840 It's not indicated in children under 12. 425 00:19:31,647 --> 00:19:32,986 Line is primed and ready. 426 00:19:33,021 --> 00:19:34,207 - Dr. Kovac... - Guidewire. 427 00:19:34,242 --> 00:19:35,210 Cordis introducer. 428 00:19:35,245 --> 00:19:36,929 Dr. Pratt needs a more experienced physician 429 00:19:36,964 --> 00:19:39,938 - to help him get the fiberoptic. - Okay, wire's passing, 100 of lidocaine. 430 00:19:40,238 --> 00:19:42,859 Pratt is very experienced with the airways. He'll get it. 431 00:19:42,894 --> 00:19:45,242 Stephanie, is there anything unusual you might have ingested? 432 00:19:45,277 --> 00:19:47,628 - He needs you in there. - Multifocal P.V.C.'s. 433 00:19:47,663 --> 00:19:49,168 This woman is decompensating. 434 00:19:49,203 --> 00:19:51,976 - And that child is hypoxic. - Run of four. 435 00:19:52,011 --> 00:19:54,319 Because to fix it, we have to know what it is. 436 00:19:54,354 --> 00:19:55,803 I didn't take anything. 437 00:19:56,163 --> 00:19:57,884 There should be an attending in there. 438 00:19:57,919 --> 00:19:59,168 I'll be in as soon as I can. 439 00:20:00,049 --> 00:20:01,156 Okay, then. 440 00:20:01,597 --> 00:20:03,253 Where's your difficult airway box? 441 00:20:03,438 --> 00:20:04,341 It's over there. 442 00:20:04,476 --> 00:20:07,750 Do you work with pottery or stained glass? 443 00:20:07,785 --> 00:20:09,795 - Those have heavy metals in them. - Excuse me, Miss Peyton... 444 00:20:09,830 --> 00:20:12,598 I have a Ph.D., so if you'd like to get formal, call me "Doctor." 445 00:20:13,857 --> 00:20:15,227 Open the crash cart. 446 00:20:16,712 --> 00:20:18,196 Stephanie, what is it? 447 00:20:18,978 --> 00:20:22,065 I've been going to Mexico for treatments. 448 00:20:22,100 --> 00:20:23,329 To prevent cancer? 449 00:20:24,433 --> 00:20:27,494 A three-day juice fast with herbal enemas, 450 00:20:27,529 --> 00:20:31,206 and some natural medicine to boost my immune system. 451 00:20:31,241 --> 00:20:32,330 Lead poisoning. 452 00:20:32,365 --> 00:20:33,330 Send a level. 453 00:20:33,365 --> 00:20:36,580 Okay, B.A.L. 35 milligram I.M. for chelation. 454 00:20:37,520 --> 00:20:38,784 Why didn't you say something sooner? 455 00:20:38,785 --> 00:20:41,459 I was scared. I didn't know what it would do to my coverage. 456 00:20:41,962 --> 00:20:42,962 What's going on? 457 00:20:43,345 --> 00:20:44,888 Laryngeal mask airway. 458 00:20:44,923 --> 00:20:48,455 Tip of the cuff on the palate and guide with your index finger 459 00:20:48,490 --> 00:20:51,180 until you feel the resistance of the hypopharynx. 460 00:20:52,502 --> 00:20:53,455 And inflate. 461 00:20:54,556 --> 00:20:55,359 And bag. 462 00:20:56,243 --> 00:20:58,606 You might want to educate your residents about the L.M.A. 463 00:20:58,607 --> 00:20:59,850 as a rescue device 464 00:20:59,851 --> 00:21:01,690 in "can't intubate, can't ventilate" patients. 465 00:21:01,725 --> 00:21:02,692 Sats are coming up. 466 00:21:02,727 --> 00:21:03,836 It's working. 467 00:21:04,576 --> 00:21:05,796 Thank you. 468 00:21:07,178 --> 00:21:08,142 Take it from here, Doctor. 469 00:21:08,142 --> 00:21:10,492 I'm going to go find a bedpan that needs emptying. 470 00:21:21,346 --> 00:21:23,719 I didn't even know we had LMAs on the floor. 471 00:21:23,754 --> 00:21:25,961 Been on order since July, arrived last Friday. 472 00:21:25,996 --> 00:21:28,185 As part of my orientation, I went through the supply lists, item by item. 473 00:21:29,464 --> 00:21:31,496 Oh, sounds like something Weaver would make you do. 474 00:21:32,138 --> 00:21:33,761 Actually, I did it on my own. 475 00:21:34,664 --> 00:21:37,348 Is there some sort of history between you and Dr. Kovac? 