Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,710 --> 00:00:46,514
(low rumbling)
2
00:01:12,272 --> 00:01:14,742
(cicadas buzzing)
3
00:01:19,847 --> 00:01:23,851
(low rumbling)
4
00:01:27,487 --> 00:01:30,858
(sombre music)
5
00:01:32,961 --> 00:01:34,996
(cicadas buzzing)
6
00:01:35,063 --> 00:01:37,297
- Let's climb.
7
00:01:40,467 --> 00:01:42,235
- This game will kill us,
Francis.
8
00:01:42,870 --> 00:01:46,139
- You hear the electric buzz
louder the higher you get.
9
00:01:47,307 --> 00:01:49,309
Your teeth will shiver.
10
00:01:49,376 --> 00:01:50,444
(♪)
11
00:01:50,511 --> 00:01:52,479
But if you make it to the top...
12
00:01:54,247 --> 00:01:58,251
Bro, you're good.
(chuckles)
13
00:01:59,119 --> 00:02:00,922
It's a great view, you know?
14
00:02:00,989 --> 00:02:03,457
(electric humming)
15
00:02:05,225 --> 00:02:07,461
Footstep on the wrong line...
16
00:02:08,997 --> 00:02:10,999
Touch your hand
on the wrong metal
17
00:02:11,065 --> 00:02:13,367
while you're brushing
against another...
18
00:02:13,433 --> 00:02:16,203
...you'll burn to a crisp.
19
00:02:16,904 --> 00:02:18,506
You want to go out like that?
20
00:02:21,141 --> 00:02:24,846
Then when you climb, go careful.
21
00:02:26,313 --> 00:02:29,584
You watch me.
22
00:02:30,183 --> 00:02:33,453
Follow my every move.
23
00:02:35,823 --> 00:02:38,593
Think on every step
before you take it.
24
00:02:38,660 --> 00:02:42,764
Put it to memory,
remember that the whole way up.
25
00:02:45,465 --> 00:02:47,969
And if you can't use
your memory right...
26
00:02:48,036 --> 00:02:50,605
(♪)
27
00:02:50,672 --> 00:02:51,906
You lose.
28
00:02:55,342 --> 00:02:58,311
(cicadas buzzing)
29
00:02:58,378 --> 00:03:02,550
(foreboding music)
30
00:03:08,288 --> 00:03:12,860
(electric humming)
31
00:03:40,487 --> 00:03:44,892
(loud electric buzzing)
32
00:03:48,196 --> 00:03:51,199
(thunder rumbles)
33
00:03:51,264 --> 00:03:54,902
(birds cawing)
34
00:03:56,104 --> 00:03:59,640
(brakes screeching)
35
00:04:04,946 --> 00:04:07,347
(brakes hiss)
36
00:04:14,021 --> 00:04:16,891
(birds cawing)
37
00:04:24,431 --> 00:04:27,068
- Well, you're not dressed
for the weather.
38
00:04:27,135 --> 00:04:30,037
- No, that's cool.
Just a short way.
39
00:04:33,373 --> 00:04:35,543
You look good, Aisha.
40
00:04:45,720 --> 00:04:47,221
(sighs)
41
00:04:47,287 --> 00:04:50,457
(birds cawing)
42
00:04:50,525 --> 00:04:54,461
(indistinct street chatter)
43
00:04:57,497 --> 00:05:00,067
(dog barking in the distance)
44
00:05:00,134 --> 00:05:02,402
Watch your step.
45
00:05:04,639 --> 00:05:08,910
(indistinct voice on television)
46
00:05:43,911 --> 00:05:47,014
(soft music)
47
00:05:50,350 --> 00:05:53,154
Won't be sleeping in the same
bed, of course.
48
00:05:53,221 --> 00:05:54,856
I'll be using the living room
couch.
49
00:05:54,922 --> 00:05:59,894
Uh... I got you extra towels
and sheets and stuff.
50
00:06:01,662 --> 00:06:05,967
- Um, your mom doesn't speak
anymore?
51
00:06:07,268 --> 00:06:09,136
- No, she speaks.
52
00:06:10,370 --> 00:06:12,439
She's quiet, sometimes.
53
00:06:12,506 --> 00:06:14,041
Especially at night.
54
00:06:15,142 --> 00:06:17,178
- Uh...
55
00:06:17,245 --> 00:06:19,113
I'm... I'm so sorry.
56
00:06:19,180 --> 00:06:21,749
I really shouldn't have
come here.
57
00:06:21,816 --> 00:06:24,484
This is... This is an intrusion.
58
00:06:27,989 --> 00:06:31,959
(sombre music)
59
00:06:34,328 --> 00:06:36,097
(sighs)
60
00:06:39,200 --> 00:06:41,702
I still think of Francis.
61
00:06:45,006 --> 00:06:47,508
(inhales)
62
00:06:47,575 --> 00:06:50,344
♪ Ne me quitte pas ♪
63
00:06:50,410 --> 00:06:52,713
♪ Il faut oublier ♪
64
00:06:52,780 --> 00:06:55,082
♪ Tout peut s'oublier ♪
65
00:06:55,149 --> 00:06:57,385
♪ Qui s'enfuit déjà ♪
66
00:06:57,450 --> 00:06:59,553
♪ Oublier le temps ♪
67
00:06:59,620 --> 00:07:01,421
♪ Des malentendus ♪
68
00:07:01,488 --> 00:07:03,824
♪ Et le temps perdu ♪
69
00:07:03,891 --> 00:07:05,960
♪ À savoir comment ♪
70
00:07:07,228 --> 00:07:08,696
♪ Oublier ces heures ♪
71
00:07:08,763 --> 00:07:10,631
♪ Qui tuaient parfois ♪
72
00:07:10,698 --> 00:07:12,566
♪ À coups de pourquoi ♪
73
00:07:12,633 --> 00:07:15,169
♪ Le coeur du bonheur ♪
74
00:07:15,236 --> 00:07:17,238
♪ Ne me quitte pas ♪
75
00:07:17,305 --> 00:07:19,240
♪ Ne me quitte pas ♪
76
00:07:19,307 --> 00:07:21,441
♪ Ne me quitte pas ♪
77
00:07:21,509 --> 00:07:24,679
- Francis, Michael, get in here,
I'm leaving!
78
00:07:36,590 --> 00:07:37,558
I'll set out your dinner.
79
00:07:37,625 --> 00:07:39,360
Callaloo rice and stewed
chicken.
80
00:07:39,427 --> 00:07:41,595
Francis, help your brother
with his homework.
81
00:07:41,662 --> 00:07:44,532
No answering the door.
82
00:07:44,598 --> 00:07:47,467
No turning on the oven
or the stovetop
83
00:07:47,535 --> 00:07:49,203
at any time, you hear me,
Francis?
84
00:07:49,270 --> 00:07:50,671
Strap your backside red
85
00:07:50,738 --> 00:07:52,773
if I come back and find you
or your brother hurt.
86
00:07:52,840 --> 00:07:55,509
Absolutely no TV after eight.
87
00:07:55,576 --> 00:07:58,045
I'll call at nine to say
good night.
88
00:07:58,112 --> 00:08:00,548
I'm back at 6AM.
89
00:08:05,586 --> 00:08:09,223
I have to go. They're paying me
time and a half.
90
00:08:11,258 --> 00:08:14,829
(door creaks open, shuts)
91
00:08:17,497 --> 00:08:20,568
(sighs)
92
00:08:21,235 --> 00:08:24,705
(soft music)
93
00:08:58,873 --> 00:09:00,074
- Come on.
94
00:09:35,309 --> 00:09:37,445
- Okay, love you.
- Hm-hmm.
95
00:09:37,512 --> 00:09:40,114
- Love you.
- Alright.
96
00:09:40,181 --> 00:09:41,749
(door shuts)
97
00:09:41,816 --> 00:09:45,086
(crickets chirping)
98
00:09:46,720 --> 00:09:48,989
(brakes screeching)
99
00:09:49,056 --> 00:09:51,192
(horn honks)
100
00:09:52,693 --> 00:09:55,863
(indistinct chatter)
101
00:10:03,471 --> 00:10:05,272
- What's up, Francis?
102
00:10:06,373 --> 00:10:09,343
(indistinct chatter)
103
00:10:12,213 --> 00:10:14,516
(soft music)
104
00:10:14,583 --> 00:10:17,918
(laughing)
105
00:10:20,221 --> 00:10:22,323
(school bell rings)
106
00:10:29,763 --> 00:10:33,167
(machines whirring)
107
00:10:51,218 --> 00:10:53,287
- Just drops slightly
in the way.
108
00:10:53,354 --> 00:10:55,890
(indistinct chatter)
109
00:10:55,956 --> 00:10:58,058
And the reason is to make
you feel as though
110
00:10:58,125 --> 00:11:00,327
something isn't right,
something's off.
111
00:11:00,394 --> 00:11:02,229
- Spaz!
112
00:11:02,296 --> 00:11:04,331
Michael, come here.
113
00:11:05,166 --> 00:11:06,901
Come here.
114
00:11:07,902 --> 00:11:11,238
(rhythmic music in headphones)
115
00:11:18,312 --> 00:11:20,281
Who do you listen to?
116
00:11:23,484 --> 00:11:26,921
(♪)
117
00:11:28,523 --> 00:11:31,125
Yo, what the fuck is this shit,
man?
118
00:11:31,192 --> 00:11:34,529
- Give me--
- Yo, the man's listening to
some white boy shit, bro.
119
00:11:34,596 --> 00:11:36,330
- Yo!
120
00:11:39,366 --> 00:11:40,901
The fuck.
121
00:11:40,968 --> 00:11:43,237
- Respect, Francis.
122
00:11:43,938 --> 00:11:46,340
- No bro, don't touch him again,
you hear me?
123
00:11:46,407 --> 00:11:47,676
- Yeah, man.
124
00:11:47,741 --> 00:11:49,376
It's cool.
125
00:11:50,144 --> 00:11:52,379
- Psst. I'll see you at home.
126
00:11:52,813 --> 00:11:54,415
- Alright.
127
00:11:55,249 --> 00:11:57,952
(plane wooshing by)
128
00:12:06,794 --> 00:12:08,597
(bell dings)
129
00:12:08,663 --> 00:12:11,332
(panting)
130
00:12:12,066 --> 00:12:16,036
(indistinct voice on radio)
131
00:12:27,915 --> 00:12:29,483
- Come on, Aisha.
132
00:12:36,257 --> 00:12:37,925
(bell dings)
133
00:12:38,292 --> 00:12:40,294
(cash register beeps)
134
00:12:47,401 --> 00:12:51,138
(soft music)
135
00:13:06,253 --> 00:13:08,989
(fan rattling)
136
00:13:19,634 --> 00:13:22,069
(sighs)
137
00:13:49,798 --> 00:13:52,534
(cars whooshing by)
138
00:13:56,604 --> 00:13:58,939
(laughing)
139
00:13:59,006 --> 00:14:01,408
- That's my gift to you.
140
00:14:01,475 --> 00:14:03,377
(chuckles)
141
00:14:03,444 --> 00:14:06,113
Hey, take your time.
142
00:14:06,180 --> 00:14:07,881
(chuckles)
143
00:14:07,948 --> 00:14:09,917
- Thanks, man.
- You're welcome.
144
00:14:11,885 --> 00:14:15,389
Hey, don't make anybody
disrespect you. Okay?
145
00:14:15,889 --> 00:14:17,958
And don't make any enemies.
146
00:14:18,025 --> 00:14:19,860
- Your friends are assholes.
147
00:14:19,927 --> 00:14:23,130
- Yeah, okay. You don't get it.
148
00:14:27,401 --> 00:14:30,204
You know I'm thinking about
quitting school?
149
00:14:31,539 --> 00:14:35,309
Guidance counsellors just
stream us all in the shop class
anyhow.
150
00:14:35,543 --> 00:14:37,478
I ain't gonna be no carpenter.
151
00:14:38,212 --> 00:14:40,948
- But you graduate in
three months.
152
00:14:41,649 --> 00:14:43,484
You know Mom would kill you.
153
00:14:49,022 --> 00:14:50,491
What would you do?
154
00:14:50,558 --> 00:14:52,292
- I don't know.
155
00:14:53,695 --> 00:14:56,130
Maybe get into music, you know?
156
00:14:58,733 --> 00:15:00,901
Anyway, I'm just thinking
about it.
157
00:15:04,572 --> 00:15:07,141
(cars whooshing by)
158
00:15:10,745 --> 00:15:15,048
(indistinct chatter)
159
00:15:29,631 --> 00:15:30,665
(sighs)
160
00:15:32,667 --> 00:15:34,702
- Hey, can...
161
00:15:34,769 --> 00:15:37,171
May I sit here?
162
00:15:40,974 --> 00:15:42,644
(whispering): Yeah.
163
00:15:46,514 --> 00:15:48,382
(clears throat)
164
00:15:51,553 --> 00:15:53,020
(sighs)
165
00:15:53,987 --> 00:15:55,723
(clears throat)
166
00:15:56,356 --> 00:15:57,991
(sighs)
167
00:16:02,429 --> 00:16:03,698
Hey in there.
168
00:16:05,265 --> 00:16:08,736
- Hey, uh, sorry, just...
169
00:16:08,803 --> 00:16:10,037
This book is really cool.
170
00:16:10,103 --> 00:16:13,373
- Yeah. Oedipus Rex is
my favourite.
171
00:16:13,440 --> 00:16:17,110
Oedipus killed his father
and then screwed his mother.
172
00:16:20,815 --> 00:16:22,617
(chuckles)
173
00:16:25,620 --> 00:16:27,321
Where are you from?
174
00:16:28,890 --> 00:16:30,290
(stutters)
- What?
175
00:16:30,357 --> 00:16:32,459
- Where are your people from?
176
00:16:33,260 --> 00:16:37,498
My dad is from Jamaica
and my mom was Portuguese.
177
00:16:37,565 --> 00:16:43,170
- My mom is Jamaican
and I don't know what my dad is.
178
00:16:43,237 --> 00:16:45,507
- Why don't you know?
179
00:16:47,509 --> 00:16:50,377
- My mom doesn't really talk
about him that much.
180
00:16:50,912 --> 00:16:52,714
- Oh.
181
00:16:57,785 --> 00:17:01,388
- Uh, where is... Was your mom?
182
00:17:03,390 --> 00:17:05,593
- She died when I was a baby.
183
00:17:05,660 --> 00:17:07,962
My dad raised me.
