Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:05,585
Pr�c�demment dans Urgences:
2
00:00:05,620 --> 00:00:06,527
A l'�glise ?
3
00:00:06,867 --> 00:00:09,453
Ma ni�ce se fait baptis�e,
je dois la tenir.
4
00:00:09,488 --> 00:00:10,675
Tu es le parrain !
5
00:00:10,710 --> 00:00:13,179
Etre permanent apporte
une s�curit� financi�re.
6
00:00:13,214 --> 00:00:16,065
Les titulaires permanents doivent
montrer qu'ils sont capables.
7
00:00:16,100 --> 00:00:17,449
Vous parler d'apporter
des subventions.
8
00:00:17,484 --> 00:00:19,755
On aimerait couvrir les
co�ts de construction.
9
00:00:19,975 --> 00:00:21,429
La totalit� ?
10
00:00:21,467 --> 00:00:23,480
- J'avais un concert.
- J'emmerde ton concert.
11
00:00:23,520 --> 00:00:25,031
La m�decine n'est pas
un travail d'un jour.
12
00:00:25,068 --> 00:00:27,492
Chef des r�sidents dans
un service d'urgences.
13
00:00:27,520 --> 00:00:29,717
- On va pas le nommer, n'est-ce pas ?
- On y pense.
14
00:00:30,259 --> 00:00:31,492
Vous �tes folle ?
15
00:00:54,798 --> 00:00:56,190
Salut.
16
00:00:57,898 --> 00:00:59,680
Qu'est-ce que tu fais par terre ?
17
00:01:00,747 --> 00:01:02,060
Je sais pas.
18
00:01:02,095 --> 00:01:03,643
Remonte.
19
00:01:04,086 --> 00:01:05,782
Je peux pas.
20
00:01:06,005 --> 00:01:08,600
J'en ai envie, vraiment,
mais je dois y aller.
21
00:01:08,637 --> 00:01:10,250
Tu donnes des concerts la journ�e ?
22
00:01:10,486 --> 00:01:11,850
Des concerts diff�rents.
23
00:01:11,976 --> 00:01:12,891
Je suis m�decin.
24
00:01:13,096 --> 00:01:14,161
C'est �a oui.
25
00:01:14,827 --> 00:01:17,920
Si, vraiment. Je
travaille au Cook County.
26
00:01:17,956 --> 00:01:21,703
Et j'ai une garde de 12 heures
qui commence dans 29 mn, alors...
27
00:01:21,748 --> 00:01:22,860
T'en veux ?
28
00:01:23,425 --> 00:01:24,760
C'est mieux que le caf�.
29
00:01:25,125 --> 00:01:27,493
Merci, mais je fais l'impasse.
30
00:01:27,727 --> 00:01:29,590
Parce que tu es m�decin ?
31
00:01:30,725 --> 00:01:32,321
Quelque chose comme �a, oui.
32
00:01:32,657 --> 00:01:34,580
Il craint ton m�tier.
33
00:01:39,316 --> 00:01:40,671
Et voila mon pote.
34
00:01:40,916 --> 00:01:42,791
- T'en dis quoi ?
- La ferme et �coute �a.
35
00:01:42,826 --> 00:01:44,530
T'es pr�t � aller � l'�cole ?
36
00:01:44,575 --> 00:01:46,640
- T'es pr�t � prendre tes le�ons ?
- Fais voir.
37
00:01:51,076 --> 00:01:52,953
T'am�nes qui � la f�te ce soir ?
38
00:01:52,988 --> 00:01:54,230
Quelle f�te ?
39
00:01:55,715 --> 00:01:57,060
T'es s�rieux ?
40
00:01:57,428 --> 00:01:59,280
Les 30 ans de Darnell, mec.
41
00:01:59,928 --> 00:02:01,811
Laisse moi deviner,
t'es trop occup� ?
42
00:02:01,846 --> 00:02:04,953
Je serais pas l� � 7h00 � te
botter le cul si j'�tais pas occup�.
43
00:02:04,996 --> 00:02:06,542
Ca fait longtemps qu'on
t'a pas vu ici, mec.
44
00:02:06,577 --> 00:02:08,620
Comme tu dis, je suis
un homme occup�.
45
00:02:11,467 --> 00:02:13,801
"Doc qui n'a pas de
temps pour ses amis",
46
00:02:13,846 --> 00:02:17,871
si je marque, tu ram�nes
ton cul � la f�te ce soir.
47
00:02:17,906 --> 00:02:19,451
Comme si t'allais le mettre, ouais.
48
00:02:19,488 --> 00:02:20,651
Vas-y montre moi.
49
00:02:20,686 --> 00:02:22,670
C'est l'heure de v�rit�.
Montre que t'es pas nul.
50
00:02:22,716 --> 00:02:23,851
Montre moi.
51
00:02:23,896 --> 00:02:25,162
L'heure de v�rit�.
52
00:02:27,987 --> 00:02:29,361
Game over.
53
00:02:31,726 --> 00:02:33,421
Y'a plus de mousse � raser.
54
00:02:33,945 --> 00:02:36,151
Le tiroir du bas � droite.
55
00:02:37,475 --> 00:02:40,390
Alex, d�p�che toi.
La voiture t'attend.
56
00:02:44,158 --> 00:02:45,780
Tu l'as trouv�e ?
57
00:02:47,245 --> 00:02:48,640
Je cherche.
58
00:02:54,365 --> 00:02:56,071
Elle est au fond du tiroir.
59
00:02:56,597 --> 00:02:58,802
- Quoi ?
- La mousse � raser.
60
00:03:05,166 --> 00:03:06,901
Tu as bient�t fini ?
61
00:03:07,387 --> 00:03:09,281
Oui, vas-y si te g�ne pas pour moi.
62
00:03:11,307 --> 00:03:12,830
Je peux attendre.
63
00:03:18,167 --> 00:03:19,261
Elle est l� ?
64
00:03:19,765 --> 00:03:20,860
Laissez-moi v�rifier.
65
00:03:21,105 --> 00:03:23,950
Envoyez ces dossiers �
Anspaugh au plus vite,
66
00:03:23,997 --> 00:03:26,550
j'ai besoin de cinq copies
reli�es de ce budget.
67
00:03:26,598 --> 00:03:29,463
Et rappelez la chirurgie, d�tes-leur
que j'attends toujours les donn�es
68
00:03:29,497 --> 00:03:31,342
morbidit�/mortalit� et
que je suis m�contente.
69
00:03:31,375 --> 00:03:32,441
Oui madame.
70
00:03:33,026 --> 00:03:34,873
Ce caf� a un go�t de merde.
71
00:03:34,997 --> 00:03:37,593
Personne ne change les filtres ici ?
72
00:03:38,155 --> 00:03:40,152
D�sol�e. Nouvel assistant.
73
00:03:40,196 --> 00:03:41,670
Une bonne main d'ouvre, vous savez ?
74
00:03:41,888 --> 00:03:42,950
Difficile � trouver.
75
00:03:42,998 --> 00:03:44,222
Alors...
76
00:03:44,888 --> 00:03:46,903
L'annonce officielle
sera faite plus tard,
77
00:03:46,946 --> 00:03:49,593
mais je voulais vous donner
la nouvelle moi-m�me.
78
00:03:49,635 --> 00:03:51,622
On vous a accord� la permanence.
79
00:03:51,958 --> 00:03:53,230
S�rieusement ?
80
00:03:53,975 --> 00:03:55,390
F�licitations.
81
00:04:01,305 --> 00:04:05,171
C'est g�nial. Je m'y attendais
pas avant l'ann�e prochaine.
82
00:04:05,317 --> 00:04:07,762
C'est idiot, vous l'avez m�rit�e.
83
00:04:08,895 --> 00:04:11,192
Merci Kerry, �a signifie
beaucoup pour moi.
84
00:04:11,225 --> 00:04:13,973
De rien. J'ai d'autres nouvelles
� donner aujourd'hui,
85
00:04:14,015 --> 00:04:16,303
alors si vous pouviez
garder �a pour vous.
86
00:04:16,348 --> 00:04:19,473
Apr�s tout, vous avez les 30
prochaines ann�es pour vous r�jouir.
87
00:05:23,246 --> 00:05:24,650
- Tu n'aimes pas cette station ?
- Si, si, �a va.
88
00:05:26,277 --> 00:05:27,521
Tu te sens bien aujourd'hui ?
89
00:05:28,317 --> 00:05:29,471
Pourquoi ?
90
00:05:29,506 --> 00:05:31,813
Tu es rest�e longtemps
dans la salle de bain.
91
00:05:32,557 --> 00:05:34,072
Pas plus longtemps que d'habitude.
92
00:05:42,937 --> 00:05:44,793
Il �tait positif ou n�gatif ?
93
00:05:48,485 --> 00:05:49,550
N�gatif.
94
00:05:50,375 --> 00:05:51,962
Tu comptais me le dire ?
95
00:05:52,177 --> 00:05:55,822
J'�tais inqui�te, j'ai
v�rifi�. J'ai eu tort.
96
00:05:56,165 --> 00:05:58,010
Il y a quoi � dire ?
97
00:05:59,818 --> 00:06:01,352
Tu aurais pr�f�r�
que je sois enceinte ?
98
00:06:01,498 --> 00:06:03,281
J'aurais pr�f�r� que tu
ne gardes pas �a secret.
99
00:06:05,085 --> 00:06:07,013
C'est marrant venant de toi.
100
00:06:07,045 --> 00:06:08,282
Ca veut dire quoi ?
101
00:06:08,317 --> 00:06:11,903
Tu as vu tout mon linge salle.
Je sais pas grand choses sur toi.
102
00:06:11,948 --> 00:06:13,871
- C'est faux.
- Tu ne parles pas Luka.
103
00:06:14,007 --> 00:06:15,833
- De quoi ?
- De n'importe quoi.
104
00:06:15,908 --> 00:06:18,420
Comment je peux savoir quand
tu es honn�te si tu ne parles pas ?
105
00:06:18,456 --> 00:06:21,082
Sur quoi ? C'est pas moi qui ait
menti sur un test de grossesse.
106
00:06:21,125 --> 00:06:23,323
- Je n'ai pas menti.
- Ouais, tu as omis.
107
00:06:23,367 --> 00:06:26,093
- Et pas toi peut-�tre ?
- Quoi ? J'ai omis quoi ?
108
00:06:27,336 --> 00:06:28,782
Ton pass�.
109
00:06:29,686 --> 00:06:31,260
Ta famille.
