All language subtitles for Dr. Ken - 02x02 - Ken and Allison Share a Patient.FLEET.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,428 --> 00:00:06,268 There they are... Welltopia's cutest couple. 2 00:00:06,293 --> 00:00:07,802 Isn't this exciting? 3 00:00:07,827 --> 00:00:10,278 You and me working in the same place... 4 00:00:10,363 --> 00:00:13,615 just like Mulder and Scully, solving medical mysteries. 5 00:00:13,750 --> 00:00:17,452 But the big mystery is, will they or won't they? 6 00:00:18,455 --> 00:00:19,921 Spoiler alert... they will. 7 00:00:22,237 --> 00:00:24,153 Unsubscribe. 8 00:00:25,629 --> 00:00:26,544 It is exciting. 9 00:00:26,630 --> 00:00:28,429 But it's also a big change for me. 10 00:00:28,515 --> 00:00:30,465 Having my own practice for 19 years, 11 00:00:30,550 --> 00:00:32,267 I'm used to being my own boss. 12 00:00:32,352 --> 00:00:35,353 Not just yours. 13 00:00:35,472 --> 00:00:36,888 Get it? 'Cause you're mine, too. 14 00:00:36,973 --> 00:00:37,889 I got it. 15 00:00:38,008 --> 00:00:39,440 Wives be bossing. 16 00:00:39,526 --> 00:00:41,309 Boom. 17 00:00:41,444 --> 00:00:43,061 Look at this way... every day, 18 00:00:43,146 --> 00:00:45,813 you'll be collaborating with really brilliant doctors. 19 00:00:45,949 --> 00:00:48,483 - And you. - And me. 20 00:00:48,568 --> 00:00:50,151 And we'll have access to my office 21 00:00:50,287 --> 00:00:52,820 in case you're overcome with the urge. 22 00:00:52,906 --> 00:00:54,322 To... consult? 23 00:00:54,457 --> 00:00:55,823 Ooh, consult... that's good. 24 00:00:55,959 --> 00:00:56,991 That'll be a code word. 25 00:00:57,077 --> 00:00:58,576 Naughty. 26 00:00:58,662 --> 00:01:00,745 I was gonna go with "humpy time." 27 00:01:00,814 --> 00:01:02,981 Let's stick to "consult." 28 00:01:03,066 --> 00:01:03,898 - Humpy consult. - No. 29 00:01:03,923 --> 00:01:05,472 Okay. Okay. 30 00:01:06,920 --> 00:01:09,070 Wow, Dad. What's going on here? 31 00:01:09,105 --> 00:01:10,638 Frittata. 32 00:01:10,740 --> 00:01:13,107 I got to admit, I wasn't sold on your dad living here, 33 00:01:13,143 --> 00:01:14,776 but he does make a nice breakfast. 34 00:01:14,844 --> 00:01:15,953 Ran out of eggs. 35 00:01:15,978 --> 00:01:17,878 You get apple. 36 00:01:19,666 --> 00:01:20,982 Thanks for breakfast, Grandpa. 37 00:01:21,067 --> 00:01:21,783 Let's bounce. 38 00:01:21,868 --> 00:01:22,784 Bye, Mom and Dad. 39 00:01:22,869 --> 00:01:23,885 Have a good first day, honey. 40 00:01:23,921 --> 00:01:24,819 Yeah, good luck. 41 00:01:24,844 --> 00:01:26,117 Oh, I won't need luck. 42 00:01:26,142 --> 00:01:28,256 I know I've had trouble making friends in the past, 43 00:01:28,325 --> 00:01:29,540 but this is middle school, 44 00:01:29,609 --> 00:01:32,493 the most socially welcoming place of all. 45 00:01:33,567 --> 00:01:36,534 Yeah, absolutely. 46 00:01:42,422 --> 00:01:45,757 Well... the hat's an interesting choice. 47 00:01:45,875 --> 00:01:48,493 Yeah, he'll fit right in with all the other... 48 00:01:48,578 --> 00:01:51,229 old-timey detectives. 49 00:01:51,314 --> 00:01:53,948 Yeah, he can solve the case of the missing friends. 50 00:02:00,957 --> 00:02:02,173 Hey, everybody. 51 00:02:02,292 --> 00:02:07,962 Damona, forget Yellowstone, Glacier, and Yosemit-ay. 52 00:02:08,098 --> 00:02:10,798 Ben and Allison are my two favorite Parks. 53 00:02:12,302 --> 00:02:15,553 Welcome to Welltopia, you national treasure. 54 00:02:15,638 --> 00:02:16,604 Thank you, Clark. 55 00:02:16,723 --> 00:02:17,789 And until you get your own nurse, 56 00:02:17,891 --> 00:02:19,140 Clark will help with patients. 57 00:02:19,275 --> 00:02:20,358 Absolutely. 58 00:02:20,477 --> 00:02:22,977 And Damona will be happy to handle your appointments. 59 00:02:23,096 --> 00:02:25,980 Damona will handle them. "Happy" is a whole nother thing. 60 00:02:26,950 --> 00:02:28,282 Oh, that reminds me... 61 00:02:28,368 --> 00:02:30,535 Mr. Davis still needs a psych referral. 62 00:02:30,653 --> 00:02:32,120 Oh. How convenient. 63 00:02:32,212 --> 00:02:35,193 I happen to know a certain sexy psychiatrist 64 00:02:35,218 --> 00:02:36,991 who... no braggies... 