Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,190 --> 00:00:11,190
I've got myself a new work buddy.
2
00:00:11,190 --> 00:00:13,990
So this is where we take
the staff bus to the hotel?
3
00:00:13,990 --> 00:00:15,590
I may have got the wrong place.
4
00:00:17,510 --> 00:00:19,510
I hope we're not late.
5
00:00:19,510 --> 00:00:21,590
I think that's
the least of our worries.
6
00:00:21,590 --> 00:00:24,790
I mean, running out of water
and being in the middle of nowhere.
7
00:00:26,950 --> 00:00:28,590
Maybe it's this one.
8
00:00:30,350 --> 00:00:32,950
That looks...that looks
like a minivan.
9
00:00:34,070 --> 00:00:35,750
"Transport du personnel".
10
00:00:35,750 --> 00:00:36,870
Hi, everybody.
11
00:00:36,870 --> 00:00:38,310
Oh, they're waiting.
12
00:00:40,630 --> 00:00:42,030
Hello.
13
00:00:42,030 --> 00:00:43,070
Assalaamu Alaikum.
14
00:00:44,390 --> 00:00:46,630
We're hitching a lift on the bus
15
00:00:46,630 --> 00:00:49,990
the staff from our hotel use
to get to work.
16
00:00:49,990 --> 00:00:52,750
Is it very far, the hotel,
from here?
17
00:00:52,750 --> 00:00:55,790
Yeah. It's about
two kilometres from here.
18
00:00:55,790 --> 00:00:58,070
Could have walked.
We could have walked, yeah.
19
00:00:58,070 --> 00:01:01,470
Mind you, the terrain here,
it's so rugged.
20
00:01:01,470 --> 00:01:03,110
Look at that, Mon.
21
00:01:03,110 --> 00:01:04,670
It's so beautiful.
22
00:01:07,430 --> 00:01:10,030
We're really in a rural area now.
23
00:01:12,470 --> 00:01:13,870
That must be it. I hope so,
24
00:01:13,870 --> 00:01:16,150
because otherwise
we've got on the wrong bus.
25
00:01:17,990 --> 00:01:19,150
Wow!
26
00:01:23,710 --> 00:01:27,950
We're visiting remarkable hotels
right across the world.
27
00:01:27,950 --> 00:01:29,430
It's just amazing.
28
00:01:29,430 --> 00:01:31,670
What a stunning, stunning room.
29
00:01:33,670 --> 00:01:35,590
Look at where we are, Rob.
30
00:01:35,590 --> 00:01:38,110
Gosh. Yeah.
31
00:01:38,110 --> 00:01:41,670
Creating the perfect sanctuary
is all down to the hard work
32
00:01:41,670 --> 00:01:43,470
of the people running these hotels.
33
00:01:43,470 --> 00:01:46,950
And we will be working
alongside them.
34
00:01:46,950 --> 00:01:50,070
There's people waiting for us.
Right, off to work.
35
00:01:50,070 --> 00:01:52,430
There are monkeys
taking people's breakfast.
36
00:01:52,430 --> 00:01:54,790
I work here, do you mind?
37
00:01:54,790 --> 00:01:57,630
Have a good day, Rob.
Yeah, thanks, Mon!
38
00:01:57,630 --> 00:01:59,630
We get ellies that
come and drink here.
39
00:01:59,630 --> 00:02:01,070
Right here? Right here.
40
00:02:01,070 --> 00:02:05,470
So the menu is
anything you want it to be.
41
00:02:05,470 --> 00:02:06,710
Service!
42
00:02:06,710 --> 00:02:11,110
I've been a chef in the top end of
hospitality for well over 25 years,
43
00:02:11,110 --> 00:02:15,070
so I know what it takes to deliver
excellence, day in and day out.
44
00:02:15,070 --> 00:02:17,510
And I've stayed in hotels
right around the world.
45
00:02:17,510 --> 00:02:21,510
But exactly what goes on behind the
scenes, I can't wait to find out.
46
00:02:21,510 --> 00:02:24,150
OK, what's your advice? Just be you.
47
00:02:26,510 --> 00:02:27,950
Whoa!
48
00:02:29,070 --> 00:02:31,910
Each hotel is born
of a unique vision...
49
00:02:31,910 --> 00:02:36,110
..that takes dedication,
talent and creativity to achieve.
50
00:02:36,110 --> 00:02:38,830
This is it, right?
It's the ultimate.
51
00:02:38,830 --> 00:02:42,470
So join us as we explore
life beyond the lobby...
52
00:02:42,470 --> 00:02:45,590
..in yet more of the world's
most amazing hotels.
53
00:02:54,670 --> 00:02:56,110
The Atlas Mountains.
54
00:02:59,510 --> 00:03:03,070
Spanning the northwestern
edge of Africa,
55
00:03:03,070 --> 00:03:05,990
they separate the Mediterranean
from the Sahara.
56
00:03:07,910 --> 00:03:10,710
The highest peaks
are found in Morocco.
57
00:03:11,990 --> 00:03:15,550
And that's where Monica and I
have come to join a team
58
00:03:15,550 --> 00:03:18,270
at a remote clifftop hotel,
59
00:03:18,270 --> 00:03:19,510
the Kasbah Tamadot.
60
00:03:25,270 --> 00:03:26,950
Shukran.
61
00:03:26,950 --> 00:03:28,150
We're here.
62
00:03:28,150 --> 00:03:29,350
Shukran. Excited.
63
00:03:31,590 --> 00:03:33,030
That is some gate.
64
00:03:36,750 --> 00:03:39,030
That is a real oasis, isn't it?
65
00:03:39,030 --> 00:03:42,670
Gosh, it's just extraordinary it's
here in the middle of the mountains.
66
00:03:42,670 --> 00:03:45,150
Our very own red carpet.
67
00:03:45,150 --> 00:03:47,710
I mean, everywhere I go has got
a red carpet, to be honest.
68
00:03:47,710 --> 00:03:49,110
Does it? Yeah.
69
00:03:51,550 --> 00:03:54,310
I feel like
we've discovered a hideout.
70
00:03:54,310 --> 00:03:55,750
It's like James Bond.
71
00:03:56,910 --> 00:03:58,590
Like an upmarket lair.
72
00:04:03,150 --> 00:04:07,510
The hotel has been built
in and around a traditional kasbah,
73
00:04:07,510 --> 00:04:10,630
the Arabic word
for a high-walled fortress.
74
00:04:11,790 --> 00:04:16,630
It's situated in central Morocco,
around 50km from Marrakech...
75
00:04:18,870 --> 00:04:21,630
..one of the country's
biggest and oldest cities.
76
00:04:23,470 --> 00:04:27,830
But once you leave the noise
of this bustling metropolis
77
00:04:27,830 --> 00:04:30,710
it takes only
a couple of hours' drive
78
00:04:30,710 --> 00:04:35,790
before you climb the mountain roads
into a different Morocco entirely.
79
00:04:37,350 --> 00:04:40,390
Oh, wow. Oh, wow.
80
00:04:40,390 --> 00:04:43,390
Welcome to my mountain retreat,
Ms Galetti.
81
00:04:43,390 --> 00:04:45,470
You'll be working hard
in this retreat!
82
00:04:47,270 --> 00:04:48,590
That's right, Monica.
83
00:04:48,590 --> 00:04:51,990
We're not here to luxuriate
in that heated infinity pool
84
00:04:51,990 --> 00:04:53,510
with panoramic views,
85
00:04:53,510 --> 00:04:55,270
as tempting as it looks.
86
00:04:56,390 --> 00:05:00,190
We'll be joining the staff that look
after this tranquil luxury resort
87
00:05:00,190 --> 00:05:02,150
to find out
what makes this place tick.
88
00:05:04,110 --> 00:05:06,230
Hi, Monica. I'm David. Hi.
I'm the general manager.
89
00:05:06,230 --> 00:05:07,950
Lovely to meet you. Hi, Rob.
90
00:05:07,950 --> 00:05:10,510
Please welcome to Kasbah Tamadot.
Thank you.
91
00:05:11,470 --> 00:05:13,150
Nice to be here. Nice to meet you.
92
00:05:13,150 --> 00:05:16,550
And really pleased to have you here
and for you to join the team.
93
00:05:16,550 --> 00:05:19,670
I'm curious, David,
how big is your team here?
94
00:05:19,670 --> 00:05:23,230
We are 140 team members,
95
00:05:23,230 --> 00:05:27,150
and I can proudly say
that we are 100% locals.
96
00:05:27,150 --> 00:05:31,510
It took us about 15 years to reach
the point where we can hire
97
00:05:31,510 --> 00:05:33,190
the 100% locals.
98
00:05:33,190 --> 00:05:35,590
But you guys are kind of ruining it,
99
00:05:35,590 --> 00:05:39,750
because now we are back to
98% locals and 2% expats.
100
00:05:39,750 --> 00:05:42,430
We haven't even started
and we've ruined something!
101
00:05:42,430 --> 00:05:44,470
We've ruined something already!
102
00:05:45,870 --> 00:05:49,230
The people that work here
are from nearby Berber communities.
103
00:05:52,030 --> 00:05:55,550
Today's Berbers are an ethnic group
with the oldest known culture
104
00:05:55,550 --> 00:06:00,470
in North Africa,
one that predates Arab settlers.
105
00:06:00,470 --> 00:06:03,750
Those identifying as Berber
are thought to make up around half
106
00:06:03,750 --> 00:06:05,430
the population in Morocco today.
107
00:06:07,190 --> 00:06:09,790
These mountains
have always been their homeland.
108
00:06:11,710 --> 00:06:16,190
And they've become famous
for their warm welcome to visitors.
109
00:06:16,190 --> 00:06:18,590
When staff arrive
and they begin to work here...
110
00:06:18,590 --> 00:06:20,590
Yeah. ..what's your message to them?
111
00:06:20,590 --> 00:06:22,590
My biggest message is
112
00:06:22,590 --> 00:06:26,310
the hospitality that you have
in you that your ancestors
113
00:06:26,310 --> 00:06:29,590
transferred to you,
just share it with our guests.
114
00:06:29,590 --> 00:06:31,550
Because we are really proud
115
00:06:31,550 --> 00:06:36,030
of showcasing and sharing
our Berber culture and hospitality
116
00:06:36,030 --> 00:06:37,670
with our guests.
117
00:06:40,070 --> 00:06:41,950
None of the staff live on site.
118
00:06:43,990 --> 00:06:48,430
Instead they use a 24-hour
staff bus service that got us here
119
00:06:48,430 --> 00:06:51,350
to travel to the hotel
from the nearby villages.
120
00:06:53,230 --> 00:06:57,190
It takes a small army to look after
the 27 acres of gardens,
121
00:06:57,190 --> 00:07:00,430
grounds and facilities
that create this luxury retreat.
122
00:07:03,270 --> 00:07:06,790
Accommodation ranges
from rooms to larger suites.
123
00:07:08,430 --> 00:07:13,510
And at the more exclusive end,
there's a three-bedroom villa
124
00:07:13,510 --> 00:07:16,070
with its own private pool.
125
00:07:16,070 --> 00:07:19,790
A level of opulence
that feels a world away
126
00:07:19,790 --> 00:07:22,710
from the small rural settlements
it overlooks.
127
00:07:24,950 --> 00:07:28,270
The Kasbah has only 15 rooms,
128
00:07:28,270 --> 00:07:32,670
but nestled along the cliffside
is another ten canvas structures,
129
00:07:32,670 --> 00:07:36,110
which is where I'm lucky enough
to be staying in between shifts.
130
00:07:36,110 --> 00:07:38,710
A peacock is next to my room.
