All language subtitles for A.Good.Woman.Is.Hard.To.Find.2019.720p.WEB-DL.x264.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,752 --> 00:00:23,186 [rain, wind] 2 00:00:41,188 --> 00:00:43,579 [thunder] 3 00:00:49,666 --> 00:00:52,144 [eerie music] 4 00:00:52,187 --> 00:00:57,362 ♪ 5 00:00:57,362 --> 00:01:02,188 ♪ 6 00:01:25,015 --> 00:01:27,495 [shower running] 7 00:01:27,538 --> 00:01:31,407 ♪ 8 00:01:31,451 --> 00:01:33,886 [panting] 9 00:01:33,930 --> 00:01:43,973 ♪ 10 00:01:43,973 --> 00:01:53,061 ♪ 11 00:01:53,105 --> 00:01:55,539 [tense music] 12 00:01:55,583 --> 00:02:00,756 ♪ 13 00:02:00,756 --> 00:02:05,583 ♪ 14 00:02:38,455 --> 00:02:40,889 [soft music] 15 00:02:40,933 --> 00:02:45,759 ♪ 16 00:03:00,587 --> 00:03:02,152 [Sarah] Ben, come on, not today. 17 00:03:03,455 --> 00:03:04,543 Put that down. 18 00:03:14,152 --> 00:03:15,108 Thanks. 19 00:03:16,196 --> 00:03:17,456 Ben! 20 00:03:17,500 --> 00:03:19,022 Oh, Ben, please don't do that. 21 00:03:21,108 --> 00:03:22,108 What am I gonna do with ya? 22 00:03:23,413 --> 00:03:24,588 [employee] He's enjoying that. 23 00:03:26,413 --> 00:03:27,631 Doesn't say much, does he? 24 00:03:29,152 --> 00:03:32,239 -Come on, you rascal. -Oh, here, here, love. 25 00:03:34,675 --> 00:03:36,414 You'll need that at the checkout. 26 00:03:42,458 --> 00:03:43,589 [register beeping] 27 00:03:57,414 --> 00:03:58,807 [Sarah] And, er, he, er... 28 00:04:00,025 --> 00:04:01,545 He ate this on the way round. 29 00:04:01,589 --> 00:04:03,024 [cashier] Couldn't wait, eh, lovie? 30 00:04:05,590 --> 00:04:07,676 -That's eighteen thirteen. -Mummy! 31 00:04:07,719 --> 00:04:09,807 [Sarah] Yep, just, um... 32 00:04:15,459 --> 00:04:17,068 I actually think I'm a bit short. 33 00:04:17,112 --> 00:04:20,068 [cashier] Oh. Oh, you might have enough in there, lovie. 34 00:04:20,111 --> 00:04:22,504 [Sarah] No, erm... Let's see, let's see. 35 00:04:25,460 --> 00:04:27,852 Actually, could you just ring these things off? 36 00:04:29,156 --> 00:04:31,242 We've all been there, lovie. 37 00:04:31,286 --> 00:04:35,243 ♪ 38 00:04:35,287 --> 00:04:36,721 [activist] Vote for Amy Taylor. 39 00:04:36,765 --> 00:04:39,069 Get your fairness, equality, and liberty! 40 00:04:39,113 --> 00:04:40,679 ♪ 41 00:04:40,722 --> 00:04:42,808 Amy Taylor is the future, kids! 42 00:04:42,852 --> 00:04:44,853 Amy Taylor! Amy Taylor! 43 00:04:44,896 --> 00:04:45,940 -Yeah, thank you. -She'll stand for everything. 44 00:04:45,983 --> 00:04:47,592 She stands for hope! 45 00:04:47,635 --> 00:04:49,027 Thank you very much. 46 00:04:49,070 --> 00:04:59,114 ♪ 47 00:04:59,114 --> 00:05:07,157 ♪ 48 00:05:07,201 --> 00:05:08,681 [Mackers] Fuck me, diesel-dick. 49 00:05:08,724 --> 00:05:19,681 ♪ 50 00:05:19,724 --> 00:05:21,072 Good. 51 00:05:21,116 --> 00:05:25,463 ♪ 52 00:05:25,507 --> 00:05:26,985 No refunds, dickhead. 53 00:05:27,029 --> 00:05:37,072 ♪ 54 00:05:37,072 --> 00:05:42,246 ♪ 55 00:05:42,290 --> 00:05:44,247 [Sarah] Ben, don't play with your food. 56 00:05:44,291 --> 00:05:47,117 ♪ 57 00:05:47,160 --> 00:05:48,508 Ben. 58 00:05:48,551 --> 00:05:52,333 ♪ 59 00:05:52,377 --> 00:05:55,292 When the cabin portholes are dark and green 60 00:05:55,334 --> 00:05:57,074 because of the seas outside, 61 00:05:57,118 --> 00:06:00,726 and the ship goes wop with a wiggle between 62 00:06:00,770 --> 00:06:03,421 and the steward falls into the soup tureen 63 00:06:03,464 --> 00:06:07,074 and the trunks begin to slip and slide 64 00:06:07,118 --> 00:06:09,118 When Nursey lies on the floor in a... 65 00:06:09,161 --> 00:06:10,596 [Lucy] Heap! 66 00:06:10,639 --> 00:06:12,640 [Sarah] And mummy tells you to let her... 67 00:06:12,684 --> 00:06:13,771 [Lucy] Sleep! 68 00:06:13,814 --> 00:06:16,770 You aren't waked or washed or... 69 00:06:16,813 --> 00:06:18,380 -Dressed! -Well, then you will know 70 00:06:18,423 --> 00:06:20,771 -if you haven't... -Guessed! 71 00:06:20,814 --> 00:06:23,510 [Sarah] You're fifty north and forty... 72 00:06:23,553 --> 00:06:24,727 [Lucy] West! 73 00:06:24,771 --> 00:06:26,553 Yeah! 74 00:06:26,597 --> 00:06:27,771 Do you like that story, Ben? 75 00:06:27,814 --> 00:06:29,554 ♪ 76 00:06:29,598 --> 00:06:31,033 Alright. 77 00:06:31,076 --> 00:06:32,597 It's time for bed. 78 00:06:32,640 --> 00:06:35,554 -I like the story! -I know! I like the story too. 79 00:06:35,598 --> 00:06:39,380 Okay, lie down. Under the covers, yes. 80 00:06:39,423 --> 00:06:40,859 Alright. 81 00:06:40,902 --> 00:06:42,555 ♪ 82 00:06:42,599 --> 00:06:44,076 I love you. 83 00:06:44,119 --> 00:06:46,598 And I love you. 84 00:06:46,641 --> 00:06:48,120 Sleep. 85 00:06:48,163 --> 00:06:50,554 [TV playing] 86 00:06:55,555 --> 00:06:57,947 [distant car alarm] 87 00:07:49,557 --> 00:07:51,471 Oh, fuck. 88 00:07:56,384 --> 00:07:58,471 Oh, bollocks. 89 00:08:41,429 --> 00:08:44,082 Please, please, please, please, please. 90 00:08:46,604 --> 00:08:48,343 Thank you, Jesus. 91 00:08:53,561 --> 00:08:56,127 -Hi. -Name? 92 00:08:56,170 --> 00:08:59,343 [Sarah] Could I speak to Detective Baker, or Barnes, please? 93 00:08:59,387 --> 00:09:00,562 They know me, they're looking after my husband's-- 94 00:09:00,606 --> 00:09:02,128 [agent] I need your name, love. 95 00:09:02,171 --> 00:09:03,561 [Sarah] No, sorry, I don't think you understand. 96 00:09:03,605 --> 00:09:06,562 They're looking after my husband's case. 97 00:09:06,606 --> 00:09:08,475 Stephen Collins. 98 00:09:08,519 --> 00:09:11,867 [agent] Is this about a restraining order? 99 00:09:11,910 --> 00:09:13,563 [Sarah] No. 100 00:09:19,389 --> 00:09:20,736 [agent] Sarah? 101 00:09:20,780 --> 00:09:21,954 -Yeah. -Can I call you Sarah? 102 00:09:21,997 --> 00:09:24,085 Yeah. 103 00:09:24,129 --> 00:09:26,910 [agent] Just let sleeping dogs lie. 104 00:09:31,868 --> 00:09:34,084 [Alice] He's going to spill that. 105 00:09:34,128 --> 00:09:35,390 [Sarah] Ben. 106 00:09:35,433 --> 00:09:36,564 Hold your glass properly. 107 00:09:36,608 --> 00:09:38,737 [Alice] That's a new tablecloth. 108 00:09:40,737 --> 00:09:43,868 He can still hear, can't he? 109 00:09:43,911 --> 00:09:45,520 Yes, he can hear. 110 00:09:49,782 --> 00:09:51,043 [Alice] I don't understand it, if he can talk, 111 00:09:51,086 --> 00:09:53,391 why doesn't he just talk? 112 00:09:53,433 --> 00:09:54,956 When's the appointment? 113 00:09:56,564 --> 00:09:58,696 -Thursday. -I'll go with you. 114 00:09:58,739 --> 00:10:00,522 -There's no need. -I know you, 115 00:10:00,565 --> 00:10:02,565 you'll just sit there and let them walk all over you. 116 00:10:02,609 --> 00:10:03,565 If you want to get anywhere in this life 117 00:10:03,609 --> 00:10:06,696 you have to be a bit of a bitch. 118 00:10:06,739 --> 00:10:08,608 You'd know, would you, Mam? 119 00:10:08,651 --> 00:10:09,826 [Alice] Just make sure you get some answers. 120 00:10:09,870 --> 00:10:11,610 Don't be sitting there like a pudding. 121 00:10:13,739 --> 00:10:15,000 You're too soft, Sarah. 122 00:10:15,044 --> 00:10:16,392 Always were. 123 00:10:18,392 --> 00:10:20,434 Anything from the police? 