All language subtitles for Brother.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,710 --> 00:00:46,514 (low rumbling) 2 00:01:12,272 --> 00:01:14,742 (cicadas buzzing) 3 00:01:19,847 --> 00:01:23,851 (low rumbling) 4 00:01:27,487 --> 00:01:30,858 (sombre music) 5 00:01:32,961 --> 00:01:34,996 (cicadas buzzing) 6 00:01:35,063 --> 00:01:37,297 - Let's climb. 7 00:01:40,467 --> 00:01:42,235 - This game will kill us, Francis. 8 00:01:42,870 --> 00:01:46,139 - You hear the electric buzz louder the higher you get. 9 00:01:47,307 --> 00:01:49,309 Your teeth will shiver. 10 00:01:49,376 --> 00:01:50,444 (♪) 11 00:01:50,511 --> 00:01:52,479 But if you make it to the top... 12 00:01:54,247 --> 00:01:58,251 Bro, you're good. (chuckles) 13 00:01:59,119 --> 00:02:00,922 It's a great view, you know? 14 00:02:00,989 --> 00:02:03,457 (electric humming) 15 00:02:05,225 --> 00:02:07,461 Footstep on the wrong line... 16 00:02:08,997 --> 00:02:10,999 Touch your hand on the wrong metal 17 00:02:11,065 --> 00:02:13,367 while you're brushing against another... 18 00:02:13,433 --> 00:02:16,203 ...you'll burn to a crisp. 19 00:02:16,904 --> 00:02:18,506 You want to go out like that? 20 00:02:21,141 --> 00:02:24,846 Then when you climb, go careful. 21 00:02:26,313 --> 00:02:29,584 You watch me. 22 00:02:30,183 --> 00:02:33,453 Follow my every move. 23 00:02:35,823 --> 00:02:38,593 Think on every step before you take it. 24 00:02:38,660 --> 00:02:42,764 Put it to memory, remember that the whole way up. 25 00:02:45,465 --> 00:02:47,969 And if you can't use your memory right... 26 00:02:48,036 --> 00:02:50,605 (♪) 27 00:02:50,672 --> 00:02:51,906 You lose. 28 00:02:55,342 --> 00:02:58,311 (cicadas buzzing) 29 00:02:58,378 --> 00:03:02,550 (foreboding music) 30 00:03:08,288 --> 00:03:12,860 (electric humming) 31 00:03:40,487 --> 00:03:44,892 (loud electric buzzing) 32 00:03:48,196 --> 00:03:51,199 (thunder rumbles) 33 00:03:51,264 --> 00:03:54,902 (birds cawing) 34 00:03:56,104 --> 00:03:59,640 (brakes screeching) 35 00:04:04,946 --> 00:04:07,347 (brakes hiss) 36 00:04:14,021 --> 00:04:16,891 (birds cawing) 37 00:04:24,431 --> 00:04:27,068 - Well, you're not dressed for the weather. 38 00:04:27,135 --> 00:04:30,037 - No, that's cool. Just a short way. 39 00:04:33,373 --> 00:04:35,543 You look good, Aisha. 40 00:04:45,720 --> 00:04:47,221 (sighs) 41 00:04:47,287 --> 00:04:50,457 (birds cawing) 42 00:04:50,525 --> 00:04:54,461 (indistinct street chatter) 43 00:04:57,497 --> 00:05:00,067 (dog barking in the distance) 44 00:05:00,134 --> 00:05:02,402 Watch your step. 45 00:05:04,639 --> 00:05:08,910 (indistinct voice on television) 46 00:05:43,911 --> 00:05:47,014 (soft music) 47 00:05:50,350 --> 00:05:53,154 Won't be sleeping in the same bed, of course. 48 00:05:53,221 --> 00:05:54,856 I'll be using the living room couch. 49 00:05:54,922 --> 00:05:59,894 Uh... I got you extra towels and sheets and stuff. 50 00:06:01,662 --> 00:06:05,967 - Um, your mom doesn't speak anymore? 51 00:06:07,268 --> 00:06:09,136 - No, she speaks. 52 00:06:10,370 --> 00:06:12,439 She's quiet, sometimes. 53 00:06:12,506 --> 00:06:14,041 Especially at night. 54 00:06:15,142 --> 00:06:17,178 - Uh... 55 00:06:17,245 --> 00:06:19,113 I'm... I'm so sorry. 56 00:06:19,180 --> 00:06:21,749 I really shouldn't have come here. 57 00:06:21,816 --> 00:06:24,484 This is... This is an intrusion. 58 00:06:27,989 --> 00:06:31,959 (sombre music) 59 00:06:34,328 --> 00:06:36,097 (sighs) 60 00:06:39,200 --> 00:06:41,702 I still think of Francis. 61 00:06:45,006 --> 00:06:47,508 (inhales) 62 00:06:47,575 --> 00:06:50,344 ♪ Ne me quitte pas ♪ 63 00:06:50,410 --> 00:06:52,713 ♪ Il faut oublier ♪ 64 00:06:52,780 --> 00:06:55,082 ♪ Tout peut s'oublier ♪ 65 00:06:55,149 --> 00:06:57,385 ♪ Qui s'enfuit déjà ♪ 66 00:06:57,450 --> 00:06:59,553 ♪ Oublier le temps ♪ 67 00:06:59,620 --> 00:07:01,421 ♪ Des malentendus ♪ 68 00:07:01,488 --> 00:07:03,824 ♪ Et le temps perdu ♪ 69 00:07:03,891 --> 00:07:05,960 ♪ À savoir comment ♪ 70 00:07:07,228 --> 00:07:08,696 ♪ Oublier ces heures ♪ 71 00:07:08,763 --> 00:07:10,631 ♪ Qui tuaient parfois ♪ 72 00:07:10,698 --> 00:07:12,566 ♪ À coups de pourquoi ♪ 73 00:07:12,633 --> 00:07:15,169 ♪ Le coeur du bonheur ♪ 74 00:07:15,236 --> 00:07:17,238 ♪ Ne me quitte pas ♪ 75 00:07:17,305 --> 00:07:19,240 ♪ Ne me quitte pas ♪ 76 00:07:19,307 --> 00:07:21,441 ♪ Ne me quitte pas ♪ 77 00:07:21,509 --> 00:07:24,679 - Francis, Michael, get in here, I'm leaving! 78 00:07:36,590 --> 00:07:37,558 I'll set out your dinner. 79 00:07:37,625 --> 00:07:39,360 Callaloo rice and stewed chicken. 80 00:07:39,427 --> 00:07:41,595 Francis, help your brother with his homework. 81 00:07:41,662 --> 00:07:44,532 No answering the door. 82 00:07:44,598 --> 00:07:47,467 No turning on the oven or the stovetop 83 00:07:47,535 --> 00:07:49,203 at any time, you hear me, Francis? 84 00:07:49,270 --> 00:07:50,671 Strap your backside red 85 00:07:50,738 --> 00:07:52,773 if I come back and find you or your brother hurt. 86 00:07:52,840 --> 00:07:55,509 Absolutely no TV after eight. 87 00:07:55,576 --> 00:07:58,045 I'll call at nine to say good night. 88 00:07:58,112 --> 00:08:00,548 I'm back at 6AM. 89 00:08:05,586 --> 00:08:09,223 I have to go. They're paying me time and a half. 90 00:08:11,258 --> 00:08:14,829 (door creaks open, shuts) 91 00:08:17,497 --> 00:08:20,568 (sighs) 92 00:08:21,235 --> 00:08:24,705 (soft music) 93 00:08:58,873 --> 00:09:00,074 - Come on. 94 00:09:35,309 --> 00:09:37,445 - Okay, love you. - Hm-hmm. 95 00:09:37,512 --> 00:09:40,114 - Love you. - Alright. 96 00:09:40,181 --> 00:09:41,749 (door shuts) 97 00:09:41,816 --> 00:09:45,086 (crickets chirping) 98 00:09:46,720 --> 00:09:48,989 (brakes screeching) 99 00:09:49,056 --> 00:09:51,192 (horn honks) 100 00:09:52,693 --> 00:09:55,863 (indistinct chatter) 101 00:10:03,471 --> 00:10:05,272 - What's up, Francis? 102 00:10:06,373 --> 00:10:09,343 (indistinct chatter) 103 00:10:12,213 --> 00:10:14,516 (soft music) 104 00:10:14,583 --> 00:10:17,918 (laughing) 105 00:10:20,221 --> 00:10:22,323 (school bell rings) 106 00:10:29,763 --> 00:10:33,167 (machines whirring) 107 00:10:51,218 --> 00:10:53,287 - Just drops slightly in the way. 108 00:10:53,354 --> 00:10:55,890 (indistinct chatter) 109 00:10:55,956 --> 00:10:58,058 And the reason is to make you feel as though 110 00:10:58,125 --> 00:11:00,327 something isn't right, something's off. 111 00:11:00,394 --> 00:11:02,229 - Spaz! 112 00:11:02,296 --> 00:11:04,331 Michael, come here. 113 00:11:05,166 --> 00:11:06,901 Come here. 114 00:11:07,902 --> 00:11:11,238 (rhythmic music in headphones) 115 00:11:18,312 --> 00:11:20,281 Who do you listen to? 116 00:11:23,484 --> 00:11:26,921 (♪) 117 00:11:28,523 --> 00:11:31,125 Yo, what the fuck is this shit, man? 118 00:11:31,192 --> 00:11:34,529 - Give me-- - Yo, the man's listening to some white boy shit, bro. 119 00:11:34,596 --> 00:11:36,330 - Yo! 120 00:11:39,366 --> 00:11:40,901 The fuck. 121 00:11:40,968 --> 00:11:43,237 - Respect, Francis. 122 00:11:43,938 --> 00:11:46,340 - No bro, don't touch him again, you hear me? 123 00:11:46,407 --> 00:11:47,676 - Yeah, man. 124 00:11:47,741 --> 00:11:49,376 It's cool. 125 00:11:50,144 --> 00:11:52,379 - Psst. I'll see you at home. 126 00:11:52,813 --> 00:11:54,415 - Alright. 127 00:11:55,249 --> 00:11:57,952 (plane wooshing by) 128 00:12:06,794 --> 00:12:08,597 (bell dings) 129 00:12:08,663 --> 00:12:11,332 (panting) 130 00:12:12,066 --> 00:12:16,036 (indistinct voice on radio) 131 00:12:27,915 --> 00:12:29,483 - Come on, Aisha. 132 00:12:36,257 --> 00:12:37,925 (bell dings) 133 00:12:38,292 --> 00:12:40,294 (cash register beeps) 134 00:12:47,401 --> 00:12:51,138 (soft music) 135 00:13:06,253 --> 00:13:08,989 (fan rattling) 136 00:13:19,634 --> 00:13:22,069 (sighs) 137 00:13:49,798 --> 00:13:52,534 (cars whooshing by) 138 00:13:56,604 --> 00:13:58,939 (laughing) 139 00:13:59,006 --> 00:14:01,408 - That's my gift to you. 140 00:14:01,475 --> 00:14:03,377 (chuckles) 141 00:14:03,444 --> 00:14:06,113 Hey, take your time. 142 00:14:06,180 --> 00:14:07,881 (chuckles) 143 00:14:07,948 --> 00:14:09,917 - Thanks, man. - You're welcome. 144 00:14:11,885 --> 00:14:15,389 Hey, don't make anybody disrespect you. Okay? 145 00:14:15,889 --> 00:14:17,958 And don't make any enemies. 146 00:14:18,025 --> 00:14:19,860 - Your friends are assholes. 147 00:14:19,927 --> 00:14:23,130 - Yeah, okay. You don't get it. 148 00:14:27,401 --> 00:14:30,204 You know I'm thinking about quitting school? 149 00:14:31,539 --> 00:14:35,309 Guidance counsellors just stream us all in the shop class anyhow. 150 00:14:35,543 --> 00:14:37,478 I ain't gonna be no carpenter. 151 00:14:38,212 --> 00:14:40,948 - But you graduate in three months. 152 00:14:41,649 --> 00:14:43,484 You know Mom would kill you. 153 00:14:49,022 --> 00:14:50,491 What would you do? 154 00:14:50,558 --> 00:14:52,292 - I don't know. 155 00:14:53,695 --> 00:14:56,130 Maybe get into music, you know? 156 00:14:58,733 --> 00:15:00,901 Anyway, I'm just thinking about it. 157 00:15:04,572 --> 00:15:07,141 (cars whooshing by) 158 00:15:10,745 --> 00:15:15,048 (indistinct chatter) 159 00:15:29,631 --> 00:15:30,665 (sighs) 160 00:15:32,667 --> 00:15:34,702 - Hey, can... 161 00:15:34,769 --> 00:15:37,171 May I sit here? 162 00:15:40,974 --> 00:15:42,644 (whispering): Yeah. 163 00:15:46,514 --> 00:15:48,382 (clears throat) 164 00:15:51,553 --> 00:15:53,020 (sighs) 165 00:15:53,987 --> 00:15:55,723 (clears throat) 166 00:15:56,356 --> 00:15:57,991 (sighs) 167 00:16:02,429 --> 00:16:03,698 Hey in there. 168 00:16:05,265 --> 00:16:08,736 - Hey, uh, sorry, just... 169 00:16:08,803 --> 00:16:10,037 This book is really cool. 170 00:16:10,103 --> 00:16:13,373 - Yeah. Oedipus Rex is my favourite. 171 00:16:13,440 --> 00:16:17,110 Oedipus killed his father and then screwed his mother. 172 00:16:20,815 --> 00:16:22,617 (chuckles) 173 00:16:25,620 --> 00:16:27,321 Where are you from? 174 00:16:28,890 --> 00:16:30,290 (stutters) - What? 175 00:16:30,357 --> 00:16:32,459 - Where are your people from? 176 00:16:33,260 --> 00:16:37,498 My dad is from Jamaica and my mom was Portuguese. 177 00:16:37,565 --> 00:16:43,170 - My mom is Jamaican and I don't know what my dad is. 178 00:16:43,237 --> 00:16:45,507 - Why don't you know? 179 00:16:47,509 --> 00:16:50,377 - My mom doesn't really talk about him that much. 180 00:16:50,912 --> 00:16:52,714 - Oh. 181 00:16:57,785 --> 00:17:01,388 - Uh, where is... Was your mom? 182 00:17:03,390 --> 00:17:05,593 - She died when I was a baby. 183 00:17:05,660 --> 00:17:07,962 My dad raised me. 184 00:17:08,028 --> 00:17:09,964 She came here as a nanny 185 00:17:10,030 --> 00:17:12,266 and he was a gardener. 