184
00:17:08,028 --> 00:17:09,964
She came here as a nanny
185
00:17:10,030 --> 00:17:12,266
and he was a gardener.
186
00:17:13,233 --> 00:17:16,136
They worked for the same family
in Rosedale.
187
00:17:17,906 --> 00:17:19,774
I'm a child of the help.
188
00:17:19,841 --> 00:17:21,475
(chuckles)
189
00:17:23,477 --> 00:17:26,346
I know your brother, Francis.
190
00:17:26,881 --> 00:17:29,316
Everyone knows him.
- Yeah.
191
00:17:29,383 --> 00:17:31,553
- All the girls
in the neighbourhood,
192
00:17:31,619 --> 00:17:33,521
they talk about him
all the time.
193
00:17:33,588 --> 00:17:34,756
- Hm-hmm.
194
00:17:34,822 --> 00:17:38,058
- I'm Aisha.
- I know.
195
00:17:40,762 --> 00:17:42,496
Michael.
196
00:17:42,564 --> 00:17:44,566
My name's Michael.
197
00:17:44,632 --> 00:17:46,300
- Hello, Michael.
198
00:17:46,968 --> 00:17:48,536
- Hi, Aisha.
199
00:17:48,603 --> 00:17:51,138
(chuckling)
200
00:17:52,040 --> 00:17:54,742
(electric humming)
201
00:17:54,809 --> 00:17:57,812
(screaming in the distance)
202
00:17:57,879 --> 00:17:59,747
- I didn't do anything!
203
00:17:59,814 --> 00:18:01,683
- Where you running to, man?
204
00:18:01,749 --> 00:18:03,685
Huh? You bitch ass motherfucker!
205
00:18:03,751 --> 00:18:06,688
(fists landing, groaning)
206
00:18:06,754 --> 00:18:08,455
- What you looking at?
207
00:18:08,523 --> 00:18:10,058
- Get him!
208
00:18:10,123 --> 00:18:12,060
- There! Fuck yeah!
209
00:18:12,125 --> 00:18:15,663
(groaning, chuckling)
210
00:18:15,730 --> 00:18:18,265
(coughing, moaning in pain)
211
00:18:19,567 --> 00:18:21,536
- Give me that.
212
00:18:23,236 --> 00:18:25,472
(panicked yelping)
213
00:18:25,540 --> 00:18:26,941
- Oh, yeah!
214
00:18:27,008 --> 00:18:28,843
(groans)
215
00:18:28,910 --> 00:18:31,378
(chuckling)
216
00:18:32,680 --> 00:18:35,182
(panting)
217
00:18:36,517 --> 00:18:39,486
- Stay out of my fucking
neighbourhood, you heard?
218
00:18:40,054 --> 00:18:42,322
Bitch ass nigga!
219
00:18:44,692 --> 00:18:46,293
- That's what you get!
220
00:18:47,194 --> 00:18:48,863
- What's up, Michael?
221
00:18:52,132 --> 00:18:55,637
(sombre music)
222
00:18:58,506 --> 00:18:59,774
(sobbing)
223
00:18:59,841 --> 00:19:01,542
- Yo.
224
00:19:01,609 --> 00:19:03,645
Yo, yo.
225
00:19:03,711 --> 00:19:05,178
You alright?
226
00:19:05,245 --> 00:19:08,181
(sobbing)
227
00:19:08,248 --> 00:19:11,753
(laughing)
228
00:19:19,359 --> 00:19:22,864
(laughing maniacally)
229
00:19:29,537 --> 00:19:32,339
(TV): Another robberyin Scarborough today...
230
00:19:32,406 --> 00:19:34,307
- When's Ma coming back
home again?
231
00:19:34,374 --> 00:19:36,577
- In the morning.
Stop being such a baby.
232
00:19:36,644 --> 00:19:38,813
(TV): Scarborough policeare presently searching
233
00:19:38,880 --> 00:19:41,849
for two Black men they believeto be armed and dangerous
234
00:19:41,916 --> 00:19:45,185
following a convenient storerobbery that left one man dead.
235
00:19:45,252 --> 00:19:47,354
Just as a warning,what you are about to see
236
00:19:47,421 --> 00:19:49,757
may be disturbingto some of our viewers.
237
00:19:49,824 --> 00:19:53,460
(sinister music)
238
00:19:53,528 --> 00:19:56,898
(no audio)
239
00:20:12,814 --> 00:20:16,216
If you have any informationon either of these men,
240
00:20:16,283 --> 00:20:18,318
please call the police hotline.
241
00:20:18,385 --> 00:20:21,089
- Meanwhile, in Newmarket,police are still looking
242
00:20:21,155 --> 00:20:23,457
for any information...
243
00:20:25,425 --> 00:20:28,930
(indistinct voice on TV)
244
00:20:42,110 --> 00:20:45,713
(soft music)
245
00:21:15,710 --> 00:21:17,845
(thumping)
246
00:21:17,912 --> 00:21:22,784
(worrying music)
247
00:21:22,850 --> 00:21:26,319
(thumping at door)
248
00:21:29,422 --> 00:21:32,059
(doorknob rattling)
249
00:21:34,294 --> 00:21:37,430
- Boys! Francis.
250
00:21:42,402 --> 00:21:44,437
- Michael was scared, Mommy.
251
00:21:44,505 --> 00:21:47,942
- Well I'm here now,
sorry for taking so long.
252
00:21:48,910 --> 00:21:52,013
(R&B music on radio)
253
00:22:09,831 --> 00:22:12,733
- I made it sweet this time,
Mama.
254
00:22:13,568 --> 00:22:17,505
(children chattering,
screaming outside)
255
00:22:22,043 --> 00:22:24,045
- Thank you, Francis.
256
00:22:25,646 --> 00:22:29,349
(♪)
257
00:22:41,229 --> 00:22:42,997
Thank you, Francis.
258
00:22:43,064 --> 00:22:44,497
- Yeah.
259
00:22:45,066 --> 00:22:47,001
Here's your towel.
260
00:22:49,637 --> 00:22:52,273
You want me to make you
some tea, Mom?
261
00:22:52,340 --> 00:22:54,041
- No, no, thank you baby.
262
00:22:54,108 --> 00:22:55,776
It's too warm for English tea.
263
00:22:55,843 --> 00:22:57,245
- Okay.
264
00:22:57,311 --> 00:22:58,679
- Where are you going?
265
00:22:58,746 --> 00:23:00,314
I'm making dinner
for you and your brother.
266
00:23:00,380 --> 00:23:02,149
- Just going to meet
some friends.
267
00:23:02,216 --> 00:23:03,985
- Which "friends"?
268
00:23:04,051 --> 00:23:06,220
I don't want you running
the street with no hooligans,
269
00:23:06,287 --> 00:23:07,454
you hear me, Francis?
(sighs)
270
00:23:07,521 --> 00:23:09,891
- My brethren ain't no
hooligans, Mom.
271
00:23:09,957 --> 00:23:11,893
- Where you learn to talk
like that?
272
00:23:11,959 --> 00:23:14,295
- "Ain't no hooligans."
Not in this house.
273
00:23:14,362 --> 00:23:17,397
I taught you to speak
the Queen's English better
than that.
274
00:23:18,032 --> 00:23:19,800
- Alright, I'll come home
for dinner.
275
00:23:19,867 --> 00:23:22,503
- Take your brother with you.
- Why?
276
00:23:25,206 --> 00:23:26,908
I'm not taking him.
277
00:23:28,743 --> 00:23:31,045
- I don't need to go out, Mom.
278
00:23:45,226 --> 00:23:49,764
(sombre music)
279
00:23:56,537 --> 00:23:59,774
(sirens echoing)
280
00:24:04,345 --> 00:24:06,347
(♪ Bam Bam ♪ by Sister Nancy)
281
00:24:06,414 --> 00:24:08,448
(indistinct chatter)
282
00:24:08,516 --> 00:24:10,518
- We're chasing him
and chasing him.
283
00:24:10,584 --> 00:24:12,687
You know, we put some fluid
on him
284
00:24:12,753 --> 00:24:15,089
and the next thing you know,
we just out of there.
285
00:24:15,156 --> 00:24:18,159
You know why? Cause we had
to make an example out of him,
you know?
286
00:24:18,225 --> 00:24:21,028
At the end of the day, we
weren't gonna lit that nigga up!
287
00:24:21,095 --> 00:24:22,462
Oh, Francis.
288
00:24:22,530 --> 00:24:24,799
(indistinct chatter)
289
00:24:24,865 --> 00:24:27,301
(♪)
290
00:24:27,368 --> 00:24:29,136
(chuckles)
What's up?
291
00:24:33,607 --> 00:24:37,178
- Hot gal walking! Hm-hmm!
292
00:24:38,546 --> 00:24:40,748
- Hey!
(chuckles)
293
00:24:40,815 --> 00:24:42,283
What's up?
294
00:24:42,350 --> 00:24:43,918
You know Joe?
295
00:24:43,985 --> 00:24:45,052
- Bless.
296
00:24:46,921 --> 00:24:49,657
(laughing)
- I see you, I see you!
297
00:24:50,257 --> 00:24:51,792
- Bro?
298
00:24:52,393 --> 00:24:56,630
(♪)
299
00:25:04,905 --> 00:25:08,242
(soft music)
300
00:25:08,309 --> 00:25:11,779
(muffled rapping)
301
00:25:13,314 --> 00:25:17,118
(indistinct voice on TV)
302
00:25:31,132 --> 00:25:34,503
- Alright, moving on
to Francis's spice rack.
303
00:25:34,568 --> 00:25:36,505
You know what's the difference
here, Francis?
304
00:25:36,570 --> 00:25:38,239
- No.
305
00:25:39,640 --> 00:25:41,842
- Your shelves are crooked.
306
00:25:43,677 --> 00:25:45,613
(chuckles)
- What?
307
00:25:45,679 --> 00:25:47,448
They look straight to me.
308
00:25:47,516 --> 00:25:49,283
- Did you use a level
before you put them on?
309
00:25:49,350 --> 00:25:50,618
- Yeah.
310
00:25:50,684 --> 00:25:53,020
- You're not gonna last long
on the job
311
00:25:53,087 --> 00:25:54,855
when you get out into
the real world
312
00:25:54,922 --> 00:25:56,490
if you don't double
and triple check your work!
313
00:25:56,557 --> 00:25:58,527
Do better, Francis, come on.
314
00:25:58,592 --> 00:26:02,096
- Fuck you, fuck this. I quit.
315
00:26:02,163 --> 00:26:04,365
- What did you say?
316
00:26:04,432 --> 00:26:06,867
- Fuck you, fuck this.
317
00:27:13,634 --> 00:27:18,205
(sombre music)
318
00:27:18,272 --> 00:27:21,809
(machines whirring)
319
00:27:21,876 --> 00:27:26,180
(indistinct intercom)
320
00:27:51,005 --> 00:27:52,773
- Wow.
321
00:27:54,576 --> 00:27:56,578
- My mom's working till seven.
322
00:27:57,111 --> 00:28:00,881
And my brother doesn't get home
for another little while.
323
00:28:03,450 --> 00:28:05,252
- Are these yours?
324
00:28:05,786 --> 00:28:08,355
- No, those are my brother's.
325
00:28:09,056 --> 00:28:10,791
He wants to be a producer
like Dre.
326
00:28:10,858 --> 00:28:14,195
(chuckles)
He's not having the best
of luck yet.
327
00:28:14,261 --> 00:28:17,865
- Well, he has very eclectic
taste.
328
00:28:17,932 --> 00:28:22,803
I see LL Cool J, Nina Simone,
Talking Heads...
329
00:28:23,771 --> 00:28:25,272
Anne Murray?
330
00:28:25,339 --> 00:28:26,541
(chuckles)
331
00:28:26,608 --> 00:28:27,975
- Yeah, he got that
from our mom's.
332
00:28:28,042 --> 00:28:30,978
Yeah, she thinks
Anne Murray is dope.
333
00:28:33,981 --> 00:28:35,883
- Come sit with me.
334
00:28:38,052 --> 00:28:39,987
- Okay.
335
00:28:43,791 --> 00:28:46,994
(indistinct chatter)
336
00:28:49,564 --> 00:28:51,098
- You alright, Goose?
337
00:28:51,165 --> 00:28:52,499
- Hey, Francis.
338
00:28:52,567 --> 00:28:54,401
- I got it.
339
00:28:55,469 --> 00:28:58,205
(sighs)
Alright, so...
340
00:29:01,442 --> 00:29:03,511
Alright, there you go.
341
00:29:03,578 --> 00:29:05,045
Give me a high-five.
342
00:29:05,112 --> 00:29:07,448
(jokingly exclaims in pain)
343
00:29:09,984 --> 00:29:13,153
(soft music on radio)
344
00:29:33,140 --> 00:29:35,909
- What are you...
What are you doing home?
345
00:29:35,976 --> 00:29:38,178
- I live here, remember?
346
00:29:39,780 --> 00:29:42,216
- Oh, this is Aisha.
347
00:29:42,283 --> 00:29:44,785
- Yeah, I know Aisha.
What's up?
348
00:29:44,852 --> 00:29:47,054
- Chilling.
(chuckles)
349
00:29:47,121 --> 00:29:50,391
- Yeah, we did...
grade 9 English together.
350
00:29:50,457 --> 00:29:52,560
Smartest girl in the school.
351
00:29:52,627 --> 00:29:54,729
- I don't know about that.
352
00:29:54,795 --> 00:29:56,397
- Well...
353
00:29:56,463 --> 00:29:58,533
- Um, I really like
your taste in music.
354
00:29:58,600 --> 00:30:03,137
- Thank you. I see you
feeling... Eric B. and Rakim.
355
00:30:03,203 --> 00:30:06,407
- Yes. Rakim is the best
lyricist ever.
356
00:30:06,473 --> 00:30:07,742
- That's right.
357
00:30:07,808 --> 00:30:10,044
- I hold the microphone
like a grudge...
358
00:30:10,110 --> 00:30:12,647
(both): ...B'll hold the record
so the needle don't budge.
359
00:30:12,714 --> 00:30:14,381
I ain't no joke!
360
00:30:14,448 --> 00:30:15,550
(laughing)
361
00:30:15,617 --> 00:30:17,752
I like you. You know your shit.
362
00:30:17,818 --> 00:30:19,554
For real.
363
00:30:21,855 --> 00:30:25,025
(♪)
364
00:30:27,161 --> 00:30:28,663
- Uh...
365
00:30:28,730 --> 00:30:30,497
I should get going.