476 00:21:39,208 --> 00:21:40,511 Uh, nothing to worry about. 477 00:21:40,953 --> 00:21:42,553 It's a nurse-doctor issue. 478 00:21:42,588 --> 00:21:43,974 If I don't worry about it, who will? 479 00:21:46,040 --> 00:21:48,041 It's a personal thing. Won't come up again. 480 00:21:48,076 --> 00:21:49,542 Sam, is our kid up in CT? 481 00:21:50,283 --> 00:21:51,523 Yeah, he's with his mom. 482 00:21:51,558 --> 00:21:53,167 Hey, and since when do we have LMAs? 483 00:21:53,547 --> 00:21:55,628 Since last Friday, from what I'm told. 484 00:21:55,663 --> 00:21:58,618 - I hope I didn't blow it. - Kovac shouldn't have left you. 485 00:21:58,653 --> 00:22:00,073 Yeah, but I told him I had it. 486 00:22:00,408 --> 00:22:02,646 - Hey, Dr. Pratt. Got it. - We all set up? 487 00:22:02,681 --> 00:22:03,805 Let's go find Neela. 488 00:22:03,840 --> 00:22:06,291 If I wasn't a feminist, I'd call that new manager a bitch. 489 00:22:06,326 --> 00:22:08,711 She's all up in my stuff, writing everything down. 490 00:22:08,746 --> 00:22:11,238 - Are we getting evaluated, Sam? - I guess so. 491 00:22:11,955 --> 00:22:13,933 Beware the Blood Countess. 492 00:22:14,894 --> 00:22:15,855 A pizza? 493 00:22:15,990 --> 00:22:19,389 You want to send a pizza to Iraq? 494 00:22:19,769 --> 00:22:21,751 It's a deep dish. Mikey loves it. 495 00:22:21,786 --> 00:22:23,512 - I understand that. Look, 496 00:22:23,564 --> 00:22:25,717 We got the dry ice, we got the waterproof shroud, so... 497 00:22:25,752 --> 00:22:28,198 - It's going to be a week in transit. - It will? 498 00:22:28,764 --> 00:22:30,304 I... I could look into flash-freezing. 499 00:22:30,639 --> 00:22:32,592 It's all good. Just, you know, take the picture. 500 00:22:34,783 --> 00:22:37,222 All right. Say "cheese." 501 00:22:37,357 --> 00:22:38,565 Cheddar. 502 00:22:40,350 --> 00:22:43,958 - So, should I... -No, don't worry about it. 503 00:22:45,885 --> 00:22:46,883 I'll take care of everything. I got this. 504 00:22:53,039 --> 00:22:55,226 What's the matter with you, man? This thing won't make it to Baghdad. 505 00:22:55,261 --> 00:22:56,189 What were you thinking? 506 00:22:57,574 --> 00:22:59,040 Hey. CT's on the line. 507 00:22:59,075 --> 00:23:01,154 Your scooter boy's heart rate dropped. 508 00:23:05,064 --> 00:23:07,739 Is Stephanie okay? They said that I still can't talk to her yet. 509 00:23:08,275 --> 00:23:11,342 How, uh... how deep into this thing are you? 510 00:23:12,449 --> 00:23:13,430 What? 511 00:23:15,606 --> 00:23:19,434 Oh, we only met a few nights ago at a, uh, J speed-date. 512 00:23:19,469 --> 00:23:21,737 - But we really hit it off. - J what? 513 00:23:21,772 --> 00:23:23,575 Oh, it's for Jewish singles. 514 00:23:23,894 --> 00:23:26,619 You go around to each table, chatting for a few minutes 515 00:23:26,654 --> 00:23:29,597 with each person. See who responds to whom. 516 00:23:37,003 --> 00:23:38,327 Are you... Jewish? 517 00:23:39,741 --> 00:23:42,020 No, no. I had a crush on a Semitic girl once. 518 00:23:44,823 --> 00:23:46,555 That's a, um... that's a holy prayer that you just said. 519 00:23:47,398 --> 00:23:48,904 Yeah, yeah. I spent a lot of time at synagogue, 520 00:23:48,939 --> 00:23:50,965 guess you could say stalking her. 521 00:23:51,314 --> 00:23:54,081 Those rabbis, man-- they hit hard. 522 00:23:57,128 --> 00:23:59,745 I think I... I really like her. 523 00:24:00,787 --> 00:24:01,671 Sorry about that. 524 00:24:05,800 --> 00:24:09,264 Diffuse brain edema. Facial CT shows a LeFort Two fracture. 