110
00:06:31,595 --> 00:06:33,601
Je devrais v�rifier le trafic.
111
00:06:43,266 --> 00:06:45,693
Ingestion d'une liti�re � chat,
bave incontr�lable.
112
00:06:45,726 --> 00:06:47,310
- De la bave ?
- C'est �a ou un abc�s
113
00:06:47,345 --> 00:06:49,093
sur le derri�re d'un type
de 150 kg. A toi de voir.
114
00:06:49,138 --> 00:06:50,130
Le baveur, merci.
115
00:06:50,177 --> 00:06:51,641
Les r�sultats sont
revenus pour M. Busto.
116
00:06:51,675 --> 00:06:53,241
Ok, passe 500 de levaquin.
117
00:06:53,277 --> 00:06:56,002
Et Eugene Bradley est encore
l� pour se plaindre de douleur.
118
00:06:56,037 --> 00:06:57,260
Il est l� sans parents.
119
00:06:57,605 --> 00:06:59,740
Morris, vois ce qu'il a aujourd'hui.
120
00:06:59,777 --> 00:07:02,252
Comme le mois dernier:
"mes pilules ne marchent pas !"
121
00:07:02,285 --> 00:07:03,931
Ou la semaine derni�re:
"j'ai perdu la boite."
122
00:07:03,976 --> 00:07:06,522
Il y a toujours: "quand la douleur
est telle je dois avoir ma perf."
123
00:07:06,556 --> 00:07:09,490
On peut pas le bl�mer. Sa maladie
l'a rendu narco-d�pendant.
124
00:07:09,525 --> 00:07:10,752
Autrement dit un accro.
125
00:07:10,797 --> 00:07:12,171
Non, il y a une diff�rence.
126
00:07:12,216 --> 00:07:14,340
Et on prend les plaintes au
s�rieux ici, alors vas-y.
127
00:07:14,387 --> 00:07:16,252
C'est pas au tour
d'Abby de le soigner ?
128
00:07:16,285 --> 00:07:17,930
Elle est � un truc
familial avec Jake.
129
00:07:17,977 --> 00:07:19,381
On dirait que c'est
ton tour, mon grand.
130
00:07:19,415 --> 00:07:21,201
L'ATM sors sous anti-inflammatoires,
131
00:07:21,245 --> 00:07:24,410
la gastro de 5 ans peut enfin manger
et coloration n�gative pour
132
00:07:24,455 --> 00:07:26,461
l'effusion du genoux.
Maison et suivi ortho.
133
00:07:26,496 --> 00:07:29,870
Je vais devoir t'appeler "Le Boss".
Tu vois le gosse l� ?
134
00:07:29,908 --> 00:07:30,931
An�mique.
135
00:07:30,977 --> 00:07:32,631
Il a un peul mal, il
est l� sans sa m�re.
136
00:07:32,678 --> 00:07:35,063
Trouve ses ant�c�dents, appelle
l'h�matologie donne leur le topo,
137
00:07:35,106 --> 00:07:36,892
si c'est pas urgent
renvoie-le chez lui.
138
00:07:36,927 --> 00:07:37,950
Ca marche.
139
00:07:38,476 --> 00:07:40,860
On t'a d�j� dit que tu
avais une tendance cruelle ?
140
00:07:41,608 --> 00:07:43,831
- Tu as vu Lewis ?
- Non, elle se cache.
141
00:07:43,867 --> 00:07:45,651
F�licitations au fait.
142
00:07:45,695 --> 00:07:48,641
Professeur Associ� en
M�decine Urgentiste...
143
00:07:48,675 --> 00:07:49,860
Ca sonne bien.
144
00:07:50,380 --> 00:07:51,591
Comment tu as...
145
00:07:53,998 --> 00:07:56,212
Qui est "CoryB123" ?
146
00:07:56,240 --> 00:07:58,817
C'est juste un contact
de ma messagerie.
147
00:07:59,159 --> 00:08:00,800
Une f�te est pr�vue ?
148
00:08:00,838 --> 00:08:02,622
C'est pas encore officiel...
149
00:08:02,665 --> 00:08:06,851
JerrBear99. Alors garde �a
pour toi et coupe internet.
150
00:08:07,706 --> 00:08:10,022
Les bonnes nouvelles �a se partage.
151
00:08:10,577 --> 00:08:12,841
Ma m�re est au travail,
mais elle m'a dit de venir.
152
00:08:13,226 --> 00:08:17,120
Il y a un bon pouls, une bosse
minime, �a n'a pas l'air mauvais.
153
00:08:17,165 --> 00:08:20,393
Mais malheureusement, on peut
pas vous soigner sans son accord.
154
00:08:20,426 --> 00:08:21,770
J'ai apport� un mot.
155
00:08:21,806 --> 00:08:24,733
A moins que ce soit une urgence,
on doit faire �a dans les r�gles.
156
00:08:25,218 --> 00:08:29,691
Ecoutez, �a fait vraiment mal
cette fois... vraiment mal.
157
00:08:30,678 --> 00:08:32,302
Vous prenez quoi pour �a ?
158
00:08:32,338 --> 00:08:35,743
De la morphine, mais les
pilules servent � rien.
159
00:08:35,776 --> 00:08:38,362
Ma m�re me dit qu'il
me faut une perfusion.
160
00:08:39,606 --> 00:08:40,843
Je vais vous dire
ce que je vais faire.
161
00:08:40,887 --> 00:08:43,191
Je vais vous donner
des bons pour un taxi,
162
00:08:43,227 --> 00:08:46,551
vous allez rentrer prendre vos
pilules et ne pas poser le pieds.
163
00:08:46,586 --> 00:08:49,373
Si vous avez toujours mal au retour
de votre m�re, revenez avec elle.
164
00:08:49,797 --> 00:08:52,773
- Alors je vais devoir attendre encore.
- Demandez le Dr Barnett.
165
00:08:52,818 --> 00:08:54,433
Je vous ferais passer directement.
166
00:08:55,108 --> 00:08:57,042
Tu fais de l'organisation ?
167
00:08:57,078 --> 00:08:59,211
Ces deux �tag�res,
des �chantillons gratuits,
168
00:08:59,245 --> 00:09:01,152
ces placards sont rang�s
par ordre alphab�tique,
169
00:09:01,187 --> 00:09:03,943
les benzoca�nes et les
narcotiques sont sous cl�s.
170
00:09:03,975 --> 00:09:05,991
Si seulement je pouvais
avoir �a dans ma cuisine.
171
00:09:07,297 --> 00:09:08,592
Que se passe-t-il ?
172
00:09:08,626 --> 00:09:09,683
Rien.
173
00:09:10,405 --> 00:09:13,003
- Tu as vu Kerry ?
- Non, pourquoi ?
174
00:09:13,236 --> 00:09:15,662
Ils font les annonces pour
les permanents aujourd'hui.
175
00:09:18,776 --> 00:09:21,283
Et tu n'es pas la seule � l'obtenir.
176
00:09:24,318 --> 00:09:25,633
Quoi ?
177
00:09:26,966 --> 00:09:29,502
- C'est arriv� quand ?
- A l'instant.
178
00:09:30,227 --> 00:09:32,670
Je veux dire quand tu
as fait ta demande ?
179
00:09:33,208 --> 00:09:34,703
Tu es surprise ?
180
00:09:35,206 --> 00:09:38,500
Non. Bien s�r que tu sois
permanent, tu es g�nial.
181
00:09:38,535 --> 00:09:40,983
Je pensais que tu avais dit que
tu attendrais quelques ann�es.
182
00:09:41,028 --> 00:09:44,313
Oui, mais ils m'ont encourag�s
� faire ma demande plus t�t.
183
00:09:45,265 --> 00:09:46,573
Vraiment ?
184
00:09:47,336 --> 00:09:49,573
Moi ils ne m'ont pas encourag�e.
185
00:09:50,615 --> 00:09:53,241
Elle a d� te chercher
toute la matin�e.
186
00:09:53,947 --> 00:09:56,460
J'�tais l� � me casser le cul.
187
00:09:56,708 --> 00:09:59,892
Oui, parce que tu t'es d�vou�e
pour r�organiser les m�dicaments.
188
00:10:00,315 --> 00:10:03,191
Ou c'est parce que tu �vites Morris ?
189
00:10:07,706 --> 00:10:09,760
Ok, je vais lui dire.
190
00:10:09,766 --> 00:10:13,343
Donne du toradol �
la fracture patellaire.
191
00:10:13,376 --> 00:10:15,021
Je supporte plus de
l'entendre geindre.
192
00:10:15,066 --> 00:10:17,751
Le toradol n'est pas contre-indiqu�
puisqu'elle va au bloc ?
193
00:10:17,796 --> 00:10:19,861
Si vous �tes occup�, je
peux trouver le Dr Pratt.
194
00:10:19,897 --> 00:10:21,601
- Morris ?
- Restez-la. Ne bougez pas.
195
00:10:21,645 --> 00:10:23,872
Je suis l� pour vous, ok ?
Quoi de neuf, chef ?
196
00:10:23,915 --> 00:10:25,341
Il faut qu'on parle.
197
00:10:32,895 --> 00:10:34,952
Si c'est pour la femme
qui refuse le frottis...
198
00:10:34,996 --> 00:10:36,701
Tu es le nouveau chef des r�sidents.
199
00:10:38,425 --> 00:10:39,720
Mon Dieu.
200
00:10:40,935 --> 00:10:42,382
C'est fantastique.
201
00:10:42,905 --> 00:10:48,560
Merci, merci, merci, merci.
Attends que mon p�re entende �a.
202
00:10:48,605 --> 00:10:50,430
- Il va manger ses mots.
- Mais c'est sur une base provisoire.
203
00:10:50,467 --> 00:10:52,050
Il y aura une p�riode de
probation de trois mois
204
00:10:52,096 --> 00:10:54,091
durant laquelle tu recevras
une formation suppl�mentaire.
205
00:10:54,138 --> 00:10:55,920
Je savais que ma pr�sentation
sur le syst�me circadien...
206
00:10:55,957 --> 00:10:57,502
Morris, tu m'�coutes ?
207
00:10:57,535 --> 00:11:02,471
C'est si gratifiant de voir
que la m�ritocratie existe ici,
208
00:11:02,516 --> 00:11:05,770
le dur labeur est r�compens�
et les capacit�s individuelles
209
00:11:05,818 --> 00:11:07,900
sont valoris�es sur
la politique, la richesse
210
00:11:07,936 --> 00:11:10,201
et le club proverbial
des vieux gar�ons.