131
00:07:42,230 --> 00:07:43,910
This is my room.
132
00:07:45,550 --> 00:07:47,550
Oh, my word.
133
00:07:47,550 --> 00:07:49,190
This is what they call a tent.
134
00:07:55,790 --> 00:07:58,590
What a stunning, stunning room.
135
00:07:58,590 --> 00:08:01,830
It's the most stunning tent
I've ever been in, that's for sure.
136
00:08:01,830 --> 00:08:06,230
The Berber people are known
for their crafts, and every guest
137
00:08:06,230 --> 00:08:10,350
receives locally-made gifts,
including leather slippers...
138
00:08:10,350 --> 00:08:11,510
Here we go.
139
00:08:11,510 --> 00:08:12,590
These are cute.
140
00:08:13,870 --> 00:08:16,150
..and the traditional straw hat.
141
00:08:16,150 --> 00:08:17,430
Ha!
142
00:08:17,430 --> 00:08:18,590
That's so great.
143
00:08:21,670 --> 00:08:24,750
This isn't the kind of camping
I'm used to.
144
00:08:26,750 --> 00:08:29,870
Oh, that's a lovely soft bath mat.
145
00:08:29,870 --> 00:08:33,190
It feels more like a marquee
than a two-person tent.
146
00:08:34,750 --> 00:08:36,030
Oh, wow.
147
00:08:38,910 --> 00:08:40,550
Hot tub.
148
00:08:40,550 --> 00:08:41,750
Look at that.
149
00:08:45,670 --> 00:08:46,870
Not a sound.
150
00:08:51,230 --> 00:08:52,830
No glamping for me.
151
00:08:55,270 --> 00:08:58,030
I'm staying in one of the suites
in the main kasbah.
152
00:09:06,310 --> 00:09:08,070
Well, it's Morocco.
153
00:09:08,070 --> 00:09:10,790
I mean, it's the first thing
that comes to mind.
154
00:09:10,790 --> 00:09:12,910
All these really lovely
little beautiful touches,
155
00:09:12,910 --> 00:09:15,070
which you have to be
a bit careful about.
156
00:09:15,070 --> 00:09:18,150
If you go to Morocco, it can feel
a bit like a student living room.
157
00:09:20,030 --> 00:09:22,110
It's incredibly tasteful and classy.
158
00:09:24,950 --> 00:09:26,710
The only thing that's a bit funny,
159
00:09:26,710 --> 00:09:29,870
you know, you're going to share
your room with your loved one
160
00:09:29,870 --> 00:09:32,910
and you want a bit of privacy
for the loo.
161
00:09:32,910 --> 00:09:34,990
You know, like...
162
00:09:36,470 --> 00:09:37,750
I'm just not sure.
163
00:09:39,630 --> 00:09:41,110
Can you still hear me?
164
00:09:42,390 --> 00:09:45,950
On the plus side, there's
so much space in my suite
165
00:09:45,950 --> 00:09:49,550
that I could easily avoid
any cohabitants entirely.
166
00:09:49,550 --> 00:09:52,190
There's a secret passageway!
167
00:09:52,190 --> 00:09:53,950
I've got my own staircase.
168
00:09:53,950 --> 00:09:58,190
Well, Monica, you may have
a hot tub, but I get two floors.
169
00:09:59,910 --> 00:10:01,230
And there's more.
170
00:10:05,790 --> 00:10:07,270
Yes, so I ordered the view.
171
00:10:13,550 --> 00:10:17,230
My own private terrace provides
the perfect vantage point
172
00:10:17,230 --> 00:10:19,590
to take in
the incredible surroundings.
173
00:10:30,910 --> 00:10:34,910
So far, this feels like a luxury
hotel that's attempting
174
00:10:34,910 --> 00:10:39,310
to celebrate these ancient mountains
and their culture.
175
00:10:41,910 --> 00:10:44,150
I always wonder how
committed to it they really are,
176
00:10:44,150 --> 00:10:46,470
investing back in the community
and that sort of thing.
177
00:10:46,470 --> 00:10:48,630
Yeah, how authentic it is. Yeah.
178
00:10:48,630 --> 00:10:52,030
Local people, you know,
are they affronted by a castle
179
00:10:52,030 --> 00:10:55,990
like this, overrun by tourists
from different countries,
180
00:10:55,990 --> 00:10:58,190
you know, or do they embrace it?
181
00:10:58,190 --> 00:10:59,910
Does it support them?
182
00:10:59,910 --> 00:11:03,270
What does hospitality mean
for Berber culture?
183
00:11:03,270 --> 00:11:05,270
I'm really interested
to know about that.
184
00:11:05,270 --> 00:11:07,830
Also, I'm wondering what jobs
they're going to have us doing.
185
00:11:07,830 --> 00:11:10,030
Because I saw some camels.
186
00:11:10,030 --> 00:11:12,790
I could see you working with camels.
That'd be fun, don't you think?
187
00:11:12,790 --> 00:11:16,230
People come here, you can tell,
to just breathe in the air
188
00:11:16,230 --> 00:11:18,310
and they get me
taking them on a camel ride.
189
00:11:21,310 --> 00:11:25,030
To give us a clue of how we might
be spending our time here,
190
00:11:25,030 --> 00:11:27,390
our uniforms have been delivered.
191
00:11:28,670 --> 00:11:29,950
Oh, no...
192
00:11:31,030 --> 00:11:33,150
I think they've mixed
mine and Monica's up.
193
00:11:36,110 --> 00:11:38,030
You know when you get that portent
194
00:11:38,030 --> 00:11:40,190
of things that aren't
going to go well?
195
00:11:40,190 --> 00:11:43,470
Cooking anything would definitely
be best left to Monica.
196
00:11:46,310 --> 00:11:47,950
Hello. Hello, Monica.
197
00:11:47,950 --> 00:11:49,870
Oh, I know what these are.
198
00:11:49,870 --> 00:11:53,590
I am the HR here at the Kasbah,
so I bring some uniforms for you.
199
00:11:53,590 --> 00:11:57,070
You're the HR manager? Yes. Lovely
to meet you. Lovely to meet you too.
200
00:11:57,070 --> 00:12:00,030
Thank you for these. They're
beautiful. Look at the detail.
201
00:12:00,030 --> 00:12:03,830
They are made locally and all
the designs are Moroccan designs.
202
00:12:03,830 --> 00:12:06,430
Any tips, Fatima,
on what I need to be doing?
203
00:12:06,430 --> 00:12:09,310
Actually, if you speak English,
French, it will be good.
204
00:12:09,310 --> 00:12:12,510
But if you learn some words in
Berber, it will be perfect.
205
00:12:12,510 --> 00:12:14,950
English and a bit of French,
I can do. Berber?
206
00:12:14,950 --> 00:12:17,470
What can I say
to someone in my team?
207
00:12:17,470 --> 00:12:19,950
Timnsiwin. In the evening.
208
00:12:19,950 --> 00:12:22,950
Slower? Timnsiwin.
Tea-min-see-min?
209
00:12:22,950 --> 00:12:26,310
Timnsiwin. Timnsiwin?
210
00:12:26,310 --> 00:12:29,310
It sounds a bit
like a song, isn't it?
211
00:12:29,310 --> 00:12:31,590
Timnsiwin. Timnsiwin, azul.
212
00:12:31,590 --> 00:12:33,750
Timnsiwin, azul. Azul.
213
00:12:33,750 --> 00:12:36,350
I think my Berber will be
a work in progress.
214
00:12:38,630 --> 00:12:42,430
The hotel's restaurants offer
the sophisticated fine dining
215
00:12:42,430 --> 00:12:45,430
you might expect to find
in a five-star hotel.
216
00:12:45,430 --> 00:12:48,830
But there's a strong influence
of local flavours, too,
217
00:12:48,830 --> 00:12:52,830
from classic tagines
to traditional Berber bread.
218
00:12:54,110 --> 00:12:58,910
The hotel serves over 250 loaves
of this bread every day to guests.
219
00:13:00,110 --> 00:13:02,030
And I'm going to be helping
to bake them.
220
00:13:04,310 --> 00:13:09,430
For better or worse, I've donned
my apron for my first job,
221
00:13:09,430 --> 00:13:11,510
but I'm not headed
for the hotel kitchen.
222
00:13:13,830 --> 00:13:16,470
So when they said, "Let's make
bread", I thought there'd be
223
00:13:16,470 --> 00:13:19,510
some sort of Aga situation
happening, some oven.
224
00:13:20,950 --> 00:13:22,510
This is the oven.
225
00:13:26,950 --> 00:13:30,550
Deep in the hotel gardens, there's
a bread kitchen unlike anything
226
00:13:30,550 --> 00:13:32,350
I've seen before.
227
00:13:34,190 --> 00:13:36,190
Sbah algir. I'm Rob.
228
00:13:38,390 --> 00:13:40,350
Today I'm working with Mina,
229
00:13:40,350 --> 00:13:43,870
who travels to the hotel every day
from a nearby village
230
00:13:43,870 --> 00:13:47,510
to make the bread in the traditional
wood-fired Berber bakery.
231
00:13:51,270 --> 00:13:53,030
It's like this?
232
00:13:53,030 --> 00:13:57,510
All the different breads made
here use the same raw ingredients.
233
00:13:57,510 --> 00:14:00,670
So we've had the white flour
and now we're putting semolina in.
234
00:14:00,670 --> 00:14:01,950
Oui.
235
00:14:01,950 --> 00:14:06,110
OK. Yeah. A tablespoon of salt,
a tablespoon of yeast.
236
00:14:06,110 --> 00:14:09,270
And we've got some warm water.
237
00:14:15,510 --> 00:14:17,590
With so much bread to prepare...
238
00:14:17,590 --> 00:14:19,670
Oh, yeah. OK, you're really...
239
00:14:19,670 --> 00:14:22,190
..there's no time
for a delicate touch.
240
00:14:22,190 --> 00:14:25,830
OK, so I needed to be
more muscly with it.
241
00:14:25,830 --> 00:14:27,670
You can get really fit doing this.
242
00:14:35,870 --> 00:14:37,710
This is very satisfying.
243
00:14:42,030 --> 00:14:45,070
In Mina's kitchen,
it's less chat and more work,
244
00:14:45,070 --> 00:14:48,310
because we've got three different
types of bread to make.
245
00:14:51,670 --> 00:14:55,750
Mina's now made a flat patty
of the dough and she's putting
246
00:14:55,750 --> 00:14:58,790
her hands in the boiling oven.
247
00:14:58,790 --> 00:15:01,150
It's just amazing to watch.
248
00:15:03,830 --> 00:15:06,030
Mina, do you ever burn your hands?
249
00:15:13,150 --> 00:15:15,070
When the dough is cooked vertically,
250
00:15:15,070 --> 00:15:17,070
it naturally sags downwards,
251
00:15:17,070 --> 00:15:19,270
creating the elongated
flatbread shape.
252
00:15:21,590 --> 00:15:24,510
Mina also makes
two other types of small loaves
253
00:15:24,510 --> 00:15:28,030
that are cooked either on
a hot terracotta pan...
254
00:15:28,030 --> 00:15:29,950
Oh, you just sling it in.
255
00:15:29,950 --> 00:15:32,470
..or inside one of
the scorching clay ovens.
256
00:15:42,710 --> 00:15:44,630
Yeah, I'm getting...
I'm going shiny.
257
00:15:45,710 --> 00:15:47,630
She said my face has gone red.
258
00:15:56,990 --> 00:15:59,750
After a sweaty couple of hours
in Mina's bakery...