65 00:02:37,077 --> 00:02:40,495 has zero fear of intimacy with yours truly. 66 00:02:40,580 --> 00:02:42,830 I wouldn't go that far. 67 00:02:42,916 --> 00:02:44,582 Here is Mr. Davis' file. 68 00:02:44,607 --> 00:02:45,907 Great. I'm on it. 69 00:02:46,052 --> 00:02:47,752 Damona, I'm available to see him at 2:00. 70 00:02:47,837 --> 00:02:51,089 I'm on break. I'm available to call him in 15. 71 00:02:51,704 --> 00:02:53,758 Yeah, Mr. Davis... I saw him a couple weeks ago. 72 00:02:53,843 --> 00:02:56,208 He now complains of fatigue and lethargy. 73 00:02:56,233 --> 00:02:57,647 physical exam normal. 74 00:02:57,672 --> 00:02:59,847 Checked for thyroid and anemia... also normal. 75 00:02:59,966 --> 00:03:01,482 So medically speaking... 76 00:03:01,568 --> 00:03:05,186 "I'm Mr. Davis, and I'm sad." 77 00:03:05,321 --> 00:03:07,855 Well, I'm shocked your empathy didn't cure him. 78 00:03:07,991 --> 00:03:09,920 I'll give him a full psych evaluation. 79 00:03:09,945 --> 00:03:11,901 Ehh, it's a pretty straightforward case. 80 00:03:11,926 --> 00:03:14,556 Just sling some pep pills at old Weepy Macgillicuddy 81 00:03:14,581 --> 00:03:17,031 and ship him off to Happyville. 82 00:03:17,167 --> 00:03:18,249 And when you're done with that, 83 00:03:18,368 --> 00:03:22,036 maybe you and I can rendezvous for a consult. 84 00:03:22,061 --> 00:03:23,481 Humpy time? Humpy consult? 85 00:03:23,506 --> 00:03:24,338 Dude! 86 00:03:24,424 --> 00:03:26,124 We just had a whole conversation 87 00:03:26,209 --> 00:03:28,722 about keeping things professional in the workplace. 88 00:03:28,747 --> 00:03:31,489 People, I have a very personal announcement 89 00:03:31,514 --> 00:03:32,847 regarding my dating life. 90 00:03:32,932 --> 00:03:33,809 I'm out. 91 00:03:33,834 --> 00:03:36,161 Oh, welcome, Allison. This affects you, too. 92 00:03:36,186 --> 00:03:38,853 Pretty sure it doesn't! 93 00:03:38,938 --> 00:03:41,889 Anyway, I met the most amazing woman over the weekend... 94 00:03:42,025 --> 00:03:43,307 Cheryl. 95 00:03:43,393 --> 00:03:44,586 We had brunch yesterday, 96 00:03:44,611 --> 00:03:48,162 and our date only just ended moments ago. 97 00:03:48,198 --> 00:03:50,047 I trust you get the inference. 98 00:03:50,133 --> 00:03:51,766 I think we do. 99 00:03:51,851 --> 00:03:52,717 Yeah, totally. 100 00:03:52,836 --> 00:03:53,885 I slept with her. 101 00:03:53,987 --> 00:03:56,921 Oh, I did not get that at all. 102 00:03:58,141 --> 00:04:00,441 Oh, Damona. 103 00:04:00,543 --> 00:04:04,345 Dear... dear Damona. 104 00:04:04,414 --> 00:04:06,063 I imagine my fresh adventure with Cheryl 105 00:04:06,149 --> 00:04:08,077 can't help but affect what we've had going 106 00:04:08,102 --> 00:04:09,151 for the last three months. 107 00:04:09,176 --> 00:04:10,084 That's okay. 108 00:04:10,170 --> 00:04:12,069 I'm talking about our frequent nights 109 00:04:12,094 --> 00:04:15,362 of torrid, if noncommittal, lovemaking. 110 00:04:16,125 --> 00:04:19,093 Pat, I-I'm... I'm fine, because... 111 00:04:19,229 --> 00:04:20,678 I met someone, too. 112 00:04:21,467 --> 00:04:22,640 - Really? - Yeah. 113 00:04:22,665 --> 00:04:23,725 His name is Eric, 114 00:04:23,750 --> 00:04:25,778 and we've been seeing each other for a couple weeks now. 115 00:04:25,803 --> 00:04:28,821 And I didn't tell you 'cause I didn't know how you'd feel. 116 00:04:28,988 --> 00:04:30,104 I feel great! 117 00:04:31,124 --> 00:04:33,541 Yeah, yeah. I'm great, and you're great. 118 00:04:33,676 --> 00:04:37,028 And Cheryl... oh, Cheryl... Cheryl is... 119 00:04:37,365 --> 00:04:38,615 She's great. 120 00:04:39,782 --> 00:04:41,749 The only thing that isn't great is my aching sacrum 121 00:04:41,835 --> 00:04:43,534 from all the bouncy-bouncy. 122 00:04:45,138 --> 00:04:46,554 I trust you get the inference. 123 00:04:53,940 --> 00:04:54,743 Hey, Pat. 124 00:04:54,767 --> 00:04:57,702 I have the authorization forms for those CAT scans. 125 00:04:57,728 --> 00:04:59,745 All right. CAT scans. 126 00:04:59,890 --> 00:05:02,974 Ah, if only our scientists could build a machine 127 00:05:03,059 --> 00:05:05,993 that could look inside a man and see his heart. 