Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,428 --> 00:00:06,268
There they are...
Welltopia's cutest couple.
2
00:00:06,293 --> 00:00:07,802
Isn't this exciting?
3
00:00:07,827 --> 00:00:10,278
You and me working in the same place...
4
00:00:10,363 --> 00:00:13,615
just like Mulder and Scully,
solving medical mysteries.
5
00:00:13,750 --> 00:00:17,452
But the big mystery is,
will they or won't they?
6
00:00:18,455 --> 00:00:19,921
Spoiler alert... they will.
7
00:00:22,237 --> 00:00:24,153
Unsubscribe.
8
00:00:25,629 --> 00:00:26,544
It is exciting.
9
00:00:26,630 --> 00:00:28,429
But it's also a big change for me.
10
00:00:28,515 --> 00:00:30,465
Having my own practice for 19 years,
11
00:00:30,550 --> 00:00:32,267
I'm used to being my own boss.
12
00:00:32,352 --> 00:00:35,353
Not just yours.
13
00:00:35,472 --> 00:00:36,888
Get it? 'Cause you're mine, too.
14
00:00:36,973 --> 00:00:37,889
I got it.
15
00:00:38,008 --> 00:00:39,440
Wives be bossing.
16
00:00:39,526 --> 00:00:41,309
Boom.
17
00:00:41,444 --> 00:00:43,061
Look at this way... every day,
18
00:00:43,146 --> 00:00:45,813
you'll be collaborating with
really brilliant doctors.
19
00:00:45,949 --> 00:00:48,483
- And you.
- And me.
20
00:00:48,568 --> 00:00:50,151
And we'll have access to my office
21
00:00:50,287 --> 00:00:52,820
in case you're overcome with the urge.
22
00:00:52,906 --> 00:00:54,322
To... consult?
23
00:00:54,457 --> 00:00:55,823
Ooh, consult... that's good.
24
00:00:55,959 --> 00:00:56,991
That'll be a code word.
25
00:00:57,077 --> 00:00:58,576
Naughty.
26
00:00:58,662 --> 00:01:00,745
I was gonna go with "humpy time."
27
00:01:00,814 --> 00:01:02,981
Let's stick to "consult."
28
00:01:03,066 --> 00:01:03,898
- Humpy consult.
- No.
29
00:01:03,923 --> 00:01:05,472
Okay. Okay.
30
00:01:06,920 --> 00:01:09,070
Wow, Dad. What's going on here?
31
00:01:09,105 --> 00:01:10,638
Frittata.
32
00:01:10,740 --> 00:01:13,107
I got to admit, I wasn't
sold on your dad living here,
33
00:01:13,143 --> 00:01:14,776
but he does make a nice breakfast.
34
00:01:14,844 --> 00:01:15,953
Ran out of eggs.
35
00:01:15,978 --> 00:01:17,878
You get apple.
36
00:01:19,666 --> 00:01:20,982
Thanks for breakfast, Grandpa.
37
00:01:21,067 --> 00:01:21,783
Let's bounce.
38
00:01:21,868 --> 00:01:22,784
Bye, Mom and Dad.
39
00:01:22,869 --> 00:01:23,885
Have a good first day, honey.
40
00:01:23,921 --> 00:01:24,819
Yeah, good luck.
41
00:01:24,844 --> 00:01:26,117
Oh, I won't need luck.
42
00:01:26,142 --> 00:01:28,256
I know I've had trouble
making friends in the past,
43
00:01:28,325 --> 00:01:29,540
but this is middle school,
44
00:01:29,609 --> 00:01:32,493
the most socially
welcoming place of all.
45
00:01:33,567 --> 00:01:36,534
Yeah, absolutely.
46
00:01:42,422 --> 00:01:45,757
Well... the hat's an interesting choice.
47
00:01:45,875 --> 00:01:48,493
Yeah, he'll fit right
in with all the other...
48
00:01:48,578 --> 00:01:51,229
old-timey detectives.
49
00:01:51,314 --> 00:01:53,948
Yeah, he can solve the
case of the missing friends.
50
00:02:00,957 --> 00:02:02,173
Hey, everybody.
51
00:02:02,292 --> 00:02:07,962
Damona, forget Yellowstone,
Glacier, and Yosemit-ay.
52
00:02:08,098 --> 00:02:10,798
Ben and Allison are
my two favorite Parks.
53
00:02:12,302 --> 00:02:15,553
Welcome to Welltopia,
you national treasure.
54
00:02:15,638 --> 00:02:16,604
Thank you, Clark.
55
00:02:16,723 --> 00:02:17,789
And until you get your own nurse,
56
00:02:17,891 --> 00:02:19,140
Clark will help with patients.
57
00:02:19,275 --> 00:02:20,358
Absolutely.
58
00:02:20,477 --> 00:02:22,977
And Damona will be happy
to handle your appointments.
59
00:02:23,096 --> 00:02:25,980
Damona will handle them.
"Happy" is a whole nother thing.
60
00:02:26,950 --> 00:02:28,282
Oh, that reminds me...
61
00:02:28,368 --> 00:02:30,535
Mr. Davis still needs a psych referral.
62
00:02:30,653 --> 00:02:32,120
Oh. How convenient.
63
00:02:32,212 --> 00:02:35,193
I happen to know a
certain sexy psychiatrist
64
00:02:35,218 --> 00:02:36,991
who... no braggies...