259
00:15:59,750 --> 00:16:01,950
Ah, thank you. I'll sit, after you.
260
00:16:01,950 --> 00:16:03,590
..it's time for a break.
261
00:16:03,590 --> 00:16:05,950
And at long last, a taste.
262
00:16:12,910 --> 00:16:13,950
So good.
263
00:16:16,550 --> 00:16:18,830
I feel like that means
we've got to go back to work.
264
00:16:23,670 --> 00:16:27,910
You know when you see local bread
on the menu and you kind of think
265
00:16:27,910 --> 00:16:29,990
maybe it's a bit gimmicky.
266
00:16:29,990 --> 00:16:32,070
But I was inside there with Mina -
267
00:16:32,070 --> 00:16:35,750
who's done that every day of her
life, she learned from her mum -
268
00:16:35,750 --> 00:16:39,030
in a kitchen permeated
with smell and smoke.
269
00:16:39,030 --> 00:16:42,910
I felt that special brand
of magic from Mina.
270
00:16:48,150 --> 00:16:53,070
The food at the hotel undoubtedly
reflects who's cooking it.
271
00:16:53,070 --> 00:16:56,350
And while I often find that
high-end hotel kitchens
272
00:16:56,350 --> 00:16:59,110
are headed up
by international chefs,
273
00:16:59,110 --> 00:17:02,350
here the whole team comes
from the surrounding area.
274
00:17:04,150 --> 00:17:08,230
For sous-chef Mustafa,
local ingredients are important,
275
00:17:08,230 --> 00:17:13,390
and today he's invited me to the
nearby town of Asni to find out why.
276
00:17:13,390 --> 00:17:16,750
Today, Saturday, is a very special
day here in Asni
277
00:17:16,750 --> 00:17:18,030
because it's a weekly market.
278
00:17:18,030 --> 00:17:21,470
So people, they have a chance
to come here and get all their meals
279
00:17:21,470 --> 00:17:22,510
for the week.
280
00:17:24,310 --> 00:17:26,470
As it's only open once a week,
281
00:17:26,470 --> 00:17:30,110
the souk attracts shoppers
from all across the region
282
00:17:30,110 --> 00:17:32,750
who stock up on fruit, veg and meat.
283
00:17:34,550 --> 00:17:37,270
So are we needing to get things
for the kitchen? Yeah.
284
00:17:37,270 --> 00:17:39,950
So we have our supplier based
in Marrakech, but if we need
285
00:17:39,950 --> 00:17:43,190
something in urgent, we can
come to the souk and get it.
286
00:17:43,190 --> 00:17:46,710
Especially the olives, preserved
lemon and herbs. Preserved lemons?
287
00:17:46,710 --> 00:17:48,470
Wonderful. I'm so excited.
288
00:17:48,470 --> 00:17:51,790
I can't wait. Yeah.
Let's do this. Let's go.
289
00:17:55,630 --> 00:17:57,790
The souk is alive with smells...
290
00:17:58,950 --> 00:18:00,350
Wild thyme.
291
00:18:00,350 --> 00:18:01,870
That's the wild one.
292
00:18:01,870 --> 00:18:03,270
Oh, my God.
293
00:18:03,270 --> 00:18:04,630
..flavours...
294
00:18:04,630 --> 00:18:07,790
Look at that, it's like toffee,
isn't it? It's quite crunchy.
295
00:18:08,830 --> 00:18:10,150
Oh!
296
00:18:10,150 --> 00:18:13,750
It's based on sesame,
flour and sugar.
297
00:18:13,750 --> 00:18:17,150
..and local farmers
selling their produce.
298
00:18:17,150 --> 00:18:19,710
It's a million miles
from the manicured luxury
299
00:18:19,710 --> 00:18:21,830
of the Kasbah Tamadot.
300
00:18:21,830 --> 00:18:25,950
Yeah, so now we're going to buy some
preserved lemons. Preserved lemons?
301
00:18:25,950 --> 00:18:27,750
Aren't they beautiful?
302
00:18:27,750 --> 00:18:29,030
Really ripe.
303
00:18:35,110 --> 00:18:36,270
Shukran.
304
00:18:38,030 --> 00:18:41,630
At the back of the market is a row
of small restaurants serving food
305
00:18:41,630 --> 00:18:43,270
the traditional way.
306
00:18:45,750 --> 00:18:48,470
Azul. Salaam.
307
00:18:48,470 --> 00:18:52,230
Mustafa's favourite joint
is a glorious shade of pink.
308
00:18:52,230 --> 00:18:54,870
I just love this.
I'd never get bored of this.
309
00:18:54,870 --> 00:18:56,590
And as school's done for the week,
310
00:18:56,590 --> 00:18:59,070
we're joined by Mustafa's
young son, Saeed.
311
00:19:06,110 --> 00:19:07,750
So that's the big interns...
312
00:19:07,750 --> 00:19:09,870
Uh, tripe? Yeah, tripes.
313
00:19:09,870 --> 00:19:12,350
Oh! With white beans. White beans.
314
00:19:12,350 --> 00:19:14,190
Hearty, warm food. Yeah.
315
00:19:18,590 --> 00:19:20,030
Wow.
316
00:19:21,470 --> 00:19:24,190
You like? Yes. Yes!
317
00:19:24,190 --> 00:19:26,430
Would you ever serve this
at the Kasbah?
318
00:19:26,430 --> 00:19:29,670
I mean, for me, this is delicious.
This is as authentic as it gets.
319
00:19:29,670 --> 00:19:32,990
Ah, it seems to the guests
like a weird food.
320
00:19:34,710 --> 00:19:36,710
But for us,
after you taste it, it's fine.
321
00:19:36,710 --> 00:19:38,070
It's so delicious.
322
00:19:39,110 --> 00:19:43,350
Mustafa has worked at the hotel
for 17 years, during which time
323
00:19:43,350 --> 00:19:46,110
the kitchen has
significantly changed.
324
00:19:46,110 --> 00:19:49,870
So when we start the Kasbah,
the chef is always from other
325
00:19:49,870 --> 00:19:52,550
countries, not from...not
Moroccan chef.
326
00:19:52,550 --> 00:19:57,190
But recently we, with the
management, they decide to...
327
00:19:57,190 --> 00:20:00,030
..to hire like a Moroccan chef.
328
00:20:00,030 --> 00:20:03,510
So now we are all Moroccan
at the Kasbah, 100%.
329
00:20:03,510 --> 00:20:07,750
You're able to bring that influence
of the Berber culture,
330
00:20:07,750 --> 00:20:11,110
the Moroccan food and flavours
to the food. Exactly.
331
00:20:11,110 --> 00:20:15,230
What does he think of you
working as a chef at the hotel?
332
00:20:18,030 --> 00:20:19,750
He said he's proud.
333
00:20:19,750 --> 00:20:20,790
Proud of me.
334
00:20:23,190 --> 00:20:24,950
Oui. Si?
335
00:20:29,110 --> 00:20:33,750
Mustafa was born and bred
just outside of the Kasbah Hotel,
336
00:20:33,750 --> 00:20:38,830
so he knows this region better
than anyone, and he wants to bring
337
00:20:38,830 --> 00:20:42,150
more of that culture, more
of the food that you have here
338
00:20:42,150 --> 00:20:43,710
into the Kasbah menu.
339
00:20:45,430 --> 00:20:46,470
Just amazing.
340
00:20:51,470 --> 00:20:55,350
Whether it's the food or the way
the hotel is staffed, there's
341
00:20:55,350 --> 00:20:58,870
a great effort made to celebrate
a culture that for a long time
342
00:20:58,870 --> 00:21:00,230
was pushed to the margins.
343
00:21:02,710 --> 00:21:05,630
The word Berber is derived
from barbarian,
344
00:21:05,630 --> 00:21:08,830
a name used by successive
colonisers of Morocco,
345
00:21:08,830 --> 00:21:11,270
including the Romans,
Arabs and French.
346
00:21:14,310 --> 00:21:18,390
Today the term is used
even by the communities here.
347
00:21:18,390 --> 00:21:23,350
But they also call themselves
Amazigh, meaning free men,
348
00:21:23,350 --> 00:21:26,030
a symbol of their long struggle
for representation.
349
00:21:27,550 --> 00:21:30,670
Only in 2011 did theirs
finally become
350
00:21:30,670 --> 00:21:33,550
one of Morocco's official languages.
351
00:21:33,550 --> 00:21:36,350
Even the Kasbah
wasn't always so integrated
352
00:21:36,350 --> 00:21:38,630
with the local Berber communities.
353
00:21:38,630 --> 00:21:42,150
This building is 102 years old.
354
00:21:42,150 --> 00:21:46,030
Kasbah means like a small fortress
or like a small fort.
355
00:21:46,030 --> 00:21:48,110
And it was built on purpose
356
00:21:48,110 --> 00:21:51,630
like in a high spot where there
is, like, a lot of visibility
357
00:21:51,630 --> 00:21:54,710
for the local governor, and it was
away from all the local villages.
358
00:21:54,710 --> 00:21:57,070
I mean, no pool at the time,
but at least you could see
359
00:21:57,070 --> 00:21:59,630
the enemies coming.
Exactly. Exactly.
360
00:21:59,630 --> 00:22:05,350
It was sold to like an antique
dealer called Luciano Tempo,
361
00:22:05,350 --> 00:22:09,510
and he used Kasbah
as a platform to collect antiques
362
00:22:09,510 --> 00:22:10,870
from all over the world.
363
00:22:10,870 --> 00:22:13,750
So it was like an upmarket
warehouse. Exactly.
364
00:22:15,350 --> 00:22:18,390
Things changed when the current
owner bought it with the idea
365
00:22:18,390 --> 00:22:21,910
of turning the place into a business
operated by local people.
366
00:22:24,630 --> 00:22:27,630
He's about to arrive for one
of his regular visits,
367
00:22:27,630 --> 00:22:30,630
and apparently likes
to keep a low profile.
368
00:22:30,630 --> 00:22:33,550
In fact, there's very little sign
at the hotel of who he is.
369
00:22:35,630 --> 00:22:37,390
Unless you know where to look.
370
00:22:38,830 --> 00:22:43,230
In 1998, the Kasbah Tamadot
became the latest addition
371
00:22:43,230 --> 00:22:47,190
to British billionaire
Richard Branson's business empire.
372
00:22:47,190 --> 00:22:49,990
Richard Branson is here.
I see, the big boss, is it?
373
00:22:53,550 --> 00:22:56,070
What do you do when you
own a place like this?
374
00:22:56,070 --> 00:22:59,470
Does he blend in and just, you know,
shuts himself off and relaxes,
375
00:22:59,470 --> 00:23:01,150
goes to the spa?
376
00:23:01,150 --> 00:23:02,830
Makes the bread? Yeah.
377
00:23:02,830 --> 00:23:06,070
Or can he switch off, you know,
is he here and he's the boss?
378
00:23:06,070 --> 00:23:08,790
He's got to visit everyone,
make sure everything is OK?
379
00:23:11,790 --> 00:23:14,310
He may be known
for his record label,
380
00:23:14,310 --> 00:23:17,390
airline and even his spaceships,
381
00:23:17,390 --> 00:23:21,750
but the Kasbah is a particularly
personal venture for Branson.
382
00:23:21,750 --> 00:23:24,110
How's everybody? Good to see you.
383
00:23:24,110 --> 00:23:25,110
Yes.
384
00:23:26,550 --> 00:23:30,190
All right? Sir, how are you?
Nice to see you. Yeah.
385
00:23:30,190 --> 00:23:33,910
And you get the sense the hotel
feels like a home from home.