525 00:24:09,299 --> 00:24:10,585 What does that mean? 526 00:24:10,620 --> 00:24:12,831 He's going to need surgeries to fix the bones in his face. 527 00:24:12,866 --> 00:24:13,992 I'll put him back on monitors. 528 00:24:14,027 --> 00:24:16,777 - And set up for a formal trake. - What's that-- trake? 529 00:24:16,896 --> 00:24:18,953 We need to put a surgical airway in his neck. 530 00:24:18,988 --> 00:24:22,600 All right, we're going to need 12 of decadron I.V. push and 60 of mannitol. 531 00:24:23,203 --> 00:24:24,445 Number eight sterile gloves. 532 00:24:24,960 --> 00:24:27,852 Betadine and steri-drape. One per cent with epi. 533 00:24:28,994 --> 00:24:30,165 CT report. 534 00:24:32,251 --> 00:24:33,467 Norma, you need anything? 535 00:24:34,652 --> 00:24:35,636 Um, my husband... 536 00:24:36,562 --> 00:24:37,441 we're separated. 537 00:24:37,883 --> 00:24:39,403 - Uh, did anybody... - Yes, he's been called. 538 00:24:40,758 --> 00:24:41,679 Do you, uh... 539 00:24:42,962 --> 00:24:43,961 do you have a washroom? 540 00:24:44,296 --> 00:24:47,623 Chuny, I'll get that. Why don't you show Mrs. Beckwith where that is, okay? 541 00:24:47,658 --> 00:24:49,223 - Vertical incision? - Come with me, ma'am. 542 00:24:49,676 --> 00:24:51,137 I'll bring you back when they're done, okay? 543 00:24:51,138 --> 00:24:53,303 Three centimeters from the cricoid cartilage to sternal notch. 544 00:24:53,338 --> 00:24:55,566 I'm glad you found time to supervise your resident. 545 00:24:56,913 --> 00:24:59,000 Cauterize here for the hemostasis. 546 00:24:59,035 --> 00:25:01,029 There's no excuse for what happened earlier. 547 00:25:01,064 --> 00:25:02,293 I was with another patient. 548 00:25:02,328 --> 00:25:04,422 - That woman was less critical. - Not by my assessment. 549 00:25:04,457 --> 00:25:05,730 Then your assessment was wrong. 550 00:25:05,765 --> 00:25:08,199 - Ready to divide the thyroid isthmus. - Two kellys. 551 00:25:09,003 --> 00:25:11,192 A kid with severe head trauma takes priority. 552 00:25:11,227 --> 00:25:12,800 You shouldn't need a nurse to tell you that. 553 00:25:12,835 --> 00:25:14,327 And you shouldn't need a doctor to explain to you 554 00:25:14,362 --> 00:25:16,658 that it's not always clear who the most critical is. 555 00:25:16,693 --> 00:25:18,847 Then I suggest next time you call in a second attending 556 00:25:18,882 --> 00:25:20,553 or you get a more senior resident. 557 00:25:20,588 --> 00:25:22,460 Hey, I'm an R4, all right? I thought I had it. 558 00:25:22,495 --> 00:25:24,770 Perhaps you and I need to have a talk in private 559 00:25:24,805 --> 00:25:26,636 about which nurses you're willing to work with and which ones you're not. 560 00:25:26,671 --> 00:25:28,323 That way, this won't have to happen again. 561 00:25:33,251 --> 00:25:34,025 Number six shiley. 562 00:25:37,975 --> 00:25:39,521 It's hard to come up with the right thing. 563 00:25:39,656 --> 00:25:41,820 Are people sending Michael loser presents? 564 00:25:41,855 --> 00:25:44,919 Well, Pratt thinks he can send him a pizza. And Chuny got him these. 565 00:25:44,954 --> 00:25:46,462 But I meant from me. 566 00:25:46,797 --> 00:25:48,365 Well, what's your current plan? 567 00:25:48,818 --> 00:25:49,941 Well, I wrote him a poem. 568 00:25:51,937 --> 00:25:53,281 Are you sure you want me to... 569 00:25:54,682 --> 00:25:55,722 Scented. 570 00:26:03,290 --> 00:26:04,527 It rhymes. 571 00:26:06,067 --> 00:26:08,131 - Is it too high school? - Yeah, it's kind of cheesy. 