Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,139 --> 00:01:14,474
Otro día en el paraíso.
2
00:01:15,777 --> 00:01:17,277
Dios mío, lo encontré.
3
00:01:18,178 --> 00:01:19,614
Ahí está.
4
00:01:19,647 --> 00:01:22,717
Este tipo ha estado haciendo esto todos
los días desde que comenzó el encierro.
5
00:01:29,524 --> 00:01:31,124
Él viene.
6
00:01:39,901 --> 00:01:42,135
¡Ah! Aquí está él.
7
00:01:44,839 --> 00:01:46,406
Majestuoso.
8
00:01:48,208 --> 00:01:51,144
Mira, esto es lo que
pasa cuando nos ponen en
9
00:01:51,178 --> 00:01:53,146
arresto domiciliario por un
crimen que no cometimos.
10
00:01:53,180 --> 00:01:55,516
La gente empieza a volverse loca.
11
00:01:57,351 --> 00:01:59,419
Anexo A aquí.
12
00:02:05,325 --> 00:02:07,127
¿Dónde está tu máscara?
13
00:02:08,863 --> 00:02:10,632
¿Y dónde está tu máscara?
14
00:02:10,665 --> 00:02:14,502
Hola, soy Annie Hardy y estás
viendo Band Car, el programa
15
00:02:14,535 --> 00:02:18,271
de música improvisada en
vivo, número 1 de Internet.
16
00:02:18,305 --> 00:02:19,707
Transmitiendo...
17
00:02:19,741 --> 00:02:21,576
...desde un vehículo en movimiento.
18
00:02:21,609 --> 00:02:22,910
Así es como funciona.
19
00:02:22,944 --> 00:02:25,647
Escribe una palabra en mayúsculas.
20
00:02:26,213 --> 00:02:29,383
Estaré haciendo un ritmo.
Voy a improvisar una
21
00:02:29,416 --> 00:02:31,919
canción y trabajaré en tu
palabra y en poco tiempo...
22
00:02:31,953 --> 00:02:34,388
...habremos hecho
una colaboración.
23
00:02:36,791 --> 00:02:39,226
No sé, ¿por qué no?
24
00:02:40,028 --> 00:02:42,262
Algo me dice que no estás
preparado para mucho.
25
00:02:42,295 --> 00:02:44,966
Sí, encierro, poniéndolo en marcha.
26
00:02:44,999 --> 00:02:46,701
Tener que follarte a tu propio papá.
27
00:02:46,734 --> 00:02:48,636
Vamos, eso es duro.
28
00:02:48,670 --> 00:02:49,837
Pero hacemos lo que debemos.
29
00:02:49,871 --> 00:02:53,273
Si no puedes ser libre, debes...
30
00:02:53,908 --> 00:02:55,777
... cometer el pecado de incesto.
31
00:02:55,810 --> 00:02:58,780
No es lo peor pero
tampoco es lo mejor.
32
00:02:58,813 --> 00:03:00,982
Realmente no lo sé,
haz lo que quieras.
33
00:03:01,015 --> 00:03:04,284
No juzgo, soy más
objetiva que la puta mierda.
34
00:03:04,317 --> 00:03:06,219
Si, bonita moto...
35
00:03:06,888 --> 00:03:07,955
...hombre.
36
00:03:11,458 --> 00:03:13,928
"Ring, ring", los
estoy llamando.
37
00:03:13,961 --> 00:03:16,731
"¿Qué haces hoy,
tonto de mierda?
38
00:03:16,764 --> 00:03:19,701
"¿Quedarse adentro,
hashtag mantenerse a salvo?"
39
00:03:19,734 --> 00:03:21,669
"Hombre, puedes chuparme el coño".
40
00:03:21,703 --> 00:03:23,771
¿Es seguro estar tan solo?
41
00:03:23,805 --> 00:03:26,641
Todo el mundo está
tratando de suicidarse.
42
00:03:26,674 --> 00:03:28,910
Este lugar es como
un infierno viviente.
43
00:03:28,943 --> 00:03:31,779
Para algo con una tasa
de recuperación de 99.6.
44
00:03:31,813 --> 00:03:32,914
45
00:03:34,749 --> 00:03:35,850
46
00:03:38,619 --> 00:03:40,387
Tengo que salir de aquí.
47
00:03:40,420 --> 00:03:42,790
Oh, mierda.
48
00:03:42,824 --> 00:03:44,025
¡Caramba, caramba!
49
00:03:44,058 --> 00:03:46,694
¡Caramba, caramba, caramba!
50
00:03:46,728 --> 00:03:49,530
Voy a matar a alguien. Maldición.
51
00:03:52,466 --> 00:03:54,334
Tengo que traer esto.
52
00:03:54,367 --> 00:03:55,703
¿Éste?
53
00:03:56,904 --> 00:03:58,405
Te veo.
54
00:04:02,944 --> 00:04:05,747
Le dije que me iba
hace dos noches y de
55
00:04:05,780 --> 00:04:10,283
inmediato procedió a
orinar en mis pantalones.
56
00:04:10,317 --> 00:04:12,887
No los estaba usando.
Estaban en el suelo.
57
00:04:12,920 --> 00:04:14,822
Está bien, Goostein.
58
00:04:14,856 --> 00:04:17,925
Yo también soy salvaje, lo entiendo.
59
00:04:27,434 --> 00:04:31,806
Es una de las cosas que
más me cuesta hacer...
60
00:04:31,839 --> 00:04:33,674
...dejar a este pequeño gato.
61
00:04:34,509 --> 00:04:37,845
De lo contrario, ¿a quién le importa?
Este lugar es una mierda.
62
00:04:37,879 --> 00:04:39,947
Ángeles, si me estoy
olvidando de algo,
63
00:04:39,981 --> 00:04:44,719
díganmelo ahora o callen
para siempre, por favor.
64
00:04:44,752 --> 00:04:45,953
65
00:04:48,723 --> 00:04:49,924
Y nos vamos...
66
00:04:51,859 --> 00:04:54,695
...A ver el mundo.
67
00:05:06,073 --> 00:05:07,909
Bienvenidos al pueblo fantasma.
68
00:05:07,942 --> 00:05:11,746
Nunca había visto LAX así antes.
69
00:05:11,779 --> 00:05:16,416
Puerta de embarque 135,
fantasmas al avión fantasma.
70
00:05:16,449 --> 00:05:17,652
Esta mierda es una locura.
71
00:05:18,318 --> 00:05:21,088
Echa un vistazo al "futuro yo" aquí.
72
00:05:23,658 --> 00:05:26,727
Tampoco suena tan bien.
73
00:05:30,898 --> 00:05:34,669
Conseguí este clip para
la gorra en el Duty Free.
74
00:05:40,107 --> 00:05:42,643
"Y todos se preguntaban
por qué tenía...
75
00:05:42,677 --> 00:05:44,579
...Cáncer de cerebro."
76
00:05:44,612 --> 00:05:46,781
- Hola.
- ¿Hola cómo estás?
77
00:05:46,814 --> 00:05:48,049
Estoy bien.
78
00:05:48,082 --> 00:05:49,817
58K, recto por
ahí, a la derecha.
79
00:05:49,851 --> 00:05:51,686
¡Gracias!
80
00:05:51,719 --> 00:05:53,688
Y estamos fuera.
81
00:06:14,275 --> 00:06:17,178
♪ Todavía estamos rodando
después de todos estos años. ♪
82
00:06:17,211 --> 00:06:20,514
♪ Soy Annie Hardy, he
llorado un millón de lágrimas ♪
83
00:06:20,548 --> 00:06:22,650
♪ Aquí estoy para volver a llorar ♪
84
00:06:22,683 --> 00:06:25,987
♪ En Inglaterra, en la
casa de mi amigo. ♪
85
00:06:26,954 --> 00:06:31,792
Aquí estamos rodando
hasta la casa de Stretch.
86
00:06:31,826 --> 00:06:32,994
Eso es todo.
87
00:06:34,662 --> 00:06:37,430
Con suerte, nada ha
cambiado demasiado.
88
00:06:38,766 --> 00:06:41,769
"Todas las vidas no
importarán hasta...
89
00:06:41,802 --> 00:06:42,870
que las de los negros importen".
90
00:06:46,674 --> 00:06:48,776
¡Sí!
91
00:06:48,809 --> 00:06:52,013
Sabía que Stretch no me
decepcionaría nunca.
92
00:06:55,783 --> 00:06:58,052
Malditas llaves británicas, hombre.
93
00:06:59,053 --> 00:07:00,187
Son bastante gay.
94
00:07:00,221 --> 00:07:03,791
Y lo digo en el sentido
de los años 90.
95
00:07:05,059 --> 00:07:06,827
Voy a dejarlo aquí.
96
00:07:26,814 --> 00:07:30,483
Stretch tiene una
fotografía para conmemorar
97
00:07:30,518 --> 00:07:31,919
la primera vez que
consiguió cangrejos.
98
00:07:37,992 --> 00:07:40,561
Oh, ¿qué está pasando allí?
99
00:07:42,663 --> 00:07:44,632
Reconozco esa nariz
y todo ese semen
100
00:07:44,665 --> 00:07:48,069
saliendo de su boca
a cualquier lugar.
101
00:07:49,603 --> 00:07:53,040
Hay un buen Stretch en el pasado...
102
00:07:53,074 --> 00:07:55,943
...mi agradable y dulce amiguito.
103
00:07:59,013 --> 00:08:01,148
Sí, hay alguien detrás de mí.
104
00:08:01,182 --> 00:08:04,852
Es tu papá quien acaba de
sacar su micropene de mi culo.
105
00:08:23,604 --> 00:08:24,905
Es Stretch.
106
00:08:27,942 --> 00:08:30,211
Voy a hacer lo que solía hacer.
107
00:08:30,244 --> 00:08:32,913
Solíamos hacernos esto
el uno al otro en la gira.
108
00:08:32,947 --> 00:08:35,583
Se llama el apretón
de manos de Silverlake.
109
00:08:35,616 --> 00:08:36,851
Es genial...
110
00:08:55,870 --> 00:08:58,172
¡Vete a la mierda! ¡Vete a la mierda!
111
00:08:58,205 --> 00:09:00,708
¡Oye, oye! ¡Mierda!
112
00:09:02,610 --> 00:09:05,146
- Gemma, está bien, está bien.
- ¡Vete a la mierda!
113
00:09:08,682 --> 00:09:12,653
Estamos aquí en mi primera
mañana en la casa de Stretch.
114
00:09:12,686 --> 00:09:15,289
A ver qué tienen
de comer para mí.
115
00:09:15,322 --> 00:09:18,025
¡Huele a comida sana!
116
00:09:18,059 --> 00:09:21,062
¿Qué demonios son estos?
117
00:09:21,862 --> 00:09:24,632
Ya sabes, a Stretch le encantaba
una buena hamburguesa con queso.
118
00:09:24,665 --> 00:09:25,900
No sé...
119
00:09:26,467 --> 00:09:28,269
...que salió mal, eh.
120
00:09:30,037 --> 00:09:31,672
¡Hola!
121
00:09:32,773 --> 00:09:34,008
Buenos dias.
122
00:09:34,041 --> 00:09:35,142
Buenos días.
123
00:09:36,110 --> 00:09:37,812
¿Te gustaría un café?
124
00:09:37,845 --> 00:09:39,947
Me encantaría uno, gracias.
125
00:09:44,285 --> 00:09:45,753
Sólo...
126
00:09:46,954 --> 00:09:48,155
...frótalas.
127
00:09:48,189 --> 00:09:49,290
Entiendo.
128
00:09:49,990 --> 00:09:53,060
Uno de mis espectadores
dice que eres sexy.
129
00:09:53,094 --> 00:09:54,161
¡Vaya!
130
00:09:54,962 --> 00:09:56,197
Gracias.