386
00:23:33,910 --> 00:23:37,390
Thank you. Thank you, sir.
Thank you so much. Cheers.
387
00:23:37,390 --> 00:23:39,270
How did you discover this place?
388
00:23:39,270 --> 00:23:40,990
Well, I didn't discover it.
389
00:23:40,990 --> 00:23:43,870
My mum and dad discovered it.
390
00:23:43,870 --> 00:23:47,350
I was foolishly
trying to fly around the world
391
00:23:47,350 --> 00:23:48,870
in a hot-air balloon,
392
00:23:48,870 --> 00:23:53,510
and the best place in the world
to take off in a hot-air balloon
393
00:23:53,510 --> 00:23:58,030
is Marrakech, because you've
got very powerful jet streams.
394
00:23:58,030 --> 00:24:02,430
We were waiting patiently for
the wind conditions on the ground.
395
00:24:02,430 --> 00:24:05,310
My parents got bored of waiting
396
00:24:05,310 --> 00:24:07,230
and they headed
off into the mountains,
397
00:24:07,230 --> 00:24:09,670
and they came
to this house.
398
00:24:09,670 --> 00:24:11,230
They just fell
in love with the place,
399
00:24:11,230 --> 00:24:13,390
you know, the second they walked
through the door.
400
00:24:15,190 --> 00:24:17,910
When the owner put
the building up for sale,
401
00:24:17,910 --> 00:24:21,110
Eve Branson encouraged her son,
Richard, to make an offer,
402
00:24:21,110 --> 00:24:22,670
and they were successful.
403
00:24:23,950 --> 00:24:26,830
Establishing the hotel became one
of many projects she took on
404
00:24:26,830 --> 00:24:29,550
throughout a colourful
and industrious life
405
00:24:29,550 --> 00:24:32,310
before her death
from Covid in 2021.
406
00:24:33,870 --> 00:24:37,190
After joining the Wrens
during the war at just 19,
407
00:24:37,190 --> 00:24:39,150
Eve explored many careers,
408
00:24:39,150 --> 00:24:42,110
including working as
a professional ballet dancer
409
00:24:42,110 --> 00:24:44,630
and a commercial air hostess.
410
00:24:44,630 --> 00:24:47,830
Like her son, she had a keen
business sense
411
00:24:47,830 --> 00:24:50,630
and realised that to bring
high-level hospitality
412
00:24:50,630 --> 00:24:53,390
to the valley, they had to offer
training.
413
00:24:53,390 --> 00:24:55,350
This was my mum's baby.
414
00:24:57,470 --> 00:25:00,710
You know, one of the first things
she did was to find the most
415
00:25:00,710 --> 00:25:03,910
wonderful teacher
and start just teaching
416
00:25:03,910 --> 00:25:06,190
the local community English,
417
00:25:06,190 --> 00:25:09,950
because she knew that
if we ever opened up a place here,
418
00:25:09,950 --> 00:25:13,030
that people would need
to be able to speak English.
419
00:25:13,030 --> 00:25:16,230
Soon, the local Berber people took
on the challenge of the language
420
00:25:16,230 --> 00:25:18,510
and skills training,
helping to ensure
421
00:25:18,510 --> 00:25:22,470
that their legendary warm welcome
was kept at the forefront.
422
00:25:22,470 --> 00:25:25,310
See, I don't think an amazing hotel
is bling,
423
00:25:25,310 --> 00:25:29,910
marble floors and gold,
you know, gold-plated stuff.
424
00:25:29,910 --> 00:25:32,470
I mean, to me, that is a complete
put-off.
425
00:25:32,470 --> 00:25:35,470
What we try to do is create places
426
00:25:35,470 --> 00:25:40,550
that fit in with the local community
and, yeah,
427
00:25:40,550 --> 00:25:41,990
just make you feel at home.
428
00:25:45,750 --> 00:25:49,230
MONICA: Although the hotel was
conceived of by outsiders,
429
00:25:49,230 --> 00:25:51,710
it is now very much
managed and run
430
00:25:51,710 --> 00:25:53,870
by people from this part of Morocco.
431
00:25:56,510 --> 00:25:59,030
It's down to HR manager Fatima
432
00:25:59,030 --> 00:26:01,790
to make sure each department
has the right team.
433
00:26:03,310 --> 00:26:07,150
So, Monica, I will show
you some of our back of house.
434
00:26:07,150 --> 00:26:10,310
So here we have the laundry
and it's open from six o'clock
435
00:26:10,310 --> 00:26:11,950
in the morning until midnight.
436
00:26:11,950 --> 00:26:14,150
Goodness, OK. Yeah.
437
00:26:14,150 --> 00:26:16,310
With so many locals working here,
438
00:26:16,310 --> 00:26:19,670
the hotel has become knitted
into community life...
439
00:26:19,670 --> 00:26:22,590
So, here is our staff canteen.
440
00:26:22,590 --> 00:26:24,190
Oh, nice.
441
00:26:24,190 --> 00:26:27,310
..which becomes very apparent
when Fatima shows me
442
00:26:27,310 --> 00:26:29,630
something quite extraordinary.
443
00:26:29,630 --> 00:26:30,910
What is this?
444
00:26:31,910 --> 00:26:33,830
It's like a staff chart.
445
00:26:33,830 --> 00:26:35,830
We are all from
the same village,
446
00:26:35,830 --> 00:26:39,350
so we have a family
relation between us.
447
00:26:39,350 --> 00:26:41,110
That's why you've got the arrows?
448
00:26:41,110 --> 00:26:44,310
Yeah, you can see
it's different colours.
449
00:26:44,310 --> 00:26:48,190
So, father, mother, sister.
Step-sister.
450
00:26:48,190 --> 00:26:49,990
That's me. Yes.
451
00:26:49,990 --> 00:26:51,630
Why have we got number two?
452
00:26:51,630 --> 00:26:53,110
You've got two family members here?
453
00:26:53,110 --> 00:26:56,510
Yes. Mohamed. Mohamed Gouansa
from the housekeeping.
454
00:26:56,510 --> 00:26:58,750
OK. And that is your...
455
00:26:58,750 --> 00:27:00,750
Brother, as well. Your brother.
456
00:27:00,750 --> 00:27:03,590
And then you have Houssien. Yes.
457
00:27:03,590 --> 00:27:06,070
And that is...an uncle.
Maternal uncle.
458
00:27:06,070 --> 00:27:08,190
A maternal uncle. Yeah.
459
00:27:08,190 --> 00:27:11,470
Honestly, I've never seen
a chart like this.
460
00:27:11,470 --> 00:27:15,190
And I'm guessing, you know,
it really does bond the team.
461
00:27:15,190 --> 00:27:17,750
You know,
if someone needs help somewhere,
462
00:27:17,750 --> 00:27:19,750
it's not too much of a favour.
463
00:27:19,750 --> 00:27:21,630
It's actually very natural
for everyone here
464
00:27:21,630 --> 00:27:22,790
to help each other out.
465
00:27:22,790 --> 00:27:25,830
Am I right? This is the point,
that we all feel that we are home
466
00:27:25,830 --> 00:27:28,230
and we are always
with the family.
467
00:27:28,230 --> 00:27:31,550
It's very special and very unique.
468
00:27:38,070 --> 00:27:41,790
The steep valley in which the hotel
is located is particularly peaceful
469
00:27:41,790 --> 00:27:43,070
in the mornings.
470
00:27:44,550 --> 00:27:47,630
But occasionally,
there's a break in the silence.
471
00:27:47,630 --> 00:27:50,630
GOATS BLEAT
472
00:27:51,750 --> 00:27:53,590
So, no breakfast service
this morning.
473
00:27:53,590 --> 00:27:55,870
I've been told to report to
the mule shed.
474
00:27:57,990 --> 00:28:00,150
In the surrounding communities,
475
00:28:00,150 --> 00:28:03,350
animals remain an important
part of life and work...
476
00:28:05,470 --> 00:28:08,750
..something the hotel is keen to
show to the guests.
477
00:28:08,750 --> 00:28:12,310
In charge of the hotel's animals
is stable master Mohammed.
478
00:28:14,230 --> 00:28:17,270
Mohammed? Hey, yes. Assalaamu
Alaikum. Wa alaikum assalam.
479
00:28:17,270 --> 00:28:20,070
Mrahba. Mrahba. Nice to see you.
Nice to see you.
480
00:28:20,070 --> 00:28:22,630
So why are the animals here,
Mohammed?
481
00:28:22,630 --> 00:28:25,110
Yeah, for children
and for the guests.
482
00:28:25,110 --> 00:28:27,950
They come here for feed them,
to have pictures.
483
00:28:27,950 --> 00:28:29,950
Oh, so it's a petting zoo?
484
00:28:29,950 --> 00:28:31,750
Yes. And you look after them?
485
00:28:31,750 --> 00:28:33,390
Yes, I look after them.
486
00:28:33,390 --> 00:28:35,910
The stables opens to guests
in one hour
487
00:28:35,910 --> 00:28:39,430
and it's down to me and Mohammed
to get the whole team ready.
488
00:28:42,710 --> 00:28:45,510
How many animals are there
in this petting zoo
489
00:28:45,510 --> 00:28:47,710
and what type of animals?
490
00:28:47,710 --> 00:28:49,790
We have two mules.
491
00:28:49,790 --> 00:28:51,230
Two mules. Two donkeys.
492
00:28:51,230 --> 00:28:52,590
Two donkeys. Two camels.
493
00:28:52,590 --> 00:28:54,870
Two camels. And four goats.
494
00:28:54,870 --> 00:28:56,430
Cashmere goats. Cashmere? Yeah.
495
00:28:56,430 --> 00:28:58,510
Oh, cashmere goats?
Yes. Expensive goats?
496
00:28:58,510 --> 00:28:59,910
Yes.
497
00:28:59,910 --> 00:29:03,470
Of course, Richard Branson
wouldn't have just any old goats.
498
00:29:05,310 --> 00:29:07,510
The petting stable may not
offer rides,
499
00:29:07,510 --> 00:29:10,030
but it does help visitors
understand how integral
500
00:29:10,030 --> 00:29:11,750
animals are in the region.
501
00:29:13,150 --> 00:29:16,190
Mules in particular
have been central to life
502
00:29:16,190 --> 00:29:18,470
in the Atlas Mountains
for centuries.
503
00:29:18,470 --> 00:29:21,350
Mule is half donkey and half horse.
504
00:29:21,350 --> 00:29:23,830
Half donkey, half horse.
Yeah. Mules, they can't have baby.
505
00:29:23,830 --> 00:29:26,790
Never. Yeah, it's extraordinary,
right? Yeah. Yeah, never.
506
00:29:26,790 --> 00:29:30,870
Due to their cross-breeding,
mules are almost always infertile.
507
00:29:30,870 --> 00:29:34,510
But they're stronger than a donkey
and more nimble than a horse,
508
00:29:34,510 --> 00:29:37,270
making them ideal for working
in rugged terrain.
509
00:29:39,470 --> 00:29:42,470
In Berber culture, you use more
mules than donkeys? Yes, yeah.
510
00:29:42,470 --> 00:29:45,390
Because in the mountains,
carrying the luggage
511
00:29:45,390 --> 00:29:48,070
to the highest
mountain in Morocco.
512
00:29:48,070 --> 00:29:49,670
Oh, really? To the Toubkal.
513
00:29:50,670 --> 00:29:52,870
Having introduced myself...
514
00:29:52,870 --> 00:29:54,710
Quickly. Quickly, yeah.
515
00:29:54,710 --> 00:29:56,310
Oh, yeah. Sweet. Yeah.