572 00:26:08,266 --> 00:26:10,241 - I'm an idiot. - No, you're not. 573 00:26:11,465 --> 00:26:13,125 Look... you're his girlfriend, right? 574 00:26:14,145 --> 00:26:15,086 Well, I... I guess. 575 00:26:15,653 --> 00:26:18,276 Well, Neela, a man at war has certain needs. 576 00:26:19,099 --> 00:26:20,742 You're beginning to sound like Frank. 577 00:26:21,024 --> 00:26:23,734 I get that a lot. Meet me in the family room in ten minutes. 578 00:26:27,445 --> 00:26:29,628 I'm tired of fighting with you. Give it a rest today. 579 00:26:29,663 --> 00:26:31,172 Look, if there's an issue between you and that nurse... 580 00:26:31,207 --> 00:26:32,899 It's my job to assess where I'm needed. 581 00:26:32,934 --> 00:26:33,781 I understand that. 582 00:26:33,816 --> 00:26:35,667 Yeah, and as for me and Sam, we're a couple. 583 00:26:36,431 --> 00:26:37,423 I mean, it's... it's not a problem. 584 00:26:38,026 --> 00:26:39,145 All right, then. 585 00:26:40,525 --> 00:26:43,888 Look, normally, I try to resolve internal issues as... as calmly, 586 00:26:43,923 --> 00:26:45,953 as civilly as possible. 587 00:26:46,173 --> 00:26:48,840 And you probably don't understand that because in this case... 588 00:26:49,261 --> 00:26:50,740 well, I didn't. 589 00:26:51,602 --> 00:26:53,746 Look, from now on, I'm just going to focus my attention 590 00:26:53,781 --> 00:26:56,236 on determining how the nurses should be utilized. 591 00:26:57,998 --> 00:26:59,138 That sounds good. 592 00:27:06,002 --> 00:27:06,741 Nice. 593 00:27:07,482 --> 00:27:10,558 Don't be so serious. Try to relax a little bit. 594 00:27:10,618 --> 00:27:12,462 - Have some fun. - This feels too weird. 595 00:27:12,516 --> 00:27:13,755 It's okay, it'll be fine. 596 00:27:13,934 --> 00:27:14,696 Come on. 597 00:27:19,723 --> 00:27:21,169 Oh, grab those lollipops. 598 00:27:21,956 --> 00:27:23,410 You're kidding, right? 599 00:27:24,782 --> 00:27:25,969 No. Come on. 600 00:27:31,357 --> 00:27:32,981 This guy's asking for you again. 601 00:27:33,016 --> 00:27:34,461 Secret of my success, Chuny-- 602 00:27:34,496 --> 00:27:35,922 always leave them wanting more. 603 00:27:35,957 --> 00:27:37,147 Done. Done. 604 00:27:37,407 --> 00:27:38,214 Dead. 605 00:27:40,173 --> 00:27:40,992 And... done. 606 00:27:41,783 --> 00:27:43,383 You don't need a bra. Take it off. 607 00:27:43,618 --> 00:27:44,828 I can't. 608 00:27:45,635 --> 00:27:46,837 It'll be fine. 609 00:27:48,566 --> 00:27:49,432 Like this? 610 00:27:50,502 --> 00:27:51,383 Nice. 611 00:27:57,163 --> 00:27:58,986 Do my legs look okay? 612 00:27:59,221 --> 00:28:01,470 Yes. You have the gams of a patriot. 613 00:28:01,605 --> 00:28:03,229 Now make love to the camera. 614 00:28:04,699 --> 00:28:05,799 That's great. 615 00:28:06,662 --> 00:28:07,629 Excellent. 616 00:28:09,813 --> 00:28:10,574 Smile. 617 00:28:12,311 --> 00:28:12,972 Perfect. 618 00:28:15,848 --> 00:28:16,568 Hi. 619 00:28:17,191 --> 00:28:18,034 Thank you. 620 00:28:19,376 --> 00:28:20,368 Where's your roller-date? 621 00:28:20,567 --> 00:28:21,454 Lou? 622 00:28:21,894 --> 00:28:24,818 He said he'd come back with pizza and Snickers. 623 00:28:24,853 --> 00:28:26,380 Seems like a sweet guy. 624 00:28:28,446 --> 00:28:31,250 So, your lead levels came back critical. 625 00:28:31,991 --> 00:28:33,361 Is that from my treatments? 626 00:28:33,778 --> 00:28:36,060 It's probably from the herbs you were taking. 627 00:28:36,095 --> 00:28:37,724 You're going to need a series of injections, 628 00:28:37,759 --> 00:28:39,668 but the anemia should resolve. 