Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,600
سابقاً في "قانون بوسطن"
2
00:00:02,840 --> 00:00:05,170
أنت تحتضر و هذا يحرقني من الداخل
3
00:00:05,220 --> 00:00:06,380
اذا؟ هل نحن بخير؟
4
00:00:06,430 --> 00:00:08,050
أنت ذاهب كالكلب ألست كذلك؟
5
00:00:08,140 --> 00:00:08,970
ماذا تعنين؟
6
00:00:09,010 --> 00:00:10,890
عندما يعلم الكلب أنه سيموت
7
00:00:10,970 --> 00:00:12,270
فيذهب إلى الغابات وحده
8
00:00:12,310 --> 00:00:13,260
ديني خطب
9
00:00:13,300 --> 00:00:14,220
من هي هذه المرة؟
10
00:00:14,260 --> 00:00:15,270
بيفرلي بريدج
11
00:00:15,300 --> 00:00:16,450
تظنين أنني أضاجع
12
00:00:16,480 --> 00:00:18,070
ديني لأجل ماله و نفوذه؟
13
00:00:18,100 --> 00:00:19,260
خطر هذا على بالي
14
00:00:19,290 --> 00:00:22,060
أنا مستعد لأعطيكِ 500.000 الآن
15
00:00:22,100 --> 00:00:23,640
ان رحلتي و لم
16
00:00:23,670 --> 00:00:25,140
تتصلي بـ ديني كرين مجدداً
17
00:00:25,170 --> 00:00:27,390
رفضت بيف العرض الذي قدمته لها
18
00:00:27,430 --> 00:00:29,820
كانت منزعجه للغايه
19
00:00:29,850 --> 00:00:32,210
سوف يسوء الأمر
20
00:00:32,210 --> 00:00:41,810
حقوق الترجمه محفوظه حصرياً لموقع سينمانا شبكتي
Translated By Rasha Bashar
21
00:00:54,970 --> 00:00:57,640
- مرحباً
- مرحباً
22
00:01:08,490 --> 00:01:11,110
لا يوجد الكثير هنا, أليس كذلك؟
23
00:01:11,160 --> 00:01:12,410
كلا
24
00:01:12,450 --> 00:01:15,730
أعتقد أن المجيء إلى مكتب محاماة
شيء يخلو من المرح
25
00:01:15,910 --> 00:01:18,580
في الحقيقة يبدو الجميع
ودودين هنا
26
00:01:18,620 --> 00:01:21,170
ان معهم مخزون غير محدود من كعك "الدونات"
27
00:01:21,200 --> 00:01:22,670
تفضلي يا عزيزتي
28
00:01:24,710 --> 00:01:25,590
فيليس؟
29
00:01:26,030 --> 00:01:26,750
آلان
30
00:01:26,750 --> 00:01:28,710
- مرحباً
- مرحباً
31
00:01:28,760 --> 00:01:31,380
مرحباً
32
00:01:31,550 --> 00:01:33,890
أرى أنك قابلت ماريسا
33
00:01:33,930 --> 00:01:35,600
فعلت الآن
34
00:01:35,850 --> 00:01:39,890
هل يمكننا التحدث في مكتبك؟
35
00:01:39,930 --> 00:01:41,640
بالطبع
36
00:01:41,770 --> 00:01:45,900
هل تمانعين أن تراقبيها لفترة أطول؟
شكراً
37
00:01:46,480 --> 00:01:50,490
ان قلقتي فنحن في آخر هذا الممر
38
00:01:58,910 --> 00:02:01,710
عانيت كثيراً حتى أجدك
39
00:02:01,750 --> 00:02:03,500
أتصلت بـ "كراذرز", "أبوت"
40
00:02:03,530 --> 00:02:05,250
طردت. أختلاس
41
00:02:05,290 --> 00:02:07,000
ثم جربت "يونغ و فروت و بيرلوتي"
42
00:02:07,090 --> 00:02:08,140
أجل, أنتهى الأمر بشكل سيء
43
00:02:08,170 --> 00:02:10,920
و ها أنت هنا في
"كرين و بول و شميت"
44
00:02:10,970 --> 00:02:12,880
للآن, و أنتِ؟
45
00:02:12,930 --> 00:02:14,550
ما زلت مساعدة قانونية
46
00:02:14,590 --> 00:02:17,220
مع أن القانون لم يعد مرحاً كما كان
47
00:02:17,260 --> 00:02:20,390
عندما أعتدت على رؤيتك تمارسه
48
00:02:20,430 --> 00:02:22,600
أنا بحاجه لمساعدتك
49
00:02:22,640 --> 00:02:25,390
كنت تقول أن بإمكاني أن أتي
لك لأي شيء
50
00:02:25,480 --> 00:02:27,440
عنيت جنسياً
51
00:02:29,960 --> 00:02:31,000
هذا لأجل ماريسا
52
00:02:31,030 --> 00:02:32,500
إنها محبوبة
53
00:02:32,820 --> 00:02:35,530
و تبدو أنها تمر بيوم سيء
على الرغم من هذا
54
00:02:36,620 --> 00:02:38,670
ماريسا لا تستطيع ان تبتسم
55
00:02:38,700 --> 00:02:43,460
لديها ضرر عصبي من حادث سيارة
56
00:02:43,490 --> 00:02:46,130
وأجرى لها عملية
57
00:02:46,210 --> 00:02:48,710
لمحاولة تصحيح الخطأ
لكن الأمر لم يفلح
58
00:02:48,750 --> 00:02:51,590
آلان, إنها تحظى بوقت صعب
59
00:02:51,620 --> 00:02:54,420
في المدرسه العامه
60
00:02:54,470 --> 00:02:57,930
يتم إزعاجها بشكل قاسي
61
00:02:57,970 --> 00:02:59,390
أترين هذه؟
62
00:02:59,430 --> 00:03:01,560
راقبي هذا
63
00:03:02,020 --> 00:03:05,020
إنها تختفي
64
00:03:05,730 --> 00:03:07,400
ماذا يوجد على أذنك؟
65
00:03:11,020 --> 00:03:13,320
حسناً يا فتاة
دعينا نجرب هذا ثانية
66
00:03:13,360 --> 00:03:17,150
أحاول إدخالها إلى أكاديمية أدمز
لأجل بداية جديدة
67
00:03:17,160 --> 00:03:20,660
مدير القبول كان متحمساً لمقابلتها
68
00:03:20,700 --> 00:03:23,870
ثم قابلها و لم تبتسم
69
00:03:23,910 --> 00:03:25,870
و كانت هذه المشكلة
70
00:03:25,910 --> 00:03:28,220
و تلك المدراس الخاصة
أصبحت تنافسيه للغايه
71
00:03:28,260 --> 00:03:30,530
لا يدعون أحدهم يدخلها إلا إذا كان "كاملاً"
72
00:03:31,380 --> 00:03:32,760
عندما كنت بالمدرسة
73
00:03:32,800 --> 00:03:36,550
أقرب لقب حصلت عليه كان وغداً "كاملاً"
74
00:03:38,720 --> 00:03:39,970
لا أريد أن أقاضيهم
75
00:03:40,010 --> 00:03:42,230
لأني لو عرفت كوالدة مشاكسه
76
00:03:42,260 --> 00:03:44,450
فلن أتمكن من إدخال ماريسا أي مدرسة
77
00:03:44,480 --> 00:03:50,060
لكني أعرف ان بإمكانك ان تكون
78
00:03:50,110 --> 00:03:52,860
وغد كامل
79
00:04:26,140 --> 00:04:27,810
دينيس
80
00:04:27,850 --> 00:04:29,050
أتفهم أنكِ تمرين
81
00:04:29,080 --> 00:04:31,060
ببعض الصعوبات في حياتك الشخصية
82
00:04:31,150 --> 00:04:34,070
أجل, الأمر صعب
لكني سأتخطاه
83
00:04:34,150 --> 00:04:35,320
مما أعرفه عنكِ
84
00:04:35,400 --> 00:04:36,690
عندما تشتد عليك الأمور
فأنتِ تفضلين
85
00:04:36,780 --> 00:04:37,910
بدفن نفسك بالعمل
86
00:04:37,950 --> 00:04:40,820
فأسمحي لي أن أزودك بمجرفة
87
00:04:41,990 --> 00:04:45,010
هذه تيريزا ورنر و أبنتها إيميليا
88
00:04:45,050 --> 00:04:48,040
ستعمل معنا دينيس على القضية
89
00:04:48,080 --> 00:04:50,160
إيميليا في الـ 18
90
00:04:50,210 --> 00:04:52,670
لقد تم التعدي عليها و إغتصابها
منذ شهرين
91
00:04:52,700 --> 00:04:55,130
و أخذت إلى أقرب مشفى "سان ماري"
92
00:04:55,170 --> 00:04:57,250
بمجرد أن علمنا ان حالتها مستقرة
93
00:04:57,340 --> 00:04:59,380
أول شيء فكرت به كان حبوب منع الحمل
94
00:04:59,470 --> 00:05:02,350
لكن الطبيب المعالج في المستشفى أخبرنا
95
00:05:02,390 --> 00:05:05,240
ان نوع العلاج هذا ليس متوافراً
في "سان ماري"
96
00:05:05,430 --> 00:05:07,470
رفض أن يعطيه لأبنتي
97
00:05:07,510 --> 00:05:11,140
لكن الهيئة التشريعية وضعت قانوناً
يطالب المستشفيات
98
00:05:11,140 --> 00:05:13,770
لتزويد حبوب منع الحمل الطارئه
لضحايا الأغتصاب
99
00:05:13,770 --> 00:05:15,610
أجل, لكن قانون "ماستشوستس"
100
00:05:15,690 --> 00:05:17,440
يحتوي أيضاً على بند الضمير
101
00:05:17,530 --> 00:05:19,360
المستشفيات الكاثوليكية ليست
مضطرة لإعطاء
102
00:05:19,440 --> 00:05:20,820
أيه علاجات تتضارب
103
00:05:20,900 --> 00:05:22,200
مع مسئوليتهم الدينية
104
00:05:22,280 --> 00:05:24,200
بما فيها موانع الحمل الطارئة
105
00:05:24,230 --> 00:05:27,850
بمجرد ان خرجت ذهبنا إلى طبيب العائلة
106
00:05:28,780 --> 00:05:32,180
لكنه أخبرنا أن الوقت تأخر على أخذه
107
00:05:32,180 --> 00:05:38,520
يجب أن يؤخذ في أقرب وقت ممكن
لكن ليس بعد 72 ساعه بعد الـ...