516
00:29:56,310 --> 00:29:57,430
..it's now my job...
517
00:29:57,430 --> 00:29:59,030
Just in here? Yeah.
518
00:29:59,030 --> 00:30:01,230
..to get the animals into
the correct pens.
519
00:30:04,390 --> 00:30:07,670
Some more successfully than others.
520
00:30:07,670 --> 00:30:10,710
No, wrong way! I've lost a donkey.
521
00:30:10,710 --> 00:30:13,110
ROB HEAVES
522
00:30:13,110 --> 00:30:14,830
Come on, donkey.
523
00:30:14,830 --> 00:30:17,470
There we are. There you go. OK.
524
00:30:19,190 --> 00:30:20,750
I'd say that went well.
525
00:30:22,350 --> 00:30:24,190
This being a luxury resort,
526
00:30:24,190 --> 00:30:28,750
the animals get their own
housekeeping service...of a sort.
527
00:30:30,190 --> 00:30:32,830
This is the... Donkeys.
528
00:30:32,830 --> 00:30:34,150
Donkeys' poo?
529
00:30:34,150 --> 00:30:35,150
Yes.
530
00:30:37,150 --> 00:30:38,510
Yeah, good.
531
00:30:39,630 --> 00:30:41,070
He's a good one.
532
00:30:41,070 --> 00:30:43,710
But a little slow. He's not fast.
533
00:30:43,710 --> 00:30:46,150
Oh, OK. Yes.
Sorry, sorry, sorry.
534
00:30:47,790 --> 00:30:50,270
OK, I need to be quicker. Yes.
535
00:30:50,270 --> 00:30:53,190
OK. OK.
536
00:30:53,190 --> 00:30:55,310
Now, I know Mohammed loves
his animals,
537
00:30:55,310 --> 00:30:57,670
but this I didn't expect.
538
00:30:59,670 --> 00:31:01,030
You first.
539
00:31:04,790 --> 00:31:06,070
You.
540
00:31:09,310 --> 00:31:10,470
I mean...
541
00:31:11,750 --> 00:31:14,190
It's one way to meet a camel,
I suppose.
542
00:31:16,430 --> 00:31:18,790
So it looks like the place
is ready for guests.
543
00:31:18,790 --> 00:31:21,070
You're welcome. Welcome any time.
544
00:31:21,070 --> 00:31:24,470
OK. Yeah. Let's go. OK. Let's go.
545
00:31:33,630 --> 00:31:36,870
Another popular activity
for tourists in the Atlas Mountains
546
00:31:36,870 --> 00:31:39,430
is learning about Berber
craft making.
547
00:31:40,430 --> 00:31:45,270
Nearby workshops sell crafts
to visitors, but also to the hotel.
548
00:31:47,030 --> 00:31:49,070
From the restaurants'
plates and bowls
549
00:31:49,070 --> 00:31:51,030
made by local woodcrafters...
550
00:31:52,310 --> 00:31:55,510
..to bath mats, cushions and rugs.
551
00:31:57,910 --> 00:32:02,190
Richard has asked me to help him
pick up some new rugs for the hotel
552
00:32:02,190 --> 00:32:05,990
and not by the mode of transport
I had in mind.
553
00:32:05,990 --> 00:32:08,030
Richard, what are we doing?
RICHARD CHUCKLES
554
00:32:08,030 --> 00:32:11,110
OK, we're going for a ride,
clearly. We are going for a ride.
555
00:32:11,110 --> 00:32:13,590
And cycling about is something
you always do when you're here?
556
00:32:13,590 --> 00:32:17,430
I go cycling as much as I can.
I love cycling.
557
00:32:17,430 --> 00:32:20,270
Yeah, it's the best.
Right, let's go.
558
00:32:20,270 --> 00:32:23,190
Blimey, it's been a while since
I rode a bike.
559
00:32:23,190 --> 00:32:24,910
Wait for me, Richard!
560
00:32:26,630 --> 00:32:30,790
At 72, Richard still prefers
two wheels to four.
561
00:32:32,070 --> 00:32:34,630
He's taking me a few kilometres
into the valley to visit
562
00:32:34,630 --> 00:32:36,270
a weaving workshop.
563
00:32:37,790 --> 00:32:40,630
Oh, what a view. Not bad, is it?
564
00:32:40,630 --> 00:32:43,790
Oh, it really is the best way
to get around, isn't it?
565
00:32:46,750 --> 00:32:49,350
THEY LAUGH
566
00:32:49,350 --> 00:32:51,150
Morning. Morning.
567
00:32:51,150 --> 00:32:52,710
Azul.
568
00:32:52,710 --> 00:32:54,790
And when you're cycling
through here,
569
00:32:54,790 --> 00:32:57,030
do you find
the locals recognise you?
570
00:32:57,030 --> 00:32:59,950
MONICA CHUCKLES
They...they do.
571
00:32:59,950 --> 00:33:03,470
I mean, you know, a lot of them
have worked at the Kasbah.
572
00:33:03,470 --> 00:33:05,390
Come on, Richard. I'll race you.
573
00:33:07,230 --> 00:33:09,870
I like a race!
THEY LAUGH
574
00:33:12,670 --> 00:33:14,670
What a great start to the day
that is.
575
00:33:15,710 --> 00:33:18,190
After making it
to the weaving workshop
576
00:33:18,190 --> 00:33:20,870
in one piece,
there's a familiar face.
577
00:33:20,870 --> 00:33:23,030
Hello. Fatima, hello.
How are you?
578
00:33:23,030 --> 00:33:26,030
Hi. Welcome to our weaving centre.
Oh, wow.
579
00:33:26,030 --> 00:33:29,990
The hotel's HR manager, Fatima,
also serves as president
580
00:33:29,990 --> 00:33:31,550
of this craft foundation.
581
00:33:31,550 --> 00:33:33,430
I am from the village here.
582
00:33:33,430 --> 00:33:36,350
And all the women are just
from the villages around.
583
00:33:36,350 --> 00:33:37,830
So what are they making?
584
00:33:37,830 --> 00:33:40,030
I mean, I can see camels there.
They're making camels,
585
00:33:40,030 --> 00:33:42,670
cushions, small rugs.
586
00:33:42,670 --> 00:33:44,990
Oh, look at these. Small towels.
587
00:33:44,990 --> 00:33:47,670
Aren't they fabulous?
Look at this fabric.
588
00:33:48,790 --> 00:33:52,590
So, when Eve visited Kasbah Tamadot
from the first time,
589
00:33:52,590 --> 00:33:57,470
she had this idea to create
new centres in different villages
590
00:33:57,470 --> 00:33:59,470
to take care of these girls
591
00:33:59,470 --> 00:34:03,470
and to give them some things
to do in their lives.
592
00:34:03,470 --> 00:34:08,390
It was Eve Branson who wanted to set
up these craft businesses to provide
593
00:34:08,390 --> 00:34:11,750
opportunities in an area
of high unemployment.
594
00:34:11,750 --> 00:34:15,670
And this workshop has now
trained over 75 women.
595
00:34:15,670 --> 00:34:19,830
The mats that you have in your
bathroom are recycling the bags.
596
00:34:19,830 --> 00:34:22,990
Oh! Look at that.
RICHARD CHUCKLES
597
00:34:22,990 --> 00:34:25,390
That is just genius. Yeah.
598
00:34:25,390 --> 00:34:28,910
Yeah, so this is a bag that you get
maybe rice in, for example?
599
00:34:28,910 --> 00:34:33,670
It serves food for the animals
that we have in our houses.
600
00:34:33,670 --> 00:34:37,030
I didn't expect an old sack
to end up in a luxury bathroom,
601
00:34:37,030 --> 00:34:41,070
but the weavers here use all kinds
of leftover materials to make
602
00:34:41,070 --> 00:34:42,430
these beautiful products.
603
00:34:42,430 --> 00:34:44,990
Yes, and this is what I've seen
in my bathroom. Yes.
604
00:34:44,990 --> 00:34:46,750
And inside
that is one of these bags.
605
00:34:46,750 --> 00:34:50,710
Yes. It's so, so fantastic. Yeah.
606
00:34:50,710 --> 00:34:54,230
The project has been so successful
that the women have started
607
00:34:54,230 --> 00:34:56,150
exporting their products overseas.
608
00:34:56,150 --> 00:34:57,150
Wow.
609
00:34:58,590 --> 00:35:01,190
I'll have a go. Come on.
MONICA CHUCKLES
610
00:35:01,190 --> 00:35:03,030
Da-da-dum!
611
00:35:03,030 --> 00:35:05,950
Oh! All right.
612
00:35:07,910 --> 00:35:10,110
She makes it look so easy,
doesn't she?
613
00:35:10,110 --> 00:35:13,390
It takes years of experience
to master these techniques.
614
00:35:13,390 --> 00:35:16,390
There's no short cuts,
even for billionaires.
615
00:35:16,390 --> 00:35:17,710
So there we go, yeah.
616
00:35:17,710 --> 00:35:19,310
That's nice. Yeah.
617
00:35:19,310 --> 00:35:21,350
If I knew what I was meant
to be doing!
618
00:35:22,630 --> 00:35:24,430
Thank you.
619
00:35:24,430 --> 00:35:26,750
Not bad. Not bad.
620
00:35:26,750 --> 00:35:30,830
It's getting rarer and rarer now
in Morocco to find someone
621
00:35:30,830 --> 00:35:33,030
who can do this kind of thing.
622
00:35:33,030 --> 00:35:34,430
It's extraordinary.
623
00:35:36,590 --> 00:35:39,870
The workshop is clearly special
to Fatima and the other women
624
00:35:39,870 --> 00:35:41,830
who rely on it for income.
625
00:35:41,830 --> 00:35:44,350
Hi, there. Hello. Morning.
Thank you.
626
00:35:44,350 --> 00:35:47,670
But I wonder, what's it
like for Richard to visit a place
627
00:35:47,670 --> 00:35:50,870
where his late mother still
has such a strong presence?
628
00:35:53,070 --> 00:35:56,350
Do you get to come back
and visit the foundation often?
629
00:35:56,350 --> 00:35:59,350
I mean, I came here with her,
just the two of us,
630
00:35:59,350 --> 00:36:00,950
just before she died.
631
00:36:00,950 --> 00:36:03,630
And, yeah, she'd be in there
weaving with them and...
632
00:36:03,630 --> 00:36:06,510
..and she had an idea a minute.
633
00:36:06,510 --> 00:36:09,710
I mean, I suspect a little bit
of my entrepreneurism came from her.
634
00:36:09,710 --> 00:36:11,230
She's sorely missed...
635
00:36:12,550 --> 00:36:15,430
..with yourself. As is every mum.
As every mum, yes.
636
00:36:15,430 --> 00:36:18,710
Yeah, yeah. I think it's something
that we do have in common.
637
00:36:18,710 --> 00:36:22,990
I found it very hard to share
my pain of losing my mum,
638
00:36:22,990 --> 00:36:26,390
but I did name my restaurant
after her, you know,
639
00:36:26,390 --> 00:36:29,510
sort of to honour her.
Yeah. Yeah, yeah.
640
00:36:29,510 --> 00:36:32,590
No, well, you wrap up these,
yeah, these moments
641
00:36:32,590 --> 00:36:35,070
and then you see a picture
occasionally or something
642
00:36:35,070 --> 00:36:37,070
and you feel...
It gets you in the throat.
643
00:36:37,070 --> 00:36:40,630
Yeah. But with Mum, she's left
this wonderful foundation behind
644
00:36:40,630 --> 00:36:43,190
and you know, I think if you,
you know, if you can...
