All language subtitles for ER - 11x08 - A Shot in the Dark.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,054 --> 00:00:05,585 Previously on ER: 2 00:00:05,721 --> 00:00:06,961 Look, Luka... 3 00:00:08,639 --> 00:00:11,530 I'm glad we're friends. But I've got a dad. 4 00:00:11,852 --> 00:00:14,675 - Fingernails, tattoo, the hair? - It's the whole package. 5 00:00:14,854 --> 00:00:17,857 Well, I'll talk to my band mates and see if I can't pull it back a little. 6 00:00:17,892 --> 00:00:19,257 - You off? - Yeah. 7 00:00:19,602 --> 00:00:22,549 If you wait for a second, I'll walk out with you. 8 00:00:22,784 --> 00:00:23,503 Okay. 9 00:00:24,100 --> 00:00:25,096 Damn it! 10 00:00:26,824 --> 00:00:28,138 Son of a bitch! 11 00:00:28,170 --> 00:00:30,642 - He should be in a nursing home. - I'd never do that to him. 12 00:00:30,670 --> 00:00:32,753 You can stay here for tonight. Plenty of room. 13 00:00:32,973 --> 00:00:34,647 Actually, you can stay as long as you'd like. 14 00:00:45,777 --> 00:00:48,131 - Hey. - Hey. How was your night? 15 00:00:48,502 --> 00:00:51,017 - The usual. - Anything good? 16 00:00:51,052 --> 00:00:55,221 Uh, guy got his arm caught in a sausage-making machine. 17 00:00:55,864 --> 00:00:56,859 Nice. 18 00:00:58,031 --> 00:00:59,718 I'm not on until 9:00. 19 00:00:59,753 --> 00:01:02,032 I can drop Alex off at school, but can you pick him up at 3:00? 20 00:01:02,033 --> 00:01:04,146 Sure. After I get some sleep. 21 00:01:05,727 --> 00:01:06,745 Morning. 22 00:01:10,570 --> 00:01:14,819 Mom, I need ten bucks for the class field trip to Millennium Park. 23 00:01:14,854 --> 00:01:15,665 Okay. 24 00:01:15,700 --> 00:01:18,551 They've got a giant silver sculpture shaped like a bean. 25 00:01:20,256 --> 00:01:21,683 If I don't get the money in today, 26 00:01:21,684 --> 00:01:24,369 I have to stay behind and do homework with the fifth graders. 27 00:01:24,404 --> 00:01:25,698 Okay, okay. 28 00:01:30,645 --> 00:01:32,619 What, you've never seen a kid pee before? 29 00:01:38,370 --> 00:01:40,020 This is gonna bounce. 30 00:01:40,855 --> 00:01:44,340 - Whoa. That's a lot of zeros. - Tuition was expensive. 31 00:01:44,583 --> 00:01:46,550 No wonder you're still sleeping on Abby's sofa. 32 00:01:46,585 --> 00:01:48,426 You know, you can defer paying off your loans 33 00:01:48,427 --> 00:01:50,398 until after you finish residency. 34 00:01:50,399 --> 00:01:53,597 - Not this one. This is for my father. - What? Your dad's leaning on you? 35 00:01:53,708 --> 00:01:55,662 It's for my brother's university tuition. 36 00:01:55,697 --> 00:01:58,353 My parents put me through school, so now it's my turn to help. 37 00:01:58,388 --> 00:02:01,048 They can't wait until after residency, when you're making the real money? 38 00:02:01,083 --> 00:02:02,469 Is there something you need, Ray? 39 00:02:03,985 --> 00:02:06,392 How would you like to work Christmas for me? 40 00:02:07,955 --> 00:02:09,717 I'm already working New Year's. 41 00:02:09,746 --> 00:02:13,029 Look, you do Christmas, and I'll take your New Year's Eve. 42 00:02:13,064 --> 00:02:14,032 You'd work New Year's Eve? 43 00:02:14,067 --> 00:02:16,163 It's important for my mom to have us all together on Christmas. 44 00:02:16,198 --> 00:02:17,928 Come on, I'll take Ramadan for you. 45 00:02:17,963 --> 00:02:19,392 I'm not Muslim, I'm Sikh. 46 00:02:19,427 --> 00:02:20,377 Oh, great. 47 00:02:20,412 --> 00:02:22,279 Well, I'll cover whenever you want to take a Sikh day. 48 00:02:22,314 --> 00:02:25,669 - Oh, this is unbelievable. - What? Weaver's got a boyfriend? 49 00:02:25,670 --> 00:02:28,504 Only 39% of the staff has had a flu shot this year. 50 00:02:28,816 --> 00:02:31,181 I don't want massive absenteeism in January. 51 00:02:31,216 --> 00:02:32,900 - I had mine. - I'll get one today. 52 00:02:33,191 --> 00:02:34,782 - How 'bout you, Ray? - Uh, tomorrow. 53 00:02:34,797 --> 00:02:36,603 My band's gotta play at Delilah's tonight. 54 00:02:36,604 --> 00:02:38,817 - Can't have a sore arm. - Sore arm? 55 00:02:38,868 --> 00:02:41,124 How about 100% compliance by next week? 56 00:02:41,946 --> 00:02:44,427 You have had some lame excuses for the past two months. 57 00:02:44,428 --> 00:02:45,607 What are you talking about? 58 00:02:45,665 --> 00:02:47,346 First you had a cold. 59 00:02:47,381 --> 00:02:49,001 Oh, yeah, then you were sleep-deprived. 60 00:02:49,036 --> 00:02:50,951 Police officer got shot. ETA: two minutes. 61 00:02:51,058 --> 00:02:51,907 Where's the wound? 62 00:02:51,942 --> 00:02:53,938 I couldn't understand them. The sirens were too loud. 63 00:02:53,993 --> 00:02:56,677 - All right, let's clear Trauma One. - Neela, Ray, Chuny, you're with me. 64 00:02:56,712 --> 00:02:59,061 Mary, get some extra security down here to handle the press. 65 00:02:59,865 --> 00:03:02,048 Do me a favor. Give me a flu shot today. 66 00:03:02,049 --> 00:03:02,629 What? 67 00:03:03,022 --> 00:03:04,892 Yeah, get me when I'm not expecting it. 68 00:03:04,893 --> 00:03:07,014 Just stick me quick. I got a thing about needles. 69 00:03:10,673 --> 00:03:12,555 Paramedics probably have two IVs. 70 00:03:12,590 --> 00:03:14,135 You can go femoral, if we need it. 71 00:03:20,094 --> 00:03:22,162 Eddie Escobar, caught one in the neck. 72 00:03:24,261 --> 00:03:25,077 Lost a lot of blood. 73 00:03:25,078 --> 00:03:26,859 - This is a "throw and go"? - We were ten blocks away. 74 00:03:26,900 --> 00:03:28,529 I'm Dr. Lewis. You're at County General. 75 00:03:28,749 --> 00:03:29,694 You should have called the paramedics. 76 00:03:29,729 --> 00:03:30,931 We'd still be waiting on the street. 77 00:03:30,966 --> 00:03:32,762 - C-collar. - Board's ready. 78 00:03:36,028 --> 00:03:37,566 One, two, three. 79 00:03:37,975 --> 00:03:40,286 We're going to give you oxygen through your nose, okay, Eddie? 80 00:03:40,356 --> 00:03:41,443 Pulse is thready. 81 00:03:41,483 --> 00:03:42,693 Take my keys, Gary. 82 00:03:42,728 --> 00:03:44,183 - It's okay, Eddie. - Try not to move. 83 00:03:44,315 --> 00:03:46,028 Someone needs to feed my dogs. 84 00:03:46,063 --> 00:03:47,245 Have an intubation tray ready. 85 00:03:47,280 --> 00:03:51,124 And there's a filing cabinet in the bedroom with all my papers. 86 00:03:51,125 --> 00:03:52,419 Yeah, forget about that. You're gonna be okay. 87 00:03:52,420 --> 00:03:53,198 Tell him, Doc. 88 00:03:53,199 --> 00:03:55,343 Trauma panel, type and cross for six units, 89 00:03:55,378 --> 00:03:57,342 call X ray, get a portable neck and chest. 90 00:04:45,825 --> 00:04:50,641 I threw up all over Amy's collage. It was so embarrassing. 91 00:04:50,736 --> 00:04:54,359 Oh, that's okay. We see like 100 puking kids a day. 92 00:04:54,723 --> 00:04:55,727 Really? 93 00:04:56,245 --> 00:04:59,025 - Mom's here. This is Dr. Lockhart. - Hi. 94 00:04:59,029 --> 00:05:00,593 School nurse called my office. 95 00:05:00,628 --> 00:05:02,967 Uh, yeah, they sent her in for vomiting and fever. 96 00:05:03,002 --> 00:05:04,952 - Is she okay? - Well, seems like it's just the flu. 97 00:05:05,106 --> 00:05:06,240 Are you okay, honey? 98 00:05:07,744 --> 00:05:09,247 I should take her to see our doctor. 99 00:05:09,248 --> 00:05:11,324 - Well, she's here now. - I see how busy you are. 100 00:05:11,325 --> 00:05:13,801 - Well, it's not that... - You want to go see Dr. Ben? 101 00:05:15,768 --> 00:05:18,745 Look, it's probably just the stomach flu. 102 00:05:19,388 --> 00:05:22,843 Let us run a few tests, we'll give her some IV fluid, she'll be good as new. 103 00:05:22,878 --> 00:05:23,893 How long's that going to take? 104 00:05:23,928 --> 00:05:24,947 About an hour. 105 00:05:25,282 --> 00:05:27,757 - Can we move her to a real room? - I'll work on it. 106 00:05:28,841 --> 00:05:30,973 Oh, hey, Sam, this little girl needs a line and Tigan. 107 00:05:30,973 --> 00:05:31,730 You'll have to ask Malik. 108 00:05:32,594 --> 00:05:34,343 Excuse me! Excuse me. 109 00:05:34,548 --> 00:05:36,179 Sub-Q air, but otherwise okay. 110 00:05:36,180 --> 00:05:37,795 Come on. Excuse me! Two units O-neg. 111 00:05:37,796 --> 00:05:40,149 Looks like the bullet missed both your spinal cord and your trachea. 