211
00:11:11,875 --> 00:11:14,092
Oui, tu commences aujourd'hui.
212
00:11:14,075 --> 00:11:15,700
Et comment.
213
00:11:17,356 --> 00:11:19,252
- Jerry, j'ai des messages ?
- Non.
214
00:11:19,296 --> 00:11:19,980
Tu es s�r ?
215
00:11:19,986 --> 00:11:21,402
Je vous ai d�j� donn� une
raison de douter de moi ?
216
00:11:21,418 --> 00:11:22,382
Urgences ?
217
00:11:22,338 --> 00:11:24,973
L'amatrice de liti�re � chat a re�u
du benadryl, la bave s'est arr�t�e.
218
00:11:25,015 --> 00:11:26,623
Je lui ai conseill�e de
prendre un chien � la place.
219
00:11:26,655 --> 00:11:29,340
Pratt, un type en ligne
dit que la f�te est � 20h00
220
00:11:29,378 --> 00:11:31,791
- et que cette balle a trop rebondi.
- Dis-lui qu'un pari est un pari.
221
00:11:32,327 --> 00:11:33,962
Excellent comme toujours, Neela.
222
00:11:33,968 --> 00:11:35,883
La pleurocent�se va monter,
il me faut ta signature.
223
00:11:35,928 --> 00:11:38,441
- Il s'est pass� quoi avec Eug�ne ?
- L'an�mique ?
224
00:11:38,477 --> 00:11:39,851
- Je l'ai renvoy� chez lui.
- Vraiment ?
225
00:11:40,098 --> 00:11:41,313
Qu'est-ce qu'il
fait encore l� alors ?
226
00:11:41,356 --> 00:11:42,582
Morris ne t'as rien dit ?
227
00:11:44,488 --> 00:11:45,700
Dire quoi ?
228
00:11:45,735 --> 00:11:48,332
- Eug�ne est un abonn�.
- Il sait comment faire marcher
229
00:11:48,366 --> 00:11:49,193
le syst�me.
230
00:11:49,228 --> 00:11:50,513
- Morris ?
- Minute, fiston.
231
00:11:50,548 --> 00:11:52,253
Puis-je avoir votre attention, SVP ?
232
00:11:53,368 --> 00:11:56,201
Je suis tr�s fier d'annoncer,
qu'� partir de maintenant,
233
00:11:56,238 --> 00:11:58,560
je suis le nouveau
chef des r�sidents.
234
00:12:01,838 --> 00:12:04,372
- C'est une blague ?
- T'as pas voulu du poste.
235
00:12:04,416 --> 00:12:06,231
Explosion et incendie
dans un immeuble,
236
00:12:06,278 --> 00:12:08,042
16 bless�s, 7 graves,
arriv�e dans 2 mn.
237
00:12:08,805 --> 00:12:11,271
Infirmi�res, r�approvisionner
les traumas, �tudiants :
238
00:12:11,308 --> 00:12:14,661
trouvez un interne, les docteurs
pr�parez vous. On se bouge.
239
00:12:16,206 --> 00:12:18,472
Je me demande ce qu'Abby
va dire quand elle le saura.
240
00:12:18,508 --> 00:12:21,643
... J�sus Christ. Amen.
241
00:12:22,008 --> 00:12:25,582
Rejetez-vous Satan, ses
oeuvres et ses fausses promesses ?
242
00:12:25,616 --> 00:12:26,781
Oui.
243
00:12:26,827 --> 00:12:29,013
Croyez-vous en Dieu,
notre P�re tout puissant,
244
00:12:29,058 --> 00:12:30,720
cr�ateur des cieux et de la terre ?
245
00:12:30,755 --> 00:12:32,563
Oui. Tu vas bien ?
246
00:12:32,608 --> 00:12:34,312
Croyez-vous en J�sus Christ...
247
00:12:35,296 --> 00:12:38,330
Croyez-vous en J�sus Christ,
son fils unique, notre Seigneur,
248
00:12:38,365 --> 00:12:42,042
n� de la vierge Marie,
crucifi�, mort et enterr�,
249
00:12:42,077 --> 00:12:45,220
revenu des morts, et qui si�ge
maintenant � la droite du P�re ?
250
00:12:45,266 --> 00:12:46,521
Oui.
251
00:12:46,565 --> 00:12:49,393
Croyez-vous au Saint-esprit,
� la sainte �glise catholique,
252
00:12:49,425 --> 00:12:52,132
� la communion des saints,
au pardon pour les p�ch�s,
253
00:12:52,177 --> 00:12:54,782
� la r�surrection du
corps et � la vie �ternelle ?
254
00:12:54,826 --> 00:12:55,962
Oui.
255
00:13:02,615 --> 00:13:05,990
Infirmi�re, 5 de morphine, un litre
de physio, bolus. On a quoi d'ouvert ?
256
00:13:06,038 --> 00:13:07,380
Tu viens de m'appeler "infirmi�re" ?
257
00:13:07,418 --> 00:13:09,480
H�matocrite, h�moglobine et
on le met en Trauma Deux.
258
00:13:09,616 --> 00:13:11,202
- Doc ?
- J'suis occup�.
259
00:13:11,236 --> 00:13:12,400
Je peux pas marcher.
260
00:13:12,666 --> 00:13:14,552
Il est malin. Ca fait
de lui une urgence.
261
00:13:15,106 --> 00:13:17,941
Il me faut un fauteuil roulant.
C'est pour un an�mique.
262
00:13:17,988 --> 00:13:20,001
- Pour Eug�ne ?
- Il dit ne pas pouvoir marcher.
263
00:13:20,045 --> 00:13:21,271
Tu es le m�decin.
264
00:13:21,306 --> 00:13:23,312
Il me faut une perf,
NFS, r�ticulocyte,
265
00:13:23,355 --> 00:13:24,921
un litre de physio et 2 mmg de fer.
266
00:13:24,957 --> 00:13:26,893
- Merci.
- Laissez passer.
267
00:13:28,785 --> 00:13:30,840
Ray tu fais quoi,
on a plusieurs bless�s.
268
00:13:30,886 --> 00:13:32,641
- Elle a quoi ?
- Marilyn Bracken, 40 ans.
269
00:13:32,646 --> 00:13:34,382
Quelques br�lures,
multiples lac�rations sur le visage,
270
00:13:34,386 --> 00:13:35,203
les bras et le ventre.
271
00:13:35,248 --> 00:13:36,971
- Elle �tait d�sorient�e ?
- Oui, mais pas de signe
272
00:13:37,007 --> 00:13:37,831
de trauma cr�nien.
273
00:13:37,867 --> 00:13:39,410
- Inhalation de fum�e ?
- Saturom�tre � 100%,
274
00:13:39,457 --> 00:13:41,540
- on peut pas faire mieux.
- Les poumons sont clairs.
275
00:13:41,678 --> 00:13:44,010
Qu'est-ce qui va pas chez moi ?
276
00:13:44,056 --> 00:13:47,340
- Pouls � 130.
- Tachycarde. H�morragie interne ?
277
00:13:47,885 --> 00:13:50,210
Pas de sang dans le
Morrison, tenez bon Marilyn.
278
00:13:50,245 --> 00:13:51,893
- Pneumo suffocant ?
- Non, bon bruits respiratoires.
279
00:13:51,926 --> 00:13:53,173
Sa sat est toujours � 100.
280
00:13:53,205 --> 00:13:54,253
Contusion cardiaque ?
281
00:13:54,678 --> 00:13:57,283
Pas de signe de trauma
thoracique. ECG normal.
282
00:13:57,315 --> 00:13:58,783
J'abandonne, on a quoi ?
283
00:13:58,828 --> 00:13:59,901
On sait pas.
284
00:13:59,946 --> 00:14:01,361
Extrasystole multifocales.
285
00:14:01,406 --> 00:14:02,551
Je voulais pas...
286
00:14:02,607 --> 00:14:04,851
100 de lidoca�ne, mettez-la
sous masque � 100%.
287
00:14:04,888 --> 00:14:06,172
Tension � 1,3.
288
00:14:06,218 --> 00:14:08,930
Pas de saignement, poumons normaux.
Pas de signe de trauma cr�nien.
289
00:14:08,978 --> 00:14:11,220
- Pas d'ant�c�dents cardiaque.
- Fr�quence respiratoire � 40.
290
00:14:12,286 --> 00:14:13,413
Pas de tamponnade.
291
00:14:14,636 --> 00:14:16,183
La tension chute.
292
00:14:16,417 --> 00:14:18,233
- On fait quoi ?
- On sait pas.
293
00:14:22,646 --> 00:14:24,512
Pr�parez l'�tomidate et le sux.
294
00:14:24,937 --> 00:14:27,642
- Sid�ration m�dullaire ?
- Non, elle arrive � bouger.
295
00:14:27,678 --> 00:14:29,840
- Systolique � 65.
- Elle est peut-�tre allergique
296
00:14:29,886 --> 00:14:30,933
- au latex.
- Non, non...
297
00:14:30,967 --> 00:14:33,031
On repart de z�ro.
298
00:14:33,076 --> 00:14:35,023
Voies a�riennes. Respiration.
299
00:14:35,057 --> 00:14:36,860
Fr�quence respiratoire
� 60. On doit l'intuber.
300
00:14:36,906 --> 00:14:39,943
- Un autre NFS et quoi d'autre ?
- Non, attends.
301
00:14:39,987 --> 00:14:41,173
- C'est du sang veineux ?
- Oui.
302
00:14:42,266 --> 00:14:44,263
- Chuny, tu as touch� une art�re ?
- Non.
303
00:14:44,296 --> 00:14:47,262
Intoxication au cyanure. Les art�res
304
00:14:47,305 --> 00:14:49,070
et les veines r�tiniennes
sont rouge vif.
305
00:14:49,106 --> 00:14:50,872
- Pr�parez un antidote.
- Elle a ing�r� du cyanure ?
306
00:14:51,105 --> 00:14:54,420
Ca arrive lors d'extrasystoles,
avec les mousses en polyur�thane,
307
00:14:54,456 --> 00:14:55,921
les br�lures ouatines...
308
00:14:55,966 --> 00:14:57,193
- Perles de nitrate d'amyle.
- Voila.
309
00:14:57,226 --> 00:14:59,023
En g�n�ral une intoxication
au cyanure est fatale.