128 00:05:06,444 --> 00:05:10,366 Okay, that's literally what a CAT scan does. 129 00:05:10,391 --> 00:05:12,244 Anyhoo, good news about you and Damona 130 00:05:12,269 --> 00:05:13,368 both finding other people. 131 00:05:13,454 --> 00:05:14,428 That sure worked out. 132 00:05:14,453 --> 00:05:17,704 Well, it would have if only my Cheryl was real. 133 00:05:19,097 --> 00:05:21,114 Yeah, that's right... I made her up. 134 00:05:21,199 --> 00:05:22,565 What? 135 00:05:22,650 --> 00:05:24,920 You... invented a woman, 136 00:05:24,945 --> 00:05:28,063 and you named her Cheryl? 137 00:05:28,935 --> 00:05:30,949 Clark, I feel I can confide in you 138 00:05:30,974 --> 00:05:33,708 because you're wholly dependent upon me for your livelihood. 139 00:05:35,797 --> 00:05:38,381 Things between me and Damona had settled into a malaise. 140 00:05:38,416 --> 00:05:41,467 You know, friends with benefits bumping uglies. 141 00:05:41,715 --> 00:05:43,920 I trust you get the inference. 142 00:05:43,945 --> 00:05:46,973 Not an inference if you just say stuff. 143 00:05:47,058 --> 00:05:51,961 But I found myself wanting something deeper with Damona. 144 00:05:52,030 --> 00:05:53,779 And did you tell her the truth? 145 00:05:53,882 --> 00:05:55,598 The truth. 146 00:05:55,700 --> 00:05:58,451 What is the truth? 147 00:05:58,486 --> 00:06:01,254 Stuff that's true? 148 00:06:01,339 --> 00:06:03,553 Look, you don't roll the dice with the truth 149 00:06:03,578 --> 00:06:04,657 when you like someone. 150 00:06:04,692 --> 00:06:07,065 That's why I cooked up this fake-girlfriend dangle. 151 00:06:07,090 --> 00:06:08,872 I figured that Damona would react 152 00:06:08,897 --> 00:06:10,663 by wanting to take our fling to the next level, 153 00:06:10,698 --> 00:06:13,399 but instead, she got a new boyfriend. 154 00:06:13,511 --> 00:06:14,961 And I'm stuck with a fake girlfriend 155 00:06:14,986 --> 00:06:16,686 and real dinner plans. 156 00:06:17,672 --> 00:06:19,789 You actually made dinner plans? 157 00:06:19,891 --> 00:06:21,541 You got to sell it, Clark! 158 00:06:21,997 --> 00:06:24,060 I am committed to this fake relationship. 159 00:06:24,162 --> 00:06:25,806 If only you had been this committed 160 00:06:25,831 --> 00:06:27,997 to the real relationship. 161 00:06:28,116 --> 00:06:29,782 Huh. 162 00:06:29,851 --> 00:06:31,484 You are very wise. 163 00:06:35,623 --> 00:06:36,489 Hey, Grandpa. 164 00:06:36,737 --> 00:06:38,419 Hey. How was first day of school? 165 00:06:38,444 --> 00:06:39,358 Make any new friends? 166 00:06:39,394 --> 00:06:41,607 No, none of the other kids talked to me. 167 00:06:41,632 --> 00:06:45,281 But I've made some inroads with the library staff. 168 00:06:45,743 --> 00:06:47,937 I joke with them, they shush me. 169 00:06:47,962 --> 00:06:49,978 We go 'round and 'round. 170 00:06:50,572 --> 00:06:52,071 You need friends your own age. 171 00:06:52,173 --> 00:06:54,006 If people don't get Dave, it's on them. 172 00:06:54,092 --> 00:06:55,808 I say let Dave do Dave. 173 00:06:55,894 --> 00:06:58,794 No! Dave done Dave long enough! 174 00:06:58,897 --> 00:07:01,227 So... you're saying he should change himself 175 00:07:01,252 --> 00:07:02,335 just to please others? 176 00:07:02,376 --> 00:07:04,033 Now you're talking! 177 00:07:04,454 --> 00:07:05,803 It's very important to be liked. 178 00:07:05,828 --> 00:07:07,461 But you always discouraged me 179 00:07:07,596 --> 00:07:08,990 from trying too hard to be popular. 180 00:07:09,015 --> 00:07:09,983 Of course. 181 00:07:10,008 --> 00:07:12,967 Boys should be popular, girls best not popular. 182 00:07:13,052 --> 00:07:14,768 It's called double standard. 183 00:07:15,988 --> 00:07:17,371 Your new school, huh? 184 00:07:17,456 --> 00:07:19,139 You have a chance to reinvent yourself. 185 00:07:19,191 --> 00:07:20,441 Dave, you do not have to... 186 00:07:20,526 --> 00:07:22,743 As we say in the library, "Shh." 187 00:07:24,513 --> 00:07:25,646 Reinvent myself? 188 00:07:25,781 --> 00:07:26,764 Tell me more. 189 00:07:26,832 --> 00:07:28,107 Trust me... it works. 