112 00:05:40,454 --> 00:05:41,837 - That's good, buddy. - Excuse me. 113 00:05:42,148 --> 00:05:44,133 - That's good news. - Sats aren't so hot. 114 00:05:44,205 --> 00:05:46,632 - He needs plastic. - Yeah, I'm all over it. 115 00:05:47,423 --> 00:05:50,529 Eddie, we're gonna stick a tube down your throat to give you more oxygen. 116 00:05:50,937 --> 00:05:52,419 Whatever you say, Doc. 117 00:05:53,149 --> 00:05:54,542 You're gonna go to sleep first. 118 00:05:54,577 --> 00:05:56,077 20 of Etomidate, 100 of SUX. 119 00:05:56,112 --> 00:05:58,512 - Everyone else okay? - We're all good, Eddie. 120 00:05:58,987 --> 00:06:00,303 You get the perp? 121 00:06:00,338 --> 00:06:02,915 Couple of double taps to the chest. He went down. 122 00:06:03,091 --> 00:06:04,982 - Go for it, Ray. - What happened? 123 00:06:05,422 --> 00:06:06,528 Convenience store holdup. 124 00:06:06,878 --> 00:06:08,595 Chased the guy into an apartment building. 125 00:06:08,630 --> 00:06:12,158 Called for backup, the scumbag starts shooting out the window. 126 00:06:12,801 --> 00:06:13,994 All right, there's too much blood. 127 00:06:14,245 --> 00:06:15,385 Pulse ox only 72. 128 00:06:15,691 --> 00:06:16,924 Okay, pull out and bag him up. 129 00:06:17,505 --> 00:06:19,402 - You want me to do it? - No, no, no, I got it. 130 00:06:19,403 --> 00:06:20,523 Give me a straight blade. 131 00:06:21,162 --> 00:06:24,375 - You cut yourself. - No, that's... It's nothing. 132 00:06:24,376 --> 00:06:26,784 - We should take care of it. - No, really, it's okay. 133 00:06:27,012 --> 00:06:28,029 One more shot, Ray. 134 00:06:30,693 --> 00:06:31,591 Ray? 135 00:06:32,031 --> 00:06:34,264 Just... give me some cricoid pressure. I can get this. 136 00:06:37,188 --> 00:06:39,166 - I still can't see the cords. - Okay, that's it. 137 00:06:39,167 --> 00:06:41,386 - You want me to try? - How 'bout you try? 138 00:06:41,564 --> 00:06:42,804 Crike tray. 139 00:06:43,390 --> 00:06:45,129 Yes. Betadine. 11 blade. 140 00:06:45,379 --> 00:06:47,179 No, Sam, third drawer of the crash cart. 141 00:06:47,180 --> 00:06:48,712 - Get the trake light. - The what? 142 00:06:49,380 --> 00:06:51,382 - You going fiber optic? - Not exactly. 143 00:06:51,382 --> 00:06:52,243 Got it. 144 00:06:52,380 --> 00:06:53,162 Where's the scope? 145 00:06:53,380 --> 00:06:54,743 It's a blind procedure. 146 00:06:54,773 --> 00:06:56,935 - Great. Who's in charge of this ER? - That would be me. 147 00:06:56,935 --> 00:06:58,471 You can stay here, sir, but you have to be quiet. 148 00:07:00,176 --> 00:07:01,237 Okay... 149 00:07:02,703 --> 00:07:04,824 Bend the tip to 90 degrees. 150 00:07:05,539 --> 00:07:06,569 Turn the lights off. 151 00:07:12,089 --> 00:07:15,073 Pass in the midline, with the jaw forward. 152 00:07:16,998 --> 00:07:18,961 Sats are dropping. Shouldn't we be prepping the neck? 153 00:07:18,996 --> 00:07:21,454 When you're through the cords, you'll see a pre-tracheal glow. 154 00:07:21,489 --> 00:07:22,464 He needs a crike. 155 00:07:23,165 --> 00:07:23,902 That's the glow. 156 00:07:23,937 --> 00:07:25,183 You won't see it if you're in the esophagus. 157 00:07:25,218 --> 00:07:26,404 Okay, that's it. 158 00:07:26,439 --> 00:07:27,817 Bag him. Turn the lights on. 159 00:07:30,610 --> 00:07:31,378 Very slick. 160 00:07:31,413 --> 00:07:32,367 How about a subclavian? 161 00:07:32,813 --> 00:07:34,259 Okay. Good breath sounds. 162 00:07:36,987 --> 00:07:38,726 Number six gloves, Dr. Barnett? 163 00:07:39,762 --> 00:07:41,199 Seven and a half. 164 00:07:42,080 --> 00:07:44,747 Sterile drape and finder needle, please. 165 00:07:46,173 --> 00:07:48,595 - I've got Mallory. - This is Eddie's fiancee. 166 00:07:48,630 --> 00:07:49,414 Okay. 167 00:07:49,415 --> 00:07:51,113 Oh, my God, Eddie... 168 00:07:51,866 --> 00:07:53,476 I'm Dr. Lewis. He's doing okay. 169 00:07:54,118 --> 00:07:56,836 - He was shot? - Once. In the neck. 170 00:07:56,836 --> 00:08:00,200 He's sedated with medication, but you can sit with him, hold his hand if you want. 171 00:08:01,480 --> 00:08:03,711 I was playing around with my nephew. We were wrestling. 172 00:08:04,146 --> 00:08:05,657 Looks like he kicked your butt. 173 00:08:06,072 --> 00:08:08,134 - Is the rib sore? - Right there, yeah. 174 00:08:08,141 --> 00:08:11,401 Okay, Mr. Sakabu, I think it's nothing but a bruise. 175 00:08:11,436 --> 00:08:12,674 What about my shoulder? 176 00:08:15,555 --> 00:08:16,897 Any pain when I press? 177 00:08:16,932 --> 00:08:19,514 - It's more on the inside. - It's probably just a strain. 178 00:08:19,596 --> 00:08:21,549 I'll have the nurse bring your discharge instructions. 179 00:08:23,788 --> 00:08:25,276 Hey, hey, hey, I didn't know you were in today. 180 00:08:25,311 --> 00:08:27,578 Oh, my stupid alarm didn't go off. 181 00:08:28,298 --> 00:08:30,475 - Rough night, huh? - Yeah. 182 00:08:30,523 --> 00:08:31,608 You okay? 183 00:08:33,065 --> 00:08:35,666 Okay, got a quick one for you, ready for discharge. 184 00:08:36,462 --> 00:08:38,768 Uh... give me a couple of minutes, okay? 185 00:08:42,185 --> 00:08:45,083 Good news. Labs are fine. White count's not elevated... 186 00:08:45,118 --> 00:08:46,403 So, we can go. 187 00:08:46,771 --> 00:08:47,676 Mom... 188 00:08:48,455 --> 00:08:49,384 Mom. 189 00:08:50,349 --> 00:08:51,603 Are you all right, honey? 190 00:08:52,082 --> 00:08:53,142 What's wrong? 191 00:08:53,177 --> 00:08:55,046 - It hurts now. - Where does it hurt? 192 00:08:55,081 --> 00:08:56,543 Right here! 193 00:08:57,264 --> 00:08:58,237 Here? 194 00:08:58,853 --> 00:09:01,650 So, tell me, does it hurt more when I take my hand away? 195 00:09:03,714 --> 00:09:05,715 Listen, I'm going to get you some medicine for that pain, okay? 196 00:09:06,323 --> 00:09:07,883 I need to run some more tests. 197 00:09:08,351 --> 00:09:09,864 Start with four of MS. 198 00:09:09,899 --> 00:09:10,649 Thanks. 199 00:09:11,435 --> 00:09:13,185 I thought she'd be better by now. 200 00:09:13,186 --> 00:09:15,510 Well, sometimes what starts out looking like stomach flu 201 00:09:15,545 --> 00:09:16,908 ends up to be something else. 202 00:09:16,943 --> 00:09:18,050 - Like what? - Appendicitis. 203 00:09:18,051 --> 00:09:19,573 You said it wasn't serious. 204 00:09:19,574 --> 00:09:22,069 Well, it may not be. I'd just like to have a surgeon take a look at it... 205 00:09:22,070 --> 00:09:24,131 - You think she needs an operation? - It's a possibility. 206 00:09:24,690 --> 00:09:27,315 Oh, God. No. 207 00:09:27,549 --> 00:09:29,584 No, she's not having surgery, not here. 208 00:09:29,585 --> 00:09:31,392 If she does need it, it's a very simple operation. 209 00:09:31,393 --> 00:09:33,056 - I need to talk to my husband. - Okay, there's time. 210 00:09:33,057 --> 00:09:34,681 I need to do another blood test... 211 00:09:34,682 --> 00:09:37,831 You can't do surgery without my permission, right? 212 00:09:37,866 --> 00:09:38,923 Right. 213 00:09:39,102 --> 00:09:40,722 One step at a time, okay? 214 00:09:40,723 --> 00:09:42,480 You call your husband; I'll get things started. 215 00:09:48,513 --> 00:09:50,626 - Hey, Ray. Is Carter in there? - No, just Lewis. 216 00:09:50,756 --> 00:09:52,342 - How's the cop? - Stable for now. 217 00:09:52,343 --> 00:09:53,893 - What's in your hand? - A chart. 218 00:09:54,148 --> 00:09:56,651 - Okay, the other hand. - A pen. I didn't say I'd do it. 219 00:09:56,867 --> 00:09:58,256 Hey, anybody seen Dr. Chen? 220 00:09:58,457 --> 00:09:59,483 Sorry. 221 00:10:00,236 --> 00:10:01,753 Do you have any plans for New Year's Eve? 222 00:10:03,015 --> 00:10:04,320 You're not really my type. 223 00:10:04,355 --> 00:10:05,277 Funny. 224 00:10:05,350 --> 00:10:06,999 My band's got a party gig. 225 00:10:07,034 --> 00:10:08,916 - Can you take the p.m. for me? - On New Year's Eve? 226 00:10:08,920 --> 00:10:10,232 Well, look at it this way: 227 00:10:10,267 --> 00:10:12,424 You won't have to go to a square dance by yourself. 228 00:10:13,672 --> 00:10:16,127 Or with a date, or whatever. 229 00:10:16,128 --> 00:10:17,780 You give my med student lecture for me in January. 230 00:10:17,815 --> 00:10:18,652 Deal. 231 00:10:18,687 --> 00:10:21,239 Suspect's been wounded and apprehended. 