310
00:14:59,056 --> 00:15:03,892
10 CC de nitrite de sodium puis
50 CC de thiosulfate de sodium.
311
00:15:04,555 --> 00:15:06,313
Attendons que les
m�dicaments fassent effet.
312
00:15:07,208 --> 00:15:08,503
Je continue de ballonner ?
313
00:15:08,535 --> 00:15:10,062
Tension � un et demi.
314
00:15:10,095 --> 00:15:11,482
Elle va bien.
315
00:15:12,265 --> 00:15:13,333
Bien jou�.
316
00:15:15,476 --> 00:15:18,082
On la maintient sous masque � 100%.
317
00:15:18,128 --> 00:15:22,231
Coloration et analyse de cyanure.
318
00:15:22,677 --> 00:15:23,950
Excusez-moi.
319
00:15:25,695 --> 00:15:27,290
Je croyais que tu
pouvais pas marcher ?
320
00:15:28,196 --> 00:15:30,400
Quand faut y aller...
Je devais faire quoi ?
321
00:15:30,438 --> 00:15:32,682
Arr�ter de te moquer
de moi pour commencer.
322
00:15:33,706 --> 00:15:36,633
C'est diff�rent. C'est du
s�rieux. Je dois rester ici.
323
00:15:37,798 --> 00:15:40,122
La perfusion a aid� pour mon pied.
324
00:15:40,156 --> 00:15:41,222
Ton bras.
325
00:15:42,698 --> 00:15:45,071
T'as eu ta dose, rentre.
326
00:15:45,117 --> 00:15:46,941
Je suis s�rieux, je dois rester ici.
327
00:15:46,986 --> 00:15:50,141
J'ai des vrais patients alors
rentre prendre tes m�dicaments.
328
00:15:50,187 --> 00:15:51,291
J'en ai plus.
329
00:15:52,276 --> 00:15:53,643
D'accord.
330
00:15:54,026 --> 00:15:57,130
Fer... 20 comprim�s.
331
00:15:57,166 --> 00:15:59,131
Va les prendre en h�matologie.
332
00:15:59,176 --> 00:16:02,250
- Ca va rien faire, je le sais.
- Je commence � perdre patience.
333
00:16:02,286 --> 00:16:04,613
Laissez-moi rester
une nuit, s'il vous pla�t.
334
00:16:09,197 --> 00:16:11,442
- Bien jou�.
- Merci beaucoup.
335
00:16:12,327 --> 00:16:14,782
Vous avez des coupures au thorax,
aux bras et aux mains.
336
00:16:14,828 --> 00:16:17,031
Des contusions... C'est remarquable
consid�rant votre chute.
337
00:16:17,065 --> 00:16:18,511
J'ai saut�.
338
00:16:21,615 --> 00:16:23,922
Vous sentez �a sur votre jambe ?
339
00:16:23,957 --> 00:16:25,763
Vous appuyez pas fort, si ?
340
00:16:26,488 --> 00:16:29,041
Kovac veut savoir si t'as bient�t
fini. On est encombr�s � c�t�.
341
00:16:29,076 --> 00:16:30,663
Dis-lui qu'on arrive tout de suite.
342
00:16:31,966 --> 00:16:34,330
Il a un engourdissement
du membre inf�rieur lat�ral.
343
00:16:34,367 --> 00:16:36,212
L'examen moteur est
diminu� par la douleur.
344
00:16:36,257 --> 00:16:38,942
- Ils parlent de quoi ?
- Des diagnostiques possibles.
345
00:16:39,568 --> 00:16:41,911
Contusions, lac�rations et
les 4 membres bougent.
346
00:16:41,957 --> 00:16:43,741
Tu rends �a plus
compliqu� que n�cessaire.
347
00:16:43,775 --> 00:16:45,840
Il a aussi eu une
anesth�sie en selle partielle.
348
00:16:45,886 --> 00:16:49,090
Les r�flexes sont intacts.
Pas de d�ficit sensoriel.
349
00:16:49,135 --> 00:16:51,240
Les pertes moteur et sensorielles
sont souvent incompl�tes
350
00:16:51,276 --> 00:16:53,031
avec le syndrome cauda equina.
351
00:16:53,166 --> 00:16:54,313
Voila les radios.
352
00:16:55,055 --> 00:16:57,080
C'est l'heure de se faire respecter.
353
00:16:58,047 --> 00:17:00,051
Vos colocataires ne sont pas l�,
ils sont peut-�tre dans un autre
354
00:17:00,087 --> 00:17:02,401
- h�pital.
- Vous les avez vu quand en dernier ?
355
00:17:02,436 --> 00:17:06,082
Les cervicales vont bien.
Fractures calcan�ennes.
356
00:17:06,126 --> 00:17:09,860
J'ai r�ussi � aller � la fen�tre
et j'ai dit: "Suivez ma voix".
357
00:17:09,896 --> 00:17:12,160
Fracture par tassement du L1.
358
00:17:12,408 --> 00:17:13,763
Il s'est bris� le dos.
359
00:17:13,807 --> 00:17:16,051
Ca veut pas dire que la colonne
est touch�e. Je veux un scan.
360
00:17:17,876 --> 00:17:19,641
Je voulais pas mourir.
361
00:17:21,167 --> 00:17:23,891
- J'ai besoin d'aide.
- Elle �tait dans l'incendie ?
362
00:17:23,937 --> 00:17:25,920
Megan Nesbitt. Seule
chez elle. Br�lures
363
00:17:25,958 --> 00:17:27,562
aux mains et aux avant-bras.
364
00:17:27,607 --> 00:17:28,880
Bon pouls radiaux.
365
00:17:28,928 --> 00:17:30,721
- Tu as quel �ge Megan ?
- 12 ans.
366
00:17:30,767 --> 00:17:32,530
Plut�t jeune pour
�tre seule � la maison !
367
00:17:34,117 --> 00:17:37,323
- 1% avec l'adr�.
- On passe le bicarbonate.
368
00:17:37,358 --> 00:17:39,402
- Ca va Marylin ?
- O� est mon sac ?
369
00:17:39,436 --> 00:17:40,660
Toujours d�sorient�e ?
370
00:17:40,696 --> 00:17:42,601
- Il est l� ?
- Allongez-vous,
371
00:17:42,646 --> 00:17:44,100
on va suturer vos plaies.
372
00:17:44,148 --> 00:17:46,003
Vous souvenez-vous
de ce qui s'est pass� ?
373
00:17:46,037 --> 00:17:48,933
J'�tais dans le hall. Je partais...
374
00:17:49,476 --> 00:17:50,831
- Quelle heure il est ?
- Il y a eu une explosion ?
375
00:17:50,878 --> 00:17:52,361
- 12h45.
- Au premier �tage ?
376
00:17:52,395 --> 00:17:53,642
Je dois rentrer.
377
00:17:53,686 --> 00:17:56,031
Mon mari voyage. Je dois
�tre l� � son arriv�e.
378
00:17:56,075 --> 00:17:58,203
- Calmez-vous, Marylin.
- Votre immeuble a �t�
379
00:17:58,235 --> 00:18:00,970
tr�s endommag� durant l'incendie.
380
00:18:01,305 --> 00:18:03,020
Je ne vis pas l�-bas.
381
00:18:06,447 --> 00:18:08,412
Tu as le droit de pleurer.
382
00:18:09,377 --> 00:18:10,891
Je sais que �a fait mal.
383
00:18:10,925 --> 00:18:13,372
1er et 2nd degr�.
Rien de circonf�rentiel.
384
00:18:13,407 --> 00:18:15,811
Titre entre 2 et 4 mmg de fer.
385
00:18:15,855 --> 00:18:17,372
On d�bridera plus tard.
386
00:18:17,606 --> 00:18:19,930
Tu �tais seule chez toi ?
387
00:18:19,968 --> 00:18:21,692
Tu as d� avoir peur.
388
00:18:21,886 --> 00:18:23,221
J'ai l'habitude.
389
00:18:26,856 --> 00:18:31,131
Tu as des bleus sur le ventre, je
vais regarder avec les ultrasons.
390
00:18:32,476 --> 00:18:35,121
- Tu as eu les parents ?
- Jerry les appelle.
391
00:18:35,158 --> 00:18:36,961
Ils sont au centre
commercial avec Logan.
392
00:18:37,007 --> 00:18:38,770
Pas de sang dans l'abdomen.
393
00:18:38,807 --> 00:18:41,193
On a quand m�me besoin
de l'accord pour un scan.
394
00:18:41,237 --> 00:18:42,642
Jerry s'en occupe.
395
00:18:45,085 --> 00:18:46,520
C'est un probl�me ?
396
00:18:51,395 --> 00:18:52,542
Pr�te ?
397
00:18:56,096 --> 00:18:58,601
- Comment va mon cousin pr�f�r� ?
- Comment tu vas ?
398
00:18:58,645 --> 00:19:00,610
- Voici...
- Abby, oui.
399
00:19:01,175 --> 00:19:03,100
- Whiskey ?
- Non, merci.
400
00:19:04,866 --> 00:19:06,603
Voici Jake et Abby.
401
00:19:07,085 --> 00:19:08,992
Elle est belle.
402
00:19:09,026 --> 00:19:11,733
Laisse moi te pr�senter ma
tante et mon oncle, Eileen et...
403
00:19:11,777 --> 00:19:13,901
Appelez-nous tante
Eileen et oncle Liam.
404
00:19:15,527 --> 00:19:17,871
Vous �tes divorc�e ou vous
n'avez jamais �t� mari�e ?
405
00:19:17,905 --> 00:19:18,861
Oncle Liam...
406
00:19:19,185 --> 00:19:21,530
On va aller s'asseoir,
on se verra plus tard.
407
00:19:21,567 --> 00:19:23,753
- Enchant�e.
- De m�me.
408
00:19:23,795 --> 00:19:25,261
Tu peux t'asseoir.
409
00:19:26,586 --> 00:19:28,022
Tu as pris les sodas ?
410
00:19:28,055 --> 00:19:30,430
Je les ai pos�s quand
je serrais une main.
411
00:19:30,666 --> 00:19:32,093
- Je vais les chercher.
- J'y vais.
412
00:19:32,137 --> 00:19:33,663
Assieds-toi. Je vais les chercher.
413
00:19:40,026 --> 00:19:43,693
Je suis grand-m�re Mary. On
est content que vous soyez l�.
414
00:19:43,738 --> 00:19:44,931
Merci, moi aussi.
415
00:19:44,975 --> 00:19:46,582
On a tellement entendu parler de vous.