645
00:36:43,190 --> 00:36:45,590
If you can just touch one
or two other people's lives
646
00:36:45,590 --> 00:36:48,950
in your life, then you've had
a worthwhile life.
647
00:36:55,110 --> 00:36:57,070
It's back to business.
648
00:36:57,070 --> 00:36:58,750
Fatima, look at this.
649
00:36:58,750 --> 00:37:01,790
We can't forget the items the hotel
sent us for,
650
00:37:01,790 --> 00:37:05,950
which unfortunately for us
are two large rugs.
651
00:37:05,950 --> 00:37:07,550
Oh, look at this. Yeah.
652
00:37:07,550 --> 00:37:09,830
Do you think we can get this back
on the bike?
653
00:37:09,830 --> 00:37:12,270
I think YOU could get that back
on a bike.
654
00:37:14,910 --> 00:37:17,070
OK, I'll take that one
on my bike.
655
00:37:18,870 --> 00:37:20,470
I think we can get them back.
656
00:37:20,470 --> 00:37:23,870
Make our seats more comfortable.
657
00:37:25,630 --> 00:37:28,870
Ah! Monica, what you do to go
shopping.
658
00:37:28,870 --> 00:37:31,030
I will get this to the hotel!
659
00:37:43,790 --> 00:37:45,310
Despite his global fame,
660
00:37:45,310 --> 00:37:47,750
Richard has helped his team
here create
661
00:37:47,750 --> 00:37:50,350
a surprisingly low-key feel
at the hotel.
662
00:37:52,990 --> 00:37:55,110
I can see why it appeals
to guests in search
663
00:37:55,110 --> 00:37:56,830
of somewhere truly restful.
664
00:38:00,990 --> 00:38:03,430
ROB EXHALES
That's how I feel.
665
00:38:03,430 --> 00:38:05,350
This is so tranquil here, isn't it?
666
00:38:05,350 --> 00:38:07,030
It is calm.
667
00:38:07,030 --> 00:38:10,830
You've got the mountains behind us,
snow-capped and just peaceful.
668
00:38:10,830 --> 00:38:14,990
And you just see, people
come here, just want to relax.
669
00:38:14,990 --> 00:38:18,910
It's got all of that retreat feel
without it screaming RETREAT!
670
00:38:18,910 --> 00:38:20,510
It just feels really relaxed.
671
00:38:20,510 --> 00:38:23,430
It's sort of billionaire
without the bling, which I like.
672
00:38:23,430 --> 00:38:25,790
It's been a great few days.
What's next?
673
00:38:25,790 --> 00:38:28,670
Are you going to make wine now
you've made bread?
674
00:38:28,670 --> 00:38:31,910
Unusually for me, I'm resisting
the suggestion of wine.
675
00:38:34,390 --> 00:38:38,230
Instead, I'm jumping at the chance
to explore the incredible mountains
676
00:38:38,230 --> 00:38:39,590
that surround the Kasbah,
677
00:38:39,590 --> 00:38:41,990
which happen to be the highest
in North Africa.
678
00:38:44,230 --> 00:38:47,550
I'm joining one of the hotel's
trekking guides, Fouad...
679
00:38:47,550 --> 00:38:49,830
Fouad? Yes. Good morning.
680
00:38:49,830 --> 00:38:52,110
..who grew up in the Atlas
Mountains.
681
00:38:52,110 --> 00:38:56,030
What are we doing today, Fouad?
We are going for a hike.
682
00:38:56,030 --> 00:38:58,510
We're taking guests, aren't we?
Yeah.
683
00:38:58,510 --> 00:39:00,830
We're going to take it easy
on the guests,
684
00:39:00,830 --> 00:39:03,070
depending on their fitness level.
685
00:39:03,070 --> 00:39:05,550
How do we tell...? But you are
going to help in this.
686
00:39:05,550 --> 00:39:07,270
You'll be doing the briefing.
687
00:39:07,270 --> 00:39:10,550
You have to ask if they have any
kind of breathing problems.
688
00:39:10,550 --> 00:39:11,950
Breathing problems, right. Yeah.
689
00:39:11,950 --> 00:39:17,790
And we'll check them up and see if
they are wearing the proper gears.
690
00:39:17,790 --> 00:39:20,070
What altitude are we going up to
today? OK.
691
00:39:20,070 --> 00:39:24,830
The start village is
at 1,500 metre high. OK.
692
00:39:24,830 --> 00:39:27,310
And we're going to around 2,000.
693
00:39:27,310 --> 00:39:29,470
Let's go and meet the guests.
All right, let's go.
694
00:39:32,150 --> 00:39:34,710
At an altitude of 2,000 metres,
695
00:39:34,710 --> 00:39:37,430
some people can experience
breathing problems,
696
00:39:37,430 --> 00:39:41,150
so guides like us need to make sure
our trekkers are looked after.
697
00:39:42,470 --> 00:39:46,230
We'll be in charge of a small group
made up of mother and daughter
698
00:39:46,230 --> 00:39:49,750
Bella and Kat,
and Chris, all from the UK.
699
00:39:49,750 --> 00:39:52,430
Can we check everybody's got
comfortable footwear on?
700
00:39:52,430 --> 00:39:53,750
Everyone's happy? GUESTS: Yep.
701
00:39:53,750 --> 00:39:56,070
We're going to be going up
to 2,000 metres. Splendid.
702
00:39:56,070 --> 00:39:58,910
So if anyone has trouble
along the way, let me know.
703
00:39:58,910 --> 00:40:01,270
Everyone happy? Yes. OK.
704
00:40:01,270 --> 00:40:05,150
I'll take Fouad's silence as a sign
that I'm on the right track.
705
00:40:05,150 --> 00:40:06,990
Let's go. It's going to be
a great day.
706
00:40:06,990 --> 00:40:08,710
Ladies. Thank you.
707
00:40:11,470 --> 00:40:14,910
We'll start in the nearby
town of Imlil
708
00:40:14,910 --> 00:40:17,030
and we'll hike to Aroumd,
709
00:40:17,030 --> 00:40:19,390
one of the highest villages
in North Africa.
710
00:40:22,750 --> 00:40:26,230
The hotel's treks take guests
deep into the Atlas range.
711
00:40:27,230 --> 00:40:29,470
And as I have no idea where
we're going,
712
00:40:29,470 --> 00:40:32,470
I'm focusing on health
and safety instead.
713
00:40:32,470 --> 00:40:35,430
Can I just check that everybody's
had some water? Yes.
714
00:40:35,430 --> 00:40:36,670
Stay hydrated. Good.
715
00:40:36,670 --> 00:40:39,390
So just watch your step down here.
716
00:40:39,390 --> 00:40:40,790
But...
717
00:40:40,790 --> 00:40:42,590
ROB EXHALES
718
00:40:42,590 --> 00:40:44,950
I'm just breathing it all in, right?
719
00:40:44,950 --> 00:40:48,430
He's keeping the group focused
720
00:40:48,430 --> 00:40:53,110
and getting the instructions
straightforward.
721
00:40:53,110 --> 00:40:55,190
Just watch your step down here.
722
00:40:55,190 --> 00:41:00,430
He actually has it by instinct,
I would say.
723
00:41:00,430 --> 00:41:02,110
He's doing a great job.
724
00:41:04,030 --> 00:41:06,270
Mind the hole on the right.
725
00:41:06,270 --> 00:41:08,630
In recent years, life has changed
in the small villages
726
00:41:08,630 --> 00:41:10,070
we trek through.
727
00:41:11,390 --> 00:41:14,070
Many homes have been converted
into craft shops
728
00:41:14,070 --> 00:41:15,910
or Berber-run guesthouses.
729
00:41:18,150 --> 00:41:20,070
The number of tourists visiting
the country
730
00:41:20,070 --> 00:41:22,390
has tripled in the last
two decades,
731
00:41:22,390 --> 00:41:26,270
and the Atlas Mountains have become
a trendy travel destination.
732
00:41:28,630 --> 00:41:31,430
What brought you to the
Atlas Mountains in the first place?
733
00:41:31,430 --> 00:41:33,230
It's so different in
the Atlas Mountains
734
00:41:33,230 --> 00:41:34,790
to the rest of Morocco. Yeah.
735
00:41:34,790 --> 00:41:36,870
So that's what really
brought us here.
736
00:41:36,870 --> 00:41:40,030
It's lovely to see the contrast
between the Kasbah and here
737
00:41:40,030 --> 00:41:42,230
and to see the beautiful scenery.
738
00:41:44,070 --> 00:41:46,590
Fouad is keen to point out
that the rise in tourism
739
00:41:46,590 --> 00:41:50,310
isn't the only change felt by locals
in this part of Morocco.
740
00:41:55,150 --> 00:41:58,270
Three years ago,
this valley was - the same day -
741
00:41:58,270 --> 00:42:01,470
this valley was white with snow
742
00:42:01,470 --> 00:42:04,630
all the way down to Kasbah Tamadot.
Same day?
743
00:42:04,630 --> 00:42:06,350
Yeah, yeah, yeah.
744
00:42:06,350 --> 00:42:07,910
That's extraordinary, isn't it?
Yeah.
745
00:42:07,910 --> 00:42:10,270
And is that the same
with the water, as well?
746
00:42:10,270 --> 00:42:13,870
Surely, down away
from the mountains,
747
00:42:13,870 --> 00:42:16,230
a lot of people are struggling
with the water.
748
00:42:16,230 --> 00:42:19,790
Yeah. Everything is affected
by the...
749
00:42:19,790 --> 00:42:22,270
..the lack of rain and snow.
750
00:42:22,270 --> 00:42:24,950
And what's been the impact on
the people and the animals?
751
00:42:27,750 --> 00:42:32,230
It's really hard on farmers mostly.
752
00:42:32,230 --> 00:42:37,070
People grow things to live
on and feed themselves
753
00:42:37,070 --> 00:42:39,430
and their animals,
so it's really hard on them.
754
00:42:42,230 --> 00:42:45,470
Guides like Fouad don't shy away
from highlighting the problems here.
755
00:42:47,870 --> 00:42:51,230
Explaining the impact of
an increasingly unstable climate
756
00:42:51,230 --> 00:42:53,830
is as much part of the trek
as the scenery.
757
00:42:59,470 --> 00:43:03,590
After a couple of hours of climbing,
we reach our destination...
758
00:43:04,830 --> 00:43:06,630
Assalaamu Alaikum. Assalaamu
Alaikum.
759
00:43:06,630 --> 00:43:10,190
This is our host, Saeed.
Hi, salaam, welcome.
760
00:43:10,190 --> 00:43:12,550
..and our first glimpse of the
biggest Atlas peak
761
00:43:12,550 --> 00:43:15,150
of them all, Toubkal.
762
00:43:15,150 --> 00:43:16,790
Assalaamu Alaikum.
763
00:43:19,790 --> 00:43:20,990
Oh!
764
00:43:24,030 --> 00:43:25,950
Wow. It's magic, isn't it?
765
00:43:27,430 --> 00:43:29,430
At over 4,000 metres,
766
00:43:29,430 --> 00:43:32,350
Toubkal is the second highest
mountain in Africa
767
00:43:32,350 --> 00:43:34,150
after Mount Kilimanjaro.
768
00:43:35,590 --> 00:43:37,310
We should climb it next time.
769
00:43:37,310 --> 00:43:38,790
We should. I'd love that.
770
00:43:40,950 --> 00:43:42,790
Anyway, lunch is served.
771
00:43:42,790 --> 00:43:44,870
Ooh, exciting.
772
00:43:44,870 --> 00:43:46,390
After you. Thank you.