629 00:28:41,351 --> 00:28:45,800 More importantly is what you're doing about the BRCA. 630 00:28:46,180 --> 00:28:47,247 What I'm doing? 631 00:28:48,660 --> 00:28:50,412 Yeah. Can you hold onto this for a minute? 632 00:28:52,097 --> 00:28:55,941 If you like, I could get an oncologist to come down here and talk to you. 633 00:28:57,068 --> 00:28:58,272 No. I don't want that. 634 00:29:00,304 --> 00:29:01,028 You okay? 635 00:29:01,263 --> 00:29:04,378 I saw an oncologist when I first found out. 636 00:29:08,653 --> 00:29:09,951 What made you get tested? 637 00:29:10,574 --> 00:29:13,483 My doctor recommended it, on account of my mother. 638 00:29:13,864 --> 00:29:15,250 Is she positive, too? 639 00:29:17,124 --> 00:29:20,907 She beat cancer once when I was little, but it came back to get her. 640 00:29:22,412 --> 00:29:25,016 I watched her getting smaller and smaller all winter. 641 00:29:25,051 --> 00:29:28,263 And then, as soon as the leaves began to go green, she passed away. 642 00:29:28,805 --> 00:29:30,972 It was right before my senior prom. 643 00:29:31,433 --> 00:29:33,057 She was 44 years old. 644 00:29:34,064 --> 00:29:34,986 I'm sorry. 645 00:29:37,410 --> 00:29:42,145 Did the oncologist you spoke with mention anything about prophylactic surgery? 646 00:29:42,180 --> 00:29:45,093 - You mean having my breasts removed? - And an oophorectomy. 647 00:29:45,575 --> 00:29:46,636 I'd never do that. 648 00:29:47,358 --> 00:29:49,026 That's why I tried Mexico. 649 00:29:51,124 --> 00:29:55,119 I want to... I want to fall in love. I want to have a child, a family... 650 00:29:55,418 --> 00:29:56,841 while there's still time. 651 00:29:58,151 --> 00:30:00,736 Well, then, you might want to consider just the mastectomies 652 00:30:00,771 --> 00:30:03,316 - and wait for the ovarian... - "Just the mastectomies"? 653 00:30:03,351 --> 00:30:05,661 Would a man even want to look at me then? 654 00:30:07,508 --> 00:30:09,939 There have been a lot of advances in reconstructive surgery 655 00:30:09,940 --> 00:30:11,399 and you need to protect yourself. 656 00:30:14,234 --> 00:30:17,415 Can you promise me that giving up my breasts would protect me? 657 00:30:18,857 --> 00:30:22,195 It would decrease your chance of getting cancer by 90%. 658 00:30:22,836 --> 00:30:26,981 And I would lose months of my life to recovery with no guarantees. 659 00:30:28,226 --> 00:30:30,607 And the clock is ticking, you know. I'm not getting any younger. 660 00:30:33,634 --> 00:30:35,659 Tell me which poison to pick... 661 00:30:37,527 --> 00:30:39,524 ..the cancer risk or the surgery. 662 00:30:43,213 --> 00:30:44,455 Well, I can't. 663 00:30:45,316 --> 00:30:47,442 But maybe an oncologist could. 664 00:30:54,393 --> 00:30:55,917 - Mr. Beckwith? - Are you Doctor, uh... 665 00:30:55,952 --> 00:30:59,125 - Kovac. Yeah. Please, come with me. - Where is he? Can I see him now? 666 00:30:59,528 --> 00:31:01,754 Uh, I'd like to talk to you about his condition first. 667 00:31:01,789 --> 00:31:03,978 - Is my wife here? - She's in with Robbie now. 668 00:31:04,013 --> 00:31:06,443 - Oh, is he awake? I want to see him. - You will, soon. 669 00:31:07,221 --> 00:31:08,626 I told her not to get him that thing. 670 00:31:08,661 --> 00:31:10,467 She's always making me out to be the bad guy, 671 00:31:10,502 --> 00:31:12,070 spoiling that kid rotten. 672 00:31:12,105 --> 00:31:16,238 Why don't we go inside so I can explain to you where we are at with Robbie now. 673 00:31:16,761 --> 00:31:19,223 I'm not going in there. I know why you take people in there. 674 00:31:19,258 --> 00:31:21,248 - Sir, please... - No, my boy is not dead! 675 00:31:23,937 --> 00:31:24,901 Mr. Beckwith ? 