416
00:19:46,616 --> 00:19:49,412
- En bien j'esp�re.
- Jake n'arr�te pas.
417
00:19:49,446 --> 00:19:51,212
- Abby par ci...
- Abby par l�.
418
00:19:51,257 --> 00:19:53,462
- Vous �tiez infirmi�re...
- Maintenant vous �tes m�decin.
419
00:19:53,498 --> 00:19:56,451
Il n'a jamais parl� d'enfants.
420
00:19:57,955 --> 00:19:59,492
Je n'en ai pas.
421
00:19:59,526 --> 00:20:02,090
J'ai eu Eamon � 35 ans.
422
00:20:02,135 --> 00:20:04,681
Cousine Grace � eu
son premier � 40 ans.
423
00:20:04,716 --> 00:20:06,860
Ne vous inqui�tez pas,
vous avez le temps.
424
00:20:09,216 --> 00:20:11,782
- Je l'ai rencontr� sur le net.
- J'ai bient�t fini d'anesth�sier.
425
00:20:11,817 --> 00:20:13,561
Je l'ai jamais vraiment rencontr�.
426
00:20:13,596 --> 00:20:15,331
J'esp�re qu'il va bien.
427
00:20:15,575 --> 00:20:17,810
- Vous n'avez jamais...
- Je me suis perdue.
428
00:20:18,535 --> 00:20:21,341
Je me suis trouv�e face
� un plan "Vous �tes ici".
429
00:20:21,375 --> 00:20:24,090
Seringue de 30 CC et
anti-�clabousseur pour le Dr Lewis.
430
00:20:24,137 --> 00:20:25,760
4-0 nylons et ouvrez
un plateau de dix.
431
00:20:25,798 --> 00:20:27,000
Chute de tension.
432
00:20:27,488 --> 00:20:28,703
80 systolique.
433
00:20:28,946 --> 00:20:30,191
V�rifie ses poumons.
434
00:20:30,237 --> 00:20:32,833
Bruits respiratoires �gaux et pas
de trace de trauma thoracique.
435
00:20:32,876 --> 00:20:34,801
L'onde d'une explosion
peut collapser un poumon.
436
00:20:34,836 --> 00:20:36,722
On passe la dopamine
� 20 microgrammes.
437
00:20:36,756 --> 00:20:39,432
- Dr Lewis, le Dr Weaver...
- Elle m'appelle maintenant ?
438
00:20:39,916 --> 00:20:42,632
- O� avez vous mal ?
- Au ventre.
439
00:20:42,677 --> 00:20:44,193
Elle vous veut juste � 19h00
440
00:20:44,218 --> 00:20:46,863
- dans son bureau.
- On refait un clich� du thorax.
441
00:20:46,896 --> 00:20:48,703
- Pourquoi aussi tard ?
- Elle a pas de vie.
442
00:20:48,747 --> 00:20:52,031
- H�moculture � 13,4.
- Pas de perte de sang donc.
443
00:20:52,067 --> 00:20:53,492
38,3�.
444
00:20:53,527 --> 00:20:55,433
Elle est peut-�tre
sceptique dans le ventre.
445
00:20:55,475 --> 00:20:57,072
D�fense musculaire sur la droite.
446
00:20:57,117 --> 00:20:58,740
On doit trouver une autre source.
447
00:20:58,775 --> 00:21:01,840
Elle a pu avoir du verre dans
l'intestin � cause de l'explosion.
448
00:21:01,885 --> 00:21:03,861
Il n'y a rien sur la radio.
Elle est superficielle.
449
00:21:03,517 --> 00:21:06,611
3,375 mmg de Zosyn.
450
00:21:06,647 --> 00:21:09,572
J'ai tout irrigu�. Tu veux que
je v�rifie les 30 coupures ?
451
00:21:10,315 --> 00:21:12,122
Celle-ci est superficielle.
452
00:21:12,156 --> 00:21:14,182
C'est � peine en sous-cut.
453
00:21:16,797 --> 00:21:18,031
Quoi ?
454
00:21:18,437 --> 00:21:19,710
Je me suis coup�e.
455
00:21:23,127 --> 00:21:24,971
Tes parents arrivent.
456
00:21:26,078 --> 00:21:28,300
Vous leur avez dit
que j'ai failli mourir ?
457
00:21:31,988 --> 00:21:33,660
Vous pourriez le faire ?
458
00:21:36,208 --> 00:21:39,173
Tout va bien entre
toi et tes parents ?
459
00:21:40,038 --> 00:21:41,433
Je crois.
460
00:21:42,015 --> 00:21:45,002
- Et ton petit fr�re ?
- Demi-fr�re.
461
00:21:46,087 --> 00:21:47,933
Ma m�re s'est remari�e.
462
00:21:49,057 --> 00:21:51,520
Vous pouvez au moins leur
dire que j'ai �t� bless�e...
463
00:21:52,006 --> 00:21:54,762
gravement ?
464
00:21:58,097 --> 00:22:01,512
Les types que tu m'as demand�
de retrouver, les amis du sauteur...
465
00:22:04,148 --> 00:22:05,481
Merci Jerry.
466
00:22:08,336 --> 00:22:10,051
On a fini.
467
00:22:10,356 --> 00:22:12,833
Repose-toi je reviens bient�t.
468
00:22:22,185 --> 00:22:24,943
On devrait appeler les
services sociaux pour Megan.
469
00:22:25,427 --> 00:22:26,681
La famille est ici ?
470
00:22:26,726 --> 00:22:28,452
Non, mais elle est
dans un espace bizarre.
471
00:22:28,485 --> 00:22:30,390
Elle vient de traverser
une �preuve traumatisante.
472
00:22:30,436 --> 00:22:31,653
Elle pourrait avoir des
probl�mes � la maison.
473
00:22:31,695 --> 00:22:32,961
C'est ce qu'elle t'as dit ?
474
00:22:32,998 --> 00:22:34,711
Non, mais ses parents
l'ont laiss�e seule
475
00:22:34,746 --> 00:22:36,010
pendant qu'ils allaient
faire du shopping.
476
00:22:36,048 --> 00:22:37,971
- On a fait pareil avec Alex.
- C'est juste que...
477
00:22:38,017 --> 00:22:41,142
Elle �tait dans un incendie,
laisse la famille g�rer �a
478
00:22:41,186 --> 00:22:43,493
avant de pr�venir une assistante.
479
00:22:48,397 --> 00:22:51,901
Deux cultures avant les antibiotiques,
fa�tes une autre voie de physio,
480
00:22:51,948 --> 00:22:53,991
titrez la dopamine � 90 de
phosphate de magn�sium.
481
00:22:54,038 --> 00:22:56,232
Air libre. Un morceau de verre a
transperc� son c�lon.
482
00:22:56,275 --> 00:22:57,470
Pourquoi on l'a pas vu sur la radio ?
483
00:22:57,515 --> 00:23:00,501
- Ca doit �tre du verre sans plomb.
- Seuls les m�taux lourds apparaissent.
484
00:23:00,537 --> 00:23:03,321
Carter, ton p�re est
sur la ligne deux.
485
00:23:03,785 --> 00:23:05,272
- Excusez-moi.
- Au fait...
486
00:23:05,308 --> 00:23:07,211
F�licitations pour votre permanence.
487
00:23:07,257 --> 00:23:08,632
Merci.
488
00:23:08,677 --> 00:23:10,413
Dr Lewis, comment va votre doigt ?
489
00:23:10,457 --> 00:23:13,762
- Il me fait mal, mon bras aussi.
- Le t�tanos, j'y peux rien.
490
00:23:13,808 --> 00:23:16,071
Le test HIV de Mme Bracken
est n�gatif.
491
00:23:16,108 --> 00:23:17,111
Dieu merci.
492
00:23:17,146 --> 00:23:19,971
Vous laisserez les explorations
aux chirurgiens � l'avenir.
493
00:23:20,218 --> 00:23:22,331
Appelez le bloc.
D�tes-leur qu'on arrive.
494
00:23:22,365 --> 00:23:24,273
Weaver a fait les annonces
pour la permanence en chirurgie ?
495
00:23:24,308 --> 00:23:25,992
A la premi�re heure, oui. Pourquoi ?
496
00:23:26,027 --> 00:23:27,822
Je me demandais quand
elle allait descendre.
497
00:23:27,856 --> 00:23:29,540
J'esp�re que les urgences
auront plus de chance.
498
00:23:29,578 --> 00:23:32,133
On a eu qu'une place en chirurgie.
Mais �a ira j'en suis s�r.
499
00:23:34,276 --> 00:23:36,160
Vous pouvez demander une consultation
500
00:23:36,196 --> 00:23:37,803
de l'assistante sociale
pour Megan Nesbitt ?
501
00:23:37,835 --> 00:23:39,122
Le patient de Kovac ?
502
00:23:42,058 --> 00:23:44,192
On a un petit d�saccord
pour g�rer ce cas.
503
00:23:44,237 --> 00:23:45,642
Vous vous disputez ?
504
00:23:46,045 --> 00:23:47,942
Manque d'argent, de sexe,
de communication ?
505
00:23:47,985 --> 00:23:48,942
Le dernier.
506
00:23:48,987 --> 00:23:51,790
Il y en a pas mal
aujourd'hui. O� est-il ?
507
00:23:51,825 --> 00:23:52,802
Qui ?
508
00:23:53,246 --> 00:23:55,322
- Vous faites quoi ?
- Mon m�tier.
509
00:23:56,215 --> 00:23:57,472
Viens.
510
00:24:02,965 --> 00:24:06,952
Sam pense que Megan Nesbitt a
besoin de voir une assistante sociale.
511
00:24:07,156 --> 00:24:08,770
Tu ne m'as m�me pas consult� ?
512
00:24:08,927 --> 00:24:10,562
Tu m'as envoy� balader.
513
00:24:14,876 --> 00:24:18,080
M�me si on travaille ici 12h par
jour, vous �tes pas chez vous.
514
00:24:18,127 --> 00:24:21,292
C'est un lieu de travail...
les urgences, mes urgences.
515
00:24:21,337 --> 00:24:23,400
Si vous avez des
probl�mes, allez consulter,
516
00:24:23,438 --> 00:24:25,521
si vous pouvez pas, faites
des gardes s�par�es.
517
00:24:25,568 --> 00:24:26,893
Ca a du sens ?