131
00:09:56,230 --> 00:10:00,768
Este otro chico dice
que quiere que te saques
132
00:10:00,801 --> 00:10:03,671
las tetas y es bastante
inflexible al respecto.
133
00:10:03,704 --> 00:10:06,640
¿Cómo respondes a esta
muestra de masculinidad tóxica?
134
00:10:06,674 --> 00:10:07,875
Lo siento, ¿quieres--
135
00:10:07,908 --> 00:10:09,376
Solo quiero mantener el
distanciamiento social, gracias.
136
00:10:09,410 --> 00:10:11,745
♪ Si desinfectas ♪
137
00:10:11,779 --> 00:10:13,914
♪ Es porque crees las mentiras ♪
138
00:10:13,948 --> 00:10:18,285
♪ Que te dicen los chicos
de los grandes medios. ♪
139
00:10:18,319 --> 00:10:20,287
- ¡Stretch viral!
- Hey.
140
00:10:20,321 --> 00:10:23,991
- ¡Hola!
- ¿Qué estás haciendo aquí?
141
00:10:24,024 --> 00:10:29,763
Solo estoy huyendo de la maldita
locura de Estados Unidos, hermano.
142
00:10:29,797 --> 00:10:31,999
¿Qué es esto? ¿Estás blogueando?
143
00:10:32,032 --> 00:10:34,101
♪ Tenemos a Annie
Hardy de vuelta en la casa ♪
144
00:10:34,135 --> 00:10:36,770
¿Qué es esta puta barba,
esta barba de chomo?
145
00:10:41,775 --> 00:10:42,943
Annie, míra.
146
00:10:43,744 --> 00:10:46,313
- ¡Ay, mírame!
- Ah, ¿eres tú?
147
00:10:46,347 --> 00:10:49,016
Esa soy yo de vuelta.
148
00:10:49,049 --> 00:10:50,251
- ¿Recuerdas esto?
- 2010.
149
00:10:50,284 --> 00:10:52,153
Dime. Quiero escuchar historias.
150
00:10:52,186 --> 00:10:55,289
Estaba loco en ese entonces.
Lo llamamos Stretch.
151
00:10:55,322 --> 00:10:59,093
Y creo que siempre piensa
que es porque es muy alto.
152
00:10:59,126 --> 00:11:02,229
Es exactamente por eso.
- Pero no es por eso.
153
00:11:02,263 --> 00:11:03,330
¿Qué?
154
00:11:03,364 --> 00:11:05,366
Ya sabes, todas las noches
después de los espectáculos,
155
00:11:05,399 --> 00:11:09,003
buscaba una groupie entre
la multitud, la seleccionaba,
156
00:11:09,036 --> 00:11:12,039
lanzaba su hechizo sobre ella
y la llevaba detrás del
157
00:11:12,072 --> 00:11:14,808
escenario donde con dos dedos
le abriría el ano...
158
00:11:14,842 --> 00:11:16,243
- ¡Vaya!
- Eso no es verdad.
159
00:11:16,277 --> 00:11:19,113
...e insertaría una fruta o
verdura entre bastidores.
160
00:11:19,146 --> 00:11:20,247
Eso no es verdad.
161
00:11:20,281 --> 00:11:22,883
Sí, así es.
- No, no, no lo es.
162
00:11:22,917 --> 00:11:24,752
Esto es... Me llaman
"Stretch" porque soy alto.
163
00:11:24,785 --> 00:11:26,420
¿Podrías darme un poco de azúcar?
164
00:11:26,453 --> 00:11:28,055
Me llaman "Stretch"
porque soy alto.
165
00:11:28,088 --> 00:11:29,723
Para mí, suena como si
estuvieras avergonzado y creo
166
00:11:29,757 --> 00:11:32,092
que es algo malo, malo
para mantenerlo en tu cuerpo.
167
00:11:32,126 --> 00:11:33,727
¡Vamos a deshacernos de eso!
168
00:11:33,761 --> 00:11:36,096
Hagamos un ejercicio de expulsión de
la vergüenza. - Yo no estoy avergonzado.
169
00:11:36,130 --> 00:11:39,166
Lo que tenemos que hacer aquí
es estampar nuestro pie derecho...
170
00:11:39,200 --> 00:11:40,868
-...¡y hacer un sonido!
- Sí, vamos, Amar.
171
00:11:42,836 --> 00:11:44,338
- Vamos cariño.
- Ustedes háganlo.
172
00:11:44,371 --> 00:11:47,041
¡Vamos, Stretch!
173
00:11:52,012 --> 00:11:55,749
Tienes a Stretch en el auto con
mi chica principal, Annie Haaarr....
174
00:11:55,783 --> 00:11:59,153
D...icks es todo lo que quiero... eso.
175
00:11:59,186 --> 00:12:01,956
"Comer" quise decir.
176
00:12:01,989 --> 00:12:04,258
Mirando alrededor en busca
de un buffet de traseros.
177
00:12:04,291 --> 00:12:05,527
Me encanta la comida.
178
00:12:05,560 --> 00:12:07,394
Me encanta comer alimentos.
179
00:12:07,428 --> 00:12:11,198
Tanto si hace calor como si
hace frío, estoy de buen humor.
180
00:12:11,232 --> 00:12:13,867
Voy a poner algo justo en su
181
00:12:13,901 --> 00:12:15,369
bota, justo en el
tren de aterrizaje,
182
00:12:15,402 --> 00:12:17,004
sabes que se ve lindo.
183
00:12:17,037 --> 00:12:20,040
Tengo cosas en el culo,
eso es verdad no es hierba...
184
00:12:20,074 --> 00:12:21,308
es fruta.
185
00:12:21,342 --> 00:12:23,177
Tengo un buffet de traseros.
186
00:12:23,210 --> 00:12:26,146
Él tiene un buffet de
traseros, como todos los días.
187
00:12:26,180 --> 00:12:30,217
Tiene dos manzanas
y una maldita uva.
188
00:12:30,251 --> 00:12:33,187
¿Puedo conseguir tal vez una naranja?
189
00:12:33,220 --> 00:12:35,256
Todo lo que quiero saber...
190
00:12:37,057 --> 00:12:38,926
...qué rima con naranja?
191
00:12:42,896 --> 00:12:45,366
Todos los días recibí
un buffet de traseros...
192
00:12:45,399 --> 00:12:47,001
...en mi culo.
- Tiene un buffet de traseros.
193
00:12:47,034 --> 00:12:49,571
Orden número 2, desayuno
vegetariano todo el día.
194
00:12:49,604 --> 00:12:51,205
- Número 2, sí.
- ¡Número dos!
195
00:12:51,238 --> 00:12:52,406
Ese soy yo.
196
00:12:52,940 --> 00:12:55,843
Stretch, ganándose
completamente la vida.
197
00:12:56,377 --> 00:12:59,980
♪ Los tiempos son difíciles, pero
Stretch es un sobreviviente. ♪
198
00:13:00,014 --> 00:13:02,983
♪ Le conseguí un
trabajo como repartidor. ♪
199
00:13:03,017 --> 00:13:05,553
♪ Chupa tu pene por cinco. ♪
200
00:13:05,587 --> 00:13:08,255
Lo hará gratis. Eso es pro bono.
- Callate la boca.
201
00:13:08,289 --> 00:13:11,526
Te traje un regalo,
Stretch, de mi tierra natal.
202
00:13:11,559 --> 00:13:15,829
Es una pirámide de orgonita.
Tiene cristales en su interior.
203
00:13:15,863 --> 00:13:18,533
Te ayudará a que tu disfunción
204
00:13:18,566 --> 00:13:20,234
eréctil no se agrave tanto.
205
00:13:20,267 --> 00:13:22,069
Gracias, trabajador esencial.
206
00:13:22,102 --> 00:13:23,971
Que el Señor bendiga la comida
del hombre.
207
00:13:24,004 --> 00:13:25,906
- No, no toques la comida.
- Un paso atrás.
208
00:13:25,939 --> 00:13:27,542
Dijo que iba a estar bien.
209
00:13:27,575 --> 00:13:30,244
Me suspendieron durante un mes, así
que, ya sabes, estábamos tranquilos.
210
00:13:30,277 --> 00:13:32,046
Y luego simplemente nos
siguieron engañando y en
211
00:13:32,079 --> 00:13:35,049
realidad no le decían a
nadie lo que estaba pasando.
212
00:13:35,082 --> 00:13:38,886
No sé, pensé...
213
00:13:38,919 --> 00:13:40,087
Track 'n Trace.
214
00:13:40,120 --> 00:13:41,623
¿Qué es Track 'n Trace?
215
00:13:41,656 --> 00:13:43,857
Tienes que iniciar
sesión con una aplicación.
216
00:13:43,891 --> 00:13:47,961
¿Te obligan a registrarte?
¡Esto es una locura!
217
00:13:47,995 --> 00:13:50,064
¿Puedes simplemente, um... si
puedes ponerte la máscara, por favor--
218
00:13:50,097 --> 00:13:51,533
Oh, estoy usando una máscara.
219
00:13:51,566 --> 00:13:54,902
Es una nueva tecnología de fibra
que en realidad no se puede ver.
220
00:13:54,935 --> 00:13:56,403
Es buena. - Está bien, sí.
221
00:13:56,437 --> 00:13:57,971
Pero confía en que estoy usando una.
222
00:13:58,005 --> 00:14:00,374
Sí, no, pero necesito que
te pongas una máscara.
223
00:14:00,407 --> 00:14:03,310
Vuelve. No puedo entenderte,
el sonido es amortiguado por tu máscara.
224
00:14:03,344 --> 00:14:04,945
Estoy diciendo si...
Estoy diciendo que si estás aquí...
225
00:14:04,978 --> 00:14:06,880
- ¡Ay, hipócrita!
-...tienes que ponerte una máscara.
226
00:14:06,914 --> 00:14:08,148
Máscara, este es mi trabajo.
227
00:14:08,182 --> 00:14:11,018
No puedo ponerme la máscara
porque es mi trabajo decir la verdad
228
00:14:11,051 --> 00:14:13,187
que esto es una estafa.
- ¿Puedes apagar ese teléfono, por favor?
229
00:14:13,220 --> 00:14:16,957
¿Conoces a alguien que
haya muerto de Covic?
230
00:14:16,990 --> 00:14:19,059
- ¡Contéstame y me iré!
- Sácala de la tienda.
231
00:14:19,093 --> 00:14:21,028
- Lo siento mucho.
- Sácala de aquí.
232
00:14:21,061 --> 00:14:23,030
Ustedes necesitan
despertar de una puta vez.
233
00:14:23,063 --> 00:14:24,498
- ¡No toques nada!
- Ponte tu máscara.
234
00:14:24,532 --> 00:14:26,233
Su nariz está fuera,
entonces, ¿cómo funciona eso?
235
00:14:26,266 --> 00:14:29,002
¡Te dije que salieras de la
tienda, así que sal de la puta tienda!
236
00:14:29,036 --> 00:14:30,337
- ¡Sal! ¡Sal!
- Annie.
237
00:14:30,371 --> 00:14:31,673
- Sal de la puta--
- Annie, detente.
238
00:14:31,706 --> 00:14:34,108
Es jodidamente agitado.
¡Vete de la tienda, carajo!
239
00:14:34,141 --> 00:14:36,377
- Lo siento compañero. ¡Annie, por favor!
- ¡En serio! Sácala.
240
00:14:36,410 --> 00:14:37,679
Escucha, Annie...
- ¡Vete a la mierda!
241
00:14:37,712 --> 00:14:39,279
Saca a esta maldita
perra loca de mi tienda.
242
00:14:39,313 --> 00:14:41,215
Lo siento.
- Annie, vete a la mierda.
243
00:14:41,248 --> 00:14:43,150
- Lo siento mucho, compañero.
- En ambas culturas.
244
00:14:43,183 --> 00:14:44,918
Annie, adelante, compórtate.
No hagas eso.