124 00:10:21,697 --> 00:10:22,958 No. 125 00:10:23,001 --> 00:10:25,044 [Alice] That estate. 126 00:10:25,087 --> 00:10:26,566 Nothing good ever came out of it. 127 00:10:26,610 --> 00:10:28,001 -Stephen came out of it. -No, he didn't. 128 00:10:28,045 --> 00:10:29,393 He stayed in it and you joined him. 129 00:10:29,435 --> 00:10:31,131 Well, it's called marriage. 130 00:10:32,610 --> 00:10:35,002 Don't know why you can't come back here to live. 131 00:10:38,654 --> 00:10:41,175 Do you need money? 132 00:10:41,219 --> 00:10:43,306 No, I'm fine. 133 00:10:43,349 --> 00:10:46,046 -We're fine. -You don't look fine. 134 00:10:49,133 --> 00:10:50,654 What do you say, princess? 135 00:10:50,698 --> 00:10:52,568 Wouldn't you like to come live with granny? 136 00:10:52,612 --> 00:10:53,741 [Lucy] Bitch! 137 00:10:55,306 --> 00:10:57,742 [tense music] 138 00:10:57,786 --> 00:11:11,742 ♪ 139 00:11:11,786 --> 00:11:15,526 [Sarah] Ben, do you want to give these to daddy? 140 00:11:15,569 --> 00:11:18,742 Maybe if you want to say something to him, you can. 141 00:11:18,786 --> 00:11:21,091 Yeah? Okay? 142 00:11:22,787 --> 00:11:36,570 ♪ 143 00:11:36,614 --> 00:11:37,744 That was really good. 144 00:11:37,788 --> 00:11:47,831 ♪ 145 00:11:47,831 --> 00:12:00,745 ♪ 146 00:12:02,876 --> 00:12:05,353 [intense music] 147 00:12:05,397 --> 00:12:10,571 ♪ 148 00:12:10,571 --> 00:12:15,397 ♪ 149 00:12:35,965 --> 00:12:37,181 [engine turns on] 150 00:12:37,225 --> 00:12:40,355 ♪ 151 00:12:40,399 --> 00:12:41,705 [laughs] 152 00:12:41,748 --> 00:12:46,921 ♪ 153 00:12:46,921 --> 00:12:51,747 ♪ 154 00:13:24,228 --> 00:13:26,662 [revs engine] 155 00:13:26,706 --> 00:13:36,749 ♪ 156 00:13:36,749 --> 00:13:44,098 ♪ 157 00:13:44,142 --> 00:13:45,968 [Mackers] Ah, the fuck? 158 00:13:46,011 --> 00:13:48,141 ♪ 159 00:13:48,184 --> 00:13:49,533 Hey! Hey! 160 00:13:49,576 --> 00:13:51,099 [shouting] 161 00:13:51,143 --> 00:13:52,578 What the fuck! 162 00:13:52,622 --> 00:14:02,622 ♪ 163 00:14:02,622 --> 00:14:09,230 ♪ 164 00:14:17,057 --> 00:14:18,578 [Sarah] Wait! Stop, stop, stop! 165 00:14:18,622 --> 00:14:19,622 -Not a fucking word! -No, get out! Get out! 166 00:14:19,665 --> 00:14:21,100 Get out! Get out! 167 00:14:21,144 --> 00:14:22,187 [tense music] 168 00:14:22,231 --> 00:14:24,839 [Tito] Let's go. 169 00:14:24,883 --> 00:14:27,058 Stay! Don't fucking say a word. 170 00:14:27,101 --> 00:14:37,493 ♪ 171 00:14:37,537 --> 00:14:38,841 [Mackers] Fuck! 172 00:14:38,885 --> 00:14:48,188 ♪ 173 00:14:48,232 --> 00:14:49,320 [Sarah] No. Stop, stop, stop! 174 00:14:49,363 --> 00:14:50,363 Stop. 175 00:14:50,407 --> 00:14:51,580 [Tito chuckles] 176 00:14:51,624 --> 00:14:56,059 ♪ 177 00:14:56,102 --> 00:14:58,406 What the fuck is this? Netflix? 178 00:14:58,449 --> 00:15:00,886 ♪ 179 00:15:00,929 --> 00:15:03,450 -Stop. -Who else is here? 180 00:15:03,494 --> 00:15:05,885 -Who else is here? -It's just the three of us. 181 00:15:05,928 --> 00:15:07,581 [Tito] Good. 182 00:15:07,625 --> 00:15:09,580 Can they stop fucking looking at me? 183 00:15:09,624 --> 00:15:10,928 ♪ 184 00:15:10,972 --> 00:15:12,495 [Sarah] Can I put them in their room, yeah? 185 00:15:12,539 --> 00:15:13,756 ♪ 186 00:15:13,800 --> 00:15:14,929 It's just here. It's just here. 187 00:15:14,973 --> 00:15:16,320 [Tito] Go on. 188 00:15:16,363 --> 00:15:21,146 ♪ 189 00:15:21,189 --> 00:15:22,494 Sit in here just one minute, okay? 190 00:15:22,538 --> 00:15:23,974 The man's gonna go. Just don't open the door. 191 00:15:24,017 --> 00:15:26,017 Promise me, promise me? 192 00:15:39,539 --> 00:15:41,627 [Tito] You got no fucking towels in there. 193 00:15:44,974 --> 00:15:46,582 Okay, you don't know me. 194 00:15:46,626 --> 00:15:47,888 [Sarah] I don't know you. 195 00:15:47,931 --> 00:15:49,062 [Tito] Even fucking better. 196 00:15:49,105 --> 00:15:50,409 You don't know me. 197 00:15:50,452 --> 00:15:52,452 You seen nothing. Nothing fucking happened. 198 00:15:52,496 --> 00:15:54,410 -You get me? -Yeah. 199 00:15:54,453 --> 00:15:56,235 Please go. 200 00:15:56,278 --> 00:15:57,757 [Tito] "Go?" 201 00:15:57,801 --> 00:15:59,279 Fuck me. 202 00:15:59,323 --> 00:16:04,149 You could be a wee bit more...fuck. 203 00:16:04,192 --> 00:16:06,497 Hospitality. Hospitable! 204 00:16:06,541 --> 00:16:08,583 Hospitable. 205 00:16:08,627 --> 00:16:10,237 -Yeah? -Yeah. 206 00:16:10,280 --> 00:16:20,323 ♪ 207 00:16:20,323 --> 00:16:28,585 ♪ 208 00:16:28,629 --> 00:16:31,106 [club music] 209 00:16:31,150 --> 00:16:36,672 ♪ 210 00:16:36,716 --> 00:16:38,281 -Off. -Hold on. 211 00:16:38,325 --> 00:16:39,281 Hey! 212 00:16:39,325 --> 00:16:40,717 Two wee ones. 213 00:16:40,760 --> 00:16:41,804 [Terry] Fuck's sake. 214 00:16:41,846 --> 00:16:44,934 ♪ 215 00:16:44,978 --> 00:16:46,500 [Mackers] My fucking arm. 216 00:16:46,544 --> 00:16:49,238 ♪ 217 00:16:49,281 --> 00:16:50,630 Hard day. 218 00:16:50,673 --> 00:16:51,760 ♪ 219 00:16:51,804 --> 00:16:53,586 [Terry] Fucking hammerhead, come on. 220 00:16:53,630 --> 00:16:54,760 [Mackers] Ah. 221 00:16:54,804 --> 00:16:56,238 Will you come on? 222 00:16:56,281 --> 00:16:58,240 Fuck's sake. 223 00:16:58,283 --> 00:16:59,587 [Mackers] Ah! 224 00:16:59,631 --> 00:17:00,978 ♪ 225 00:17:01,021 --> 00:17:02,326 Fuck. 226 00:17:02,369 --> 00:17:04,761 [tense music] 227 00:17:04,805 --> 00:17:05,760 ♪ 228 00:17:05,804 --> 00:17:07,152 No joy. 229 00:17:07,195 --> 00:17:09,370 [Terry] He's not working any of our estates. 230 00:17:09,414 --> 00:17:19,456 ♪ 231 00:17:19,456 --> 00:17:25,806 ♪ 232 00:17:25,849 --> 00:17:28,414 So what are you doing here? 233 00:17:28,457 --> 00:17:32,981 ♪ 234 00:17:33,024 --> 00:17:34,936 [Terry] Everybody's on it. 235 00:17:34,980 --> 00:17:36,936 ♪ 236 00:17:36,980 --> 00:17:39,807 So what are you doing here? 237 00:17:39,850 --> 00:17:44,242 ♪ 238 00:17:44,285 --> 00:17:46,371 [Mackers] We just thought we'd... 239 00:17:46,415 --> 00:17:50,155 ♪ 240 00:17:50,198 --> 00:17:53,284 -C'mon. -Fuck off? 241 00:17:53,328 --> 00:17:58,503 ♪ 242 00:17:58,503 --> 00:18:03,329 ♪ 243 00:18:22,852 --> 00:18:25,331 [raspy staccato whistles] 244 00:18:25,374 --> 00:18:28,025 ♪ 245 00:18:28,069 --> 00:18:29,723 [glass shatters] 246 00:18:29,766 --> 00:18:31,505 [man #1 on TV] Who made the poorest poorer? 247 00:18:31,549 --> 00:18:34,505 Who let youth unemployment rise higher? 248 00:18:34,549 --> 00:18:36,940 Who made inequality greater? Not us! 249 00:18:36,984 --> 00:18:40,331 [man #2 on TV] Don't you dare lecture us on poverty. 250 00:18:40,374 --> 00:18:42,114 You have failed to help 251 00:18:42,158 --> 00:18:44,723 the poorest people in our country. 252 00:18:44,766 --> 00:18:47,245 [dialogue continues, music intensifies] 253 00:18:47,288 --> 00:18:52,461 ♪ 254 00:18:52,461 --> 00:18:57,288 ♪ 255 00:19:17,290 --> 00:19:18,942 [knocking on window] 256 00:19:18,986 --> 00:19:20,551 Open the door. 257 00:19:24,725 --> 00:19:27,073 Open the door. 258 00:19:27,116 --> 00:19:28,464 Come on. 259 00:19:28,508 --> 00:19:30,030 Open the fucking door. 260 00:19:30,074 --> 00:19:32,813 Open the door or I'll smash the fucking glass, let's go! 261 00:19:32,856 --> 00:19:35,030 ♪ 262 00:19:35,074 --> 00:19:36,638 I'm opening it, I'm opening it. 263 00:19:36,681 --> 00:19:42,161 ♪ 264 00:19:42,204 --> 00:19:43,813 Wait. Wait, wait, wait. 265 00:19:43,856 --> 00:19:49,030 ♪ 266 00:19:49,030 --> 00:19:53,857 ♪ 267 00:20:18,032 --> 00:20:19,815 Every little helps. 