518
00:24:27,125 --> 00:24:31,132
Pour la consultation... appelle-les,
les parents arriveront avant
519
00:24:31,168 --> 00:24:32,513
de toute fa�on.
520
00:24:37,537 --> 00:24:39,563
J'ai retir� la fracture de la
clavicule un noeud de huit,
521
00:24:39,607 --> 00:24:42,050
je lui ai pos� une �charpe. Et
tout est de ta faute, au fait.
522
00:24:42,097 --> 00:24:43,842
- Quoi ?
- Morris, chef des r�sidents.
523
00:24:43,876 --> 00:24:45,911
Si tu avais accept� le
poste, on en serait pas l�.
524
00:24:45,946 --> 00:24:47,431
Premier jour et il y a
d�j� une mutinerie.
525
00:24:47,466 --> 00:24:48,772
Je suis pr�t � le tuer moi.
526
00:24:50,368 --> 00:24:52,770
Abc�s r�sistant et
allergique aux sulfamides.
527
00:24:53,255 --> 00:24:56,461
- Clindamycine.
- Un mot: r�pondeur.
528
00:24:57,195 --> 00:24:58,401
C'est quoi tout �a ?
529
00:24:58,865 --> 00:25:03,153
Des potes qui me saoulent pour
faire la f�te apr�s une longue garde.
530
00:25:03,187 --> 00:25:05,133
Le probl�me avec ceux qui ne
sont pas du monde m�dical:
531
00:25:05,166 --> 00:25:06,113
ils ne comprennent pas.
532
00:25:06,158 --> 00:25:08,712
J'ai refus� d'admettre Eug�ne
Bradley qui se plaignait du pied.
533
00:25:08,755 --> 00:25:12,242
La f�te ce soir chez Ike. Le patron
paie. Ne vous y faites pas.
534
00:25:12,287 --> 00:25:13,303
Qui vient ?
535
00:25:13,305 --> 00:25:15,212
Ceux du monde m�dical ne
comprennent pas la plupart du temps.
536
00:25:16,397 --> 00:25:17,392
J'ai des projets.
537
00:25:17,645 --> 00:25:19,031
Ils passent "The Apprentice" ce soir.
538
00:25:21,027 --> 00:25:22,132
Je suis occup�.
539
00:25:26,608 --> 00:25:32,742
Joyeuse permanence...
540
00:25:32,747 --> 00:25:34,052
J'ai pas de g�teau moi ?
541
00:25:44,907 --> 00:25:45,753
Merci.
542
00:25:45,885 --> 00:25:47,011
Merci beaucoup.
543
00:25:51,456 --> 00:25:55,761
Excusez-moi. On m'a dit que ma
femme �tait dans un incendie.
544
00:25:58,756 --> 00:25:59,772
C'est par ici.
545
00:26:00,396 --> 00:26:02,952
Elle a tr�s bien
r�pondu � l'antidote.
546
00:26:02,996 --> 00:26:05,282
Sa tension et son pouls
sont revenus � la normale.
547
00:26:05,316 --> 00:26:05,960
Bien.
548
00:26:05,997 --> 00:26:10,303
Un morceau de verre venant de
l'explosion a transperc� son intestin.
549
00:26:10,336 --> 00:26:11,743
On va devoir l'op�rer.
550
00:26:11,787 --> 00:26:13,361
Une colostomie peut-�tre.
551
00:26:13,397 --> 00:26:15,781
- Mon Dieu.
- On esp�re que ce sera temporaire.
552
00:26:15,828 --> 00:26:17,020
Je comprends pas.
553
00:26:17,728 --> 00:26:19,500
- Pardon ?
- Comment c'est arriv� ?
554
00:26:19,828 --> 00:26:22,182
A ce qu'on m'a dit, il y a eu
une explosion suivie d'un...
555
00:26:22,227 --> 00:26:25,543
- Par ici. Suivie d'un incendie.
- On vit � Tenley Park.
556
00:26:25,786 --> 00:26:28,680
Pourquoi elle �tait dans
un immeuble en ville ?
557
00:26:29,348 --> 00:26:30,420
Je ne sais pas.
558
00:26:30,767 --> 00:26:32,322
Elle m'a dit qu'elle
avait un cours de danse.
559
00:26:32,367 --> 00:26:34,013
Asseyez-vous.
560
00:26:34,048 --> 00:26:35,670
Je sais qu'elle est souvent seule.
561
00:26:35,707 --> 00:26:36,952
Mon travail...
562
00:26:37,635 --> 00:26:38,953
On se dispute � cause de �a.
563
00:26:40,016 --> 00:26:42,902
- Je vais voir si je peux...
- Je peux lui parler ?
564
00:26:44,478 --> 00:26:47,903
- Vous ne pourrez s�rement pas...
- Vous pouvez lui donner un message ?
565
00:26:51,548 --> 00:26:52,673
D�tes-lui...
566
00:26:56,558 --> 00:26:57,913
Que je suis l�.
567
00:27:16,435 --> 00:27:21,251
- Vous �tes l� depuis quand ?
- Pas longtemps.
568
00:27:21,896 --> 00:27:24,463
Je suis en avance. Je sais que vous
vouliez qu'on se voit plus tard.
569
00:27:24,497 --> 00:27:25,800
Asseyez-vous.
570
00:27:27,666 --> 00:27:29,462
J'imagine que vous n'�tes
pas press�e de me dire
571
00:27:29,505 --> 00:27:30,832
que je n'ai pas eu la permanence.
572
00:27:30,865 --> 00:27:33,492
D�sol�e, j'�tais tr�s occup�e.
573
00:27:35,267 --> 00:27:37,473
Vous allez au moins me
dire pourquoi je l'ai pas eue ?
574
00:27:38,356 --> 00:27:40,072
Il y avait un nombre de facteurs :
575
00:27:40,558 --> 00:27:44,550
Restrictions budg�taires,
votre manque de publications...
576
00:27:45,368 --> 00:27:49,183
- Les crit�res sont compliqu�s.
- Je vais les simplifier.
577
00:27:49,216 --> 00:27:51,991
Je suis titulaire depuis 7 ans,
deux ans de plus que Carter,
578
00:27:52,025 --> 00:27:54,471
je suis un excellent m�decin,
une prof d�vou�e
579
00:27:54,506 --> 00:27:55,833
et un chef engag�e.
580
00:27:55,866 --> 00:27:59,150
Personne ne met �a en doute.
581
00:27:59,198 --> 00:28:01,433
Et oui vous faites de l'excellent
travail en chef des urgences.
582
00:28:01,478 --> 00:28:02,640
C'est pour �a que vous
voulez que je reste,
583
00:28:02,676 --> 00:28:04,502
jusqu'� ce que vous me remplaciez.
584
00:28:04,946 --> 00:28:06,222
Je ne suis pas.
585
00:28:06,257 --> 00:28:09,802
Les urgences bien g�r�es �a fait
une chose de moins � vous soucier.
586
00:28:10,305 --> 00:28:11,832
C'est ridicule.
587
00:28:11,867 --> 00:28:13,630
Parce que si j'�tais permanente...
588
00:28:13,738 --> 00:28:16,263
Je ferais moins de gardes
et plus de recherches,
589
00:28:16,296 --> 00:28:20,292
et l� vous devrez vous
soucier des urgences.
590
00:28:20,326 --> 00:28:23,311
Vous pensiez vraiment que
votre int�r�t acad�mique
591
00:28:23,358 --> 00:28:25,420
aurait �t� pris au s�rieux ?
592
00:28:25,457 --> 00:28:26,761
Comment ?
593
00:28:26,806 --> 00:28:31,370
Que vous pouviez attendre 7 ans
avant de demander des subventions ?
594
00:28:32,128 --> 00:28:34,532
- J'ai apport� des subventions.
- 75000 dollars.
595
00:28:34,568 --> 00:28:36,971
Vous devriez en avoir au
moins un million maintenant.
596
00:28:37,008 --> 00:28:39,991
L'universit� d�pend des subventions
qui paient votre salaire.
597
00:28:40,037 --> 00:28:44,702
Non seulement c'est inacceptable,
mais c'est embarrassant.
598
00:28:46,106 --> 00:28:48,500
Alors on oublie la
comp�tence, la performance...
599
00:28:49,128 --> 00:28:51,902
On fais juste un ch�que pour
construire une nouvelle aile.
600
00:28:53,436 --> 00:28:55,832
Cet h�pital se bat
pour rester ouvert.
601
00:28:55,865 --> 00:28:57,953
On doit faire les choix
en cons�quence.
602
00:29:04,668 --> 00:29:07,360
Le doigt d�bo�t� est en radio,
on doit v�rifier l'allergie
603
00:29:07,396 --> 00:29:09,322
� la crevette apr�s
l'adr� en sous-cut.
604
00:29:09,365 --> 00:29:10,763
Pourquoi me le dire ?
605
00:29:10,808 --> 00:29:12,532
Si je pars pas maintenant, avec
mon groupe, on ne fera pas
606
00:29:12,578 --> 00:29:15,520
- de concert � Evantson.
- En quoi c'est mon probl�me ?
607
00:29:15,556 --> 00:29:18,023
J'ai renvoy� dix patients
en une heure.
608
00:29:18,067 --> 00:29:20,331
Tu as juste � remettre un
doigt en place, s'il te pla�t ?
609
00:29:20,368 --> 00:29:22,120
Ok, mais tu nettoies la salle
de bain cette semaine.
610
00:29:22,165 --> 00:29:24,892
- Ca marche.
- Avec des vrais produits d'entretien.
611
00:29:26,988 --> 00:29:28,320
T'as des horaires de banquier.
612
00:29:28,557 --> 00:29:29,820
Je suis comme un
distributeur automatique,
613
00:29:29,856 --> 00:29:31,403
je fais du business 24h/24.
614
00:29:37,108 --> 00:29:38,031
Merde !
615
00:29:44,725 --> 00:29:45,480
Eug�ne ?
616
00:29:51,316 --> 00:29:52,413
Qu'est-ce que tu fais ?
617
00:29:56,078 --> 00:29:57,151
T'as besoin d'un ticket de m�tro ?
618
00:29:58,796 --> 00:29:59,813
Tiens.
619
00:30:03,908 --> 00:30:06,523
Il se fait tard.
Ta m�re va s'inqui�ter.
620
00:30:07,325 --> 00:30:09,003
Elle est toujours au travail.
621
00:30:10,748 --> 00:30:12,803
Tu dois rentrer maintenant.