366
00:30:31,031 --> 00:30:32,534
I will see you later?
367
00:30:32,600 --> 00:30:34,501
- Yeah. Yeah, tomorrow.
368
00:30:34,569 --> 00:30:36,504
Library.
- Okay.
369
00:30:38,439 --> 00:30:40,140
See you.
- Alright.
370
00:30:44,612 --> 00:30:46,681
Yo, is... Is Mom home yet?
371
00:30:46,748 --> 00:30:49,149
- No, she won't be home
till seven.
372
00:30:50,451 --> 00:30:51,985
- Alright.
373
00:30:55,889 --> 00:30:57,891
(♪)
374
00:31:22,449 --> 00:31:24,084
(door unlocks)
375
00:31:27,622 --> 00:31:29,156
(door shuts)
376
00:31:38,533 --> 00:31:40,901
(bedroom door shuts)
377
00:31:42,269 --> 00:31:43,971
(sighs)
378
00:31:49,410 --> 00:31:52,079
(crickets chirping)
379
00:31:53,715 --> 00:31:57,251
(sombre music)
380
00:32:01,922 --> 00:32:04,458
(maniacal laughter echoing)
381
00:32:09,531 --> 00:32:13,233
- You know those guys?
- Nah, not from around here.
382
00:32:14,401 --> 00:32:16,236
Maybe Flemingdon.
383
00:32:17,204 --> 00:32:19,473
Probably looking for somebody.
384
00:32:25,012 --> 00:32:27,715
(plane roaring above)
385
00:32:32,654 --> 00:32:34,421
I'm going away.
386
00:32:36,457 --> 00:32:38,025
- What?
387
00:32:38,959 --> 00:32:40,662
When?
388
00:32:41,896 --> 00:32:43,565
- Soon.
389
00:32:45,032 --> 00:32:48,268
Couple weeks, just working
on the details.
390
00:32:52,640 --> 00:32:54,341
- But what about Mom?
391
00:32:55,643 --> 00:32:57,411
- I'll tell her soon.
392
00:32:59,046 --> 00:33:00,981
She'll be alright.
393
00:33:01,883 --> 00:33:04,084
She'll understand. Bro.
394
00:33:04,151 --> 00:33:06,487
- But--
- She'll be fine.
395
00:33:07,354 --> 00:33:10,224
One less mouth to feed,
you know?
396
00:33:13,862 --> 00:33:15,663
- She relies on you.
397
00:33:16,230 --> 00:33:18,398
- Come on, Michael.
398
00:33:18,933 --> 00:33:21,235
I'm not gonna abandon her.
399
00:33:22,102 --> 00:33:24,238
I'll send her money.
400
00:33:27,241 --> 00:33:30,778
And... she's strong, you know?
401
00:33:31,746 --> 00:33:34,749
She survived things
we don't even know about.
402
00:33:37,317 --> 00:33:39,687
We both take care of her.
403
00:33:41,188 --> 00:33:43,123
I have to go.
404
00:33:44,024 --> 00:33:46,561
(sentimental music)
405
00:33:49,998 --> 00:33:51,733
Come on, let's go.
406
00:34:00,808 --> 00:34:02,409
(sighs)
407
00:34:04,211 --> 00:34:07,247
(crickets chirping)
408
00:34:09,984 --> 00:34:12,921
(indistinct chatter)
409
00:34:12,987 --> 00:34:14,689
- Shut the fuck up, man!
410
00:34:14,756 --> 00:34:16,691
- Fuck you!
411
00:34:16,758 --> 00:34:20,260
(indistinct agitated chatter)
412
00:34:22,697 --> 00:34:27,569
(sombre music)
413
00:34:27,635 --> 00:34:29,571
- Back up, back up.
414
00:34:32,339 --> 00:34:34,876
(indistinct taunting)
415
00:34:34,943 --> 00:34:37,311
- What you waiting for?
416
00:34:42,115 --> 00:34:44,418
(dog barking)
417
00:34:47,454 --> 00:34:50,424
- I told you, stay the fuck out
of my neighbourhood.
418
00:34:50,490 --> 00:34:52,694
Don't fucking misinterpret...
419
00:34:52,760 --> 00:34:55,462
(dog barking)
420
00:35:00,367 --> 00:35:03,538
(♪)
421
00:35:05,172 --> 00:35:06,774
(gunshot)
422
00:35:07,609 --> 00:35:09,443
- Yeah, run!
423
00:35:09,510 --> 00:35:11,012
(groans)
424
00:35:11,079 --> 00:35:12,880
(dog barking)
425
00:35:15,850 --> 00:35:17,585
My block!
- Francis!
426
00:35:18,653 --> 00:35:19,721
Francis, Francis!
427
00:35:19,787 --> 00:35:21,623
No, let's go!
428
00:35:21,689 --> 00:35:23,791
(dog barking)
429
00:35:26,761 --> 00:35:30,364
(dramatic music)
430
00:35:41,109 --> 00:35:42,510
(gasps)
431
00:35:43,544 --> 00:35:45,647
(sizzling)
432
00:35:58,026 --> 00:35:59,694
- I'm making you breakfast.
433
00:35:59,761 --> 00:36:02,329
- No, it's alright, Mom.
You don't have to.
434
00:36:02,396 --> 00:36:04,498
Got to go to work soon.
435
00:36:05,198 --> 00:36:07,200
- Oh...
436
00:36:08,368 --> 00:36:10,571
- It's okay. It's okay.
437
00:36:10,638 --> 00:36:13,407
Hey, come, sit down.
I'll make you breakfast.
438
00:36:13,473 --> 00:36:16,376
- I can't sit,
I'll set the table.
439
00:36:19,914 --> 00:36:21,381
- Okay.
440
00:36:21,448 --> 00:36:23,350
I'll be right back.
441
00:36:28,589 --> 00:36:30,525
(knocking)
442
00:36:30,958 --> 00:36:32,527
Aisha?
443
00:36:48,776 --> 00:36:50,444
- That girl.
444
00:36:51,045 --> 00:36:52,180
In your bed.
445
00:36:52,245 --> 00:36:54,448
- She's just a friend, Mom.
446
00:36:54,515 --> 00:36:56,017
Aisha.
447
00:36:56,084 --> 00:36:58,351
She was a neighbour, remember?
448
00:36:59,219 --> 00:37:01,956
She used to live at Unity
with her father.
449
00:37:02,023 --> 00:37:04,192
She was smart in school.
450
00:37:04,257 --> 00:37:07,360
- Yes. The scholarship girl.
451
00:37:07,427 --> 00:37:09,697
What's she doing now?
452
00:37:10,297 --> 00:37:12,800
- Not too sure.
453
00:37:14,869 --> 00:37:16,838
- Her jeans are very tight.
454
00:37:16,904 --> 00:37:18,773
- Not that tight, Mama.
455
00:37:20,141 --> 00:37:21,509
Look.
456
00:37:21,576 --> 00:37:25,213
Her father,
he died not too long ago.
457
00:37:25,278 --> 00:37:26,681
- Oh.
458
00:37:26,748 --> 00:37:29,316
- I invited her to spend
some time here.
459
00:37:34,021 --> 00:37:36,057
- In your bed.
460
00:37:36,124 --> 00:37:37,892
- She's here for
the neighbourhood.
461
00:37:37,959 --> 00:37:40,460
To see and remember.
462
00:37:45,800 --> 00:37:47,501
- So...
463
00:37:48,468 --> 00:37:50,403
How long is she going
to be here?
464
00:37:50,470 --> 00:37:52,472
- I don't know, Mom.
465
00:37:52,540 --> 00:37:54,876
She's just here to grieve.
466
00:37:56,210 --> 00:37:58,513
(sighs)
467
00:38:00,014 --> 00:38:01,649
- Poor thing.
468
00:38:20,902 --> 00:38:23,037
(water running)
469
00:38:23,104 --> 00:38:28,276
F-R-A-N-C-I-S.
470
00:38:28,341 --> 00:38:30,812
Francis.
471
00:38:30,878 --> 00:38:35,983
F-R-A-N...
472
00:38:36,050 --> 00:38:38,553
C-I-S.
473
00:38:41,022 --> 00:38:42,890
Please, help me reach him.
474
00:38:42,957 --> 00:38:44,659
His birthday is at midnight.
475
00:38:44,725 --> 00:38:47,595
- Ma'am, I need to knowwhich city you want.
476
00:38:49,163 --> 00:38:50,565
- Mom.
477
00:38:53,534 --> 00:38:56,938
- Hello? Are you there?
478
00:38:57,004 --> 00:38:59,540
Who are you trying to reach?
479
00:39:06,881 --> 00:39:10,785
- I understand.
I know he's not...
480
00:39:16,423 --> 00:39:18,659
(sharp inhale)
481
00:39:38,946 --> 00:39:40,514
(sniffs)
482
00:39:43,251 --> 00:39:46,153
(soft music)
483
00:39:47,288 --> 00:39:51,158
(indistinct voice on TV)
484
00:39:53,761 --> 00:39:56,463
- I'll see you soon, okay?
485
00:40:13,915 --> 00:40:15,816
- Sleep now, okay?
486
00:40:21,222 --> 00:40:24,058
(sirens passing by)
487
00:40:25,793 --> 00:40:28,996
(indistinct chatter outside)
488
00:40:32,867 --> 00:40:36,003
(laughing)
489
00:40:37,338 --> 00:40:39,439
(sirens)
490
00:40:39,507 --> 00:40:41,208
(man outside): Come back!
Where are you going?
491
00:40:49,984 --> 00:40:51,619
- Michael is afraid.
492
00:40:52,253 --> 00:40:54,055
- Come here.
493
00:40:55,488 --> 00:40:56,991
What's he afraid of?
494
00:40:57,058 --> 00:40:58,192
- I don't know.
495
00:40:58,259 --> 00:41:00,194
Maybe it's the Black murderers.
496
00:41:00,962 --> 00:41:02,163
- The who?
497
00:41:02,229 --> 00:41:05,700
- The Black men in the TV.
498
00:41:07,368 --> 00:41:10,237
- The criminals, Francis.
499
00:41:11,005 --> 00:41:14,241
The criminals will be caught by
the police and punished.
500
00:41:14,308 --> 00:41:16,711
They'll not be here,
we're very safe.
501
00:41:16,777 --> 00:41:18,913
- He doesn't believe
we're very safe.
502
00:41:18,980 --> 00:41:20,381
- We are safe, son.
503
00:41:20,448 --> 00:41:22,516
- No, we're not safe.
504
00:41:24,685 --> 00:41:26,854
- We are safe, Francis.
505
00:41:26,921 --> 00:41:28,990
Come here.
506
00:41:37,231 --> 00:41:41,035
(soft music)
507
00:41:46,707 --> 00:41:49,143
How about tomorrow,
we go for a picnic
508
00:41:49,210 --> 00:41:51,512
in the Rouge Valley?
509
00:41:51,579 --> 00:41:53,914
(birds chirping)
510
00:41:57,651 --> 00:42:02,656
(soft music)
511
00:42:10,564 --> 00:42:13,667
(birds chirping)
512
00:42:27,748 --> 00:42:30,451
(machine whirring)
513
00:42:30,519 --> 00:42:34,021
(indistinct intercom)
514
00:42:45,534 --> 00:42:48,102
(siren)
515
00:42:53,340 --> 00:42:55,209
(creaking)
516
00:42:55,276 --> 00:42:56,343
- Aisha?
517
00:43:03,250 --> 00:43:05,920
(siren echoing)
518
00:43:05,986 --> 00:43:08,089
(siren)
519
00:43:12,527 --> 00:43:14,662
- On the fucking ground, now!
520
00:43:14,728 --> 00:43:16,430
- Michael, put your hands
behind your head!
521
00:43:16,497 --> 00:43:17,865
(policeman screaming)
Look at me!
522
00:43:17,932 --> 00:43:20,267
Put your hands behind your head!
- Your fucking hands!
523
00:43:20,334 --> 00:43:21,635
- Fucking do it.
524
00:43:21,702 --> 00:43:23,370
(groaning)
525
00:43:23,437 --> 00:43:25,706
(panting)
526
00:43:29,910 --> 00:43:31,345
- Francis--
- Shut up!
527
00:43:31,412 --> 00:43:34,048
- Francis...
- I just told you to shut
the fuck up.
528
00:43:34,115 --> 00:43:35,950
(panting)
529
00:43:40,522 --> 00:43:41,856
(siren)
530
00:43:41,922 --> 00:43:45,259
(indistinct radio chatter)
531
00:43:47,261 --> 00:43:49,330
- Let's go.
532
00:43:49,396 --> 00:43:51,198
(indistinct chatter)
533
00:43:59,640 --> 00:44:01,408
(indistinct radio chatter)
534
00:44:01,475 --> 00:44:04,111
- That's my mom.
- Alright.
535
00:44:06,347 --> 00:44:08,082
(car door shuts)
536
00:44:10,818 --> 00:44:13,154
- Are you their mother?
- Hm-hmm.
537
00:44:13,854 --> 00:44:16,423
- Your boys were witness
to a shooting altercation.
538
00:44:16,490 --> 00:44:18,025
They're not under investigation.
539
00:44:20,327 --> 00:44:22,029
- Was anyone hurt, officer?
540
00:44:22,096 --> 00:44:26,200
- A young man was killed and
a little girl was hit
541
00:44:26,267 --> 00:44:28,469
when a bullet went through
the walls of her unit
542
00:44:28,537 --> 00:44:30,137
while she was sleeping.
543
00:44:30,204 --> 00:44:31,772
- A girl?
544
00:44:33,575 --> 00:44:35,109
A sleeping child?
545
00:44:35,176 --> 00:44:36,511
- Yeah.
546
00:44:36,578 --> 00:44:38,245
- Is she dead?
547
00:44:39,446 --> 00:44:41,916
- It's under investigation.
548
00:44:42,316 --> 00:44:43,918
Good night.
549
00:44:44,752 --> 00:44:47,254
(indistinct radio chatter)
550
00:44:48,956 --> 00:44:51,926
(crickets chirping)
551
00:44:59,668 --> 00:45:02,870
- You will tell me everything.
552
00:45:02,937 --> 00:45:04,838
Did you hear what I said?
553
00:45:04,905 --> 00:45:07,208
You will tell me everything!
554
00:45:07,274 --> 00:45:08,742
Francis!
555
00:45:09,076 --> 00:45:11,546
Did you know any of
those people that were shot?
556
00:45:11,979 --> 00:45:14,583
You hear me asking you
a question?