676 00:31:26,031 --> 00:31:28,341 - Where is he? - Sir, can you just calm down? 677 00:31:28,376 --> 00:31:29,607 - Sir... - Robbie! Robbie! 678 00:31:43,537 --> 00:31:45,226 There's a swelling in his brain. 679 00:31:45,748 --> 00:31:47,708 We hope it's going to go down soon. 680 00:31:51,235 --> 00:31:54,162 We had to put an emergency airway in his neck. 681 00:32:00,209 --> 00:32:02,594 What did you do? 682 00:32:06,949 --> 00:32:09,960 I'm sorry, Jack. I'm sorry. 683 00:32:18,124 --> 00:32:19,063 Security! 684 00:33:03,571 --> 00:33:05,934 I didn't want that floor to be without an attending. 685 00:33:06,069 --> 00:33:09,050 It's all right. My shift starts in 35 minutes, anyway. 686 00:33:09,085 --> 00:33:09,992 Your shift? 687 00:33:09,993 --> 00:33:12,056 Yep. Until we get new faculty, 688 00:33:12,057 --> 00:33:13,923 it's just you, me and the moonlighters. 689 00:33:14,191 --> 00:33:15,013 Hey, Doc. 690 00:33:15,154 --> 00:33:17,702 Wife doesn't want to press charges. How about you? 691 00:33:17,937 --> 00:33:21,077 No. When she leaves the room, let him go inside, see his son. 692 00:33:21,512 --> 00:33:24,773 Hey, uh, the burn victim who went up to ICU, how's he doing? 693 00:33:24,808 --> 00:33:26,274 He's hanging in there, last I checked. 694 00:33:26,309 --> 00:33:28,297 The guy's such a mess, he can't even tell us his name. 695 00:33:28,781 --> 00:33:29,883 How you doing? 696 00:33:29,918 --> 00:33:34,110 -That floor came out of nowhere. - Hey, I signed out to Morris. 697 00:33:34,890 --> 00:33:37,035 - He's our mini-chief, right? - Just go. 698 00:33:38,456 --> 00:33:40,281 - Neela, you el-train-bound? - In a minute. 699 00:33:40,316 --> 00:33:41,482 All right. I'll walk out with you. 700 00:33:43,988 --> 00:33:45,129 What are you doing? 701 00:33:45,164 --> 00:33:47,919 Found it in sutures. It was wrapped in a death kit shroud. 702 00:33:47,954 --> 00:33:50,401 - It's kind of soggy. - Frank, that was for Gallant. 703 00:33:50,863 --> 00:33:53,167 Oh. Hey, try Lou Malnati's. They overnight. 704 00:33:54,689 --> 00:33:57,513 So, uh, Neela... I feel you should know that I minored in photography. 705 00:33:57,548 --> 00:33:59,254 So, if there's anything you ever need a hand with... 706 00:33:59,255 --> 00:34:00,059 Shut up, Morris. 707 00:34:00,094 --> 00:34:01,298 - What's he talking about? - Nothing. 708 00:34:01,333 --> 00:34:02,390 Okay, different tack: 709 00:34:02,425 --> 00:34:05,553 As chief resident, I think I need to know what you and Abby were doing 710 00:34:05,588 --> 00:34:07,097 in that room on company time. 711 00:34:07,132 --> 00:34:09,782 - And by "know," I mean see. - You know what, Morris? 712 00:34:11,104 --> 00:34:12,708 Just because you're so cute. 713 00:34:16,309 --> 00:34:19,801 - Sebaceous cyst abscess. - On somebody's ass. 714 00:34:20,183 --> 00:34:25,278 - Oh, it's my fat guy in Curtain Two. - Weighing in at an easy 400 pounds. 715 00:34:25,313 --> 00:34:28,228 Looks like it's leaking, Morris. You might want to check that out. 716 00:34:33,243 --> 00:34:35,290 I won't have to sleep up here, will I? 717 00:34:35,325 --> 00:34:37,072 No. We have a bed for you on the third floor. 718 00:34:40,548 --> 00:34:42,590 We both know what they're going to say. 719 00:34:43,774 --> 00:34:47,007 The safest thing would be for me to have the double mastectomy. 720 00:34:47,042 --> 00:34:49,706 Well, I know it's a sacrifice, but it's not as though 721 00:34:49,707 --> 00:34:51,527 you'd have to live without breasts forever. 