190 00:07:28,132 --> 00:07:30,432 Now, I wasn't always like this. 191 00:07:30,665 --> 00:07:33,466 Back in Korea, I was gruff and serious. 192 00:07:33,739 --> 00:07:37,808 When I came to America, I became funny guy! 193 00:07:42,298 --> 00:07:44,865 So, how's it going with that new fella of yours? 194 00:07:44,950 --> 00:07:46,550 Jeremiah, was it? 195 00:07:46,652 --> 00:07:48,135 - Eric. - Hm. 196 00:07:48,170 --> 00:07:49,086 How's Cheryl? 197 00:07:49,171 --> 00:07:50,020 Devoted. 198 00:07:50,045 --> 00:07:51,945 Oh, yeah, look what she sent me. 199 00:07:55,978 --> 00:07:58,362 A festive fruit bouquet. 200 00:07:58,481 --> 00:08:00,781 Because the only thing sweeter than pineapple 201 00:08:00,850 --> 00:08:05,402 is a real relationship with a real person. 202 00:08:05,488 --> 00:08:07,387 Wouldn't you say? 203 00:08:09,308 --> 00:08:10,657 Mmm! 204 00:08:10,743 --> 00:08:13,293 Room-temperature fruit. 205 00:08:16,432 --> 00:08:17,735 Hey, Ken, you got a sec? 206 00:08:17,760 --> 00:08:18,942 Yeah, what up, Doc? 207 00:08:18,967 --> 00:08:20,366 Ah. Hey. 208 00:08:20,669 --> 00:08:22,469 I had some thoughts about Mr. Davis. 209 00:08:22,566 --> 00:08:24,181 Oh, yeah... sad sack. 210 00:08:24,206 --> 00:08:25,674 Drugs, not hugs. 211 00:08:25,770 --> 00:08:26,852 Next. 212 00:08:27,009 --> 00:08:27,889 That's just it. 213 00:08:27,914 --> 00:08:30,155 We had a session, and he's not depressed. 214 00:08:30,180 --> 00:08:31,778 His symptoms aren't psychological. 215 00:08:31,864 --> 00:08:33,630 Ooh, so sorry, 216 00:08:33,716 --> 00:08:36,600 but my exam did not reveal any physical issues. 217 00:08:36,625 --> 00:08:39,893 Well, maybe you need to... dig a little deeper. 218 00:08:44,393 --> 00:08:46,960 Dig a little... what-er? 219 00:08:46,996 --> 00:08:48,879 I think this guy needs a second look. 220 00:08:49,014 --> 00:08:50,897 Very good. That's good. Then give it to him. 221 00:08:51,903 --> 00:08:54,421 I just gave you my diagnosis. 222 00:08:54,730 --> 00:08:56,463 The ball's back in your court. 223 00:08:56,488 --> 00:08:57,471 Mnh! 224 00:09:00,292 --> 00:09:01,472 Um... 225 00:09:01,497 --> 00:09:03,968 see, sweetie, uh, I know you're new here, 226 00:09:03,993 --> 00:09:09,213 but, um, nobody punts a patient back to Dr. Park. 227 00:09:09,418 --> 00:09:11,335 Mnh! 228 00:09:12,671 --> 00:09:17,591 Well, sweetie, this Dr. Park punts. 229 00:09:20,145 --> 00:09:23,263 Oh, no, she did not! 230 00:09:23,349 --> 00:09:25,233 And by that, I mean she totally did, 231 00:09:25,258 --> 00:09:28,101 and we all saw it! 232 00:09:28,237 --> 00:09:28,936 Oh! 233 00:09:35,368 --> 00:09:37,034 So, how was school today? 234 00:09:37,119 --> 00:09:38,502 Aw, thanks for asking. 235 00:09:38,554 --> 00:09:40,571 It's off to a good start. I think this year... 236 00:09:40,606 --> 00:09:42,539 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 237 00:09:42,675 --> 00:09:43,557 What about you? 238 00:09:43,593 --> 00:09:44,875 Did you reinvent yourself? 239 00:09:44,977 --> 00:09:47,745 I tried to be the quiet man of mystery... 240 00:09:47,830 --> 00:09:51,065 staring out the window, thinking deep thoughts. 241 00:09:54,253 --> 00:09:57,571 But nobody must have been curious about I was staring at. 242 00:09:57,690 --> 00:09:59,189 I know what you're staring at... 243 00:09:59,258 --> 00:10:01,392 lonely future, no friends. 244 00:10:03,621 --> 00:10:05,980 You are kind of the funny guy in America. 245 00:10:07,366 --> 00:10:08,983 Hey! How's working together? 246 00:10:09,051 --> 00:10:10,284 You guys still married? 247 00:10:12,688 --> 00:10:15,439 It's going fine. You know, working out a few kinks. 248 00:10:15,464 --> 00:10:17,808 Mom, I need you to sign a permission slip for school. 249 00:10:17,877 --> 00:10:18,959 Uh, ask your dad. 250 00:10:19,028 --> 00:10:22,196 Oh, so you're punting that to me, too? 251 00:10:22,281 --> 00:10:23,447 Oh, no. 252 00:10:23,532 --> 00:10:25,966 No one punts back to Dr. Park. 253 00:10:28,788 --> 00:10:30,899 Here. Oh, you want to second-guess my work? 254 00:10:30,924 --> 00:10:33,676 No, 'cause I actually trust your competence. 