268 00:20:19,858 --> 00:20:21,858 ♪ 269 00:20:21,902 --> 00:20:23,597 I don't want any part of this. 270 00:20:23,641 --> 00:20:26,251 I don't...I-- 271 00:20:26,294 --> 00:20:27,598 [Tito] What's the panic? 272 00:20:27,642 --> 00:20:28,598 Nobody knows I'm here. 273 00:20:28,642 --> 00:20:29,598 Nobody knows this is here. 274 00:20:29,642 --> 00:20:31,598 It's fucking perfect. 275 00:20:31,642 --> 00:20:33,990 I took ten of these earlier and sold them. 276 00:20:34,033 --> 00:20:35,511 Twenty quid a pop. 277 00:20:35,555 --> 00:20:37,077 Two hundred quid. 278 00:20:37,120 --> 00:20:39,730 And I have your cut. 279 00:20:39,773 --> 00:20:41,685 Forty percent, that's for helping me out. 280 00:20:41,729 --> 00:20:42,990 Forty percent there. 281 00:20:43,033 --> 00:20:45,120 No, no, no, no. I don't want your money. 282 00:20:45,164 --> 00:20:47,511 I don't want this here, I really just want you to leave. 283 00:20:47,555 --> 00:20:48,904 ♪ 284 00:20:48,947 --> 00:20:50,904 No. You see, I got a fucking problem. 285 00:20:50,947 --> 00:20:52,904 I got nowhere to stash this. 286 00:20:52,947 --> 00:20:54,078 I'm living with two cunts. 287 00:20:54,121 --> 00:20:55,991 You'd need eyes in your fucking head. 288 00:20:56,034 --> 00:20:58,251 So I was thinking, right, I keep it here. 289 00:20:58,294 --> 00:20:59,947 Come in and out, bit at a time. 290 00:20:59,991 --> 00:21:03,208 Nobody knows me. Nobody fucking sees me. 291 00:21:03,252 --> 00:21:05,774 Nobody would cop on with you and the two rug rats. 292 00:21:05,818 --> 00:21:08,600 It's perfect. Five days, right? 293 00:21:08,644 --> 00:21:10,599 I give you a cut. Everyone's laughing. 294 00:21:10,643 --> 00:21:13,470 It's dope, man, it's fucking dope. 295 00:21:13,514 --> 00:21:15,644 [Sarah] Look, I just don't want it. 296 00:21:15,687 --> 00:21:18,253 I just want you to go, yeah? 297 00:21:18,296 --> 00:21:19,645 [stammering] 298 00:21:19,688 --> 00:21:21,513 Stop, stop! 299 00:21:21,557 --> 00:21:22,731 Stop! 300 00:21:22,774 --> 00:21:24,123 ♪ 301 00:21:24,167 --> 00:21:26,254 [Tito] That's the way it's gonna be, alright? 302 00:21:26,297 --> 00:21:28,035 -Mm-hm, mm-hm. -Or I skin you 303 00:21:28,079 --> 00:21:30,383 and your two wee fucking pups. 304 00:21:30,427 --> 00:21:33,992 ♪ 305 00:21:41,210 --> 00:21:46,384 ♪ 306 00:21:46,384 --> 00:21:51,210 ♪ 307 00:22:12,430 --> 00:22:13,385 [Sarah] Ben. 308 00:22:13,429 --> 00:22:14,647 My love, I'm so sorry, okay. 309 00:22:14,690 --> 00:22:16,561 We'll go in a minute, I promise. 310 00:22:16,604 --> 00:22:18,908 ♪ 311 00:22:18,951 --> 00:22:21,038 Can you remember, were you... 312 00:22:21,082 --> 00:22:22,909 ♪ 313 00:22:22,952 --> 00:22:25,430 Were you standing here with daddy when... 314 00:22:25,473 --> 00:22:28,735 ♪ 315 00:22:28,778 --> 00:22:30,995 Did he leave you in the play-park? 316 00:22:31,038 --> 00:22:33,125 Yeah? Is that what happened? 317 00:22:33,169 --> 00:22:36,735 ♪ 318 00:22:36,778 --> 00:22:38,518 Do you remember who daddy was talking to 319 00:22:38,562 --> 00:22:41,474 or if he saw someone? 320 00:22:41,518 --> 00:22:43,431 ♪ 321 00:22:43,473 --> 00:22:45,737 Okay, I'm sorry. 322 00:22:45,779 --> 00:22:46,997 I'm sorry. 323 00:22:47,040 --> 00:22:49,649 I'll stop asking. I'm so sorry. 324 00:22:49,692 --> 00:22:51,823 [knocking] 325 00:22:51,866 --> 00:22:54,344 [banging] 326 00:22:54,387 --> 00:22:58,824 ♪ 327 00:22:58,867 --> 00:23:01,127 [Tito] Open the fucking door. 328 00:23:01,171 --> 00:23:05,692 ♪ 329 00:23:05,736 --> 00:23:07,866 Fucking freezing out there. 330 00:23:07,910 --> 00:23:11,650 ♪ 331 00:23:11,693 --> 00:23:14,607 You want one? 332 00:23:14,651 --> 00:23:15,912 No. 333 00:23:15,955 --> 00:23:17,475 [can lid snaps] 334 00:23:17,519 --> 00:23:19,606 ♪ 335 00:23:19,650 --> 00:23:22,042 What about, what about a beer says you, eh? 336 00:23:22,086 --> 00:23:23,825 [laughs] 337 00:23:23,868 --> 00:23:27,694 ♪ 338 00:23:27,738 --> 00:23:29,085 Mm. 339 00:23:29,128 --> 00:23:32,608 ♪ 340 00:23:32,652 --> 00:23:34,303 Business first. 341 00:23:34,347 --> 00:23:36,216 ♪ 342 00:23:36,260 --> 00:23:38,956 Sold sixteen of these today. 343 00:23:39,000 --> 00:23:40,564 -That's yours, eighty percent. -Stop it. 344 00:23:40,607 --> 00:23:44,304 -I told you I don't want it. -Don't start that shit again. 345 00:23:44,348 --> 00:23:45,913 ♪ 346 00:23:45,956 --> 00:23:47,304 Fuck me. 347 00:23:47,347 --> 00:23:50,783 ♪ 348 00:23:50,826 --> 00:23:52,826 Look at all these cunts. 349 00:23:52,869 --> 00:23:54,609 Their shiny faces. 350 00:23:54,653 --> 00:23:55,957 Fuck me. 351 00:23:56,001 --> 00:23:58,435 [men on TV continue dialogue] 352 00:24:00,696 --> 00:24:02,609 Your man was right to try to blow all the fuckers up. 353 00:24:02,653 --> 00:24:04,696 What d'you call him? 354 00:24:04,740 --> 00:24:06,262 That bonfire cunt. 355 00:24:06,305 --> 00:24:08,392 ♪ 356 00:24:08,436 --> 00:24:10,088 You really like that word. 357 00:24:10,131 --> 00:24:12,610 [Tito] What? What is it with you? 358 00:24:12,654 --> 00:24:14,870 You don't like the way I talk, you don't take a drink. 359 00:24:14,914 --> 00:24:17,566 -Do you smoke? -No, I don't smoke. 360 00:24:17,609 --> 00:24:19,524 ♪ 361 00:24:19,568 --> 00:24:21,915 [Tito] You into God or some of that shite? 362 00:24:21,958 --> 00:24:24,350 Fucking wee baby Jesus on the cross. 363 00:24:24,393 --> 00:24:26,263 Telling you if I was there, it'd have been different. 364 00:24:26,306 --> 00:24:27,958 I'd have pulled my hands out of those nails 365 00:24:28,001 --> 00:24:30,611 and floated there in front of all them Romans. 366 00:24:30,655 --> 00:24:32,524 They'd have known who I was, alright. 367 00:24:32,568 --> 00:24:34,698 ♪ 368 00:24:34,742 --> 00:24:36,959 [Sarah] I don't think that's the point. 369 00:24:37,003 --> 00:24:39,176 [Tito] What fucking point? 370 00:24:39,219 --> 00:24:41,351 I got these for your rug rats. 371 00:24:41,394 --> 00:24:43,004 -Thought they might still be up. -Oh, no. 372 00:24:43,047 --> 00:24:45,046 They're asleep. In bed. 373 00:24:45,090 --> 00:24:47,481 [Tito] Well, give it to them when they get up. 374 00:24:47,525 --> 00:24:49,090 Or eat them yourself. 375 00:24:49,133 --> 00:24:52,307 You don't do fuck all else. You must like sweets. 376 00:24:52,351 --> 00:24:54,873 Skinny birds like sweets, don't they? 377 00:24:54,917 --> 00:24:57,786 Fat girls like cake. 378 00:24:57,830 --> 00:24:59,917 How old are they anyway? 379 00:24:59,960 --> 00:25:01,307 ♪ 380 00:25:01,351 --> 00:25:03,830 -Six and four. -Mm. 381 00:25:03,873 --> 00:25:05,918 I like kids. 382 00:25:05,961 --> 00:25:07,395 I'd like to have some. 383 00:25:07,439 --> 00:25:08,439 Have to be the right woman, 384 00:25:08,482 --> 00:25:10,744 but not some of these sluts you see. 385 00:25:10,787 --> 00:25:12,482 Fuck. You go into town at a weekend. 