245
00:14:44,952 --> 00:14:47,054
América, Inglaterra,
América, Inglaterra.
246
00:14:47,087 --> 00:14:49,022
- Lo siento compañero. ¡Annie!
- Reuniéndolos para los campamentos.
247
00:14:49,056 --> 00:14:50,357
Annie, solo espera
en el maldito auto.
248
00:14:50,391 --> 00:14:52,159
Maldito idiota.
249
00:14:52,192 --> 00:14:54,596
Stretch, vamos.
Ese tipo era un maldito imbécil.
250
00:14:55,630 --> 00:14:56,897
Stretch...
251
00:14:58,399 --> 00:15:01,569
Tal vez tu novia feminazi
se alegrará de verme.
252
00:15:01,603 --> 00:15:03,971
¡No entres en esta maldita casa!
253
00:15:04,004 --> 00:15:05,339
¡Arriesgarás nuestra maldita seguridad!
254
00:15:05,372 --> 00:15:07,675
¡Sácala de esta casa, Amar!
255
00:15:19,987 --> 00:15:22,624
Están decidiendo mi
destino allí dentro.
256
00:15:23,157 --> 00:15:28,996
Bueno, ¿seré ejecutada
por tener una gorra roja?
257
00:15:29,029 --> 00:15:31,198
¿O se me permitirá vivir?
258
00:15:31,231 --> 00:15:33,568
Entérate de la impresionante
259
00:15:33,601 --> 00:15:36,303
conclusión de "This
is Fucking Bullshit".
260
00:15:37,004 --> 00:15:39,574
Muchísimas gracias.
Me largo.
261
00:15:39,607 --> 00:15:42,109
Nos vemos malditos liberales más tarde.
262
00:15:42,142 --> 00:15:43,343
¡Yo!
263
00:15:43,377 --> 00:15:46,280
Stretch, maldita perra liberal.
264
00:15:46,313 --> 00:15:49,149
Nariz de culo grande
y piernas de chica.
265
00:15:49,183 --> 00:15:53,487
En, mi amigo,
no está, en...
266
00:15:53,521 --> 00:15:55,757
...esta noche - hazlo bien perra -
267
00:15:55,790 --> 00:15:59,026
además no me vas a perdonar
por robarme el carro.
268
00:15:59,059 --> 00:16:01,295
Pude haber cometido un
error, pero probablemente no.
269
00:16:01,328 --> 00:16:04,465
Mi mayor error fue
pensar que no apestabas.
270
00:16:04,498 --> 00:16:06,668
Nadie me entiende, nadie podría.
271
00:16:06,701 --> 00:16:10,170
Yo tengo el cerebro de un genio,
tú tienes el cerebro de madera.
272
00:16:12,039 --> 00:16:15,209
No puedes cancelarme, no existo.
273
00:16:15,242 --> 00:16:18,145
Eres una maldita perra
que piensa en grupo.
274
00:16:18,178 --> 00:16:20,447
Mente de colmena...
275
00:16:20,481 --> 00:16:24,151
Y tu novia te folla con una
verga de nueve pulgadas.
276
00:16:24,184 --> 00:16:26,420
Oye, eso es--
♪ Oye, Amar ♪
277
00:16:26,453 --> 00:16:28,623
♪ Levanta el teléfono
Soy yo, Gemma ♪
278
00:16:28,656 --> 00:16:30,224
♪ Sé que estás solo ♪
279
00:16:30,257 --> 00:16:32,459
♪ Gracias por
hacerme este beat ♪
280
00:16:32,493 --> 00:16:35,128
♪ Entonces puedo
llamarte y decirte qué-- ♪
281
00:16:36,396 --> 00:16:37,464
¡Hola!
282
00:16:37,498 --> 00:16:39,066
Annie, ¿dónde diablos estás?
283
00:16:39,099 --> 00:16:41,401
Devuélveme el coche ahora
mismo, maldita psicópata.
284
00:16:41,435 --> 00:16:44,071
Perra no tengo tu auto. No
se de que estas hablando.
285
00:16:44,104 --> 00:16:46,039
Devuélveme el coche
ahora mismo o llamaré...
286
00:16:46,073 --> 00:16:47,775
Voy a tomar todas tus cosas
287
00:16:47,809 --> 00:16:49,577
y las voy a vaciar en la calle.
288
00:16:49,611 --> 00:16:50,778
¡No fumes en mi maldito auto!
289
00:16:50,812 --> 00:16:52,312
¡Vamos a llamar a la policía!
290
00:16:52,346 --> 00:16:55,517
Tiraré toda tu mierda
a la calle si no vuelves.
291
00:16:55,984 --> 00:16:57,519
¡Perra!
292
00:16:57,552 --> 00:17:03,257
Oh, Stretch, amigo, parece que alguien
quiere que les lleves algo de comida.
293
00:17:03,791 --> 00:17:07,361
Bueno, yo también tengo hambre.
294
00:17:07,394 --> 00:17:09,229
¿Deberíamos tomarlo o qué?
295
00:17:09,831 --> 00:17:11,231
¿Tú crees?
296
00:17:11,265 --> 00:17:14,101
"Aceptar" y luego confirmar.
297
00:17:14,134 --> 00:17:17,605
No te preocupes hombre. Nunca
pondría en peligro tu trabajo.
298
00:17:22,577 --> 00:17:24,211
Esto parece ser.
299
00:17:24,812 --> 00:17:26,681
El Café Beano.
300
00:17:28,550 --> 00:17:32,352
Será mejor que no haya
problemas con mi pedido hoy.
301
00:17:33,320 --> 00:17:37,057
Saben, a veces pienso que ustedes
son los únicos que me entienden.
302
00:17:37,825 --> 00:17:40,728
Aunque me doy cuenta de que ustedes
tampoco me entienden del todo.
303
00:17:40,762 --> 00:17:42,429
Pero la mayoría de ustedes...
304
00:17:42,462 --> 00:17:44,866
...son al menos amables conmigo.
305
00:17:44,899 --> 00:17:46,400
No necesito a nadie más.
306
00:17:47,301 --> 00:17:48,703
Mi banda Car-holics esta noche
307
00:17:48,736 --> 00:17:51,405
son los únicos que
importan en este mundo.
308
00:17:52,372 --> 00:17:53,440
Bien.
309
00:18:02,850 --> 00:18:04,117
¿Hola?
310
00:18:05,520 --> 00:18:06,788
¿Hay alguien aquí?
311
00:18:10,892 --> 00:18:12,225
¡Hola!
312
00:18:14,762 --> 00:18:16,564
Estoy recogiendo un pedido.
313
00:18:20,902 --> 00:18:25,339
Oh, no hay nadie aquí, hombre.
314
00:18:27,307 --> 00:18:28,810
¿Qué debo hacer?
315
00:18:31,478 --> 00:18:33,815
Esos parecen un poco pasados.
316
00:18:35,248 --> 00:18:36,316
¿Qué dijiste?
317
00:18:37,250 --> 00:18:38,753
"Revisa la caja registradora".
318
00:18:38,786 --> 00:18:40,487
No soy una ladrona.
319
00:18:40,521 --> 00:18:42,422
La comida británica es horrible.
320
00:18:42,456 --> 00:18:43,558
321
00:18:44,092 --> 00:18:47,260
Basta, nadie está detrás de mí.
322
00:18:47,294 --> 00:18:50,330
Sin embargo, debería estarlo,
¿sabes lo que estoy diciendo?
323
00:18:50,832 --> 00:18:52,900
¿Qué es esto?
324
00:18:52,934 --> 00:18:54,802
Parece que encontré la
ubicación donde la novia
325
00:18:54,836 --> 00:18:58,438
de Stretch ha estado
guardando sus huevos.
326
00:18:58,472 --> 00:19:00,708
Y todas sus novias
anteriores también.
327
00:19:02,342 --> 00:19:07,481
¿Desafíame? Envíame 20
dólares a mi aplicación de
328
00:19:07,515 --> 00:19:09,550
efectivo, Venmo o PayPal y
me comeré un huevo de Covic.
329
00:19:11,753 --> 00:19:14,254
Recibí la notificación de pago.
330
00:19:14,287 --> 00:19:16,557
Me pondré este huevo
de Covic en la cara.
331
00:19:18,425 --> 00:19:21,562
Ay, no es bueno.
332
00:19:21,596 --> 00:19:23,330
¿Hola? Perdóneme.
333
00:19:24,231 --> 00:19:25,600
Hola, lo siento, hemos cerrado.
334
00:19:25,633 --> 00:19:27,969
- Oh, um...
- Disculpe.
335
00:19:28,002 --> 00:19:30,303
- ¡No puedes estar allí!
-Ay, no, no, no.
336
00:19:30,337 --> 00:19:31,572
Lo siento, tienes que irte.
337
00:19:31,606 --> 00:19:32,774
- ¡Entrega!
- Necesitas--
338
00:19:32,807 --> 00:19:35,677
- No soy una persona normal.
- Oh, mierda, lo siento.
339
00:19:35,710 --> 00:19:37,845
Es mi culpa. Debí haberlo cancelado.
340
00:19:37,879 --> 00:19:39,514
- Si, probablemente.
- Lo siento.
341
00:19:39,547 --> 00:19:41,214
Espera, ¿no me vas
a dar algo de comida?
342
00:19:41,248 --> 00:19:42,984
Hemos tenido una noche muy ocupada.
Voy a arreglar el reembolso.
343
00:19:43,017 --> 00:19:46,319
No es muy seguro para la
distancia social, solo digo, ya sabes.
344
00:19:46,353 --> 00:19:47,588
Disculpa.
345
00:19:47,622 --> 00:19:49,423
Como sea.
346
00:19:49,456 --> 00:19:50,858
Al menos tengo un bocadillo.
347
00:19:50,892 --> 00:19:52,192
¡Oye!
348
00:19:53,861 --> 00:19:55,730
¿Tienes un coche?
349
00:19:55,763 --> 00:19:57,632
Si estás tratando de
robar riñones,
350
00:19:57,665 --> 00:19:58,766
no me molestaría, porque
351
00:19:58,800 --> 00:20:00,735
esas cosas apenas funcionan.
352
00:20:00,768 --> 00:20:03,370
Escucha, solo necesito
que lleves a mi amiga a algún
353
00:20:03,403 --> 00:20:04,906
lugar cercano, el tipo
de siempre nos defraudó.
354
00:20:04,939 --> 00:20:06,007
No tomará mucho tiempo.
355
00:20:06,040 --> 00:20:07,975
La gente hace eso, te defrauda.
356
00:20:10,611 --> 00:20:13,380
Escucha, tiene que quedar
entre nosotras, ¿de acuerdo?
357
00:20:13,413 --> 00:20:15,616
Te pagaré extra
pero no menciones...
358
00:20:15,650 --> 00:20:17,819
Ni una palabra a nadie,
OK, ¿lo prometes?
359
00:20:17,852 --> 00:20:19,053
Lo prometo, sí...
360
00:20:19,087 --> 00:20:21,756
- Ella está durmiendo. Solo la despertaré.
-...De acuerdo.
361
00:20:23,356 --> 00:20:26,426
Ángela, Ángela, cariño.
362
00:20:26,460 --> 00:20:29,530
Ángela, vamos, preciosa.
Así es, buena chica.
363
00:20:29,564 --> 00:20:31,331
Vamos. Levantémonos.
364
00:20:31,364 --> 00:20:32,633
¿Estás bien?
365
00:20:32,667 --> 00:20:34,267
Así es, buena chica.
366
00:20:34,869 --> 00:20:36,671
Está bien.
367
00:20:36,704 --> 00:20:40,508
Vale, Ángela, esta señorita te
llevará con unos amigos, ¿vale?
368
00:20:41,642 --> 00:20:43,811
- ¡No!
- ¡Por favor, espera, espera!
369
00:20:43,845 --> 00:20:46,446
Estoy desesperada.