232 00:10:21,274 --> 00:10:22,524 Do we have an ETA? 233 00:10:22,559 --> 00:10:24,702 No, I'm sorry. They haven't called it in yet. 234 00:10:24,873 --> 00:10:26,207 We'll be with the family. 235 00:10:26,242 --> 00:10:26,863 Okay. 236 00:10:26,898 --> 00:10:28,442 Ten-year-old girl, fever, vomiting, 237 00:10:28,443 --> 00:10:30,548 right lower quadrant tenderness. 238 00:10:30,583 --> 00:10:32,674 - Rule out appy. - Yeah, CT or ultrasound? 239 00:10:32,709 --> 00:10:33,407 It depends. 240 00:10:35,387 --> 00:10:36,777 What the hell was that? 241 00:10:38,071 --> 00:10:39,132 What? 242 00:10:40,394 --> 00:10:41,574 Jing Mei... 243 00:10:45,056 --> 00:10:46,554 Oh, sorry. 244 00:10:47,510 --> 00:10:48,915 Coffee was brewing. 245 00:10:49,115 --> 00:10:52,096 - You okay to work? - Uh... uh-huh, yeah, sure. 246 00:10:52,784 --> 00:10:53,977 What have you got? 247 00:10:54,247 --> 00:10:57,335 35-year-old, strain and sprain. Chest and shoulder contusion. 248 00:10:57,357 --> 00:10:58,359 Okay... 249 00:11:01,515 --> 00:11:04,129 - You don't want to see the patient? - No, I trust you. 250 00:11:05,296 --> 00:11:06,751 How's your dad doing? 251 00:11:07,413 --> 00:11:08,620 Okay. 252 00:11:09,426 --> 00:11:12,232 I mean, I've got a nurse for him 16 hours a day, 253 00:11:12,419 --> 00:11:14,664 and then from 11:00 to 7:00, it's just me. 254 00:11:15,810 --> 00:11:18,358 - So, you're not getting much sleep? - No, a couple hours. 255 00:11:18,458 --> 00:11:20,365 Hey, Dr. Chen, Carter's got a baby in status. 256 00:11:20,400 --> 00:11:22,154 Need you for that suspect in that cop shooting. 257 00:11:22,189 --> 00:11:23,951 - How soon? - Right now. 258 00:11:33,513 --> 00:11:35,698 Multiple gunshots to the chest and abdomen. 259 00:11:35,733 --> 00:11:37,387 - Any vitals? - No pulse in the field. 260 00:11:37,388 --> 00:11:38,491 That's the son of a bitch. 261 00:11:38,492 --> 00:11:40,668 - How long was he down? - Cops had to secure the building. 262 00:11:40,703 --> 00:11:43,326 - How long did that take? - They made us wait 45 minutes. 263 00:11:43,492 --> 00:11:45,099 It only takes 20 minutes to bleed out. 264 00:11:45,134 --> 00:11:47,622 If there'd have been a second shooter in there, she'd be full of holes, too, okay? 265 00:11:47,623 --> 00:11:49,105 Two of O-neg on the infuser. 266 00:11:49,140 --> 00:11:51,691 - On my count. One, two... - Hold on. Hold on. He's cuffed. 267 00:11:51,726 --> 00:11:52,654 Who's got the key? 268 00:11:52,689 --> 00:11:54,423 - Not me. You got the keys, Tommy? - I'll check with Hogan. 269 00:11:54,424 --> 00:11:55,374 Quickly, please. 270 00:11:55,375 --> 00:11:58,488 Start on the paramedic gurney. Betadine, 32 french. 271 00:11:58,491 --> 00:11:59,947 Thoracotomy's all yours, Neela. 272 00:11:59,947 --> 00:12:01,674 - You're going to assist? - You'll be fine. 273 00:12:01,675 --> 00:12:03,256 Sterile gloves and a 10 blade. 274 00:12:03,291 --> 00:12:04,248 First unit's up. 275 00:12:04,283 --> 00:12:05,809 I need to lift the pris' arm to make the incision. 276 00:12:05,810 --> 00:12:07,498 - Where's the damn key? - We're working on it. 277 00:12:07,499 --> 00:12:09,117 - Malik, get the bolt cutters. - Take it easy. 278 00:12:09,152 --> 00:12:09,890 I've got it. 279 00:12:09,925 --> 00:12:11,549 Can the officers wait outside? 280 00:12:11,584 --> 00:12:13,714 The suspect's in police custody and uncuffed. We're waiting right here. 281 00:12:13,715 --> 00:12:15,724 I don't think he's going to jump off the bed anytime soon. 282 00:12:15,759 --> 00:12:18,249 Hook up the thoraseal. Give her room to work. 283 00:12:18,311 --> 00:12:19,735 You think he's got a chance? 284 00:12:19,770 --> 00:12:22,415 Why do you think they're letting me crack his chest? 285 00:12:26,482 --> 00:12:30,108 - That thing's got to wait outside. - That "thing" is a service animal. 286 00:12:30,248 --> 00:12:31,898 A service animal with fleas. 287 00:12:31,933 --> 00:12:34,359 Actually, fleas have a natural aversion to minis. 288 00:12:34,394 --> 00:12:36,169 Hey, Abby, Dilantin level's back on... 289 00:12:36,204 --> 00:12:38,942 Carter, this is Mrs. Gelden and her guide horse, Ruby. 290 00:12:38,943 --> 00:12:41,688 - Who should be outside. - We let seeing-eye dogs in here. 291 00:12:41,689 --> 00:12:43,816 Our floors are gonna be covered with horse crap. 292 00:12:43,851 --> 00:12:45,890 - She's housebroken. - What if she spooks? 293 00:12:45,890 --> 00:12:49,257 Oh, we've been on the El, airplanes, elevators. 294 00:12:49,258 --> 00:12:50,256 She can stay. 295 00:12:50,726 --> 00:12:51,656 Thank you. 296 00:12:52,835 --> 00:12:54,327 See you later, Ruby. 297 00:12:57,604 --> 00:13:00,663 Dr. Carter, Officer Escobar's son is here. 298 00:13:00,698 --> 00:13:03,096 Okay, we're-we're still working on his dad. 299 00:13:03,131 --> 00:13:05,248 The kid's anxious to see him. 300 00:13:05,987 --> 00:13:07,968 Let me... let me go check for you. 301 00:13:08,003 --> 00:13:08,663 Thanks. 302 00:13:11,789 --> 00:13:13,448 No, we're too close to the skull. 303 00:13:13,483 --> 00:13:15,348 - Can you stop the bleeding? - Direct pressure for now. 304 00:13:15,530 --> 00:13:18,279 Call Angio. Maybe we can balloon the proximal carotid. 305 00:13:18,314 --> 00:13:20,007 They just picked up his son at school. 306 00:13:20,331 --> 00:13:22,357 - Arlo's here? - How old is your son? 307 00:13:22,536 --> 00:13:26,073 15. I'm not his mother. Arlo's from Eddie's first marriage. 308 00:13:26,655 --> 00:13:28,540 Fine. Throw down a fresh drape. 309 00:13:28,575 --> 00:13:29,723 I'll be next door. 310 00:13:29,724 --> 00:13:31,421 CVC's in. Need a repeat chest. 311 00:13:31,422 --> 00:13:34,560 Hey, Arlo. It's not as bad as it looks. 312 00:13:35,244 --> 00:13:36,730 It's okay. You can come on up here. 313 00:13:36,731 --> 00:13:39,269 What is she doing here? I want her out right now. 314 00:13:39,663 --> 00:13:41,495 - Uh, excuse me, ma'am. - Let's not get into this. 315 00:13:42,684 --> 00:13:44,535 - You shouldn't be here. - Mom! Mom! 316 00:13:44,536 --> 00:13:46,290 - Get out! - Can you just shut up! 317 00:13:46,291 --> 00:13:47,999 Okay, everybody shut up. 318 00:13:48,034 --> 00:13:50,943 Officer, you and Mallory need to step outside. 319 00:13:51,275 --> 00:13:52,865 I don't want to leave him. 320 00:13:52,900 --> 00:13:55,165 Everyone gets to see him, just one at a time. 321 00:13:56,985 --> 00:13:59,492 We're going to start X rays on your father. You can say hello quickly. 322 00:14:00,678 --> 00:14:03,916 Dad. It's Arlo. I'm here. 323 00:14:03,917 --> 00:14:06,059 He can't talk with the tube in his mouth. 324 00:14:07,274 --> 00:14:08,801 You're going to be all right. 325 00:14:09,180 --> 00:14:10,836 Ray, take them to the family room. 326 00:14:10,837 --> 00:14:11,802 Me? 327 00:14:12,235 --> 00:14:13,738 You're tough, Dad. 328 00:14:13,739 --> 00:14:15,570 All right, honey. That's enough. 329 00:14:15,941 --> 00:14:18,007 Dr. Barnett will answer any questions you have. 330 00:14:18,792 --> 00:14:21,957 - Sam, check a second hemocue. - I think it's next door. 331 00:14:24,174 --> 00:14:27,009 - You got a rhythm? - Units five and six are up. 332 00:14:27,117 --> 00:14:28,084 Hold compressions. 333 00:14:28,931 --> 00:14:29,736 Asystole. 334 00:14:29,737 --> 00:14:31,701 - How's his volume? - Heart's filling well. 335 00:14:31,827 --> 00:14:32,715 Too many holes. 336 00:14:32,716 --> 00:14:34,414 We could try high-dose epi. 337 00:14:34,415 --> 00:14:36,625 ... with no pulse in the field. 338 00:14:36,847 --> 00:14:37,810 Okay. 339 00:14:40,131 --> 00:14:41,313 11:07. 340 00:14:42,512 --> 00:14:44,695 - He's dead? - Yeah. 341 00:14:45,357 --> 00:14:49,083 You just saved the taxpayers a million bucks in trial fees and prison costs. 342 00:14:49,992 --> 00:14:52,654 - What happened to your wrist? - Oh, I don't know. 343 00:14:52,814 --> 00:14:56,217 Neela, do you want to help Officer McWayne out here? 344 00:14:56,218 --> 00:14:57,315 I was gonna find some family... 345 00:14:57,350 --> 00:15:00,168 Why don't you get Officer McWayne started in the suture room? 346 00:15:04,889 --> 00:15:06,763 Sorry about the misunderstanding. 347 00:15:06,798 --> 00:15:09,037 Some people are freaked out by little animals. 