773
00:43:46,390 --> 00:43:50,430
Fouad and I leave the guests to
enjoy a well-earned Moroccan feast
774
00:43:50,430 --> 00:43:51,870
organised by the hotel.
775
00:43:53,230 --> 00:43:55,630
We are staff, after all.
776
00:43:55,630 --> 00:43:58,910
So, Fouad, you've been a guide
for nearly 15 years.
777
00:43:58,910 --> 00:44:01,030
How have you seen tourism grow?
778
00:44:01,030 --> 00:44:03,830
The numbers are just exploding
right now.
779
00:44:03,830 --> 00:44:05,870
It brings a lot of money
to the country,
780
00:44:05,870 --> 00:44:08,470
but a lot of money
to these villages.
781
00:44:08,470 --> 00:44:11,550
Yeah. You see now a lot of
families are benefiting actually
782
00:44:11,550 --> 00:44:13,550
from the tourists.
783
00:44:13,550 --> 00:44:14,870
Is it all good?
784
00:44:14,870 --> 00:44:17,790
Well, like everything else
in the world,
785
00:44:17,790 --> 00:44:21,070
it has a downside to it.
786
00:44:21,070 --> 00:44:25,510
A lot of tourists leave
behind garbage and trash
787
00:44:25,510 --> 00:44:27,070
and that's not good for
the environment
788
00:44:27,070 --> 00:44:30,590
and not good for the valley itself.
789
00:44:30,590 --> 00:44:33,990
And that leaves a negative impact,
as I said,
790
00:44:33,990 --> 00:44:37,030
on the community
that they are visiting.
791
00:44:37,030 --> 00:44:39,950
Seeing the mountains through
Fouad's eyes has been so special.
792
00:44:39,950 --> 00:44:43,030
I mean, the grandeur of it all,
you know, of course,
793
00:44:43,030 --> 00:44:44,870
is, well, magical.
794
00:44:44,870 --> 00:44:47,710
But also to understand a little bit
about how tourism impacts
795
00:44:47,710 --> 00:44:50,270
on the locals and how the landscape
has changed.
796
00:44:50,270 --> 00:44:53,470
And, you know, it's not all perfect,
but despite everything,
797
00:44:53,470 --> 00:44:56,830
he's positive,
and more than anything else,
798
00:44:56,830 --> 00:45:01,510
he completely delights in showing
what's, well, his home to everybody.
799
00:45:04,870 --> 00:45:08,630
For trekkers returning to the hotel
in need of refreshment,
800
00:45:08,630 --> 00:45:11,470
there's a typically Moroccan
thirst-quencher available
801
00:45:11,470 --> 00:45:14,310
that's become
a popular experience for guests.
802
00:45:16,230 --> 00:45:20,230
In a quiet corner, amongst the
hotel's warren of courtyards,
803
00:45:20,230 --> 00:45:24,750
Mohammed Senior can be found serving
a unique blend of Berber tea.
804
00:45:27,790 --> 00:45:30,950
Today, I'm his apprentice,
805
00:45:30,950 --> 00:45:33,870
and it all begins with fresh
ingredients from the garden.
806
00:45:38,030 --> 00:45:40,870
You start off with fresh mint.
Some mint.
807
00:45:42,350 --> 00:45:46,430
Mint tea is extremely popular
across Morocco and a big part
808
00:45:46,430 --> 00:45:48,390
of hospitality here.
809
00:45:48,390 --> 00:45:51,750
The mint, the smell is so great.
810
00:45:51,750 --> 00:45:54,110
It's so nice to come and get your
own ingredients.
811
00:45:54,110 --> 00:45:55,910
Thank you very much.
812
00:45:55,910 --> 00:45:59,990
But this particular Berber blend
combines mint with strong herbs.
813
00:46:01,270 --> 00:46:05,910
Absinthe? Yes. Absinthe is...
It's not like the alcohol.
814
00:46:05,910 --> 00:46:07,830
Oh, that smells wonderful.
815
00:46:09,750 --> 00:46:10,750
Love rosemary.
816
00:46:11,990 --> 00:46:14,230
Sage, yes? Yes.
817
00:46:14,230 --> 00:46:16,150
Little bit of bay leaf. Sure.
818
00:46:20,310 --> 00:46:24,950
In Berber culture, it's taking the
tea five times every day,
819
00:46:24,950 --> 00:46:29,510
the first breakfast,
the second breakfast, lunchtime,
820
00:46:29,510 --> 00:46:31,870
afternoon tea and dinner.
821
00:46:31,870 --> 00:46:33,790
That's a lot of tea.
A lot of tea, yeah.
822
00:46:34,790 --> 00:46:36,750
This is the green tea. Green tea.
823
00:46:38,030 --> 00:46:40,830
Rosemary, thyme, bay leaf.
Rosemary...
824
00:46:40,830 --> 00:46:42,470
I'm quickly learning...
825
00:46:42,470 --> 00:46:45,150
Cut it small. Cut it small? Please.
826
00:46:45,150 --> 00:46:48,670
..this is much more complicated
than dunking a teabag.
827
00:46:48,670 --> 00:46:50,990
Just like that?
Yes, please. Absinthe.
828
00:46:50,990 --> 00:46:53,470
It's a recipe with balance
and finesse.
829
00:46:54,630 --> 00:46:57,470
A little bit more.
Yeah, enough. OK. That's good.
830
00:46:57,470 --> 00:47:01,190
That much mint? More, more.
This is mint tea. Mint tea.
831
00:47:04,950 --> 00:47:06,870
Mmm. Mmm.
832
00:47:06,870 --> 00:47:09,870
Once brewed, the tea is poured
from height.
833
00:47:11,230 --> 00:47:13,790
The bubbles help to further infuse
the herbs.
834
00:47:15,350 --> 00:47:17,590
And Mohammed performs it
with grace...
835
00:47:19,030 --> 00:47:20,590
..and accuracy.
836
00:47:26,870 --> 00:47:30,190
Mohammed, you might want to stand
back in case I burn you.
837
00:47:30,190 --> 00:47:32,310
Up. Take... Aah!
838
00:47:32,310 --> 00:47:34,630
Bravo, Monica! It's making a mess.
839
00:47:34,630 --> 00:47:37,110
I can take it? Yes.
840
00:47:37,110 --> 00:47:38,950
Cheers. Cheers.
841
00:47:41,550 --> 00:47:43,390
Oh, nice!
842
00:47:43,390 --> 00:47:47,510
The mint, isn't it? Yeah. You smell
all the herbs. All the herbs.
843
00:47:47,510 --> 00:47:49,710
Oh, that's so wonderful.
844
00:47:51,430 --> 00:47:55,150
The ceremony lulls you into a kind
of tea trance...
845
00:47:56,350 --> 00:47:59,390
..until Mohammed reminds me
that all that training
846
00:47:59,390 --> 00:48:00,750
wasn't for nothing.
847
00:48:02,110 --> 00:48:06,510
Now, Monica, you can try to make
the tea for the guests.
848
00:48:06,510 --> 00:48:09,790
To serve some guests? Yes. Are you
sure you want to do that?
849
00:48:09,790 --> 00:48:13,350
Yes, it is. It's nice. Nice.
850
00:48:14,710 --> 00:48:17,150
Graciously sampling
my very first brew
851
00:48:17,150 --> 00:48:19,590
are Barbara and Ben from the USA.
852
00:48:21,390 --> 00:48:24,070
Hi, Barbara. I'm Ben. Hi, Ben.
853
00:48:24,070 --> 00:48:27,310
The first two or three cups
need to go back into the pot
854
00:48:27,310 --> 00:48:31,630
to get the mix and the herbs
all the way through it.
855
00:48:31,630 --> 00:48:34,510
Oh, my gosh! I can feel Mohammed
just watching me there.
856
00:48:34,510 --> 00:48:37,230
No pressure! He's a proud teacher.
857
00:48:37,230 --> 00:48:38,310
I hope so.
858
00:48:41,910 --> 00:48:45,630
Well done. Thank you. There we go.
859
00:48:46,670 --> 00:48:49,110
Thank you. Welcome.
860
00:48:49,110 --> 00:48:53,030
I'd like to think I've picked up
some of Mohammed's expertise,
861
00:48:53,030 --> 00:48:54,910
but perhaps not his modesty.
862
00:48:54,910 --> 00:48:57,750
Ooh, I think she makes a mean
cup of tea.
863
00:49:00,190 --> 00:49:02,510
You did very well.
That was excellent.
864
00:49:05,870 --> 00:49:08,550
Was that OK? Yes, it's fine. Yeah?
865
00:49:08,550 --> 00:49:12,390
I'd say "fine" from the master
is praise indeed.
866
00:49:12,390 --> 00:49:15,430
You can make it at home. I will.
Yeah.
867
00:49:20,670 --> 00:49:23,590
As Morocco's tourism industry
continues to grow,
868
00:49:23,590 --> 00:49:26,550
more and more hotels are opening
in the Atlas region.
869
00:49:28,110 --> 00:49:30,310
In an increasingly crowded market,
870
00:49:30,310 --> 00:49:33,670
the Kasbah Tamadot
has to constantly think of new ways
871
00:49:33,670 --> 00:49:34,670
to stand out.
872
00:49:36,070 --> 00:49:39,630
So, this evening, we're joining
the events team, run by Mohammed,
873
00:49:39,630 --> 00:49:42,270
for the hotel's outdoor movie night.
874
00:49:43,710 --> 00:49:46,630
For tonight, we will start
the cinema for our guests.
875
00:49:46,630 --> 00:49:48,350
The cinema? Exactly. Excellent.
876
00:49:48,350 --> 00:49:49,590
We'll be doing it here?
877
00:49:49,590 --> 00:49:50,910
Exactly here, yeah.
878
00:49:50,910 --> 00:49:52,950
And the guests are sitting
here, are they? Yeah.
879
00:49:52,950 --> 00:49:54,550
Oh, how neat!
880
00:49:54,550 --> 00:49:56,790
With the stars... Exactly, yeah.
881
00:49:56,790 --> 00:50:00,950
So there is some...few work to do
before we start the screen. Oh.
882
00:50:00,950 --> 00:50:03,190
So, if you don't mind, you can help
us here.
883
00:50:04,270 --> 00:50:07,870
With the mountains
as the walls and the roof of stars,
884
00:50:07,870 --> 00:50:11,430
the gardens make an extraordinary
setting for a movie.
885
00:50:15,910 --> 00:50:19,310
But, as the light fades fast,
we need to move quick.
886
00:50:19,310 --> 00:50:22,830
Here we go. Like this? This OK?
Like this, exactly, yeah.
887
00:50:22,830 --> 00:50:25,950
Rob, so we will move as well the
tables. Yeah, yeah, yeah.
888
00:50:25,950 --> 00:50:28,110
If I break it, does it come out
of my salary?
889
00:50:28,110 --> 00:50:30,030
Exactly, yeah. Yes.
890
00:50:31,830 --> 00:50:34,950
Luckily, we have a couple
of extra pairs of hands
891
00:50:34,950 --> 00:50:36,710
to set up the giant screen.
892
00:50:39,470 --> 00:50:42,550
That is so neat. OK. I love it.
893
00:50:43,990 --> 00:50:45,550
OK.
894
00:50:45,550 --> 00:50:49,030
Once the screen is stretched
across the frame and stood up,
895
00:50:49,030 --> 00:50:52,630
it starts to feel like a proper
cinema, albeit with some
896
00:50:52,630 --> 00:50:54,910
luxurious bespoke comforts.
897
00:50:54,910 --> 00:50:59,030
So, please, just to put the blanket
in each seat here, please.