Espera un minuto, por favor.
370
00:20:46,480 --> 00:20:47,882
No, señora.
371
00:20:47,915 --> 00:20:50,484
Mira, por favor, mira, realmente
necesito que hagas esto por mí.
372
00:20:50,518 --> 00:20:52,754
¿Qué es esto, alguna
mierda de trata de personas?
373
00:20:52,787 --> 00:20:54,354
- Ella no está segura
aquí, por favor. - ¡No jodas!
374
00:20:54,387 --> 00:20:55,890
- Media hora como mucho.
- Algo pasa aquí.
375
00:20:55,923 --> 00:20:57,357
- ¡Por favor!
- No.
376
00:20:57,390 --> 00:20:58,960
Mira, espera, para, mira...
377
00:21:03,931 --> 00:21:05,933
Sabes, mucha gente
no sabe esto sobre mí,
378
00:21:05,967 --> 00:21:08,903
pero en realidad soy
una muy buena persona.
379
00:21:08,936 --> 00:21:12,439
Inclínate contra el auto por un segundo.
Sólo tengo que sacar mi llave aquí.
380
00:21:12,472 --> 00:21:13,808
¡Bien!
381
00:21:13,841 --> 00:21:17,612
Angela, bienvenida al
Band Car, es tu primer viaje.
382
00:21:17,645 --> 00:21:19,547
Ponga sus pequeños pies allí.
383
00:21:19,580 --> 00:21:21,516
¡Oh, genial! Buena chica.
384
00:21:21,549 --> 00:21:23,885
Está bien, estamos a salvo.
385
00:21:23,918 --> 00:21:25,820
Oh, no, no, no, Ángela.
386
00:21:25,853 --> 00:21:27,688
Tienes que quedarte adentro por mí.
387
00:21:27,722 --> 00:21:30,423
Está bien, Ángela, no te preocupes.
Solo siéntate.
388
00:21:31,626 --> 00:21:33,661
Y ahí vamos.
389
00:21:33,694 --> 00:21:36,864
Déjame buscar un bolígrafo,
porque voy a hacer un viaje a--
390
00:21:36,898 --> 00:21:39,033
¡Mierda! Vamos.
391
00:21:39,066 --> 00:21:41,636
Sí, está bien. Quédate ahí.
392
00:21:41,669 --> 00:21:43,704
Voy a poner los
seguros para niños.
393
00:21:44,471 --> 00:21:46,874
Bien, ella es Ángela.
394
00:21:46,908 --> 00:21:52,013
Ella y yo haremos un viaje
al 214 de Timberline Way.
395
00:21:52,046 --> 00:21:54,682
♪ Oye, Amar, contesta-- ♪
- Oh, mierda.
396
00:21:54,715 --> 00:21:56,918
♪ Soy yo, Gemma
Sé que estás solo ♪
397
00:21:56,951 --> 00:21:58,820
Caramba, no necesito
esto, Stretch.
398
00:21:58,853 --> 00:22:01,856
Chúpala, hermano. Estoy ocupada.
399
00:22:01,889 --> 00:22:05,693
¿Qué hay, por favor, en
el 214 de Timberline Way?
400
00:22:07,695 --> 00:22:09,897
¿Es una orgía de sexo sangriento?
401
00:22:11,431 --> 00:22:15,069
¿Es una fiesta de Tupperware
para recolectar adrenocromo?
402
00:22:17,705 --> 00:22:21,976
¿Estará la Reina seleccionando
niños inocentes para comer?
403
00:22:23,511 --> 00:22:26,080
Estás siendo terriblemente hermética.
404
00:22:26,113 --> 00:22:27,949
Pero vamos...
405
00:22:27,982 --> 00:22:29,684
Estamos paseando por la calle.
406
00:22:29,717 --> 00:22:31,752
Buscando alguien malo.
407
00:22:31,786 --> 00:22:34,822
Hermano malo, ponlo atrás.
408
00:22:34,856 --> 00:22:36,924
Angela y yo queremos el skeet.
409
00:22:36,958 --> 00:22:39,426
Sí, lo hacemos, sí, lo hacemos.
410
00:22:39,459 --> 00:22:42,830
Dije, sí, lo hacemos. - Yo también.
411
00:22:42,864 --> 00:22:45,666
¿Qué diablos podría ser ese olor?
412
00:22:45,700 --> 00:22:48,636
Están tratando de arrestarme...
413
00:22:48,669 --> 00:22:51,404
Deténgase, es la policía de olores.
414
00:22:51,438 --> 00:22:54,075
Alguien que me ayude, por favor.
415
00:22:54,108 --> 00:22:55,877
¿Qué es eso?
416
00:22:57,545 --> 00:22:59,614
¡Carajo! Esta perra se cagó.
417
00:22:59,647 --> 00:23:01,414
Ella se está cagando.
418
00:23:01,448 --> 00:23:03,450
Puedo oírlo, puedo saborearlo...
419
00:23:03,483 --> 00:23:06,354
¡Es como si estuviera cagando
directamente en mi boca!
420
00:23:12,059 --> 00:23:13,728
Carajo.
421
00:23:16,197 --> 00:23:18,866
Oh, Dios.
422
00:23:21,102 --> 00:23:22,904
¡Ay, carajo, Ángela!
423
00:23:22,937 --> 00:23:24,872
Vamos. Dame tu mano.
Está bien.
424
00:23:24,906 --> 00:23:27,008
Vamos, Ángela.
425
00:23:28,542 --> 00:23:30,511
Mierda.
426
00:23:30,544 --> 00:23:31,612
Vamos.
427
00:23:33,114 --> 00:23:35,116
Vale, vale, muy bien.
428
00:23:36,550 --> 00:23:38,953
Discúlpe señor.
¿Podemos usar su baño?
429
00:23:38,986 --> 00:23:41,222
Solo inicia sesión
en Track 'n Trace.
430
00:23:43,591 --> 00:23:44,892
¡Carajo, Ángela!
431
00:23:44,926 --> 00:23:46,827
Mierda, no, no, no, no.
432
00:23:46,861 --> 00:23:48,529
¡Mierda!
433
00:23:49,063 --> 00:23:50,698
Dios mío, Ángela.
434
00:23:50,731 --> 00:23:52,099
Mira, esto es lo que
sucede cuando usas
435
00:23:52,133 --> 00:23:55,169
una máscara durante
demasiado tiempo, creo.
436
00:23:55,202 --> 00:23:56,637
No sé.
437
00:23:58,739 --> 00:24:00,041
- ¿Eh?
- ¿Ángela?
438
00:24:02,710 --> 00:24:04,011
¡Ángela!
439
00:24:04,045 --> 00:24:06,580
¿Qué carajo?
440
00:24:09,984 --> 00:24:11,052
¡Ángela!
441
00:24:15,056 --> 00:24:18,491
¡Déjame en paz!
442
00:24:22,129 --> 00:24:25,066
¡Que asco!
443
00:24:27,101 --> 00:24:29,971
¡Mierda! ¡Mierda!
444
00:24:32,707 --> 00:24:33,774
¿Ángela?
445
00:24:36,210 --> 00:24:37,477
Ven conmigo.
446
00:24:43,017 --> 00:24:45,052
Vete a la mierda,
maldita psicópata.
447
00:24:50,658 --> 00:24:52,293
Esto es una locura.
448
00:24:54,228 --> 00:24:55,529
Mierda.
449
00:25:10,745 --> 00:25:12,546
Maldito mundo de pesadilla.
450
00:25:15,349 --> 00:25:16,917
¿Qué mierda es esto?
451
00:25:16,951 --> 00:25:19,253
¡Vete! ¡Vete a la mierda!
452
00:25:25,726 --> 00:25:27,294
Maldita...
453
00:25:33,834 --> 00:25:37,038
¿Qué diablos está pasando?
¿Acabo de matar a esa perra?
454
00:25:37,071 --> 00:25:38,773
Dios mío, Dios mío, Dios mío.
455
00:25:38,806 --> 00:25:40,174
¡Qué mierda!
456
00:25:41,008 --> 00:25:42,743
Gracias amigo.
457
00:25:42,777 --> 00:25:45,946
- ¡Annie! ¡Annie!
- ¡Vete a la mierda, Stretch, ahora no!
458
00:25:45,980 --> 00:25:48,182
- Annie, Annie.
- ¿Cómo diablos me encontraste?
459
00:25:52,820 --> 00:25:54,889
- ¿Y quién diablos es ella?
- ¿Quién diablos eres tú--
460
00:25:54,922 --> 00:25:57,158
¿Qué carajo?
461
00:25:57,191 --> 00:25:58,926
- Vamos, no.
- Tenemos que irnos--
462
00:26:07,935 --> 00:26:11,172
- Me voy, me voy, me voy.
- ¡Ay, mierda!
463
00:26:11,205 --> 00:26:13,607
¡Vale, me voy, me voy, me voy!
464
00:26:13,641 --> 00:26:17,111
Bienvenidos de nuevo a Band Car, el programa de
música improvisada en vivo número 1 de Internet...
465
00:26:17,144 --> 00:26:19,380
¡Háblame!
-...transmitido desde un vehículo en movimiento...
466
00:26:19,413 --> 00:26:21,649
Deja de transmitir en vivo.
- Tanta emoción...
467
00:26:21,682 --> 00:26:23,751
¿Quién es esta mujer?
-...me está saliendo por los oídos...
468
00:26:23,784 --> 00:26:25,686
... Y mi trasero...
- ¿Por qué mi coche huele a mierda?
469
00:26:25,719 --> 00:26:27,788
En realidad, de su trasero.
470
00:26:27,822 --> 00:26:29,623
¿Quién es esta mujer, en serio?
¿Cuál es su nombre?
471
00:26:29,657 --> 00:26:31,625
- ¡Creo que la van a matar!
- Cierra la puta boca.
472
00:26:31,659 --> 00:26:33,194
- Por eso tenemos que rescatarla.
- ¿Quién?
473
00:26:33,227 --> 00:26:35,196
¿Quién la va a matar?
- No sé quién es.
474
00:26:35,229 --> 00:26:36,397
¿De qué estás hablando?
475
00:26:36,430 --> 00:26:37,998
- Si es "antifa", es
una cábala del mal.
476
00:26:38,032 --> 00:26:39,800
¿Una maldita cábala?
¿De qué estás hablando?
477
00:26:39,834 --> 00:26:41,268
No sé quien es.
478
00:26:41,302 --> 00:26:43,337
- ¿Perdone, cuál es su nombre?
- Angela, por favor dinos--
479
00:26:43,370 --> 00:26:44,905
- Su nombre es Ángela.
- ¿De dónde es?
480
00:26:44,939 --> 00:26:46,373
¿Por qué te silencian?
481
00:26:46,407 --> 00:26:49,143
¿Por qué tienes un
tatuaje de Ariana Grande?
482
00:26:49,176 --> 00:26:51,178
La llevaré de regreso a donde estábamos.
- No, no la llevarás.
483
00:26:51,212 --> 00:26:52,713
¡Dios! ¡Mierda!
484
00:26:53,981 --> 00:26:57,051
Sal de mi maldito auto ahora mismo.
- ¡No me toques, hermano!
485
00:26:57,084 --> 00:26:59,086
Sal del auto ahora mismo.
- ¡Bien! ¡Cierra la boca!
486
00:26:59,120 --> 00:27:00,754
¡Mierda! Eres una
maldita pesadilla.
487
00:27:00,788 --> 00:27:01,989
Oh, cierra tu--
488
00:28:11,258 --> 00:28:14,228
- Estás jodidamente dañada.
- ¡Ay, carajo, Ángela!
489
00:28:15,262 --> 00:28:18,332
- ¡Annie! ¡Annie!
- ¡Ángela, vuelve!
490
00:28:32,780 --> 00:28:34,048
¿Miren esto?