255 00:10:33,701 --> 00:10:36,185 Two L's in "Allison"? That doesn't look right. 256 00:10:38,197 --> 00:10:40,681 Well, I'm gonna go get a jump on my lonely future. 257 00:10:40,750 --> 00:10:43,617 I'll give making friends another shot in adulthood. 258 00:10:43,703 --> 00:10:44,868 Dave, wait. 259 00:10:46,138 --> 00:10:48,989 Let me tell you the story of an ancient Korean emperor. 260 00:10:49,075 --> 00:10:50,874 He was scared to rule his people... 261 00:10:51,010 --> 00:10:52,743 afraid they wouldn't like him, 262 00:10:52,778 --> 00:10:56,780 until a wise man gave him a feather from a magic barn owl. 263 00:10:56,849 --> 00:10:59,700 This feather brings confidence, and the young emperor 264 00:10:59,725 --> 00:11:02,276 became the most powerful ruler of his time. 265 00:11:02,571 --> 00:11:05,572 And I'm supposed to believe barn owls are magical? 266 00:11:05,658 --> 00:11:07,171 They are in "Harry Potter." 267 00:11:07,196 --> 00:11:09,499 Uh, Hedwig's an arctic snow owl. 268 00:11:09,663 --> 00:11:11,278 If you can't retain your Rowling, 269 00:11:11,347 --> 00:11:13,931 at least keep up with basic ornithology. 270 00:11:15,284 --> 00:11:16,450 Fine. You don't believe me? 271 00:11:16,475 --> 00:11:19,443 Have fun staring out a window all day, like bored cat. 272 00:11:24,477 --> 00:11:26,944 Maybe I could use one of those feathers. 273 00:11:27,089 --> 00:11:28,706 Hard to find... very rare. 274 00:11:28,731 --> 00:11:32,182 But... you are in luck. 275 00:11:32,234 --> 00:11:34,201 I brought this all the way from Korea... 276 00:11:34,320 --> 00:11:36,670 given to me by my grandfather. 277 00:11:38,224 --> 00:11:39,123 Here. 278 00:11:39,191 --> 00:11:40,240 Thanks! 279 00:11:40,265 --> 00:11:43,377 Magical and stylish to boot! 280 00:11:48,534 --> 00:11:50,334 Is that feather the secret to your confidence? 281 00:11:50,403 --> 00:11:53,203 No! I'm confident because I'm awesome! 282 00:11:57,317 --> 00:12:00,160 And I spot that beautiful girl across the restaurant. 283 00:12:00,246 --> 00:12:02,780 I tell the waiter, "I want to send her a drink." 284 00:12:02,848 --> 00:12:04,898 But he accidently brought it to Damona. 285 00:12:06,819 --> 00:12:08,495 Well, imagine my disappointment. 286 00:12:08,520 --> 00:12:10,537 I thought it was from the hot bartender. 287 00:12:10,562 --> 00:12:12,600 Man, you guys are crazy! 288 00:12:13,189 --> 00:12:15,403 What's with all this laughter in a professional setting 289 00:12:15,428 --> 00:12:18,362 where patients come to find out they have weeks to live? 290 00:12:18,991 --> 00:12:20,814 Pat, this is Eric. 291 00:12:21,349 --> 00:12:23,984 Well. Eric. 292 00:12:24,019 --> 00:12:26,970 Any boyfriend of Damona's is a... 293 00:12:27,162 --> 00:12:28,672 boyfriend of mine. 294 00:12:30,540 --> 00:12:31,523 We should get going. 295 00:12:31,568 --> 00:12:33,043 Yeah, nice meeting you all. 296 00:12:33,129 --> 00:12:34,344 Uh, hey, you know what, Eric? 297 00:12:34,396 --> 00:12:36,063 I have a special someone, too. 298 00:12:36,252 --> 00:12:37,718 Her name is Cheryl. 299 00:12:39,802 --> 00:12:42,102 Yeah, she's a... she's a... a Mesan, 300 00:12:42,560 --> 00:12:44,671 in that she is from Mesa, Arizona, 301 00:12:44,757 --> 00:12:47,224 not someone who builds with bricks and stones. 302 00:12:47,309 --> 00:12:49,476 That would make her existence seem less plausible. 303 00:12:50,646 --> 00:12:51,962 She sounds great. 304 00:12:52,014 --> 00:12:53,247 Oh, she is great, Eric. 305 00:12:54,548 --> 00:12:55,525 She is great, yes. You know what? 306 00:12:55,550 --> 00:12:57,617 Maybe the four of us should go out some time... for tapas. 307 00:12:57,732 --> 00:13:00,048 That's Cheryl's... 308 00:13:00,323 --> 00:13:02,489 favorite regional Spanish cuisine. 309 00:13:03,526 --> 00:13:05,609 Okay. Sounds good. 310 00:13:05,678 --> 00:13:07,578 Yeah, yeah, good, good. You know what? 311 00:13:07,613 --> 00:13:09,630 I-I-I'll check with Cheryl, and we'll shoot you some dates. 312 00:13:09,715 --> 00:13:11,215 Okay. 313 00:13:14,186 --> 00:13:17,704 You're... you're gonna shoot her some dates? 