108
00:05:39,770 --> 00:05:41,980
أعرف ان هذا صعباً على كلا منكما
109
00:05:42,070 --> 00:05:45,120
إيميليا, لقد مررتي بحادث مأساوي بالفعل
110
00:05:46,120 --> 00:05:49,620
إذا, سوف نبدأ بالسعي عن تسويه مع المشفى
111
00:05:49,700 --> 00:05:50,710
كلا
112
00:05:51,130 --> 00:05:54,370
كلا, أريد العامه ان تعرف
113
00:05:54,450 --> 00:05:56,910
أنني أغتصبت و أنني حامل الأن
114
00:05:57,040 --> 00:05:58,760
لأن الطبيب لم يرد
115
00:05:58,800 --> 00:06:01,040
ان يعطيني مانع الحمل لأمنعه
116
00:06:02,800 --> 00:06:05,590
أريد محاكمة
117
00:06:27,250 --> 00:06:29,080
أين هو؟
118
00:06:29,790 --> 00:06:32,040
ديني, أنت متأكد ان بإمكاننا الإعتماد عليه؟
119
00:06:32,080 --> 00:06:33,260
براد هو الأفضل
120
00:06:33,560 --> 00:06:35,740
لقد جعلته شريكاً لتوي
121
00:06:35,780 --> 00:06:37,930
أريد إعادة طمأنة
122
00:06:38,380 --> 00:06:40,660
لقد خدم في حرب الخليج
123
00:06:40,690 --> 00:06:42,960
هو الوحيد الذي عاد بخير
124
00:06:42,990 --> 00:06:44,660
كان الأول على صفه
125
00:06:44,690 --> 00:06:47,480
في جامعتي "ويست بوينت" و "هارفارد"
126
00:06:47,520 --> 00:06:50,460
بإمكاني ان أضع حياتي في يده
127
00:06:58,150 --> 00:07:00,070
بمجرد ان نغلق التهويه
128
00:07:00,160 --> 00:07:01,480
ستكون مسألة دقائق
129
00:07:01,520 --> 00:07:05,780
ربما قد تسمع خشخشه بسيطه
في الصدر, هذا عادي
130
00:07:05,870 --> 00:07:08,710
المعاناه يجب ان تكون قليلة
131
00:07:08,750 --> 00:07:10,210
أفعلها
132
00:07:18,510 --> 00:07:20,630
أبتعد عن زر التهوية, أبتعد
133
00:07:20,680 --> 00:07:22,720
لدي أمر من المحكمة
134
00:07:25,010 --> 00:07:26,890
باري
135
00:07:27,640 --> 00:07:29,680
إنه على قيد الحياة
136
00:07:29,810 --> 00:07:32,060
إنه على قيد الحياة
137
00:07:39,820 --> 00:07:41,110
إذا يا ماريسا
138
00:07:41,150 --> 00:07:42,610
قبل ان أقابل المجلس في
139
00:07:42,650 --> 00:07:45,070
أدمز لإعادة إعتبار قرارهم
140
00:07:45,110 --> 00:07:48,580
ظننت انها قد تكون فكرة سديدة
لنجتمع سويه
141
00:07:48,580 --> 00:07:52,000
و نتناول شيئاً و نتحدث عن المدرسه
142
00:07:52,000 --> 00:07:53,460
حسناً
143
00:07:53,500 --> 00:07:55,590
ما هو يومك المفضل من اليوم؟
144
00:07:55,620 --> 00:07:58,090
أحب كل صفوفي
145
00:07:58,130 --> 00:08:02,430
لكني اظن الرسم
الرسم و التلوين و أشياء
146
00:08:02,470 --> 00:08:05,850
عندما كنت بالصف الرابع
147
00:08:05,930 --> 00:08:08,680
أتذكر أنه كان علي ان أرسم حصاناً
148
00:08:08,720 --> 00:08:11,430
استغرقت فيه الكثير من الوقت
149
00:08:11,480 --> 00:08:13,980
أنا أدرس ماغريت
150
00:08:14,690 --> 00:08:17,270
وماذا تحبين عن ماغريت؟
151
00:08:17,320 --> 00:08:19,860
طريقة وضعه للأشياء معاً
152
00:08:19,900 --> 00:08:22,200
شاذه للغايه
153
00:08:22,240 --> 00:08:24,240
إنها جميلة مثل الرسومات الأخرى
154
00:08:24,320 --> 00:08:26,280
لكنها تجعلك تفكر
155
00:08:26,320 --> 00:08:28,830
تتسائل لمَ تلك الأشياء هكذا
156
00:08:28,910 --> 00:08:30,910
لديه تلك الرسمه, صورة لـ "غليون"
157
00:08:31,000 --> 00:08:32,960
و كتب تحتها
158
00:08:32,990 --> 00:08:34,580
"هذا ليس غليوناً"
159
00:08:34,620 --> 00:08:37,210
كتبها بالفرنسيه, انا ترجمتها لك
160
00:08:37,250 --> 00:08:39,550
"هذا ليس غليوناً"
161
00:08:39,580 --> 00:08:40,760
هذه هي
162
00:08:40,800 --> 00:08:43,420
إحدى الرسمات المفضلة عندي أيضاً
163
00:08:43,470 --> 00:08:46,050
ألهمتني بفكرة لصورة
164
00:08:55,480 --> 00:08:57,180
ماريسا, هذا رائع
165
00:08:57,870 --> 00:08:59,230
شكراً
166
00:09:00,110 --> 00:09:02,560
الجميع يخبر الفتيات بأن يبتسمن
167
00:09:02,940 --> 00:09:05,820
ولا يقولون هذا للفتيان
168
00:09:05,860 --> 00:09:08,620
أعتقد ان الأبتسام شيء مبالغ فيه
169
00:09:08,660 --> 00:09:11,330
كما ترين
170
00:09:17,920 --> 00:09:20,960
لن أسمح لك بتدمير باري
171
00:09:21,000 --> 00:09:24,010
القطة ميتة, هذا الحيوان ميت طبياً
172
00:09:24,040 --> 00:09:25,760
- رفاق
- الطبيعه تحدثت
173
00:09:25,840 --> 00:09:27,590
عندما يحين الوقت, فقد حان الوقت
174
00:09:27,630 --> 00:09:30,810
لأن صاحب منظم القلب
و العضو الصناعي يقول هذا
175
00:09:30,840 --> 00:09:33,810
هذا مختلف
176
00:09:36,810 --> 00:09:39,060
ديني؟ أنا شريك
177
00:09:39,100 --> 00:09:40,440
إنه قط
178
00:09:40,480 --> 00:09:42,020
أنت محق يا براد
179
00:09:42,070 --> 00:09:44,590
لن أثق بمساعد في قضيه
بهذه الأهميه
180
00:09:44,600 --> 00:09:47,150
إنه قط بيف
181
00:09:47,230 --> 00:09:49,310
هذا الرجل هناك؟
زوج بيف الرابع
182
00:09:49,350 --> 00:09:51,190
"ماترس ماجستي"
183
00:09:51,280 --> 00:09:53,570
يساوي الملايين
شيء موحش في "أمريكا"
184
00:09:53,650 --> 00:09:54,890
أي شخص قد يكبر و يصبح ثرياً
185
00:09:54,930 --> 00:09:57,630
ديني, و مع هذا
إنه قط
186
00:09:57,830 --> 00:09:59,590
باري مينلو ليس مجرد قط
187
00:09:59,620 --> 00:10:00,390
ماذا؟
188
00:10:00,430 --> 00:10:02,890
باري مينلو, أسم القط بأكمله
189
00:10:03,300 --> 00:10:04,270
هذا أفضل
190
00:10:04,310 --> 00:10:05,850
باري مينلو هو قط بيف
191
00:10:05,890 --> 00:10:08,130
و إن كان هذا يهم بيف, فأنا ديني كرين
192
00:10:08,170 --> 00:10:09,870
يجب أن أتظاهر أن الأمر يهمني
193
00:10:09,910 --> 00:10:10,340
لكن يا ديني
194
00:10:10,380 --> 00:10:11,360
بيف ستكون سعيدة
195
00:10:11,390 --> 00:10:13,170
مما يجعلني سعيداً
مما يجعلك سعيداً
196
00:10:13,200 --> 00:10:16,550
لذا حقاً يا براد أنت تفعل
هذا لتجعل نفسك سعيداً
197
00:10:24,600 --> 00:10:27,770
منذ شهرين كنت أسير نحو سيارتي
198
00:10:27,810 --> 00:10:30,650
و كدت أصل, كنت أخرج المفاتيح
199
00:10:32,440 --> 00:10:36,030
عندما هذا الرجل
200
00:10:37,320 --> 00:10:41,950
لا أعلم من أين .. جاء
201
00:10:41,990 --> 00:10:44,830
لقد أمسك بي و...