722 00:34:52,823 --> 00:34:54,287 It won't be the same. 723 00:34:55,226 --> 00:34:56,830 It won't feel like my body. 724 00:34:58,153 --> 00:35:01,933 Well, the things you want you can't have if you get cancer. 725 00:35:03,296 --> 00:35:05,096 So, if you were me, you'd do it. 726 00:35:11,927 --> 00:35:12,929 Well, sometimes, 727 00:35:13,291 --> 00:35:17,377 we want life to stay the same, but it doesn't-- it changes. 728 00:35:17,412 --> 00:35:18,537 And if I were you, 729 00:35:19,279 --> 00:35:21,421 I hope I would be brave enough to change. 730 00:35:23,167 --> 00:35:26,280 - Hi, Abby. Is this Miss Lowenstein? - Yes, it is. 731 00:35:26,315 --> 00:35:27,949 Dr. Geary can see you now. 732 00:35:29,073 --> 00:35:30,437 I'll check on you tomorrow. 733 00:35:31,362 --> 00:35:32,264 Thanks. 734 00:36:14,477 --> 00:36:15,807 Someone picking you up? 735 00:36:17,111 --> 00:36:18,532 Erica's dropping off Alex. 736 00:36:20,524 --> 00:36:23,418 Heard you had a little throw-down with a patient. 737 00:36:23,453 --> 00:36:26,661 Uh, not a patient. The scooter kid's father. 738 00:36:27,223 --> 00:36:28,203 Oh, Robbie. 739 00:36:29,187 --> 00:36:31,149 He's having some purposeful movements. 740 00:36:32,394 --> 00:36:34,661 More than I can say for myself today. 741 00:36:39,787 --> 00:36:41,150 I shouldn't have left him. 742 00:36:42,702 --> 00:36:44,575 It was the wrong thing for the wrong reason. 743 00:36:45,718 --> 00:36:46,882 We'll figure it out. 744 00:36:49,496 --> 00:36:51,034 Let's start again tomorrow, huh? 745 00:36:57,125 --> 00:37:00,653 Tell Alex I'll be seeing him for that soccer game tomorrow. 746 00:37:01,273 --> 00:37:02,737 He's going to be real happy. 747 00:37:12,976 --> 00:37:15,482 - Hey. So, you off? - No, coffee. 748 00:37:15,517 --> 00:37:17,384 I got six more hours. Hey, walk with me. 749 00:37:20,613 --> 00:37:21,675 Something wrong? 750 00:37:22,217 --> 00:37:23,363 You're sleeping with him. 751 00:37:25,623 --> 00:37:28,110 I was. It's over. 752 00:37:28,145 --> 00:37:30,474 It's never over, hon. Trust me. 753 00:37:35,089 --> 00:37:38,225 So I don't think it's appropriate for the two of you to work together. 754 00:37:38,260 --> 00:37:39,029 What? 755 00:37:39,064 --> 00:37:40,629 And since I can't control physician shifts, 756 00:37:40,630 --> 00:37:42,693 - I guess I got to rejigger yours. - Rejigger? 757 00:37:43,057 --> 00:37:46,031 - I took a look at the schedule, and... - Whoa, come on. Wait a minute. 758 00:37:46,066 --> 00:37:49,102 It seems to work out if you work Tuesday and Friday nights 759 00:37:49,103 --> 00:37:51,584 and pick up a third shift Saturday or Sunday. 760 00:37:51,585 --> 00:37:53,986 That's two less than I'm already doing, which I can't afford 761 00:37:53,987 --> 00:37:55,368 and I'll never see my kid. 762 00:37:55,403 --> 00:37:57,349 - I'm doing you a favor. - It doesn't sound like it. 763 00:37:57,350 --> 00:37:59,333 Well, I could do what any other manager would do. 764 00:37:59,368 --> 00:38:01,652 How do you feel about I.C.U. or Recovery? 765 00:38:01,687 --> 00:38:03,337 Geriatrics always has openings. 766 00:38:03,372 --> 00:38:05,954 - You're threatening to transfer me? - I am giving you a choice. 767 00:38:06,538 --> 00:38:07,996 Well, I'm an E.R. nurse. 768 00:38:08,322 --> 00:38:09,386 Right. 769 00:38:09,421 --> 00:38:12,015 So be here Friday, 8:00 p.m., ready to work. 770 00:38:18,590 --> 00:38:21,551 - Don't you have work? - Nope. 48 hours off. 771 00:38:21,586 --> 00:38:22,594 Oh, lucky you. 772 00:38:23,576 --> 00:38:24,234 Thanks. 773 00:38:24,958 --> 00:38:26,240 Oh, there's more in the fridge. 