557
00:45:14,649 --> 00:45:16,417
What are you doing?
558
00:45:17,051 --> 00:45:18,852
Where are you going?
- Nowhere.
559
00:45:18,919 --> 00:45:21,055
- I ask you a question!
Where are you going?
560
00:45:21,121 --> 00:45:22,990
- Nowhere.
- You're going to tell me
where you're going!
561
00:45:23,057 --> 00:45:24,925
- Let go!
- Tell me where you're going!
562
00:45:24,992 --> 00:45:27,061
- Francis!
(thump)
563
00:45:34,368 --> 00:45:36,036
- Sorry.
564
00:45:40,808 --> 00:45:43,143
(sirens outside)
565
00:45:47,114 --> 00:45:48,516
(door opens)
566
00:45:48,583 --> 00:45:50,951
(indistinct)
(door shuts)
567
00:45:51,018 --> 00:45:54,121
(panting)
- Michael. Leave me alone.
568
00:45:54,656 --> 00:45:56,658
Leave me alone.
569
00:45:56,725 --> 00:45:59,760
(panting)
570
00:46:09,370 --> 00:46:11,740
(soft music)
571
00:46:11,805 --> 00:46:13,541
(sighs)
572
00:46:50,578 --> 00:46:53,180
(bus approaching)
573
00:47:06,026 --> 00:47:08,295
- Yes, can I help you?
574
00:47:10,364 --> 00:47:12,166
- Is Aisha home?
575
00:47:13,200 --> 00:47:15,369
- What do you want
with my daughter?
576
00:47:16,403 --> 00:47:17,739
- It's okay.
577
00:47:17,806 --> 00:47:20,608
- Where are you going
with this boy?
578
00:47:21,141 --> 00:47:23,877
- I'll be back soon, okay?
579
00:47:24,713 --> 00:47:27,381
(cicadas buzzing)
580
00:47:33,287 --> 00:47:35,356
(siren whooping)
581
00:47:35,422 --> 00:47:39,259
- Really? Three?
582
00:47:40,327 --> 00:47:42,597
- The cops haven't caught
the guys yet.
583
00:47:43,397 --> 00:47:44,998
Still out there.
584
00:47:47,000 --> 00:47:49,169
- You know where Francis went?
585
00:47:49,236 --> 00:47:51,472
- He's probably at Desirea's.
586
00:47:52,473 --> 00:47:54,375
- You should go visit him.
587
00:47:57,044 --> 00:47:58,912
- I haven't been there in...
588
00:47:58,979 --> 00:48:01,181
He hasn't invited me, so...
589
00:48:06,453 --> 00:48:08,489
- It was Goose.
590
00:48:09,022 --> 00:48:10,991
The little girl who got shot.
591
00:48:11,058 --> 00:48:14,027
- Little Goose?
592
00:48:16,130 --> 00:48:19,133
The one who rides around
in the park on a blue bike?
593
00:48:20,702 --> 00:48:22,302
- Yeah.
594
00:48:23,605 --> 00:48:25,939
They're saying she's stable now.
595
00:48:27,842 --> 00:48:30,010
They're calling her lucky.
596
00:48:33,782 --> 00:48:35,983
I have to go.
597
00:48:51,265 --> 00:48:53,133
(sighs)
598
00:48:54,903 --> 00:48:56,805
(sighs)
599
00:48:56,871 --> 00:48:59,273
(siren whooping)
600
00:49:05,647 --> 00:49:07,481
(sighs)
601
00:49:23,964 --> 00:49:28,268
(sombre music)
602
00:49:37,044 --> 00:49:41,549
(crickets chirping)
603
00:49:43,885 --> 00:49:45,553
- Your father wasso proud of you.
604
00:49:46,320 --> 00:49:50,257
Tell every West Indian in
the world about his daughter's
writing scholarship.
605
00:49:50,324 --> 00:49:53,761
(chuckles)
- Aisha's a computer programmer
now, Mom.
606
00:49:53,828 --> 00:49:55,429
- Well, I'm a vagabond
programmer.
607
00:49:55,496 --> 00:50:00,835
In the last three months I have
worked in Manilla, Austin,
608
00:50:00,902 --> 00:50:03,505
Kampala...
- Kampala?
609
00:50:03,571 --> 00:50:04,438
- Yeah.
610
00:50:04,506 --> 00:50:08,175
That's where I was when
Dad called.
611
00:50:08,242 --> 00:50:10,979
- Hmm. I'm so sorry, dear.
612
00:50:11,044 --> 00:50:14,081
(soft music on radio)
613
00:50:14,147 --> 00:50:18,786
- When Dad passed, I called
Michael and he said,
614
00:50:18,853 --> 00:50:21,556
"Please visit,
come home to the Park."
615
00:50:21,623 --> 00:50:23,323
So I did.
616
00:50:24,993 --> 00:50:29,162
You know, a year ago,
I visited the village
617
00:50:29,229 --> 00:50:31,265
where my dad was born.
618
00:50:31,331 --> 00:50:33,968
And that's the same village
where you were born.
619
00:50:34,034 --> 00:50:35,335
(chuckles)
620
00:50:35,402 --> 00:50:37,605
- Yeah, I saw the cane fields,
621
00:50:37,672 --> 00:50:41,543
now wild and a statue
of Nanny of the Maroons.
622
00:50:41,609 --> 00:50:43,410
(chuckles)
623
00:50:43,477 --> 00:50:47,080
Yeah! You remember it.
Right, Ruth?
624
00:50:47,515 --> 00:50:49,551
- Hmm...
625
00:50:50,083 --> 00:50:52,152
- I've been thinking a lot
about that place
626
00:50:52,219 --> 00:50:54,589
since Dad died.
627
00:50:54,656 --> 00:50:57,357
(♪)
628
00:50:58,158 --> 00:51:01,161
- Tell me more about Kampala.
629
00:51:03,263 --> 00:51:08,068
(echoing soft music)
630
00:51:15,242 --> 00:51:18,713
- Who's that?
- Our dad, I think.
631
00:51:18,780 --> 00:51:20,715
- Where is he?
632
00:51:21,114 --> 00:51:23,651
- I don't know. Somewhere.
633
00:51:24,151 --> 00:51:26,621
Mama said he was studying
to be a man,
634
00:51:26,688 --> 00:51:28,523
but the bitch dropped out.
635
00:51:36,196 --> 00:51:39,366
(soft music)
636
00:51:42,436 --> 00:51:44,204
(laughing)
637
00:51:49,343 --> 00:51:51,746
(indistinct whispering)
638
00:51:59,152 --> 00:52:00,420
(sighs)
639
00:52:00,487 --> 00:52:02,090
- What were you two
laughing about?
640
00:52:02,155 --> 00:52:04,324
- Oh, just our secret.
641
00:52:05,526 --> 00:52:07,127
Hey, um...
642
00:52:07,194 --> 00:52:09,262
So, I've been wondering.
643
00:52:09,329 --> 00:52:12,299
Can I plan a get-together?
644
00:52:12,366 --> 00:52:16,738
You know, just a gathering,
really, with food and music
645
00:52:16,804 --> 00:52:20,240
and maybe a few words spoken
about the people we've lost.
646
00:52:20,307 --> 00:52:22,577
- Yeah, I don't... I don't know.
My mother doesn't want
647
00:52:22,644 --> 00:52:24,679
a whole bunch of strangers
in our living room.
648
00:52:24,746 --> 00:52:27,247
- Strangers? It wouldn't be
a bunch of strangers, Michael.
649
00:52:27,314 --> 00:52:30,283
Just people trying to make
sense of things.
650
00:52:30,350 --> 00:52:32,687
- Just let them make sense
of things somewhere else.
651
00:52:32,754 --> 00:52:34,088
Alright? I'm sorry.
652
00:52:34,154 --> 00:52:35,690
Won't work.
653
00:52:40,327 --> 00:52:43,564
- Well, you know, this would be
good for your mother.
654
00:52:44,264 --> 00:52:46,134
And it would be good
for you too.
655
00:52:46,199 --> 00:52:47,702
- We're fine.
656
00:52:47,769 --> 00:52:50,370
Don't tell me what's good
for us, Aisha.
657
00:52:52,040 --> 00:52:54,408
- You know your mom is not well,
right?
658
00:52:54,474 --> 00:52:56,744
- She's good.
- Earlier, when you were
at work,
659
00:52:56,811 --> 00:52:59,514
I watched her cross the avenue
without even looking.
660
00:52:59,580 --> 00:53:01,516
I had to shout for her to turn
and wait.
661
00:53:01,582 --> 00:53:03,250
- She's getting old.
- No.
662
00:53:03,316 --> 00:53:07,387
It has nothing to do with age.
Michael, you know that.
663
00:53:07,454 --> 00:53:12,325
It's been 10 years.
She still can't accept it.
664
00:53:12,860 --> 00:53:14,428
She's stuck.
665
00:53:15,262 --> 00:53:17,397
- She's been doing fine lately.
666
00:53:18,633 --> 00:53:20,668
I don't want to complicate
things for her.
667
00:53:21,936 --> 00:53:23,771
No gathering.
668
00:53:24,706 --> 00:53:28,308
(cicadas buzzing)
669
00:53:30,878 --> 00:53:34,448
(electric humming)
670
00:53:34,782 --> 00:53:37,952
(thunder rumbling)
671
00:53:49,197 --> 00:53:51,398
(knocking at door)
672
00:53:56,269 --> 00:53:57,672
Hey, Goose.
673
00:53:57,739 --> 00:54:01,008
- Your mother. I saw her going
down into the valley.
674
00:54:01,809 --> 00:54:03,745
She's not wearing shoes.
675
00:54:04,311 --> 00:54:07,548
(soft music)
676
00:54:25,099 --> 00:54:26,734
- Mom.
677
00:54:28,136 --> 00:54:31,706
Hey, come. Come on, put on
some shoes.
678
00:54:42,850 --> 00:54:44,819
You okay?
679
00:54:49,056 --> 00:54:51,959
(indistinct radio chatter)
680
00:54:54,162 --> 00:54:55,696
(fly buzzing)
681
00:54:55,763 --> 00:54:58,099
(radio): Temperatures are risingagain in Southern Ontario,
682
00:54:58,166 --> 00:55:01,334
with highs in the next few daysreaching up to 35 degrees.
683
00:55:01,401 --> 00:55:03,204
As the hot, humid conditionscontinue...
684
00:55:03,271 --> 00:55:05,540
(indistinct)
685
00:55:17,885 --> 00:55:20,855
(fan rattling)
686
00:55:25,827 --> 00:55:27,795
(sighs)
687
00:55:36,137 --> 00:55:38,005
(fly buzzing)
688
00:55:38,072 --> 00:55:39,807
(high-pitched ringing)
689
00:55:39,874 --> 00:55:42,276
(cheering on radio)
690
00:55:42,342 --> 00:55:44,011
(door opens)
691
00:55:44,078 --> 00:55:46,714
(indistinct sports commentary
on television)
692
00:55:47,782 --> 00:55:49,016
(chuckles)
693
00:55:49,083 --> 00:55:50,618
- Feeling alright onthis Saturday afternoon,
694
00:55:50,685 --> 00:55:52,286
hope you feel alrightacross the nation.
695
00:55:52,352 --> 00:55:53,821
Today, we have a veryspecial show,
696
00:55:53,888 --> 00:55:55,923
because we are going to deliver.Right about now,
697
00:55:55,990 --> 00:55:58,159
we're going to call uponthe man, DJ Dwayne, baby...
698
00:55:58,226 --> 00:55:59,961
- Is this it?
699
00:56:00,027 --> 00:56:01,428
(cheering on television)
700
00:56:01,494 --> 00:56:03,197
(shuts off television)
701
00:56:03,264 --> 00:56:04,799
- Is this what?
702
00:56:04,866 --> 00:56:07,467
- Is this all you plan
on eating today?
703
00:56:09,369 --> 00:56:11,038
- I'm not that hungry.
704
00:56:11,839 --> 00:56:13,541
- What is that?
705
00:56:14,542 --> 00:56:16,010
- It's tinfoil.
706
00:56:16,077 --> 00:56:19,213
- I can see that it's tinfoil,
what's it doing there?
707
00:56:19,280 --> 00:56:20,882
- Uh...
708
00:56:20,948 --> 00:56:23,084
Well, I just put it up
to reflect the sun.
709
00:56:23,784 --> 00:56:26,287
- Is that what I look like
to you?
710
00:56:27,154 --> 00:56:30,758
Uh, like the kind of human who
put tinfoil up on our window?
711
00:56:30,825 --> 00:56:34,328
Like the kind of human
who advertises tinfoil?!
712
00:56:34,394 --> 00:56:36,831
To everybody passing
on the street.
713
00:56:39,800 --> 00:56:42,737
- Well, it's not a bad idea.
I mean, other people do it.
714
00:56:42,803 --> 00:56:45,773
- Oh!
And I'm other people?
715
00:56:45,840 --> 00:56:48,676
Yet, you sit over there
and you look at your mother.
716
00:56:48,743 --> 00:56:50,878
Your own mother and think
there she is,
717
00:56:50,945 --> 00:56:52,747
my mother, other people!
718
00:56:54,382 --> 00:56:56,183
(sighs)
719
00:56:56,617 --> 00:57:00,621
You understand the sacrifice
I made for you two?
720
00:57:01,122 --> 00:57:02,657
Eh?
721
00:57:11,032 --> 00:57:12,900
(sighs)
722
00:57:16,671 --> 00:57:19,907
(cicadas buzzing)
723
00:57:21,776 --> 00:57:23,177
(sighs)
724
00:57:30,384 --> 00:57:32,153
You hurt yourself?
725
00:57:33,988 --> 00:57:35,356
- It's okay.
726
00:57:35,823 --> 00:57:37,959
- You're touching your face.
727
00:57:39,093 --> 00:57:40,795
- It's just mango juice.
728
00:57:51,906 --> 00:57:53,708
(deep inhale)
729
00:57:55,009 --> 00:57:56,744
- You smell that?
730
00:57:59,380 --> 00:58:00,915
The dill.
731
00:58:05,619 --> 00:58:08,789
(cicadas buzzing)
732
00:58:21,035 --> 00:58:24,572
(♪ Ring The Alarm ♪
by Tenor Saw)
733
00:58:25,706 --> 00:58:28,376
(indistinct chatter)
734
00:58:28,442 --> 00:58:30,778
(hair clipper buzzing)
735
00:58:32,113 --> 00:58:34,782
- You want to get Francis?
Isn't that his brother?