65
00:02:37,077 --> 00:02:40,495
has zero fear of
intimacy with yours truly.
66
00:02:40,580 --> 00:02:42,830
I wouldn't go that far.
67
00:02:42,916 --> 00:02:44,582
Here is Mr. Davis' file.
68
00:02:44,607 --> 00:02:45,907
Great. I'm on it.
69
00:02:46,052 --> 00:02:47,752
Damona, I'm available
to see him at 2:00.
70
00:02:47,837 --> 00:02:51,089
I'm on break. I'm
available to call him in 15.
71
00:02:51,704 --> 00:02:53,758
Yeah, Mr. Davis... I saw
him a couple weeks ago.
72
00:02:53,843 --> 00:02:56,208
He now complains of
fatigue and lethargy.
73
00:02:56,233 --> 00:02:57,647
physical exam normal.
74
00:02:57,672 --> 00:02:59,847
Checked for thyroid and
anemia... also normal.
75
00:02:59,966 --> 00:03:01,482
So medically speaking...
76
00:03:01,568 --> 00:03:05,186
"I'm Mr. Davis, and I'm sad."
77
00:03:05,321 --> 00:03:07,855
Well, I'm shocked your
empathy didn't cure him.
78
00:03:07,991 --> 00:03:09,920
I'll give him a full psych evaluation.
79
00:03:09,945 --> 00:03:11,901
Ehh, it's a pretty straightforward case.
80
00:03:11,926 --> 00:03:14,556
Just sling some pep pills
at old Weepy Macgillicuddy
81
00:03:14,581 --> 00:03:17,031
and ship him off to Happyville.
82
00:03:17,167 --> 00:03:18,249
And when you're done with that,
83
00:03:18,368 --> 00:03:22,036
maybe you and I can
rendezvous for a consult.
84
00:03:22,061 --> 00:03:23,481
Humpy time? Humpy consult?
85
00:03:23,506 --> 00:03:24,338
Dude!
86
00:03:24,424 --> 00:03:26,124
We just had a whole conversation
87
00:03:26,209 --> 00:03:28,722
about keeping things
professional in the workplace.
88
00:03:28,747 --> 00:03:31,489
People, I have a very
personal announcement
89
00:03:31,514 --> 00:03:32,847
regarding my dating life.
90
00:03:32,932 --> 00:03:33,809
I'm out.
91
00:03:33,834 --> 00:03:36,161
Oh, welcome, Allison.
This affects you, too.
92
00:03:36,186 --> 00:03:38,853
Pretty sure it doesn't!
93
00:03:38,938 --> 00:03:41,889
Anyway, I met the most amazing
woman over the weekend...
94
00:03:42,025 --> 00:03:43,307
Cheryl.
95
00:03:43,393 --> 00:03:44,586
We had brunch yesterday,
96
00:03:44,611 --> 00:03:48,162
and our date only
just ended moments ago.
97
00:03:48,198 --> 00:03:50,047
I trust you get the inference.
98
00:03:50,133 --> 00:03:51,766
I think we do.
99
00:03:51,851 --> 00:03:52,717
Yeah, totally.
100
00:03:52,836 --> 00:03:53,885
I slept with her.
101
00:03:53,987 --> 00:03:56,921
Oh, I did not get that at all.
102
00:03:58,141 --> 00:04:00,441
Oh, Damona.
103
00:04:00,543 --> 00:04:04,345
Dear... dear Damona.
104
00:04:04,414 --> 00:04:06,063
I imagine my fresh adventure with Cheryl
105
00:04:06,149 --> 00:04:08,077
can't help but affect
what we've had going
106
00:04:08,102 --> 00:04:09,151
for the last three months.
107
00:04:09,176 --> 00:04:10,084
That's okay.
108
00:04:10,170 --> 00:04:12,069
I'm talking about our frequent nights
109
00:04:12,094 --> 00:04:15,362
of torrid, if noncommittal, lovemaking.
110
00:04:16,125 --> 00:04:19,093
Pat, I-I'm... I'm fine, because...
111
00:04:19,229 --> 00:04:20,678
I met someone, too.
112
00:04:21,467 --> 00:04:22,640
- Really?
- Yeah.
113
00:04:22,665 --> 00:04:23,725
His name is Eric,
114
00:04:23,750 --> 00:04:25,778
and we've been seeing each
other for a couple weeks now.
115
00:04:25,803 --> 00:04:28,821
And I didn't tell you 'cause
I didn't know how you'd feel.
116
00:04:28,988 --> 00:04:30,104
I feel great!
117
00:04:31,124 --> 00:04:33,541
Yeah, yeah. I'm great, and you're great.
118
00:04:33,676 --> 00:04:37,028
And Cheryl... oh, Cheryl... Cheryl is...
119
00:04:37,365 --> 00:04:38,615
She's great.
120
00:04:39,782 --> 00:04:41,749
The only thing that isn't
great is my aching sacrum
121
00:04:41,835 --> 00:04:43,534
from all the bouncy-bouncy.
122
00:04:45,138 --> 00:04:46,554
I trust you get the inference.
123
00:04:53,940 --> 00:04:54,743
Hey, Pat.
124
00:04:54,767 --> 00:04:57,702
I have the authorization
forms for those CAT scans.