348 00:15:09,038 --> 00:15:10,543 I'm going to clean your cut out. 349 00:15:10,544 --> 00:15:13,128 I have a cousin who gets nervous around Chihuahuas. 350 00:15:13,163 --> 00:15:15,061 Is she wearing sneakers? 351 00:15:15,062 --> 00:15:16,928 Yes. It keeps her from slipping on the floor. 352 00:15:17,979 --> 00:15:20,358 My husband wants her transferred to Mercy. 353 00:15:20,359 --> 00:15:22,129 Surgery's on their way down to check her out. 354 00:15:22,130 --> 00:15:23,306 We wanna move her. 355 00:15:23,341 --> 00:15:27,647 You're gonna have to find a surgeon at Mercy to accept her before I can okay a transfer. 356 00:15:28,737 --> 00:15:31,549 Whoa, whoa! Hey! Hey! Back off, Ruby. 357 00:15:31,584 --> 00:15:34,298 - Doctor, can you come to the phone? - Yes. Just one minute, okay? 358 00:15:34,442 --> 00:15:35,428 I'll be right back. 359 00:15:37,049 --> 00:15:39,103 It's my husband. He's driving back from Detroit. 360 00:15:39,104 --> 00:15:41,056 Okay. Hi. This is Dr. Lockhart... 361 00:15:41,523 --> 00:15:42,446 Yes, I am. 362 00:15:42,447 --> 00:15:44,665 You betta be damn sure you know what you doing there. 363 00:15:44,666 --> 00:15:45,351 Mr. Trager. 364 00:15:46,452 --> 00:15:49,398 M-Mr. Trager. I-I understand. 365 00:15:50,465 --> 00:15:51,560 We will. 366 00:15:52,416 --> 00:15:54,977 Yes, your wife is working on that right now. 367 00:15:55,012 --> 00:15:56,924 We-We would never do that, sir. 368 00:15:56,959 --> 00:15:58,533 I got paged about a patient transfer? 369 00:15:59,334 --> 00:16:01,905 - Wendall Meade, Social Services. - Thank God you're here. 370 00:16:01,906 --> 00:16:05,482 Sir, why don't you just get here as soon as you can and we won't make any decisions... 371 00:16:06,501 --> 00:16:07,859 Nice talking to you, too. 372 00:16:09,765 --> 00:16:14,760 Little pinprick... and some burning. 373 00:16:15,242 --> 00:16:16,248 Sorry. 374 00:16:18,032 --> 00:16:22,233 Must be a pain in the ass having to waste all that time trying to save a scumbag's life. 375 00:16:23,944 --> 00:16:27,592 - He jacked a mini-mart, doc. - Looks like a 14-year-old. 376 00:16:31,575 --> 00:16:33,383 Feels like a foreign body. 377 00:16:35,024 --> 00:16:37,524 Something hard. Is it possible you were shot? 378 00:16:37,525 --> 00:16:40,808 I don't think so. I remember I scraped my wrist when I fell. 379 00:16:44,986 --> 00:16:48,295 - How about there? - Mm-mm. That's a loop of bowel. 380 00:16:48,330 --> 00:16:50,136 I left messages for three surgeons at Mercy. 381 00:16:50,171 --> 00:16:51,327 They'll call back. 382 00:16:51,362 --> 00:16:52,613 How long can we wait? 383 00:16:53,204 --> 00:16:54,323 Eight to ten hours. 384 00:16:54,358 --> 00:16:58,325 - Hmm. I can't find the appendix. - What does that mean? 385 00:16:58,326 --> 00:17:01,666 Uh, usually if it's enlarged, it's easy to find. 386 00:17:01,701 --> 00:17:03,438 So she may not have appendicitis? 387 00:17:03,439 --> 00:17:04,794 Well, it's not a perfect test. 388 00:17:04,829 --> 00:17:07,534 She could still have the disease even if the ultrasound is normal. 389 00:17:07,569 --> 00:17:10,116 Can't you people give me a straight answer? 390 00:17:10,151 --> 00:17:14,297 I would say, based on her fever and tenderness that it is appendicitis. 391 00:17:14,332 --> 00:17:16,747 Well, she said it was the stomach flu, and then she changed her mind. 392 00:17:16,782 --> 00:17:18,323 Now you can't find her appendix? 393 00:17:18,603 --> 00:17:21,465 Transfer Center from Mercy wants to talk to the attending. 394 00:17:21,800 --> 00:17:22,870 Finally. 395 00:17:22,945 --> 00:17:24,909 Hang a gram of cefotetan. 396 00:17:29,615 --> 00:17:32,106 Do you think I need an operation? 397 00:17:34,636 --> 00:17:36,297 Do I need it soon? 398 00:17:36,946 --> 00:17:37,962 Yup. 399 00:17:38,230 --> 00:17:39,769 Can I have it here? 400 00:17:40,059 --> 00:17:45,103 Well, you could, but your parents want you to have it at a different hospital. 401 00:17:45,104 --> 00:17:48,639 - Won't that take a while? - Not too long. It'll be okay. 402 00:17:48,905 --> 00:17:50,553 Why can't I decide? 403 00:17:51,253 --> 00:17:56,104 Because when you're a kid, your parents get to decide what's best. 404 00:17:57,802 --> 00:17:59,779 The only way to stop the bleeding right now 405 00:17:59,814 --> 00:18:02,394 is by blowing up a balloon in his artery. 406 00:18:02,429 --> 00:18:04,351 This X ray is gonna guide us to the right spot. 407 00:18:04,386 --> 00:18:06,192 How does he get blood to his brain? 408 00:18:06,227 --> 00:18:07,210 Dr. Lewis? 409 00:18:07,245 --> 00:18:08,467 That's a good question, Arlo. 410 00:18:09,548 --> 00:18:15,284 Two carotid arteries supply the brain, right and left. Okay? 411 00:18:15,748 --> 00:18:18,898 If one gets blocked, Mother Nature has a backup plan. 412 00:18:18,933 --> 00:18:22,205 It is called the circle of Willis. 413 00:18:22,240 --> 00:18:28,256 It's a detour, but it allows the blood from the right to get over to the lefthand side. 414 00:18:28,743 --> 00:18:31,279 - I understand. - So, he can recover? 415 00:18:31,458 --> 00:18:34,082 Well, priority number one is to stop the bleeding. 416 00:18:34,083 --> 00:18:36,323 If you're not wearing lead, we need to ask you to leave. 417 00:18:36,324 --> 00:18:38,451 Okay I'll come get you when we're done, all right? 418 00:18:38,794 --> 00:18:39,327 - Thanks, Dr. Barnett. - Ray is fine. 419 00:18:39,327 --> 00:18:42,404 Okay, Ray. 420 00:18:43,591 --> 00:18:46,601 - Sam, Dr. Kovac called. - Did you take a message? 421 00:18:46,636 --> 00:18:48,980 Sounds like your kid got suspended from school again. 422 00:18:50,057 --> 00:18:52,243 - I may need to leave. - In a minute. 423 00:18:52,278 --> 00:18:54,036 - Dr. Lewis... - Have them step outside. 424 00:18:54,071 --> 00:18:56,142 I removed a foreign body from Officer McWayne's arm. 425 00:18:56,828 --> 00:18:58,631 - What's that? - Feels like a plastic BB. 426 00:18:58,632 --> 00:19:00,109 Could be what shot your patient, as well? 427 00:19:00,327 --> 00:19:02,481 I don't think that's enough to sever a carotid artery. 428 00:19:02,516 --> 00:19:03,249 You sure? 429 00:19:03,284 --> 00:19:07,644 Officer Escobar was shot with this metal slug from the sub-Q, right upper trapezius. 430 00:19:07,679 --> 00:19:08,748 Looks like a nine-millimeter. 431 00:19:08,783 --> 00:19:11,390 - Is that what the suspect used? - I don't think so. 432 00:19:11,391 --> 00:19:15,600 Nine-millimeter semi-automatic, standard issue. That's what we carry. 433 00:19:17,618 --> 00:19:20,426 Yeah, I can pick him up. It's not a problem. Stay at work. 434 00:19:20,426 --> 00:19:22,280 Well, what is it about? 435 00:19:22,315 --> 00:19:24,101 I don't know. The school didn't tell me anything. 436 00:19:24,136 --> 00:19:26,283 What do you mean they didn't tell you? What did he do? 437 00:19:26,284 --> 00:19:28,457 They just said, uh, to come in for a meeting. 438 00:19:28,458 --> 00:19:30,320 - Well, is he okay? - Yeah, yeah, he's fine. 439 00:19:30,802 --> 00:19:32,763 All right. Well, just call me as soon as you get back. 440 00:19:32,798 --> 00:19:34,291 - I will. - Okay. Thanks. 441 00:19:34,689 --> 00:19:36,555 I have a tetanus shot for Officer McWayne. 442 00:19:36,590 --> 00:19:38,879 Oh, uh, they're being interviewed about the friendly fire thing. 443 00:19:38,914 --> 00:19:39,849 Is it for sure now? 444 00:19:39,884 --> 00:19:41,860 Well, they found a pellet gun next to the suspect at the scene. 445 00:19:41,895 --> 00:19:44,279 - So he didn't shoot the cop then? - Guess not. 446 00:19:48,633 --> 00:19:50,612 Arlo, you should be in the Family Room. 447 00:19:52,702 --> 00:19:54,525 Is that the guy who shot my dad? 448 00:19:55,117 --> 00:19:57,279 He was the suspect they were pursuing. 449 00:19:57,314 --> 00:19:59,908 - Can I go in there? - Probably not a good idea. 450 00:19:59,998 --> 00:20:02,674 - I want to see him. - Arlo... 451 00:20:07,412 --> 00:20:09,687 - He's a kid. - You don't have to do this. 452 00:20:09,688 --> 00:20:11,474 - Was he on drugs? - I can't say. 453 00:20:11,475 --> 00:20:13,405 - Did he have a police record? - I don't know. 454 00:20:13,751 --> 00:20:17,417 Why would he do that? Why would he shoot my dad? 455 00:20:19,439 --> 00:20:22,340 Arlo, we're not exactly sure who shot your dad. 456 00:20:22,975 --> 00:20:26,016 He may have been accidentally shot by a police officer. 