386 00:25:12,526 --> 00:25:13,569 You wouldn't know what was a prozzie 387 00:25:13,612 --> 00:25:15,439 and what was a good girl. 388 00:25:15,482 --> 00:25:17,571 Your dick'd fall off with half of them. 389 00:25:20,395 --> 00:25:22,179 So, can I, er... 390 00:25:22,222 --> 00:25:25,004 Can I ask you something? 391 00:25:25,047 --> 00:25:27,788 -Tito. -Oh, right. 392 00:25:27,832 --> 00:25:29,745 -Uh, Tito, so-- -Tito. 393 00:25:29,788 --> 00:25:32,832 It's not my nickname. It's my name. 394 00:25:32,875 --> 00:25:34,788 It's different but I kind of like it. 395 00:25:34,832 --> 00:25:35,962 You know when you're a kid, 396 00:25:36,006 --> 00:25:37,266 you wanna be the same as everyone else 397 00:25:37,309 --> 00:25:40,833 but when you get older, you wanna be different. 398 00:25:40,876 --> 00:25:42,788 What do I call you? 399 00:25:42,832 --> 00:25:44,267 [Sarah] Sarah. 400 00:25:44,310 --> 00:25:45,615 [Tito] Oh, good name. 401 00:25:45,659 --> 00:25:47,615 Like an old girl's name. 402 00:25:47,659 --> 00:25:49,614 [Sarah] Thank you. 403 00:25:49,658 --> 00:25:50,876 Look. 404 00:25:50,920 --> 00:25:53,181 [Tito] Why is TV always so shit? 405 00:25:53,224 --> 00:25:55,876 All these fucking shows about eating. 406 00:25:55,920 --> 00:25:59,832 ♪ 407 00:25:59,875 --> 00:26:03,398 [Sarah] Have you ever heard of a man called Stephen Collins? 408 00:26:03,442 --> 00:26:05,138 [Tito] Is he famous? 409 00:26:05,181 --> 00:26:07,747 [Sarah] No, he's my.... 410 00:26:07,790 --> 00:26:10,311 He was my husband. 411 00:26:10,355 --> 00:26:12,876 [Tito] He clear off, did he? 412 00:26:12,920 --> 00:26:14,574 [Sarah] No, he died. 413 00:26:14,617 --> 00:26:16,704 [Tito] Cancer? 414 00:26:16,748 --> 00:26:19,834 [Sarah] No, no, it wasn't cancer. 415 00:26:19,877 --> 00:26:21,530 ♪ 416 00:26:21,574 --> 00:26:23,007 He was murdered. 417 00:26:23,050 --> 00:26:24,008 Stabbed. 418 00:26:24,051 --> 00:26:25,617 Here on the estate. 419 00:26:25,661 --> 00:26:28,052 [Tito] Jesus. 420 00:26:28,096 --> 00:26:30,704 -Is that him there? -Yeah, yeah. 421 00:26:30,748 --> 00:26:32,791 [Tito] Is that you? 422 00:26:32,835 --> 00:26:34,877 [Sarah] Yeah. 423 00:26:34,921 --> 00:26:37,095 [Tito] You don't look nothing like that now, eh! 424 00:26:37,139 --> 00:26:39,097 ♪ 425 00:26:39,140 --> 00:26:40,270 [Sarah] Thank you. 426 00:26:40,313 --> 00:26:42,835 [Tito] You don't, but... 427 00:26:42,878 --> 00:26:46,183 You should tidy yourself up a wee bit. 428 00:26:46,225 --> 00:26:47,617 Who killed him then? 429 00:26:47,661 --> 00:26:50,314 ♪ 430 00:26:50,358 --> 00:26:51,358 [Sarah] I don't know. 431 00:26:51,401 --> 00:26:53,097 ♪ 432 00:26:53,140 --> 00:26:56,184 Well, nobody saw what happened or... 433 00:26:56,227 --> 00:26:58,183 At least nobody came forward. 434 00:26:58,226 --> 00:27:00,313 ♪ 435 00:27:00,358 --> 00:27:02,576 And they just found Ben. 436 00:27:02,619 --> 00:27:04,227 Crying beside... 437 00:27:04,271 --> 00:27:07,358 Sorry, Ben was with him. 438 00:27:07,401 --> 00:27:09,271 Ben is my son. 439 00:27:09,314 --> 00:27:11,619 ♪ 440 00:27:11,663 --> 00:27:14,098 I was just wondering if you knew something. 441 00:27:14,141 --> 00:27:15,271 Anything. 442 00:27:15,314 --> 00:27:17,663 [Tito] Me? What would I know? 443 00:27:17,706 --> 00:27:19,272 You don't shit where you live. 444 00:27:19,315 --> 00:27:24,838 ♪ 445 00:27:24,881 --> 00:27:27,751 Okay, so... 446 00:27:27,794 --> 00:27:29,664 So what happened yesterday? 447 00:27:29,707 --> 00:27:31,229 ♪ 448 00:27:31,273 --> 00:27:32,880 Was it the police? 449 00:27:32,924 --> 00:27:35,141 [Tito] Are you stupid or something? 450 00:27:35,185 --> 00:27:37,056 Jesus, no. 451 00:27:37,100 --> 00:27:38,577 Tito, I'm just really, really confused. 452 00:27:38,620 --> 00:27:40,012 You were running from someone. 453 00:27:40,055 --> 00:27:42,142 -You were running from? -Miller's mob. 454 00:27:42,186 --> 00:27:44,707 I stole that bag off Miller's mob. 455 00:27:44,751 --> 00:27:47,579 Like candy from a fucking shop, it was. 456 00:27:47,622 --> 00:27:49,839 ♪ 457 00:27:49,882 --> 00:27:52,490 -Miller's mob? -Aye, Leo Miller. 458 00:27:52,534 --> 00:27:54,404 He's got the pub in town. 459 00:27:54,448 --> 00:27:57,142 Real fucking animal. 460 00:27:57,186 --> 00:27:59,144 ♪ 461 00:27:59,188 --> 00:28:01,882 You stole from Leo Miller? 462 00:28:01,926 --> 00:28:03,448 What did I just say? 463 00:28:03,491 --> 00:28:07,057 ♪ 464 00:28:07,101 --> 00:28:09,317 So, they'll be looking for you, right? 465 00:28:09,361 --> 00:28:12,318 They'll have put the word out or they'll have... 466 00:28:12,362 --> 00:28:14,622 [Tito] Put the word out? Seriously? 467 00:28:14,666 --> 00:28:16,492 [Tito laughs] 468 00:28:16,536 --> 00:28:18,796 No, I just need a few days and I'll be set. 469 00:28:18,840 --> 00:28:20,014 If they do catch up with me, 470 00:28:20,057 --> 00:28:22,319 I've got a few surprises up my sleeve. 471 00:28:23,537 --> 00:28:24,493 You have to get out of my house. 472 00:28:24,537 --> 00:28:25,492 You can't come back here. 473 00:28:25,536 --> 00:28:26,623 You really can't. 474 00:28:26,667 --> 00:28:27,797 Oh, don't start that shit again. 475 00:28:27,841 --> 00:28:28,884 [Sarah] No. 476 00:28:28,928 --> 00:28:30,319 Tito, please understand, come on, 477 00:28:30,363 --> 00:28:32,841 I've--I've two little kids, yeah? 478 00:28:32,884 --> 00:28:35,059 Who just lost their dad. I just... 479 00:28:35,103 --> 00:28:36,841 I can't have drugs in the house, I can't. 480 00:28:36,884 --> 00:28:38,493 What'd you call him again? 481 00:28:40,102 --> 00:28:41,581 Stephen. 482 00:28:43,102 --> 00:28:44,624 Aye. 483 00:28:44,667 --> 00:28:45,712 Collins? 484 00:28:45,756 --> 00:28:47,059 -Yeah. -Aye. 485 00:28:47,103 --> 00:28:48,755 I have heard of him. 486 00:28:48,798 --> 00:28:50,364 He was in the paper. 487 00:28:50,407 --> 00:28:51,538 He was selling. 488 00:28:51,582 --> 00:28:53,885 [Sarah] Stephen was not selling drugs. 489 00:28:53,929 --> 00:28:55,319 He wasn't dealing drugs. 490 00:28:55,363 --> 00:28:57,582 [Tito] If it walks like a duck and talks like a duck, 491 00:28:57,625 --> 00:28:59,191 -it's a fucking duck. -He had Ben with him, okay, 492 00:28:59,234 --> 00:29:00,929 -that would never have happened. -Smart. 493 00:29:00,972 --> 00:29:02,017 Using the kid as cover. 494 00:29:02,060 --> 00:29:03,582 So what? He was a dealer, so what? 495 00:29:03,625 --> 00:29:05,364 [Sarah] My husband was not a fucking drug dealer. 496 00:29:05,407 --> 00:29:06,885 [Tito] A "fucking" drug dealer? 497 00:29:06,929 --> 00:29:08,844 How fucking dare you? A fucking drug dealer. 498 00:29:08,887 --> 00:29:10,234 [Sarah] I'm sorry, I'm sorry. 499 00:29:10,278 --> 00:29:11,930 [Tito] Have a bit of fucking respect for him. 500 00:29:11,973 --> 00:29:12,930 -Yeah. -You know, 501 00:29:12,973 --> 00:29:14,930 what we do isn't easy. 502 00:29:14,973 --> 00:29:17,538 What we do is fucking hard, alright? 