186 00:17:13,233 --> 00:17:16,136 They worked for the same family in Rosedale. 187 00:17:17,906 --> 00:17:19,774 I'm a child of the help. 188 00:17:19,841 --> 00:17:21,475 (chuckles) 189 00:17:23,477 --> 00:17:26,346 I know your brother, Francis. 190 00:17:26,881 --> 00:17:29,316 Everyone knows him. - Yeah. 191 00:17:29,383 --> 00:17:31,553 - All the girls in the neighbourhood, 192 00:17:31,619 --> 00:17:33,521 they talk about him all the time. 193 00:17:33,588 --> 00:17:34,756 - Hm-hmm. 194 00:17:34,822 --> 00:17:38,058 - I'm Aisha. - I know. 195 00:17:40,762 --> 00:17:42,496 Michael. 196 00:17:42,564 --> 00:17:44,566 My name's Michael. 197 00:17:44,632 --> 00:17:46,300 - Hello, Michael. 198 00:17:46,968 --> 00:17:48,536 - Hi, Aisha. 199 00:17:48,603 --> 00:17:51,138 (chuckling) 200 00:17:52,040 --> 00:17:54,742 (electric humming) 201 00:17:54,809 --> 00:17:57,812 (screaming in the distance) 202 00:17:57,879 --> 00:17:59,747 - I didn't do anything! 203 00:17:59,814 --> 00:18:01,683 - Where you running to, man? 204 00:18:01,749 --> 00:18:03,685 Huh? You bitch ass motherfucker! 205 00:18:03,751 --> 00:18:06,688 (fists landing, groaning) 206 00:18:06,754 --> 00:18:08,455 - What you looking at? 207 00:18:08,523 --> 00:18:10,058 - Get him! 208 00:18:10,123 --> 00:18:12,060 - There! Fuck yeah! 209 00:18:12,125 --> 00:18:15,663 (groaning, chuckling) 210 00:18:15,730 --> 00:18:18,265 (coughing, moaning in pain) 211 00:18:19,567 --> 00:18:21,536 - Give me that. 212 00:18:23,236 --> 00:18:25,472 (panicked yelping) 213 00:18:25,540 --> 00:18:26,941 - Oh, yeah! 214 00:18:27,008 --> 00:18:28,843 (groans) 215 00:18:28,910 --> 00:18:31,378 (chuckling) 216 00:18:32,680 --> 00:18:35,182 (panting) 217 00:18:36,517 --> 00:18:39,486 - Stay out of my fucking neighbourhood, you heard? 218 00:18:40,054 --> 00:18:42,322 Bitch ass nigga! 219 00:18:44,692 --> 00:18:46,293 - That's what you get! 220 00:18:47,194 --> 00:18:48,863 - What's up, Michael? 221 00:18:52,132 --> 00:18:55,637 (sombre music) 222 00:18:58,506 --> 00:18:59,774 (sobbing) 223 00:18:59,841 --> 00:19:01,542 - Yo. 224 00:19:01,609 --> 00:19:03,645 Yo, yo. 225 00:19:03,711 --> 00:19:05,178 You alright? 226 00:19:05,245 --> 00:19:08,181 (sobbing) 227 00:19:08,248 --> 00:19:11,753 (laughing) 228 00:19:19,359 --> 00:19:22,864 (laughing maniacally) 229 00:19:29,537 --> 00:19:32,339 (TV): Another robbery in Scarborough today... 230 00:19:32,406 --> 00:19:34,307 - When's Ma coming back home again? 231 00:19:34,374 --> 00:19:36,577 - In the morning. Stop being such a baby. 232 00:19:36,644 --> 00:19:38,813 (TV): Scarborough police are presently searching 233 00:19:38,880 --> 00:19:41,849 for two Black men they believe to be armed and dangerous 234 00:19:41,916 --> 00:19:45,185 following a convenient store robbery that left one man dead. 235 00:19:45,252 --> 00:19:47,354 Just as a warning, what you are about to see 236 00:19:47,421 --> 00:19:49,757 may be disturbing to some of our viewers. 237 00:19:49,824 --> 00:19:53,460 (sinister music) 238 00:19:53,528 --> 00:19:56,898 (no audio) 239 00:20:12,814 --> 00:20:16,216 If you have any information on either of these men, 240 00:20:16,283 --> 00:20:18,318 please call the police hotline. 241 00:20:18,385 --> 00:20:21,089 - Meanwhile, in Newmarket, police are still looking 242 00:20:21,155 --> 00:20:23,457 for any information... 243 00:20:25,425 --> 00:20:28,930 (indistinct voice on TV) 244 00:20:42,110 --> 00:20:45,713 (soft music) 245 00:21:15,710 --> 00:21:17,845 (thumping) 246 00:21:17,912 --> 00:21:22,784 (worrying music) 247 00:21:22,850 --> 00:21:26,319 (thumping at door) 248 00:21:29,422 --> 00:21:32,059 (doorknob rattling) 249 00:21:34,294 --> 00:21:37,430 - Boys! Francis. 250 00:21:42,402 --> 00:21:44,437 - Michael was scared, Mommy. 251 00:21:44,505 --> 00:21:47,942 - Well I'm here now, sorry for taking so long. 252 00:21:48,910 --> 00:21:52,013 (R&B music on radio) 253 00:22:09,831 --> 00:22:12,733 - I made it sweet this time, Mama. 254 00:22:13,568 --> 00:22:17,505 (children chattering, screaming outside) 255 00:22:22,043 --> 00:22:24,045 - Thank you, Francis. 256 00:22:25,646 --> 00:22:29,349 (♪) 257 00:22:41,229 --> 00:22:42,997 Thank you, Francis. 258 00:22:43,064 --> 00:22:44,497 - Yeah. 259 00:22:45,066 --> 00:22:47,001 Here's your towel. 260 00:22:49,637 --> 00:22:52,273 You want me to make you some tea, Mom? 261 00:22:52,340 --> 00:22:54,041 - No, no, thank you baby. 262 00:22:54,108 --> 00:22:55,776 It's too warm for English tea. 263 00:22:55,843 --> 00:22:57,245 - Okay. 264 00:22:57,311 --> 00:22:58,679 - Where are you going? 265 00:22:58,746 --> 00:23:00,314 I'm making dinner for you and your brother. 266 00:23:00,380 --> 00:23:02,149 - Just going to meet some friends. 267 00:23:02,216 --> 00:23:03,985 - Which "friends"? 268 00:23:04,051 --> 00:23:06,220 I don't want you running the street with no hooligans, 269 00:23:06,287 --> 00:23:07,454 you hear me, Francis? (sighs) 270 00:23:07,521 --> 00:23:09,891 - My brethren ain't no hooligans, Mom. 271 00:23:09,957 --> 00:23:11,893 - Where you learn to talk like that? 272 00:23:11,959 --> 00:23:14,295 - "Ain't no hooligans." Not in this house. 273 00:23:14,362 --> 00:23:17,397 I taught you to speak the Queen's English better than that. 274 00:23:18,032 --> 00:23:19,800 - Alright, I'll come home for dinner. 275 00:23:19,867 --> 00:23:22,503 - Take your brother with you. - Why? 276 00:23:25,206 --> 00:23:26,908 I'm not taking him. 277 00:23:28,743 --> 00:23:31,045 - I don't need to go out, Mom. 278 00:23:45,226 --> 00:23:49,764 (sombre music) 279 00:23:56,537 --> 00:23:59,774 (sirens echoing) 280 00:24:04,345 --> 00:24:06,347 (♪ Bam Bam ♪ by Sister Nancy) 281 00:24:06,414 --> 00:24:08,448 (indistinct chatter) 282 00:24:08,516 --> 00:24:10,518 - We're chasing him and chasing him. 283 00:24:10,584 --> 00:24:12,687 You know, we put some fluid on him 284 00:24:12,753 --> 00:24:15,089 and the next thing you know, we just out of there. 285 00:24:15,156 --> 00:24:18,159 You know why? Cause we had to make an example out of him, you know? 286 00:24:18,225 --> 00:24:21,028 At the end of the day, we weren't gonna lit that nigga up! 287 00:24:21,095 --> 00:24:22,462 Oh, Francis. 288 00:24:22,530 --> 00:24:24,799 (indistinct chatter) 289 00:24:24,865 --> 00:24:27,301 (♪) 290 00:24:27,368 --> 00:24:29,136 (chuckles) What's up? 291 00:24:33,607 --> 00:24:37,178 - Hot gal walking! Hm-hmm! 292 00:24:38,546 --> 00:24:40,748 - Hey! (chuckles) 293 00:24:40,815 --> 00:24:42,283 What's up? 294 00:24:42,350 --> 00:24:43,918 You know Joe? 295 00:24:43,985 --> 00:24:45,052 - Bless. 296 00:24:46,921 --> 00:24:49,657 (laughing) - I see you, I see you! 297 00:24:50,257 --> 00:24:51,792 - Bro? 298 00:24:52,393 --> 00:24:56,630 (♪) 299 00:25:04,905 --> 00:25:08,242 (soft music) 300 00:25:08,309 --> 00:25:11,779 (muffled rapping) 301 00:25:13,314 --> 00:25:17,118 (indistinct voice on TV) 302 00:25:31,132 --> 00:25:34,503 - Alright, moving on to Francis's spice rack. 303 00:25:34,568 --> 00:25:36,505 You know what's the difference here, Francis? 304 00:25:36,570 --> 00:25:38,239 - No. 305 00:25:39,640 --> 00:25:41,842 - Your shelves are crooked. 306 00:25:43,677 --> 00:25:45,613 (chuckles) - What? 307 00:25:45,679 --> 00:25:47,448 They look straight to me. 308 00:25:47,516 --> 00:25:49,283 - Did you use a level before you put them on? 309 00:25:49,350 --> 00:25:50,618 - Yeah. 310 00:25:50,684 --> 00:25:53,020 - You're not gonna last long on the job 311 00:25:53,087 --> 00:25:54,855 when you get out into the real world 312 00:25:54,922 --> 00:25:56,490 if you don't double and triple check your work! 313 00:25:56,557 --> 00:25:58,527 Do better, Francis, come on. 314 00:25:58,592 --> 00:26:02,096 - Fuck you, fuck this. I quit. 315 00:26:02,163 --> 00:26:04,365 - What did you say? 316 00:26:04,432 --> 00:26:06,867 - Fuck you, fuck this. 317 00:27:13,634 --> 00:27:18,205 (sombre music) 318 00:27:18,272 --> 00:27:21,809 (machines whirring) 319 00:27:21,876 --> 00:27:26,180 (indistinct intercom) 320 00:27:51,005 --> 00:27:52,773 - Wow. 321 00:27:54,576 --> 00:27:56,578 - My mom's working till seven. 322 00:27:57,111 --> 00:28:00,881 And my brother doesn't get home for another little while. 323 00:28:03,450 --> 00:28:05,252 - Are these yours? 324 00:28:05,786 --> 00:28:08,355 - No, those are my brother's. 325 00:28:09,056 --> 00:28:10,791 He wants to be a producer like Dre. 326 00:28:10,858 --> 00:28:14,195 (chuckles) He's not having the best of luck yet. 327 00:28:14,261 --> 00:28:17,865 - Well, he has very eclectic taste. 328 00:28:17,932 --> 00:28:22,803 I see LL Cool J, Nina Simone, Talking Heads... 329 00:28:23,771 --> 00:28:25,272 Anne Murray? 330 00:28:25,339 --> 00:28:26,541 (chuckles) 331 00:28:26,608 --> 00:28:27,975 - Yeah, he got that from our mom's. 332 00:28:28,042 --> 00:28:30,978 Yeah, she thinks Anne Murray is dope. 333 00:28:33,981 --> 00:28:35,883 - Come sit with me. 334 00:28:38,052 --> 00:28:39,987 - Okay. 335 00:28:43,791 --> 00:28:46,994 (indistinct chatter) 336 00:28:49,564 --> 00:28:51,098 - You alright, Goose? 337 00:28:51,165 --> 00:28:52,499 - Hey, Francis. 338 00:28:52,567 --> 00:28:54,401 - I got it. 339 00:28:55,469 --> 00:28:58,205 (sighs) Alright, so... 340 00:29:01,442 --> 00:29:03,511 Alright, there you go. 341 00:29:03,578 --> 00:29:05,045 Give me a high-five. 342 00:29:05,112 --> 00:29:07,448 (jokingly exclaims in pain) 343 00:29:09,984 --> 00:29:13,153 (soft music on radio) 344 00:29:33,140 --> 00:29:35,909 - What are you... What are you doing home? 345 00:29:35,976 --> 00:29:38,178 - I live here, remember? 346 00:29:39,780 --> 00:29:42,216 - Oh, this is Aisha. 347 00:29:42,283 --> 00:29:44,785 - Yeah, I know Aisha. What's up? 348 00:29:44,852 --> 00:29:47,054 - Chilling. (chuckles) 349 00:29:47,121 --> 00:29:50,391 - Yeah, we did... grade 9 English together. 350 00:29:50,457 --> 00:29:52,560 Smartest girl in the school. 351 00:29:52,627 --> 00:29:54,729 - I don't know about that. 352 00:29:54,795 --> 00:29:56,397 - Well... 353 00:29:56,463 --> 00:29:58,533 - Um, I really like your taste in music. 354 00:29:58,600 --> 00:30:03,137 - Thank you. I see you feeling... Eric B. and Rakim. 355 00:30:03,203 --> 00:30:06,407 - Yes. Rakim is the best lyricist ever. 356 00:30:06,473 --> 00:30:07,742 - That's right. 357 00:30:07,808 --> 00:30:10,044 - I hold the microphone like a grudge... 358 00:30:10,110 --> 00:30:12,647 (both): ...B'll hold the record so the needle don't budge. 359 00:30:12,714 --> 00:30:14,381 I ain't no joke! 360 00:30:14,448 --> 00:30:15,550 (laughing) 361 00:30:15,617 --> 00:30:17,752 I like you. You know your shit. 362 00:30:17,818 --> 00:30:19,554 For real. 363 00:30:21,855 --> 00:30:25,025 (♪) 364 00:30:27,161 --> 00:30:28,663 - Uh... 365 00:30:28,730 --> 00:30:30,497 I should get going. 