457 00:20:26,051 --> 00:20:26,915 What? 458 00:20:28,130 --> 00:20:30,607 - But-But I thought he... - This guy was only carrying a BB gun. 459 00:20:30,608 --> 00:20:33,451 They won't know for sure until the ballistics tests are completed. 460 00:20:37,007 --> 00:20:38,486 Oh, man. 461 00:20:40,008 --> 00:20:41,667 One of his own guys? 462 00:20:41,982 --> 00:20:43,131 Arlo? 463 00:20:43,795 --> 00:20:45,156 Can we talk to you? 464 00:20:46,204 --> 00:20:48,937 - Which one of you guys did it? - We don't know anything yet. 465 00:20:48,938 --> 00:20:50,784 Why don't we go and sit down somewhere? 466 00:20:50,819 --> 00:20:52,072 - We're sorry. - It's not your fault. 467 00:20:52,107 --> 00:20:53,439 It comes with the job. 468 00:20:58,648 --> 00:21:01,672 There, our balloon is up, and the vessel is occluded. 469 00:21:02,207 --> 00:21:04,403 - Can we ask family in? - Not just yet. 470 00:21:04,404 --> 00:21:06,077 Entrance wound is dry as a bone. 471 00:21:06,112 --> 00:21:08,376 - Nice. - He's not waking up. 472 00:21:08,530 --> 00:21:14,224 He's still comatose with a flaccid paralysis and an upgoing toe. 473 00:21:14,259 --> 00:21:15,726 So much for collateral flow. 474 00:21:15,761 --> 00:21:17,371 But you can repair the carotid. 475 00:21:17,406 --> 00:21:19,739 Oh, it'd likely do more harm than good. 476 00:21:19,740 --> 00:21:22,046 It's not a procedure that I'm comfortable with. 477 00:21:22,793 --> 00:21:24,890 - But if the wife consents... - Uh, it's his fianc�e. 478 00:21:24,891 --> 00:21:27,292 - Not her call then. - We have an ex-wife. 479 00:21:27,293 --> 00:21:30,317 - Is there a blood relative? - Yeah, a son, but he's 15. 480 00:21:30,368 --> 00:21:33,234 - Could he be a mature minor? - A what? 481 00:21:33,632 --> 00:21:36,162 It's when a kid's mature enough to make medical decisions. 482 00:21:36,638 --> 00:21:37,811 Could be. 483 00:21:37,951 --> 00:21:39,665 Okay. I'll talk to him. 484 00:21:39,700 --> 00:21:42,353 Get Wendall in on this, and, uh, find me if you need me, okay? 485 00:21:42,612 --> 00:21:44,453 Dr. Dubenko, need you right now. 486 00:21:44,488 --> 00:21:47,130 Uh, keep his crit above 30, P02 90. 487 00:21:48,423 --> 00:21:50,778 Ten-year-old appy, systolic's 60. 488 00:21:50,813 --> 00:21:51,778 She's septic? 489 00:21:51,813 --> 00:21:53,654 Antibiotics are on board. We're running in a liter. 490 00:21:53,655 --> 00:21:54,725 Who saw her from surgery? 491 00:21:54,760 --> 00:21:56,161 No one. Family wants her transferred. 492 00:21:56,196 --> 00:21:57,325 That isn't happening. 493 00:21:57,360 --> 00:21:59,442 Dr. Hong at Mercy accepted her. 494 00:21:59,477 --> 00:22:01,204 Pressure's up to 70 with 500. 495 00:22:01,239 --> 00:22:02,506 They're sending an ambulance. 496 00:22:02,541 --> 00:22:04,832 I'm sorry, ma'am. Your daughter is very sick. 497 00:22:04,867 --> 00:22:07,148 She needs surgery right now. Do we have consent? 498 00:22:07,183 --> 00:22:09,516 No. She said we could wait. 499 00:22:09,551 --> 00:22:11,544 In most cases we could. This is unusual. 500 00:22:11,545 --> 00:22:13,659 The infection spread to her bloodstream very quickly. 501 00:22:13,694 --> 00:22:15,713 I'm sorry, Mrs. Trager. We need your consent for surgery. 502 00:22:15,748 --> 00:22:17,377 My husband will be here any minute. 503 00:22:17,412 --> 00:22:19,122 I need to wait for him. 504 00:22:19,157 --> 00:22:20,383 It's life-threatening. 505 00:22:22,340 --> 00:22:24,444 Okay. We'll "double doctor" it. 506 00:22:24,479 --> 00:22:25,737 Wha... What? 507 00:22:25,772 --> 00:22:27,815 Two physician signatures can override your consent. 508 00:22:28,393 --> 00:22:30,307 Sign it. Sign it. Let's go. 509 00:22:30,817 --> 00:22:32,642 This is not what we agreed on. 510 00:22:32,677 --> 00:22:33,940 I'm sorry. 511 00:22:34,553 --> 00:22:36,067 I've never done this before. 512 00:22:36,068 --> 00:22:38,512 No one gets in trouble for acting in the best interest of the patient. 513 00:22:38,903 --> 00:22:40,424 Tell that to Dr. Corday. 514 00:22:44,127 --> 00:22:46,952 - Sorry, I was tied up. - Everyone, this is Wendall Meade. 515 00:22:47,131 --> 00:22:48,180 Hi, Arlo. 516 00:22:48,215 --> 00:22:49,375 C-Can he stay? 517 00:22:50,110 --> 00:22:51,574 If it's okay with Arlo. 518 00:22:52,641 --> 00:22:53,672 Yeah? 519 00:22:54,271 --> 00:22:56,864 Okay. So, the two treatment options. 520 00:22:56,899 --> 00:23:00,267 We can use a catheter to plug up the artery with coils. 521 00:23:00,302 --> 00:23:01,686 Like with the balloon? 522 00:23:02,129 --> 00:23:06,253 Yeah, and that would give him a 15% chance of getting better. 523 00:23:06,288 --> 00:23:09,856 85% chance of still staying in a coma. 524 00:23:10,765 --> 00:23:14,312 Or we can do surgery to reconnect the artery. 525 00:23:14,313 --> 00:23:18,080 If we do that, that would give him 30% chance of improving. 526 00:23:18,115 --> 00:23:20,411 - That's a little better. - Yeah, well, it's risky. 527 00:23:20,677 --> 00:23:25,377 Usually with surgery, half the time the patient deteriorates or dies. 528 00:23:25,412 --> 00:23:27,231 The surgery sounds too risky. 529 00:23:28,063 --> 00:23:30,201 Do you understand the choices, Arlo? 530 00:23:31,272 --> 00:23:33,040 They both kind of suck. 531 00:23:35,186 --> 00:23:37,138 Can you explain them back to me? 532 00:23:37,173 --> 00:23:38,297 What? 533 00:23:38,332 --> 00:23:40,432 I need to make sure that he understands the options. 534 00:23:40,433 --> 00:23:42,271 I'll make sure he does. 535 00:23:42,306 --> 00:23:43,498 Arlo? 536 00:23:44,789 --> 00:23:48,680 Well, if we play it safe, there's a small chance he gets better. 537 00:23:51,030 --> 00:23:54,648 If we do the surgery, there's a bigger chance that he'll improve, 538 00:23:54,683 --> 00:23:56,900 but an even bigger risk that he'll get sicker. 539 00:23:57,342 --> 00:23:58,501 That's right. 540 00:23:59,823 --> 00:24:00,973 It's your call. 541 00:24:02,014 --> 00:24:03,702 What are you talking about? 542 00:24:03,737 --> 00:24:06,695 We've decided that Arlo's a mature minor. He can make the decision. 543 00:24:06,695 --> 00:24:08,597 By himself? He can't handle this. 544 00:24:08,632 --> 00:24:10,111 - Yes, I can. - No, you can't. 545 00:24:10,146 --> 00:24:11,584 - You're 15 years old. - He's my dad. 546 00:24:11,585 --> 00:24:13,853 In cases like this, the decision has to be made by a blood relative. 547 00:24:13,854 --> 00:24:14,843 It's the law. 548 00:24:14,878 --> 00:24:16,592 How can this be right? 549 00:24:23,608 --> 00:24:25,987 Between you and me, it's not the end of the world, 550 00:24:26,022 --> 00:24:30,389 but the school board has a zero tolerance approach to what they consider pornographic. 551 00:24:31,455 --> 00:24:32,439 What?! 552 00:24:33,714 --> 00:24:36,239 He brought this to school. 553 00:24:37,806 --> 00:24:40,661 He was showing it to the other kids. That might not be appropriate. 554 00:24:42,877 --> 00:24:46,015 They have lots of cool electronic gadgets in here. 555 00:24:46,050 --> 00:24:48,539 I don't think they were looking at the gadgets. 556 00:24:48,574 --> 00:24:50,928 That your name on the mailing label? 557 00:24:50,929 --> 00:24:51,978 Yeah. 558 00:24:51,979 --> 00:24:53,653 And you're Alex's stepfather? 559 00:24:54,358 --> 00:24:55,802 Not exactly. 560 00:24:56,469 --> 00:24:57,636 I see. 561 00:24:57,671 --> 00:25:00,439 But you take an active role in the child-rearing. 562 00:25:00,474 --> 00:25:04,339 Yeah, I pick him up from school, and we, uh, do sports. 563 00:25:04,374 --> 00:25:06,274 - I took him fishing... - That's great. 564 00:25:06,288 --> 00:25:10,198 Alex and his mom, we've been all living together. It's going well. 565 00:25:10,555 --> 00:25:12,635 And how long has that been the arrangement? 566 00:25:15,867 --> 00:25:17,255 About a week. 567 00:25:21,737 --> 00:25:24,440 Ray, do-do-do-do you have a minute? 568 00:25:24,741 --> 00:25:26,421 Hot chocolate? It's my treat. 569 00:25:27,301 --> 00:25:29,115 I'm really sorry about my mom. 570 00:25:30,905 --> 00:25:33,016 She's just looking out for you, okay? 571 00:25:33,017 --> 00:25:34,141 By freaking out?! 572 00:25:34,176 --> 00:25:36,436 My dad's lucky that she won't even talk to him anymore. 