736
00:58:34,849 --> 00:58:35,983
- Yeah?
737
00:58:36,050 --> 00:58:38,085
(indistinct)
738
00:58:39,420 --> 00:58:43,724
Yo! Francis! Yo.
739
00:58:44,892 --> 00:58:48,162
(♪)
740
00:58:50,564 --> 00:58:52,867
- Mom made you anything today?
741
00:58:55,603 --> 00:58:57,805
You eat anything today?
742
00:59:02,109 --> 00:59:05,079
- Yeah, I... I ate
a little something.
743
00:59:06,447 --> 00:59:08,949
- I'm gonna get you
some groceries.
744
00:59:09,016 --> 00:59:10,618
(sighs)
745
00:59:12,019 --> 00:59:14,388
(rhythmic music)
746
00:59:14,455 --> 00:59:16,123
You got the key?
747
00:59:16,190 --> 00:59:17,758
- Yeah.
748
00:59:18,359 --> 00:59:19,894
- Alright.
749
00:59:20,529 --> 00:59:21,829
I'll see you.
750
00:59:29,970 --> 00:59:31,272
Let's go.
751
00:59:39,413 --> 00:59:41,182
- Whose car is this?
752
00:59:41,248 --> 00:59:44,018
(rhythmic music on radio)
753
00:59:44,085 --> 00:59:45,319
- Mine.
754
00:59:46,253 --> 00:59:48,055
Legit.
755
00:59:49,356 --> 00:59:50,858
- What, you bought it?
756
00:59:50,925 --> 00:59:55,229
- Yeah, of course I bought it.
How else would I get it?
757
00:59:56,363 --> 00:59:58,799
(♪)
758
01:00:03,170 --> 01:00:04,338
- Are you hungry?
759
01:00:04,405 --> 01:00:05,673
- Yeah.
760
01:00:05,739 --> 01:00:07,475
- What do you feel like?
761
01:00:08,309 --> 01:00:10,845
- I don't know, whatever.
- Alright, I'll buy you dinner.
762
01:00:13,380 --> 01:00:14,181
- Alright.
763
01:00:14,248 --> 01:00:15,316
(light chuckle)
764
01:00:18,185 --> 01:00:20,654
- You know, you gotta work
on things, man.
765
01:00:22,690 --> 01:00:24,658
- Work on? What do you mean?
766
01:00:24,725 --> 01:00:27,596
- Like, all sorts
of things, bro.
767
01:00:27,661 --> 01:00:29,363
(sighs)
- Like?
768
01:00:29,430 --> 01:00:30,664
- Okay, like...
769
01:00:30,731 --> 01:00:33,267
Stepping into Desirea's
the way you did.
770
01:00:33,334 --> 01:00:34,435
You know?
771
01:00:35,169 --> 01:00:39,106
Like, always looking
so fucking unsure.
772
01:00:41,375 --> 01:00:42,343
You gotta...
773
01:00:43,444 --> 01:00:45,112
be cooler about things, man,
774
01:00:45,179 --> 01:00:47,448
and not put everything out
on your face all the time.
775
01:00:48,382 --> 01:00:50,851
You gotta carry yourself better,
think about your look,
776
01:00:50,918 --> 01:00:53,087
don't matter how poor you are,
you can always...
777
01:00:53,154 --> 01:00:56,357
turn up the edge of a collar
and style a bit, you know?
778
01:00:56,423 --> 01:00:57,791
Little things like that.
779
01:00:59,093 --> 01:01:02,129
There's always a way to show
the world you're not a nobody.
780
01:01:03,197 --> 01:01:04,365
A nigga.
781
01:01:06,934 --> 01:01:09,236
You never know when
your break is coming.
782
01:01:11,705 --> 01:01:12,773
Okay?
783
01:01:13,642 --> 01:01:15,809
Okay?
- Yeah, yeah.
784
01:01:16,177 --> 01:01:17,244
Yeah.
785
01:01:19,079 --> 01:01:20,748
- And I'll take you to see Dad.
786
01:01:24,785 --> 01:01:26,053
- But we don't know our Dad.
787
01:01:26,120 --> 01:01:28,022
- We don't have to know him,
he's our father.
788
01:01:28,088 --> 01:01:29,423
- But we don't know
anything about him.
789
01:01:29,490 --> 01:01:30,592
Even where he lives.
790
01:01:30,659 --> 01:01:32,326
- I found out he's here
in Scarborough.
791
01:01:33,628 --> 01:01:36,030
- How?
- I've been asking people.
792
01:01:36,096 --> 01:01:37,998
- For how long?
You weren't gonna tell me?
793
01:01:38,065 --> 01:01:39,300
- Okay, I'm telling you now.
794
01:01:41,603 --> 01:01:42,937
- Where in Scarborough?
795
01:01:44,905 --> 01:01:47,107
- In a low-rise called
the Oberlin.
796
01:01:47,174 --> 01:01:49,410
It's like North of the highway.
- It's too far.
797
01:01:49,476 --> 01:01:50,612
- We've got wheels now.
798
01:01:50,679 --> 01:01:52,246
- No, we can't just show up,
Francis.
799
01:01:52,313 --> 01:01:54,181
Okay? It's been too long.
800
01:01:54,248 --> 01:01:55,149
- You see?
801
01:01:55,983 --> 01:01:57,918
That's exactly what
I'm talking about.
802
01:01:57,985 --> 01:02:01,355
Not trying stuff.
Not believing.
803
01:02:01,422 --> 01:02:04,091
I'm not saying he's gonna
solve everything for us.
804
01:02:04,158 --> 01:02:05,392
I'm not stupid.
805
01:02:06,727 --> 01:02:08,095
(coins clanking)
806
01:02:09,997 --> 01:02:11,932
I'm just saying we have a talk,
you know?
807
01:02:14,802 --> 01:02:16,270
Why not give it a shot?
808
01:02:18,540 --> 01:02:20,741
- I don't know, Francis.
809
01:02:23,010 --> 01:02:23,978
- Tssk.
810
01:02:25,946 --> 01:02:27,448
Come on, let's go.
811
01:02:29,316 --> 01:02:30,217
(sighs)
812
01:02:30,284 --> 01:02:33,187
(crickets chirping)
813
01:02:57,778 --> 01:02:59,113
Would you relax?
814
01:03:00,848 --> 01:03:02,216
You're freaking me out.
815
01:03:03,718 --> 01:03:06,186
(thunder rumbling)
816
01:03:08,856 --> 01:03:10,424
This is it, 195.
817
01:03:14,328 --> 01:03:15,863
- Let's go, Francis.
818
01:03:19,601 --> 01:03:20,834
- You're not curious?
819
01:03:38,886 --> 01:03:40,254
What's up?
820
01:03:52,900 --> 01:03:55,603
(ringing)
821
01:03:56,303 --> 01:03:57,171
(woman): Hello?
822
01:03:58,238 --> 01:03:59,106
- Sorry.
823
01:04:02,409 --> 01:04:03,877
(clears throat)
824
01:04:08,315 --> 01:04:12,953
(ringing)
825
01:04:13,020 --> 01:04:14,756
(woman): Yeah? Who is this?
826
01:04:14,823 --> 01:04:16,290
- Sorry, wrong number.
827
01:04:17,391 --> 01:04:19,426
- You kids get out of here,you hear me?
828
01:04:20,961 --> 01:04:22,162
- Yeah, sorry.
829
01:04:22,229 --> 01:04:24,064
(clears throat)
- You bitches lost?
830
01:04:33,240 --> 01:04:37,978
(ringing)
831
01:04:38,045 --> 01:04:39,313
(man): What?
832
01:04:43,183 --> 01:04:44,118
- Hello?
833
01:04:45,052 --> 01:04:47,154
- I don't want none,whatever you're selling.
834
01:04:50,290 --> 01:04:54,194
- No, I'm not selling anything.
It's just me.
835
01:04:58,298 --> 01:04:59,166
It's me.
836
01:05:00,334 --> 01:05:03,203
It's us.
Francis and Michael.
837
01:05:12,312 --> 01:05:13,715
- You've got the wrong place.
838
01:05:13,782 --> 01:05:15,215
(beeping)
839
01:05:29,997 --> 01:05:33,934
(soft music)
840
01:05:47,481 --> 01:05:48,982
(tires screeching)
841
01:05:53,153 --> 01:05:56,457
(crickets chirping)
842
01:05:59,627 --> 01:06:00,528
(knocking)
843
01:06:11,405 --> 01:06:13,040
- Hey.
- Hey.
844
01:06:14,208 --> 01:06:17,512
My dad's working security
tonight, overnight.
845
01:06:18,680 --> 01:06:21,114
Come in.
- Alright.
846
01:06:25,887 --> 01:06:32,259
(rhythmic music playing
on speakers)
847
01:06:38,800 --> 01:06:40,367
- Do you think he was your dad?
848
01:06:42,336 --> 01:06:43,203
- No.
849
01:06:46,641 --> 01:06:48,008
I don't know.
850
01:06:50,143 --> 01:06:51,513
And I don't care.
851
01:06:54,381 --> 01:06:56,416
- You should ask your mom
about your dad.
852
01:06:58,352 --> 01:07:00,487
Maybe she knows where he is.
853
01:07:03,691 --> 01:07:04,792
- I can't upset her.
854
01:07:06,661 --> 01:07:07,795
Not now.
855
01:08:16,965 --> 01:08:19,466
(buttons click)
856
01:08:38,987 --> 01:08:39,854
- Yo.
857
01:08:42,824 --> 01:08:43,825
You good?
858
01:08:48,295 --> 01:08:49,597
- Yeah, I'm good.
859
01:08:56,236 --> 01:08:57,772
- You don't seem good.
860
01:09:27,035 --> 01:09:30,170
(breathing heavily)
861
01:09:30,237 --> 01:09:33,741
(soft music)
862
01:09:39,147 --> 01:09:44,719
(♪)
863
01:10:23,891 --> 01:10:25,258
(keys jangling)
864
01:10:30,698 --> 01:10:31,833
- Hey.
865
01:10:33,201 --> 01:10:34,468
- What is he doing here?
866
01:10:34,535 --> 01:10:36,537
- I didn't think
he'd actually show up.
867
01:10:36,604 --> 01:10:39,607
I sent a message
to a friend and...
868
01:10:39,674 --> 01:10:41,609
It wasn't even
a real invitation,
869
01:10:41,676 --> 01:10:44,645
it was just more of a suggestion
that we all meet up.
870
01:10:44,712 --> 01:10:46,446
- Momma don't need this
right now.
871
01:10:46,514 --> 01:10:47,949
- I know, he just...
872
01:10:48,616 --> 01:10:50,918
He just showed up
while you were out and...
873
01:10:50,985 --> 01:10:52,587
Your mom let him in.
874
01:10:53,221 --> 01:10:54,722
They've been talking.
875
01:10:55,556 --> 01:10:56,524
(sighs)
876
01:10:57,525 --> 01:10:59,392
- This is not a good idea,
Aisha.
877
01:10:59,794 --> 01:11:02,797
I don't want my mom disturbed
and confused, she's fragile.
878
01:11:02,864 --> 01:11:06,167
- I know. It's only
going to be temporary.
879
01:11:06,234 --> 01:11:08,236
You know, your mom is the one
who suggested
880
01:11:08,301 --> 01:11:10,238
the mattress, and...
881
01:11:10,303 --> 01:11:11,539
You know, there's room.
882
01:11:12,573 --> 01:11:15,275
And he doesn't really have
anywhere else to go.
883
01:11:22,817 --> 01:11:23,684
(sighs)
884
01:11:30,792 --> 01:11:31,826
- Yo.
885
01:11:31,893 --> 01:11:33,027
- Um...
886
01:11:39,033 --> 01:11:41,334
What's up?
- What's up?
887
01:11:43,370 --> 01:11:44,806
- You good, Michael?
888
01:12:10,131 --> 01:12:11,364
(indistinct muttering)
889
01:12:11,431 --> 01:12:12,834
- Is that bodi?
890
01:12:12,900 --> 01:12:16,671
- Uh no, just string beans,
I couldn't find the bodi.
891
01:12:16,737 --> 01:12:19,106
- We're gonna be ready to eat
in a few minutes.
892
01:12:19,173 --> 01:12:21,709
-That right, Jelly?
- Yep.
893
01:12:23,244 --> 01:12:25,780
(sizzling)
894
01:12:27,515 --> 01:12:29,951
(clears throat)
895
01:12:31,152 --> 01:12:33,654
(coughing)
896
01:12:37,225 --> 01:12:38,726
Maybe we should open the door
a bit?
897
01:12:38,793 --> 01:12:40,228
It must be the scotch burning...
898
01:12:40,294 --> 01:12:42,196
- No. It's okay.
899
01:12:42,263 --> 01:12:43,664
(coughs)
900
01:12:43,731 --> 01:12:45,498
I've got to leave soon anyways.
901
01:12:45,566 --> 01:12:48,401
- Uh...
(coughing)
902
01:12:56,043 --> 01:12:58,946
(coughs)
903
01:12:59,013 --> 01:13:02,116
(♪)
904
01:13:05,820 --> 01:13:07,420
(laughing)
905
01:13:07,487 --> 01:13:10,091
(indistinct chatter)
906
01:13:15,663 --> 01:13:17,231
- Yo, hold up, hold up.
907
01:13:17,298 --> 01:13:18,933
Hey, you recognize these guys?
908
01:13:19,000 --> 01:13:20,400
- We should leave.
909
01:13:20,467 --> 01:13:22,370
(chuckling)
910
01:13:22,435 --> 01:13:23,804
- Fuck that.
911
01:13:25,006 --> 01:13:26,774
Nobody enters my shelter.
912
01:13:32,947 --> 01:13:34,548
- What's up, bitch?
913
01:13:45,293 --> 01:13:46,794
Bitch?
914
01:13:46,861 --> 01:13:48,763
(guys chuckling)
915
01:13:50,765 --> 01:13:52,199
Hey?
916
01:13:52,266 --> 01:13:54,467
Hey, just...
917
01:13:54,535 --> 01:13:57,204
(chuckling)
- What a little bitch.
918
01:14:00,708 --> 01:14:03,010
- What's up?
- What's up?
919
01:14:04,111 --> 01:14:05,279
What's up?
920
01:14:05,346 --> 01:14:07,114
This motherfucking sodomite
tells me.
921
01:14:09,250 --> 01:14:10,384
- Hey, fuck off.
922
01:14:10,918 --> 01:14:13,486
- What did you say to him?