503 00:29:17,582 --> 00:29:21,018 ♪ 504 00:29:21,061 --> 00:29:22,757 Now can I watch this fucking in peace 505 00:29:22,800 --> 00:29:26,453 without you in my fucking face? 506 00:29:26,495 --> 00:29:27,800 Fuck. 507 00:29:27,844 --> 00:29:38,540 ♪ 508 00:29:38,584 --> 00:29:41,018 [soft music] 509 00:29:41,061 --> 00:29:46,235 ♪ 510 00:29:46,235 --> 00:29:51,062 ♪ 511 00:30:57,370 --> 00:30:59,240 [Sarah] Yeah, go on. Pick one. 512 00:31:00,110 --> 00:31:01,284 That one? 513 00:31:01,327 --> 00:31:03,065 Okay! 514 00:31:14,110 --> 00:31:16,111 [employee] Pay day, love? 515 00:31:16,154 --> 00:31:18,764 Here, how much you charging anyway? 516 00:31:20,719 --> 00:31:22,328 [Sarah] What did you just say? 517 00:31:22,372 --> 00:31:24,024 [muttering] 518 00:31:24,067 --> 00:31:26,501 [chuckles] 519 00:31:31,633 --> 00:31:34,677 Mummy's gonna show you how to eat spaghetti. 520 00:31:37,719 --> 00:31:40,026 Spoon. Fork. 521 00:31:40,068 --> 00:31:41,895 No, Lucy, not with your fingers! 522 00:31:41,939 --> 00:31:42,981 [laughs] 523 00:31:43,025 --> 00:31:48,198 ♪ 524 00:31:48,198 --> 00:31:53,026 ♪ 525 00:32:11,460 --> 00:32:13,895 [distant thumping music] 526 00:32:13,939 --> 00:32:23,983 ♪ 527 00:32:23,983 --> 00:32:30,244 ♪ 528 00:32:30,288 --> 00:32:31,462 [grunts] 529 00:32:32,593 --> 00:32:34,983 [vomiting] 530 00:32:37,506 --> 00:32:39,898 [panting] 531 00:32:51,029 --> 00:32:53,506 [soft music] 532 00:32:53,550 --> 00:32:58,724 ♪ 533 00:32:58,724 --> 00:33:03,551 ♪ 534 00:33:28,117 --> 00:33:29,465 [Lucy] Mummy! 535 00:33:29,508 --> 00:33:41,684 ♪ 536 00:33:41,727 --> 00:33:43,901 [Jimmy] So I said to myself, "Who are my two best men?" 537 00:33:43,945 --> 00:33:45,205 Of course, I came up with the only answer 538 00:33:45,248 --> 00:33:46,509 I could come up with. 539 00:33:46,553 --> 00:33:49,119 Terry. Mackers. 540 00:33:49,162 --> 00:33:52,032 And there they both were, sitting in the car. 541 00:33:52,075 --> 00:33:53,814 "Am I a fool?," I thought. 542 00:33:53,858 --> 00:33:55,684 Of course I'm not a fool. 543 00:33:55,727 --> 00:33:56,814 I run a big business. 544 00:33:56,858 --> 00:33:58,422 I employ people. 545 00:33:58,466 --> 00:34:00,294 I'm an important man. 546 00:34:00,337 --> 00:34:01,381 I thought, 'course they'll be back. 547 00:34:01,423 --> 00:34:04,119 Two hours tops. 548 00:34:04,162 --> 00:34:07,814 And here we are, eight o'clock. 549 00:34:07,858 --> 00:34:09,336 My break. 550 00:34:09,380 --> 00:34:19,423 ♪ 551 00:34:19,423 --> 00:34:27,860 ♪ 552 00:34:50,122 --> 00:34:52,426 Ben? Ben, don't-- please don't do that, Ben! 553 00:34:52,470 --> 00:34:53,470 Please don't do that. 554 00:34:53,513 --> 00:34:54,469 Okay, come on. 555 00:34:54,512 --> 00:34:55,730 ♪ 556 00:34:55,774 --> 00:34:56,818 Come on, you okay? 557 00:34:56,862 --> 00:34:57,818 We're just gonna wash you, okay? 558 00:34:57,862 --> 00:34:59,688 We're just gonna quickly... 559 00:34:59,731 --> 00:35:01,383 Ben, look at me. 560 00:35:01,426 --> 00:35:02,383 Okay, I'm just gonna wash it off. 561 00:35:02,426 --> 00:35:03,383 No, no, no, stop, stop. 562 00:35:03,426 --> 00:35:07,122 I'm just gonna wash it off. 563 00:35:07,165 --> 00:35:09,253 Are you okay? Are you okay? 564 00:35:09,297 --> 00:35:10,602 Ben? 565 00:35:10,645 --> 00:35:11,862 Oh! 566 00:35:11,905 --> 00:35:12,905 It's okay. 567 00:35:12,949 --> 00:35:15,123 Hey, it's okay, it's okay. 568 00:35:15,166 --> 00:35:16,776 It's okay. It's okay. 569 00:35:16,819 --> 00:35:17,905 ♪ 570 00:35:17,949 --> 00:35:19,819 Good boy. It's okay. 571 00:35:19,863 --> 00:35:21,211 ♪ 572 00:35:21,254 --> 00:35:23,558 Ben, if you feel sick, okay, you have to tell me. 573 00:35:23,602 --> 00:35:25,558 Yeah? 574 00:35:25,602 --> 00:35:28,037 Please, listen to me. You have to tell me. 575 00:35:29,340 --> 00:35:30,776 Do you feel okay? 576 00:35:30,819 --> 00:35:31,951 Yeah? 577 00:35:31,994 --> 00:35:34,255 You don't feel sick? 578 00:35:34,299 --> 00:35:36,690 [knocking] 579 00:35:38,167 --> 00:35:41,428 [banging] 580 00:35:41,472 --> 00:35:45,299 -Shh, no, don't move. -Open the door, Sarah. 581 00:35:45,342 --> 00:35:48,299 -Sarah, open the fucking door. -Lucy, don't move. 582 00:35:48,342 --> 00:35:49,516 [Tito] Don't have me knock the door down. 583 00:35:49,560 --> 00:35:51,299 Open the door. 584 00:35:51,342 --> 00:35:52,515 [glass shattering] 585 00:35:54,212 --> 00:35:55,647 Fuck me. 586 00:35:58,865 --> 00:35:59,865 Now look what you've made me do. 587 00:35:59,908 --> 00:36:01,908 For fuck's sake. 588 00:36:01,952 --> 00:36:05,386 You stupid fucking wee bitch. 589 00:36:05,429 --> 00:36:07,170 Tito. 590 00:36:07,213 --> 00:36:08,822 What? 591 00:36:12,692 --> 00:36:14,387 What's wrong? 592 00:36:16,039 --> 00:36:17,647 Tito... 593 00:36:19,127 --> 00:36:20,693 Stay here. Stay here. 594 00:36:20,736 --> 00:36:22,170 [Lucy] Yeah. 595 00:36:37,518 --> 00:36:39,127 [Sarah] Tito, listen. 596 00:36:45,171 --> 00:36:46,389 No. 597 00:36:46,432 --> 00:36:47,781 Tito. 598 00:36:49,041 --> 00:36:50,431 Tito, it was just a mistake. 599 00:36:50,475 --> 00:36:52,475 He's just a kid, he didn't know what he was doing. 600 00:36:54,085 --> 00:36:55,085 Look, I'll pay for it. 601 00:36:55,129 --> 00:36:58,868 I'll give you whatever I have. 602 00:37:02,041 --> 00:37:03,519 It was a mistake. 603 00:37:03,563 --> 00:37:04,564 Yeah? I can fix it. 604 00:37:04,608 --> 00:37:06,564 I'll fix it. Whatever you want. 605 00:37:14,694 --> 00:37:16,826 Tito, Tito. 606 00:37:18,870 --> 00:37:20,520 Please stop. 607 00:37:20,564 --> 00:37:21,825 Stop! 608 00:37:21,869 --> 00:37:23,696 Stop! Stop! 609 00:37:23,739 --> 00:37:26,086 Stop. Get the fuck off me! 610 00:37:26,130 --> 00:37:28,783 [Tito] Fucking tell me how much you want me. 611 00:37:28,826 --> 00:37:29,826 [Sarah] Stop, please. 612 00:37:29,870 --> 00:37:31,565 [Tito] You want me. 613 00:37:31,609 --> 00:37:33,478 Tell me you want me. 614 00:37:33,521 --> 00:37:34,696 Tell me you fucking want me 615 00:37:34,739 --> 00:37:37,304 or it's your fucking little kid. 616 00:37:37,347 --> 00:37:38,870 Your choice. 617 00:37:40,435 --> 00:37:41,522 -I do. -You want me? 618 00:37:41,566 --> 00:37:42,565 [Sarah] I do. 619 00:37:42,609 --> 00:37:43,870 -Good girl. -I do. 620 00:37:43,913 --> 00:37:45,305 I do want you. 621 00:37:45,348 --> 00:37:46,610 I want you. 622 00:37:46,653 --> 00:37:48,174 [Tito] I always knew you liked me. 623 00:37:48,217 --> 00:37:50,174 Always knew it. 624 00:37:56,001 --> 00:37:57,566 You're so fucking sexy. 625 00:37:57,610 --> 00:37:59,045 [Sarah] Fuck me. 626 00:37:59,088 --> 00:38:01,653 -You want me to fuck you? -I do. Please fuck me. 627 00:38:01,697 --> 00:38:03,828 -I don't wanna hurt you. -I want it to hurt. 628 00:38:03,872 --> 00:38:05,914 I want it to hurt. I do. 629 00:38:05,958 --> 00:38:07,611 [Tito] I fucking love you. 630 00:38:07,654 --> 00:38:09,698 I love you, Sarah. 631 00:38:12,827 --> 00:38:14,481 Sarah, I fucking want you. 632 00:38:14,524 --> 00:38:16,916 -I want you. I do. -Sarah, I fucking love you. 633 00:38:16,959 --> 00:38:18,307 You fucking sexy fucking... 