125
00:04:57,728 --> 00:04:59,745
All right. CAT scans.
126
00:04:59,890 --> 00:05:02,974
Ah, if only our scientists
could build a machine
127
00:05:03,059 --> 00:05:05,993
that could look inside
a man and see his heart.
128
00:05:06,444 --> 00:05:10,366
Okay, that's literally
what a CAT scan does.
129
00:05:10,391 --> 00:05:12,244
Anyhoo, good news about you and Damona
130
00:05:12,269 --> 00:05:13,368
both finding other people.
131
00:05:13,454 --> 00:05:14,428
That sure worked out.
132
00:05:14,453 --> 00:05:17,704
Well, it would have if
only my Cheryl was real.
133
00:05:19,097 --> 00:05:21,114
Yeah, that's right... I made her up.
134
00:05:21,199 --> 00:05:22,565
What?
135
00:05:22,650 --> 00:05:24,920
You... invented a woman,
136
00:05:24,945 --> 00:05:28,063
and you named her Cheryl?
137
00:05:28,935 --> 00:05:30,949
Clark, I feel I can confide in you
138
00:05:30,974 --> 00:05:33,708
because you're wholly dependent
upon me for your livelihood.
139
00:05:35,797 --> 00:05:38,381
Things between me and Damona
had settled into a malaise.
140
00:05:38,416 --> 00:05:41,467
You know, friends with
benefits bumping uglies.
141
00:05:41,715 --> 00:05:43,920
I trust you get the inference.
142
00:05:43,945 --> 00:05:46,973
Not an inference if you just say stuff.
143
00:05:47,058 --> 00:05:51,961
But I found myself wanting
something deeper with Damona.
144
00:05:52,030 --> 00:05:53,779
And did you tell her the truth?
145
00:05:53,882 --> 00:05:55,598
The truth.
146
00:05:55,700 --> 00:05:58,451
What is the truth?
147
00:05:58,486 --> 00:06:01,254
Stuff that's true?
148
00:06:01,339 --> 00:06:03,553
Look, you don't roll
the dice with the truth
149
00:06:03,578 --> 00:06:04,657
when you like someone.
150
00:06:04,692 --> 00:06:07,065
That's why I cooked up
this fake-girlfriend dangle.
151
00:06:07,090 --> 00:06:08,872
I figured that Damona would react
152
00:06:08,897 --> 00:06:10,663
by wanting to take our
fling to the next level,
153
00:06:10,698 --> 00:06:13,399
but instead, she got a new boyfriend.
154
00:06:13,511 --> 00:06:14,961
And I'm stuck with a fake girlfriend
155
00:06:14,986 --> 00:06:16,686
and real dinner plans.
156
00:06:17,672 --> 00:06:19,789
You actually made dinner plans?
157
00:06:19,891 --> 00:06:21,541
You got to sell it, Clark!
158
00:06:21,997 --> 00:06:24,060
I am committed to
this fake relationship.
159
00:06:24,162 --> 00:06:25,806
If only you had been this committed
160
00:06:25,831 --> 00:06:27,997
to the real relationship.
161
00:06:28,116 --> 00:06:29,782
Huh.
162
00:06:29,851 --> 00:06:31,484
You are very wise.
163
00:06:35,623 --> 00:06:36,489
Hey, Grandpa.
164
00:06:36,737 --> 00:06:38,419
Hey. How was first day of school?
165
00:06:38,444 --> 00:06:39,358
Make any new friends?
166
00:06:39,394 --> 00:06:41,607
No, none of the other kids talked to me.
167
00:06:41,632 --> 00:06:45,281
But I've made some inroads
with the library staff.
168
00:06:45,743 --> 00:06:47,937
I joke with them, they shush me.
169
00:06:47,962 --> 00:06:49,978
We go 'round and 'round.
170
00:06:50,572 --> 00:06:52,071
You need friends your own age.
171
00:06:52,173 --> 00:06:54,006
If people don't get Dave, it's on them.
172
00:06:54,092 --> 00:06:55,808
I say let Dave do Dave.
173
00:06:55,894 --> 00:06:58,794
No! Dave done Dave long enough!
174
00:06:58,897 --> 00:07:01,227
So... you're saying he
should change himself
175
00:07:01,252 --> 00:07:02,335
just to please others?
176
00:07:02,376 --> 00:07:04,033
Now you're talking!
177
00:07:04,454 --> 00:07:05,803
It's very important to be liked.
178
00:07:05,828 --> 00:07:07,461
But you always discouraged me
179
00:07:07,596 --> 00:07:08,990
from trying too hard to be popular.
180
00:07:09,015 --> 00:07:09,983
Of course.
181
00:07:10,008 --> 00:07:12,967
Boys should be popular,
girls best not popular.
182
00:07:13,052 --> 00:07:14,768
It's called double standard.
183
00:07:15,988 --> 00:07:17,371
Your new school, huh?
184
00:07:17,456 --> 00:07:19,139
You have a chance to reinvent yourself.
185
00:07:19,191 --> 00:07:20,441
Dave, you do not have to...
186
00:07:20,526 --> 00:07:22,743
As we say in the library, "Shh."
187
00:07:24,513 --> 00:07:25,646
Reinvent myself?
188
00:07:25,781 --> 00:07:26,764
Tell me more.