- What?
923
01:14:15,890 --> 01:14:18,526
(tense music)
924
01:14:18,592 --> 01:14:20,194
You like that?
- Hey.
925
01:14:21,629 --> 01:14:24,732
Look, I'm sorry. Alright?
Just...
926
01:14:25,498 --> 01:14:26,667
Just relax.
927
01:14:28,069 --> 01:14:29,036
Just relax.
928
01:14:30,871 --> 01:14:31,906
- Yo.
929
01:14:33,607 --> 01:14:34,842
What the fuck?
930
01:14:35,475 --> 01:14:37,411
(♪)
931
01:14:37,477 --> 01:14:39,180
(grunting)
932
01:14:44,852 --> 01:14:45,953
You...
933
01:14:48,255 --> 01:14:49,223
What the fuck?
934
01:14:55,629 --> 01:14:57,131
Fucking crazy.
935
01:15:08,542 --> 01:15:09,610
- Yo.
936
01:15:16,784 --> 01:15:17,985
Francis?
937
01:15:18,853 --> 01:15:19,887
Francis!
938
01:15:23,591 --> 01:15:26,961
(rhythmic music playing
on speakers)
939
01:15:27,028 --> 01:15:30,031
(lively chatter)
940
01:15:32,633 --> 01:15:36,103
- Michael. Hey,
I can explain, okay?
941
01:15:37,038 --> 01:15:40,041
It's... it's fine.
Michael. Michael!
942
01:15:40,107 --> 01:15:41,409
- Hey!
- I'm so sorry.
943
01:15:41,475 --> 01:15:43,010
Michael, please!
Okay, Michael please,
944
01:15:43,077 --> 01:15:44,578
just let me explain.
945
01:15:45,980 --> 01:15:47,314
- Michael, hey.
946
01:15:48,149 --> 01:15:49,717
(indistinct)
947
01:15:51,285 --> 01:15:52,353
Michael?
948
01:15:52,420 --> 01:15:53,788
(clattering)
949
01:15:53,854 --> 01:15:56,724
Michael! We were listening
to music, we were talking!
950
01:15:56,791 --> 01:15:58,325
- I warned you about strangers.
951
01:15:58,392 --> 01:15:59,927
- These are just my friends,
Michael.
952
01:15:59,994 --> 01:16:02,430
They know the story and just
want to pay their respect.
953
01:16:02,496 --> 01:16:03,831
- I don't want
their fucking respect.
954
01:16:03,898 --> 01:16:05,099
I want them out of
my fucking house.
955
01:16:05,166 --> 01:16:07,334
- Michael, stop it!
- I want everybody out!
956
01:16:07,401 --> 01:16:10,004
Get out! Now!
Get out of my house!
957
01:16:10,071 --> 01:16:12,440
Get the fuck out!
- What's wrong with you?
958
01:16:12,507 --> 01:16:13,607
- Come on!
959
01:16:15,544 --> 01:16:17,812
(indistinct whispering)
960
01:16:19,548 --> 01:16:20,748
- I'll take care of this.
961
01:16:20,815 --> 01:16:23,217
- I'm sorry, thank you so much
for coming.
962
01:16:24,585 --> 01:16:27,288
(♪)
963
01:16:40,034 --> 01:16:41,102
(music stops)
964
01:16:42,203 --> 01:16:45,339
(heavy breathing)
965
01:17:28,682 --> 01:17:32,119
(soft music plays)
966
01:17:39,727 --> 01:17:44,798
♪ Now I know we have
great respect ♪
967
01:17:46,066 --> 01:17:48,769
♪ For the sister and mother ♪
968
01:17:48,836 --> 01:17:51,372
♪ It's even better yet ♪
969
01:17:53,707 --> 01:17:56,744
♪ But there's the joker
in the street ♪
970
01:17:56,810 --> 01:18:01,749
♪ Loving one brother
and killing the other ♪
971
01:18:01,815 --> 01:18:05,152
♪ When the time comes
and we are really free ♪
972
01:18:05,219 --> 01:18:09,023
♪ There'll be no brothers
left you see ♪
973
01:18:09,990 --> 01:18:15,396
♪ We people who are
darker than blue ♪
974
01:18:16,665 --> 01:18:19,366
♪ Don't let us hang
around this town ♪
975
01:18:20,669 --> 01:18:23,370
♪ And let what others say
come true ♪
976
01:18:24,271 --> 01:18:28,742
♪ We're just good for nothing
they all figure ♪
977
01:18:28,809 --> 01:18:32,547
♪ A boyish grown up
shiftless jigger ♪
978
01:18:32,614 --> 01:18:35,716
♪ Now we can't hardly
stand for that ♪
979
01:18:35,783 --> 01:18:40,321
♪ Or is that really
where it's at ♪
980
01:18:40,387 --> 01:18:42,323
(door opens)
981
01:18:59,206 --> 01:19:00,441
(sighs)
982
01:19:15,724 --> 01:19:17,324
- Do you know this place?
983
01:19:18,593 --> 01:19:20,227
The statue of this woman.
984
01:19:23,797 --> 01:19:24,865
- No.
985
01:19:25,600 --> 01:19:28,502
- This is Nanny of the Maroons.
986
01:19:30,204 --> 01:19:33,073
I didn't know anything about her
until I went to Jamaica.
987
01:19:34,041 --> 01:19:37,978
She led a guerilla war
against her colonial masters.
988
01:19:39,748 --> 01:19:41,248
A fierce woman.
989
01:19:42,850 --> 01:19:44,184
An outlaw.
990
01:19:46,020 --> 01:19:49,156
My dad lived just a short walk
from that statue
991
01:19:49,223 --> 01:19:52,226
but he never told me
anything about her.
992
01:19:55,563 --> 01:19:57,831
He told me so little
of his past.
993
01:20:01,035 --> 01:20:03,837
He never explained to me
why he worked his whole life
994
01:20:03,904 --> 01:20:07,474
as a gardener
and then as a security guard.
995
01:20:10,311 --> 01:20:12,146
And even his cancer
was something that I had
996
01:20:12,212 --> 01:20:16,483
to learn way too late
from a nurse.
997
01:20:22,791 --> 01:20:25,025
(sighs)
998
01:20:33,233 --> 01:20:37,838
How our immigrant parents
cleaned toilets,
999
01:20:39,440 --> 01:20:42,176
took care of other people's
fucking kids,
1000
01:20:42,242 --> 01:20:47,881
took shit all day,
struggled with rent,
1001
01:20:49,049 --> 01:20:51,018
were chronically tired,
1002
01:20:53,454 --> 01:20:54,988
all for us.
1003
01:21:23,150 --> 01:21:26,186
- I remember Mom talking
about my father a few times.
1004
01:21:28,389 --> 01:21:30,457
The first time wasaround Christmas.
1005
01:21:33,762 --> 01:21:35,663
The one before Francis died.
1006
01:21:36,430 --> 01:21:38,767
- You didn't leave
any for yourself?
1007
01:21:38,833 --> 01:21:40,968
- Oh, I'm not even hungry.
Eat up.
1008
01:21:42,771 --> 01:21:44,271
I wanna talk about Christmas.
1009
01:21:45,305 --> 01:21:48,075
It's gonna be a little quiet
this year.
1010
01:21:48,142 --> 01:21:50,377
Nice meal but no gifts.
1011
01:21:52,146 --> 01:21:54,014
It's the economy.
1012
01:21:54,081 --> 01:21:56,049
I'll get a new job
in the new year,
1013
01:21:56,116 --> 01:21:57,985
hopefully with some overtime.
1014
01:22:03,390 --> 01:22:05,926
(She hums.)
1015
01:22:11,064 --> 01:22:13,434
Grow up, Francis, be a man.
1016
01:22:14,234 --> 01:22:16,236
Don't be a bitch
like your father.
1017
01:22:25,647 --> 01:22:27,114
- Look, I'm...
1018
01:22:27,181 --> 01:22:30,317
I'm sorry I got angry, I get
what you were trying to do.
1019
01:22:31,318 --> 01:22:35,189
I should've warned you that
we have to go slow with my Mom.
1020
01:22:36,023 --> 01:22:37,424
It's not easy for her.
1021
01:22:42,229 --> 01:22:45,199
(dancing music playing
on speakers)
1022
01:22:47,936 --> 01:22:49,537
- Yo, welcome, welcome!
1023
01:22:49,604 --> 01:22:50,538
(chuckles)
1024
01:22:50,605 --> 01:22:52,172
Come on in, pretty thing.
- Thank you.
1025
01:22:52,239 --> 01:22:53,974
- ID, please.
- Fuck off, Dru.
1026
01:22:54,041 --> 01:22:57,311
- Oh, yeah? Better watch
your fucking language.
1027
01:22:57,377 --> 01:22:59,480
(chuckling)
1028
01:23:02,817 --> 01:23:03,785
- Yo!
1029
01:23:03,852 --> 01:23:05,385
(exclaiming)
1030
01:23:07,856 --> 01:23:09,490
- What's up, little brother,
you good?
1031
01:23:09,557 --> 01:23:12,025
- Yeah, I'm good.
Do you remember Aisha?
1032
01:23:12,092 --> 01:23:14,963
- I remember Aisha.
Hey, do I know your pops?
1033
01:23:15,028 --> 01:23:16,698
- My dad?
1034
01:23:16,764 --> 01:23:18,265
- Yeah, he's got
good music tastes.
1035
01:23:18,332 --> 01:23:19,834
And not a half bad singing
voice either.
1036
01:23:19,901 --> 01:23:21,903
- How would you possibly
know that?
1037
01:23:21,970 --> 01:23:23,938
- Listen, I just know things.
1038
01:23:24,004 --> 01:23:26,340
I know everything that happens
in the Waldorf!
1039
01:23:26,406 --> 01:23:28,843
- Okay.
- Hey, welcome to Desirea's.
1040
01:23:28,910 --> 01:23:30,210
(chuckling)
1041
01:23:32,012 --> 01:23:34,114
- What's this?
- Oh, you didn't know?
1042
01:23:34,181 --> 01:23:36,784
They're doing auditions.
You could get a record deal.
1043
01:23:38,218 --> 01:23:40,153
Jelly's gonna audition.
1044
01:23:40,220 --> 01:23:44,091
It's time to take the stage,
shine, represent.
1045
01:23:44,157 --> 01:23:45,192
I'm his producer.
1046
01:23:45,259 --> 01:23:46,794
- Alright, alright.
1047
01:23:48,663 --> 01:23:50,297
(rhythmic music)
1048
01:23:50,364 --> 01:23:52,967
(cheering)
1049
01:23:53,033 --> 01:23:55,369
(air horns honking)
1050
01:23:58,873 --> 01:24:01,241
(indistinct exclaiming)
1051
01:24:01,308 --> 01:24:02,744
(indistinct chanting)
1052
01:24:02,810 --> 01:24:04,177
- Who are you?
1053
01:24:08,716 --> 01:24:11,151
(♪)
1054
01:24:12,152 --> 01:24:15,122
(chuckling)
1055
01:24:15,790 --> 01:24:21,328
(♪ I Know You Got Soul ♪
by Eric B. & Rakim)
1056
01:24:34,341 --> 01:24:36,678
(♪)
1057
01:24:38,947 --> 01:24:41,114
(laughing)
1058
01:25:02,704 --> 01:25:05,673
(soft rhythmic music)
1059
01:25:12,013 --> 01:25:13,982
(knocking)
- Open the door!
1060
01:25:14,048 --> 01:25:15,617
- Oh, shit.
1061
01:25:16,116 --> 01:25:19,386
- Third time this week
since Anton got killed.
1062
01:25:24,892 --> 01:25:26,894
(indistinct radio chatter)
1063
01:25:26,961 --> 01:25:30,665
- Okay, whoa, whoa, what seems
to be the problem, officer?
1064
01:25:30,732 --> 01:25:34,234
- Conrad's Bar was robbed at
gunpoint four blocks from here.
1065
01:25:35,369 --> 01:25:39,406
Two Black subjects were last
seen running down Warrens Ave.
1066
01:25:39,473 --> 01:25:41,208
Anyone here seen anything?
1067
01:25:43,077 --> 01:25:44,812
- We haven't seen anything,
officers.
1068
01:25:44,879 --> 01:25:47,649
- Alright, everyone stand up
against the counter
1069
01:25:47,715 --> 01:25:51,085
and keep your hands where we can
see them, empty your pockets.
1070
01:25:51,151 --> 01:25:53,387
Let's go, let's go.
1071
01:25:54,122 --> 01:25:55,023
- You too, genius.
1072
01:25:55,089 --> 01:25:56,390
- Yo, don't touch him!
1073
01:25:57,925 --> 01:25:58,926
- Excuse-me?
1074
01:26:16,711 --> 01:26:17,745
(sigh)
1075
01:26:26,888 --> 01:26:28,455
Okay, search them.
1076
01:26:35,163 --> 01:26:37,431
(heavy breathing)
1077
01:26:40,935 --> 01:26:44,639
(tense music)
1078
01:26:47,842 --> 01:26:50,712
Okay, alright, alright, enough.
Let's go, come on.
1079
01:26:50,778 --> 01:26:53,715
Thank you very much,
ladies and gentlemen.
1080
01:26:55,183 --> 01:26:56,584
Thank you for your time.
1081
01:26:59,020 --> 01:27:00,454
- Thank you, officer.
1082
01:27:15,302 --> 01:27:19,306
(cicadas buzzing)
1083
01:27:19,372 --> 01:27:22,677
(electric humming)
1084
01:27:28,182 --> 01:27:29,684
- Whoa...
1085
01:27:32,186 --> 01:27:33,453
- Good?
- Yeah, yeah.
1086
01:27:33,521 --> 01:27:36,356
I'm good. Just keep going.
1087
01:27:37,125 --> 01:27:37,992
- Alright.
1088
01:27:38,626 --> 01:27:40,494
I'll see you at the top,
baby brother.
1089
01:27:42,864 --> 01:27:45,533
(electric humming)
1090
01:27:45,600 --> 01:27:47,101
- Whoo!
1091
01:27:47,168 --> 01:27:48,636
(chuckling)
1092
01:27:48,703 --> 01:27:49,937
- Let's go!
1093
01:27:53,541 --> 01:27:55,243
You okay?
- I'm good.
1094
01:27:55,308 --> 01:27:57,745
- You ready?
- Born ready, baby.
1095
01:27:57,812 --> 01:28:00,047
Born ready, baby! Whoo!