634 00:38:18,350 --> 00:38:20,524 Agh! 635 00:38:20,568 --> 00:38:22,133 Fuck! 636 00:38:22,176 --> 00:38:24,349 Jesus! Fuck! 637 00:38:24,393 --> 00:38:26,134 -You fucking little slut! -Stop! Stop! Stop! 638 00:38:26,177 --> 00:38:29,481 Get off me! Get off me! 639 00:38:29,524 --> 00:38:32,481 [Tito] You're the same as all those other fucking sluts, aren't you? 640 00:38:32,524 --> 00:38:33,873 Aren't you? 641 00:38:33,916 --> 00:38:36,220 You fucking dirty slut! 642 00:38:36,263 --> 00:38:38,656 [raspy breathing] 643 00:38:42,787 --> 00:38:45,221 [grunting] 644 00:39:04,614 --> 00:39:06,744 Fuck. 645 00:39:06,788 --> 00:39:08,005 Oh, god. 646 00:39:08,049 --> 00:39:10,135 Fuck. 647 00:39:10,178 --> 00:39:11,352 Fuck. 648 00:39:11,396 --> 00:39:13,223 Fuck. 649 00:39:13,266 --> 00:39:15,092 [Lucy] Mummy? 650 00:39:15,136 --> 00:39:17,005 Open the door. 651 00:39:17,049 --> 00:39:18,658 No, don't open the door! Don't open the door! 652 00:39:18,702 --> 00:39:19,832 -Mummy! -Don't open the door! 653 00:39:19,876 --> 00:39:21,483 Mummy's coming. Mummy's coming. 654 00:39:21,526 --> 00:39:24,093 -Don't open the door! -Fucking hell. 655 00:39:24,137 --> 00:39:26,441 Mummy's coming. 656 00:39:26,485 --> 00:39:28,353 -Oh my god. -Mummy, mummy, mummy! 657 00:39:28,397 --> 00:39:30,398 Oh my god. Oh my god. 658 00:39:30,440 --> 00:39:32,571 I'm coming! 659 00:39:32,615 --> 00:39:34,397 Mummy! 660 00:39:34,440 --> 00:39:38,702 ♪ 661 00:39:38,745 --> 00:39:40,963 [Sarah] It's the man, he... 662 00:39:41,006 --> 00:39:42,964 He just fell down and hit his head. 663 00:39:43,007 --> 00:39:44,919 He's gonna lie down for a little bit. 664 00:39:44,963 --> 00:39:48,138 He's just very tired. 665 00:39:48,181 --> 00:39:49,225 Do you wanna go into the living room 666 00:39:49,268 --> 00:39:50,616 and watch a DVD? 667 00:39:50,659 --> 00:39:52,703 -Yeah. -Yeah? 668 00:39:52,746 --> 00:39:55,399 Ben, will you bring your sister in? 669 00:39:55,442 --> 00:39:59,747 ♪ 670 00:39:59,791 --> 00:40:01,356 Close the door. 671 00:40:01,400 --> 00:40:06,573 ♪ 672 00:40:06,573 --> 00:40:11,400 ♪ 673 00:40:28,488 --> 00:40:29,792 Tito? 674 00:40:29,835 --> 00:40:36,141 ♪ 675 00:40:36,184 --> 00:40:37,531 Tito? 676 00:40:37,575 --> 00:40:44,966 ♪ 677 00:40:45,009 --> 00:40:46,358 Oh, fuck. 678 00:40:46,402 --> 00:40:56,575 ♪ 679 00:40:56,619 --> 00:40:57,924 Fuck. 680 00:40:57,968 --> 00:41:04,707 ♪ 681 00:41:04,750 --> 00:41:07,228 [heavy breathing] 682 00:41:07,271 --> 00:41:11,881 ♪ 683 00:41:15,185 --> 00:41:18,489 -You both okay? -Yeah. 684 00:41:18,532 --> 00:41:20,752 So, the man's gone. 685 00:41:20,795 --> 00:41:22,796 [Lucy] Okay. 686 00:41:22,838 --> 00:41:24,490 [Sarah] The man's gone. 687 00:41:24,533 --> 00:41:26,925 [knocking] 688 00:41:28,882 --> 00:41:31,534 [PC Huxley] Mrs. Collins? 689 00:41:31,578 --> 00:41:33,970 [knocking] 690 00:41:37,056 --> 00:41:38,578 [Sarah] Yeah? Yeah, who is it? 691 00:41:38,622 --> 00:41:39,839 [PC Huxley] Police. 692 00:41:39,883 --> 00:41:43,535 -It's Mrs. Collins, isn't it? -Yes? 693 00:41:43,579 --> 00:41:44,927 [PC Huxley] Could you open the door, Mrs. Collins? 694 00:41:44,971 --> 00:41:46,926 We've had reports of a disturbance. 695 00:41:46,970 --> 00:41:49,448 [tense music] 696 00:41:49,492 --> 00:41:52,665 ♪ 697 00:41:52,709 --> 00:41:54,013 Fuck. 698 00:41:54,057 --> 00:41:59,231 ♪ 699 00:41:59,274 --> 00:42:03,926 [PC Huxley] As I said, we've had reports of a disturbance. 700 00:42:03,970 --> 00:42:05,318 [Sarah] I... 701 00:42:05,361 --> 00:42:08,754 ♪ 702 00:42:08,798 --> 00:42:11,101 [PC Huxley] Got yourself a new fella on the go then, love? 703 00:42:11,145 --> 00:42:15,971 ♪ 704 00:42:16,014 --> 00:42:17,797 [Sarah] Sorry..? 705 00:42:17,840 --> 00:42:20,494 Sorry, where are you going? 706 00:42:20,537 --> 00:42:22,319 [PC Huxley] We've had reports of shouting. 707 00:42:22,362 --> 00:42:25,668 ♪ 708 00:42:25,712 --> 00:42:26,841 Fight, maybe? 709 00:42:26,885 --> 00:42:36,929 ♪ 710 00:42:36,929 --> 00:42:48,060 ♪ 711 00:42:48,103 --> 00:42:49,843 You been drinking? 712 00:42:49,887 --> 00:42:59,235 ♪ 713 00:42:59,278 --> 00:43:01,538 I'll have to report this. 714 00:43:01,582 --> 00:43:06,670 ♪ 715 00:43:06,714 --> 00:43:08,409 Anything you want to report? 716 00:43:08,452 --> 00:43:14,148 ♪ 717 00:43:14,191 --> 00:43:16,802 Well? 718 00:43:16,845 --> 00:43:18,366 Would it matter? 719 00:43:18,410 --> 00:43:30,844 ♪ 720 00:43:30,888 --> 00:43:32,889 [PC Huxley] What is it with women like you? 721 00:43:32,932 --> 00:43:34,671 ♪ 722 00:43:34,715 --> 00:43:36,628 Excuse me? 723 00:43:36,670 --> 00:43:40,150 [PC Huxley] You like being knocked about, huh? 724 00:43:40,193 --> 00:43:41,846 Get out! Get out of my house! 725 00:43:41,890 --> 00:43:43,106 Get out of my house right now. 726 00:43:43,150 --> 00:43:44,454 [PC Huxley] We're going. 727 00:43:44,498 --> 00:43:47,846 ♪ 728 00:43:47,890 --> 00:43:49,106 But don't worry, love 729 00:43:49,150 --> 00:43:50,411 ♪ 730 00:43:50,454 --> 00:43:51,933 We'll be back. 731 00:43:51,977 --> 00:43:53,281 ♪ 732 00:43:53,325 --> 00:43:55,498 You better get your shit together. 733 00:43:55,541 --> 00:43:57,194 For them. 734 00:43:57,238 --> 00:44:07,281 ♪ 735 00:44:07,281 --> 00:44:21,674 ♪ 736 00:44:21,718 --> 00:44:24,021 [Sarah] Lucy, love, mummy's got some things to do. 737 00:44:24,065 --> 00:44:26,979 -Okay? -Okay. 738 00:44:27,022 --> 00:44:38,023 ♪ 739 00:44:38,067 --> 00:44:39,414 Fuck's sake. 740 00:44:39,457 --> 00:44:49,502 ♪ 741 00:44:49,502 --> 00:45:03,502 ♪ 742 00:45:03,545 --> 00:45:04,676 [Jimmy] Tayto? 743 00:45:04,720 --> 00:45:05,937 ♪ 744 00:45:05,981 --> 00:45:07,589 Tito. 745 00:45:07,633 --> 00:45:10,676 As in General fuckin' Tito. 746 00:45:10,720 --> 00:45:13,677 Yugoslavia, before all that shit happened. 747 00:45:13,721 --> 00:45:15,981 ♪ 748 00:45:16,024 --> 00:45:19,068 [Jimmy] Sometimes you surprise me, Mackers. 749 00:45:19,111 --> 00:45:21,676 He was in Dunelm yesterday. 750 00:45:21,720 --> 00:45:23,589 Grattan and Forestside today. 751 00:45:23,633 --> 00:45:26,330 ♪ 752 00:45:26,373 --> 00:45:29,721 -Tito... -Reilly. 753 00:45:29,764 --> 00:45:32,199 We don't know where he is yet. 754 00:45:32,243 --> 00:45:36,591 But we'll have that info by tomorrow. 755 00:45:36,635 --> 00:45:37,939 Tito Reilly. 756 00:45:37,983 --> 00:45:39,982 ♪ 757 00:45:40,025 --> 00:45:42,026 I'm gonna chop you up 758 00:45:42,070 --> 00:45:46,460 bit by little fucking bit. 759 00:45:49,461 --> 00:45:50,722 [Lucy] Mummy. 760 00:45:52,113 --> 00:45:54,636 Mummy, mummy. 761 00:46:09,723 --> 00:46:13,028 ♪ 762 00:46:13,072 --> 00:46:15,114 -It's just for tonight. -A bar? 763 00:46:15,158 --> 00:46:17,724 [Sarah] Yeah, it's just a few hours. I saw a sign in a window. 764 00:46:17,767 --> 00:46:19,897 "Temporary staff." It's just tonight. 765 00:46:19,940 --> 00:46:23,550 And maybe a night at the weekend as well. 766 00:46:23,594 --> 00:46:25,811 [Alice] What bar? I don't know about you in a bar, Sarah. 