491
00:28:34,081 --> 00:28:37,051
Esto es lo que sucede cuando
dejas que Annie Hardy entre en tu vida.
492
00:28:47,461 --> 00:28:49,129
¿Qué carajo?
493
00:28:55,002 --> 00:28:56,136
¡Annie!
494
00:28:57,071 --> 00:28:58,138
Mierda.
495
00:29:02,209 --> 00:29:03,344
Ángela.
496
00:29:17,224 --> 00:29:18,359
¡Ángela!
497
00:29:32,206 --> 00:29:33,974
¡Ángela!
498
00:29:55,329 --> 00:29:56,430
¡Ángela!
499
00:30:02,002 --> 00:30:05,507
¿Qué--? Mierda, mierda.
500
00:30:09,443 --> 00:30:11,045
¡Mierda!
501
00:30:20,287 --> 00:30:21,355
Ángela.
502
00:30:50,552 --> 00:30:52,286
Vete a la mierda, Annie.
503
00:31:01,929 --> 00:31:02,996
Ángela.
504
00:31:03,997 --> 00:31:05,899
¡Mierda, mierda!
505
00:31:10,638 --> 00:31:11,905
Ángela.
506
00:31:13,407 --> 00:31:14,475
Maldita mierda en mi c--
507
00:32:09,664 --> 00:32:11,064
Mierda.
508
00:32:15,570 --> 00:32:17,104
Mierda.
509
00:32:17,137 --> 00:32:19,206
- ¡Stretch, ella nos encontró!
¡Ella esta aquí! - ¿Eh?
510
00:32:21,208 --> 00:32:23,177
- ¡Corre!
- Maldita perra.
511
00:32:23,210 --> 00:32:25,145
- Annie, ¿qué está pasando?
- ¿Qué carajo?
512
00:32:25,179 --> 00:32:27,214
¡Annie, espera!
513
00:32:27,247 --> 00:32:28,449
Maldita mierda.
514
00:32:28,482 --> 00:32:30,384
¡Mierda!
515
00:32:30,417 --> 00:32:32,019
¡Viene por nosotros!
516
00:32:33,621 --> 00:32:35,189
¡Annie!
517
00:32:35,222 --> 00:32:37,257
- Annie, ¿qué está pasando?
- ¡No sé!
518
00:32:37,291 --> 00:32:39,259
¿Qué diablos está pasando?
519
00:32:39,293 --> 00:32:41,663
¡Maldita perra antifa!
520
00:32:48,235 --> 00:32:49,504
Oh, sí.
521
00:32:50,605 --> 00:32:51,673
Vamos, vamos.
522
00:32:53,207 --> 00:32:54,107
¿La perdimos?
523
00:32:56,511 --> 00:32:59,046
- ¡Mierda!
- ¿Cuál carajo es su problema?
524
00:33:02,382 --> 00:33:04,184
¡Mierda! ¡Mierda!
525
00:33:04,218 --> 00:33:06,420
Shh. Cierra la boca.
Stretch, tu pie.
526
00:33:06,453 --> 00:33:07,789
Oh, mierda.
527
00:33:07,822 --> 00:33:10,457
- Oh... oh, mierda.
- Deja de ser una perra.
528
00:33:14,696 --> 00:33:16,631
Ángela.
529
00:33:17,699 --> 00:33:19,333
Apaga la maldita luz.
530
00:33:28,743 --> 00:33:30,110
Ángela.
531
00:33:32,145 --> 00:33:34,314
Mierda.
532
00:33:36,483 --> 00:33:37,585
Ángela.
533
00:33:41,856 --> 00:33:43,190
- ¡Ángela!
- ¡Mierda!
534
00:33:43,223 --> 00:33:44,424
Ella está viniendo.
535
00:33:44,458 --> 00:33:45,560
Métete debajo de la cubierta.
536
00:33:54,201 --> 00:33:55,703
- ¿Quién mierda es esa mujer?
- Shh.
537
00:34:43,618 --> 00:34:44,752
¡Ángela!
538
00:35:03,236 --> 00:35:05,272
¿Tienes una erección ahora mismo?
539
00:35:05,305 --> 00:35:06,541
vete a la mierda.
540
00:35:11,411 --> 00:35:12,680
¡Annie!
541
00:35:12,714 --> 00:35:14,314
Annie, ¿qué diablos fue eso?
542
00:35:16,283 --> 00:35:18,886
- ¿Qué hay de Ángela?
- Ella estará bien.
543
00:35:18,920 --> 00:35:21,221
¿Qué? Tenemos que...
Al menos ayudarla.
544
00:35:21,254 --> 00:35:23,725
Eres todo un "Black
Lives Matter", hazlo tú.
545
00:35:23,758 --> 00:35:24,859
¡Mierda!
546
00:35:24,892 --> 00:35:27,361
¡Lo siento! Lo siento,
lo siento, lo siento.
547
00:35:27,394 --> 00:35:28,930
Recogiendo la energía,
548
00:35:28,963 --> 00:35:30,732
los poderes curativos
de la Naturaleza
549
00:35:30,765 --> 00:35:32,800
de este árbol...
550
00:35:32,834 --> 00:35:34,201
...y ahora...
551
00:35:34,234 --> 00:35:36,370
... Puedo otorgarlos a tu pie.
552
00:35:43,845 --> 00:35:46,547
Sacando el SIDA.
553
00:35:51,385 --> 00:35:54,287
Tengo el SIDA justo aquí en mis manos...
554
00:35:54,321 --> 00:35:56,658
- ¡SIDA, SIDA, SIDA!
- ¡Vete a la mierda, Annie!
555
00:35:56,691 --> 00:35:58,325
- Deja eso, Annie.
- ¡SIDA!
556
00:35:59,493 --> 00:36:00,962
¿Escuchaste?
557
00:36:02,130 --> 00:36:03,965
♪ Oye, Amar... ♪
558
00:36:03,998 --> 00:36:05,232
♪... levanta el teléfono ♪
559
00:36:05,265 --> 00:36:07,835
♪ Soy yo, Gemma-- ♪
- Es tu estúpida novia.
560
00:36:08,503 --> 00:36:09,604
Voy a llamar a la policía, ¿de acuerdo?
561
00:36:09,637 --> 00:36:11,673
"Sí, y el doctor llamó hoy
562
00:36:11,706 --> 00:36:13,574
y dijo que no se puede hacer nada
563
00:36:13,608 --> 00:36:15,242
sobre tu prolapso anal".
564
00:36:15,275 --> 00:36:18,211
"Ese calcetín rosa se
quedará allí de por vida".
565
00:36:18,245 --> 00:36:20,414
"Oh, hombre, esta
es una noticia terrible".
566
00:36:20,447 --> 00:36:23,316
"Sí, no quería tener que
decírtelo mientras estás fuera".
567
00:36:23,350 --> 00:36:25,887
- "Oh, Dios, ¿qué voy a hacer?"
- De hecho, ahora estoy con ella.
568
00:36:25,920 --> 00:36:27,487
Creo que ella tiene algo que decirte.
569
00:36:29,991 --> 00:36:31,291
¡Mierda!
570
00:36:33,393 --> 00:36:35,495
Hola, Gemma, soy Annie.
571
00:36:36,363 --> 00:36:37,899
Oye, estoy bien.
572
00:36:37,932 --> 00:36:40,467
Solo quería decir que lo siento mucho.
573
00:36:41,435 --> 00:36:44,404
Sí, lamento que estés...
574
00:36:45,173 --> 00:36:47,274
...hipnotizada por los
medios de comunicación que...
575
00:36:47,307 --> 00:36:49,443
- Crees que eres antifascista.
- ¿Qué mierda estás diciendo?
576
00:36:49,476 --> 00:36:50,678
Pero en realidad eres fascista
porque no permites
577
00:36:50,712 --> 00:36:53,280
que la gente como yo tenga
sus propias creencias.
578
00:36:53,313 --> 00:36:55,482
¿Qué carajo estás diciendo?
- ¡Lo siento mucho!
579
00:36:55,516 --> 00:36:57,985
- ¡Lo siento mucho!
- Por el amor de Dios.
580
00:36:58,019 --> 00:36:59,821
¡Papilla!
581
00:37:00,353 --> 00:37:05,325
..."Pastilla".
582
00:37:06,194 --> 00:37:09,931
"Pastilla" rima con "naranja".
583
00:37:09,964 --> 00:37:11,599
- Oye, Annie, tengo uno.
- "Pastilla".
584
00:37:11,632 --> 00:37:13,634
- "Cállate la puta boca".
- Naranja.
585
00:37:14,202 --> 00:37:16,571
- Conduciré, perra, porque...
- No conducirás...
586
00:37:16,604 --> 00:37:17,939
...estás lisiado.
587
00:37:17,972 --> 00:37:21,475
Todo el mundo sabe que
Annie Hardy quiere ver mi pezón.
588
00:37:29,584 --> 00:37:31,351
Deberías ir a ver si está bien.
589
00:37:31,384 --> 00:37:32,653
Tu eres el maldito hombre.
590
00:37:32,687 --> 00:37:33,955
Se supone que debes ir.
591
00:37:37,625 --> 00:37:39,761
Llamaremos a la policía--
592
00:37:39,794 --> 00:37:41,763
Eres un maldito marica.
593
00:37:41,796 --> 00:37:43,664
Está bien, yo iré.
594
00:37:48,636 --> 00:37:49,904
Ángela.
595
00:37:54,942 --> 00:37:56,010
Ángela.
596
00:38:02,650 --> 00:38:03,951
Ángela.
597
00:38:13,561 --> 00:38:15,062
¡Annie!
598
00:38:15,096 --> 00:38:16,130
¿Qué está pasando?
599
00:38:16,164 --> 00:38:17,865
¡Su maldita boca!
600
00:38:17,899 --> 00:38:21,055
- Ella está tratando de decir algo.
- Tengo a una mujer sangrando por la boca.
601
00:38:21,068 --> 00:38:23,104
Necesito la dirección
de la emergencia.
602
00:38:23,137 --> 00:38:25,606
- Está bien, quitaré esto.
- Estamos a unas 20 millas--
603
00:38:25,640 --> 00:38:26,908
¡Dios mío!
604
00:38:26,941 --> 00:38:29,076
¡Maldita mierda!
605
00:38:29,110 --> 00:38:30,878
¡Annie, dime qué está pasando!
606
00:38:30,912 --> 00:38:33,681
¡Mierda!
¡Le sale sangre de la boca!
607
00:38:33,714 --> 00:38:35,716
¿Qué? ¿Por qué sale
sangre de su boca?
608
00:38:35,750 --> 00:38:37,618
Tiene unas malditas grapas, cabrón.
609
00:38:37,652 --> 00:38:38,886
¿Qué? ¡Cállate por un segundo!
610
00:38:38,920 --> 00:38:41,488
- Dame la puta cámara.
- ¡Vete a la mierda ahora mismo!
611
00:38:41,522 --> 00:38:44,892
¡Mierda! ¡No!
612
00:38:46,160 --> 00:38:48,930
¡Dios mío!
613
00:38:51,098 --> 00:38:52,600
¡Ángela, estás bien!
614
00:38:58,172 --> 00:39:01,374
¿Qué diablos está pasando?
615
00:39:21,929 --> 00:39:24,765
Dios mío.
616
00:39:38,579 --> 00:39:39,981
Está bien, está bien.
617
00:39:40,014 --> 00:39:41,916
¡Está bien, está bien!
618
00:39:41,949 --> 00:39:44,852
- ¡Ayúdame!
- Que mierda. Vete a la mierda.
619
00:39:49,023 --> 00:39:51,893
¡Ángela!
620
00:39:54,795 --> 00:39:56,030
¡Ayuda!
621
00:39:56,063 --> 00:39:58,833
¡Stretch, ayuda! ¡Ayúdame!
622
00:39:58,866 --> 00:40:01,869
¡Ayuda! ¡Ayuda!