366 00:30:31,031 --> 00:30:32,534 I will see you later? 367 00:30:32,600 --> 00:30:34,501 - Yeah. Yeah, tomorrow. 368 00:30:34,569 --> 00:30:36,504 Library. - Okay. 369 00:30:38,439 --> 00:30:40,140 See you. - Alright. 370 00:30:44,612 --> 00:30:46,681 Yo, is... Is Mom home yet? 371 00:30:46,748 --> 00:30:49,149 - No, she won't be home till seven. 372 00:30:50,451 --> 00:30:51,985 - Alright. 373 00:30:55,889 --> 00:30:57,891 (♪) 374 00:31:22,449 --> 00:31:24,084 (door unlocks) 375 00:31:27,622 --> 00:31:29,156 (door shuts) 376 00:31:38,533 --> 00:31:40,901 (bedroom door shuts) 377 00:31:42,269 --> 00:31:43,971 (sighs) 378 00:31:49,410 --> 00:31:52,079 (crickets chirping) 379 00:31:53,715 --> 00:31:57,251 (sombre music) 380 00:32:01,922 --> 00:32:04,458 (maniacal laughter echoing) 381 00:32:09,531 --> 00:32:13,233 - You know those guys? - Nah, not from around here. 382 00:32:14,401 --> 00:32:16,236 Maybe Flemingdon. 383 00:32:17,204 --> 00:32:19,473 Probably looking for somebody. 384 00:32:25,012 --> 00:32:27,715 (plane roaring above) 385 00:32:32,654 --> 00:32:34,421 I'm going away. 386 00:32:36,457 --> 00:32:38,025 - What? 387 00:32:38,959 --> 00:32:40,662 When? 388 00:32:41,896 --> 00:32:43,565 - Soon. 389 00:32:45,032 --> 00:32:48,268 Couple weeks, just working on the details. 390 00:32:52,640 --> 00:32:54,341 - But what about Mom? 391 00:32:55,643 --> 00:32:57,411 - I'll tell her soon. 392 00:32:59,046 --> 00:33:00,981 She'll be alright. 393 00:33:01,883 --> 00:33:04,084 She'll understand. Bro. 394 00:33:04,151 --> 00:33:06,487 - But-- - She'll be fine. 395 00:33:07,354 --> 00:33:10,224 One less mouth to feed, you know? 396 00:33:13,862 --> 00:33:15,663 - She relies on you. 397 00:33:16,230 --> 00:33:18,398 - Come on, Michael. 398 00:33:18,933 --> 00:33:21,235 I'm not gonna abandon her. 399 00:33:22,102 --> 00:33:24,238 I'll send her money. 400 00:33:27,241 --> 00:33:30,778 And... she's strong, you know? 401 00:33:31,746 --> 00:33:34,749 She survived things we don't even know about. 402 00:33:37,317 --> 00:33:39,687 We both take care of her. 403 00:33:41,188 --> 00:33:43,123 I have to go. 404 00:33:44,024 --> 00:33:46,561 (sentimental music) 405 00:33:49,998 --> 00:33:51,733 Come on, let's go. 406 00:34:00,808 --> 00:34:02,409 (sighs) 407 00:34:04,211 --> 00:34:07,247 (crickets chirping) 408 00:34:09,984 --> 00:34:12,921 (indistinct chatter) 409 00:34:12,987 --> 00:34:14,689 - Shut the fuck up, man! 410 00:34:14,756 --> 00:34:16,691 - Fuck you! 411 00:34:16,758 --> 00:34:20,260 (indistinct agitated chatter) 412 00:34:22,697 --> 00:34:27,569 (sombre music) 413 00:34:27,635 --> 00:34:29,571 - Back up, back up. 414 00:34:32,339 --> 00:34:34,876 (indistinct taunting) 415 00:34:34,943 --> 00:34:37,311 - What you waiting for? 416 00:34:42,115 --> 00:34:44,418 (dog barking) 417 00:34:47,454 --> 00:34:50,424 - I told you, stay the fuck out of my neighbourhood. 418 00:34:50,490 --> 00:34:52,694 Don't fucking misinterpret... 419 00:34:52,760 --> 00:34:55,462 (dog barking) 420 00:35:00,367 --> 00:35:03,538 (♪) 421 00:35:05,172 --> 00:35:06,774 (gunshot) 422 00:35:07,609 --> 00:35:09,443 - Yeah, run! 423 00:35:09,510 --> 00:35:11,012 (groans) 424 00:35:11,079 --> 00:35:12,880 (dog barking) 425 00:35:15,850 --> 00:35:17,585 My block! - Francis! 426 00:35:18,653 --> 00:35:19,721 Francis, Francis! 427 00:35:19,787 --> 00:35:21,623 No, let's go! 428 00:35:21,689 --> 00:35:23,791 (dog barking) 429 00:35:26,761 --> 00:35:30,364 (dramatic music) 430 00:35:41,109 --> 00:35:42,510 (gasps) 431 00:35:43,544 --> 00:35:45,647 (sizzling) 432 00:35:58,026 --> 00:35:59,694 - I'm making you breakfast. 433 00:35:59,761 --> 00:36:02,329 - No, it's alright, Mom. You don't have to. 434 00:36:02,396 --> 00:36:04,498 Got to go to work soon. 435 00:36:05,198 --> 00:36:07,200 - Oh... 436 00:36:08,368 --> 00:36:10,571 - It's okay. It's okay. 437 00:36:10,638 --> 00:36:13,407 Hey, come, sit down. I'll make you breakfast. 438 00:36:13,473 --> 00:36:16,376 - I can't sit, I'll set the table. 439 00:36:19,914 --> 00:36:21,381 - Okay. 440 00:36:21,448 --> 00:36:23,350 I'll be right back. 441 00:36:28,589 --> 00:36:30,525 (knocking) 442 00:36:30,958 --> 00:36:32,527 Aisha? 443 00:36:48,776 --> 00:36:50,444 - That girl. 444 00:36:51,045 --> 00:36:52,180 In your bed. 445 00:36:52,245 --> 00:36:54,448 - She's just a friend, Mom. 446 00:36:54,515 --> 00:36:56,017 Aisha. 447 00:36:56,084 --> 00:36:58,351 She was a neighbour, remember? 448 00:36:59,219 --> 00:37:01,956 She used to live at Unity with her father. 449 00:37:02,023 --> 00:37:04,192 She was smart in school. 450 00:37:04,257 --> 00:37:07,360 - Yes. The scholarship girl. 451 00:37:07,427 --> 00:37:09,697 What's she doing now? 452 00:37:10,297 --> 00:37:12,800 - Not too sure. 453 00:37:14,869 --> 00:37:16,838 - Her jeans are very tight. 454 00:37:16,904 --> 00:37:18,773 - Not that tight, Mama. 455 00:37:20,141 --> 00:37:21,509 Look. 456 00:37:21,576 --> 00:37:25,213 Her father, he died not too long ago. 457 00:37:25,278 --> 00:37:26,681 - Oh. 458 00:37:26,748 --> 00:37:29,316 - I invited her to spend some time here. 459 00:37:34,021 --> 00:37:36,057 - In your bed. 460 00:37:36,124 --> 00:37:37,892 - She's here for the neighbourhood. 461 00:37:37,959 --> 00:37:40,460 To see and remember. 462 00:37:45,800 --> 00:37:47,501 - So... 463 00:37:48,468 --> 00:37:50,403 How long is she going to be here? 464 00:37:50,470 --> 00:37:52,472 - I don't know, Mom. 465 00:37:52,540 --> 00:37:54,876 She's just here to grieve. 466 00:37:56,210 --> 00:37:58,513 (sighs) 467 00:38:00,014 --> 00:38:01,649 - Poor thing. 468 00:38:20,902 --> 00:38:23,037 (water running) 469 00:38:23,104 --> 00:38:28,276 F-R-A-N-C-I-S. 470 00:38:28,341 --> 00:38:30,812 Francis. 471 00:38:30,878 --> 00:38:35,983 F-R-A-N... 472 00:38:36,050 --> 00:38:38,553 C-I-S. 473 00:38:41,022 --> 00:38:42,890 Please, help me reach him. 474 00:38:42,957 --> 00:38:44,659 His birthday is at midnight. 475 00:38:44,725 --> 00:38:47,595 - Ma'am, I need to know which city you want. 476 00:38:49,163 --> 00:38:50,565 - Mom. 477 00:38:53,534 --> 00:38:56,938 - Hello? Are you there? 478 00:38:57,004 --> 00:38:59,540 Who are you trying to reach? 479 00:39:06,881 --> 00:39:10,785 - I understand. I know he's not... 480 00:39:16,423 --> 00:39:18,659 (sharp inhale) 481 00:39:38,946 --> 00:39:40,514 (sniffs) 482 00:39:43,251 --> 00:39:46,153 (soft music) 483 00:39:47,288 --> 00:39:51,158 (indistinct voice on TV) 484 00:39:53,761 --> 00:39:56,463 - I'll see you soon, okay? 485 00:40:13,915 --> 00:40:15,816 - Sleep now, okay? 486 00:40:21,222 --> 00:40:24,058 (sirens passing by) 487 00:40:25,793 --> 00:40:28,996 (indistinct chatter outside) 488 00:40:32,867 --> 00:40:36,003 (laughing) 489 00:40:37,338 --> 00:40:39,439 (sirens) 490 00:40:39,507 --> 00:40:41,208 (man outside): Come back! Where are you going? 491 00:40:49,984 --> 00:40:51,619 - Michael is afraid. 492 00:40:52,253 --> 00:40:54,055 - Come here. 493 00:40:55,488 --> 00:40:56,991 What's he afraid of? 494 00:40:57,058 --> 00:40:58,192 - I don't know. 495 00:40:58,259 --> 00:41:00,194 Maybe it's the Black murderers. 496 00:41:00,962 --> 00:41:02,163 - The who? 497 00:41:02,229 --> 00:41:05,700 - The Black men in the TV. 498 00:41:07,368 --> 00:41:10,237 - The criminals, Francis. 499 00:41:11,005 --> 00:41:14,241 The criminals will be caught by the police and punished. 500 00:41:14,308 --> 00:41:16,711 They'll not be here, we're very safe. 501 00:41:16,777 --> 00:41:18,913 - He doesn't believe we're very safe. 502 00:41:18,980 --> 00:41:20,381 - We are safe, son. 503 00:41:20,448 --> 00:41:22,516 - No, we're not safe. 504 00:41:24,685 --> 00:41:26,854 - We are safe, Francis. 505 00:41:26,921 --> 00:41:28,990 Come here. 506 00:41:37,231 --> 00:41:41,035 (soft music) 507 00:41:46,707 --> 00:41:49,143 How about tomorrow, we go for a picnic 508 00:41:49,210 --> 00:41:51,512 in the Rouge Valley? 509 00:41:51,579 --> 00:41:53,914 (birds chirping) 510 00:41:57,651 --> 00:42:02,656 (soft music) 511 00:42:10,564 --> 00:42:13,667 (birds chirping) 512 00:42:27,748 --> 00:42:30,451 (machine whirring) 513 00:42:30,519 --> 00:42:34,021 (indistinct intercom) 514 00:42:45,534 --> 00:42:48,102 (siren) 515 00:42:53,340 --> 00:42:55,209 (creaking) 516 00:42:55,276 --> 00:42:56,343 - Aisha? 517 00:43:03,250 --> 00:43:05,920 (siren echoing) 518 00:43:05,986 --> 00:43:08,089 (siren) 519 00:43:12,527 --> 00:43:14,662 - On the fucking ground, now! 520 00:43:14,728 --> 00:43:16,430 - Michael, put your hands behind your head! 521 00:43:16,497 --> 00:43:17,865 (policeman screaming) Look at me! 522 00:43:17,932 --> 00:43:20,267 Put your hands behind your head! - Your fucking hands! 523 00:43:20,334 --> 00:43:21,635 - Fucking do it. 524 00:43:21,702 --> 00:43:23,370 (groaning) 525 00:43:23,437 --> 00:43:25,706 (panting) 526 00:43:29,910 --> 00:43:31,345 - Francis-- - Shut up! 527 00:43:31,412 --> 00:43:34,048 - Francis... - I just told you to shut the fuck up. 528 00:43:34,115 --> 00:43:35,950 (panting) 529 00:43:40,522 --> 00:43:41,856 (siren) 530 00:43:41,922 --> 00:43:45,259 (indistinct radio chatter) 531 00:43:47,261 --> 00:43:49,330 - Let's go. 532 00:43:49,396 --> 00:43:51,198 (indistinct chatter) 533 00:43:59,640 --> 00:44:01,408 (indistinct radio chatter) 534 00:44:01,475 --> 00:44:04,111 - That's my mom. - Alright. 535 00:44:06,347 --> 00:44:08,082 (car door shuts) 536 00:44:10,818 --> 00:44:13,154 - Are you their mother? - Hm-hmm. 537 00:44:13,854 --> 00:44:16,423 - Your boys were witness to a shooting altercation. 538 00:44:16,490 --> 00:44:18,025 They're not under investigation. 539 00:44:20,327 --> 00:44:22,029 - Was anyone hurt, officer? 540 00:44:22,096 --> 00:44:26,200 - A young man was killed and a little girl was hit 541 00:44:26,267 --> 00:44:28,469 when a bullet went through the walls of her unit 542 00:44:28,537 --> 00:44:30,137 while she was sleeping. 543 00:44:30,204 --> 00:44:31,772 - A girl? 544 00:44:33,575 --> 00:44:35,109 A sleeping child? 545 00:44:35,176 --> 00:44:36,511 - Yeah. 546 00:44:36,578 --> 00:44:38,245 - Is she dead? 547 00:44:39,446 --> 00:44:41,916 - It's under investigation. 548 00:44:42,316 --> 00:44:43,918 Good night. 549 00:44:44,752 --> 00:44:47,254 (indistinct radio chatter) 550 00:44:48,956 --> 00:44:51,926 (crickets chirping) 551 00:44:59,668 --> 00:45:02,870 - You will tell me everything. 552 00:45:02,937 --> 00:45:04,838 Did you hear what I said? 553 00:45:04,905 --> 00:45:07,208 You will tell me everything! 554 00:45:07,274 --> 00:45:08,742 Francis! 555 00:45:09,076 --> 00:45:11,546 Did you know any of those people that were shot? 556 00:45:11,979 --> 00:45:14,583 You hear me asking you a question? 557 00:45:14,649 --> 00:45:16,417 What are you doing? 