314 00:13:18,440 --> 00:13:21,708 Pat! What is your endgame here? 315 00:13:21,794 --> 00:13:24,361 I don't know what I'm doing! 316 00:13:24,396 --> 00:13:27,331 The wheels have come off the fake-girlfriend dangle! 317 00:13:29,502 --> 00:13:32,569 It's from my girlfriend, Cheryl! She collects spoons! 318 00:13:35,624 --> 00:13:37,090 Excuse me, Dr. Park. 319 00:13:37,176 --> 00:13:38,609 I just found out you're referring Mr. Davis 320 00:13:38,694 --> 00:13:40,127 to another psychiatrist? 321 00:13:40,212 --> 00:13:41,355 Mm-hmm... Dr. Mendlove, 322 00:13:41,380 --> 00:13:43,958 a very good man who respects my judgment. 323 00:13:43,983 --> 00:13:45,315 Well, if he respects your judgment, 324 00:13:45,401 --> 00:13:47,084 that tells me a lot about his judgment. 325 00:13:48,754 --> 00:13:51,655 Okay, Dr. Park, it is one thing to mess with me, 326 00:13:51,690 --> 00:13:54,424 but you do not mess with taekwondo champion 327 00:13:54,493 --> 00:13:56,460 Evan Mendlove. 328 00:13:57,363 --> 00:14:00,564 Dr. Park, maybe we should take this somewhere private. 329 00:14:00,666 --> 00:14:03,000 Really? Consult? 330 00:14:03,052 --> 00:14:04,735 I mean, I'm... I'm really mad at you right now, 331 00:14:04,820 --> 00:14:06,320 but, you know, I think I could get there. 332 00:14:08,307 --> 00:14:09,223 Yeah. 333 00:14:14,413 --> 00:14:15,896 In my first week... 334 00:14:19,368 --> 00:14:21,778 In my first week working at the place where you work, 335 00:14:21,803 --> 00:14:23,887 is it too much for you to show me a little respect? 336 00:14:23,923 --> 00:14:25,533 Respect?! What about you? 337 00:14:25,558 --> 00:14:26,723 Just yesterday, you told me 338 00:14:26,748 --> 00:14:28,931 in front of my esteemed colleagues and Pat 339 00:14:29,161 --> 00:14:31,140 to dig "a little deeper." 340 00:14:31,165 --> 00:14:33,030 Nobody's ever said that to me before. 341 00:14:33,055 --> 00:14:34,608 Sure, I've been called difficult, 342 00:14:34,633 --> 00:14:37,601 an easy cry, a fussy eater, 343 00:14:37,670 --> 00:14:40,185 but no one's ever questioned my judgment as a doctor. 344 00:14:40,210 --> 00:14:42,694 - What about me? - You'll eat anything! 345 00:14:44,141 --> 00:14:46,593 I mean, what about you questioning my judgment? 346 00:14:46,756 --> 00:14:48,425 Don't I deserve the same respect? 347 00:14:48,450 --> 00:14:49,279 Look, admit it... 348 00:14:49,304 --> 00:14:51,671 You're treating me differently because I'm your husband. 349 00:14:51,818 --> 00:14:54,445 Would you have told any other doctor to "dig deeper"? 350 00:14:54,470 --> 00:14:57,070 Well, if any other doctor called me "sweetie" 351 00:14:57,095 --> 00:14:59,233 and made a game-show buzzer at me, 352 00:14:59,258 --> 00:15:01,458 I would have punched them in the throat. 353 00:15:01,594 --> 00:15:03,560 That's right. How's that taste? 354 00:15:06,732 --> 00:15:08,348 Hi, Drs. Park. 355 00:15:08,434 --> 00:15:10,457 So, uh, Mr. Davis is back, 356 00:15:10,482 --> 00:15:12,212 and he's just a teensy bit curious 357 00:15:12,237 --> 00:15:14,404 if anyone has figured out what's wrong with him. 358 00:15:14,429 --> 00:15:17,295 Good. Good. I'm gonna see him right now. 359 00:15:17,320 --> 00:15:18,875 And I'm gonna prove I'm right. 360 00:15:18,961 --> 00:15:19,717 Oh, no! 361 00:15:19,742 --> 00:15:20,983 I'm gonna prove I'm right, 362 00:15:21,008 --> 00:15:23,057 and then I'm gonna shove your smug face in it. 363 00:15:23,082 --> 00:15:24,715 Oh, you would lo... 364 00:15:35,755 --> 00:15:37,483 Hey, Pat. You got a minute? 365 00:15:37,518 --> 00:15:38,657 Yeah. What can I do for you? 366 00:15:38,682 --> 00:15:40,954 Well, I just wanted to remind you I'm taking off Friday. 367 00:15:40,978 --> 00:15:42,678 Eric and I are going up to Santa Barbara. 368 00:15:42,746 --> 00:15:44,314 - I don't see a problem. - Thanks. 369 00:15:44,339 --> 00:15:46,148 Hey, bring back some restaurant recommends 370 00:15:46,183 --> 00:15:47,566 for me and Cheryl, would you? 371 00:15:47,651 --> 00:15:48,604 She loves tapas. 372 00:15:48,629 --> 00:15:49,829 I've mentioned that twice 373 00:15:49,854 --> 00:15:52,204 in case you're clocking my consistency. 