189
00:07:26,832 --> 00:07:28,107
Trust me... it works.
190
00:07:28,132 --> 00:07:30,432
Now, I wasn't always like this.
191
00:07:30,665 --> 00:07:33,466
Back in Korea, I was gruff and serious.
192
00:07:33,739 --> 00:07:37,808
When I came to America,
I became funny guy!
193
00:07:42,298 --> 00:07:44,865
So, how's it going with
that new fella of yours?
194
00:07:44,950 --> 00:07:46,550
Jeremiah, was it?
195
00:07:46,652 --> 00:07:48,135
- Eric.
- Hm.
196
00:07:48,170 --> 00:07:49,086
How's Cheryl?
197
00:07:49,171 --> 00:07:50,020
Devoted.
198
00:07:50,045 --> 00:07:51,945
Oh, yeah, look what she sent me.
199
00:07:55,978 --> 00:07:58,362
A festive fruit bouquet.
200
00:07:58,481 --> 00:08:00,781
Because the only thing
sweeter than pineapple
201
00:08:00,850 --> 00:08:05,402
is a real relationship
with a real person.
202
00:08:05,488 --> 00:08:07,387
Wouldn't you say?
203
00:08:09,308 --> 00:08:10,657
Mmm!
204
00:08:10,743 --> 00:08:13,293
Room-temperature fruit.
205
00:08:16,432 --> 00:08:17,735
Hey, Ken, you got a sec?
206
00:08:17,760 --> 00:08:18,942
Yeah, what up, Doc?
207
00:08:18,967 --> 00:08:20,366
Ah. Hey.
208
00:08:20,669 --> 00:08:22,469
I had some thoughts about Mr. Davis.
209
00:08:22,566 --> 00:08:24,181
Oh, yeah... sad sack.
210
00:08:24,206 --> 00:08:25,674
Drugs, not hugs.
211
00:08:25,770 --> 00:08:26,852
Next.
212
00:08:27,009 --> 00:08:27,889
That's just it.
213
00:08:27,914 --> 00:08:30,155
We had a session, and
he's not depressed.
214
00:08:30,180 --> 00:08:31,778
His symptoms aren't psychological.
215
00:08:31,864 --> 00:08:33,630
Ooh, so sorry,
216
00:08:33,716 --> 00:08:36,600
but my exam did not
reveal any physical issues.
217
00:08:36,625 --> 00:08:39,893
Well, maybe you need
to... dig a little deeper.
218
00:08:44,393 --> 00:08:46,960
Dig a little... what-er?
219
00:08:46,996 --> 00:08:48,879
I think this guy needs a second look.
220
00:08:49,014 --> 00:08:50,897
Very good. That's good.
Then give it to him.
221
00:08:51,903 --> 00:08:54,421
I just gave you my diagnosis.
222
00:08:54,730 --> 00:08:56,463
The ball's back in your court.
223
00:08:56,488 --> 00:08:57,471
Mnh!
224
00:09:00,292 --> 00:09:01,472
Um...
225
00:09:01,497 --> 00:09:03,968
see, sweetie, uh, I
know you're new here,
226
00:09:03,993 --> 00:09:09,213
but, um, nobody punts a
patient back to Dr. Park.
227
00:09:09,418 --> 00:09:11,335
Mnh!
228
00:09:12,671 --> 00:09:17,591
Well, sweetie, this Dr. Park punts.
229
00:09:20,145 --> 00:09:23,263
Oh, no, she did not!
230
00:09:23,349 --> 00:09:25,233
And by that, I mean she totally did,
231
00:09:25,258 --> 00:09:28,101
and we all saw it!
232
00:09:28,237 --> 00:09:28,936
Oh!
233
00:09:35,368 --> 00:09:37,034
So, how was school today?
234
00:09:37,119 --> 00:09:38,502
Aw, thanks for asking.
235
00:09:38,554 --> 00:09:40,571
It's off to a good start.
I think this year...
236
00:09:40,606 --> 00:09:42,539
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
237
00:09:42,675 --> 00:09:43,557
What about you?
238
00:09:43,593 --> 00:09:44,875
Did you reinvent yourself?
239
00:09:44,977 --> 00:09:47,745
I tried to be the
quiet man of mystery...
240
00:09:47,830 --> 00:09:51,065
staring out the window,
thinking deep thoughts.
241
00:09:54,253 --> 00:09:57,571
But nobody must have been
curious about I was staring at.
242
00:09:57,690 --> 00:09:59,189
I know what you're staring at...
243
00:09:59,258 --> 00:10:01,392
lonely future, no friends.
244
00:10:03,621 --> 00:10:05,980
You are kind of the
funny guy in America.
245
00:10:07,366 --> 00:10:08,983
Hey! How's working together?
246
00:10:09,051 --> 00:10:10,284
You guys still married?
247
00:10:12,688 --> 00:10:15,439
It's going fine. You know,
working out a few kinks.
248
00:10:15,464 --> 00:10:17,808
Mom, I need you to sign a
permission slip for school.
249
00:10:17,877 --> 00:10:18,959
Uh, ask your dad.
250
00:10:19,028 --> 00:10:22,196
Oh, so you're punting that to me, too?
251
00:10:22,281 --> 00:10:23,447
Oh, no.
252
00:10:23,532 --> 00:10:25,966
No one punts back to Dr. Park.