1096
01:28:00,114 --> 01:28:02,617
(exclaiming)
1097
01:28:02,683 --> 01:28:03,450
- What's up?
1098
01:28:03,518 --> 01:28:08,022
(overlapping chatter)
1099
01:28:08,089 --> 01:28:09,891
- Is it time to go in yet?
1100
01:28:13,895 --> 01:28:14,762
- Soon.
1101
01:28:29,977 --> 01:28:31,311
- So we're ready now?
1102
01:28:31,378 --> 01:28:33,648
- Relax, you'll get your turn.
1103
01:28:33,714 --> 01:28:36,217
- Hey, you're next.
They're good to go in.
1104
01:28:36,284 --> 01:28:38,152
- Okay, superstars,
you're in next.
1105
01:28:38,219 --> 01:28:40,453
- Yeah?
- You're going in.
1106
01:28:40,521 --> 01:28:43,024
- Yeah?
- Yeah!
1107
01:28:43,658 --> 01:28:45,660
- Scarborough in the house!
1108
01:28:45,726 --> 01:28:46,828
(exclaiming)
1109
01:28:46,894 --> 01:28:49,630
- Gentlemen, whenever
you're ready.
1110
01:28:50,531 --> 01:28:52,033
Let's see what you've got.
1111
01:28:55,236 --> 01:28:58,438
(rhythmic music)
1112
01:28:58,506 --> 01:29:00,373
- Come on Jelly,
you got this, baby.
1113
01:29:00,440 --> 01:29:03,244
Show them where you from,
baby, let's go!
1114
01:29:03,311 --> 01:29:05,746
(♪)
1115
01:29:29,136 --> 01:29:35,009
(♪)
1116
01:29:58,498 --> 01:30:00,701
♪ I ain't no joke ♪
1117
01:30:03,503 --> 01:30:05,106
♪ I ain't no joke ♪
1118
01:30:07,575 --> 01:30:09,476
♪ I ain't no joke ♪
1119
01:30:10,477 --> 01:30:13,080
♪ Too Black
Too strong ♪
1120
01:30:14,148 --> 01:30:15,283
(light applause)
1121
01:30:15,349 --> 01:30:17,151
- Alright man,
that was pretty dope.
1122
01:30:17,218 --> 01:30:18,753
That was off the chain.
1123
01:30:19,353 --> 01:30:21,454
Like you're finally waking
my ass up.
1124
01:30:21,522 --> 01:30:23,891
Can't say the same
for my partner here,
1125
01:30:23,958 --> 01:30:25,593
but I like the way you
was cutting up
1126
01:30:25,660 --> 01:30:27,194
them ones and twos, man.
1127
01:30:27,261 --> 01:30:30,531
Good record sources you got,
you've got some real talent.
1128
01:30:30,598 --> 01:30:32,633
Anyway, keep the peace.
1129
01:30:32,700 --> 01:30:36,203
And stay in school, man.
Thank you.
1130
01:30:36,270 --> 01:30:37,171
Next!
1131
01:30:39,040 --> 01:30:41,542
- Wanna hear some more
from him or...?
1132
01:30:41,609 --> 01:30:44,045
- We're good, man.
No, thank you.
1133
01:30:45,246 --> 01:30:49,850
- You know, he could do another
set really quick. You know?
1134
01:30:49,917 --> 01:30:51,152
- No, thank you.
1135
01:30:51,786 --> 01:30:53,688
We've got another group waiting.
1136
01:30:58,491 --> 01:31:03,230
- Um, so, you'll let us know
if we win, right?
1137
01:31:03,764 --> 01:31:06,934
- Yeah kid, we'll uh,
definitely call you.
1138
01:31:08,002 --> 01:31:08,970
Okay.
1139
01:31:10,071 --> 01:31:10,938
So...
1140
01:31:11,839 --> 01:31:13,607
That means the audition's over,
1141
01:31:13,674 --> 01:31:16,711
and you guys have to get
the fuck out of here.
1142
01:31:18,012 --> 01:31:21,282
- Alright, hey, Francis,
come on. Let's go.
1143
01:31:21,349 --> 01:31:24,986
(city hubbub)
1144
01:31:30,558 --> 01:31:31,959
You did really good, Jelly.
1145
01:31:32,827 --> 01:31:34,862
- Yeah, yeah man, for sure.
1146
01:31:34,929 --> 01:31:37,865
Listen uh, we're still gonna
celebrate, alright?
1147
01:31:37,932 --> 01:31:40,134
I'm gonna meet you out back
at Desirea's, cool?
1148
01:31:40,201 --> 01:31:41,235
Want me to take that?
1149
01:31:41,302 --> 01:31:42,370
- Yeah.
1150
01:31:43,070 --> 01:31:45,673
- Got you, brother.
- Appreciate you.
1151
01:31:45,740 --> 01:31:47,708
- I have to go home
and I'm gonna get
1152
01:31:47,775 --> 01:31:49,310
a ride back with Dru.
1153
01:31:49,377 --> 01:31:51,579
But I'll see you tomorrow, okay?
1154
01:31:52,847 --> 01:31:54,715
- Francis, you good, bro?
1155
01:31:55,516 --> 01:31:57,685
Hey, Scarborough, man.
1156
01:31:57,752 --> 01:31:59,253
See you, alright?
1157
01:32:09,563 --> 01:32:11,766
- Yo, their set up was
fucked up, man.
1158
01:32:13,601 --> 01:32:15,603
Turn tables were too high.
1159
01:32:16,237 --> 01:32:17,805
They didn't give us enough time.
1160
01:32:21,675 --> 01:32:23,611
Yo, how are they even gonna
contact us?
1161
01:32:27,448 --> 01:32:29,850
Anybody see them take
any numbers down?
1162
01:32:32,586 --> 01:32:34,121
I'm gonna talk to the promoter.
1163
01:32:42,096 --> 01:32:43,664
Hey, I need to talk to
the promoter.
1164
01:32:43,731 --> 01:32:45,332
- Sorry, guy, we're closed.
1165
01:32:46,033 --> 01:32:48,035
- We just need to talk
to the promoter.
1166
01:32:48,836 --> 01:32:51,338
- You didn't hear me,
you're not getting in.
1167
01:32:51,405 --> 01:32:53,107
- You're not listening to me.
1168
01:32:54,008 --> 01:32:56,110
We were just in there
performing.
1169
01:32:57,711 --> 01:32:58,946
Auditioning.
1170
01:32:59,947 --> 01:33:01,916
- Oh, you were performing.
- Yeah.
1171
01:33:01,982 --> 01:33:05,052
- Doing your thing
with your homies here,
1172
01:33:05,119 --> 01:33:06,287
with your niggas.
1173
01:33:09,723 --> 01:33:11,725
- Alright, we're going in,
alright?
1174
01:33:11,792 --> 01:33:14,462
We're going in.
- I don't think so, nigga.
1175
01:33:14,529 --> 01:33:16,363
- Alright, come on Francis,
let's go.
1176
01:33:17,765 --> 01:33:19,233
- Yeah, Francis.
1177
01:33:19,934 --> 01:33:22,036
Why don't you listen
to your little bitch here?
1178
01:33:25,139 --> 01:33:26,373
(blow landing)
1179
01:33:26,440 --> 01:33:28,042
(grunting)
1180
01:33:28,109 --> 01:33:29,578
(echoing thump)
1181
01:33:29,643 --> 01:33:31,479
(screaming)
1182
01:33:31,546 --> 01:33:32,980
- Stop!
1183
01:33:33,047 --> 01:33:34,014
Stop!
1184
01:33:34,081 --> 01:33:37,519
Stop! That's my brother,
please stop!
1185
01:33:37,586 --> 01:33:41,288
(indistinct shouting)
1186
01:33:41,355 --> 01:33:45,993
(dramatic music)
1187
01:33:56,737 --> 01:34:00,374
(birds chirping)
1188
01:34:26,867 --> 01:34:29,837
(door opens and closes)
1189
01:34:41,348 --> 01:34:46,987
(city hubbub)
1190
01:34:50,724 --> 01:34:52,326
(cars honking)
1191
01:34:54,195 --> 01:34:57,632
- Michael! Michael, wake up.
There's been an accident.
1192
01:34:57,698 --> 01:35:00,401
- What?
- Your Mom.
1193
01:35:00,467 --> 01:35:01,869
Jelly's with her.
1194
01:35:02,637 --> 01:35:06,040
- Francis! Francis!
1195
01:35:06,106 --> 01:35:09,476
(panting)
1196
01:35:09,544 --> 01:35:11,646
Come on, get up! Get up!
1197
01:35:11,712 --> 01:35:12,913
- We've gotta take him
to a hospital.
1198
01:35:12,980 --> 01:35:14,748
- No hospital.
- Just take us home.
1199
01:35:15,349 --> 01:35:16,984
Mom! Mom!
1200
01:35:17,384 --> 01:35:18,719
- Francis?
1201
01:35:18,786 --> 01:35:21,656
- Mom...
- Francis,
1202
01:35:21,722 --> 01:35:22,957
what happened?
1203
01:35:23,023 --> 01:35:26,360
- I'm sorry, Mom,
I'm sorry for everything.
1204
01:35:26,427 --> 01:35:27,529
- I'm gonna get you help.
1205
01:35:27,596 --> 01:35:29,797
- I'm sorry for being
a shitty son.
1206
01:35:29,863 --> 01:35:33,000
I'm sorry for disappointing you
and breaking your heart.
1207
01:35:33,067 --> 01:35:34,101
I'm sorry.
1208
01:35:34,868 --> 01:35:37,037
I didn't mean to.
1209
01:35:37,771 --> 01:35:40,441
- Alright, it's alright.
1210
01:35:40,508 --> 01:35:42,544
Sit down. Shh...
1211
01:35:42,611 --> 01:35:45,079
Come here, baby, it's alright.
1212
01:35:45,145 --> 01:35:47,815
Come, sit down.
Sit down, baby.
1213
01:35:48,749 --> 01:35:51,285
I'm not leaving you.
I promise you.
1214
01:35:51,352 --> 01:35:53,787
Mama's here now,
I'm not leaving you, I promise.
1215
01:35:53,854 --> 01:35:55,789
I'm just gonna get you
something,
1216
01:35:55,856 --> 01:35:58,759
some gaze, some ointment,
I'm not leaving you.
1217
01:36:01,663 --> 01:36:04,098
- Is she okay?
- Yeah.
1218
01:36:04,164 --> 01:36:06,200
She's gonna get you cleaned up,
okay?
1219
01:36:06,267 --> 01:36:09,837
- I'm sorry, man.
- It's alright, it's okay.
1220
01:36:11,038 --> 01:36:13,173
Just stay right here, alright?
Stay right here.
1221
01:36:19,246 --> 01:36:22,950
Mom! Mom, hey, look at me,
look at me.
1222
01:36:24,351 --> 01:36:25,419
It's gonna be alright.
1223
01:36:25,486 --> 01:36:27,821
- Yes, it will.
1224
01:36:31,559 --> 01:36:33,595
Francis? Fran--
1225
01:36:33,662 --> 01:36:36,030
Michael.
- Okay.
1226
01:36:37,865 --> 01:36:41,135
(panting)
1227
01:36:42,002 --> 01:36:44,471
Francis! Francis,
1228
01:36:44,539 --> 01:36:45,973
why did you leave?
1229
01:36:46,974 --> 01:36:49,043
Come on, let's go home, okay?
1230
01:36:49,109 --> 01:36:51,845
Mom wants you to come home,
come on, let's go home.
1231
01:36:51,912 --> 01:36:53,180
- Take me to Desirea's.
1232
01:36:53,247 --> 01:36:56,518
- Okay, let's go to Desirea's
alright?
1233
01:36:58,852 --> 01:37:00,555
Almost there.
1234
01:37:00,622 --> 01:37:02,289
Hey, help! Help!
1235
01:37:03,023 --> 01:37:04,559
- Give me a fresh towel.
1236
01:37:06,260 --> 01:37:08,862
Come on, sit him down.
- What happened?
1237
01:37:09,930 --> 01:37:12,399
What happened?
- Easy, home boy, easy.
1238
01:37:13,233 --> 01:37:14,803
- This shit happened
at the audition?
1239
01:37:14,868 --> 01:37:16,303
- He needs to go to a hospital.
1240
01:37:16,370 --> 01:37:17,938
- I'm not going
to no damn hospital.
1241
01:37:18,005 --> 01:37:20,974
- Francis, Francis!
- You have to sit.
1242
01:37:21,041 --> 01:37:22,610
- Sit down!
- You have to sit.
1243
01:37:23,477 --> 01:37:25,045
- Please, please sit down.
1244
01:37:25,112 --> 01:37:27,515
(groans)
- What's your problem, Francis?
1245
01:37:27,582 --> 01:37:29,116
You need to calm the fuck down!
1246
01:37:30,851 --> 01:37:32,620
- Look at you.
(scoffs)
1247
01:37:33,387 --> 01:37:35,790
(panting)
1248
01:37:35,856 --> 01:37:37,458
All of you.
1249
01:37:41,261 --> 01:37:42,396
Fucking...
1250
01:37:45,700 --> 01:37:47,267
Fucking losers.
1251
01:37:47,868 --> 01:37:49,403
(chuckling)
1252
01:37:49,470 --> 01:37:50,538
Fucking...
1253
01:37:52,439 --> 01:37:54,108
Fucking nobodies.
1254
01:37:59,947 --> 01:38:01,281
Just dreaming.
1255
01:38:02,149 --> 01:38:04,084
- Francis.
- You know?
1256
01:38:06,521 --> 01:38:08,188
Just dreaming.
1257
01:38:08,889 --> 01:38:12,126
(soft music)
1258
01:38:12,192 --> 01:38:13,894
There's no way forward.
1259
01:38:16,163 --> 01:38:17,898
No way out, you know.
1260
01:38:19,299 --> 01:38:20,467
Just dreaming.
1261
01:38:21,001 --> 01:38:22,336
- Hey, hey.
1262
01:38:23,971 --> 01:38:26,407
- Francis, can you please
just sit down?
1263
01:38:27,609 --> 01:38:29,276
Just sit down.
1264
01:38:30,177 --> 01:38:33,147
Please. Just come and sit down.
1265
01:38:42,122 --> 01:38:44,224
- Don't even hurt, bro.
1266
01:38:44,291 --> 01:38:46,393
- Francis, you gotta let me
clean it up.
1267
01:38:46,460 --> 01:38:48,663
Just let me clean up the wound.
Give me some alcohol.
1268
01:38:48,730 --> 01:38:50,532
Gotta let me clean you up.