202
00:10:47,370 --> 00:10:49,920
خذي وقتك
203
00:10:53,210 --> 00:10:55,880
بعدما أنتهى, ظل يضربني
204
00:10:55,920 --> 00:10:59,090
و يضربني و يضربني
205
00:10:59,130 --> 00:11:02,260
ثم استيقظت في المستشفى
206
00:11:02,300 --> 00:11:05,020
لم تختاري إذا "سان ماري" على وجه الخصوص؟
207
00:11:05,060 --> 00:11:06,930
كلا لم أكن في وعيي حتى
208
00:11:06,980 --> 00:11:09,390
لقد أخذوني إلى أقرب حجرة طوارئ
209
00:11:09,440 --> 00:11:11,480
في أي وقت أثناء معالجتك
210
00:11:11,520 --> 00:11:14,110
هل قالت الممرضات أو الأطباء
شيئاً عن إحتمالية
211
00:11:14,150 --> 00:11:16,030
كونك حامل من الأغتصاب؟
212
00:11:16,060 --> 00:11:17,820
أنا و أمي سألنا عن الأمر
213
00:11:17,900 --> 00:11:19,650
و قالوا ان الفرص ضئيلة
214
00:11:20,000 --> 00:11:22,130
لكني أردت أن أخذ حبوب منع الحمل
215
00:11:22,170 --> 00:11:23,500
على أي حال تحسباً للأمر
216
00:11:23,540 --> 00:11:26,150
و الدكتور تاستن قال أن هذا غير متاح
217
00:11:26,180 --> 00:11:28,880
في مشفى كاثوليكي
218
00:11:28,920 --> 00:11:30,510
كم بقيتي في "سان ماري"؟
219
00:11:30,550 --> 00:11:31,580
ثلاث أيام
220
00:11:31,610 --> 00:11:33,220
و بعدما خرجتي؟
221
00:11:33,260 --> 00:11:34,740
ذهبنا إلى طبيب العائلة
222
00:11:34,770 --> 00:11:36,220
لنحصل على الوصفة من عنده
223
00:11:36,260 --> 00:11:38,410
هذا عندما أخبرنا أن عليه
224
00:11:38,450 --> 00:11:40,560
أن يؤخذ في خلال 72 ساعه
225
00:11:40,600 --> 00:11:43,180
و الوقت تأخر
كنت حامل بالفعل
226
00:11:43,650 --> 00:11:47,900
كيف تنوين ان تتعاملي مع الحمل؟
227
00:11:48,610 --> 00:11:52,100
كنت دائماً أخلاقياً ضد الإجهاض لذا
228
00:11:53,570 --> 00:11:56,570
بالطبع لم أتخيل هذا
229
00:11:58,870 --> 00:12:01,580
لا أعلم
230
00:12:02,750 --> 00:12:04,040
عندما عرفتي
231
00:12:04,070 --> 00:12:06,020
أن علاج منع الحمل لم يكن متوافراً
232
00:12:06,050 --> 00:12:08,420
هل طلبتي الإحالة
233
00:12:08,500 --> 00:12:10,340
لتحصلي على الدواء من مكان آخر؟
234
00:12:10,380 --> 00:12:12,050
كلا, لأن
235
00:12:13,090 --> 00:12:15,130
هل تحدثتي أنتِ أو امك
236
00:12:15,170 --> 00:12:17,180
في هذا الشك ثانية
237
00:12:17,260 --> 00:12:18,560
أثناء وجودك في المشفى؟
238
00:12:18,600 --> 00:12:20,100
لقد كان الأمر جلياً...
239
00:12:20,180 --> 00:12:25,100
المعذرة يا إيميليا
أجل أم لا؟
240
00:12:25,560 --> 00:12:26,390
لا
241
00:12:26,420 --> 00:12:27,580
شكراً
242
00:12:27,810 --> 00:12:29,500
لا شئ آخر
243
00:12:45,990 --> 00:12:47,540
هذه أوامر ديني
244
00:12:47,580 --> 00:12:48,870
إنه قط بيف
245
00:12:48,950 --> 00:12:50,390
تأثير هذه المرأة
246
00:12:50,430 --> 00:12:52,000
على الشركة يزداد يومياً
247
00:12:52,040 --> 00:12:53,520
على الاقل القضية لن تذهب للمحكمة
248
00:12:53,560 --> 00:12:54,570
لقد وافقوا على التحكيم
249
00:12:54,600 --> 00:12:55,890
بمجرد ان يرى المحكم الدليل
250
00:12:55,920 --> 00:12:57,620
سيحكم بنزع خرطوم الهواء
و سينتهي الأمر
251
00:12:57,660 --> 00:12:59,590
من الأفضل أن تأمل ألا يفعل
252
00:13:00,070 --> 00:13:01,390
قل مرة آخرى؟
253
00:13:01,920 --> 00:13:06,770
براد, بما انك فشلت محاولتك
برشوة خطيبة ديني
254
00:13:06,770 --> 00:13:11,050
فيجب علينا ان نقف في صفها
خشيه أن تخبر ديني
255
00:13:11,080 --> 00:13:17,190
عليك ان تربح هذه القضية
بسرعه و بهدوء
256
00:13:19,070 --> 00:13:21,610
الأمر غريب تماماً هنا
257
00:13:21,870 --> 00:13:24,240
دكتورة كومي, بالنسبه لأن طبيبة نساء
هل يمكنك إخبارنا
258
00:13:24,280 --> 00:13:26,830
كيف و لماذا يستخدم مانع الحمل؟
259
00:13:26,870 --> 00:13:28,620
إنها جرعه عالية من نفس الهرمونات
260
00:13:28,700 --> 00:13:30,540
التي تستخدم في حبوب التحكم في الحمل
261
00:13:30,620 --> 00:13:34,580
إنها تستخدم كأخر شيء لمنع الحمل
262
00:13:35,000 --> 00:13:38,750
و برأيك, كيف يتعلق هذا بحبوب الإجهاض؟
263
00:13:39,340 --> 00:13:42,450
لا يتعلق, "ري-486"
تسمى أيضاً "حبوب الأجهاض"
264
00:13:42,480 --> 00:13:44,760
ينهي حملاً حالياً
265
00:13:44,790 --> 00:13:48,020
مانع الحمل الطارئ
مثل كل طرق انواع منع الحمل
266
00:13:48,450 --> 00:13:50,480
يبعد الحمل من الحدوث
267
00:13:50,520 --> 00:13:53,230
و إن كانت هناك بويضه مخصبه
268
00:13:53,260 --> 00:13:56,940
تم دخولها يعني أن الحمل بدأ؟
269
00:13:57,140 --> 00:14:00,020
أخذ حبوب منع الحمل لن يعطي تأثيراً
270
00:14:00,060 --> 00:14:03,300
بإمكانه منع الحمل فقط
لا يمكنه إيقافه
271
00:14:03,330 --> 00:14:05,770
لا يوجد علاقة متبادلة إذن بين
272
00:14:05,800 --> 00:14:08,160
حبوب منع الحمل و الإجهاض
273
00:14:08,200 --> 00:14:11,130
هناك علاقة مرتبطة عكسية هامة
274
00:14:11,160 --> 00:14:13,210
أظهرت الدراسات أن مانع الحمل الطارئ
275
00:14:13,250 --> 00:14:14,580
إن كان متوافراً بكثره
276
00:14:14,610 --> 00:14:19,020
فبإمكانه منع 700 عمليه إجهاض سنوياً
277
00:14:32,080 --> 00:14:33,810
سيادة القاضي, الأمر برمته عن الغيظ
278
00:14:33,940 --> 00:14:34,730
- هو
- هي
279
00:14:34,770 --> 00:14:35,490
أعتراض
280
00:14:35,520 --> 00:14:37,360
دعونا نضع الحقد جانباً
281
00:14:37,400 --> 00:14:38,820
بدون ذكر
282
00:14:38,900 --> 00:14:40,280
السخافه التامه للقضية
283
00:14:40,320 --> 00:14:41,820
و أنظروا للحقائق
284
00:14:41,870 --> 00:14:44,580
آنسه بريدج, أمتلكتي هذا القط
لـ 11 عاماً؟
285
00:14:44,620 --> 00:14:45,860
هذا صحيح يا سيادة القاضي
286
00:14:46,080 --> 00:14:47,780
و مع ذلك منحت المحكمة
287
00:14:47,860 --> 00:14:49,490
السيد بريدج حضانه مشتركة لـ باري
288
00:14:49,980 --> 00:14:53,120
أسم القط باري مينلو؟
289
00:14:53,620 --> 00:14:54,750
نعم يا سيادة القاضي
290
00:14:55,090 --> 00:14:57,970
و موكلي كون علاقة قويه مع باري
291
00:14:58,010 --> 00:14:59,130
علاقة قوية
292
00:14:59,170 --> 00:15:00,970
علاقة قويه؟ لا أصدق هذا
293
00:15:01,050 --> 00:15:03,240
سيدي, دعني أقل لك أنه منذ الطلاق
294
00:15:03,280 --> 00:15:06,780
ان السيد بريدج كان يتأخر في
إرجاع القط, يأكله طعام جاف فقط
295
00:15:06,820 --> 00:15:08,560
لم يكن يعتني بصندوق الفضلات بشكل كافي
296
00:15:08,600 --> 00:15:11,850
و تم رؤيته و هو ينعت القط بالغبي أمام العامه
297
00:15:12,140 --> 00:15:13,630
هذا فظيع
298
00:15:13,660 --> 00:15:16,890
إنه قط, لا أظنني جرحت مشاعره
299
00:15:16,890 --> 00:15:19,680