623
00:40:08,142 --> 00:40:10,144
¿Qué carajo?
624
00:40:12,780 --> 00:40:14,682
¡Mierda, no, vete!
625
00:40:17,952 --> 00:40:20,187
¿Qué mierda fue eso?
626
00:40:31,032 --> 00:40:32,465
¡Stretch!
627
00:40:44,845 --> 00:40:47,515
Oye... ¿estás bien?
628
00:41:05,099 --> 00:41:06,233
Lo siento.
629
00:41:07,635 --> 00:41:09,503
Lo siento.
630
00:41:19,013 --> 00:41:20,114
Stretch.
631
00:41:23,684 --> 00:41:25,086
Tomé algunos de tus cigarrillos.
632
00:41:27,588 --> 00:41:28,756
Está bien...
633
00:41:30,124 --> 00:41:31,559
...está bien.
634
00:41:38,232 --> 00:41:39,934
Oye, eh...
635
00:41:40,634 --> 00:41:43,637
...Pensé en una palabra
que rime con "naranja".
636
00:41:44,271 --> 00:41:45,639
Me preparaba.
637
00:41:48,642 --> 00:41:51,112
- Vamos, empieza.
- ¿Qué?
638
00:41:51,145 --> 00:41:53,114
Pensé en una palabra
que rime con "naranja"
639
00:41:53,147 --> 00:41:55,282
pero necesito que empieces.
640
00:42:03,591 --> 00:42:05,659
Empaquetado como un... frutero...
641
00:42:07,261 --> 00:42:08,696
... todo lleno de naranja.
642
00:42:11,165 --> 00:42:15,669
No tomaré ninguna vacuna,
de una maldita jeringa.
643
00:42:20,174 --> 00:42:22,043
Haz otro.
644
00:42:22,076 --> 00:42:23,144
Vamos.
645
00:42:27,081 --> 00:42:28,315
Colgando de la pared...
646
00:42:29,683 --> 00:42:30,985
...como una puerta en la bisagra.
647
00:42:35,289 --> 00:42:39,727
Todos en la ciudad saben que tu
mamá tiene la minga más apestosa.
648
00:42:43,964 --> 00:42:46,734
Tráeme una cerveza,
quiero estar de juerga.
649
00:42:49,236 --> 00:42:54,041
Uh, tus rimas son tan malas
que me dan escalofríos.
650
00:42:59,613 --> 00:43:00,681
Dame otro.
651
00:43:00,714 --> 00:43:03,784
Si fueras pelirroja, te llamarían "ginge".
652
00:43:06,220 --> 00:43:08,289
¡Dios mío!
653
00:43:12,193 --> 00:43:15,129
¡Ah, vete a la mierda, aléjate de mí!
654
00:43:17,698 --> 00:43:18,666
Vamos.
655
00:43:20,868 --> 00:43:24,171
¿Qué carajo?
656
00:43:24,205 --> 00:43:26,006
Sí, vamos.
657
00:43:33,647 --> 00:43:34,748
- ¡Ayúdanos! ¡Ayuda!
- ¡Oye!
658
00:43:34,782 --> 00:43:38,285
- ¡Ayúdanos! ¡Ayuda!
- Oh, por favor. Oh, Dios.
659
00:43:38,319 --> 00:43:39,987
-Ayúdanos.
- Ayúdanos.
660
00:43:40,020 --> 00:43:41,722
¡Mierda!
661
00:43:41,755 --> 00:43:43,290
¿Qué diablos estás haciendo?
¿A dónde vas?
662
00:44:25,900 --> 00:44:28,269
Te encontraré, maldita perra.
663
00:44:48,822 --> 00:44:51,425
¡Te veo, maldita!
664
00:44:53,761 --> 00:44:55,029
¡No puedes correr!
665
00:45:11,345 --> 00:45:12,980
¡Vas a morir!
666
00:45:20,154 --> 00:45:22,022
¡Devuélvemela!
667
00:45:25,125 --> 00:45:27,461
¡Oye!
668
00:45:27,494 --> 00:45:29,129
Tengo a tu amigo.
669
00:45:30,064 --> 00:45:32,933
Si no sales, le volaré
la maldita cabeza.
670
00:45:40,341 --> 00:45:42,076
Te encontraré, maldita.
671
00:45:45,312 --> 00:45:47,314
Sal o lo mataré.
672
00:45:55,222 --> 00:45:57,024
Stretch.
673
00:45:57,057 --> 00:45:58,859
La siguiente va en
tu maldito cráneo.
674
00:46:01,895 --> 00:46:03,030
¿Dónde está ella?
675
00:46:03,632 --> 00:46:05,132
¿Dónde está?
676
00:46:06,367 --> 00:46:07,434
¡Annie!
677
00:46:07,468 --> 00:46:09,136
Stretch.
678
00:46:11,305 --> 00:46:14,275
¿Dónde esta ella? ¡Devuélvela!
679
00:46:21,048 --> 00:46:22,449
- Mierda.
- ¿Dónde esta ella?
680
00:46:23,917 --> 00:46:25,085
¡Dime!
681
00:46:27,555 --> 00:46:29,256
¡Es una puta niña!
682
00:46:33,695 --> 00:46:35,162
¡Mierda!
683
00:46:36,897 --> 00:46:38,566
Oh, mierda, mierda.
684
00:46:38,600 --> 00:46:41,368
¡Oye!
- Mierda, mierda.
685
00:46:41,402 --> 00:46:42,504
¡Oye!
686
00:46:42,537 --> 00:46:44,905
¡Cómeme el maldito culo, perra!
687
00:46:51,478 --> 00:46:56,050
¡Mierda!
688
00:47:03,924 --> 00:47:05,025
¡Stretch!
689
00:47:05,059 --> 00:47:06,860
Enciende el auto.
690
00:47:06,894 --> 00:47:09,597
¡No!
691
00:47:13,535 --> 00:47:14,636
¡Come mierda!
692
00:47:15,969 --> 00:47:17,605
¡Dios, que asco!
693
00:47:24,111 --> 00:47:26,380
Dame la cámara.
Fílmame con esta perra estúpida.
694
00:47:26,413 --> 00:47:28,349
- Voy a llamar a la policía.
- ¡No! ¿Qué eres, blanco?
695
00:47:28,382 --> 00:47:30,250
¡Vamos, este es el mejor
episodio de Band Car!
696
00:47:30,284 --> 00:47:31,352
¡No me pegues!
697
00:47:31,385 --> 00:47:32,419
Hola, soy Annie Hardy.
698
00:47:32,453 --> 00:47:34,955
Estamos en vivo en
Band Car con esta perra
699
00:47:34,988 --> 00:47:36,190
psicópata que acaba
de intentar matarnos.
700
00:47:36,223 --> 00:47:39,893
Señora, ¿puede decirnos por
qué ha intentado asesinarnos?
701
00:47:39,927 --> 00:47:41,929
¡Bien!
702
00:47:41,962 --> 00:47:43,197
Cuidado, perra.
703
00:47:43,230 --> 00:47:45,065
Annie, esto está jodido.
704
00:47:45,099 --> 00:47:47,434
¿Te gusta esa mierda?
705
00:47:47,468 --> 00:47:50,070
Por favor, no me hagas
hacer eso de nuevo.
706
00:47:50,104 --> 00:47:52,406
Pareces estar herida.
Dime dónde está el dolor.
707
00:47:52,439 --> 00:47:53,641
Vete a la mierda.
708
00:47:53,675 --> 00:47:55,610
¿Dónde te tocó?
Muéstrame la muñeca.
709
00:47:55,643 --> 00:47:56,644
¡Mierda!
710
00:47:56,678 --> 00:47:59,079
Bueno, eso es lo que obtienes
por acercarte demasiado...
711
00:47:59,113 --> 00:48:01,148
- ¡Vaya!
- Te voy a matar.
712
00:48:01,181 --> 00:48:02,684
- Vete a la mierda.
- Te mataré.
713
00:48:02,717 --> 00:48:03,818
¡Relax!
714
00:48:03,852 --> 00:48:06,588
¿Qué carajo quieres?
715
00:48:06,621 --> 00:48:08,088
¡Ángela!
716
00:48:09,089 --> 00:48:10,424
Ella tiene 16 años.
717
00:48:11,492 --> 00:48:13,994
- Por favor...
- ¿De qué estás hablando?
718
00:48:14,027 --> 00:48:15,396
Ella es mi hija.
719
00:48:18,165 --> 00:48:19,466
Por favor, devuélvela.
720
00:48:19,501 --> 00:48:20,635
No soy una genio
de las matemáticas,
721
00:48:20,668 --> 00:48:22,604
pero esto parece muy
improbable, señora.
722
00:48:22,637 --> 00:48:26,574
- Es jodidamente vieja.
- No. No, ella tiene 16 años. Por favor...
723
00:48:26,608 --> 00:48:29,943
Señora, debe tener una especie
de vagina de Benjamin Button.
724
00:48:29,977 --> 00:48:31,378
- ¿Podemos echar un vistazo?
- Cierra la boca.
725
00:48:31,412 --> 00:48:32,479
Bolsillo trasero.
726
00:48:32,514 --> 00:48:35,517
¿Guardas tu vagina en el bolsillo trasero?
727
00:48:35,550 --> 00:48:39,186
Dijiste que lo hiciera.
No #metoo después.
728
00:48:39,219 --> 00:48:41,955
Déjame ver este arrebato de tomate seco.
729
00:48:46,059 --> 00:48:47,461
¿Qué?
730
00:48:50,063 --> 00:48:51,965
¿Qué diablos estás haciendo?
731
00:48:51,999 --> 00:48:54,168
¡Mierda, Annie!
732
00:48:54,201 --> 00:48:56,370
Es jodidamente real.
- ¿De qué estás hablando?
733
00:48:56,403 --> 00:48:59,339
¡Es realmente Ángela! Mira, mira.
734
00:48:59,373 --> 00:49:01,442
Es el tatuaje de Ariana
Grande, lo he visto...
735
00:49:01,475 --> 00:49:03,076
¿Por qué hablas
de Ariana Grande?
736
00:49:03,110 --> 00:49:05,045
...en el comedor. Tiene el
mismo tatuaje de Ariana Grande.
737
00:49:05,078 --> 00:49:06,180
¡Ángela!
738
00:49:06,213 --> 00:49:07,414
- ¡Ángela!
- ¡Ay, mierda!
739
00:49:07,448 --> 00:49:09,517
- ¡Déjala, tenemos que irnos!
- Ven con nosotros.
740
00:49:09,551 --> 00:49:11,452
Tenemos que salir de aquí.
741
00:49:11,485 --> 00:49:13,688
A la mierda con esta perra.
- ¿No vas a ayudarla?
742
00:49:14,321 --> 00:49:16,056
Mantente alejado de ella.
743
00:49:16,089 --> 00:49:17,357
- ¡Ángela!
- ¡No te acerques a ella!
744
00:49:18,091 --> 00:49:19,727
- Te tengo, cariño.
- ¡Mierda!
745
00:49:24,599 --> 00:49:27,201
Entra en el coche.
746
00:49:29,203 --> 00:49:32,139
¡Vamos, Annie!
747
00:49:32,172 --> 00:49:36,143
¡Qué carajo!
¡La cabeza de esa perra!
748
00:49:39,681 --> 00:49:42,049
¡Annie!
749
00:49:42,082 --> 00:49:44,586
¡Annie! ¡Espera!
750
00:49:45,252 --> 00:49:48,590
¡Annie! Annie, espera.
751
00:49:49,189 --> 00:49:50,625
¡Mierda!
752
00:51:03,297 --> 00:51:04,498
Oh, Jesucristo.
753
00:51:09,704 --> 00:51:11,171
¡Annie!
754
00:51:15,944 --> 00:51:17,745
Mierda.
755
00:51:24,819 --> 00:51:26,654
¿Hola?