253
00:10:28,788 --> 00:10:30,899
Here. Oh, you want to
second-guess my work?
254
00:10:30,924 --> 00:10:33,676
No, 'cause I actually
trust your competence.
255
00:10:33,701 --> 00:10:36,185
Two L's in "Allison"?
That doesn't look right.
256
00:10:38,197 --> 00:10:40,681
Well, I'm gonna go get a
jump on my lonely future.
257
00:10:40,750 --> 00:10:43,617
I'll give making friends
another shot in adulthood.
258
00:10:43,703 --> 00:10:44,868
Dave, wait.
259
00:10:46,138 --> 00:10:48,989
Let me tell you the story
of an ancient Korean emperor.
260
00:10:49,075 --> 00:10:50,874
He was scared to rule his people...
261
00:10:51,010 --> 00:10:52,743
afraid they wouldn't like him,
262
00:10:52,778 --> 00:10:56,780
until a wise man gave him a
feather from a magic barn owl.
263
00:10:56,849 --> 00:10:59,700
This feather brings confidence,
and the young emperor
264
00:10:59,725 --> 00:11:02,276
became the most powerful
ruler of his time.
265
00:11:02,571 --> 00:11:05,572
And I'm supposed to believe
barn owls are magical?
266
00:11:05,658 --> 00:11:07,171
They are in "Harry Potter."
267
00:11:07,196 --> 00:11:09,499
Uh, Hedwig's an arctic snow owl.
268
00:11:09,663 --> 00:11:11,278
If you can't retain your Rowling,
269
00:11:11,347 --> 00:11:13,931
at least keep up with basic ornithology.
270
00:11:15,284 --> 00:11:16,450
Fine. You don't believe me?
271
00:11:16,475 --> 00:11:19,443
Have fun staring out a window
all day, like bored cat.
272
00:11:24,477 --> 00:11:26,944
Maybe I could use one of those feathers.
273
00:11:27,089 --> 00:11:28,706
Hard to find... very rare.
274
00:11:28,731 --> 00:11:32,182
But... you are in luck.
275
00:11:32,234 --> 00:11:34,201
I brought this all the way from Korea...
276
00:11:34,320 --> 00:11:36,670
given to me by my grandfather.
277
00:11:38,224 --> 00:11:39,123
Here.
278
00:11:39,191 --> 00:11:40,240
Thanks!
279
00:11:40,265 --> 00:11:43,377
Magical and stylish to boot!
280
00:11:48,534 --> 00:11:50,334
Is that feather the
secret to your confidence?
281
00:11:50,403 --> 00:11:53,203
No! I'm confident because I'm awesome!
282
00:11:57,317 --> 00:12:00,160
And I spot that beautiful
girl across the restaurant.
283
00:12:00,246 --> 00:12:02,780
I tell the waiter, "I
want to send her a drink."
284
00:12:02,848 --> 00:12:04,898
But he accidently brought it to Damona.
285
00:12:06,819 --> 00:12:08,495
Well, imagine my disappointment.
286
00:12:08,520 --> 00:12:10,537
I thought it was from the hot bartender.
287
00:12:10,562 --> 00:12:12,600
Man, you guys are crazy!
288
00:12:13,189 --> 00:12:15,403
What's with all this laughter
in a professional setting
289
00:12:15,428 --> 00:12:18,362
where patients come to find
out they have weeks to live?
290
00:12:18,991 --> 00:12:20,814
Pat, this is Eric.
291
00:12:21,349 --> 00:12:23,984
Well. Eric.
292
00:12:24,019 --> 00:12:26,970
Any boyfriend of Damona's is a...
293
00:12:27,162 --> 00:12:28,672
boyfriend of mine.
294
00:12:30,540 --> 00:12:31,523
We should get going.
295
00:12:31,568 --> 00:12:33,043
Yeah, nice meeting you all.
296
00:12:33,129 --> 00:12:34,344
Uh, hey, you know what, Eric?
297
00:12:34,396 --> 00:12:36,063
I have a special someone, too.
298
00:12:36,252 --> 00:12:37,718
Her name is Cheryl.
299
00:12:39,802 --> 00:12:42,102
Yeah, she's a... she's a... a Mesan,
300
00:12:42,560 --> 00:12:44,671
in that she is from Mesa, Arizona,
301
00:12:44,757 --> 00:12:47,224
not someone who builds
with bricks and stones.
302
00:12:47,309 --> 00:12:49,476
That would make her
existence seem less plausible.
303
00:12:50,646 --> 00:12:51,962
She sounds great.
304
00:12:52,014 --> 00:12:53,247
Oh, she is great, Eric.
305
00:12:54,548 --> 00:12:55,525
She is great, yes. You know what?
306
00:12:55,550 --> 00:12:57,617
Maybe the four of us should
go out some time... for tapas.
307
00:12:57,732 --> 00:13:00,048
That's Cheryl's...
308
00:13:00,323 --> 00:13:02,489
favorite regional Spanish cuisine.
309
00:13:03,526 --> 00:13:05,609
Okay. Sounds good.
310
00:13:05,678 --> 00:13:07,578
Yeah, yeah, good, good. You know what?
311
00:13:07,613 --> 00:13:09,630
I-I-I'll check with Cheryl,
and we'll shoot you some dates.
312
00:13:09,715 --> 00:13:11,215
Okay.