767 00:46:25,854 --> 00:46:29,115 [Sarah] Yeah, well, what you don't know won't hurt you. 768 00:46:29,159 --> 00:46:31,375 Be good for your gran. 769 00:46:31,419 --> 00:46:32,941 [Lucy] Bye! 770 00:46:32,985 --> 00:46:34,073 [Sarah] Bye, love. 771 00:46:34,116 --> 00:46:36,160 Ben, I love you. 772 00:46:36,203 --> 00:46:37,768 [Alice] When's his appointment? 773 00:46:37,812 --> 00:46:41,073 ♪ 774 00:46:41,116 --> 00:46:42,376 The hospital? 775 00:46:42,420 --> 00:46:44,376 Oh, it's... 776 00:46:44,420 --> 00:46:45,595 It's tomorrow. 777 00:46:45,639 --> 00:46:47,856 -Had you forgotten? -No, no, no, it's... 778 00:46:47,900 --> 00:46:50,508 It's, er, it's just-- 779 00:46:50,551 --> 00:46:51,726 I'll be here first thing, okay? 780 00:46:51,769 --> 00:46:52,942 [Alice] Maybe you should forget about 781 00:46:52,986 --> 00:46:54,550 -this thing tonight. -First thing, okay, Mam? 782 00:46:54,594 --> 00:46:56,160 First thing. 783 00:46:56,203 --> 00:46:59,161 ♪ 784 00:46:59,204 --> 00:47:02,769 -Sarah? -What? What? What? 785 00:47:02,813 --> 00:47:04,509 You look wretched. 786 00:47:04,551 --> 00:47:06,247 -Mam, I'm fine. -No, you're not. 787 00:47:06,290 --> 00:47:07,856 You don't look fine. 788 00:47:07,900 --> 00:47:08,988 I'd say you were going to meet a man 789 00:47:09,031 --> 00:47:10,988 except you look like death warmed up. 790 00:47:12,726 --> 00:47:13,987 Mam, I really don't have time for this. 791 00:47:14,030 --> 00:47:15,422 [Alice] No time for your health? 792 00:47:15,465 --> 00:47:17,117 -Sarah, you have two children. -For Christ's sake. 793 00:47:17,161 --> 00:47:20,249 -I'm just saying! -I know, I know. 794 00:47:20,292 --> 00:47:21,641 That I should just snap out of it. 795 00:47:21,684 --> 00:47:22,901 -I'm not saying that. -That's exactly 796 00:47:22,944 --> 00:47:25,075 -what you're saying. -No! 797 00:47:25,118 --> 00:47:27,075 Mam, I loved Stephen. 798 00:47:27,118 --> 00:47:29,509 -Love... -Yeah! 799 00:47:29,552 --> 00:47:31,075 Yeah, love. 800 00:47:31,118 --> 00:47:32,466 But that's something you couldn't understand. 801 00:47:32,510 --> 00:47:34,641 [Alice] You sound like a bad song. 802 00:47:36,728 --> 00:47:38,684 He was just the man who came 803 00:47:38,728 --> 00:47:40,119 and took away your little girl, wasn't he? 804 00:47:40,163 --> 00:47:41,901 [Alice] Yeah! A little girl who had her whole future 805 00:47:41,944 --> 00:47:43,250 ahead of her and now look. 806 00:47:43,293 --> 00:47:45,380 A talented girl! 807 00:47:45,424 --> 00:47:47,467 -He was a drug dealer! -No. 808 00:47:47,511 --> 00:47:48,858 He was! 809 00:47:48,902 --> 00:47:50,685 -He wasn't! -He was! 810 00:47:50,729 --> 00:47:52,205 That's what the papers said and that's what the police think. 811 00:47:52,249 --> 00:47:53,902 Nothing but a two-bit drug dealer. 812 00:47:53,945 --> 00:47:55,207 Didn't he have a record? 813 00:47:55,251 --> 00:47:58,859 It's--it's not the same thing. 814 00:47:58,903 --> 00:48:00,598 Won't you see sense, Sarah? 815 00:48:00,642 --> 00:48:02,294 I'm sorry, but it has to be said. 816 00:48:02,338 --> 00:48:03,772 Okay, great, and now that you've said it, 817 00:48:03,815 --> 00:48:05,946 you can go fuck off. 818 00:48:15,294 --> 00:48:22,381 ♪ 819 00:48:22,425 --> 00:48:25,513 [Jimmy] Tito Reilly. 820 00:48:25,556 --> 00:48:27,686 [interrogatee #1] We don't know where the fuck he is. 821 00:48:27,730 --> 00:48:29,381 I swear. Honest. 822 00:48:29,425 --> 00:48:31,166 He never came back last night. 823 00:48:31,209 --> 00:48:33,948 [interrogatee #2] Look, we don't really know him anyway, man. 824 00:48:33,991 --> 00:48:35,861 Don't call me "man." 825 00:48:35,905 --> 00:48:38,773 Find some other noun. 826 00:48:38,817 --> 00:48:40,252 [interrogatee #2] But we don't. 827 00:48:40,295 --> 00:48:41,688 He just comes and goes. 828 00:48:41,732 --> 00:48:44,253 [Jimmy] Give me that again, with the noun. 829 00:48:44,296 --> 00:48:47,253 [interrogatee #2] He just comes and goes... 830 00:48:47,296 --> 00:48:49,079 ♪ 831 00:48:49,122 --> 00:48:51,383 Sir? 832 00:48:51,426 --> 00:48:52,731 [Jimmy] Better. 833 00:48:52,774 --> 00:48:54,167 ♪ 834 00:48:54,210 --> 00:48:55,558 Tito. 835 00:48:55,602 --> 00:48:57,036 ♪ 836 00:48:57,080 --> 00:49:01,080 Only Tito I ever heard of was General Tito. 837 00:49:01,123 --> 00:49:05,341 Presidente of Yugoslavia. 838 00:49:05,384 --> 00:49:07,037 Then he died. 839 00:49:07,081 --> 00:49:10,515 And the place went to shit. 840 00:49:10,558 --> 00:49:12,820 ♪ 841 00:49:12,863 --> 00:49:15,080 Same happened in Iraq. 842 00:49:15,123 --> 00:49:18,734 Old Saddam might have been a cunt, 843 00:49:18,777 --> 00:49:20,602 but the country functioned 844 00:49:20,646 --> 00:49:23,690 with those cast-iron balls of his. 845 00:49:23,734 --> 00:49:27,951 People just went about their normal, everyday business. 846 00:49:27,995 --> 00:49:28,951 ♪ 847 00:49:28,995 --> 00:49:32,211 Take Syria at the minute. 848 00:49:32,255 --> 00:49:34,690 Why are the Russians propping up the regime? 849 00:49:34,734 --> 00:49:36,169 Putin and Assad. 850 00:49:36,212 --> 00:49:38,124 [pops lips twice] 851 00:49:38,168 --> 00:49:39,735 Two more cunts. 852 00:49:39,778 --> 00:49:41,473 ♪ 853 00:49:41,517 --> 00:49:45,256 But they know about leadership. 854 00:49:45,299 --> 00:49:47,517 And fear. 855 00:49:47,560 --> 00:49:49,472 Real-politik, they call it. 856 00:49:49,516 --> 00:49:51,605 ♪ 857 00:49:51,649 --> 00:49:53,736 You interested in real-politik? 858 00:49:53,779 --> 00:50:00,212 ♪ 859 00:50:00,256 --> 00:50:02,910 When the status-quo is threatened, 860 00:50:02,953 --> 00:50:05,345 the ends justify the means. 861 00:50:05,388 --> 00:50:07,649 Thank you, Terry. 862 00:50:07,692 --> 00:50:10,127 [gleeful exclamation] 863 00:50:10,171 --> 00:50:12,561 ♪ 864 00:50:12,605 --> 00:50:13,649 In other words, we must think 865 00:50:13,692 --> 00:50:16,214 of the greater good, gentlemen. 866 00:50:16,258 --> 00:50:21,258 You do recognize the metaphor in this situation, huh? 867 00:50:21,301 --> 00:50:22,867 Metaphor. 868 00:50:22,911 --> 00:50:24,561 Gimme a metaphor. 869 00:50:24,605 --> 00:50:32,824 ♪ 870 00:50:32,867 --> 00:50:34,476 [interrogatee #2] Black, black as coal. 871 00:50:34,520 --> 00:50:37,694 No, no, no. That's a simile. 872 00:50:37,738 --> 00:50:39,433 Black as coal. 873 00:50:39,476 --> 00:50:40,911 [interrogatee #1] Fuck me! 874 00:50:40,954 --> 00:50:42,476 Don't, please don't. Please! 875 00:50:42,520 --> 00:50:45,955 Fuck, please, please! Jesus Christ. 876 00:50:45,999 --> 00:50:48,780 On me fucking shoe, you twat! 877 00:50:48,824 --> 00:50:50,260 Listen to me, listen to me. 878 00:50:50,303 --> 00:50:51,955 [rhythmic mouth sounds] 879 00:50:51,999 --> 00:50:53,303 -Please, please. -Oh, don't. 880 00:50:53,347 --> 00:50:55,042 Oh, wipe your face. 881 00:50:55,086 --> 00:50:57,695 -Please, please. -Wipe your face. 882 00:50:57,739 --> 00:50:59,651 [interrogatee #2 groaning] 883 00:50:59,694 --> 00:51:01,739 -Please. -Er, not please, please, please. 884 00:51:01,782 --> 00:51:04,652 -That's not a metaphor. -Uh-- 885 00:51:04,695 --> 00:51:07,130 [Jimmy] Let me give you one. 886 00:51:07,174 --> 00:51:09,304 -In deep shit. -No, no, please! 