756
00:51:26,688 --> 00:51:28,790
Lo sentimos, no se
pudo conectar su llamada.
757
00:51:28,823 --> 00:51:30,825
Por favor, inténtelo de nuevo más tarde.
758
00:51:38,833 --> 00:51:40,100
¡Annie!
759
00:52:37,625 --> 00:52:39,794
¡Annie! Mierda.
760
00:52:39,827 --> 00:52:41,763
¡Annie!
761
00:52:42,630 --> 00:52:44,231
Annie, despierta.
762
00:52:44,264 --> 00:52:46,567
¡Annie! ¡Annie!
763
00:52:47,267 --> 00:52:49,637
¡Annie!
764
00:52:49,671 --> 00:52:50,738
Annie.
765
00:53:07,622 --> 00:53:09,256
¿Qué ocurre?
766
00:53:09,289 --> 00:53:10,958
- ¡No, no! ¡Mierda!
- Está bien, soy yo.
767
00:53:10,992 --> 00:53:12,760
- Annie...
- Vete a la mierda.
768
00:53:12,794 --> 00:53:15,462
Annie, lo siento.
¡Lo siento!
769
00:53:15,495 --> 00:53:17,765
No es jodidamente gracioso.
770
00:53:17,799 --> 00:53:20,501
¡Mierda! Annie, vamos.
771
00:53:28,009 --> 00:53:29,309
Annie.
772
00:53:31,813 --> 00:53:32,880
¡Annie!
773
00:53:42,422 --> 00:53:43,558
Annie.
774
00:53:49,296 --> 00:53:50,698
"Lo siento."
775
00:53:50,732 --> 00:53:52,800
Lamento que seas
un idiota liberal...
776
00:53:52,834 --> 00:53:53,901
Lo siento, lo siento.
777
00:53:53,935 --> 00:53:55,937
...y que tu maldita novia sea
una perra tan estúpida.
778
00:53:55,970 --> 00:53:57,839
Para. - Dame ese teléfono.
779
00:53:57,872 --> 00:53:59,306
¡Dame el telefono!
780
00:54:23,631 --> 00:54:25,600
¡Annie!
781
00:54:25,633 --> 00:54:28,503
¡Annie!
782
00:54:28,536 --> 00:54:29,670
Sigue mi voz.
783
00:54:33,141 --> 00:54:34,441
- ¡Stretch!
- ¡Annie!
784
00:54:38,045 --> 00:54:40,447
Vamos, ven conmigo.
785
00:54:41,616 --> 00:54:43,050
¡Annie!
786
00:54:45,553 --> 00:54:46,621
¡Respira!
787
00:54:47,889 --> 00:54:49,991
Vas a estar bien.
788
00:54:50,024 --> 00:54:51,859
Solo necesitas respirar.
789
00:54:52,660 --> 00:54:55,897
Annie... eres la maldita
Annie Hardy, ¿verdad?
790
00:54:55,930 --> 00:54:57,832
¿Qué es lo que siempre me dices?
791
00:54:57,865 --> 00:54:59,499
Tienes bolas más
grandes que yo, ¿verdad?
792
00:54:59,534 --> 00:55:00,868
¡Lo sé!
793
00:55:00,902 --> 00:55:03,470
- ¿Qué tan grandes son mis bolas?
- Tus bolas son pequeñas.
794
00:55:03,504 --> 00:55:05,405
Mis bolas son jodidamente pequeñas,
¿de acuerdo?
795
00:55:05,438 --> 00:55:07,608
¡Vamos! Yo fui el que
fue atropellado por un auto.
796
00:55:07,642 --> 00:55:08,910
No es una competición.
797
00:55:09,744 --> 00:55:11,078
Vamos a salir de aquí.
798
00:55:11,112 --> 00:55:13,748
OK, estás siendo un poco
marica en este momento.
799
00:55:14,816 --> 00:55:16,717
Vamos, sígueme.
Por aquí.
800
00:55:17,819 --> 00:55:20,755
¡Mierda!
801
00:55:20,788 --> 00:55:22,489
Retrasado.
802
00:55:26,627 --> 00:55:27,962
- ¡Stretch!
- ¡Annie!
803
00:55:30,497 --> 00:55:32,767
- ¡Stretch!
- ¡Ayúdame, Annie!
804
00:56:21,582 --> 00:56:24,118
♪ Has visto muchas cosas ♪
805
00:56:24,151 --> 00:56:27,088
♪ No estás seguro
de lo que significan ♪
806
00:56:27,688 --> 00:56:31,592
♪ Te pasas toda la
vida averiguándolo ♪
807
00:56:38,900 --> 00:56:40,568
Vamos, hijo de puta.
808
00:56:49,944 --> 00:56:51,212
Oh, vamos, amigo.
809
00:56:56,017 --> 00:56:57,084
¡Mierda!
810
00:57:06,861 --> 00:57:09,630
Dios, ¿por qué me odias?
811
00:57:13,567 --> 00:57:15,603
Señor, me arrepiento de mis pecados
812
00:57:15,636 --> 00:57:18,205
de la lujuria, la ira, la blasfemia--
813
00:57:21,842 --> 00:57:24,078
¡No! ¡No!
814
00:57:25,246 --> 00:57:26,681
¡Maldita perra!
815
00:57:28,883 --> 00:57:30,851
¡Vete a la mierda,
perra estúpida!
816
00:57:46,033 --> 00:57:47,735
Usa tu máscara, perra.
817
00:57:53,107 --> 00:57:54,175
¿Qué?
818
00:58:03,017 --> 00:58:07,288
¡Mierda, no!
819
00:58:10,157 --> 00:58:13,260
¡Ayuda!
820
00:58:17,832 --> 00:58:19,033
¡Ayuda!
821
00:58:40,054 --> 00:58:41,122
Mierda.
822
00:58:52,099 --> 00:58:53,200
Oh, mierda. ¡Lo siento!
823
00:59:21,328 --> 00:59:24,131
824
00:59:26,167 --> 00:59:28,569
825
00:59:29,804 --> 00:59:32,273
826
01:00:57,925 --> 01:00:59,894
¡Hola!
827
01:01:02,597 --> 01:01:05,866
¿Hola?
828
01:01:15,309 --> 01:01:16,844
¿Hola?
829
01:01:19,079 --> 01:01:20,214
Hola--
830
01:01:39,501 --> 01:01:43,003
♪ Supongo que esta es mi casa ahora ♪
831
01:01:43,672 --> 01:01:46,073
♪ Aquí es donde me quedaré ♪
832
01:01:46,740 --> 01:01:49,710
♪ Vamos, estoy teniendo una fiesta ♪
833
01:01:50,512 --> 01:01:54,481
♪ En 214 Timberline Way. ♪
834
01:01:57,918 --> 01:01:59,787
Mierda. ¡Mierda!
835
01:01:59,820 --> 01:02:01,355
¡Ay, mierda!
836
01:02:05,159 --> 01:02:06,327
¡Mierda!
837
01:02:13,535 --> 01:02:15,469
Oh, vamos.
838
01:02:17,438 --> 01:02:18,772
¡Mierda!
839
01:02:22,009 --> 01:02:25,212
¡Aléjate de mí, perra incontinente!
840
01:02:25,246 --> 01:02:26,914
¡No!
841
01:02:33,320 --> 01:02:35,523
¡Vete a la mierda, perra estúpida!
842
01:02:50,404 --> 01:02:53,807
Eso es lo que pasa cuando te metes
con Annie Hardy, estúpida.
843
01:03:16,430 --> 01:03:18,265
844
01:04:08,415 --> 01:04:09,450
¡No!
845
01:04:09,483 --> 01:04:11,919
Caga en mi boca.
Córrete en mi culo.
846
01:04:26,333 --> 01:04:27,635
Caga en mis tetas.
847
01:04:28,936 --> 01:04:30,237
Fóllame en el--
848
01:04:31,573 --> 01:04:33,006
¿Qué?
849
01:04:41,281 --> 01:04:43,685
¡Mierda! Vamos.
Llaves, llaves.
850
01:04:43,718 --> 01:04:45,919
Llaves en--
851
01:04:45,953 --> 01:04:47,921
Por favor, ayúdenme a encontrar
sus malditas llaves, por favor, ángeles.
852
01:05:01,201 --> 01:05:03,337
Vete a la mierda, vete a la mierda.
853
01:05:38,773 --> 01:05:40,575
¿Qué diablos?
854
01:05:44,378 --> 01:05:45,446
¡Sí!
855
01:05:51,753 --> 01:05:54,556
¡Vete a la mierda, maldito
demonio del semen!
856
01:06:03,997 --> 01:06:05,999
¿Estás bromeando?
857
01:06:08,202 --> 01:06:10,437
¡Oh, mierda!
858
01:06:24,519 --> 01:06:28,989
¡Mierda! ¡Callate, callate!
859
01:06:37,030 --> 01:06:40,735
¡Vete a la mierda! ¿Por qué?
860
01:06:47,107 --> 01:06:48,475
Maldito...
861
01:06:48,510 --> 01:06:50,512
...pedazo...de...mierda.
862
01:06:50,545 --> 01:06:52,514
Chupa... mi... verga.
863
01:07:51,539 --> 01:07:53,708
"¿Annie, estás bien?"
864
01:07:54,776 --> 01:07:57,311
Matándolos como a OJ.
865
01:07:58,713 --> 01:08:03,350
Si el guante no le queda
bien, debe absolver.
866
01:08:03,383 --> 01:08:07,154
Y si tu nombre es Annie Hardy,
entonces debes ser una mierda.
867
01:08:36,216 --> 01:08:37,919
A la mierda estos créditos, perra.
868
01:08:37,952 --> 01:08:40,722
Estilo Band Car.
869
01:08:40,755 --> 01:08:45,526
¿Qué, sabías que Rob Savage
realmente podía follar a una puta?
870
01:08:45,560 --> 01:08:48,830
Tiene una polla tan grande
que los hits de Douglas Cox.
871
01:08:48,863 --> 01:08:51,899
Tú en el fondo de su
garganta y la mierda.
872
01:08:51,933 --> 01:08:54,802
Jason Blum, tuvo
sexo con su madre,
873
01:08:54,836 --> 01:08:58,305
tengo que llamarlo "cariño"
solo para que se corra.
874
01:08:58,338 --> 01:09:00,173
¿Eso está enfermo?
875
01:09:00,207 --> 01:09:02,175
No, todo en la familia.
876
01:09:02,209 --> 01:09:04,779
Nos gusta mantenerlo
incestuoso, hombre.
877
01:09:04,812 --> 01:09:07,915
Brenna Rangott,
entrepierna de crema agria,
878
01:09:07,949 --> 01:09:10,918
nadie quiere decirte
que apesta, zorra.
879
01:09:10,952 --> 01:09:16,456
Gemma Hurley, lanzando...
cubos de su propio hedor vaginal.
880
01:09:16,490 --> 01:09:19,393
Jed Shepherd, los
atrapa justo con la boca,
881
01:09:19,426 --> 01:09:22,262
como un perrito lascivo,
¿no quiere sentarte ahora?
882
01:09:22,830 --> 01:09:26,366
De todos modos,
Jennifer Trent, ella
883
01:09:26,400 --> 01:09:30,337
tiene a Dale Slater,
abierta y empinada.
884
01:09:30,370 --> 01:09:34,609
Y Alexi está en el suelo,
a cuatro patas, bajando.
885
01:09:35,208 --> 01:09:38,980
Calum Sample, lo llaman
así porque tiene una muestra
886
01:09:39,013 --> 01:09:41,549
de todos los chicos de Inglaterra
que se corren en su culo --
887
01:09:41,582 --> 01:09:42,984
es una locura.
888
01:09:44,384 --> 01:09:46,854
Drew O'Neill, sé cómo se siente.
889
01:09:47,387 --> 01:09:49,991
No por nada lo llaman Drew
890
01:09:50,024 --> 01:09:51,759
"O'Kneel", ya sabes
a lo que me refiero.