كما موجه من قبل إتفاقيه الرعايه المشتركه
300
00:15:19,710 --> 00:15:22,590
طلب من السيد بريدج دفع
كل مصاريف الطبيب البيطري
301
00:15:22,630 --> 00:15:25,450
و الآنسه بريدج تتصرف بدافع الحقد
و تستغل الأمر
302
00:15:25,490 --> 00:15:28,280
بمعالجه القط بأكثر العلاجات ثمناً على الأطلاق
303
00:15:28,310 --> 00:15:30,300
أعتراض, أنه يستخف بموكلتي
304
00:15:30,330 --> 00:15:32,230
ْ3 ألاف دولار شهرياً؟
305
00:15:32,260 --> 00:15:34,120
هل هذه صحيح؟
306
00:15:34,660 --> 00:15:35,600
نعم, يا سيادة القاضي
307
00:15:35,640 --> 00:15:37,400
لدينا شهادة خطيه من الطبيب البيطري
308
00:15:37,430 --> 00:15:41,120
باري ميت بنسبه 99.9%
309
00:15:41,150 --> 00:15:44,960
مما يجعله حياً بنسبه 0.1%
310
00:15:45,670 --> 00:15:47,640
ما زال هناك فرصه له يا سيدي
311
00:15:47,680 --> 00:15:49,580
باري حياً تماماً بالنسبه لي
312
00:15:49,620 --> 00:15:51,950
كيف تعرفين و أنتِ ثمله؟
313
00:15:53,030 --> 00:15:53,970
كفى
314
00:15:54,000 --> 00:15:57,810
دعني أذكركم أن بإمكاني
توجيه العقوبات أثناء التحكيم
315
00:15:58,020 --> 00:16:00,070
هذا أمر يخص الملكية فقط
316
00:16:00,110 --> 00:16:02,010
ضعوا مشاعركم جانباً
317
00:16:03,930 --> 00:16:06,100
سوف نجتمع مجدداً غداً
318
00:16:06,140 --> 00:16:09,680
و سأحاول ألا أذكر نفسي
319
00:16:09,720 --> 00:16:13,160
أن هذا يوماً قد أعود لأجله
320
00:16:18,590 --> 00:16:21,670
المعذرة, هلا دليتني على مكان
غرفة الأجتماعات؟
321
00:16:21,670 --> 00:16:23,470
في أخر الردهه إلى اليسار
322
00:16:23,510 --> 00:16:25,090
شكراً
323
00:16:34,560 --> 00:16:35,470
مرحباً جميعاً
324
00:16:35,510 --> 00:16:36,280
مرحباً
325
00:16:36,520 --> 00:16:38,450
لابد أنك الرئيس, ليستر تريمونت؟
326
00:16:38,490 --> 00:16:39,110
أجل
327
00:16:39,110 --> 00:16:42,190
انا آلان شور, شكراً على رؤيتي
328
00:16:42,240 --> 00:16:43,860
لن أخذ الكثير من وقتك
329
00:16:43,900 --> 00:16:46,780
كما تعرف أنني هنا بخصوص ماريسا ديفر
330
00:16:46,820 --> 00:16:48,450
أجل, وثيقة دخولها أمامنا
331
00:16:48,530 --> 00:16:49,990
جميل
332
00:16:50,030 --> 00:16:53,290
بإمكاننا أن نكون سعيدين جميعاً
333
00:16:53,500 --> 00:16:57,290
كما ترون إنها طالبة إستثنائية
334
00:16:57,380 --> 00:17:00,380
إنها من الـ 10 الأوائل في إختباراتها الأساسية
335
00:17:00,380 --> 00:17:02,210
درجاتها لم تنخفض تحت جيد
336
00:17:02,300 --> 00:17:05,910
و هي تسعى للتفوق في تشكيلة
كبيرة من النشاطات اللا مدرسية
337
00:17:05,940 --> 00:17:09,080
و مع هذا لم يقبل دخولها في مؤسستكم الرائعة
338
00:17:09,110 --> 00:17:10,160
كلنا نرتكب الأخطاء
339
00:17:10,370 --> 00:17:12,480
و ربما كنا خطأنا جزئياً
340
00:17:12,510 --> 00:17:14,490
أخبرتني أمها أنها حظت بمقابلة مروعة
341
00:17:14,520 --> 00:17:16,690
و الذي يحدث أحياناً
خصيصاً بإعتبار
342
00:17:16,720 --> 00:17:19,130
الظروف الموهنه في القضية
343
00:17:19,160 --> 00:17:21,500
فكرت حتى نصحح هذا الوضع هو بأن
344
00:17:21,540 --> 00:17:25,000
تقوموا بإعادة مقابلة ماريسا, راجعوا
عملها الجدير بالذكر
345
00:17:25,040 --> 00:17:28,090
و أعيدوا النظر في وضعها في قائمتكم
في أكاديمية أدمز
346
00:17:28,120 --> 00:17:31,090
و دعونا نهزم منافسينا, أياً كانوا
347
00:17:32,030 --> 00:17:33,550
تبدو كأنها خطه
348
00:17:33,830 --> 00:17:37,490
لسوء الحظ لقد أرسلنا جميع خطابات
القبول
349
00:17:37,520 --> 00:17:40,100
و هناك قائمة أنتظار كبيرة
350
00:17:40,850 --> 00:17:42,980
و بينما نريد أن نأخذ ماريسا
351
00:17:43,720 --> 00:17:45,630
سيكون من غير العادل للمتقدمين الأخرين
352
00:17:45,660 --> 00:17:47,710
بلى, كنت أتمنى ألا تخبرهم
353
00:17:48,170 --> 00:17:50,310
هل رأيتم أي من أعمال ماريسا الفنيه؟
354
00:17:51,310 --> 00:17:56,320
ها هي صورة شخصيه التي
تعرض بالتأكيد نفاذ البصيرة
355
00:17:56,350 --> 00:17:59,260
الغير إعتيادية لطفلة في التاسعة
356
00:17:59,300 --> 00:18:02,070
كما تعلمون, ماريسا فتاة لا تستطيع الأبتسام
357
00:18:02,100 --> 00:18:03,660
أجل, هذا حظى على إنتباهنا
358
00:18:03,690 --> 00:18:05,070
و قلوبنا معها
359
00:18:05,100 --> 00:18:06,410
سأخبرك ماذا, سأعقد معك صفقة
360
00:18:06,440 --> 00:18:08,750
خذوا قلوبكم, و دعوا الفتاة تدخل المدرسة
361
00:18:09,640 --> 00:18:11,810
سيد شور, أكاديمية أدمز
362
00:18:11,850 --> 00:18:13,940
هي مؤسسة كثيرة المطالب
و تنافسية للغايه
363
00:18:13,980 --> 00:18:17,170
نحن نرفض أكثر من 90% من متقدمينا
364
00:18:17,210 --> 00:18:20,460
و في حالات التنازل مثل تلك
تكون النسبه 98%
365
00:18:20,920 --> 00:18:25,140
الآن لأيه أسباب, ماريسا لم تعادل معاييرنا
366
00:18:25,170 --> 00:18:27,250
ربما تريد عاماً للنضوج فحسب
367
00:18:27,280 --> 00:18:29,140
النضوج؟ إنها جاهزة للتقاعد
368
00:18:29,490 --> 00:18:32,420
يحق لها التقديم ثانية على أكاديميتنا
العام القادم
369
00:18:32,460 --> 00:18:34,130
لا يمكنها الإنتظار لعام آخر
370
00:18:34,160 --> 00:18:36,020
شكراً على مجيئك يا سيد شور
371
00:18:36,060 --> 00:18:38,440
أعتقد أننا توقفنا عن كوننا لطفاء
أعلم هذا
372
00:18:38,470 --> 00:18:40,590
سيد تريمونت, ماريسا لديها إعاقة
373
00:18:40,620 --> 00:18:43,200
و أنت و مؤسستك تتفاضلون عليها
374
00:18:43,240 --> 00:18:44,540
سيد شور, هذا ليس صحيحاً
375
00:18:45,320 --> 00:18:47,620
لكن حتى لو كنت محقاً
376
00:18:47,660 --> 00:18:49,540
كمدرسة خاصه فلدينا كل الحق
377
00:18:49,570 --> 00:18:51,380
لنتمايز على الطلبه المعاقين
378
00:18:51,420 --> 00:18:54,720
كمدرسة خاصه فنحن لسنا مقيدين
من قبل "أ. د. ي. ا" و
379
00:18:54,750 --> 00:18:58,620
ولا الآباء ولا الطلبه لديهم أي ملاذ
للإعتراض على رفض خدمتنا لهم
380
00:18:58,650 --> 00:19:00,550
يا إلهي, أنت محامي
381
00:19:00,580 --> 00:19:02,410
أجل, عدة منا كذلك
382
00:19:02,440 --> 00:19:05,860
دعني أخبرك شيئان عن نفسي
أنا محامي أيضاً
383
00:19:05,900 --> 00:19:09,260
قد أكون حقوداً بشكل مؤلم
ولا ألعب بشكل عادل
384
00:19:09,300 --> 00:19:10,210
هذه ثلاث أشياء
385
00:19:10,240 --> 00:19:11,740
ترى؟ لم ألعب بعدل بالفعل
386
00:19:11,780 --> 00:19:13,030
و لقد بدأت لتوي
387
00:19:13,060 --> 00:19:16,400
سيد شور, مدرستنا تم مقاضاتها عده مرات
388
00:19:17,030 --> 00:19:19,520
لم ينجحوا مرة
389
00:19:20,620 --> 00:19:22,550
تعرف ما يقولونه يا لستر
390
00:19:22,580 --> 00:19:24,470
أنت لا تنسى مرتك الأولى