622
00:30:12,846 --> 00:30:15,931
On ne va pas t'admettre, ils ne
vont plus te donner de m�dicaments,
623
00:30:15,968 --> 00:30:17,650
tu dois rentrer chez toi, maintenant.
624
00:30:18,295 --> 00:30:21,032
Je rentre pas. Je peux pas.
625
00:30:24,665 --> 00:30:25,901
Pourquoi ?
626
00:30:28,126 --> 00:30:29,471
Parce qu'il sera l�.
627
00:30:30,515 --> 00:30:31,713
Qui ?
628
00:30:31,755 --> 00:30:33,441
Son mec.
629
00:30:33,988 --> 00:30:35,163
Celui de ta m�re ?
630
00:30:39,155 --> 00:30:41,001
Vous ne vous entendez pas ?
631
00:30:42,567 --> 00:30:44,730
Il fait des trucs.
632
00:30:50,357 --> 00:30:51,933
Quel genre de trucs ?
633
00:31:04,577 --> 00:31:06,782
Je dois prendre du dilantin...
634
00:31:09,427 --> 00:31:10,413
O� est...
635
00:31:11,838 --> 00:31:14,260
On a rang� �a par
ordre alphab�tique ?
636
00:31:14,295 --> 00:31:15,823
Crois-le ou non.
637
00:31:17,378 --> 00:31:19,131
Pourquoi tu ne le dis pas ?
638
00:31:19,656 --> 00:31:20,691
Quoi ?
639
00:31:20,725 --> 00:31:22,693
- Que t'es �nerv� ?
- Je suis pas �nerv�.
640
00:31:23,115 --> 00:31:26,001
Ca t'as pas du tout d�rang�
que je ne t'ai pas consult� ?
641
00:31:26,946 --> 00:31:29,321
- C'est de �a que je parle.
- De quoi ?
642
00:31:29,358 --> 00:31:31,321
Tu veux pas me dire
ce que tu ressens.
643
00:31:31,368 --> 00:31:33,833
- Parce que �a va.
- Non �a va pas.
644
00:31:33,865 --> 00:31:36,231
Si c'�tais le cas, tu n'aurais
pas �viter de me toucher
645
00:31:36,265 --> 00:31:37,890
quand je suis pass�e
derri�re toi � l'instant.
646
00:31:38,835 --> 00:31:40,873
Tu enfouis tes sentiments,
tu pr�tends qu'ils ne sont pas l�
647
00:31:40,905 --> 00:31:42,612
- ou alors t'en as pas.
- J'ai des sentiments,
648
00:31:42,655 --> 00:31:44,621
mais j'ai pas besoin de les
partager toutes les 5 secondes.
649
00:31:44,655 --> 00:31:46,363
Et j'ai pas besoin
de les partager ici.
650
00:31:46,408 --> 00:31:49,853
D�sol�e d'interrompre, mais
Megan dit qu'elle a tr�s mal.
651
00:31:51,207 --> 00:31:53,061
Donne-lui quatre de morphine.
652
00:31:59,277 --> 00:32:00,473
Bien.
653
00:32:03,905 --> 00:32:05,593
Essaie quatre de zofran.
654
00:32:08,076 --> 00:32:10,040
- Comment �tait le g�teau ?
- Bon.
655
00:32:10,168 --> 00:32:11,401
C'�tait inattendu.
656
00:32:11,888 --> 00:32:14,201
Ils auraient d� attendre. On
aurait eu un g�teau chacun.
657
00:32:14,727 --> 00:32:16,590
- T'en veux ?
- Non merci.
658
00:32:18,937 --> 00:32:19,973
Qu'est-ce qui va pas ?
659
00:32:20,866 --> 00:32:22,661
J'ai pas eu la permanence.
660
00:32:23,245 --> 00:32:24,200
Quoi ?
661
00:32:25,525 --> 00:32:26,340
Attend.
662
00:32:27,147 --> 00:32:29,612
- Qui a eu les postes alors ?
- Le poste au singulier. Toi.
663
00:32:30,658 --> 00:32:32,171
Je suis vraiment d�sol�.
664
00:32:32,216 --> 00:32:34,953
On m'a sortie la vieille excuse
des restrictions budg�taires.
665
00:32:35,616 --> 00:32:37,801
Ils ont toujours eu plusieurs postes.
666
00:32:37,837 --> 00:32:40,522
Jusqu'� maintenant. Dommage que ce
soit l'ann�e o� tu as fait ta demande.
667
00:32:41,306 --> 00:32:42,582
Comment �a ?
668
00:32:44,197 --> 00:32:45,613
- Rien.
- Si. Dis-moi.
669
00:32:45,647 --> 00:32:46,853
Tu penses que je m�rite pas ?
670
00:32:46,888 --> 00:32:48,120
Que financer la clinique
des patients externe
671
00:32:48,166 --> 00:32:51,143
- m'a fait obtenir le poste ?
- Me fais pas dire ce que j'ai pas dit.
672
00:32:51,186 --> 00:32:53,113
J'ai boss� dur pendant 11 ans,
j'ai apport� des subventions,
673
00:32:53,146 --> 00:32:54,932
- j'ai publi�...
- Je sais tout �a.
674
00:32:56,767 --> 00:32:58,150
Tu ne l'as jamais voulue.
675
00:32:58,196 --> 00:32:59,791
Jamais.
676
00:32:59,836 --> 00:33:01,463
C'est chez moi ici.
677
00:33:01,667 --> 00:33:03,403
C'est ici que j'ai commenc�.
678
00:33:04,626 --> 00:33:06,780
C'est ici que je veux rester.
679
00:33:06,828 --> 00:33:08,573
Et j'ai l'impression
que la plupart du temps,
680
00:33:08,608 --> 00:33:11,081
tu pr�f�rerais �tre partout sauf ici.
681
00:33:15,655 --> 00:33:17,263
C'est bien ce que je pensais.
682
00:33:22,998 --> 00:33:26,101
Le patient en trois a besoin de
v�tements et il peut y aller.
683
00:33:26,146 --> 00:33:29,930
- Et toi, tu vas y aller ?
- T'abandonnes jamais ?
684
00:33:29,976 --> 00:33:32,820
La voiture est dehors. Me force
pas � te mettre dans le coffre.
685
00:33:32,858 --> 00:33:34,153
Donne-moi deux minutes.
686
00:33:34,487 --> 00:33:36,170
Essaie pas de te
faufiler par derri�re.
687
00:33:37,327 --> 00:33:41,191
- On a quoi d'ouvert ?
- Tu devais pas avoir un concert ?
688
00:33:41,226 --> 00:33:44,313
- Quelque chose en Deux ?
- On a un lit de libre. Tu fais quoi ?
689
00:33:44,355 --> 00:33:48,152
- Je l'admets.
- Je vois �a. Mais pourquoi ?
690
00:33:49,017 --> 00:33:52,463
- Tu peux installer Eug�ne ?
- Biens s�r. Suis-moi.
691
00:33:55,705 --> 00:33:56,872
On l'a viol�.
692
00:34:01,707 --> 00:34:03,311
Tu te sens mieux ?
693
00:34:04,996 --> 00:34:08,001
Je la connais. Elle
habite dans mon immeuble.
694
00:34:08,428 --> 00:34:10,990
Elle est l�g�rement
br�l�e. Ca va aller.
695
00:34:11,176 --> 00:34:12,222
Comme pour toi.
696
00:34:13,905 --> 00:34:16,963
Elle apportait de la
nourriture � son voisin.
697
00:34:17,967 --> 00:34:19,341
Il �tait bizarre.
698
00:34:20,448 --> 00:34:22,342
Tout s'entassait.
699
00:34:25,655 --> 00:34:27,893
Il est probablement mort, non ?
700
00:34:28,857 --> 00:34:30,073
Ton voisin ?
701
00:34:30,977 --> 00:34:32,113
Je sais pas.
702
00:34:35,258 --> 00:34:37,542
C'est moi qui ai appel� les secours.
703
00:34:37,958 --> 00:34:38,821
Tu es intelligente.
704
00:34:41,796 --> 00:34:45,090
Ils sont pas venus
aussi vite que je pensais.
705
00:34:45,995 --> 00:34:49,880
Je pensais que si je les
appelais avant que je le fasse...
706
00:34:52,357 --> 00:34:56,501
J'ai essay� de l'�teindre,
mais c'�tait trop gros.
707
00:34:59,017 --> 00:35:00,273
Ch�rie, tu vas bien ?
708
00:35:00,317 --> 00:35:03,283
- Maman.
- Tout va bien.
709
00:35:05,435 --> 00:35:07,882
Tout va bien. Ca va aller.
710
00:35:11,156 --> 00:35:13,810
Comment faire monter
un Irlandais sur le toit ?
711
00:35:13,995 --> 00:35:16,742
En disant que les boissons
sont sur la maison.
712
00:35:18,766 --> 00:35:22,191
Un homme rentre dans un bar
avec un cochon sous le bras...
713
00:35:23,545 --> 00:35:25,522
- Tiens.
- Merci madame.
714
00:35:27,425 --> 00:35:28,631
Par ici.
715
00:35:29,138 --> 00:35:32,100
- Elle s'appelle Abby.
- D�sol� oncle Jake.
716
00:35:32,855 --> 00:35:34,753
Allez vous en.
717
00:35:36,895 --> 00:35:37,890
Ils sont mignons.
718
00:35:39,256 --> 00:35:42,360
- Un peu bruyant.
- Oblig�. Il faut �lever la voix
719
00:35:42,408 --> 00:35:44,123
dans un clan aussi grand.
720
00:35:45,998 --> 00:35:47,471
Comment je m'en sors ?
721
00:35:48,215 --> 00:35:49,360
Voyons...
722
00:35:49,598 --> 00:35:55,520
Avec 99% des votes exprim�s,
tu es bonne � marier.
723
00:35:57,085 --> 00:35:58,423
Le dernier pour cent, c'est qui ?
724
00:35:58,465 --> 00:35:59,863
Tante Cecilia.
725
00:36:00,905 --> 00:36:03,113
Je crois que tu as perdu
des points quand tu lui as dit
726
00:36:03,148 --> 00:36:05,191
que t'�tais pas s�re si il y
avait un paradis et un enfer.
727
00:36:06,215 --> 00:36:08,710
- J'en suis pas s�re.
- Ca me d�range pas.
728
00:36:09,157 --> 00:36:11,001
Je suis un catholique � ma fa�on.
729
00:36:11,036 --> 00:36:12,922
- Ca marche pas comme �a.