573 00:25:39,028 --> 00:25:41,835 You okay with what we talked about? 574 00:25:42,514 --> 00:25:43,751 About your dad. 575 00:25:47,503 --> 00:25:51,334 Last year, for the ninth grade prom, there was this girl Sarah. 576 00:25:51,369 --> 00:25:52,159 Yeah? 577 00:25:52,194 --> 00:25:53,618 I was too afraid to ask her. 578 00:25:53,653 --> 00:25:56,517 But my dad told me that you gotta take chances, or you miss out. 579 00:25:57,078 --> 00:25:59,719 She was already going with this guy from the baseball team. 580 00:26:00,109 --> 00:26:03,528 Two weeks later, she asked me to go to a concert on the pier. 581 00:26:04,482 --> 00:26:06,566 Sounds like your dad's a pretty cool guy. 582 00:26:06,601 --> 00:26:08,389 He'd want the surgery. 583 00:26:10,360 --> 00:26:12,094 Okay, then that's what we'll do. 584 00:26:12,129 --> 00:26:14,562 - But my mom's gonna freak out... - It's your decision. 585 00:26:15,434 --> 00:26:16,850 And I'll back you up. 586 00:26:17,578 --> 00:26:18,651 You will? 587 00:26:19,971 --> 00:26:21,192 Sure thing. 588 00:26:21,289 --> 00:26:24,015 Abdominal pain and near-syncope from hypotension. 589 00:26:24,050 --> 00:26:26,010 He was here this morning. Dr. Pratt's patient. 590 00:26:26,198 --> 00:26:28,701 Marina, find Pratt and grab the ultrasound. 591 00:26:28,736 --> 00:26:30,188 He thought it was a bruise. 592 00:26:30,223 --> 00:26:32,714 - When did you get dizzy? - A few hours ago. 593 00:26:32,775 --> 00:26:35,338 - Why didn't you come back? - Doctor said it wasn't serious. 594 00:26:35,338 --> 00:26:37,205 Pressure's only 80 palp. 595 00:26:37,240 --> 00:26:40,440 Trendelenberg, a liter of saline. CBC, type and cross for 4. 596 00:26:40,533 --> 00:26:41,940 Sir, where does it hurt? 597 00:26:41,975 --> 00:26:43,256 - Sonosite. - What's up? 598 00:26:43,413 --> 00:26:45,344 You sent home an unstable patient. 599 00:26:46,382 --> 00:26:48,922 Damn. He lacerated his spleen. Call surgery. 600 00:26:49,735 --> 00:26:50,948 Dr. Pratt... 601 00:26:52,011 --> 00:26:53,653 I signed off on this guy. 602 00:26:53,688 --> 00:26:55,224 Hey, he was just rolling around with his nephew. 603 00:26:55,225 --> 00:26:57,609 - You didn't mention belly pain. - He didn't have any. 604 00:26:57,717 --> 00:27:00,393 - Did you even check a crit? - It would've been normal. 605 00:27:00,581 --> 00:27:02,549 His shoulder was hurting? 606 00:27:02,584 --> 00:27:03,907 Yeah, but there was no point tenderness... 607 00:27:03,942 --> 00:27:06,899 Free blood irritates the diaphragm and gives you referred shoulder pain. 608 00:27:06,934 --> 00:27:08,946 You missed it because you forgot about Kerr's sign. 609 00:27:08,981 --> 00:27:12,130 No, we missed it because you were too tired to see the patient. 610 00:27:16,137 --> 00:27:18,085 So what did the principal say? 611 00:27:19,766 --> 00:27:21,351 Why can't you tell me now? 612 00:27:23,312 --> 00:27:25,582 All right, okay, when I get home. 613 00:27:25,617 --> 00:27:28,368 Arlo's consenting for surgery. It's all taken care of. 614 00:27:28,369 --> 00:27:30,324 - And you called it in? - Vascular's ready for him. 615 00:27:30,325 --> 00:27:31,719 Okay. 616 00:27:31,720 --> 00:27:32,790 I'll sort the pre-op list. 617 00:27:32,825 --> 00:27:34,629 All right. I have to go pump before I explode. 618 00:27:34,664 --> 00:27:36,477 Carolyn made it to the OR. 619 00:27:37,111 --> 00:27:39,186 - Who? - Appendix girl. 620 00:27:39,187 --> 00:27:40,220 Great. 621 00:27:41,300 --> 00:27:42,879 You're busy today. 622 00:27:42,914 --> 00:27:44,791 Declared a 15-year-old a mature minor, 623 00:27:44,826 --> 00:27:46,747 overrode parental consent on an appy... 624 00:27:46,782 --> 00:27:48,323 And took a kid away from abusive parents. 625 00:27:48,324 --> 00:27:49,878 It's the triple crown of social work. 626 00:27:52,319 --> 00:27:54,590 - When are you off? - Another hour. 627 00:27:55,335 --> 00:27:56,972 Want to get some dinner? 628 00:27:57,812 --> 00:27:59,998 Thanks. I have plans already. 629 00:28:01,263 --> 00:28:03,560 Not-Not with anyone, if that's what you're wondering. 630 00:28:03,595 --> 00:28:04,655 Not a problem. 631 00:28:04,690 --> 00:28:07,884 You could come along, but I have to warn you, it's pretty physical. 632 00:28:09,509 --> 00:28:10,704 Oh, yeah? 633 00:28:10,739 --> 00:28:13,233 Dr. Carter, Neuro's admitting my CVA in Four. 634 00:28:15,618 --> 00:28:16,692 Thanks. 635 00:28:16,727 --> 00:28:18,255 Abby, that's two to sign out. 636 00:28:19,325 --> 00:28:20,562 It's 7:05. 637 00:28:20,563 --> 00:28:22,374 I know. I've been here five minutes too long. 638 00:28:22,409 --> 00:28:26,075 Stroke patient, tele admit, and a cop Dubenko's sending to surgery. 639 00:28:26,110 --> 00:28:27,536 You've still got three on the board. 640 00:28:27,536 --> 00:28:28,446 They're all discharged. 641 00:28:32,428 --> 00:28:34,111 Anyway, you forgot something. 642 00:28:34,112 --> 00:28:37,086 - Abby, what? - Your flu shot. 643 00:28:37,640 --> 00:28:38,888 You're welcome! 644 00:28:41,114 --> 00:28:43,402 Pressure's good. 122/76. 645 00:28:43,439 --> 00:28:47,190 - You feeling better, Mr. Sakabu? - Yes, thank you very much. 646 00:28:47,661 --> 00:28:49,335 Okay if the nephew comes back? 647 00:28:49,370 --> 00:28:51,629 Yeah, sure. We might be able to get more history. 648 00:28:52,986 --> 00:28:55,160 - Are you on, uh, any medication? - No. 649 00:28:55,170 --> 00:28:56,722 Any allergies? 650 00:28:57,180 --> 00:28:58,841 How could this happen? 651 00:28:58,876 --> 00:29:01,164 It's a very unusual presentation. 652 00:29:01,199 --> 00:29:04,014 You need enough force to break a rib that cuts into the spleen. 653 00:29:04,049 --> 00:29:06,045 My nephew's a pretty tough kid. 654 00:29:06,080 --> 00:29:08,117 He'd have to be to cause something like this. 655 00:29:08,967 --> 00:29:10,901 My uncle going to be okay? 656 00:29:17,454 --> 00:29:19,565 - Hey, have you seen Susan? - She signed out. 657 00:29:19,566 --> 00:29:20,817 Oh, great. 658 00:29:20,852 --> 00:29:23,288 Uh, no, just page her again for me, please. 659 00:29:23,323 --> 00:29:24,327 What do you need? 660 00:29:24,362 --> 00:29:25,876 I cannot believe Ray dumped this on me. 661 00:29:25,877 --> 00:29:28,463 I'm supposed to be taking care of this cop's kid. I have no idea what's going on. 662 00:29:28,678 --> 00:29:30,237 He signed out to you? Why would he do that? 663 00:29:30,272 --> 00:29:31,985 I was in his exit path to the door. 664 00:29:32,532 --> 00:29:35,773 Dr. Lockhart, this is Keith Trager. Daughter has appendicitis. 665 00:29:35,774 --> 00:29:37,913 Right. Hi. Uh, we spoke on the phone... 666 00:29:37,948 --> 00:29:38,835 Where is she? 667 00:29:38,870 --> 00:29:40,856 Her condition worsened and we had to take her up to surgery. 668 00:29:40,891 --> 00:29:42,301 Okay, you were supposed to transfer her. 669 00:29:42,302 --> 00:29:43,697 I know. There wasn't time for that, sir. 670 00:29:44,075 --> 00:29:46,413 - Take me to her, now. - Okay, just one second. 671 00:29:46,414 --> 00:29:47,696 There's a problem with Arlo? 672 00:29:47,731 --> 00:29:50,314 Ray said it was all settled, but he's very upset. 673 00:29:50,349 --> 00:29:51,767 I know the case. You want me to take it? 674 00:29:51,802 --> 00:29:53,896 Can you? Thank you. 675 00:29:53,897 --> 00:29:55,203 - Excuse me...! - Yeah, I'm coming. 676 00:29:55,312 --> 00:29:56,451 Arlo... 677 00:29:56,936 --> 00:29:57,928 Where's Ray? 678 00:29:58,008 --> 00:29:59,902 - He had to leave. - When's he coming back? 679 00:29:59,937 --> 00:30:01,427 Actually, he left for the night. 680 00:30:01,462 --> 00:30:02,496 He left?! 681 00:30:02,531 --> 00:30:03,847 I'm sure I can help. 682 00:30:03,882 --> 00:30:05,960 He promised me he would help me talk to my mom. 683 00:30:06,644 --> 00:30:07,881 I can do that. 684 00:30:16,353 --> 00:30:18,454 Bowel grasper and stapler. 685 00:30:20,759 --> 00:30:22,968 Pression's 122/76. 686 00:30:29,994 --> 00:30:31,173 Oh, my God. 687 00:30:31,208 --> 00:30:32,671 They're doing the operation through the scope, 688 00:30:32,706 --> 00:30:34,931 which means a smaller scar and shorter recovery. 