558 00:45:17,051 --> 00:45:18,852 Where are you going? - Nowhere. 559 00:45:18,919 --> 00:45:21,055 - I ask you a question! Where are you going? 560 00:45:21,121 --> 00:45:22,990 - Nowhere. - You're going to tell me where you're going! 561 00:45:23,057 --> 00:45:24,925 - Let go! - Tell me where you're going! 562 00:45:24,992 --> 00:45:27,061 - Francis! (thump) 563 00:45:34,368 --> 00:45:36,036 - Sorry. 564 00:45:40,808 --> 00:45:43,143 (sirens outside) 565 00:45:47,114 --> 00:45:48,516 (door opens) 566 00:45:48,583 --> 00:45:50,951 (indistinct) (door shuts) 567 00:45:51,018 --> 00:45:54,121 (panting) - Michael. Leave me alone. 568 00:45:54,656 --> 00:45:56,658 Leave me alone. 569 00:45:56,725 --> 00:45:59,760 (panting) 570 00:46:09,370 --> 00:46:11,740 (soft music) 571 00:46:11,805 --> 00:46:13,541 (sighs) 572 00:46:50,578 --> 00:46:53,180 (bus approaching) 573 00:47:06,026 --> 00:47:08,295 - Yes, can I help you? 574 00:47:10,364 --> 00:47:12,166 - Is Aisha home? 575 00:47:13,200 --> 00:47:15,369 - What do you want with my daughter? 576 00:47:16,403 --> 00:47:17,739 - It's okay. 577 00:47:17,806 --> 00:47:20,608 - Where are you going with this boy? 578 00:47:21,141 --> 00:47:23,877 - I'll be back soon, okay? 579 00:47:24,713 --> 00:47:27,381 (cicadas buzzing) 580 00:47:33,287 --> 00:47:35,356 (siren whooping) 581 00:47:35,422 --> 00:47:39,259 - Really? Three? 582 00:47:40,327 --> 00:47:42,597 - The cops haven't caught the guys yet. 583 00:47:43,397 --> 00:47:44,998 Still out there. 584 00:47:47,000 --> 00:47:49,169 - You know where Francis went? 585 00:47:49,236 --> 00:47:51,472 - He's probably at Desirea's. 586 00:47:52,473 --> 00:47:54,375 - You should go visit him. 587 00:47:57,044 --> 00:47:58,912 - I haven't been there in... 588 00:47:58,979 --> 00:48:01,181 He hasn't invited me, so... 589 00:48:06,453 --> 00:48:08,489 - It was Goose. 590 00:48:09,022 --> 00:48:10,991 The little girl who got shot. 591 00:48:11,058 --> 00:48:14,027 - Little Goose? 592 00:48:16,130 --> 00:48:19,133 The one who rides around in the park on a blue bike? 593 00:48:20,702 --> 00:48:22,302 - Yeah. 594 00:48:23,605 --> 00:48:25,939 They're saying she's stable now. 595 00:48:27,842 --> 00:48:30,010 They're calling her lucky. 596 00:48:33,782 --> 00:48:35,983 I have to go. 597 00:48:51,265 --> 00:48:53,133 (sighs) 598 00:48:54,903 --> 00:48:56,805 (sighs) 599 00:48:56,871 --> 00:48:59,273 (siren whooping) 600 00:49:05,647 --> 00:49:07,481 (sighs) 601 00:49:23,964 --> 00:49:28,268 (sombre music) 602 00:49:37,044 --> 00:49:41,549 (crickets chirping) 603 00:49:43,885 --> 00:49:45,553 - Your father was so proud of you. 604 00:49:46,320 --> 00:49:50,257 Tell every West Indian in the world about his daughter's writing scholarship. 605 00:49:50,324 --> 00:49:53,761 (chuckles) - Aisha's a computer programmer now, Mom. 606 00:49:53,828 --> 00:49:55,429 - Well, I'm a vagabond programmer. 607 00:49:55,496 --> 00:50:00,835 In the last three months I have worked in Manilla, Austin, 608 00:50:00,902 --> 00:50:03,505 Kampala... - Kampala? 609 00:50:03,571 --> 00:50:04,438 - Yeah. 610 00:50:04,506 --> 00:50:08,175 That's where I was when Dad called. 611 00:50:08,242 --> 00:50:10,979 - Hmm. I'm so sorry, dear. 612 00:50:11,044 --> 00:50:14,081 (soft music on radio) 613 00:50:14,147 --> 00:50:18,786 - When Dad passed, I called Michael and he said, 614 00:50:18,853 --> 00:50:21,556 "Please visit, come home to the Park." 615 00:50:21,623 --> 00:50:23,323 So I did. 616 00:50:24,993 --> 00:50:29,162 You know, a year ago, I visited the village 617 00:50:29,229 --> 00:50:31,265 where my dad was born. 618 00:50:31,331 --> 00:50:33,968 And that's the same village where you were born. 619 00:50:34,034 --> 00:50:35,335 (chuckles) 620 00:50:35,402 --> 00:50:37,605 - Yeah, I saw the cane fields, 621 00:50:37,672 --> 00:50:41,543 now wild and a statue of Nanny of the Maroons. 622 00:50:41,609 --> 00:50:43,410 (chuckles) 623 00:50:43,477 --> 00:50:47,080 Yeah! You remember it. Right, Ruth? 624 00:50:47,515 --> 00:50:49,551 - Hmm... 625 00:50:50,083 --> 00:50:52,152 - I've been thinking a lot about that place 626 00:50:52,219 --> 00:50:54,589 since Dad died. 627 00:50:54,656 --> 00:50:57,357 (♪) 628 00:50:58,158 --> 00:51:01,161 - Tell me more about Kampala. 629 00:51:03,263 --> 00:51:08,068 (echoing soft music) 630 00:51:15,242 --> 00:51:18,713 - Who's that? - Our dad, I think. 631 00:51:18,780 --> 00:51:20,715 - Where is he? 632 00:51:21,114 --> 00:51:23,651 - I don't know. Somewhere. 633 00:51:24,151 --> 00:51:26,621 Mama said he was studying to be a man, 634 00:51:26,688 --> 00:51:28,523 but the bitch dropped out. 635 00:51:36,196 --> 00:51:39,366 (soft music) 636 00:51:42,436 --> 00:51:44,204 (laughing) 637 00:51:49,343 --> 00:51:51,746 (indistinct whispering) 638 00:51:59,152 --> 00:52:00,420 (sighs) 639 00:52:00,487 --> 00:52:02,090 - What were you two laughing about? 640 00:52:02,155 --> 00:52:04,324 - Oh, just our secret. 641 00:52:05,526 --> 00:52:07,127 Hey, um... 642 00:52:07,194 --> 00:52:09,262 So, I've been wondering. 643 00:52:09,329 --> 00:52:12,299 Can I plan a get-together? 644 00:52:12,366 --> 00:52:16,738 You know, just a gathering, really, with food and music 645 00:52:16,804 --> 00:52:20,240 and maybe a few words spoken about the people we've lost. 646 00:52:20,307 --> 00:52:22,577 - Yeah, I don't... I don't know. My mother doesn't want 647 00:52:22,644 --> 00:52:24,679 a whole bunch of strangers in our living room. 648 00:52:24,746 --> 00:52:27,247 - Strangers? It wouldn't be a bunch of strangers, Michael. 649 00:52:27,314 --> 00:52:30,283 Just people trying to make sense of things. 650 00:52:30,350 --> 00:52:32,687 - Just let them make sense of things somewhere else. 651 00:52:32,754 --> 00:52:34,088 Alright? I'm sorry. 652 00:52:34,154 --> 00:52:35,690 Won't work. 653 00:52:40,327 --> 00:52:43,564 - Well, you know, this would be good for your mother. 654 00:52:44,264 --> 00:52:46,134 And it would be good for you too. 655 00:52:46,199 --> 00:52:47,702 - We're fine. 656 00:52:47,769 --> 00:52:50,370 Don't tell me what's good for us, Aisha. 657 00:52:52,040 --> 00:52:54,408 - You know your mom is not well, right? 658 00:52:54,474 --> 00:52:56,744 - She's good. - Earlier, when you were at work, 659 00:52:56,811 --> 00:52:59,514 I watched her cross the avenue without even looking. 660 00:52:59,580 --> 00:53:01,516 I had to shout for her to turn and wait. 661 00:53:01,582 --> 00:53:03,250 - She's getting old. - No. 662 00:53:03,316 --> 00:53:07,387 It has nothing to do with age. Michael, you know that. 663 00:53:07,454 --> 00:53:12,325 It's been 10 years. She still can't accept it. 664 00:53:12,860 --> 00:53:14,428 She's stuck. 665 00:53:15,262 --> 00:53:17,397 - She's been doing fine lately. 666 00:53:18,633 --> 00:53:20,668 I don't want to complicate things for her. 667 00:53:21,936 --> 00:53:23,771 No gathering. 668 00:53:24,706 --> 00:53:28,308 (cicadas buzzing) 669 00:53:30,878 --> 00:53:34,448 (electric humming) 670 00:53:34,782 --> 00:53:37,952 (thunder rumbling) 671 00:53:49,197 --> 00:53:51,398 (knocking at door) 672 00:53:56,269 --> 00:53:57,672 Hey, Goose. 673 00:53:57,739 --> 00:54:01,008 - Your mother. I saw her going down into the valley. 674 00:54:01,809 --> 00:54:03,745 She's not wearing shoes. 675 00:54:04,311 --> 00:54:07,548 (soft music) 676 00:54:25,099 --> 00:54:26,734 - Mom. 677 00:54:28,136 --> 00:54:31,706 Hey, come. Come on, put on some shoes. 678 00:54:42,850 --> 00:54:44,819 You okay? 679 00:54:49,056 --> 00:54:51,959 (indistinct radio chatter) 680 00:54:54,162 --> 00:54:55,696 (fly buzzing) 681 00:54:55,763 --> 00:54:58,099 (radio): Temperatures are rising again in Southern Ontario, 682 00:54:58,166 --> 00:55:01,334 with highs in the next few days reaching up to 35 degrees. 683 00:55:01,401 --> 00:55:03,204 As the hot, humid conditions continue... 684 00:55:03,271 --> 00:55:05,540 (indistinct) 685 00:55:17,885 --> 00:55:20,855 (fan rattling) 686 00:55:25,827 --> 00:55:27,795 (sighs) 687 00:55:36,137 --> 00:55:38,005 (fly buzzing) 688 00:55:38,072 --> 00:55:39,807 (high-pitched ringing) 689 00:55:39,874 --> 00:55:42,276 (cheering on radio) 690 00:55:42,342 --> 00:55:44,011 (door opens) 691 00:55:44,078 --> 00:55:46,714 (indistinct sports commentary on television) 692 00:55:47,782 --> 00:55:49,016 (chuckles) 693 00:55:49,083 --> 00:55:50,618 - Feeling alright on this Saturday afternoon, 694 00:55:50,685 --> 00:55:52,286 hope you feel alright across the nation. 695 00:55:52,352 --> 00:55:53,821 Today, we have a very special show, 696 00:55:53,888 --> 00:55:55,923 because we are going to deliver. Right about now, 697 00:55:55,990 --> 00:55:58,159 we're going to call upon the man, DJ Dwayne, baby... 698 00:55:58,226 --> 00:55:59,961 - Is this it? 699 00:56:00,027 --> 00:56:01,428 (cheering on television) 700 00:56:01,494 --> 00:56:03,197 (shuts off television) 701 00:56:03,264 --> 00:56:04,799 - Is this what? 702 00:56:04,866 --> 00:56:07,467 - Is this all you plan on eating today? 703 00:56:09,369 --> 00:56:11,038 - I'm not that hungry. 704 00:56:11,839 --> 00:56:13,541 - What is that? 705 00:56:14,542 --> 00:56:16,010 - It's tinfoil. 706 00:56:16,077 --> 00:56:19,213 - I can see that it's tinfoil, what's it doing there? 707 00:56:19,280 --> 00:56:20,882 - Uh... 708 00:56:20,948 --> 00:56:23,084 Well, I just put it up to reflect the sun. 709 00:56:23,784 --> 00:56:26,287 - Is that what I look like to you? 710 00:56:27,154 --> 00:56:30,758 Uh, like the kind of human who put tinfoil up on our window? 711 00:56:30,825 --> 00:56:34,328 Like the kind of human who advertises tinfoil?! 712 00:56:34,394 --> 00:56:36,831 To everybody passing on the street. 713 00:56:39,800 --> 00:56:42,737 - Well, it's not a bad idea. I mean, other people do it. 714 00:56:42,803 --> 00:56:45,773 - Oh! And I'm other people? 715 00:56:45,840 --> 00:56:48,676 Yet, you sit over there and you look at your mother. 716 00:56:48,743 --> 00:56:50,878 Your own mother and think there she is, 717 00:56:50,945 --> 00:56:52,747 my mother, other people! 718 00:56:54,382 --> 00:56:56,183 (sighs) 719 00:56:56,617 --> 00:57:00,621 You understand the sacrifice I made for you two? 720 00:57:01,122 --> 00:57:02,657 Eh? 721 00:57:11,032 --> 00:57:12,900 (sighs) 722 00:57:16,671 --> 00:57:19,907 (cicadas buzzing) 723 00:57:21,776 --> 00:57:23,177 (sighs) 724 00:57:30,384 --> 00:57:32,153 You hurt yourself? 725 00:57:33,988 --> 00:57:35,356 - It's okay. 726 00:57:35,823 --> 00:57:37,959 - You're touching your face. 727 00:57:39,093 --> 00:57:40,795 - It's just mango juice. 