313
00:13:14,186 --> 00:13:17,704
You're... you're gonna
shoot her some dates?
314
00:13:18,440 --> 00:13:21,708
Pat! What is your endgame here?
315
00:13:21,794 --> 00:13:24,361
I don't know what I'm doing!
316
00:13:24,396 --> 00:13:27,331
The wheels have come off
the fake-girlfriend dangle!
317
00:13:29,502 --> 00:13:32,569
It's from my girlfriend,
Cheryl! She collects spoons!
318
00:13:35,624 --> 00:13:37,090
Excuse me, Dr. Park.
319
00:13:37,176 --> 00:13:38,609
I just found out you're
referring Mr. Davis
320
00:13:38,694 --> 00:13:40,127
to another psychiatrist?
321
00:13:40,212 --> 00:13:41,355
Mm-hmm... Dr. Mendlove,
322
00:13:41,380 --> 00:13:43,958
a very good man who
respects my judgment.
323
00:13:43,983 --> 00:13:45,315
Well, if he respects your judgment,
324
00:13:45,401 --> 00:13:47,084
that tells me a lot about his judgment.
325
00:13:48,754 --> 00:13:51,655
Okay, Dr. Park, it is
one thing to mess with me,
326
00:13:51,690 --> 00:13:54,424
but you do not mess
with taekwondo champion
327
00:13:54,493 --> 00:13:56,460
Evan Mendlove.
328
00:13:57,363 --> 00:14:00,564
Dr. Park, maybe we should
take this somewhere private.
329
00:14:00,666 --> 00:14:03,000
Really? Consult?
330
00:14:03,052 --> 00:14:04,735
I mean, I'm... I'm really
mad at you right now,
331
00:14:04,820 --> 00:14:06,320
but, you know, I think
I could get there.
332
00:14:08,307 --> 00:14:09,223
Yeah.
333
00:14:14,413 --> 00:14:15,896
In my first week...
334
00:14:19,368 --> 00:14:21,778
In my first week working
at the place where you work,
335
00:14:21,803 --> 00:14:23,887
is it too much for you to
show me a little respect?
336
00:14:23,923 --> 00:14:25,533
Respect?! What about you?
337
00:14:25,558 --> 00:14:26,723
Just yesterday, you told me
338
00:14:26,748 --> 00:14:28,931
in front of my esteemed
colleagues and Pat
339
00:14:29,161 --> 00:14:31,140
to dig "a little deeper."
340
00:14:31,165 --> 00:14:33,030
Nobody's ever said that to me before.
341
00:14:33,055 --> 00:14:34,608
Sure, I've been called difficult,
342
00:14:34,633 --> 00:14:37,601
an easy cry, a fussy eater,
343
00:14:37,670 --> 00:14:40,185
but no one's ever questioned
my judgment as a doctor.
344
00:14:40,210 --> 00:14:42,694
- What about me?
- You'll eat anything!
345
00:14:44,141 --> 00:14:46,593
I mean, what about you
questioning my judgment?
346
00:14:46,756 --> 00:14:48,425
Don't I deserve the same respect?
347
00:14:48,450 --> 00:14:49,279
Look, admit it...
348
00:14:49,304 --> 00:14:51,671
You're treating me differently
because I'm your husband.
349
00:14:51,818 --> 00:14:54,445
Would you have told any
other doctor to "dig deeper"?
350
00:14:54,470 --> 00:14:57,070
Well, if any other
doctor called me "sweetie"
351
00:14:57,095 --> 00:14:59,233
and made a game-show buzzer at me,
352
00:14:59,258 --> 00:15:01,458
I would have punched them in the throat.
353
00:15:01,594 --> 00:15:03,560
That's right. How's that taste?
354
00:15:06,732 --> 00:15:08,348
Hi, Drs. Park.
355
00:15:08,434 --> 00:15:10,457
So, uh, Mr. Davis is back,
356
00:15:10,482 --> 00:15:12,212
and he's just a teensy bit curious
357
00:15:12,237 --> 00:15:14,404
if anyone has figured
out what's wrong with him.
358
00:15:14,429 --> 00:15:17,295
Good. Good. I'm gonna see him right now.
359
00:15:17,320 --> 00:15:18,875
And I'm gonna prove I'm right.
360
00:15:18,961 --> 00:15:19,717
Oh, no!
361
00:15:19,742 --> 00:15:20,983
I'm gonna prove I'm right,
362
00:15:21,008 --> 00:15:23,057
and then I'm gonna shove
your smug face in it.
363
00:15:23,082 --> 00:15:24,715
Oh, you would lo...
364
00:15:35,755 --> 00:15:37,483
Hey, Pat. You got a minute?
365
00:15:37,518 --> 00:15:38,657
Yeah. What can I do for you?
366
00:15:38,682 --> 00:15:40,954
Well, I just wanted to remind
you I'm taking off Friday.
367
00:15:40,978 --> 00:15:42,678
Eric and I are going
up to Santa Barbara.
368
00:15:42,746 --> 00:15:44,314
- I don't see a problem.
- Thanks.
369
00:15:44,339 --> 00:15:46,148
Hey, bring back some
restaurant recommends
370
00:15:46,183 --> 00:15:47,566
for me and Cheryl, would you?
371
00:15:47,651 --> 00:15:48,604
She loves tapas.