689 00:30:34,966 --> 00:30:36,839 So... sh-she's okay? 690 00:30:36,874 --> 00:30:38,412 It's not a complicated procedure. 691 00:30:38,413 --> 00:30:39,915 Everything's fine, Keith. 692 00:30:41,490 --> 00:30:43,016 Who's that operating? 693 00:30:43,051 --> 00:30:45,437 That's the Chief of Surgery. He's the best. 694 00:30:47,568 --> 00:30:49,586 Dr. Dubenko, the parents are here. 695 00:30:50,221 --> 00:30:52,689 Oh, she's doing great. We caught it before it burst. 696 00:30:53,764 --> 00:30:54,886 What's that? 697 00:30:54,921 --> 00:30:57,290 Pulse ox probe slipped off. Everything's fine. 698 00:30:59,461 --> 00:31:01,658 You know, I brought my dad here for back surgery. 699 00:31:01,659 --> 00:31:02,719 He never left. 700 00:31:02,929 --> 00:31:04,787 Well, that's not going to happen. 701 00:31:05,166 --> 00:31:06,575 He died on the table. 702 00:31:06,610 --> 00:31:08,365 Some junior doc botched the job. 703 00:31:08,400 --> 00:31:09,728 I'm sorry to hear that. 704 00:31:14,005 --> 00:31:16,260 I hate this hospital. 705 00:31:21,620 --> 00:31:22,826 Where's the other doc? 706 00:31:22,827 --> 00:31:24,902 - Dr. Barnett isn't available. - He took off. 707 00:31:26,034 --> 00:31:29,981 So, Arlo, have you decided on which treatment you would like us to pursue? 708 00:31:42,590 --> 00:31:44,678 I want him to have the operation. 709 00:31:45,422 --> 00:31:47,591 It's too risky, honey. 710 00:31:48,318 --> 00:31:49,469 It's what he'd want. 711 00:31:49,504 --> 00:31:52,341 Isn't it better to have him around, even if he's sick, than to lose him forever? 712 00:31:52,342 --> 00:31:54,268 - You should listen to you mother... - Why does he have to be in here? 713 00:31:54,269 --> 00:31:56,426 - He's your father's best friend. - I feel bad, too! 714 00:31:56,427 --> 00:31:58,520 I don't even know why we're still talking about this! 715 00:31:58,521 --> 00:32:00,871 - Ray said it was my decision. - What, you don't want my opinion?! 716 00:32:00,906 --> 00:32:01,690 No! 717 00:32:03,071 --> 00:32:04,330 Tell her. 718 00:32:05,593 --> 00:32:08,498 - Legally, Arlo has the right... - He's too young. 719 00:32:08,533 --> 00:32:10,989 - No, I'm not! - Don't talk to your mother like that! 720 00:32:11,136 --> 00:32:12,373 Maybe if I reviewed the cases one more... 721 00:32:12,408 --> 00:32:14,586 No! I understood it the first time! 722 00:32:17,209 --> 00:32:19,063 Dad would want to go for it. 723 00:32:19,098 --> 00:32:22,266 I know that's how he always talked. He liked to take chances. 724 00:32:22,267 --> 00:32:24,400 That's what probably got him shot! 725 00:32:24,435 --> 00:32:26,572 Look, we're not going to make any progress... 726 00:32:26,573 --> 00:32:28,753 I want him to have the operation. 727 00:32:29,324 --> 00:32:31,532 If you approve this surgery... 728 00:32:31,567 --> 00:32:34,013 how are you going to feel if he dies? 729 00:32:34,014 --> 00:32:36,580 - He's not gonna die. - He could die. 730 00:32:37,556 --> 00:32:39,716 Are you ready to live with that? 731 00:32:40,651 --> 00:32:44,501 I'm trying to protect you. I know you think you're all grown up. 732 00:32:45,239 --> 00:32:49,705 Are you ready to accept responsibility for your father's death? 733 00:32:55,486 --> 00:32:58,331 Yeah, hey, Marie, it's Dr. Chen. How's he doing? 734 00:32:59,587 --> 00:33:03,133 Uh, okay, well, go ahead and push another two of Ativan. 735 00:33:04,567 --> 00:33:07,317 Yeah. Listen, um, any chance you can work late tonight? 736 00:33:08,100 --> 00:33:13,069 Yeah, we're getting slammed and, uh, I don't think I'm gonna be able to get home till 2:00 a.m. 737 00:33:14,461 --> 00:33:15,941 That would be great. 738 00:33:15,976 --> 00:33:17,977 Thank you... yeah, thank you so much. 739 00:33:18,337 --> 00:33:19,463 Okay, bye. 740 00:33:20,208 --> 00:33:21,755 - Hey. - Hey. 741 00:33:21,790 --> 00:33:23,704 Sorry about Uncle Sumo's spleen. 742 00:33:23,739 --> 00:33:25,485 Yeah, well, we caught it in time. 743 00:33:25,979 --> 00:33:28,173 Who knew his nephew was the size of a Hummer? 744 00:33:29,636 --> 00:33:31,518 Didn't mean to snap at you earlier. 745 00:33:31,553 --> 00:33:34,619 No, no, I was the Attending. I should've seen him. 746 00:33:34,860 --> 00:33:36,686 So who's the potassium for? 747 00:33:38,637 --> 00:33:39,765 My dad. 748 00:33:41,615 --> 00:33:43,772 You know, you gotta go easy on that stuff. 749 00:33:43,807 --> 00:33:46,309 Of course. 40 a day, for his diarrhea. 750 00:33:46,401 --> 00:33:48,309 This should last me a few weeks. 751 00:33:59,993 --> 00:34:02,026 - Hey. - Hey. 752 00:34:02,604 --> 00:34:03,873 That's a big wall. 753 00:34:03,908 --> 00:34:05,371 Yeah, I'm in training. 754 00:34:05,406 --> 00:34:07,621 For what, taking down PCPers? 755 00:34:07,905 --> 00:34:09,045 Triathlon. 756 00:34:09,956 --> 00:34:12,177 - Hey, Wendy. - Hey, Brett. This is John. 757 00:34:12,446 --> 00:34:14,119 Hi. First time? 758 00:34:14,154 --> 00:34:17,357 Nah, I did this once when I was a kid. 759 00:34:18,490 --> 00:34:21,044 All right, thanks. Take good care of him. See you at the top. 760 00:34:21,079 --> 00:34:22,759 Let's go over to the beginner wall. 761 00:34:23,094 --> 00:34:25,117 Is this how this this thing is supposed to go? 762 00:34:26,383 --> 00:34:29,517 Sure, if you want to hang upside down by your balls. 763 00:34:39,759 --> 00:34:40,911 What's going on? 764 00:34:40,946 --> 00:34:43,265 The family decided not to have the surgery. 765 00:34:43,300 --> 00:34:44,727 The family? 766 00:34:44,728 --> 00:34:47,063 We've been together for three years. Don't I get any say in this? 767 00:34:47,064 --> 00:34:49,338 Hello, this is Dr. Rasgotra in the ER. 768 00:34:49,373 --> 00:34:52,496 We're canceling the carotid surgery on patient Escobar. 769 00:34:53,584 --> 00:34:54,811 Yes, I can hold. 770 00:35:13,767 --> 00:35:15,715 - Hey, John. - Hi. 771 00:35:16,031 --> 00:35:18,991 - So you two are dating, huh? - Nah, we're just friends. 772 00:35:19,014 --> 00:35:20,557 Well, that's how it starts. 773 00:35:21,092 --> 00:35:23,041 We went out for a year or two. 774 00:35:23,588 --> 00:35:25,621 Oh, yeah? Great. 775 00:35:25,656 --> 00:35:27,059 I thought we might even get married. 776 00:35:27,094 --> 00:35:30,311 Then one day she tells me she wants to start seeing other people. 777 00:35:31,571 --> 00:35:33,127 Why do they say that? 778 00:35:33,162 --> 00:35:35,728 If you want to break up, you should just do it. 779 00:35:36,955 --> 00:35:38,930 Is the rope supposed to be this loose? 780 00:35:39,774 --> 00:35:41,651 - Better? - Yeah, thanks. 781 00:35:47,287 --> 00:35:48,863 - Hey. - Hey. 782 00:35:48,864 --> 00:35:51,163 - Did you get back to sleep? - No, not really. 783 00:35:51,163 --> 00:35:52,314 Sorry. 784 00:35:57,153 --> 00:35:59,386 Okay, where's Alex? 785 00:36:00,205 --> 00:36:01,583 Up in his room. 786 00:36:03,272 --> 00:36:06,069 - Want a beer? - Do I need one? 787 00:36:08,203 --> 00:36:10,206 He brought this to school. 788 00:36:12,435 --> 00:36:13,625 That's it? 789 00:36:14,902 --> 00:36:16,658 That's such crap. 790 00:36:17,895 --> 00:36:19,292 Where'd he get it? 791 00:36:21,072 --> 00:36:22,520 You subscribe? 792 00:36:22,555 --> 00:36:24,543 - I like the articles. - Oh, please. 793 00:36:26,618 --> 00:36:28,884 So listen, anyway, uh... 794 00:36:29,399 --> 00:36:33,244 a friend of his had the magazine in the bathroom. 795 00:36:33,846 --> 00:36:35,367 In the stall. 796 00:36:36,600 --> 00:36:37,999 At school... 797 00:36:39,687 --> 00:36:41,777 You know, the kid was... 798 00:36:45,649 --> 00:36:47,107 Are you kidding me? 799 00:36:50,430 --> 00:36:52,115 Oh, my God. 800 00:36:54,422 --> 00:36:56,510 Do you think that Alex is? 801 00:37:00,797 --> 00:37:05,308 I thought it would be at least a year or two until I had to deal with this. 802 00:37:12,386 --> 00:37:15,456 Well, I guess I need to talk to him. 803 00:37:15,591 --> 00:37:16,718 Yup. 804 00:37:20,178 --> 00:37:22,221 So I'm here twice a week. Any time you want to join me? 805 00:37:22,524 --> 00:37:24,045 Yeah, that'd be great. 806 00:37:24,080 --> 00:37:26,345 - Brett could give you another lesson. - Oh, he's quite a teacher. 