728 00:57:51,906 --> 00:57:53,708 (deep inhale) 729 00:57:55,009 --> 00:57:56,744 - You smell that? 730 00:57:59,380 --> 00:58:00,915 The dill. 731 00:58:05,619 --> 00:58:08,789 (cicadas buzzing) 732 00:58:21,035 --> 00:58:24,572 (♪ Ring The Alarm ♪ by Tenor Saw) 733 00:58:25,706 --> 00:58:28,376 (indistinct chatter) 734 00:58:28,442 --> 00:58:30,778 (hair clipper buzzing) 735 00:58:32,113 --> 00:58:34,782 - You want to get Francis? Isn't that his brother? 736 00:58:34,849 --> 00:58:35,983 - Yeah? 737 00:58:36,050 --> 00:58:38,085 (indistinct) 738 00:58:39,420 --> 00:58:43,724 Yo! Francis! Yo. 739 00:58:44,892 --> 00:58:48,162 (♪) 740 00:58:50,564 --> 00:58:52,867 - Mom made you anything today? 741 00:58:55,603 --> 00:58:57,805 You eat anything today? 742 00:59:02,109 --> 00:59:05,079 - Yeah, I... I ate a little something. 743 00:59:06,447 --> 00:59:08,949 - I'm gonna get you some groceries. 744 00:59:09,016 --> 00:59:10,618 (sighs) 745 00:59:12,019 --> 00:59:14,388 (rhythmic music) 746 00:59:14,455 --> 00:59:16,123 You got the key? 747 00:59:16,190 --> 00:59:17,758 - Yeah. 748 00:59:18,359 --> 00:59:19,894 - Alright. 749 00:59:20,529 --> 00:59:21,829 I'll see you. 750 00:59:29,970 --> 00:59:31,272 Let's go. 751 00:59:39,413 --> 00:59:41,182 - Whose car is this? 752 00:59:41,248 --> 00:59:44,018 (rhythmic music on radio) 753 00:59:44,085 --> 00:59:45,319 - Mine. 754 00:59:46,253 --> 00:59:48,055 Legit. 755 00:59:49,356 --> 00:59:50,858 - What, you bought it? 756 00:59:50,925 --> 00:59:55,229 - Yeah, of course I bought it. How else would I get it? 757 00:59:56,363 --> 00:59:58,799 (♪) 758 01:00:03,170 --> 01:00:04,338 - Are you hungry? 759 01:00:04,405 --> 01:00:05,673 - Yeah. 760 01:00:05,739 --> 01:00:07,475 - What do you feel like? 761 01:00:08,309 --> 01:00:10,845 - I don't know, whatever. - Alright, I'll buy you dinner. 762 01:00:13,380 --> 01:00:14,181 - Alright. 763 01:00:14,248 --> 01:00:15,316 (light chuckle) 764 01:00:18,185 --> 01:00:20,654 - You know, you gotta work on things, man. 765 01:00:22,690 --> 01:00:24,658 - Work on? What do you mean? 766 01:00:24,725 --> 01:00:27,596 - Like, all sorts of things, bro. 767 01:00:27,661 --> 01:00:29,363 (sighs) - Like? 768 01:00:29,430 --> 01:00:30,664 - Okay, like... 769 01:00:30,731 --> 01:00:33,267 Stepping into Desirea's the way you did. 770 01:00:33,334 --> 01:00:34,435 You know? 771 01:00:35,169 --> 01:00:39,106 Like, always looking so fucking unsure. 772 01:00:41,375 --> 01:00:42,343 You gotta... 773 01:00:43,444 --> 01:00:45,112 be cooler about things, man, 774 01:00:45,179 --> 01:00:47,448 and not put everything out on your face all the time. 775 01:00:48,382 --> 01:00:50,851 You gotta carry yourself better, think about your look, 776 01:00:50,918 --> 01:00:53,087 don't matter how poor you are, you can always... 777 01:00:53,154 --> 01:00:56,357 turn up the edge of a collar and style a bit, you know? 778 01:00:56,423 --> 01:00:57,791 Little things like that. 779 01:00:59,093 --> 01:01:02,129 There's always a way to show the world you're not a nobody. 780 01:01:03,197 --> 01:01:04,365 A nigga. 781 01:01:06,934 --> 01:01:09,236 You never know when your break is coming. 782 01:01:11,705 --> 01:01:12,773 Okay? 783 01:01:13,642 --> 01:01:15,809 Okay? - Yeah, yeah. 784 01:01:16,177 --> 01:01:17,244 Yeah. 785 01:01:19,079 --> 01:01:20,748 - And I'll take you to see Dad. 786 01:01:24,785 --> 01:01:26,053 - But we don't know our Dad. 787 01:01:26,120 --> 01:01:28,022 - We don't have to know him, he's our father. 788 01:01:28,088 --> 01:01:29,423 - But we don't know anything about him. 789 01:01:29,490 --> 01:01:30,592 Even where he lives. 790 01:01:30,659 --> 01:01:32,326 - I found out he's here in Scarborough. 791 01:01:33,628 --> 01:01:36,030 - How? - I've been asking people. 792 01:01:36,096 --> 01:01:37,998 - For how long? You weren't gonna tell me? 793 01:01:38,065 --> 01:01:39,300 - Okay, I'm telling you now. 794 01:01:41,603 --> 01:01:42,937 - Where in Scarborough? 795 01:01:44,905 --> 01:01:47,107 - In a low-rise called the Oberlin. 796 01:01:47,174 --> 01:01:49,410 It's like North of the highway. - It's too far. 797 01:01:49,476 --> 01:01:50,612 - We've got wheels now. 798 01:01:50,679 --> 01:01:52,246 - No, we can't just show up, Francis. 799 01:01:52,313 --> 01:01:54,181 Okay? It's been too long. 800 01:01:54,248 --> 01:01:55,149 - You see? 801 01:01:55,983 --> 01:01:57,918 That's exactly what I'm talking about. 802 01:01:57,985 --> 01:02:01,355 Not trying stuff. Not believing. 803 01:02:01,422 --> 01:02:04,091 I'm not saying he's gonna solve everything for us. 804 01:02:04,158 --> 01:02:05,392 I'm not stupid. 805 01:02:06,727 --> 01:02:08,095 (coins clanking) 806 01:02:09,997 --> 01:02:11,932 I'm just saying we have a talk, you know? 807 01:02:14,802 --> 01:02:16,270 Why not give it a shot? 808 01:02:18,540 --> 01:02:20,741 - I don't know, Francis. 809 01:02:23,010 --> 01:02:23,978 - Tssk. 810 01:02:25,946 --> 01:02:27,448 Come on, let's go. 811 01:02:29,316 --> 01:02:30,217 (sighs) 812 01:02:30,284 --> 01:02:33,187 (crickets chirping) 813 01:02:57,778 --> 01:02:59,113 Would you relax? 814 01:03:00,848 --> 01:03:02,216 You're freaking me out. 815 01:03:03,718 --> 01:03:06,186 (thunder rumbling) 816 01:03:08,856 --> 01:03:10,424 This is it, 195. 817 01:03:14,328 --> 01:03:15,863 - Let's go, Francis. 818 01:03:19,601 --> 01:03:20,834 - You're not curious? 819 01:03:38,886 --> 01:03:40,254 What's up? 820 01:03:52,900 --> 01:03:55,603 (ringing) 821 01:03:56,303 --> 01:03:57,171 (woman): Hello? 822 01:03:58,238 --> 01:03:59,106 - Sorry. 823 01:04:02,409 --> 01:04:03,877 (clears throat) 824 01:04:08,315 --> 01:04:12,953 (ringing) 825 01:04:13,020 --> 01:04:14,756 (woman): Yeah? Who is this? 826 01:04:14,823 --> 01:04:16,290 - Sorry, wrong number. 827 01:04:17,391 --> 01:04:19,426 - You kids get out of here, you hear me? 828 01:04:20,961 --> 01:04:22,162 - Yeah, sorry. 829 01:04:22,229 --> 01:04:24,064 (clears throat) - You bitches lost? 830 01:04:33,240 --> 01:04:37,978 (ringing) 831 01:04:38,045 --> 01:04:39,313 (man): What? 832 01:04:43,183 --> 01:04:44,118 - Hello? 833 01:04:45,052 --> 01:04:47,154 - I don't want none, whatever you're selling. 834 01:04:50,290 --> 01:04:54,194 - No, I'm not selling anything. It's just me. 835 01:04:58,298 --> 01:04:59,166 It's me. 836 01:05:00,334 --> 01:05:03,203 It's us. Francis and Michael. 837 01:05:12,312 --> 01:05:13,715 - You've got the wrong place. 838 01:05:13,782 --> 01:05:15,215 (beeping) 839 01:05:29,997 --> 01:05:33,934 (soft music) 840 01:05:47,481 --> 01:05:48,982 (tires screeching) 841 01:05:53,153 --> 01:05:56,457 (crickets chirping) 842 01:05:59,627 --> 01:06:00,528 (knocking) 843 01:06:11,405 --> 01:06:13,040 - Hey. - Hey. 844 01:06:14,208 --> 01:06:17,512 My dad's working security tonight, overnight. 845 01:06:18,680 --> 01:06:21,114 Come in. - Alright. 846 01:06:25,887 --> 01:06:32,259 (rhythmic music playing on speakers) 847 01:06:38,800 --> 01:06:40,367 - Do you think he was your dad? 848 01:06:42,336 --> 01:06:43,203 - No. 849 01:06:46,641 --> 01:06:48,008 I don't know. 850 01:06:50,143 --> 01:06:51,513 And I don't care. 851 01:06:54,381 --> 01:06:56,416 - You should ask your mom about your dad. 852 01:06:58,352 --> 01:07:00,487 Maybe she knows where he is. 853 01:07:03,691 --> 01:07:04,792 - I can't upset her. 854 01:07:06,661 --> 01:07:07,795 Not now. 855 01:08:16,965 --> 01:08:19,466 (buttons click) 856 01:08:38,987 --> 01:08:39,854 - Yo. 857 01:08:42,824 --> 01:08:43,825 You good? 858 01:08:48,295 --> 01:08:49,597 - Yeah, I'm good. 859 01:08:56,236 --> 01:08:57,772 - You don't seem good. 860 01:09:27,035 --> 01:09:30,170 (breathing heavily) 861 01:09:30,237 --> 01:09:33,741 (soft music) 862 01:09:39,147 --> 01:09:44,719 (♪) 863 01:10:23,891 --> 01:10:25,258 (keys jangling) 864 01:10:30,698 --> 01:10:31,833 - Hey. 865 01:10:33,201 --> 01:10:34,468 - What is he doing here? 866 01:10:34,535 --> 01:10:36,537 - I didn't think he'd actually show up. 867 01:10:36,604 --> 01:10:39,607 I sent a message to a friend and... 868 01:10:39,674 --> 01:10:41,609 It wasn't even a real invitation, 869 01:10:41,676 --> 01:10:44,645 it was just more of a suggestion that we all meet up. 870 01:10:44,712 --> 01:10:46,446 - Momma don't need this right now. 871 01:10:46,514 --> 01:10:47,949 - I know, he just... 872 01:10:48,616 --> 01:10:50,918 He just showed up while you were out and... 873 01:10:50,985 --> 01:10:52,587 Your mom let him in. 874 01:10:53,221 --> 01:10:54,722 They've been talking. 875 01:10:55,556 --> 01:10:56,524 (sighs) 876 01:10:57,525 --> 01:10:59,392 - This is not a good idea, Aisha. 877 01:10:59,794 --> 01:11:02,797 I don't want my mom disturbed and confused, she's fragile. 878 01:11:02,864 --> 01:11:06,167 - I know. It's only going to be temporary. 879 01:11:06,234 --> 01:11:08,236 You know, your mom is the one who suggested 880 01:11:08,301 --> 01:11:10,238 the mattress, and... 881 01:11:10,303 --> 01:11:11,539 You know, there's room. 882 01:11:12,573 --> 01:11:15,275 And he doesn't really have anywhere else to go. 883 01:11:22,817 --> 01:11:23,684 (sighs) 884 01:11:30,792 --> 01:11:31,826 - Yo. 885 01:11:31,893 --> 01:11:33,027 - Um... 886 01:11:39,033 --> 01:11:41,334 What's up? - What's up? 887 01:11:43,370 --> 01:11:44,806 - You good, Michael? 888 01:12:10,131 --> 01:12:11,364 (indistinct muttering) 889 01:12:11,431 --> 01:12:12,834 - Is that bodi? 890 01:12:12,900 --> 01:12:16,671 - Uh no, just string beans, I couldn't find the bodi. 891 01:12:16,737 --> 01:12:19,106 - We're gonna be ready to eat in a few minutes. 892 01:12:19,173 --> 01:12:21,709 -That right, Jelly? - Yep. 893 01:12:23,244 --> 01:12:25,780 (sizzling) 894 01:12:27,515 --> 01:12:29,951 (clears throat) 895 01:12:31,152 --> 01:12:33,654 (coughing) 896 01:12:37,225 --> 01:12:38,726 Maybe we should open the door a bit? 897 01:12:38,793 --> 01:12:40,228 It must be the scotch burning... 898 01:12:40,294 --> 01:12:42,196 - No. It's okay. 899 01:12:42,263 --> 01:12:43,664 (coughs) 900 01:12:43,731 --> 01:12:45,498 I've got to leave soon anyways. 901 01:12:45,566 --> 01:12:48,401 - Uh... (coughing) 902 01:12:56,043 --> 01:12:58,946 (coughs) 903 01:12:59,013 --> 01:13:02,116 (♪) 904 01:13:05,820 --> 01:13:07,420 (laughing) 905 01:13:07,487 --> 01:13:10,091 (indistinct chatter) 906 01:13:15,663 --> 01:13:17,231 - Yo, hold up, hold up. 907 01:13:17,298 --> 01:13:18,933 Hey, you recognize these guys? 908 01:13:19,000 --> 01:13:20,400 - We should leave. 909 01:13:20,467 --> 01:13:22,370 (chuckling) 910 01:13:22,435 --> 01:13:23,804 - Fuck that. 911 01:13:25,006 --> 01:13:26,774 Nobody enters my shelter. 912 01:13:32,947 --> 01:13:34,548 - What's up, bitch? 913 01:13:45,293 --> 01:13:46,794 Bitch? 914 01:13:46,861 --> 01:13:48,763 (guys chuckling) 915 01:13:50,765 --> 01:13:52,199 Hey? 916 01:13:52,266 --> 01:13:54,467 Hey, just... 917 01:13:54,535 --> 01:13:57,204 (chuckling) - What a little bitch. 