898
00:50:59,030 --> 00:51:01,750
OK. So they are over there.
So good luck. OK.
899
00:51:01,750 --> 00:51:03,590
See you in a few minutes.
900
00:51:04,990 --> 00:51:08,310
Temperatures in the mountains can
drop considerably in the evening...
901
00:51:09,790 --> 00:51:12,030
..so there's blankets
from the weaving workshop.
902
00:51:14,190 --> 00:51:16,390
The team really has thought
of everything.
903
00:51:17,470 --> 00:51:20,670
Would you like a hot chocolate?
Yeah?
904
00:51:22,030 --> 00:51:23,110
Here we go.
905
00:51:27,270 --> 00:51:30,110
So clever, the headphones, a bit
like a silent disco,
906
00:51:30,110 --> 00:51:34,270
so you can watch it. It's a hotel
and there's rooms around here.
907
00:51:34,270 --> 00:51:38,390
If it's going to be too loud,
it could upset some of the guests.
908
00:51:38,390 --> 00:51:39,550
So it's very clever.
909
00:51:39,550 --> 00:51:42,390
Put your headphones on and enjoy
the movie. Excuse me.
910
00:51:47,630 --> 00:51:50,550
The guests have got their
hot chocolate, popcorn.
911
00:51:50,550 --> 00:51:52,350
Can we sneak in the back row, Mon?
912
00:51:52,350 --> 00:51:54,870
Do you think they'd notice?
Let's do it. Cool.
913
00:51:54,870 --> 00:51:56,310
That's it.
914
00:51:58,350 --> 00:52:01,190
They won't find us here. No.
915
00:52:01,190 --> 00:52:03,590
Just in time for the trailers.
916
00:52:03,590 --> 00:52:07,390
And it's no surprise which film gets
played most at the hotel.
917
00:52:08,630 --> 00:52:11,830
The meeting place of adventurers,
fugitives, criminals.
918
00:52:17,310 --> 00:52:19,870
There's always been this
Hollywood-ised view of Morocco
919
00:52:19,870 --> 00:52:21,790
in the public consciousness.
920
00:52:21,790 --> 00:52:24,510
You've got the Hollywood version
of Morocco there.
921
00:52:24,510 --> 00:52:26,670
It's nice to get to know a real bit
of it.
922
00:52:27,750 --> 00:52:29,950
It really is, isn't it?
923
00:52:32,950 --> 00:52:34,510
Here's looking at you, kid.
924
00:52:35,470 --> 00:52:38,030
This is the beginning of
a beautiful friendship.
925
00:52:39,790 --> 00:52:44,230
Aw! Well, we're not done here yet,
so let's hope it lasts.
926
00:52:52,670 --> 00:52:55,910
It's our final day at the hotel,
and I've been invited to visit
927
00:52:55,910 --> 00:52:59,150
stable-master Mohammed at his home
in a village nearby.
928
00:53:00,670 --> 00:53:04,150
And I've turned up with a typically
understated British gift.
929
00:53:08,030 --> 00:53:10,150
Mohammed! Good morning. Hi.
930
00:53:10,150 --> 00:53:12,390
Azul. Azul. Welcome.
931
00:53:12,390 --> 00:53:14,590
I bought you a present.
Oh, thank you so much.
932
00:53:14,590 --> 00:53:16,070
Um, shortbread.
933
00:53:16,070 --> 00:53:18,350
How long have you lived here for?
All my life.
934
00:53:18,350 --> 00:53:21,430
Born here. You were born here? Yes.
935
00:53:21,430 --> 00:53:25,150
Mohammed and his brother, who also
works at the hotel,
936
00:53:25,150 --> 00:53:27,110
live here with their families.
937
00:53:28,310 --> 00:53:30,590
It's a small house for so many
people,
938
00:53:30,590 --> 00:53:32,950
but he's made plenty
of space to host me
939
00:53:32,950 --> 00:53:35,350
and to show me his Berber coffee.
940
00:53:37,190 --> 00:53:38,710
Here is coffee.
941
00:53:38,710 --> 00:53:42,550
I've learnt Moroccans can't do
anything without herbs and spices.
942
00:53:42,550 --> 00:53:45,030
In this case, the coffee beans
are ground
943
00:53:45,030 --> 00:53:47,310
with lavender, black pepper
and thyme.
944
00:53:48,630 --> 00:53:50,390
Amazing.
945
00:53:50,390 --> 00:53:53,630
Is it heavy? Yeah. You want to try?
Yes, please.
946
00:53:55,430 --> 00:53:56,990
Be careful your fingers.
947
00:53:59,910 --> 00:54:03,070
It's so difficult to describe
just how beautiful this smells,
948
00:54:03,070 --> 00:54:05,310
like a cacophony of perfumes.
949
00:54:05,310 --> 00:54:07,230
And a gym workout!
950
00:54:09,070 --> 00:54:11,590
What about you? You prefer coffee
or tea? Coffee. Yeah.
951
00:54:11,590 --> 00:54:12,990
You're a coffee man. With milk.
952
00:54:12,990 --> 00:54:15,070
Like me. Yeah. With milk? With milk.
953
00:54:16,910 --> 00:54:19,670
And the milk doesn't come
much fresher than this.
954
00:54:19,670 --> 00:54:22,550
Mohammed's sister-in-law milks
it straight from their cow
955
00:54:22,550 --> 00:54:24,030
in their own stable.
956
00:54:28,550 --> 00:54:30,030
Good health to you.
957
00:54:32,110 --> 00:54:33,710
Oh!
958
00:54:33,710 --> 00:54:36,670
It's like no coffee I've ever
tasted.
959
00:54:36,670 --> 00:54:40,910
So all of those different
flavours... Yeah. ..coming through.
960
00:54:40,910 --> 00:54:44,270
The herbs are delicate and the milk
almost salty.
961
00:54:44,270 --> 00:54:45,550
It's delicious.
962
00:54:45,550 --> 00:54:47,430
Besseha. Besseha.
963
00:54:49,710 --> 00:54:53,270
Historically, villages
like Mohammed's relied on vegetable
964
00:54:53,270 --> 00:54:55,550
and grain farming in a tough
economy.
965
00:54:57,310 --> 00:55:01,110
Poverty is twice as high in rural
regions than in Morocco's cities.
966
00:55:02,870 --> 00:55:05,950
But the rise in tourism
has brought new opportunities.
967
00:55:08,150 --> 00:55:11,430
Has the hotel changed the lives
of all of the villages
968
00:55:11,430 --> 00:55:12,590
around the hotel?
969
00:55:12,590 --> 00:55:14,190
Yes. OK.
970
00:55:14,190 --> 00:55:16,510
Before, they didn't have a job.
971
00:55:16,510 --> 00:55:19,310
Now the Kasbah gave them a job. Mm.
972
00:55:19,310 --> 00:55:22,590
And now everyone helps the families.
973
00:55:22,590 --> 00:55:25,830
And is everybody here happy
with tourists coming?
974
00:55:25,830 --> 00:55:29,830
Yeah.
Anyone that passes the village,
975
00:55:29,830 --> 00:55:34,390
they can invite him into your house.
The Berbers have a big heart.
976
00:55:34,390 --> 00:55:35,750
Yeah, I think you do.
977
00:55:35,750 --> 00:55:37,110
Yeah. Thank you.
978
00:55:38,190 --> 00:55:41,790
I think a big heart pretty much sums
up the Berber hospitality
979
00:55:41,790 --> 00:55:43,270
we've experienced here.
980
00:55:45,430 --> 00:55:49,350
I'm about to head back to the hotel
when Mohammed insists I see
981
00:55:49,350 --> 00:55:53,430
something else, something
I honestly did not expect.
982
00:55:56,710 --> 00:55:58,230
Oh, wow!
983
00:55:58,230 --> 00:56:00,350
This is very modern. Welcome.
984
00:56:00,350 --> 00:56:01,910
It's beautiful.
985
00:56:01,910 --> 00:56:05,790
Next door, Mohammed has recently
built a new, plush, spacious house.
986
00:56:07,710 --> 00:56:10,750
He'd wanted to show me his childhood
home first
987
00:56:10,750 --> 00:56:13,870
but, thanks to their income
from the hotel, this is where
988
00:56:13,870 --> 00:56:17,230
he and his brother now live
with their families.
989
00:56:17,230 --> 00:56:21,790
In old house, I have old stories
there,
990
00:56:21,790 --> 00:56:23,190
and a new story.
991
00:56:23,190 --> 00:56:25,230
And this is the new story.
New story, yeah.
992
00:56:26,670 --> 00:56:28,310
Wow!
993
00:56:28,310 --> 00:56:31,110
This is our terraces. Nice view.
Nice view.
994
00:56:31,110 --> 00:56:33,030
This is a terrace, my friend.
995
00:56:34,950 --> 00:56:39,950
I work hard to build a new house
for my family.
996
00:56:39,950 --> 00:56:42,150
Before, I have a small nest.
997
00:56:42,150 --> 00:56:44,630
Now, I have a bigger nest.
998
00:56:44,630 --> 00:56:48,350
Mohammed's modern house is built
on the roots of the house
999
00:56:48,350 --> 00:56:49,510
he was born in.
1000
00:56:49,510 --> 00:56:52,750
You know, the stories of his past
and the story of his present,
1001
00:56:52,750 --> 00:56:54,150
like the hotel,
1002
00:56:54,150 --> 00:56:56,990
and he's proud of it, to be sure,
and he's right to be.
1003
00:56:58,230 --> 00:57:00,070
And the coffee is amazing too.
1004
00:57:07,510 --> 00:57:12,630
When you think of a luxury retreat
owned by a world-famous billionaire,
1005
00:57:12,630 --> 00:57:15,110
many things come to mind.
1006
00:57:15,110 --> 00:57:17,750
But perhaps not this.
1007
00:57:19,230 --> 00:57:22,150
Richard and Eve Branson's
deeply personal vision
1008
00:57:22,150 --> 00:57:24,550
for a small, locally run boutique
hotel...
1009
00:57:26,230 --> 00:57:29,670
..evolved into an economic
engine for a rural community.
1010
00:57:31,510 --> 00:57:33,750
It may attract a premium
clientele...
1011
00:57:34,910 --> 00:57:40,190
..but it swaps out glitz and glamour
for history and homely hospitality.
1012
00:57:41,750 --> 00:57:44,270
You can see why the boss
likes to visit.
1013
00:57:46,150 --> 00:57:48,430
Sir Richard. No, he prefers Richard.
Richard.
1014
00:57:48,430 --> 00:57:50,550
He seemed like he was coming home.
1015
00:57:50,550 --> 00:57:55,070
Like, this is a sanctuary of very
special memories with Mum.
1016
00:57:55,070 --> 00:57:58,870
It's as if everything's big,
you know, big in space, big trains,
1017
00:57:58,870 --> 00:58:00,430
big planes, all of that stuff.
1018
00:58:01,470 --> 00:58:04,390
But this is quiet and real.
1019
00:58:04,390 --> 00:58:06,030
In other places around the world
1020
00:58:06,030 --> 00:58:09,550
with high staff turnover and all the
bling and all of that sort of thing,
1021
00:58:09,550 --> 00:58:11,710
I'm not sure you get that sense
of people
1022
00:58:11,710 --> 00:58:15,390
welcoming you into their culture,
not just cos they're proud,
1023
00:58:15,390 --> 00:58:17,910
but because that's just what they
do.
1024
00:58:17,910 --> 00:58:23,270
They entrusted it to the Berber
people to make it their own.
1025
00:58:23,270 --> 00:58:26,670
And I think they really did. Yeah.
Yeah.
82095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.