1269
01:38:51,198 --> 01:38:52,399
(sighs)
1270
01:38:53,300 --> 01:38:54,836
(door opens)
1271
01:38:54,903 --> 01:38:57,004
Hey, whoa. Can we help you,
gentlemen?
1272
01:38:57,070 --> 01:38:59,373
- Yeah, we're responding
to a call about a fight.
1273
01:38:59,440 --> 01:39:02,075
- Well, we didn't see any fight,
thank you, officer.
1274
01:39:02,142 --> 01:39:03,912
- Yeah, what happened to him?
- He fell.
1275
01:39:03,977 --> 01:39:06,480
He got injured
and we're handling it.
1276
01:39:06,548 --> 01:39:07,682
(sighs)
1277
01:39:07,749 --> 01:39:09,082
- Alright, let's see
everyone's ID.
1278
01:39:09,149 --> 01:39:11,586
Up against the counter,
you know the drill. Come on.
1279
01:39:11,653 --> 01:39:12,754
- Let's go.
- Come on!
1280
01:39:12,821 --> 01:39:14,254
- Let's go.
1281
01:39:14,823 --> 01:39:17,592
- No, hey. Fuck this.
Fuck this.
1282
01:39:17,659 --> 01:39:20,829
- You three, stand apart.
- He's hurt, we're helping him.
1283
01:39:20,895 --> 01:39:22,730
- We'll handle that,
you do as we say.
1284
01:39:22,797 --> 01:39:24,398
(indistinct radio chatter)
1285
01:39:24,465 --> 01:39:25,633
- What do we do?
1286
01:39:29,069 --> 01:39:30,204
(chuckling)
1287
01:39:30,270 --> 01:39:32,540
- You sit back down!
- Francis!
1288
01:39:32,607 --> 01:39:35,375
Francis, listen to them,
just do it. Just do it.
1289
01:39:35,442 --> 01:39:38,813
- Tell me what I did.
I'm not a criminal.
1290
01:39:39,346 --> 01:39:41,716
- Just stay where you are
and don't move any closer.
1291
01:39:42,550 --> 01:39:44,051
- Francis, go.
1292
01:39:47,488 --> 01:39:48,590
- Think I'm crazy?
1293
01:39:50,959 --> 01:39:52,392
You think I'm dangerous?
1294
01:39:52,459 --> 01:39:54,428
- I think I want you to sit
back down, sir.
1295
01:39:54,495 --> 01:39:56,029
- Whoa, whoa, whoa!
1296
01:40:00,969 --> 01:40:02,469
- Don't call me sir.
1297
01:40:04,539 --> 01:40:06,173
Don't fucking pretend.
1298
01:40:10,110 --> 01:40:11,579
You answer my question.
1299
01:40:13,982 --> 01:40:15,517
You give me an explanation.
1300
01:40:15,583 --> 01:40:18,586
- Do what he says!
- Francis, please.
1301
01:40:19,854 --> 01:40:21,121
Please.
1302
01:40:24,124 --> 01:40:25,425
(chuckling)
1303
01:40:25,492 --> 01:40:27,461
Francis, Francis.
1304
01:40:27,529 --> 01:40:28,563
- No.
1305
01:40:31,031 --> 01:40:32,667
No.
- Francis!
1306
01:40:32,734 --> 01:40:34,101
- It's happening today.
1307
01:40:35,537 --> 01:40:36,436
Today.
1308
01:40:38,540 --> 01:40:40,274
Gonna tell me what I've done?
- Don't move.
1309
01:40:40,340 --> 01:40:42,409
(indistinct)
- Don't touch him!
1310
01:40:42,476 --> 01:40:43,578
(gunshot)
1311
01:41:24,351 --> 01:41:25,520
(sighs)
1312
01:41:56,116 --> 01:42:01,589
(solemn music)
1313
01:42:14,134 --> 01:42:20,140
(indistinct voice on television)
1314
01:42:36,057 --> 01:42:40,595
(♪)
1315
01:43:33,715 --> 01:43:34,982
(music stops)
1316
01:44:05,613 --> 01:44:07,014
(sighs)
1317
01:44:57,198 --> 01:45:02,335
(clanking)
1318
01:45:07,675 --> 01:45:08,843
- Mom.
1319
01:45:08,910 --> 01:45:11,612
(objects crashing)
1320
01:45:13,080 --> 01:45:14,048
Mom!
1321
01:45:14,115 --> 01:45:16,416
(clattering)
1322
01:45:20,054 --> 01:45:21,889
- It's such a mess.
1323
01:45:22,657 --> 01:45:27,427
Who keep their home
in such a mess?
1324
01:45:27,494 --> 01:45:29,864
- Mom. Mom, please.
1325
01:45:29,931 --> 01:45:34,302
Please, just give me the hammer.
Mom, please.
1326
01:45:34,367 --> 01:45:36,804
Just give me the hammer.
Give me the hammer.
1327
01:45:36,871 --> 01:45:40,808
Just let go.
Let it go, let it go.
1328
01:45:40,875 --> 01:45:42,210
Mom, let it go.
1329
01:45:42,276 --> 01:45:45,913
I have it, I have it.
Just let go.
1330
01:45:45,980 --> 01:45:48,883
Mom. Just let go.
1331
01:45:48,950 --> 01:45:50,284
(sobbing)
1332
01:45:50,350 --> 01:45:54,487
Let go, just let go.
I got it. I got it...
1333
01:45:57,558 --> 01:46:02,630
Just let it go. Let it go.
Let it go...
1334
01:46:04,098 --> 01:46:07,235
(sobbing)
1335
01:46:07,301 --> 01:46:10,738
- He wasn't safe,
he wasn't safe.
1336
01:46:11,772 --> 01:46:13,507
He wasn't safe.
1337
01:46:14,175 --> 01:46:16,611
(sobbing)
1338
01:46:16,677 --> 01:46:19,614
I couldn't protect him.
1339
01:46:21,148 --> 01:46:23,117
I couldn't protect my son.
1340
01:46:23,784 --> 01:46:26,320
I couldn't protect Francis.
1341
01:46:26,386 --> 01:46:29,389
(panting)
1342
01:46:29,456 --> 01:46:30,958
He wasn't safe.
1343
01:46:32,026 --> 01:46:33,661
He wasn't safe.
1344
01:46:33,728 --> 01:46:36,030
(sobbing)
1345
01:46:41,468 --> 01:46:42,737
- It's okay.
1346
01:46:52,914 --> 01:46:54,447
(knocking at door)
1347
01:47:03,024 --> 01:47:04,191
Now's not a good time.
1348
01:47:05,793 --> 01:47:08,162
- It hasn't been a good time
for two weeks now.
1349
01:47:11,498 --> 01:47:12,900
Michael...
1350
01:47:18,806 --> 01:47:21,474
I brought you and your mom
some food.
1351
01:47:22,376 --> 01:47:23,678
(door shuts)
1352
01:47:26,280 --> 01:47:28,015
How is your mom doing?
1353
01:47:29,550 --> 01:47:32,620
- She's sleeping.
I can't talk too long.
1354
01:47:32,687 --> 01:47:34,722
I don't want anything
to disturb her.
1355
01:47:36,991 --> 01:47:38,025
- How are you?
1356
01:47:40,027 --> 01:47:41,095
- I'm fine.
1357
01:47:44,464 --> 01:47:47,001
- I tried to contact the guys
from Desirea's.
1358
01:47:47,068 --> 01:47:49,804
- Yeah, you can read it
in the papers.
1359
01:47:50,604 --> 01:47:52,340
Police investigated.
1360
01:47:52,406 --> 01:47:54,575
Bring in witnesses, me and Mom.
1361
01:47:54,642 --> 01:47:56,243
The shooting they say
was lawful.
1362
01:47:58,179 --> 01:47:59,714
But all he had was his wallet.
1363
01:47:59,780 --> 01:48:01,983
And our mom's old
Jamaican passport.
1364
01:48:04,785 --> 01:48:06,854
- Most of the guys have
disappeared.
1365
01:48:08,522 --> 01:48:10,124
Jelly's gone.
1366
01:48:10,191 --> 01:48:11,258
- I uh...
1367
01:48:12,492 --> 01:48:14,362
I gotta look in on my mom.
1368
01:48:14,895 --> 01:48:16,998
I'll come by and see you soon.
1369
01:48:19,266 --> 01:48:20,500
(door opens)
1370
01:48:21,402 --> 01:48:23,604
- Michael, we still
need to talk.
1371
01:48:26,107 --> 01:48:27,274
- Yeah, we will.
1372
01:48:37,151 --> 01:48:38,786
- This can't be the end.
1373
01:48:40,287 --> 01:48:41,589
- Bye, Aisha.
1374
01:48:50,031 --> 01:48:52,933
(♪)
1375
01:48:53,000 --> 01:48:54,201
(sighs)
1376
01:49:19,493 --> 01:49:23,164
(soft music)
1377
01:49:47,188 --> 01:49:51,692
(hospital hubbub)
1378
01:49:56,797 --> 01:49:59,633
- Mr. Joseph?
Your mother is fine,
1379
01:49:59,700 --> 01:50:02,636
aside from bruised ribs
and a hairline fracture.
1380
01:50:02,703 --> 01:50:04,438
There's nothing else
wrong with her.
1381
01:50:04,505 --> 01:50:06,373
You can see your mother now.
1382
01:50:28,395 --> 01:50:32,032
(phones ringing in the distance)
1383
01:50:47,648 --> 01:50:51,886
(sirens blaring
in the distance)
1384
01:50:53,954 --> 01:50:55,289
(sighs)
1385
01:50:59,660 --> 01:51:00,794
- Hey.
1386
01:51:13,474 --> 01:51:14,742
(sigh)
1387
01:51:23,384 --> 01:51:27,955
(sobbing)
1388
01:51:44,539 --> 01:51:45,706
(clears throat)
1389
01:51:45,773 --> 01:51:48,042
(exhales)
1390
01:52:18,806 --> 01:52:21,842
♪ Ne me quitte pas ♪
1391
01:52:21,909 --> 01:52:24,245
♪ Il faut oublier ♪
1392
01:52:24,311 --> 01:52:26,447
♪ Tout peut s'oublier ♪
1393
01:52:26,514 --> 01:52:28,382
♪ Qui s'enfuit déjà ♪
1394
01:52:28,983 --> 01:52:32,820
♪ Oublier le temps
Des malentendus ♪
1395
01:52:32,886 --> 01:52:35,289
♪ Et le temps perdu ♪
1396
01:52:35,356 --> 01:52:37,258
♪ A savoir comment ♪
1397
01:52:38,259 --> 01:52:41,762
♪ Oublier ces heures
Qui tuaient parfois ♪
1398
01:52:41,829 --> 01:52:46,534
♪ A coups de pourquoi
Le coeur du bonheur ♪
1399
01:52:46,601 --> 01:52:48,637
♪ Ne me quitte pas ♪
1400
01:52:48,703 --> 01:52:52,773
♪ Ne me quitte pas
Ne me quitte pas ♪
1401
01:52:53,407 --> 01:52:55,276
♪ Ne me quitte pas ♪
1402
01:52:56,443 --> 01:52:59,179
♪ Moi je t'offrirai ♪
1403
01:52:59,246 --> 01:53:03,050
♪ Des perles de pluie
Venues de pays ♪
1404
01:53:03,117 --> 01:53:05,019
♪ Où il ne pleut pas ♪
1405
01:53:05,452 --> 01:53:08,355
♪ Je creuserai la terre
Jusqu'après ma mort ♪
1406
01:53:08,422 --> 01:53:12,126
♪ Pour couvrir ton corps
d'or et de lumière ♪
1407
01:53:12,192 --> 01:53:15,429
♪ Je ferai un domaine
Où l'amour sera roi ♪
1408
01:53:15,496 --> 01:53:19,133
♪ Où l'amour sera loi
Où tu seras reine ♪
1409
01:53:19,199 --> 01:53:24,371
♪ Ne me quitte pas
Ne me quitte pas ♪
1410
01:53:25,506 --> 01:53:27,841
♪ Ne me quitte pas ♪
1411
01:53:28,677 --> 01:53:31,011
♪ Ne me quitte pas ♪
1412
01:53:32,647 --> 01:53:37,552
(♪)
1413
01:53:39,621 --> 01:53:42,791
♪ Ne me quitte pas ♪
1414
01:53:42,856 --> 01:53:44,858
♪ Je t'inventerai ♪
1415
01:53:44,925 --> 01:53:49,363
♪ Des mots insensés
Que tu comprendras ♪
1416
01:53:50,331 --> 01:53:51,865
♪ Je te parlerai ♪
1417
01:53:51,932 --> 01:53:56,571
♪ De ces amants-là
Qui ont vu deux fois ♪
1418
01:53:56,638 --> 01:53:58,505
♪ Leurs coeurs s'embraser ♪
1419
01:53:59,273 --> 01:54:04,011
♪ Je te raconterai
L'histoire de ce roi ♪
1420
01:54:04,078 --> 01:54:07,915
♪ Mort de n'avoir pas pu
te rencontrer ♪
1421
01:54:08,717 --> 01:54:10,618
♪ Ne me quitte pas ♪
1422
01:54:11,519 --> 01:54:15,456
♪ Ne me quitte pas
Ne me quitte pas ♪
1423
01:54:17,091 --> 01:54:18,793
♪ Ne me quitte pas ♪
1424
01:54:18,859 --> 01:54:23,330
♪ On a vu souvent
Rejaillir le feu ♪
1425
01:54:23,397 --> 01:54:27,736
♪ De l'ancien volcan
Qu'on croyait trop vieux ♪
1426
01:54:27,802 --> 01:54:31,038
♪ Il est parait-il
Des terres brulées ♪
1427
01:54:31,105 --> 01:54:34,509
♪ Donnant plus de blé
Qu'un meilleur avril ♪
1428
01:54:35,442 --> 01:54:39,880
♪ Et quand vient le soir
Pour qu'un ciel flamboie ♪
1429
01:54:39,947 --> 01:54:45,520
♪ Le rouge et le noir
Ne s'épousent-ils pas ♪
1430
01:54:46,453 --> 01:54:48,523
♪ Ne me quitte pas ♪
1431
01:54:49,289 --> 01:54:54,529
♪ Ne me quitte pas
Ne me quitte pas ♪
1432
01:54:56,063 --> 01:54:58,600
♪ Ne me quitte pas ♪
1433
01:55:02,436 --> 01:55:05,372
(soft music)
94458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.