374 00:15:53,580 --> 00:15:55,930 There is no Cheryl, is there? 375 00:15:57,044 --> 00:15:58,260 What? 376 00:15:59,497 --> 00:16:01,096 That's crazy. 377 00:16:01,148 --> 00:16:02,731 Well, if there isn't, I'd sure like to know 378 00:16:02,756 --> 00:16:05,106 who I just gave my Netflix password to. 379 00:16:08,263 --> 00:16:10,012 All right, there's no Cheryl. 380 00:16:11,892 --> 00:16:13,208 What gave me away? 381 00:16:13,277 --> 00:16:16,678 Well... all that saying that she's real 382 00:16:16,714 --> 00:16:19,798 made me think she's probably not real. 383 00:16:21,378 --> 00:16:22,611 Why would you do this? 384 00:16:23,416 --> 00:16:25,654 I was trying to make you jealous. 385 00:16:25,723 --> 00:16:26,917 Wait. I thought we were just... 386 00:16:26,942 --> 00:16:28,717 I know... just friends with benefits. 387 00:16:28,742 --> 00:16:30,988 Yeah, and don't get me wrong... I was loving those benefits. 388 00:16:31,013 --> 00:16:32,613 - But... - Me too. 389 00:16:32,763 --> 00:16:35,113 Well... I just didn't expect the "friends" part 390 00:16:35,182 --> 00:16:36,281 to be my favorite. 391 00:16:36,350 --> 00:16:37,983 You know, sometimes when we'd just sit and talk, 392 00:16:38,008 --> 00:16:39,725 that was... it was nice, and I... 393 00:16:39,799 --> 00:16:41,899 I just found myself wanting more of that. 394 00:16:42,311 --> 00:16:43,655 Well, you could have said something. 395 00:16:43,724 --> 00:16:45,722 Oh, sure, and have you say, "No way, stud. 396 00:16:45,747 --> 00:16:48,497 You're good for one thing and one thing only." 397 00:16:50,214 --> 00:16:52,531 Look, Pat... 398 00:16:52,650 --> 00:16:54,700 The friends part, you still got that. 399 00:16:54,802 --> 00:16:56,568 That never went away. 400 00:16:56,687 --> 00:16:57,619 Really? 401 00:16:58,731 --> 00:17:00,105 I like you. 402 00:17:00,174 --> 00:17:02,224 And not just for the one thing. 403 00:17:02,309 --> 00:17:03,325 Oh, that makes sense. 404 00:17:03,360 --> 00:17:05,377 I'm not really very good at that one thing. 405 00:17:07,264 --> 00:17:08,864 So, uh... 406 00:17:08,933 --> 00:17:10,723 we could be friends with no weirdness? 407 00:17:10,748 --> 00:17:13,582 Yeah, if you stop making people up. 408 00:17:14,045 --> 00:17:15,642 - I'll try. - Okay. 409 00:17:15,727 --> 00:17:17,260 - Come here. Come here. - All right. 410 00:17:19,310 --> 00:17:20,943 All right, and as my first act of friendship, 411 00:17:20,984 --> 00:17:23,134 I'd like to hear all about this Eric fella. 412 00:17:23,172 --> 00:17:24,688 Oh, okay. Well, Eric is one of... 413 00:17:24,713 --> 00:17:25,814 I'm gonna have to stop you right there. 414 00:17:25,900 --> 00:17:27,950 I really thought I was ready, but I'm not. 415 00:17:32,581 --> 00:17:34,714 I'm very curious as to what's wrong with me. 416 00:17:34,909 --> 00:17:36,173 Your exam checks out. 417 00:17:36,198 --> 00:17:37,693 Your vital signs are still fine. 418 00:17:37,754 --> 00:17:38,845 So it's clear to me 419 00:17:38,870 --> 00:17:41,438 there's nothing wrong with you physically. 420 00:17:41,665 --> 00:17:42,648 Punt! 421 00:17:44,435 --> 00:17:47,085 It's also clear you broke your leg two years back. 422 00:17:47,171 --> 00:17:49,922 That's a physical injury, if I'm not mistaken. 423 00:17:50,991 --> 00:17:52,274 Punt-mate. 424 00:17:53,711 --> 00:17:55,394 Broken legs are sad. 425 00:17:55,479 --> 00:17:58,947 Hopping around, all your friends calling you "Limpy." 426 00:17:59,386 --> 00:18:00,743 Nobody called me that. 427 00:18:00,768 --> 00:18:03,168 Oh. No friends? No wonder why you're so blue. 428 00:18:03,237 --> 00:18:05,406 Punt-mate! 429 00:18:05,431 --> 00:18:06,597 Check! 430 00:18:07,858 --> 00:18:09,517 Is everything okay with you two? 431 00:18:09,542 --> 00:18:11,025 Where do I begin? 432 00:18:11,161 --> 00:18:12,041 Number 1... 433 00:18:12,066 --> 00:18:14,133 We're fine. Let's get back to your leg. 434 00:18:14,269 --> 00:18:15,882 My leg healed two years ago. 435 00:18:15,907 --> 00:18:18,628 I-I don't even know why I'm still taking those supplements. 436 00:18:18,702 --> 00:18:19,755 Wait, hang on. Supplements? 