372
00:15:48,629 --> 00:15:49,829
I've mentioned that twice
373
00:15:49,854 --> 00:15:52,204
in case you're clocking my consistency.
374
00:15:53,580 --> 00:15:55,930
There is no Cheryl, is there?
375
00:15:57,044 --> 00:15:58,260
What?
376
00:15:59,497 --> 00:16:01,096
That's crazy.
377
00:16:01,148 --> 00:16:02,731
Well, if there isn't,
I'd sure like to know
378
00:16:02,756 --> 00:16:05,106
who I just gave my Netflix password to.
379
00:16:08,263 --> 00:16:10,012
All right, there's no Cheryl.
380
00:16:11,892 --> 00:16:13,208
What gave me away?
381
00:16:13,277 --> 00:16:16,678
Well... all that saying that she's real
382
00:16:16,714 --> 00:16:19,798
made me think she's probably not real.
383
00:16:21,378 --> 00:16:22,611
Why would you do this?
384
00:16:23,416 --> 00:16:25,654
I was trying to make you jealous.
385
00:16:25,723 --> 00:16:26,917
Wait. I thought we were just...
386
00:16:26,942 --> 00:16:28,717
I know... just friends with benefits.
387
00:16:28,742 --> 00:16:30,988
Yeah, and don't get me wrong...
I was loving those benefits.
388
00:16:31,013 --> 00:16:32,613
- But...
- Me too.
389
00:16:32,763 --> 00:16:35,113
Well... I just didn't
expect the "friends" part
390
00:16:35,182 --> 00:16:36,281
to be my favorite.
391
00:16:36,350 --> 00:16:37,983
You know, sometimes when
we'd just sit and talk,
392
00:16:38,008 --> 00:16:39,725
that was... it was nice, and I...
393
00:16:39,799 --> 00:16:41,899
I just found myself
wanting more of that.
394
00:16:42,311 --> 00:16:43,655
Well, you could have said something.
395
00:16:43,724 --> 00:16:45,722
Oh, sure, and have
you say, "No way, stud.
396
00:16:45,747 --> 00:16:48,497
You're good for one
thing and one thing only."
397
00:16:50,214 --> 00:16:52,531
Look, Pat...
398
00:16:52,650 --> 00:16:54,700
The friends part, you still got that.
399
00:16:54,802 --> 00:16:56,568
That never went away.
400
00:16:56,687 --> 00:16:57,619
Really?
401
00:16:58,731 --> 00:17:00,105
I like you.
402
00:17:00,174 --> 00:17:02,224
And not just for the one thing.
403
00:17:02,309 --> 00:17:03,325
Oh, that makes sense.
404
00:17:03,360 --> 00:17:05,377
I'm not really very
good at that one thing.
405
00:17:07,264 --> 00:17:08,864
So, uh...
406
00:17:08,933 --> 00:17:10,723
we could be friends with no weirdness?
407
00:17:10,748 --> 00:17:13,582
Yeah, if you stop making people up.
408
00:17:14,045 --> 00:17:15,642
- I'll try.
- Okay.
409
00:17:15,727 --> 00:17:17,260
- Come here. Come here.
- All right.
410
00:17:19,310 --> 00:17:20,943
All right, and as my
first act of friendship,
411
00:17:20,984 --> 00:17:23,134
I'd like to hear all
about this Eric fella.
412
00:17:23,172 --> 00:17:24,688
Oh, okay. Well, Eric is one of...
413
00:17:24,713 --> 00:17:25,814
I'm gonna have to stop you right there.
414
00:17:25,900 --> 00:17:27,950
I really thought I
was ready, but I'm not.
415
00:17:32,581 --> 00:17:34,714
I'm very curious as to
what's wrong with me.
416
00:17:34,909 --> 00:17:36,173
Your exam checks out.
417
00:17:36,198 --> 00:17:37,693
Your vital signs are still fine.
418
00:17:37,754 --> 00:17:38,845
So it's clear to me
419
00:17:38,870 --> 00:17:41,438
there's nothing wrong
with you physically.
420
00:17:41,665 --> 00:17:42,648
Punt!
421
00:17:44,435 --> 00:17:47,085
It's also clear you broke
your leg two years back.
422
00:17:47,171 --> 00:17:49,922
That's a physical injury,
if I'm not mistaken.
423
00:17:50,991 --> 00:17:52,274
Punt-mate.
424
00:17:53,711 --> 00:17:55,394
Broken legs are sad.
425
00:17:55,479 --> 00:17:58,947
Hopping around, all your
friends calling you "Limpy."
426
00:17:59,386 --> 00:18:00,743
Nobody called me that.
427
00:18:00,768 --> 00:18:03,168
Oh. No friends? No
wonder why you're so blue.
428
00:18:03,237 --> 00:18:05,406
Punt-mate!
429
00:18:05,431 --> 00:18:06,597
Check!
430
00:18:07,858 --> 00:18:09,517
Is everything okay with you two?
431
00:18:09,542 --> 00:18:11,025
Where do I begin?
432
00:18:11,161 --> 00:18:12,041
Number 1...
433
00:18:12,066 --> 00:18:14,133
We're fine. Let's get back to your leg.
434
00:18:14,269 --> 00:18:15,882
My leg healed two years ago.
435
00:18:15,907 --> 00:18:18,628
I-I don't even know why I'm
still taking those supplements.