891
01:09:51,793 --> 01:09:54,227
Heather Basten, ¿no
lo sabes? Será mejor
892
01:09:54,261 --> 01:09:57,532
que te comas ese
coño si quieres el papel.
893
01:09:57,565 --> 01:10:00,467
Cómo crees que llegué aquí, soy la mejor.
894
01:10:00,501 --> 01:10:03,805
Todas las lesbianas lo
saben, me pusieron a prueba.
895
01:10:03,838 --> 01:10:07,240
Lina, no sé cuál
carajo es tu apellido,
896
01:10:07,274 --> 01:10:09,877
suena loco como el ano de un tipo
897
01:10:09,911 --> 01:10:12,814
que se cayó al revés --
a eso lo llaman "calcetín rosa".
898
01:10:13,346 --> 01:10:16,416
Sí, Annie Hardy, esa perra mola.
899
01:10:16,450 --> 01:10:19,721
Amar, te voy a decir una cosa.
900
01:10:19,754 --> 01:10:22,456
Hay un sauce en tu
901
01:10:22,489 --> 01:10:23,858
trasero, mejor sácalo.
902
01:10:23,891 --> 01:10:26,661
Ángela y yo sabemos la verdad
903
01:10:26,694 --> 01:10:29,463
y todos los demás, ja, ja, no.
904
01:10:30,531 --> 01:10:32,700
Seylan, dilo de nuevo,
905
01:10:32,734 --> 01:10:36,571
no puedo entender el
maldito acento escocés.
906
01:10:36,604 --> 01:10:38,706
Esa mierda es gruesa como
la verga de James Swanton.
907
01:10:38,740 --> 01:10:40,541
Aquí está la ambulancia,
908
01:10:40,575 --> 01:10:42,342
vinieron a recogerla.
909
01:10:42,375 --> 01:10:45,580
Levanta a Caroline
Ward, llévala a la morgue.
910
01:10:45,613 --> 01:10:48,381
Esa perra está muerta por
haber sido cogida como puta.
911
01:10:48,415 --> 01:10:51,786
Oye, Jemma Moore, todavía quiere
912
01:10:51,819 --> 01:10:54,421
menos pollas de chicos en su culo.
913
01:10:54,922 --> 01:10:57,925
Estos hijos de puta
con máscaras-- ¿Solo?
914
01:10:57,959 --> 01:11:00,862
Cierra la puta boca, todos a casa.
915
01:11:02,864 --> 01:11:07,502
Mojave, seco como un
desierto, no puede detenerme.
916
01:11:07,535 --> 01:11:12,339
Edward Linard, cada vez que alguien
se tira un pedo se le pone dura,
917
01:11:12,372 --> 01:11:14,008
No sé de qué se trata eso.
918
01:11:14,041 --> 01:11:15,943
Joshua Higgott
sabe bien que George
919
01:11:15,977 --> 01:11:20,347
Keeler es un palpador de botines.
920
01:11:20,380 --> 01:11:23,651
Y Faith Kiggundu,
realmente necesita que le
921
01:11:23,684 --> 01:11:26,521
limpien las tuberías,
¿sabes a lo que me refiero?
922
01:11:26,554 --> 01:11:29,590
Freddie Senner es
un verdadero pecador.
923
01:11:29,624 --> 01:11:32,660
Sí, Nate Marten, dando
una patada, cayéndose
924
01:11:32,693 --> 01:11:35,530
de un edificio, justo sobre una verga.
925
01:11:36,097 --> 01:11:38,833
Anna Thornley, mi
hermosa doble de acción, las
926
01:11:38,866 --> 01:11:41,936
tetas tan grandes casi
nos meten en problemas.
927
01:11:41,969 --> 01:11:44,806
Bethan Clark no
es una traficante de
928
01:11:44,839 --> 01:11:47,775
drogas, se cayó y se cayó muy fuerte.
929
01:11:47,809 --> 01:11:51,646
Y Rajesh haciendo un
desastre en el trasero de un tipo,
930
01:11:51,679 --> 01:11:54,381
Farrell Cox, sí,
tiene dos de ellos.
931
01:11:54,414 --> 01:11:57,018
Chico de doble pene, Tamaira Hesson,
932
01:11:57,051 --> 01:11:59,954
voy a darle una maldita
lección a ese imbécil.
933
01:12:00,521 --> 01:12:03,858
Y Ben Ring, otro miembro de la
934
01:12:03,891 --> 01:12:06,961
red de pedófilos del amor infantil.
935
01:12:06,994 --> 01:12:12,365
Deimante "Brriiyyattka" --
nadie habla ese idioma.
936
01:12:13,100 --> 01:12:14,869
Vamos, no me digas que hay...
937
01:12:14,902 --> 01:12:16,904
Está bien -- ¡Ahh! -- Hay abono.
938
01:12:16,938 --> 01:12:18,973
- ¡Hay abono!
- ¡Estoy emocionada!
939
01:12:19,006 --> 01:12:22,409
Sí, Jason Blum, ¿quieres
un poco de semen?
940
01:12:22,442 --> 01:12:25,546
Estoy muy emocionada, sí.
941
01:12:25,580 --> 01:12:28,950
Hace mucho que no veo este abono.
942
01:12:28,983 --> 01:12:32,119
Puede que tenga que chupársela
a algún tipo.
943
01:12:40,895 --> 01:12:44,165
Dave Nolan, grita --
Mi chico, mi amigo --
944
01:12:44,198 --> 01:12:47,068
Todo el mundo sabe que es bi.
945
01:12:47,101 --> 01:12:49,670
Es broma, nadie lo sabe, solo yo.
946
01:12:49,704 --> 01:12:51,105
Excepto que ahora les dije a todos,
947
01:12:51,138 --> 01:12:52,874
así que supongo que todo
el mundo lo sabe, ¡lo siento!
948
01:12:52,907 --> 01:12:56,010
Si pongo mi Claire
Adcock justo en tu
949
01:12:56,043 --> 01:12:57,712
Bingham, luego la saco,
la pongo en tu coño,
950
01:12:57,745 --> 01:12:59,547
ya sabes, que estaré, eh, oliendo
951
01:12:59,580 --> 01:13:02,482
como un salmón Harriet al día siguiente.
952
01:13:02,516 --> 01:13:05,953
Millie Wells y yo sabemos que la
vaginitis bacteriana no es una broma, ¿eh?
953
01:13:05,987 --> 01:13:08,990
Ay no, Juan David Martínez,
954
01:13:09,023 --> 01:13:11,458
Quiero tocar el pene del tipo.
955
01:13:13,561 --> 01:13:16,631
Robert Platt-Higgins,
todo lo que quiero saber--
956
01:13:16,664 --> 01:13:19,867
¿Les están gustando
estos créditos hasta ahora?
957
01:13:19,901 --> 01:13:23,037
Robert Kirkwood,
vas a ser una estrella.
958
01:13:23,070 --> 01:13:25,172
Billy Ball-ham
959
01:13:25,206 --> 01:13:27,541
cuidado con el jamón de bola.
960
01:13:27,575 --> 01:13:30,044
Ese es el jamón que te comes
de las bolas de algún tipo.
961
01:13:30,077 --> 01:13:32,914
Es un poco asqueroso, pero
es una delicia.
962
01:13:32,947 --> 01:13:36,050
Steven Bray, qué dices, estos
963
01:13:36,083 --> 01:13:38,920
hijos de puta no saben de mí.
964
01:13:38,953 --> 01:13:42,489
Tal vez Abi Ford, porque
ambas somos putas,
965
01:13:42,523 --> 01:13:45,026
Ricky Casey, en pantalones cortos.
966
01:13:45,059 --> 01:13:48,629
Y Ellie Goff saliendo
con Emily Close, no se
967
01:13:48,663 --> 01:13:51,799
acerquen demasiado
a mí, malditas zorras.
968
01:13:51,832 --> 01:13:54,769
Dave Nolan dando
patadas de kárate,
969
01:13:54,802 --> 01:13:57,238
pateando a Kiel
O'Shea justo en el pene.
970
01:13:57,271 --> 01:14:00,174
Y Stuart Angell, él
está haciendo anal,
971
01:14:00,207 --> 01:14:03,644
con Criss Angel, en el hotel.
972
01:14:03,678 --> 01:14:06,580
En Las Vegas, con Ben Mahoney.
973
01:14:06,614 --> 01:14:09,550
Les digo a todos estos
hijos de puta: "¡Maldita sea!"
974
01:14:09,583 --> 01:14:12,853
Jamie Nunn, haz que te
corras en diez...
975
01:14:12,887 --> 01:14:13,988
...segundos.
976
01:14:14,021 --> 01:14:16,524
Así de fácil, Ollie
Craig tiene hambre.
977
01:14:16,557 --> 01:14:22,063
Max Gabbay, tráele, por favor,
algo de mierda para comer.
978
01:14:22,096 --> 01:14:25,199
Maria Hardy, ¿somos...
somos... parientes?
979
01:14:25,766 --> 01:14:28,202
Sam Baker, ¿es ese tipo
al que le hice una felación?
980
01:14:28,235 --> 01:14:31,105
Ya no estoy segura, Dana Degan.
981
01:14:31,639 --> 01:14:34,075
Solo estoy tratando de
conseguir que un tipo se la coma.
982
01:14:34,976 --> 01:14:36,811
Shayne Saville,
983
01:14:36,844 --> 01:14:39,046
tu tío solía --
984
01:14:39,080 --> 01:14:40,982
abusar de todos los niños.
985
01:14:41,015 --> 01:14:44,618
Sí, como Rob Goldstone, Dan Hodgson,
986
01:14:44,652 --> 01:14:46,687
¿podemos simplemente
deshacernos o qué?
987
01:14:46,721 --> 01:14:49,890
Te conozco maldita
zorra desagradable.
988
01:14:49,924 --> 01:14:53,561
Te llamaré, Frances,
estaremos allí,
989
01:14:53,594 --> 01:14:56,063
6pm, sin vello púbico.
990
01:14:56,097 --> 01:14:58,299
Dan Martin, él también estará allí,
991
01:14:58,332 --> 01:15:01,268
y él se tirará pedos, perra,
solo para ti.
992
01:15:01,802 --> 01:15:04,638
¡Ah! Hay un gato, Peter Rudd.
993
01:15:04,672 --> 01:15:07,742
Cuidado, Peter
Rudd y Dan Hawkins.
994
01:15:07,775 --> 01:15:10,811
Si atropello a un
gato, volveré a gritar.
995
01:15:10,845 --> 01:15:13,147
Y entonces voy a llorar, llorar.
996
01:15:14,248 --> 01:15:16,650
No quiero que un gato muera.
997
01:15:17,685 --> 01:15:20,654
Graeme Clint, sin clítoris,
998
01:15:20,688 --> 01:15:23,924
Alex Poulter en algo
de mierda de poltergeist.
999
01:15:23,958 --> 01:15:29,163
Emma Crome dándo una copa a
Louis Doran cuando no hay nadie en casa.
1000
01:15:29,196 --> 01:15:32,333
Y Samuel Dore, la vida
es un aburrimiento, si no
1001
01:15:32,366 --> 01:15:35,636
te follas a una prostituta
muerta en el suelo.
1002
01:15:35,669 --> 01:15:38,806
Todas las noches de la semana,
hasta que ella se venga.
1003
01:15:38,839 --> 01:15:40,107
Tom Carr Griffin...
1004
01:15:41,042 --> 01:15:43,144
... él es un bicho raro.
1005
01:15:43,177 --> 01:15:45,579
OK, no quiero hacer
esto nunca más.
1006
01:15:46,247 --> 01:15:47,314
Adiós.
1007
01:15:49,336 --> 01:16:31,336
>>Subtitulada por Falcon27<<
PAYEER (P1069144691)
72884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.