918 01:14:00,708 --> 01:14:03,010 - What's up? - What's up? 919 01:14:04,111 --> 01:14:05,279 What's up? 920 01:14:05,346 --> 01:14:07,114 This motherfucking sodomite tells me. 921 01:14:09,250 --> 01:14:10,384 - Hey, fuck off. 922 01:14:10,918 --> 01:14:13,486 - What did you say to him? - What? 923 01:14:15,890 --> 01:14:18,526 (tense music) 924 01:14:18,592 --> 01:14:20,194 You like that? - Hey. 925 01:14:21,629 --> 01:14:24,732 Look, I'm sorry. Alright? Just... 926 01:14:25,498 --> 01:14:26,667 Just relax. 927 01:14:28,069 --> 01:14:29,036 Just relax. 928 01:14:30,871 --> 01:14:31,906 - Yo. 929 01:14:33,607 --> 01:14:34,842 What the fuck? 930 01:14:35,475 --> 01:14:37,411 (♪) 931 01:14:37,477 --> 01:14:39,180 (grunting) 932 01:14:44,852 --> 01:14:45,953 You... 933 01:14:48,255 --> 01:14:49,223 What the fuck? 934 01:14:55,629 --> 01:14:57,131 Fucking crazy. 935 01:15:08,542 --> 01:15:09,610 - Yo. 936 01:15:16,784 --> 01:15:17,985 Francis? 937 01:15:18,853 --> 01:15:19,887 Francis! 938 01:15:23,591 --> 01:15:26,961 (rhythmic music playing on speakers) 939 01:15:27,028 --> 01:15:30,031 (lively chatter) 940 01:15:32,633 --> 01:15:36,103 - Michael. Hey, I can explain, okay? 941 01:15:37,038 --> 01:15:40,041 It's... it's fine. Michael. Michael! 942 01:15:40,107 --> 01:15:41,409 - Hey! - I'm so sorry. 943 01:15:41,475 --> 01:15:43,010 Michael, please! Okay, Michael please, 944 01:15:43,077 --> 01:15:44,578 just let me explain. 945 01:15:45,980 --> 01:15:47,314 - Michael, hey. 946 01:15:48,149 --> 01:15:49,717 (indistinct) 947 01:15:51,285 --> 01:15:52,353 Michael? 948 01:15:52,420 --> 01:15:53,788 (clattering) 949 01:15:53,854 --> 01:15:56,724 Michael! We were listening to music, we were talking! 950 01:15:56,791 --> 01:15:58,325 - I warned you about strangers. 951 01:15:58,392 --> 01:15:59,927 - These are just my friends, Michael. 952 01:15:59,994 --> 01:16:02,430 They know the story and just want to pay their respect. 953 01:16:02,496 --> 01:16:03,831 - I don't want their fucking respect. 954 01:16:03,898 --> 01:16:05,099 I want them out of my fucking house. 955 01:16:05,166 --> 01:16:07,334 - Michael, stop it! - I want everybody out! 956 01:16:07,401 --> 01:16:10,004 Get out! Now! Get out of my house! 957 01:16:10,071 --> 01:16:12,440 Get the fuck out! - What's wrong with you? 958 01:16:12,507 --> 01:16:13,607 - Come on! 959 01:16:15,544 --> 01:16:17,812 (indistinct whispering) 960 01:16:19,548 --> 01:16:20,748 - I'll take care of this. 961 01:16:20,815 --> 01:16:23,217 - I'm sorry, thank you so much for coming. 962 01:16:24,585 --> 01:16:27,288 (♪) 963 01:16:40,034 --> 01:16:41,102 (music stops) 964 01:16:42,203 --> 01:16:45,339 (heavy breathing) 965 01:17:28,682 --> 01:17:32,119 (soft music plays) 966 01:17:39,727 --> 01:17:44,798 ♪ Now I know we have great respect ♪ 967 01:17:46,066 --> 01:17:48,769 ♪ For the sister and mother ♪ 968 01:17:48,836 --> 01:17:51,372 ♪ It's even better yet ♪ 969 01:17:53,707 --> 01:17:56,744 ♪ But there's the joker in the street ♪ 970 01:17:56,810 --> 01:18:01,749 ♪ Loving one brother and killing the other ♪ 971 01:18:01,815 --> 01:18:05,152 ♪ When the time comes and we are really free ♪ 972 01:18:05,219 --> 01:18:09,023 ♪ There'll be no brothers left you see ♪ 973 01:18:09,990 --> 01:18:15,396 ♪ We people who are darker than blue ♪ 974 01:18:16,665 --> 01:18:19,366 ♪ Don't let us hang around this town ♪ 975 01:18:20,669 --> 01:18:23,370 ♪ And let what others say come true ♪ 976 01:18:24,271 --> 01:18:28,742 ♪ We're just good for nothing they all figure ♪ 977 01:18:28,809 --> 01:18:32,547 ♪ A boyish grown up shiftless jigger ♪ 978 01:18:32,614 --> 01:18:35,716 ♪ Now we can't hardly stand for that ♪ 979 01:18:35,783 --> 01:18:40,321 ♪ Or is that really where it's at ♪ 980 01:18:40,387 --> 01:18:42,323 (door opens) 981 01:18:59,206 --> 01:19:00,441 (sighs) 982 01:19:15,724 --> 01:19:17,324 - Do you know this place? 983 01:19:18,593 --> 01:19:20,227 The statue of this woman. 984 01:19:23,797 --> 01:19:24,865 - No. 985 01:19:25,600 --> 01:19:28,502 - This is Nanny of the Maroons. 986 01:19:30,204 --> 01:19:33,073 I didn't know anything about her until I went to Jamaica. 987 01:19:34,041 --> 01:19:37,978 She led a guerilla war against her colonial masters. 988 01:19:39,748 --> 01:19:41,248 A fierce woman. 989 01:19:42,850 --> 01:19:44,184 An outlaw. 990 01:19:46,020 --> 01:19:49,156 My dad lived just a short walk from that statue 991 01:19:49,223 --> 01:19:52,226 but he never told me anything about her. 992 01:19:55,563 --> 01:19:57,831 He told me so little of his past. 993 01:20:01,035 --> 01:20:03,837 He never explained to me why he worked his whole life 994 01:20:03,904 --> 01:20:07,474 as a gardener and then as a security guard. 995 01:20:10,311 --> 01:20:12,146 And even his cancer was something that I had 996 01:20:12,212 --> 01:20:16,483 to learn way too late from a nurse. 997 01:20:22,791 --> 01:20:25,025 (sighs) 998 01:20:33,233 --> 01:20:37,838 How our immigrant parents cleaned toilets, 999 01:20:39,440 --> 01:20:42,176 took care of other people's fucking kids, 1000 01:20:42,242 --> 01:20:47,881 took shit all day, struggled with rent, 1001 01:20:49,049 --> 01:20:51,018 were chronically tired, 1002 01:20:53,454 --> 01:20:54,988 all for us. 1003 01:21:23,150 --> 01:21:26,186 - I remember Mom talking about my father a few times. 1004 01:21:28,389 --> 01:21:30,457 The first time was around Christmas. 1005 01:21:33,762 --> 01:21:35,663 The one before Francis died. 1006 01:21:36,430 --> 01:21:38,767 - You didn't leave any for yourself? 1007 01:21:38,833 --> 01:21:40,968 - Oh, I'm not even hungry. Eat up. 1008 01:21:42,771 --> 01:21:44,271 I wanna talk about Christmas. 1009 01:21:45,305 --> 01:21:48,075 It's gonna be a little quiet this year. 1010 01:21:48,142 --> 01:21:50,377 Nice meal but no gifts. 1011 01:21:52,146 --> 01:21:54,014 It's the economy. 1012 01:21:54,081 --> 01:21:56,049 I'll get a new job in the new year, 1013 01:21:56,116 --> 01:21:57,985 hopefully with some overtime. 1014 01:22:03,390 --> 01:22:05,926 (She hums.) 1015 01:22:11,064 --> 01:22:13,434 Grow up, Francis, be a man. 1016 01:22:14,234 --> 01:22:16,236 Don't be a bitch like your father. 1017 01:22:25,647 --> 01:22:27,114 - Look, I'm... 1018 01:22:27,181 --> 01:22:30,317 I'm sorry I got angry, I get what you were trying to do. 1019 01:22:31,318 --> 01:22:35,189 I should've warned you that we have to go slow with my Mom. 1020 01:22:36,023 --> 01:22:37,424 It's not easy for her. 1021 01:22:42,229 --> 01:22:45,199 (dancing music playing on speakers) 1022 01:22:47,936 --> 01:22:49,537 - Yo, welcome, welcome! 1023 01:22:49,604 --> 01:22:50,538 (chuckles) 1024 01:22:50,605 --> 01:22:52,172 Come on in, pretty thing. - Thank you. 1025 01:22:52,239 --> 01:22:53,974 - ID, please. - Fuck off, Dru. 1026 01:22:54,041 --> 01:22:57,311 - Oh, yeah? Better watch your fucking language. 1027 01:22:57,377 --> 01:22:59,480 (chuckling) 1028 01:23:02,817 --> 01:23:03,785 - Yo! 1029 01:23:03,852 --> 01:23:05,385 (exclaiming) 1030 01:23:07,856 --> 01:23:09,490 - What's up, little brother, you good? 1031 01:23:09,557 --> 01:23:12,025 - Yeah, I'm good. Do you remember Aisha? 1032 01:23:12,092 --> 01:23:14,963 - I remember Aisha. Hey, do I know your pops? 1033 01:23:15,028 --> 01:23:16,698 - My dad? 1034 01:23:16,764 --> 01:23:18,265 - Yeah, he's got good music tastes. 1035 01:23:18,332 --> 01:23:19,834 And not a half bad singing voice either. 1036 01:23:19,901 --> 01:23:21,903 - How would you possibly know that? 1037 01:23:21,970 --> 01:23:23,938 - Listen, I just know things. 1038 01:23:24,004 --> 01:23:26,340 I know everything that happens in the Waldorf! 1039 01:23:26,406 --> 01:23:28,843 - Okay. - Hey, welcome to Desirea's. 1040 01:23:28,910 --> 01:23:30,210 (chuckling) 1041 01:23:32,012 --> 01:23:34,114 - What's this? - Oh, you didn't know? 1042 01:23:34,181 --> 01:23:36,784 They're doing auditions. You could get a record deal. 1043 01:23:38,218 --> 01:23:40,153 Jelly's gonna audition. 1044 01:23:40,220 --> 01:23:44,091 It's time to take the stage, shine, represent. 1045 01:23:44,157 --> 01:23:45,192 I'm his producer. 1046 01:23:45,259 --> 01:23:46,794 - Alright, alright. 1047 01:23:48,663 --> 01:23:50,297 (rhythmic music) 1048 01:23:50,364 --> 01:23:52,967 (cheering) 1049 01:23:53,033 --> 01:23:55,369 (air horns honking) 1050 01:23:58,873 --> 01:24:01,241 (indistinct exclaiming) 1051 01:24:01,308 --> 01:24:02,744 (indistinct chanting) 1052 01:24:02,810 --> 01:24:04,177 - Who are you? 1053 01:24:08,716 --> 01:24:11,151 (♪) 1054 01:24:12,152 --> 01:24:15,122 (chuckling) 1055 01:24:15,790 --> 01:24:21,328 (♪ I Know You Got Soul ♪ by Eric B. & Rakim) 1056 01:24:34,341 --> 01:24:36,678 (♪) 1057 01:24:38,947 --> 01:24:41,114 (laughing) 1058 01:25:02,704 --> 01:25:05,673 (soft rhythmic music) 1059 01:25:12,013 --> 01:25:13,982 (knocking) - Open the door! 1060 01:25:14,048 --> 01:25:15,617 - Oh, shit. 1061 01:25:16,116 --> 01:25:19,386 - Third time this week since Anton got killed. 1062 01:25:24,892 --> 01:25:26,894 (indistinct radio chatter) 1063 01:25:26,961 --> 01:25:30,665 - Okay, whoa, whoa, what seems to be the problem, officer? 1064 01:25:30,732 --> 01:25:34,234 - Conrad's Bar was robbed at gunpoint four blocks from here. 1065 01:25:35,369 --> 01:25:39,406 Two Black subjects were last seen running down Warrens Ave. 1066 01:25:39,473 --> 01:25:41,208 Anyone here seen anything? 1067 01:25:43,077 --> 01:25:44,812 - We haven't seen anything, officers. 1068 01:25:44,879 --> 01:25:47,649 - Alright, everyone stand up against the counter 1069 01:25:47,715 --> 01:25:51,085 and keep your hands where we can see them, empty your pockets. 1070 01:25:51,151 --> 01:25:53,387 Let's go, let's go. 1071 01:25:54,122 --> 01:25:55,023 - You too, genius. 1072 01:25:55,089 --> 01:25:56,390 - Yo, don't touch him! 1073 01:25:57,925 --> 01:25:58,926 - Excuse-me? 1074 01:26:16,711 --> 01:26:17,745 (sigh) 1075 01:26:26,888 --> 01:26:28,455 Okay, search them. 1076 01:26:35,163 --> 01:26:37,431 (heavy breathing) 1077 01:26:40,935 --> 01:26:44,639 (tense music) 1078 01:26:47,842 --> 01:26:50,712 Okay, alright, alright, enough. Let's go, come on. 1079 01:26:50,778 --> 01:26:53,715 Thank you very much, ladies and gentlemen. 1080 01:26:55,183 --> 01:26:56,584 Thank you for your time. 1081 01:26:59,020 --> 01:27:00,454 - Thank you, officer. 1082 01:27:15,302 --> 01:27:19,306 (cicadas buzzing) 1083 01:27:19,372 --> 01:27:22,677 (electric humming) 1084 01:27:28,182 --> 01:27:29,684 - Whoa... 1085 01:27:32,186 --> 01:27:33,453 - Good? - Yeah, yeah. 1086 01:27:33,521 --> 01:27:36,356 I'm good. Just keep going. 1087 01:27:37,125 --> 01:27:37,992 - Alright. 1088 01:27:38,626 --> 01:27:40,494 I'll see you at the top, baby brother. 