391
00:19:43,440 --> 00:19:45,280
دكتور تاستن, آنسه باور تقول
392
00:19:45,360 --> 00:19:47,110
أنه لا يوجد أي نقاش أخلاقي هنا
393
00:19:47,150 --> 00:19:49,740
في الدين الكاثوليكي, الحياة البشرية تبدأ
394
00:19:49,820 --> 00:19:52,370
عندما يتم تخصيب البويضة ليس بزرعها
395
00:19:52,400 --> 00:19:54,290
في هذه المرحلة الحياة بدأت بالحركة
396
00:19:54,330 --> 00:19:56,120
بغض النظر عن كيفية حدوث هذا
397
00:19:56,160 --> 00:19:57,580
فمعتقداتي الدينية و الأخلاقية
398
00:19:57,660 --> 00:19:59,040
لن تسمح لي بالتدخل
399
00:19:59,080 --> 00:20:00,420
و بند الضمير
400
00:20:00,500 --> 00:20:01,790
يكفل لي أنني لست مضطراً
401
00:20:01,830 --> 00:20:04,300
بالطبع تبعت هذا أيضاً
402
00:20:04,340 --> 00:20:06,340
بروتوكول وزراة العدل الأمريكية
403
00:20:06,380 --> 00:20:08,670
لمعاملة ضحايا الأعتداءات الجنسية
أليس ذلك صحيحاً؟
404
00:20:08,720 --> 00:20:10,720
إنها أداه فعاله
405
00:20:10,800 --> 00:20:12,690
لمعالجة الطبيعة الحساسة لهذه القضايا
406
00:20:12,720 --> 00:20:15,560
في الـ 130 صفحه من هذه الوثيقة
407
00:20:15,600 --> 00:20:18,390
هل نصح أبداً بإستخدام مانع الحمل؟
408
00:20:18,430 --> 00:20:19,440
كلا
409
00:20:19,520 --> 00:20:21,910
لكنه خاطب عده مشاكل هامه
410
00:20:21,940 --> 00:20:24,540
بخصوص الأعتناء بضحيه الأعتداء الجنسي
411
00:20:24,580 --> 00:20:27,140
بما فيهم جمع عينات بيولوجية للمساعده
412
00:20:27,180 --> 00:20:29,380
في تحديد مكان ومقاضاه المعتدي
413
00:20:29,420 --> 00:20:31,690
و هل نجحتم في أخذ هذه العينه؟
414
00:20:31,730 --> 00:20:32,610
أجل
415
00:20:32,640 --> 00:20:36,620
تم التعرف على المعتدي
و أدانته و هو بإنتظار عقوبته
416
00:20:37,960 --> 00:20:39,350
لا شئ آخر
417
00:20:45,170 --> 00:20:47,090
دكتور تاستن, في الحالات القصوى
418
00:20:47,170 --> 00:20:49,010
مثل الأعتداء الجنسي
419
00:20:49,050 --> 00:20:52,180
الكثير من المستشفيات الكاثوليكية
ستقوم بإستثناء
420
00:20:52,210 --> 00:20:53,680
لتزودية ضحايا الأغتصاب
421
00:20:53,760 --> 00:20:55,140
بمنع حمل طارئ
422
00:20:55,180 --> 00:20:57,560
المستشفيات الكاثوليكية لها
الحق في تفسير المقاطع
423
00:20:57,600 --> 00:21:02,130
من التوجيهات الأخلاقية والدينية
بشكل تحرّري أَو بشكل محافظ
424
00:21:02,140 --> 00:21:06,690
نحن في "سان ماري" نأخذ تطبيق
صارم من التعاليم الكاثوليكية
425
00:21:06,690 --> 00:21:09,820
أخبرني دكتور تاستن, هل لديك
مجموعة من المواعيد في الطوارئ؟
426
00:21:09,820 --> 00:21:11,740
من التاسعه للخامسه
من يوم الأثنين حتى الجمعه؟
427
00:21:11,780 --> 00:21:13,820
تطول النوبات عادة عن هذا
428
00:21:13,860 --> 00:21:16,490
نحن نعمل عادة لـ 24 ساعه يومياً
429
00:21:16,530 --> 00:21:18,620
تعمل اذا في عطلات الأسبوع؟
430
00:21:18,700 --> 00:21:19,700
بالطبع
431
00:21:19,790 --> 00:21:23,500
هذا يجعلك تعمل في يوم السبت يوم العبادة
432
00:21:23,500 --> 00:21:28,810
سفر الخروج 35:2 أنه من يعمل يوم
العبادة فيجب أن يقام عليه الحد
433
00:21:29,930 --> 00:21:32,870
هذه تفسير متزمت
434
00:21:32,900 --> 00:21:33,550
سأتابع
435
00:21:33,580 --> 00:21:38,140
مارك 16:18 بإمكان المؤمن
436
00:21:38,220 --> 00:21:40,810
أن يشرب أي شيء مميت و لن يؤذى
437
00:21:40,840 --> 00:21:42,860
كطبيب, هل أنت جاهز لأن تقول أن
438
00:21:42,890 --> 00:21:44,810
ان مرضاك الكاثوليكيين بإمكانهم تناول جرعة كبيرة
439
00:21:44,840 --> 00:21:46,680
من الزرنيخ ولا يعانوا من تأثيرات عكسية؟
440
00:21:46,720 --> 00:21:49,000
ليس المعنياً من هذا ان يترجم حرفياً
441
00:21:49,030 --> 00:21:51,690
لكنك تترجم بعض الأشياء حرفياً
442
00:21:51,730 --> 00:21:53,820
هل تقول انك تتبع فحسب
443
00:21:53,860 --> 00:21:56,090
أجزاء من الأنجيل التي تكون
منطقية إليك فقط؟
444
00:21:56,810 --> 00:22:00,370
كان الرب صريحاً مع قوله
"يجب ألا نقتل"
445
00:22:26,680 --> 00:22:29,220
يقولون, "إن سكبته, يأتي الناس"
446
00:22:29,260 --> 00:22:31,690
ليس الليله يا ديني, أنا غاضب
447
00:22:31,720 --> 00:22:34,520
هل تعلم ان المدارس الخاصه
بإمكانهم التمايز على الملأ
448
00:22:34,560 --> 00:22:38,270
بسبب الدين أو النوع أو الإعاقة حتى؟
449
00:22:38,310 --> 00:22:39,730
بالطبع بإمكانهم, إنها خاصه
450
00:22:39,770 --> 00:22:41,650
يجب أن يكونوا هكذا
451
00:22:41,690 --> 00:22:44,860
هكذا كانوا يفعلون في الملاهي
452
00:22:44,900 --> 00:22:49,200
قبل المساويين بين الجنسين
جماعات السحاقيات دمرت هذا البلد
453
00:22:49,200 --> 00:22:52,160
أحاول أن أدخل فتاة صغيرة لأكاديمية أدمز
454
00:22:52,200 --> 00:22:53,720
أبنه غيرتا الكئيبة؟
455
00:22:53,760 --> 00:22:55,040
ليست كئيبه
456
00:22:55,420 --> 00:22:58,260
سحبت عمله من اذنها
لم تضحك حتى
457
00:22:58,260 --> 00:22:59,400
هناك خطب ما بهذه الفتاة
458
00:22:59,440 --> 00:23:01,290
هذه هي المشكلة
459
00:23:01,320 --> 00:23:03,760
أنت كئيب ذات نفسك, ألست كذلك؟
460
00:23:03,790 --> 00:23:06,270
لا أعلم كيف سأدخلها
461
00:23:06,350 --> 00:23:09,600
النظام القانوني بأكمله يجلس مربعاً
في صفهم
462
00:23:09,630 --> 00:23:11,240
أنت تفقد المغزى بأكمله
463
00:23:11,270 --> 00:23:12,040
و هو؟
464
00:23:12,070 --> 00:23:13,300
مفهوم الخصوصية
465
00:23:13,330 --> 00:23:15,410
الخصوصية لا تعمل تحت طائلة القانون
466
00:23:15,440 --> 00:23:17,480
الخصوصية فوق القانون
467
00:23:17,510 --> 00:23:19,990
مثل الهة اليونانيين
468
00:23:20,020 --> 00:23:23,450
حائمين حول الأرض
469
00:23:23,530 --> 00:23:24,400
على جبلهم الخاص
470
00:23:24,430 --> 00:23:27,710
الهة اليونانيين كسروا القواعد و القوانين
471
00:23:27,750 --> 00:23:32,140
لكن الشيء الوحيد الذي
يحترمونه كان السلطان و التأثير
472
00:23:32,170 --> 00:23:35,720
و يا آلان, إن باءت كل محاولاتك بالفشل
473
00:23:35,760 --> 00:23:39,280
و تظن انك خسرت
474
00:23:39,310 --> 00:23:40,830
تظاهر انك ربحت
475
00:23:40,860 --> 00:23:43,160
هذا يفلح مع رئيس بلدتنا
476
00:23:58,280 --> 00:24:00,960
ربما هذا ليس مضحكاً
477
00:24:05,530 --> 00:24:07,740
أكره القطط
478
00:24:09,660 --> 00:24:11,580
استميحك عذراً؟
479
00:24:11,620 --> 00:24:13,500
لا أطيقهم
480
00:24:13,540 --> 00:24:16,960
كان باري يخص زوجي الثالث
481
00:24:17,000 --> 00:24:19,010
عندما حاول أن يتعرف بي في حانه
482
00:24:19,090 --> 00:24:23,650
شعره المستعار كان ينزلق
و أخبرني أنه متحري عن الصدور
483