- Bien s�r que si.
730
00:36:14,007 --> 00:36:15,600
"Honore ton p�re et ta m�re".
731
00:36:15,645 --> 00:36:18,040
"Tu ne tueras point". Ca marche.
732
00:36:18,088 --> 00:36:20,273
"Pas de sexe avant le mariage."
"Pas de contraception".
733
00:36:20,306 --> 00:36:21,590
Ca marche moins.
734
00:36:27,946 --> 00:36:29,660
C'est accablant, hein ?
735
00:36:30,066 --> 00:36:31,742
Dans le bon sens.
736
00:36:35,666 --> 00:36:38,562
- Tu veux entendre un truc stupide ?
- J'adorerais.
737
00:36:40,625 --> 00:36:44,393
J'avais jamais imagin�
qu'il y avait des familles...
738
00:36:44,735 --> 00:36:45,860
Comme �a.
739
00:36:46,868 --> 00:36:48,573
Tu as vraiment de la chance.
740
00:36:52,288 --> 00:36:54,043
Ayant dit �a...
741
00:36:55,097 --> 00:36:57,302
Je suis pr�te � rentrer, vraiment.
742
00:36:59,927 --> 00:37:00,941
D'accord.
743
00:37:03,935 --> 00:37:05,383
Te voila.
744
00:37:05,427 --> 00:37:08,290
Dire que j'allais partir parce qu'il
y avait pas de vrais hommes ici.
745
00:37:08,818 --> 00:37:10,440
Fais-moi un bisous.
746
00:37:11,085 --> 00:37:15,090
Enfin tu viens.
747
00:37:15,135 --> 00:37:17,060
- Ca va ?
- T'�tais o� ?
748
00:37:17,098 --> 00:37:19,301
Je travaille, je vais nul part.
749
00:37:19,547 --> 00:37:21,921
On continue. D�sol�
mesdames, il revient.
750
00:37:28,686 --> 00:37:30,393
Regardez qui voila.
751
00:37:49,567 --> 00:37:52,331
Donne de la compazine � Mme Grayber.
752
00:37:53,125 --> 00:37:55,650
Il me faut une s�rie de
clich�s de la cheville en trois.
753
00:37:55,685 --> 00:37:58,212
- Bien s�r.
- Tiens moi au courant de son �tat.
754
00:37:59,945 --> 00:38:01,703
Pourquoi Eug�ne est encore ici ?
755
00:38:01,748 --> 00:38:03,770
Le Dr Barnett l'a admis.
756
00:38:05,707 --> 00:38:08,280
Ton groupe sur la 2. Ils sont
en coulisses et tu es en retard.
757
00:38:08,325 --> 00:38:12,411
Dis-leur que j'arrive. Je
sais �a, mais... Une minute.
758
00:38:13,786 --> 00:38:16,222
Tu renvois des patients
plus vite qu'une balle,
759
00:38:16,268 --> 00:38:18,712
et pas de la bonne fa�on.
Et maintenant qu'on est blind�s,
760
00:38:18,757 --> 00:38:21,241
tu refourgues un patient � la
recherche de drogue � la garde suivante
761
00:38:21,276 --> 00:38:22,901
pour pouvoir aller �
un concert � l'heure.
762
00:38:22,946 --> 00:38:25,060
- J'ai essay� de le pr�venir.
- C'est plus compliqu� que �a.
763
00:38:25,105 --> 00:38:27,471
Tu veux �tre une rock star, ok, fonce.
764
00:38:27,516 --> 00:38:30,582
Mais joue aux mariages et aux
barmitzvahs pour joindre les deux bouts.
765
00:38:30,616 --> 00:38:33,462
La m�decine c'est pas un hobby
ou un moyen de payer les factures
766
00:38:33,497 --> 00:38:36,102
ou un plan B au cas o� tu
vends pas un million de disques.
767
00:38:36,136 --> 00:38:38,661
C'est ce que tu as
envie de faire, ou non.
768
00:38:42,867 --> 00:38:44,861
Elle ne voulait pas que
le feux soit si gros.
769
00:38:44,896 --> 00:38:46,920
Elle voulait juste que
les pompiers viennent.
770
00:38:46,965 --> 00:38:49,021
Elle avait vraiment besoin
d'attention parentale.
771
00:38:49,067 --> 00:38:50,922
Elle a d� se sentir rejet�e.
772
00:38:52,126 --> 00:38:54,003
Maintenant elle doit
vivre avec plus de douleur:
773
00:38:54,038 --> 00:38:56,463
trois morts et
encore plus de bless�s.
774
00:38:57,486 --> 00:38:59,760
L'assistante sociale dit qu'elle va
aller en maison de correction.
775
00:38:59,807 --> 00:39:00,910
Elle a 12 ans.
776
00:39:01,358 --> 00:39:02,240
C'est triste.
777
00:39:12,237 --> 00:39:15,511
Pourquoi on arrive � parler
de tout sauf de nous ?
778
00:39:19,277 --> 00:39:20,482
Je sais pas.
779
00:39:29,286 --> 00:39:30,892
Je crois que Lewis a raison.
780
00:39:31,436 --> 00:39:33,191
Je crois qu'on a besoin d'aide.
781
00:39:46,057 --> 00:39:47,252
Non, �a va.
782
00:39:48,207 --> 00:39:50,340
Je croyais que t'avais un job �
l'imprimerie. Il s'est pass� quoi ?
783
00:39:50,386 --> 00:39:52,632
R�duction du personnel.
Il me faut un autre job.
784
00:39:52,665 --> 00:39:55,432
Teesha dit qu'en �tant � la
maison, je casse sa routine.
785
00:39:56,195 --> 00:39:57,221
Je sais...
786
00:39:57,255 --> 00:39:59,072
Devient m�decin.
787
00:40:00,415 --> 00:40:02,842
Si Greg l'est, �a doit pas
�tre bien compliqu�.
788
00:40:02,877 --> 00:40:05,402
C'est �a... Il est quelle heure ?
Je me l�ve t�t demain.
789
00:40:06,248 --> 00:40:10,263
- Regardez �a.
- Tu fous quoi ? Range �a.
790
00:40:12,775 --> 00:40:14,660
- Il est charg� ?
- Bien s�r.
791
00:40:16,455 --> 00:40:18,752
- Viens on retourne � la f�te.
- Tu fais quoi ?
792
00:40:18,796 --> 00:40:20,732
Elle est ici la vraie f�te.
793
00:40:20,776 --> 00:40:23,633
Vous vous rappelez quand on
tirait sur les lumi�res sur le pont ?
794
00:40:23,677 --> 00:40:24,872
C'�tait y'a longtemps.
795
00:40:25,966 --> 00:40:27,800
- Tu fous quoi ?
- Du calme.
796
00:40:27,837 --> 00:40:30,440
Il doit �tre un peu rouill�.
C'est �a le probl�me.
797
00:40:30,487 --> 00:40:32,301
Non, t'es bourr�.
C'est �a le probl�me.
798
00:40:33,675 --> 00:40:36,121
- J'ai 30 ans j'ai pas besoin de...
- Range �a.
799
00:40:41,156 --> 00:40:42,732
- Vous �tes jaloux.
- T'es stupide mec.
800
00:40:42,918 --> 00:40:44,843
Allez, on se tire.
801
00:41:04,418 --> 00:41:05,682
Comment tu vas ?
802
00:41:14,338 --> 00:41:16,492
J'aurais aim� que tu me le dises.
803
00:41:20,695 --> 00:41:24,602
Ou que je te le demande.
804
00:41:31,786 --> 00:41:32,843
T'es fatigu� ?
805
00:41:42,835 --> 00:41:46,630
Je vais rester ici jusqu'�
ce que ta m�re arrive.
806
00:41:50,106 --> 00:41:51,621
Vous �tes musicien ?
807
00:41:56,816 --> 00:41:58,011
Pas aujourd'hui.
808
00:42:28,935 --> 00:42:30,391
Tu sais quoi ?
809
00:42:32,446 --> 00:42:34,603
Weaver et le comit� de s�lection
peuvent embrasser
810
00:42:34,646 --> 00:42:37,910
mon gros cul blanc et � moiti� poilu.
811
00:42:40,816 --> 00:42:42,981
J'aurais pas d� �lever mes espoirs.
812
00:42:43,015 --> 00:42:44,561
Nos espoirs.
813
00:42:44,607 --> 00:42:46,140
C'est bon. Ca va aller.
814
00:42:46,188 --> 00:42:49,133
J'avais d�j� d�pens� tout l'argent...
acheter une maison,
815
00:42:49,177 --> 00:42:52,530
mettre de c�t� pour les �tudes
de Cosmo, aller en vacances.
816
00:42:52,575 --> 00:42:54,193
On va trouver une solution.
817
00:42:57,788 --> 00:42:59,332
Tu sais ce qu'il y a de dr�le ?
818
00:43:00,135 --> 00:43:01,993
J'en avais vraiment envie.
819
00:43:03,027 --> 00:43:04,140
Je sais.
820
00:43:04,175 --> 00:43:05,483
Je sais que tu en avais envie.
821
00:43:06,465 --> 00:43:07,431
Je sais.
822
00:43:11,478 --> 00:43:12,771
All� ?
823
00:43:13,118 --> 00:43:14,033
Kem ?
824
00:43:15,947 --> 00:43:17,440
Rien. Tout va bien.
825
00:43:20,017 --> 00:43:21,512
Pas grand chose.
826
00:43:22,555 --> 00:43:24,903
On m'a accord� la
permanence aujourd'hui.
827
00:43:26,566 --> 00:43:27,751
Merci.
828
00:43:30,095 --> 00:43:31,670
C'est tr�s bien.
829
00:43:34,878 --> 00:43:37,723
Oui, il va falloir f�ter �a.
830
00:43:39,748 --> 00:43:41,101
Vraiment ?
831
00:43:44,317 --> 00:43:45,773
T'es s�rieuse ?
832
00:43:46,555 --> 00:43:48,022
C'est comment � la clinique ?
833
00:43:52,606 --> 00:43:54,380
Ils ont d� adorer.
834
00:43:55,645 --> 00:43:56,952
Toi aussi tu me manque.
835
00:43:57,976 --> 00:43:59,610
Transcript: RaceMan
836
00:43:59,655 --> 00:44:01,471
Synchro: Bendef
837
00:44:01,517 --> 00:44:03,260
Trad: Bendef
838
00:44:03,296 --> 00:44:04,182
www.forom.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
65594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.