1089 01:27:42,864 --> 01:27:45,533 (electric humming) 1090 01:27:45,600 --> 01:27:47,101 - Whoo! 1091 01:27:47,168 --> 01:27:48,636 (chuckling) 1092 01:27:48,703 --> 01:27:49,937 - Let's go! 1093 01:27:53,541 --> 01:27:55,243 You okay? - I'm good. 1094 01:27:55,308 --> 01:27:57,745 - You ready? - Born ready, baby. 1095 01:27:57,812 --> 01:28:00,047 Born ready, baby! Whoo! 1096 01:28:00,114 --> 01:28:02,617 (exclaiming) 1097 01:28:02,683 --> 01:28:03,450 - What's up? 1098 01:28:03,518 --> 01:28:08,022 (overlapping chatter) 1099 01:28:08,089 --> 01:28:09,891 - Is it time to go in yet? 1100 01:28:13,895 --> 01:28:14,762 - Soon. 1101 01:28:29,977 --> 01:28:31,311 - So we're ready now? 1102 01:28:31,378 --> 01:28:33,648 - Relax, you'll get your turn. 1103 01:28:33,714 --> 01:28:36,217 - Hey, you're next. They're good to go in. 1104 01:28:36,284 --> 01:28:38,152 - Okay, superstars, you're in next. 1105 01:28:38,219 --> 01:28:40,453 - Yeah? - You're going in. 1106 01:28:40,521 --> 01:28:43,024 - Yeah? - Yeah! 1107 01:28:43,658 --> 01:28:45,660 - Scarborough in the house! 1108 01:28:45,726 --> 01:28:46,828 (exclaiming) 1109 01:28:46,894 --> 01:28:49,630 - Gentlemen, whenever you're ready. 1110 01:28:50,531 --> 01:28:52,033 Let's see what you've got. 1111 01:28:55,236 --> 01:28:58,438 (rhythmic music) 1112 01:28:58,506 --> 01:29:00,373 - Come on Jelly, you got this, baby. 1113 01:29:00,440 --> 01:29:03,244 Show them where you from, baby, let's go! 1114 01:29:03,311 --> 01:29:05,746 (♪) 1115 01:29:29,136 --> 01:29:35,009 (♪) 1116 01:29:58,498 --> 01:30:00,701 ♪ I ain't no joke ♪ 1117 01:30:03,503 --> 01:30:05,106 ♪ I ain't no joke ♪ 1118 01:30:07,575 --> 01:30:09,476 ♪ I ain't no joke ♪ 1119 01:30:10,477 --> 01:30:13,080 ♪ Too Black Too strong ♪ 1120 01:30:14,148 --> 01:30:15,283 (light applause) 1121 01:30:15,349 --> 01:30:17,151 - Alright man, that was pretty dope. 1122 01:30:17,218 --> 01:30:18,753 That was off the chain. 1123 01:30:19,353 --> 01:30:21,454 Like you're finally waking my ass up. 1124 01:30:21,522 --> 01:30:23,891 Can't say the same for my partner here, 1125 01:30:23,958 --> 01:30:25,593 but I like the way you was cutting up 1126 01:30:25,660 --> 01:30:27,194 them ones and twos, man. 1127 01:30:27,261 --> 01:30:30,531 Good record sources you got, you've got some real talent. 1128 01:30:30,598 --> 01:30:32,633 Anyway, keep the peace. 1129 01:30:32,700 --> 01:30:36,203 And stay in school, man. Thank you. 1130 01:30:36,270 --> 01:30:37,171 Next! 1131 01:30:39,040 --> 01:30:41,542 - Wanna hear some more from him or...? 1132 01:30:41,609 --> 01:30:44,045 - We're good, man. No, thank you. 1133 01:30:45,246 --> 01:30:49,850 - You know, he could do another set really quick. You know? 1134 01:30:49,917 --> 01:30:51,152 - No, thank you. 1135 01:30:51,786 --> 01:30:53,688 We've got another group waiting. 1136 01:30:58,491 --> 01:31:03,230 - Um, so, you'll let us know if we win, right? 1137 01:31:03,764 --> 01:31:06,934 - Yeah kid, we'll uh, definitely call you. 1138 01:31:08,002 --> 01:31:08,970 Okay. 1139 01:31:10,071 --> 01:31:10,938 So... 1140 01:31:11,839 --> 01:31:13,607 That means the audition's over, 1141 01:31:13,674 --> 01:31:16,711 and you guys have to get the fuck out of here. 1142 01:31:18,012 --> 01:31:21,282 - Alright, hey, Francis, come on. Let's go. 1143 01:31:21,349 --> 01:31:24,986 (city hubbub) 1144 01:31:30,558 --> 01:31:31,959 You did really good, Jelly. 1145 01:31:32,827 --> 01:31:34,862 - Yeah, yeah man, for sure. 1146 01:31:34,929 --> 01:31:37,865 Listen uh, we're still gonna celebrate, alright? 1147 01:31:37,932 --> 01:31:40,134 I'm gonna meet you out back at Desirea's, cool? 1148 01:31:40,201 --> 01:31:41,235 Want me to take that? 1149 01:31:41,302 --> 01:31:42,370 - Yeah. 1150 01:31:43,070 --> 01:31:45,673 - Got you, brother. - Appreciate you. 1151 01:31:45,740 --> 01:31:47,708 - I have to go home and I'm gonna get 1152 01:31:47,775 --> 01:31:49,310 a ride back with Dru. 1153 01:31:49,377 --> 01:31:51,579 But I'll see you tomorrow, okay? 1154 01:31:52,847 --> 01:31:54,715 - Francis, you good, bro? 1155 01:31:55,516 --> 01:31:57,685 Hey, Scarborough, man. 1156 01:31:57,752 --> 01:31:59,253 See you, alright? 1157 01:32:09,563 --> 01:32:11,766 - Yo, their set up was fucked up, man. 1158 01:32:13,601 --> 01:32:15,603 Turn tables were too high. 1159 01:32:16,237 --> 01:32:17,805 They didn't give us enough time. 1160 01:32:21,675 --> 01:32:23,611 Yo, how are they even gonna contact us? 1161 01:32:27,448 --> 01:32:29,850 Anybody see them take any numbers down? 1162 01:32:32,586 --> 01:32:34,121 I'm gonna talk to the promoter. 1163 01:32:42,096 --> 01:32:43,664 Hey, I need to talk to the promoter. 1164 01:32:43,731 --> 01:32:45,332 - Sorry, guy, we're closed. 1165 01:32:46,033 --> 01:32:48,035 - We just need to talk to the promoter. 1166 01:32:48,836 --> 01:32:51,338 - You didn't hear me, you're not getting in. 1167 01:32:51,405 --> 01:32:53,107 - You're not listening to me. 1168 01:32:54,008 --> 01:32:56,110 We were just in there performing. 1169 01:32:57,711 --> 01:32:58,946 Auditioning. 1170 01:32:59,947 --> 01:33:01,916 - Oh, you were performing. - Yeah. 1171 01:33:01,982 --> 01:33:05,052 - Doing your thing with your homies here, 1172 01:33:05,119 --> 01:33:06,287 with your niggas. 1173 01:33:09,723 --> 01:33:11,725 - Alright, we're going in, alright? 1174 01:33:11,792 --> 01:33:14,462 We're going in. - I don't think so, nigga. 1175 01:33:14,529 --> 01:33:16,363 - Alright, come on Francis, let's go. 1176 01:33:17,765 --> 01:33:19,233 - Yeah, Francis. 1177 01:33:19,934 --> 01:33:22,036 Why don't you listen to your little bitch here? 1178 01:33:25,139 --> 01:33:26,373 (blow landing) 1179 01:33:26,440 --> 01:33:28,042 (grunting) 1180 01:33:28,109 --> 01:33:29,578 (echoing thump) 1181 01:33:29,643 --> 01:33:31,479 (screaming) 1182 01:33:31,546 --> 01:33:32,980 - Stop! 1183 01:33:33,047 --> 01:33:34,014 Stop! 1184 01:33:34,081 --> 01:33:37,519 Stop! That's my brother, please stop! 1185 01:33:37,586 --> 01:33:41,288 (indistinct shouting) 1186 01:33:41,355 --> 01:33:45,993 (dramatic music) 1187 01:33:56,737 --> 01:34:00,374 (birds chirping) 1188 01:34:26,867 --> 01:34:29,837 (door opens and closes) 1189 01:34:41,348 --> 01:34:46,987 (city hubbub) 1190 01:34:50,724 --> 01:34:52,326 (cars honking) 1191 01:34:54,195 --> 01:34:57,632 - Michael! Michael, wake up. There's been an accident. 1192 01:34:57,698 --> 01:35:00,401 - What? - Your Mom. 1193 01:35:00,467 --> 01:35:01,869 Jelly's with her. 1194 01:35:02,637 --> 01:35:06,040 - Francis! Francis! 1195 01:35:06,106 --> 01:35:09,476 (panting) 1196 01:35:09,544 --> 01:35:11,646 Come on, get up! Get up! 1197 01:35:11,712 --> 01:35:12,913 - We've gotta take him to a hospital. 1198 01:35:12,980 --> 01:35:14,748 - No hospital. - Just take us home. 1199 01:35:15,349 --> 01:35:16,984 Mom! Mom! 1200 01:35:17,384 --> 01:35:18,719 - Francis? 1201 01:35:18,786 --> 01:35:21,656 - Mom... - Francis, 1202 01:35:21,722 --> 01:35:22,957 what happened? 1203 01:35:23,023 --> 01:35:26,360 - I'm sorry, Mom, I'm sorry for everything. 1204 01:35:26,427 --> 01:35:27,529 - I'm gonna get you help. 1205 01:35:27,596 --> 01:35:29,797 - I'm sorry for being a shitty son. 1206 01:35:29,863 --> 01:35:33,000 I'm sorry for disappointing you and breaking your heart. 1207 01:35:33,067 --> 01:35:34,101 I'm sorry. 1208 01:35:34,868 --> 01:35:37,037 I didn't mean to. 1209 01:35:37,771 --> 01:35:40,441 - Alright, it's alright. 1210 01:35:40,508 --> 01:35:42,544 Sit down. Shh... 1211 01:35:42,611 --> 01:35:45,079 Come here, baby, it's alright. 1212 01:35:45,145 --> 01:35:47,815 Come, sit down. Sit down, baby. 1213 01:35:48,749 --> 01:35:51,285 I'm not leaving you. I promise you. 1214 01:35:51,352 --> 01:35:53,787 Mama's here now, I'm not leaving you, I promise. 1215 01:35:53,854 --> 01:35:55,789 I'm just gonna get you something, 1216 01:35:55,856 --> 01:35:58,759 some gaze, some ointment, I'm not leaving you. 1217 01:36:01,663 --> 01:36:04,098 - Is she okay? - Yeah. 1218 01:36:04,164 --> 01:36:06,200 She's gonna get you cleaned up, okay? 1219 01:36:06,267 --> 01:36:09,837 - I'm sorry, man. - It's alright, it's okay. 1220 01:36:11,038 --> 01:36:13,173 Just stay right here, alright? Stay right here. 1221 01:36:19,246 --> 01:36:22,950 Mom! Mom, hey, look at me, look at me. 1222 01:36:24,351 --> 01:36:25,419 It's gonna be alright. 1223 01:36:25,486 --> 01:36:27,821 - Yes, it will. 1224 01:36:31,559 --> 01:36:33,595 Francis? Fran-- 1225 01:36:33,662 --> 01:36:36,030 Michael. - Okay. 1226 01:36:37,865 --> 01:36:41,135 (panting) 1227 01:36:42,002 --> 01:36:44,471 Francis! Francis, 1228 01:36:44,539 --> 01:36:45,973 why did you leave? 1229 01:36:46,974 --> 01:36:49,043 Come on, let's go home, okay? 1230 01:36:49,109 --> 01:36:51,845 Mom wants you to come home, come on, let's go home. 1231 01:36:51,912 --> 01:36:53,180 - Take me to Desirea's. 1232 01:36:53,247 --> 01:36:56,518 - Okay, let's go to Desirea's alright? 1233 01:36:58,852 --> 01:37:00,555 Almost there. 1234 01:37:00,622 --> 01:37:02,289 Hey, help! Help! 1235 01:37:03,023 --> 01:37:04,559 - Give me a fresh towel. 1236 01:37:06,260 --> 01:37:08,862 Come on, sit him down. - What happened? 1237 01:37:09,930 --> 01:37:12,399 What happened? - Easy, home boy, easy. 1238 01:37:13,233 --> 01:37:14,803 - This shit happened at the audition? 1239 01:37:14,868 --> 01:37:16,303 - He needs to go to a hospital. 1240 01:37:16,370 --> 01:37:17,938 - I'm not going to no damn hospital. 1241 01:37:18,005 --> 01:37:20,974 - Francis, Francis! - You have to sit. 1242 01:37:21,041 --> 01:37:22,610 - Sit down! - You have to sit. 1243 01:37:23,477 --> 01:37:25,045 - Please, please sit down. 1244 01:37:25,112 --> 01:37:27,515 (groans) - What's your problem, Francis? 1245 01:37:27,582 --> 01:37:29,116 You need to calm the fuck down! 1246 01:37:30,851 --> 01:37:32,620 - Look at you. (scoffs) 1247 01:37:33,387 --> 01:37:35,790 (panting) 1248 01:37:35,856 --> 01:37:37,458 All of you. 1249 01:37:41,261 --> 01:37:42,396 Fucking... 1250 01:37:45,700 --> 01:37:47,267 Fucking losers. 1251 01:37:47,868 --> 01:37:49,403 (chuckling) 1252 01:37:49,470 --> 01:37:50,538 Fucking... 1253 01:37:52,439 --> 01:37:54,108 Fucking nobodies. 1254 01:37:59,947 --> 01:38:01,281 Just dreaming. 1255 01:38:02,149 --> 01:38:04,084 - Francis. - You know? 1256 01:38:06,521 --> 01:38:08,188 Just dreaming. 1257 01:38:08,889 --> 01:38:12,126 (soft music) 1258 01:38:12,192 --> 01:38:13,894 There's no way forward. 1259 01:38:16,163 --> 01:38:17,898 No way out, you know. 1260 01:38:19,299 --> 01:38:20,467 Just dreaming. 