00:24:24,550 --> 00:24:26,020
و تزوجتيه؟
484
00:24:26,050 --> 00:24:28,850
ترى سبب إهتمامي بالقط
485
00:24:28,890 --> 00:24:30,430
الأزواج يأتون ويذهبون
486
00:24:30,480 --> 00:24:34,400
و عندما يذهبون أصدقاءهم يذهبون معهم
487
00:24:34,600 --> 00:24:37,270
و تكون وحدك في النهاية
488
00:24:37,520 --> 00:24:40,400
عدا باري
489
00:24:41,150 --> 00:24:44,660
أعتذر لما قد تفسرينه
490
00:24:44,690 --> 00:24:48,160
على أنها بادرة غير ملائمة الأسبوع الماضي
491
00:24:48,200 --> 00:24:50,460
يجب عليك
492
00:24:50,500 --> 00:24:54,070
و أعلم أنك تظن أنني أبتزك
493
00:24:54,100 --> 00:24:57,640
لأنك حاولت رشوتي, و أنا أفعل
494
00:24:59,830 --> 00:25:04,400
لكني سأضع كل هذا جانباً الآن
495
00:25:07,720 --> 00:25:10,680
أريدك أن تكسب القضية حقاً
496
00:25:11,720 --> 00:25:13,600
رجاءا
497
00:25:23,410 --> 00:25:25,040
أردت رؤيتي يا سيد كرين؟
498
00:25:25,080 --> 00:25:27,880
أجل يا غاريت
499
00:25:27,920 --> 00:25:29,340
صباح الخير
500
00:25:29,590 --> 00:25:34,180
تعال , تعال
501
00:25:39,220 --> 00:25:41,270
مضحك؟
502
00:25:43,560 --> 00:25:45,260
كيف فعلت هذا؟
503
00:25:47,020 --> 00:25:49,320
أنا وأنت سنتناول الغداء غداً
504
00:25:49,350 --> 00:25:51,360
سأريك كيف
505
00:25:58,160 --> 00:26:00,740
دعونا نبقي في عقولنا
506
00:26:00,780 --> 00:26:03,330
من السبب في مأساه إيمليا ورنر
507
00:26:03,370 --> 00:26:04,710
مغتصبها
508
00:26:04,750 --> 00:26:08,330
و مع هذا, ها نحن نهاجم الطبيب
الذي عالج إيمليا
509
00:26:08,330 --> 00:26:12,920
الذي كانت جهوده سبباً في إعتقال
و سجن المعتدي
510
00:26:12,920 --> 00:26:15,410
لأن هذا الطبيب تصرف ضمن حقوقه
511
00:26:15,440 --> 00:26:20,180
لم يصف دواءً يتعارض مع معتقداته الدينية
512
00:26:20,180 --> 00:26:22,970
معتقدات وعد أن يلتزم بها
عندما عمل في "سان ماري"
513
00:26:26,140 --> 00:26:29,190
لكن أنسوا الدين, دعونا ننظر إلى القانون
514
00:26:29,230 --> 00:26:31,440
في بروتوكول مكون من 130 صفحة
515
00:26:31,480 --> 00:26:33,730
عن كيفية معاملة ضحايا الأغتصاب الجنسي
516
00:26:33,820 --> 00:26:35,990
وزارة عدل الولايات المتحدة
517
00:26:36,030 --> 00:26:39,330
لم تذكر حتى إستخدام مانع الحمل الطارئ
518
00:26:39,870 --> 00:26:42,830
ببساطه ليس معياراً للرعاية
519
00:26:42,870 --> 00:26:47,910
لا يوجد في الحقيقة قانوناً مطبق
في ولاية "ماستشوستس"
520
00:26:47,950 --> 00:26:53,830
يطلب بوضوح من المستشفيات الكاثوليكية
أن تصرف أو تزود
521
00:26:53,870 --> 00:26:59,720
معلومات عن مانع الحمل الطارئ
تحت أيه ظروف
522
00:26:59,720 --> 00:27:04,310
ولا يمكننا التظاهر ببساطه أنه هناك
523
00:27:04,340 --> 00:27:08,890
على أساس العطف أو الشفقة
524
00:27:08,940 --> 00:27:14,300
إحدى حقوقنا الكثر في هذا البلد
هو ما نسميه "الموافقة المطّلعة"
525
00:27:14,400 --> 00:27:19,120
كل مريض له الحق ليقرر ما يحدث
لجسده أو جسدها
526
00:27:19,450 --> 00:27:23,920
و لفعل هذا القرار يجب على المريضة
أن تعتمد على
527
00:27:23,960 --> 00:27:27,200
طبيبها للكشف عن كل الخيارات المتاحة
528
00:27:27,250 --> 00:27:31,250
هل تريد العلاج الكيماوي
أم الجراحة لورم المخّ؟
529
00:27:31,250 --> 00:27:33,430
هل تريد البتر بأسفل الركبة
530
00:27:33,470 --> 00:27:37,510
أم تأمل الأفضل و تخاطر
بالموت من الغنغرينة؟
531
00:27:37,550 --> 00:27:43,750
هل تريدين منع الحمل أو تحظين
بطفل المغتصب؟
532
00:27:43,760 --> 00:27:46,350
إيمليا ورنر لم تختار
533
00:27:46,390 --> 00:27:50,770
لقد حرمت من خيار طبي حاسم لأن
534
00:27:50,810 --> 00:27:53,060
طبيبها لم يوافق عليه
535
00:27:53,100 --> 00:27:57,650
لم تختار أن تتسلم العناية الصحية
المقيدة من قبل تعاليم دينية
536
00:27:57,650 --> 00:28:00,860
لقد أخذت للطوارئ بغير وعيها
537
00:28:00,900 --> 00:28:04,070
لقد أعتمدت على طبيبها في "سان ماري"
538
00:28:04,120 --> 00:28:09,540
ليزودها بالعناية الصحيحة
أو يحولها لمكان آخر و لقد خذلها
539
00:28:10,900 --> 00:28:14,890
ْ25 ألف سيدة سيصبحن
حاملين من الأغتصابات هذا العام
540
00:28:14,910 --> 00:28:18,620
إن كل تلك النساء أخذوا مانع الحمل
541
00:28:19,320 --> 00:28:23,210
ْ25 ألف من حالات الحمل تلك
سوف يتم تفاديهم
542
00:28:24,520 --> 00:28:29,420
الأطباء يقدمون منفعه عامة لمجتمع متنوع
543
00:28:29,450 --> 00:28:34,310
ولا يمكننا قبول هذا عندما يجبرون دينهم
544
00:28:34,310 --> 00:28:38,940
على المرضى الملزمين بالعنايه الأحترافيه
545
00:28:38,940 --> 00:28:42,990
خصيصاً المرضى الذين
في أضعف حالاتهم
546
00:28:43,030 --> 00:28:49,490
مراهقة على سبيل المثال, أحضرت للطوارئ
بعد إغتصاب وحشي
547
00:28:49,490 --> 00:28:52,710
مراهقة ترك لها الخيار الآن
548
00:28:52,790 --> 00:28:57,610
بين إنتهاك مبادءها الأخلاقية
بإجهاض الحمل
549
00:28:57,650 --> 00:29:02,260
أو تأجيل الكلية لولادة الطفل
550
00:29:02,300 --> 00:29:04,680
طفل حملت فيه ضد رغبتها
551
00:29:04,710 --> 00:29:10,880
نتيجة مباشرة لأكثر المحن التي تحملتها
على الأطلاق مأساة
552
00:29:26,320 --> 00:29:27,410
سيد تريمونت
553
00:29:27,440 --> 00:29:28,490
سيد شور
554
00:29:28,530 --> 00:29:31,280
اعتقد ان عملنا أنتهى بخصوص
الآنسه ديفر
555
00:29:31,290 --> 00:29:33,600
بالتأكيد, الماء من تحت الجسر
556
00:29:33,630 --> 00:29:35,910
أنا هنا لأجل مسألة غير متعلقة بالأمر
557
00:29:36,420 --> 00:29:37,920
أجل, ما الأمر يا سيندي؟
558
00:29:37,960 --> 00:29:40,130
يوجد فريق أخبار من أي بي سي هنا؟
559
00:29:40,170 --> 00:29:41,140
ماذا؟
560
00:29:41,170 --> 00:29:43,590
و هذا أيضاً موضوع غير متعلق بالأمر
561
00:29:43,620 --> 00:29:45,220
ماذا يحدث؟
562
00:29:45,260 --> 00:29:48,090
الموضوع أن الأمر برمته خطأي
563
00:29:48,130 --> 00:29:50,260
كنت متأكداً أنني
564
00:29:50,350 --> 00:29:52,410
سأكون منتصراً و سأقنعك
565
00:29:52,440 --> 00:29:54,470
لتقبل ماريسا بدخولها مدرستك
566
00:29:54,510 --> 00:29:58,810
و كنت متعجرفاً تماماً
لذا ذهب و أتصلت بـ دارسي ديفكتور
567
00:29:58,810 --> 00:30:02,270
أنها تقوم لصالح البشرية على محطة
"أي بي سي" المحلية
568
00:30:02,270 --> 00:30:03,410
كنا أداه لهذا بالأختصار
569
00:30:03,440 --> 00:30:05,760
لا تدع سلوكها المرح على الهواء يخدعك
570
00:30:05,790 --> 00:30:08,070
إنها منحرفه تماماً في غرفة النوم
على أيه حال
571
00:30:08,110 --> 00:30:11,620
ظننت إن تلك هي نوع القصة
تماماً التي تحبها دارسي
572
00:30:11,620 --> 00:30:15,120