807 00:37:26,778 --> 00:37:28,164 Hey, see you next time. 808 00:37:28,199 --> 00:37:29,205 Bye. 809 00:37:29,206 --> 00:37:31,639 I've got an outfit just like that at home, but I didn't want to show off. 810 00:37:32,329 --> 00:37:33,783 So, are you hungry? 811 00:37:34,278 --> 00:37:36,972 Um, no. No, not really. 812 00:37:37,647 --> 00:37:39,238 You got to eat dinner. 813 00:37:39,273 --> 00:37:41,471 I think I'm just going to grab something at home. 814 00:37:41,506 --> 00:37:43,650 Come on, you've been a good sport, my treat. 815 00:37:44,938 --> 00:37:46,107 Okay. 816 00:37:48,840 --> 00:37:51,135 So what are you in the mood for? 817 00:37:52,026 --> 00:37:53,408 I don't know. 818 00:37:53,863 --> 00:37:56,512 Indian? No. 819 00:37:56,513 --> 00:37:57,876 Chinese? 820 00:37:58,703 --> 00:38:01,958 - Uh... sushi? - Had it for lunch. 821 00:38:02,256 --> 00:38:04,790 What about deep dish pizza? I could go for pizza. 822 00:38:04,791 --> 00:38:06,372 I know a really good pizza place over on... 823 00:38:06,407 --> 00:38:07,636 Yeah, too many carbs. 824 00:38:08,576 --> 00:38:09,424 Right. 825 00:38:09,804 --> 00:38:12,115 Hey, I have an idea. 826 00:38:14,146 --> 00:38:17,256 Okay, close your eyes. 827 00:38:18,244 --> 00:38:21,786 Pick a page and point. That's where we go. 828 00:38:22,841 --> 00:38:26,099 - What if it's a donut shop? - Are you in this or not? 829 00:38:31,035 --> 00:38:32,444 - There? - Not there. 830 00:38:33,002 --> 00:38:34,461 All right, right there. 831 00:38:35,279 --> 00:38:38,085 - And the winner is... - Uncle Vito's Mongolian Barbecue. 832 00:38:38,857 --> 00:38:40,160 What's that? 833 00:38:40,195 --> 00:38:44,351 Um, it's Italian. It's Asian. It's maybe Southern. 834 00:38:44,985 --> 00:38:46,490 All right, close your eyes and do it again. 835 00:38:46,525 --> 00:38:47,927 No, no, you made the rules. 836 00:38:48,761 --> 00:38:50,344 Mongolian barbecue? 837 00:38:51,923 --> 00:38:54,846 Yeah, but it's in Downer's Grove. We don't wanna go that far. 838 00:38:54,883 --> 00:38:56,486 Well, are you in this or not? 839 00:38:58,094 --> 00:38:59,226 All right. 840 00:38:59,926 --> 00:39:01,679 I hope they have tofu. 841 00:39:13,690 --> 00:39:15,125 Officer McWayne. 842 00:39:16,451 --> 00:39:19,279 They're moving him up to the ICU. 843 00:39:19,314 --> 00:39:22,281 Okay, um... thank you. 844 00:39:25,904 --> 00:39:27,067 Arlo! 845 00:39:29,425 --> 00:39:31,201 - Arlo! - It's okay. 846 00:39:31,236 --> 00:39:32,461 Where's he going? 847 00:39:32,496 --> 00:39:34,846 Probably just getting a snack across the street. 848 00:39:34,881 --> 00:39:37,266 - He seems really upset. - It'll pass. 849 00:39:37,301 --> 00:39:39,330 Well, maybe I should go and talk to him. 850 00:39:39,803 --> 00:39:41,250 No, he's too emotional. 851 00:39:41,251 --> 00:39:43,254 You can't talk to him when he gets this way. 852 00:39:43,750 --> 00:39:46,790 I hope he doesn't feel like he was forced into this. 853 00:39:48,009 --> 00:39:50,077 Are you sure you don't want to think about it some more? 854 00:39:50,078 --> 00:39:52,569 Maybe discuss it with him after he calms down. 855 00:39:52,604 --> 00:39:53,956 It won't help. 856 00:39:53,991 --> 00:39:55,555 He's not being realistic. 857 00:39:55,590 --> 00:39:57,328 That's why we had to make the decision for him. 858 00:39:57,363 --> 00:39:58,814 He's too confused. 859 00:39:58,849 --> 00:40:01,608 I heard him express a strong opinion more than once. 860 00:40:01,643 --> 00:40:04,302 You and I both know it was the wrong choice. 861 00:40:04,890 --> 00:40:08,051 He was hoping for something that's never going to happen. 862 00:40:08,086 --> 00:40:11,963 He loves his father, but I'm the one who has to set the limits. 863 00:40:13,876 --> 00:40:17,240 Anyway, thanks for everything you did. 864 00:40:18,080 --> 00:40:19,928 I'm not sure I helped. 865 00:40:19,963 --> 00:40:23,631 When you let us work it out together, you did the right thing. 866 00:40:31,483 --> 00:40:32,547 Yeah? 867 00:40:34,092 --> 00:40:36,564 Hey, can I come in? 868 00:40:42,260 --> 00:40:45,313 - I didn't know you liked The Goon. - They didn't have Hellboy. 869 00:40:47,753 --> 00:40:51,870 So look, uh, about today at school... 870 00:40:51,905 --> 00:40:53,949 Mr. Elmore is such a loser. 871 00:40:54,581 --> 00:40:56,611 Yeah, uh... 872 00:40:56,646 --> 00:40:59,766 What happened with that kid in the bathroom... 873 00:41:00,829 --> 00:41:03,951 I just wanted to make sure you didn't have any questions. 874 00:41:04,499 --> 00:41:06,041 About what? 875 00:41:07,208 --> 00:41:09,264 You know, about what he was doing. 876 00:41:10,010 --> 00:41:11,947 Spanking the monkey? 877 00:41:13,673 --> 00:41:14,974 Yeah. 878 00:41:15,818 --> 00:41:17,335 What about it? 879 00:41:18,117 --> 00:41:21,268 Well, it's normal, but... 880 00:41:22,207 --> 00:41:24,878 it's not the kind of thing you should do at school. 881 00:41:26,010 --> 00:41:27,545 You think I'm stupid? 882 00:41:30,154 --> 00:41:33,030 At your age, it can be a confusing time. 883 00:41:33,065 --> 00:41:36,714 If you ever want to, you can always talk to me about these things. 884 00:41:38,888 --> 00:41:40,129 Okay. 885 00:41:43,714 --> 00:41:46,789 Okay. Good night. 886 00:41:57,572 --> 00:42:00,201 So I heard there was an after-hours club at the Crowbar. 887 00:42:00,236 --> 00:42:01,023 Cool. 888 00:42:01,058 --> 00:42:02,120 Have you seen Kristy? 889 00:42:02,155 --> 00:42:03,758 Yeah, she's pulling around the side. 890 00:42:05,116 --> 00:42:07,966 Hey, you're late. We went on at 9:00. 891 00:42:07,967 --> 00:42:09,570 How could you just leave like that? 892 00:42:09,605 --> 00:42:10,977 I'll meet you in the car. 893 00:42:12,090 --> 00:42:13,397 I'm sorry. What? 894 00:42:13,432 --> 00:42:15,076 You abandoned that kid. 895 00:42:16,128 --> 00:42:18,942 I signed out my patients when my shift was over. 896 00:42:18,943 --> 00:42:20,430 To Abby-- you should have signed out to me. 897 00:42:20,431 --> 00:42:21,783 - I knew the case. - You were busy. 898 00:42:21,784 --> 00:42:24,112 You thought it was quick and easy. Well, it got complicated, Ray. 899 00:42:24,113 --> 00:42:25,606 How did it get complicated? 900 00:42:25,641 --> 00:42:27,443 The kid wanted his dad to have surgery. 901 00:42:27,478 --> 00:42:29,404 Well, how long did you discuss it with him, two minutes? 902 00:42:29,439 --> 00:42:30,449 He understood everything. 903 00:42:30,484 --> 00:42:32,006 His dad's not having the surgery. 904 00:42:32,665 --> 00:42:34,596 - Why not? - Because you weren't there. 905 00:42:34,597 --> 00:42:36,966 His mom gave him a hard time about it and he gave in. 906 00:42:37,960 --> 00:42:40,284 - Did you at least talk to them? - Yes. 907 00:42:41,254 --> 00:42:43,824 Well, all he needed was a little hand-holding, Neela. 908 00:42:43,859 --> 00:42:45,903 I mean, God, is that so hard for you? 909 00:42:45,938 --> 00:42:47,867 Don't turn this around to make it about me. 910 00:42:47,868 --> 00:42:49,645 - You promised to help him. - No, I told him... 911 00:42:49,646 --> 00:42:53,093 It's not my job, or anyone else's, to keep your promises. 912 00:42:53,538 --> 00:42:55,670 - My shift was over. - He was counting on you. 913 00:42:55,671 --> 00:42:57,908 - I had a gig. - Screw your gig. 914 00:42:57,909 --> 00:42:59,158 Medicine isn't a day job. 915 00:42:59,915 --> 00:43:03,522 This coming from a girl who was selling hot dogs three months ago? 916 00:43:04,033 --> 00:43:06,749 I was off at 7:00. Abby was off at 7:00. 917 00:43:06,750 --> 00:43:09,480 But we were still there taking care of our patients. 918 00:43:09,515 --> 00:43:11,357 You know what, we would never leave the hospital 919 00:43:11,392 --> 00:43:13,698 if we had to stick around to tuck in every patient. 920 00:43:13,733 --> 00:43:16,277 I'm not talking about every patient. I'm talking about one kid. 921 00:43:16,354 --> 00:43:18,937 It was the most important decision of his life. 922 00:43:18,972 --> 00:43:21,700 He trusted you, and you left. 923 00:43:37,089 --> 00:43:39,155 Trascript: RaceMan. 924 00:43:39,190 --> 00:43:40,979 Synchro: Bendef. 925 00:43:41,014 --> 00:43:42,846 Trad: Bendef. 926 00:43:42,881 --> 00:43:43,871 www.forom.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.