1261 01:38:21,001 --> 01:38:22,336 - Hey, hey. 1262 01:38:23,971 --> 01:38:26,407 - Francis, can you please just sit down? 1263 01:38:27,609 --> 01:38:29,276 Just sit down. 1264 01:38:30,177 --> 01:38:33,147 Please. Just come and sit down. 1265 01:38:42,122 --> 01:38:44,224 - Don't even hurt, bro. 1266 01:38:44,291 --> 01:38:46,393 - Francis, you gotta let me clean it up. 1267 01:38:46,460 --> 01:38:48,663 Just let me clean up the wound. Give me some alcohol. 1268 01:38:48,730 --> 01:38:50,532 Gotta let me clean you up. 1269 01:38:51,198 --> 01:38:52,399 (sighs) 1270 01:38:53,300 --> 01:38:54,836 (door opens) 1271 01:38:54,903 --> 01:38:57,004 Hey, whoa. Can we help you, gentlemen? 1272 01:38:57,070 --> 01:38:59,373 - Yeah, we're responding to a call about a fight. 1273 01:38:59,440 --> 01:39:02,075 - Well, we didn't see any fight, thank you, officer. 1274 01:39:02,142 --> 01:39:03,912 - Yeah, what happened to him? - He fell. 1275 01:39:03,977 --> 01:39:06,480 He got injured and we're handling it. 1276 01:39:06,548 --> 01:39:07,682 (sighs) 1277 01:39:07,749 --> 01:39:09,082 - Alright, let's see everyone's ID. 1278 01:39:09,149 --> 01:39:11,586 Up against the counter, you know the drill. Come on. 1279 01:39:11,653 --> 01:39:12,754 - Let's go. - Come on! 1280 01:39:12,821 --> 01:39:14,254 - Let's go. 1281 01:39:14,823 --> 01:39:17,592 - No, hey. Fuck this. Fuck this. 1282 01:39:17,659 --> 01:39:20,829 - You three, stand apart. - He's hurt, we're helping him. 1283 01:39:20,895 --> 01:39:22,730 - We'll handle that, you do as we say. 1284 01:39:22,797 --> 01:39:24,398 (indistinct radio chatter) 1285 01:39:24,465 --> 01:39:25,633 - What do we do? 1286 01:39:29,069 --> 01:39:30,204 (chuckling) 1287 01:39:30,270 --> 01:39:32,540 - You sit back down! - Francis! 1288 01:39:32,607 --> 01:39:35,375 Francis, listen to them, just do it. Just do it. 1289 01:39:35,442 --> 01:39:38,813 - Tell me what I did. I'm not a criminal. 1290 01:39:39,346 --> 01:39:41,716 - Just stay where you are and don't move any closer. 1291 01:39:42,550 --> 01:39:44,051 - Francis, go. 1292 01:39:47,488 --> 01:39:48,590 - Think I'm crazy? 1293 01:39:50,959 --> 01:39:52,392 You think I'm dangerous? 1294 01:39:52,459 --> 01:39:54,428 - I think I want you to sit back down, sir. 1295 01:39:54,495 --> 01:39:56,029 - Whoa, whoa, whoa! 1296 01:40:00,969 --> 01:40:02,469 - Don't call me sir. 1297 01:40:04,539 --> 01:40:06,173 Don't fucking pretend. 1298 01:40:10,110 --> 01:40:11,579 You answer my question. 1299 01:40:13,982 --> 01:40:15,517 You give me an explanation. 1300 01:40:15,583 --> 01:40:18,586 - Do what he says! - Francis, please. 1301 01:40:19,854 --> 01:40:21,121 Please. 1302 01:40:24,124 --> 01:40:25,425 (chuckling) 1303 01:40:25,492 --> 01:40:27,461 Francis, Francis. 1304 01:40:27,529 --> 01:40:28,563 - No. 1305 01:40:31,031 --> 01:40:32,667 No. - Francis! 1306 01:40:32,734 --> 01:40:34,101 - It's happening today. 1307 01:40:35,537 --> 01:40:36,436 Today. 1308 01:40:38,540 --> 01:40:40,274 Gonna tell me what I've done? - Don't move. 1309 01:40:40,340 --> 01:40:42,409 (indistinct) - Don't touch him! 1310 01:40:42,476 --> 01:40:43,578 (gunshot) 1311 01:41:24,351 --> 01:41:25,520 (sighs) 1312 01:41:56,116 --> 01:42:01,589 (solemn music) 1313 01:42:14,134 --> 01:42:20,140 (indistinct voice on television) 1314 01:42:36,057 --> 01:42:40,595 (♪) 1315 01:43:33,715 --> 01:43:34,982 (music stops) 1316 01:44:05,613 --> 01:44:07,014 (sighs) 1317 01:44:57,198 --> 01:45:02,335 (clanking) 1318 01:45:07,675 --> 01:45:08,843 - Mom. 1319 01:45:08,910 --> 01:45:11,612 (objects crashing) 1320 01:45:13,080 --> 01:45:14,048 Mom! 1321 01:45:14,115 --> 01:45:16,416 (clattering) 1322 01:45:20,054 --> 01:45:21,889 - It's such a mess. 1323 01:45:22,657 --> 01:45:27,427 Who keep their home in such a mess? 1324 01:45:27,494 --> 01:45:29,864 - Mom. Mom, please. 1325 01:45:29,931 --> 01:45:34,302 Please, just give me the hammer. Mom, please. 1326 01:45:34,367 --> 01:45:36,804 Just give me the hammer. Give me the hammer. 1327 01:45:36,871 --> 01:45:40,808 Just let go. Let it go, let it go. 1328 01:45:40,875 --> 01:45:42,210 Mom, let it go. 1329 01:45:42,276 --> 01:45:45,913 I have it, I have it. Just let go. 1330 01:45:45,980 --> 01:45:48,883 Mom. Just let go. 1331 01:45:48,950 --> 01:45:50,284 (sobbing) 1332 01:45:50,350 --> 01:45:54,487 Let go, just let go. I got it. I got it... 1333 01:45:57,558 --> 01:46:02,630 Just let it go. Let it go. Let it go... 1334 01:46:04,098 --> 01:46:07,235 (sobbing) 1335 01:46:07,301 --> 01:46:10,738 - He wasn't safe, he wasn't safe. 1336 01:46:11,772 --> 01:46:13,507 He wasn't safe. 1337 01:46:14,175 --> 01:46:16,611 (sobbing) 1338 01:46:16,677 --> 01:46:19,614 I couldn't protect him. 1339 01:46:21,148 --> 01:46:23,117 I couldn't protect my son. 1340 01:46:23,784 --> 01:46:26,320 I couldn't protect Francis. 1341 01:46:26,386 --> 01:46:29,389 (panting) 1342 01:46:29,456 --> 01:46:30,958 He wasn't safe. 1343 01:46:32,026 --> 01:46:33,661 He wasn't safe. 1344 01:46:33,728 --> 01:46:36,030 (sobbing) 1345 01:46:41,468 --> 01:46:42,737 - It's okay. 1346 01:46:52,914 --> 01:46:54,447 (knocking at door) 1347 01:47:03,024 --> 01:47:04,191 Now's not a good time. 1348 01:47:05,793 --> 01:47:08,162 - It hasn't been a good time for two weeks now. 1349 01:47:11,498 --> 01:47:12,900 Michael... 1350 01:47:18,806 --> 01:47:21,474 I brought you and your mom some food. 1351 01:47:22,376 --> 01:47:23,678 (door shuts) 1352 01:47:26,280 --> 01:47:28,015 How is your mom doing? 1353 01:47:29,550 --> 01:47:32,620 - She's sleeping. I can't talk too long. 1354 01:47:32,687 --> 01:47:34,722 I don't want anything to disturb her. 1355 01:47:36,991 --> 01:47:38,025 - How are you? 1356 01:47:40,027 --> 01:47:41,095 - I'm fine. 1357 01:47:44,464 --> 01:47:47,001 - I tried to contact the guys from Desirea's. 1358 01:47:47,068 --> 01:47:49,804 - Yeah, you can read it in the papers. 1359 01:47:50,604 --> 01:47:52,340 Police investigated. 1360 01:47:52,406 --> 01:47:54,575 Bring in witnesses, me and Mom. 1361 01:47:54,642 --> 01:47:56,243 The shooting they say was lawful. 1362 01:47:58,179 --> 01:47:59,714 But all he had was his wallet. 1363 01:47:59,780 --> 01:48:01,983 And our mom's old Jamaican passport. 1364 01:48:04,785 --> 01:48:06,854 - Most of the guys have disappeared. 1365 01:48:08,522 --> 01:48:10,124 Jelly's gone. 1366 01:48:10,191 --> 01:48:11,258 - I uh... 1367 01:48:12,492 --> 01:48:14,362 I gotta look in on my mom. 1368 01:48:14,895 --> 01:48:16,998 I'll come by and see you soon. 1369 01:48:19,266 --> 01:48:20,500 (door opens) 1370 01:48:21,402 --> 01:48:23,604 - Michael, we still need to talk. 1371 01:48:26,107 --> 01:48:27,274 - Yeah, we will. 1372 01:48:37,151 --> 01:48:38,786 - This can't be the end. 1373 01:48:40,287 --> 01:48:41,589 - Bye, Aisha. 1374 01:48:50,031 --> 01:48:52,933 (♪) 1375 01:48:53,000 --> 01:48:54,201 (sighs) 1376 01:49:19,493 --> 01:49:23,164 (soft music) 1377 01:49:47,188 --> 01:49:51,692 (hospital hubbub) 1378 01:49:56,797 --> 01:49:59,633 - Mr. Joseph? Your mother is fine, 1379 01:49:59,700 --> 01:50:02,636 aside from bruised ribs and a hairline fracture. 1380 01:50:02,703 --> 01:50:04,438 There's nothing else wrong with her. 1381 01:50:04,505 --> 01:50:06,373 You can see your mother now. 1382 01:50:28,395 --> 01:50:32,032 (phones ringing in the distance) 1383 01:50:47,648 --> 01:50:51,886 (sirens blaring in the distance) 1384 01:50:53,954 --> 01:50:55,289 (sighs) 1385 01:50:59,660 --> 01:51:00,794 - Hey. 1386 01:51:13,474 --> 01:51:14,742 (sigh) 1387 01:51:23,384 --> 01:51:27,955 (sobbing) 1388 01:51:44,539 --> 01:51:45,706 (clears throat) 1389 01:51:45,773 --> 01:51:48,042 (exhales) 1390 01:52:18,806 --> 01:52:21,842 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1391 01:52:21,909 --> 01:52:24,245 ♪ Il faut oublier ♪ 1392 01:52:24,311 --> 01:52:26,447 ♪ Tout peut s'oublier ♪ 1393 01:52:26,514 --> 01:52:28,382 ♪ Qui s'enfuit déjà ♪ 1394 01:52:28,983 --> 01:52:32,820 ♪ Oublier le temps Des malentendus ♪ 1395 01:52:32,886 --> 01:52:35,289 ♪ Et le temps perdu ♪ 1396 01:52:35,356 --> 01:52:37,258 ♪ A savoir comment ♪ 1397 01:52:38,259 --> 01:52:41,762 ♪ Oublier ces heures Qui tuaient parfois ♪ 1398 01:52:41,829 --> 01:52:46,534 ♪ A coups de pourquoi Le coeur du bonheur ♪ 1399 01:52:46,601 --> 01:52:48,637 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1400 01:52:48,703 --> 01:52:52,773 ♪ Ne me quitte pas Ne me quitte pas ♪ 1401 01:52:53,407 --> 01:52:55,276 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1402 01:52:56,443 --> 01:52:59,179 ♪ Moi je t'offrirai ♪ 1403 01:52:59,246 --> 01:53:03,050 ♪ Des perles de pluie Venues de pays ♪ 1404 01:53:03,117 --> 01:53:05,019 ♪ Où il ne pleut pas ♪ 1405 01:53:05,452 --> 01:53:08,355 ♪ Je creuserai la terre Jusqu'après ma mort ♪ 1406 01:53:08,422 --> 01:53:12,126 ♪ Pour couvrir ton corps d'or et de lumière ♪ 1407 01:53:12,192 --> 01:53:15,429 ♪ Je ferai un domaine Où l'amour sera roi ♪ 1408 01:53:15,496 --> 01:53:19,133 ♪ Où l'amour sera loi Où tu seras reine ♪ 1409 01:53:19,199 --> 01:53:24,371 ♪ Ne me quitte pas Ne me quitte pas ♪ 1410 01:53:25,506 --> 01:53:27,841 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1411 01:53:28,677 --> 01:53:31,011 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1412 01:53:32,647 --> 01:53:37,552 (♪) 1413 01:53:39,621 --> 01:53:42,791 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1414 01:53:42,856 --> 01:53:44,858 ♪ Je t'inventerai ♪ 1415 01:53:44,925 --> 01:53:49,363 ♪ Des mots insensés Que tu comprendras ♪ 1416 01:53:50,331 --> 01:53:51,865 ♪ Je te parlerai ♪ 1417 01:53:51,932 --> 01:53:56,571 ♪ De ces amants-là Qui ont vu deux fois ♪ 1418 01:53:56,638 --> 01:53:58,505 ♪ Leurs coeurs s'embraser ♪ 1419 01:53:59,273 --> 01:54:04,011 ♪ Je te raconterai L'histoire de ce roi ♪ 1420 01:54:04,078 --> 01:54:07,915 ♪ Mort de n'avoir pas pu te rencontrer ♪ 1421 01:54:08,717 --> 01:54:10,618 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1422 01:54:11,519 --> 01:54:15,456 ♪ Ne me quitte pas Ne me quitte pas ♪ 1423 01:54:17,091 --> 01:54:18,793 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1424 01:54:18,859 --> 01:54:23,330 ♪ On a vu souvent Rejaillir le feu ♪ 1425 01:54:23,397 --> 01:54:27,736 ♪ De l'ancien volcan Qu'on croyait trop vieux ♪ 1426 01:54:27,802 --> 01:54:31,038 ♪ Il est parait-il Des terres brulées ♪ 1427 01:54:31,105 --> 01:54:34,509 ♪ Donnant plus de blé Qu'un meilleur avril ♪ 1428 01:54:35,442 --> 01:54:39,880 ♪ Et quand vient le soir Pour qu'un ciel flamboie ♪ 1429 01:54:39,947 --> 01:54:45,520 ♪ Le rouge et le noir Ne s'épousent-ils pas ♪ 1430 01:54:46,453 --> 01:54:48,523 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1431 01:54:49,289 --> 01:54:54,529 ♪ Ne me quitte pas Ne me quitte pas ♪ 1432 01:54:56,063 --> 01:54:58,600 ♪ Ne me quitte pas ♪ 1433 01:55:02,436 --> 01:55:05,372 (soft music) 94458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.