و هذا هو الجزء الذي يحمسني
تعض بأسنانها داخله
573
00:30:15,120 --> 00:30:17,080
تعلم أن الفنانة الصغيرة
لا يمكنها أن تبتسم
574
00:30:17,120 --> 00:30:19,000
و المدرسة الداعمة التي تحبها
575
00:30:19,030 --> 00:30:21,750
لطالما أحببت أن أتظاهر أمام صديقة سابقة
576
00:30:21,750 --> 00:30:24,890
لكنك لن تعلم
لقد تحمست و كنت سريعاً
577
00:30:24,890 --> 00:30:26,310
لذا سأتركك تعود إلى عملك
578
00:30:26,340 --> 00:30:28,780
سوف أذهب للخارج و أخبرها أنني
كنت مخطئاً و أنك محق و
579
00:30:28,820 --> 00:30:31,000
أن المدرسة أنتصرت في قرارها في التمايز
580
00:30:31,030 --> 00:30:33,900
على فتاة صغيرة وعلى أعاقتها
581
00:30:35,480 --> 00:30:37,980
لم يعد معك أي من رسومات ماريسا؟
582
00:30:38,010 --> 00:30:41,250
دارسي تتوق لعرضهم على الهواء
583
00:30:41,430 --> 00:30:44,880
قد تكون هذه قصه للتعويض في الحقيقة
584
00:30:44,920 --> 00:30:47,340
تعلم؟ الفتاة الصغيرة التي لا تبتسم
585
00:30:47,370 --> 00:30:51,460
تحطم حلمها من قبل النخبة الفطرية
586
00:30:51,760 --> 00:30:53,090
شيء كهذا
587
00:30:53,290 --> 00:30:58,660
أنتظر! لدي شيئاً
588
00:30:58,960 --> 00:31:00,710
دارسي؟
589
00:31:05,380 --> 00:31:06,670
ليستر
590
00:31:06,710 --> 00:31:09,320
تدليك كلابي, أدوية
591
00:31:09,350 --> 00:31:11,930
يوغا للقطط, صلاوات للحيوانات
592
00:31:11,970 --> 00:31:14,890
عمليه تجميل للقط؟ و الآن دعماً للحياة؟
593
00:31:14,930 --> 00:31:16,470
ما بالنا؟
594
00:31:16,510 --> 00:31:18,520
هل فقدنا وجهه نظرنا؟
595
00:31:18,560 --> 00:31:21,160
يوجد الآن ناس جياع في هذا العالم
596
00:31:21,200 --> 00:31:23,770
بمثل سكان العالم منذ جيل
597
00:31:23,810 --> 00:31:29,450
و مع هذا في كل عام في هذا البلد نصرف
اكثر من 30 بليون دولار على حيواناتنا الأليفة
598
00:31:29,860 --> 00:31:31,860
سيدي, لقد قلتها من البداية
599
00:31:31,900 --> 00:31:33,030
هذا مضحك
600
00:31:33,070 --> 00:31:36,450
هذه مشكلة ملكيه كما ذكرت
601
00:31:36,490 --> 00:31:39,700
و بمثل صعوبه ترك باري مينلو يذهب
602
00:31:39,750 --> 00:31:42,920
حان الوقت لإيقاف الأمر الحتمي
603
00:31:45,330 --> 00:31:47,590
سيدي؟ علي أن أعترف
604
00:31:47,700 --> 00:31:49,400
عندما اخذت القضية لأول مرة
605
00:31:49,440 --> 00:31:51,220
ظننت إنها سخيفة كما تظن
606
00:31:51,510 --> 00:31:52,630
أعني هذين الزوجين أنفصلا
607
00:31:52,680 --> 00:31:54,260
فتمكنا من مشاركة السيارة و التلفاز
608
00:31:54,340 --> 00:31:56,820
لمَ لا يكتشفون ماذا سيفعلون بالقط؟
609
00:31:58,850 --> 00:32:00,560
بسبب
610
00:32:00,600 --> 00:32:04,100
بخلاف سياراتنا و تلفازاتنا
611
00:32:04,150 --> 00:32:07,770
حيواناتنا الأليفة تسمو على أملاكنا
612
00:32:07,820 --> 00:32:11,330
الأملاك التي تحيا و تتنفس
613
00:32:11,360 --> 00:32:14,510
الأملاك التي تحب عودتنا بلا تحفظ
614
00:32:14,540 --> 00:32:17,660
في عالم قاس و منعزل
615
00:32:17,700 --> 00:32:20,310
هذا هو باري مانلو
616
00:32:20,340 --> 00:32:22,910
و ما كان دوماً يمثله لـ بيفرلي بريدج
617
00:32:22,960 --> 00:32:24,240
باري مانلو لم
618
00:32:24,270 --> 00:32:26,100
يبالي بكميه التبرج التي تضعها بيفرلي
619
00:32:26,130 --> 00:32:27,890
أو أثوابها التي كانت
620
00:32:27,920 --> 00:32:29,670
ضيقه قليلاً بالنسبه لشخص في مثل عمرها
621
00:32:29,710 --> 00:32:31,380
لم ينبذها أبداً عندما
622
00:32:31,460 --> 00:32:33,050
طلقت أن طلبت أن تعمل
623
00:32:33,090 --> 00:32:34,550
لم يسألها عما أنفقت مالها عليه
624
00:32:34,590 --> 00:32:37,050
لم يأتي للمنزل تفوح منه رائحة امرأة اخرى
625
00:32:37,090 --> 00:32:39,010
و لم يجعل من بيفرلي غنيمته أبداً
626
00:32:39,050 --> 00:32:43,890
باري مانلو كان ببساطه هناك لأجل بيفرلي
627
00:32:43,930 --> 00:32:47,130
في الواقع باري مانلو عامل بيفرلي
أفضل مما فعلوا معظم أزواجها
628
00:32:47,560 --> 00:32:50,730
ربما قد يكون مريضاً للغايه الآن
629
00:32:50,770 --> 00:32:53,650
لكن هناك فرصة ضئيلة أن يتعافى
630
00:32:53,690 --> 00:32:56,660
نريد ان نتمسك بهذه الفرصة
631
00:32:56,700 --> 00:33:00,660
لأن من بيننا هنا لديه القوة ليقول
632
00:33:00,700 --> 00:33:02,790
ان الروح
633
00:33:02,830 --> 00:33:07,790
أقل أهمية لأنها داخل جسد حيوان أليف؟
634
00:33:08,290 --> 00:33:09,960
أنا
635
00:33:10,670 --> 00:33:12,380
إنه قط
636
00:33:12,420 --> 00:33:15,300
و تكاليف أبقاء هذا القط
637
00:33:15,340 --> 00:33:18,150
على جهاز التنفس بالتأكيد باهظة
638
00:33:18,190 --> 00:33:21,660
و خصوصاً مزجها مع الألم
الذي يعانيه هذا القط
639
00:33:21,690 --> 00:33:25,730
و فرصه شفاءه بعيدة
640
00:33:25,770 --> 00:33:29,230
آنسه بريدج, آسف على خسارتك
641
00:33:29,270 --> 00:33:33,230
لكني بموجب هذا أمر أن
جهاز تنفس باري مانلو
642
00:33:33,280 --> 00:33:36,140
أن يغلق
643
00:34:42,800 --> 00:34:45,970
هذا القط اللعين لن يموت
644
00:34:46,680 --> 00:34:49,640
جيد, يمكنك الأحتفاظ به
645
00:35:06,920 --> 00:35:08,550
هل وصل المحلفين للحكم؟
646
00:35:08,590 --> 00:35:09,670
أجل يا سيادة القاضي
647
00:35:09,710 --> 00:35:10,900
ما هو قولكم؟
648
00:35:12,720 --> 00:35:15,340
نحن المحلفين نحكم لصالح الأدعاء
649
00:35:15,430 --> 00:35:17,820
و بموجب هذا نمنحها أضرار تعويضية
650
00:35:17,850 --> 00:35:20,680
بقيمة 100 ألف دولار
651
00:35:20,730 --> 00:35:23,150
بالأضافة إلى منحها قيمة الأضرار التأديبية
652
00:35:23,190 --> 00:35:27,060
بقيمة 2.6 مليون دولار
653
00:35:27,110 --> 00:35:29,480
تشكر المحكمة المحلفين على خدمتهم
654
00:35:29,530 --> 00:35:31,280
رفعت الجلسة
655
00:35:32,490 --> 00:35:33,560
شكراً
656
00:35:33,600 --> 00:35:35,930
تهانئي
657
00:35:35,990 --> 00:35:37,620
شكراً جزيلاً لكِ
658
00:35:37,660 --> 00:35:40,790
أيمليا, أنتِ انسانه شجاعه
659
00:35:40,830 --> 00:35:43,960
لا أشعر بهذا لكن شكراً
660
00:35:57,010 --> 00:35:59,050
تبدين جيدة في اللون الأزرق يا ماريسا
661
00:35:59,100 --> 00:36:01,310
رسمت هذه لك
662
00:36:06,520 --> 00:36:08,310
يا إلهي
663
00:36:15,820 --> 00:36:19,530
يبدو و كأنهم سيحظون بيوم جيد
664
00:36:19,700 --> 00:36:21,740
تعلمين يا ماريسا
665
00:36:21,790 --> 00:36:24,410
عدم الأبتسام له فوائده
666
00:36:24,450 --> 00:36:27,670
أنتِ لا تسلمين أفكارك بسهوله
667
00:36:27,710 --> 00:36:30,790
هذه ميزة رائعة في لعب الورق
668
00:36:30,840 --> 00:36:33,800
هذا مضحك لكن...