437 00:18:19,780 --> 00:18:20,799 What kind of supplements? 438 00:18:20,883 --> 00:18:22,097 My orthopedist has me taking 439 00:18:22,122 --> 00:18:24,600 multivitamins and antacids every day, 440 00:18:24,625 --> 00:18:26,742 which hasn't helped one bit with my stomach pain. 441 00:18:26,810 --> 00:18:28,393 Stomach pain? 442 00:18:28,479 --> 00:18:30,305 Okay, you didn't mention that when I examined you. 443 00:18:30,330 --> 00:18:32,330 I didn't want to sound like a whiner. 444 00:18:35,346 --> 00:18:36,595 This changes everything. 445 00:18:37,134 --> 00:18:39,421 Dr. Park, could I have a consult with you outside? 446 00:18:39,490 --> 00:18:41,189 Yes! 447 00:18:41,241 --> 00:18:43,625 And it's an actual consult, not sex. 448 00:18:45,946 --> 00:18:47,830 Okay, he's been taking antacids, which is... 449 00:18:47,855 --> 00:18:48,760 Calcium carbonate. 450 00:18:48,785 --> 00:18:51,004 Yeah, and he's complaining about stomach pain. 451 00:18:51,029 --> 00:18:52,282 I remember this from med school... 452 00:18:52,307 --> 00:18:54,513 abdominal pain plus depression-like symptoms. 453 00:18:54,538 --> 00:18:56,907 Stones, groans, abdominal moans means... 454 00:18:56,932 --> 00:18:58,484 - Hypercalcemia! - Hypercalcemia! 455 00:18:58,509 --> 00:18:59,941 Oh! We did it! 456 00:18:59,966 --> 00:19:01,198 I've never been so excited 457 00:19:01,223 --> 00:19:04,207 about excess calcium in somebody's blood! 458 00:19:04,376 --> 00:19:06,577 So he's just got to lay off the antacids. 459 00:19:06,700 --> 00:19:08,681 Exactly. He'll be fine. 460 00:19:08,706 --> 00:19:10,723 And, uh... 461 00:19:11,088 --> 00:19:12,554 you and me? 462 00:19:12,606 --> 00:19:13,805 We're fine, too. 463 00:19:13,891 --> 00:19:15,324 You know what the problem was? 464 00:19:15,376 --> 00:19:16,875 Yeah, we've been married so long 465 00:19:16,960 --> 00:19:19,127 we forgot to treat each other like professionals. 466 00:19:19,229 --> 00:19:21,129 Oh, I was gonna say the patient withheld information, 467 00:19:21,198 --> 00:19:22,531 but that was really mature of you. 468 00:19:24,668 --> 00:19:26,518 Well, I couldn't have been that mature 469 00:19:26,587 --> 00:19:28,987 without somebody there to notice it. 470 00:19:30,062 --> 00:19:31,183 Actually, that doesn't really... 471 00:19:31,208 --> 00:19:32,624 You know what? I'll allow it. 472 00:19:39,322 --> 00:19:41,015 Grandpa, your magic feather worked! 473 00:19:41,040 --> 00:19:42,841 I made so many friends today. 474 00:19:42,866 --> 00:19:44,399 Hey! Good for you. 475 00:19:44,507 --> 00:19:47,224 Toby even invited me to his birthday party Saturday. 476 00:19:47,919 --> 00:19:49,803 Do you think I'll be asked to speak? 477 00:19:49,888 --> 00:19:52,672 I should probably prepare something just in case. 478 00:19:54,367 --> 00:19:58,077 You know, I Googled the Korean legend of the magic feather. 479 00:19:58,102 --> 00:19:59,151 Nothing came up. 480 00:19:59,176 --> 00:20:00,309 Of course not. 481 00:20:00,487 --> 00:20:03,655 I stole feather idea from the movie "Dumbo." 482 00:20:03,868 --> 00:20:06,168 Circus mouse give Dumbo feather 483 00:20:06,193 --> 00:20:08,610 so he can have confidence to fly. 484 00:20:08,696 --> 00:20:11,613 And in your version, Dave is Dumbo. 485 00:20:11,699 --> 00:20:12,781 That tracks. 486 00:20:13,398 --> 00:20:16,084 But what happens if Dave loses that feather? 487 00:20:16,115 --> 00:20:18,398 Doesn't matter... once the elephant has confidence, 488 00:20:18,448 --> 00:20:20,314 he can fly without feather. 489 00:20:20,947 --> 00:20:23,658 Pretty smart how you built him up like that. 490 00:20:23,761 --> 00:20:26,678 Hey, this not my first rodeo. 491 00:20:26,703 --> 00:20:29,787 Guys, help me! I can't find my magic pen! 492 00:20:29,967 --> 00:20:31,133 Oh, my God! 493 00:20:31,218 --> 00:20:32,233 Oh, my God! 494 00:20:32,258 --> 00:20:34,091 Oh, my God! 495 00:20:35,389 --> 00:20:37,835 Oh, here it is. 496 00:20:38,000 --> 00:20:40,701 An emperor once used this, you know. 497 00:20:43,122 --> 00:20:48,122 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 35540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.