436
00:18:18,702 --> 00:18:19,755
Wait, hang on. Supplements?
437
00:18:19,780 --> 00:18:20,799
What kind of supplements?
438
00:18:20,883 --> 00:18:22,097
My orthopedist has me taking
439
00:18:22,122 --> 00:18:24,600
multivitamins and antacids every day,
440
00:18:24,625 --> 00:18:26,742
which hasn't helped one
bit with my stomach pain.
441
00:18:26,810 --> 00:18:28,393
Stomach pain?
442
00:18:28,479 --> 00:18:30,305
Okay, you didn't mention
that when I examined you.
443
00:18:30,330 --> 00:18:32,330
I didn't want to sound like a whiner.
444
00:18:35,346 --> 00:18:36,595
This changes everything.
445
00:18:37,134 --> 00:18:39,421
Dr. Park, could I have a
consult with you outside?
446
00:18:39,490 --> 00:18:41,189
Yes!
447
00:18:41,241 --> 00:18:43,625
And it's an actual consult, not sex.
448
00:18:45,946 --> 00:18:47,830
Okay, he's been taking
antacids, which is...
449
00:18:47,855 --> 00:18:48,760
Calcium carbonate.
450
00:18:48,785 --> 00:18:51,004
Yeah, and he's complaining
about stomach pain.
451
00:18:51,029 --> 00:18:52,282
I remember this from med school...
452
00:18:52,307 --> 00:18:54,513
abdominal pain plus
depression-like symptoms.
453
00:18:54,538 --> 00:18:56,907
Stones, groans, abdominal moans means...
454
00:18:56,932 --> 00:18:58,484
- Hypercalcemia!
- Hypercalcemia!
455
00:18:58,509 --> 00:18:59,941
Oh! We did it!
456
00:18:59,966 --> 00:19:01,198
I've never been so excited
457
00:19:01,223 --> 00:19:04,207
about excess calcium
in somebody's blood!
458
00:19:04,376 --> 00:19:06,577
So he's just got to
lay off the antacids.
459
00:19:06,700 --> 00:19:08,681
Exactly. He'll be fine.
460
00:19:08,706 --> 00:19:10,723
And, uh...
461
00:19:11,088 --> 00:19:12,554
you and me?
462
00:19:12,606 --> 00:19:13,805
We're fine, too.
463
00:19:13,891 --> 00:19:15,324
You know what the problem was?
464
00:19:15,376 --> 00:19:16,875
Yeah, we've been married so long
465
00:19:16,960 --> 00:19:19,127
we forgot to treat each
other like professionals.
466
00:19:19,229 --> 00:19:21,129
Oh, I was gonna say the
patient withheld information,
467
00:19:21,198 --> 00:19:22,531
but that was really mature of you.
468
00:19:24,668 --> 00:19:26,518
Well, I couldn't have been that mature
469
00:19:26,587 --> 00:19:28,987
without somebody there to notice it.
470
00:19:30,062 --> 00:19:31,183
Actually, that doesn't really...
471
00:19:31,208 --> 00:19:32,624
You know what? I'll allow it.
472
00:19:39,322 --> 00:19:41,015
Grandpa, your magic feather worked!
473
00:19:41,040 --> 00:19:42,841
I made so many friends today.
474
00:19:42,866 --> 00:19:44,399
Hey! Good for you.
475
00:19:44,507 --> 00:19:47,224
Toby even invited me to
his birthday party Saturday.
476
00:19:47,919 --> 00:19:49,803
Do you think I'll be asked to speak?
477
00:19:49,888 --> 00:19:52,672
I should probably prepare
something just in case.
478
00:19:54,367 --> 00:19:58,077
You know, I Googled the Korean
legend of the magic feather.
479
00:19:58,102 --> 00:19:59,151
Nothing came up.
480
00:19:59,176 --> 00:20:00,309
Of course not.
481
00:20:00,487 --> 00:20:03,655
I stole feather idea
from the movie "Dumbo."
482
00:20:03,868 --> 00:20:06,168
Circus mouse give Dumbo feather
483
00:20:06,193 --> 00:20:08,610
so he can have confidence to fly.
484
00:20:08,696 --> 00:20:11,613
And in your version, Dave is Dumbo.
485
00:20:11,699 --> 00:20:12,781
That tracks.
486
00:20:13,398 --> 00:20:16,084
But what happens if
Dave loses that feather?
487
00:20:16,115 --> 00:20:18,398
Doesn't matter... once the
elephant has confidence,
488
00:20:18,448 --> 00:20:20,314
he can fly without feather.
489
00:20:20,947 --> 00:20:23,658
Pretty smart how you
built him up like that.
490
00:20:23,761 --> 00:20:26,678
Hey, this not my first rodeo.
491
00:20:26,703 --> 00:20:29,787
Guys, help me! I can't
find my magic pen!
492
00:20:29,967 --> 00:20:31,133
Oh, my God!
493
00:20:31,218 --> 00:20:32,233
Oh, my God!
494
00:20:32,258 --> 00:20:34,091
Oh, my God!
495
00:20:35,389 --> 00:20:37,835
Oh, here it is.
496
00:20:38,000 --> 00:20:40,701
An emperor once used this, you know.
497
00:20:43,122 --> 00:20:48,122
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
35540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.