669
00:36:34,880 --> 00:36:37,130
أفضل أن أتعود
670
00:36:38,010 --> 00:36:39,400
هل سمعتي من قبل
671
00:36:39,430 --> 00:36:42,220
عن فيلسوف يوناني يدعى إيبكتيتاس؟
672
00:36:42,260 --> 00:36:43,270
كلا
673
00:36:43,350 --> 00:36:48,770
إنه رجل مضحك و مولع بالحياة
674
00:36:48,850 --> 00:36:54,360
قارن إيبكتيتاس بالناس "المتعودون"
675
00:36:54,440 --> 00:36:58,570
بالخيوط البيضاء في الأثواب
شيء متعذر
676
00:36:58,660 --> 00:37:01,320
أراد أن يكون الخيط الأرجواني
677
00:37:01,410 --> 00:37:03,990
هذا الجزء اللامع الصغير
678
00:37:04,080 --> 00:37:08,200
و يجعل كل الباقي يبدو سالماً
و جميلاً
679
00:37:08,790 --> 00:37:10,630
لهذا ... سأل
680
00:37:10,710 --> 00:37:12,460
"هل تريدني أن أجعل نفسي مثل الباقيين؟"
681
00:37:12,540 --> 00:37:16,970
"و إن فعلت, كيف سأظل أرجوانياً"
682
00:37:17,050 --> 00:37:21,470
أحياناً كونك ارجوانياً هو نوع من الألم
683
00:37:26,980 --> 00:37:29,270
أجل
684
00:37:45,990 --> 00:37:47,060
بيف
685
00:37:47,100 --> 00:37:48,730
مرحباً براد
686
00:37:50,120 --> 00:37:53,080
باري بحال أفضل؟
687
00:37:53,130 --> 00:37:57,290
أعني, لا يسير أو يتحرك أو أي شيء
688
00:37:57,300 --> 00:37:59,970
لكنه يتنفس وحده
689
00:38:01,100 --> 00:38:03,730
لم أربح القضية تماماً
690
00:38:03,770 --> 00:38:06,400
لكن " الجميع بخير فالأمر ينتهي بخير"
691
00:38:06,770 --> 00:38:08,770
لذا نحن على وفاق
692
00:38:09,110 --> 00:38:12,740
سأخبرك متى سنكون على وفاق
يا براد
693
00:38:16,700 --> 00:38:18,870
اللعنه
694
00:38:33,800 --> 00:38:35,680
إذا؟
695
00:38:35,720 --> 00:38:37,760
تحدثت مع أمها للتو
696
00:38:37,800 --> 00:38:40,140
سوف تجهض
697
00:38:40,180 --> 00:38:42,470
بينما ما زال الأمر شرعياً
698
00:38:43,270 --> 00:38:46,980
قالت إنها لن تفكر في الأمر حتى
699
00:38:47,020 --> 00:38:50,230
ما هو البديل؟
700
00:38:50,270 --> 00:38:53,360
تحظين بمعارك على الحضانة
مع مغتصبك؟
701
00:38:53,400 --> 00:38:55,820
آسفه, كان هذا غير ذوقياً
702
00:38:55,860 --> 00:38:57,360
الأمر برمته غير ذوقياً
703
00:38:57,410 --> 00:38:59,070
أعني كلما جاء العلم
704
00:38:59,120 --> 00:39:02,490
ببدائل لمأساه الأجهاض
كلما زادت المعارضة
705
00:39:03,870 --> 00:39:05,540
لأن الأمر له علاقة بالسلطة
706
00:39:05,580 --> 00:39:08,960
دائماً ما يكون له علاقة بالسلطة
707
00:39:10,540 --> 00:39:13,420
لديهم أي أصدقاء؟
708
00:39:13,460 --> 00:39:15,590
ليس مطولاً
709
00:39:25,270 --> 00:39:27,310
آلان
710
00:39:27,690 --> 00:39:29,980
كنت أفكر في شيئاً
711
00:39:30,020 --> 00:39:31,980
ما هو؟
712
00:39:32,020 --> 00:39:33,440
أريدك أن تقتلني
713
00:39:33,480 --> 00:39:35,190
السكوتش و السجائر و السهر
714
00:39:35,230 --> 00:39:37,240
أو اللحم الأحمر قد يقتلونك كذلك
715
00:39:37,320 --> 00:39:39,910
كلا, كلا. بجد
716
00:39:40,030 --> 00:39:43,120
لا أخاف الموت, لم أفعل من قبل
717
00:39:43,160 --> 00:39:47,210
لكني أخاف أن يوصلوني بجهاز
718
00:39:47,250 --> 00:39:53,090
كل تلك الأنابيب, المخ
719
00:39:53,290 --> 00:39:54,630
هل تريد أن تعيش هكذا؟
720
00:39:54,660 --> 00:39:56,670
كلا, لو وصل الأمر لهذا يا صديقي
721
00:39:56,760 --> 00:39:58,680
فسأسحب قابسك
722
00:39:58,720 --> 00:40:01,680
تسحب القابس؟ ما نوع هذا الموت؟
723
00:40:02,270 --> 00:40:03,560
أريدك أن تطلق النار علي
724
00:40:03,590 --> 00:40:04,640
أطلق النار؟
725
00:40:04,640 --> 00:40:06,240
ديني كرين لن يغلق
726
00:40:06,270 --> 00:40:09,140
مثل مجفف الشعر
727
00:40:09,190 --> 00:40:10,940
عش بالسلاح, مت بالسلاح
728
00:40:10,980 --> 00:40:12,650
- لن اطلق النار عليك
- لمَ لا ؟
729
00:40:12,680 --> 00:40:14,320
كنت لأطلق النار عليك
730
00:40:14,360 --> 00:40:15,820
ديني, لقد كنت محامياً
731
00:40:15,900 --> 00:40:17,320
في هذا البلد لأربعون عاماً
732
00:40:17,360 --> 00:40:18,780
أنا متأكد أن هناك الكثير
733
00:40:18,860 --> 00:40:20,240
من الناس الذين يتمنون فعل هذا
734
00:40:20,280 --> 00:40:21,950
لا أريد لشخص غريب ان يطلق النار علي
735
00:40:22,030 --> 00:40:26,490
أريد أن يطلق علي النار
من قبل شخص يبالي لأجلي
736
00:40:26,580 --> 00:40:28,700
الأجابة هي "لا"
737
00:40:29,980 --> 00:40:33,820
أيها الـ ... ديمقراطي
738
00:40:33,900 --> 00:40:35,460
تحتجون على الحروب
تمنعون الأسلحة
739
00:40:35,490 --> 00:40:36,970
لو كانت نانسي تفكر مثلك
740
00:40:37,310 --> 00:40:39,060
لما أطلق أحدهم النار على أي شخص
741
00:40:39,090 --> 00:40:42,210
ثم أين كنا سنكون؟
742
00:40:42,290 --> 00:40:45,690
اين كنا سنكون؟
65038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.