774 00:38:26,900 --> 00:38:28,362 Well, who's the other one for? 775 00:38:29,166 --> 00:38:30,288 Having a sleep-over. 776 00:38:38,917 --> 00:38:42,195 Hi. I ordered a Caesar salad and a root beer. 777 00:38:42,230 --> 00:38:43,354 It should be right out. 778 00:38:52,180 --> 00:38:54,766 Hey, sailor. New in town? 779 00:38:56,173 --> 00:38:58,917 - Have a seat. - No, I have to get going. 780 00:39:03,599 --> 00:39:06,349 I took our BRCA lady up to oncology. 781 00:39:08,492 --> 00:39:09,427 It was sad. 782 00:39:10,107 --> 00:39:12,635 She was telling me... 783 00:39:14,856 --> 00:39:16,683 how she's at this point in her life 784 00:39:16,718 --> 00:39:21,969 where she's worried that some of things she wants she's never going to have. 785 00:39:23,249 --> 00:39:26,793 She could never imagine feeling that way... 786 00:39:28,701 --> 00:39:29,594 Sad. 787 00:39:40,304 --> 00:39:41,411 You must miss it. 788 00:39:45,191 --> 00:39:46,132 Drinking. 789 00:39:48,842 --> 00:39:53,309 - You'd be a terrible sponsor. - Yeah, I could never give up. 790 00:39:54,519 --> 00:39:55,689 I'd miss it too much. 791 00:39:59,551 --> 00:40:02,708 Well, you might want to think about suspending it for the evening. 792 00:40:03,391 --> 00:40:04,737 Need a ride home? 793 00:40:04,772 --> 00:40:07,489 - No, but I think you do. - I do? 794 00:40:09,614 --> 00:40:11,841 - You're not driving like this. - I'm not? 795 00:40:36,568 --> 00:40:38,414 I can't concentrate! 796 00:41:03,188 --> 00:41:04,987 Help yourself to something. 797 00:41:07,436 --> 00:41:08,819 Didn't take you long 798 00:41:08,820 --> 00:41:10,702 to embrace the bachelor lifestyle. 799 00:41:10,908 --> 00:41:12,780 It's like riding a horse. 800 00:41:14,140 --> 00:41:15,426 Or living in a barn. 801 00:41:16,462 --> 00:41:18,125 Can't get him out of my head. 802 00:41:18,500 --> 00:41:19,359 Who? 803 00:41:22,152 --> 00:41:23,085 That guy. 804 00:41:26,616 --> 00:41:27,595 What a mess. 805 00:41:32,060 --> 00:41:36,024 All melted flesh. But even so, enough will to keep walking. 806 00:41:38,451 --> 00:41:42,169 Body ruined, but still, desperate to live. 807 00:41:45,880 --> 00:41:47,108 And he's alive. 808 00:41:51,934 --> 00:41:53,538 Yeah, I wonder, if I... 809 00:41:57,778 --> 00:41:59,520 If I were hurt like that... 810 00:42:02,488 --> 00:42:03,990 If you'd keep on walking? 811 00:42:05,556 --> 00:42:08,364 If... if anyone would know who I was. 812 00:42:11,710 --> 00:42:12,711 I would. 813 00:42:16,568 --> 00:42:17,671 Probably. 814 00:42:25,023 --> 00:42:25,843 You know... 815 00:42:26,178 --> 00:42:29,176 You might want to think about getting a housekeeper. 816 00:42:30,397 --> 00:42:32,458 'Cause it's really disgusting in here. 817 00:42:34,031 --> 00:42:36,008 In a charming sort of way, of course. 818 00:42:37,249 --> 00:42:38,439 You want a coffee? 819 00:42:43,403 --> 00:42:47,786 Probably don't want a coffee, but I got you black coffee. 820 00:43:13,573 --> 00:43:15,390 He'll be here any damn minute. 821 00:43:15,425 --> 00:43:17,798 I think Sam's right. We ought to. 822 00:43:18,889 --> 00:43:20,139 What about after? 823 00:43:22,084 --> 00:43:23,827 What about after we do it? 824 00:43:25,046 --> 00:43:26,248 What do we do then? 825 00:43:28,452 --> 00:43:30,017 Then you live with it. 826 00:43:38,322 --> 00:43:40,349 Transcript: RaceMan Synchro et trad: Bendef 827 00:43:40,384 --> 00:43:42,294 Subtitles: Spooky 828 00:43:42,329 --> 00:43:44,249 www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 63056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.