887 00:51:09,348 --> 00:51:11,652 [Jimmy] Yeah, yeah. In deep shit. 888 00:51:11,695 --> 00:51:16,826 ♪ 889 00:51:16,826 --> 00:51:21,652 ♪ 890 00:52:12,612 --> 00:52:14,612 You don't mind if I get rid of some change, do you? 891 00:52:14,655 --> 00:52:16,830 [cashier] Can always use the change, love. 892 00:52:16,873 --> 00:52:21,090 ♪ 893 00:52:21,133 --> 00:52:23,395 There's bound to be easier ways, love. 894 00:52:23,439 --> 00:52:25,743 ♪ 895 00:52:25,786 --> 00:52:27,308 Just throw him out. 896 00:52:27,352 --> 00:52:29,482 It's better than all this. 897 00:52:29,526 --> 00:52:30,699 [laughs] 898 00:52:30,743 --> 00:52:35,918 ♪ 899 00:52:35,918 --> 00:52:40,744 ♪ 900 00:54:24,140 --> 00:54:29,314 ♪ 901 00:54:29,314 --> 00:54:34,140 ♪ 902 00:55:31,491 --> 00:55:33,883 [panting] 903 00:55:40,362 --> 00:55:42,449 I'm just gonna do it. I'm just gonna do it. 904 00:55:48,927 --> 00:55:51,363 [labored breathing] 905 00:55:57,319 --> 00:55:58,493 [rapid breathing] 906 00:56:04,494 --> 00:56:06,885 [saw grinding] 907 00:56:22,277 --> 00:56:25,190 [vomiting] 908 00:56:25,233 --> 00:56:27,670 [gasping] 909 00:56:31,147 --> 00:56:32,538 God. 910 00:56:33,843 --> 00:56:36,277 [hyperventilating] 911 00:56:47,147 --> 00:56:49,583 [axe thudding] 912 00:56:55,757 --> 00:56:56,887 [screams] 913 00:56:58,365 --> 00:57:00,758 [gasping, panting] 914 00:57:33,367 --> 00:57:43,411 ♪ 915 00:57:43,411 --> 00:57:53,934 ♪ 916 00:57:53,977 --> 00:57:55,325 [panting] 917 00:57:55,369 --> 00:57:58,848 ♪ 918 00:57:58,891 --> 00:58:01,065 [crying] 919 00:58:01,109 --> 00:58:06,283 ♪ 920 00:58:06,283 --> 00:58:11,110 ♪ 921 00:58:37,371 --> 00:58:39,763 [panting] 922 00:59:04,155 --> 00:59:06,589 [thunder rumbling] 923 00:59:16,765 --> 00:59:19,155 [thunder intensifies] 924 00:59:33,853 --> 00:59:36,287 [shower running] 925 00:59:55,419 --> 00:59:57,811 [panting] 926 01:00:23,420 --> 01:00:25,246 Hi, Mam. 927 01:00:28,768 --> 01:00:29,724 Hi! 928 01:00:29,768 --> 01:00:30,812 -Hi. -Mummy. 929 01:00:30,856 --> 01:00:32,204 [smooching] 930 01:00:32,247 --> 01:00:33,420 [Sarah] Hi, love! 931 01:00:33,464 --> 01:00:35,246 Are you both ready, yeah? 932 01:00:35,290 --> 01:00:37,812 I just have to talk to your gran. 933 01:00:39,116 --> 01:00:41,377 [Lucy] Okay. 934 01:00:41,420 --> 01:00:42,813 [Sarah] Mam. 935 01:00:44,031 --> 01:00:45,291 Look, about yesterday, I just... 936 01:00:45,334 --> 01:00:47,291 [Alice] What use are apologies? 937 01:00:58,248 --> 01:01:00,466 I never thought I would see the day when my daughter-- 938 01:01:00,509 --> 01:01:01,857 [door slams] 939 01:01:07,249 --> 01:01:10,292 This looks quite nasty. 940 01:01:10,335 --> 01:01:12,119 [Jimmy] You don't say. 941 01:01:12,162 --> 01:01:14,205 [doctor] How did you do it, sir? 942 01:01:16,336 --> 01:01:18,423 Wanking. 943 01:01:21,814 --> 01:01:24,249 [muffled speaking] 944 01:01:27,771 --> 01:01:30,163 [therapist] Do you like playing with your sister? 945 01:01:32,946 --> 01:01:34,294 Tito. 946 01:01:34,337 --> 01:01:35,685 [soft music] 947 01:01:35,728 --> 01:01:36,901 ♪ 948 01:01:36,945 --> 01:01:38,510 [Sarah] Love... 949 01:01:38,554 --> 01:01:39,860 That man won't bother us anymore. 950 01:01:39,903 --> 01:01:42,034 Please stop saying his name. 951 01:01:42,077 --> 01:01:43,555 -Yeah. -Yeah? 952 01:01:43,598 --> 01:01:45,903 ♪ 953 01:01:45,947 --> 01:01:47,773 [therapist] Bottom line, Mrs. Collins, 954 01:01:47,816 --> 01:01:49,815 Ben will talk again. 955 01:01:49,859 --> 01:01:51,774 ♪ 956 01:01:51,817 --> 01:01:55,424 Put simply, Ben doesn't want to talk about what happened. 957 01:01:55,468 --> 01:01:56,773 Or even more simply, 958 01:01:56,816 --> 01:01:59,469 he hasn't a clue how to talk about it. 959 01:01:59,512 --> 01:02:01,250 He can't rationalize it. 960 01:02:01,294 --> 01:02:03,948 Make sense of it. 961 01:02:03,991 --> 01:02:07,077 So his brain has locked it down. 962 01:02:07,121 --> 01:02:10,252 Shunted it off into a dusty corner somewhere. 963 01:02:10,296 --> 01:02:11,947 And with it, his speech, 964 01:02:11,990 --> 01:02:14,600 because his brain knows that once he talks, 965 01:02:14,644 --> 01:02:17,774 he'll go searching in that dusty corner. 966 01:02:17,817 --> 01:02:20,426 And that's something his brain, for the moment, 967 01:02:20,470 --> 01:02:22,557 doesn't think he'll be able to deal with. 968 01:02:22,600 --> 01:02:28,819 ♪ 969 01:02:28,863 --> 01:02:30,123 I'm sorry. 970 01:02:30,166 --> 01:02:32,036 I know it's one thing giving an explanation. 971 01:02:32,079 --> 01:02:33,514 It's another giving a solution, 972 01:02:33,558 --> 01:02:36,905 but this isn't an exact science. 973 01:02:36,949 --> 01:02:39,428 [phone ringing] 974 01:02:39,472 --> 01:02:45,863 ♪ 975 01:02:45,906 --> 01:02:48,253 Now. 976 01:02:48,297 --> 01:02:50,733 [Sarah] A dusty corner of his brain? 977 01:02:50,777 --> 01:02:52,558 [therapist] It's a metaphor, Sarah. 978 01:02:52,601 --> 01:02:54,732 It's, you know, if you want-- 979 01:02:54,776 --> 01:02:57,950 [Sarah] Don't tell me what a metaphor is. 980 01:02:57,993 --> 01:02:59,124 I know what a metaphor is. 981 01:02:59,167 --> 01:03:01,602 Just like I know what rationalize means. 982 01:03:01,646 --> 01:03:02,820 [awkward laugh] 983 01:03:02,864 --> 01:03:09,212 ♪ 984 01:03:09,255 --> 01:03:10,820 [Lucy] Tito! 985 01:03:10,864 --> 01:03:14,126 Lucy, please, please stop. 986 01:03:14,169 --> 01:03:15,342 [Lucy] Tito. 987 01:03:15,386 --> 01:03:17,778 [Sarah] Love, please stop. Come on. 988 01:03:17,821 --> 01:03:19,603 Going home. 989 01:03:19,647 --> 01:03:21,472 ♪ 990 01:03:21,515 --> 01:03:23,299 [Lucy] Not Tito. 991 01:03:24,387 --> 01:03:26,866 Not Tito. 992 01:03:29,778 --> 01:03:34,952 ♪ 993 01:03:34,952 --> 01:03:39,779 ♪ 994 01:04:10,563 --> 01:04:12,563 Where were you rammed? 995 01:04:12,606 --> 01:04:15,519 ♪ 996 01:04:15,563 --> 01:04:16,955 I know it was on the estate. 997 01:04:16,998 --> 01:04:20,693 I mean where exactly were you rammed? 998 01:04:20,736 --> 01:04:30,564 ♪ 999 01:04:30,607 --> 01:04:31,911 [knocking] 1000 01:04:31,955 --> 01:04:36,434 ♪ 1001 01:04:36,478 --> 01:04:38,477 [Emily] Mrs. Collins? 1002 01:04:38,520 --> 01:04:41,607 My name is Emily Scott. I'm with Social Services. 1003 01:04:41,651 --> 01:04:45,913 ♪ 1004 01:04:45,957 --> 01:04:48,695 You will need to get that properly fixed, Mrs. Collins. 1005 01:04:48,738 --> 01:04:50,782 [Sarah] Yeah, I'm getting it fixed. 1006 01:04:50,825 --> 01:04:53,391 [Emily] Now, you understand that Social Services 1007 01:04:53,434 --> 01:04:55,869 need to follow up on such reports. 1008 01:04:55,912 --> 01:05:00,043 But this is just a chat, nothing formal. 1009 01:05:00,086 --> 01:05:03,652 Now, according to the police report, 1010 01:05:03,696 --> 01:05:06,130 there was a disturbance? 1011 01:05:06,173 --> 01:05:07,957 The house was unkempt? 1012 01:05:08,000 --> 01:05:10,001 ♪ 1013 01:05:10,045 --> 01:05:12,044 -Unkempt? -Untidy. 1014 01:05:12,087 --> 01:05:15,827 ♪ 1015 01:05:15,871 --> 01:05:17,305 I had just made dinner 1016 01:05:17,348 --> 01:05:19,957 and I didn't have time to wash the dishes. 1017 01:05:20,000 --> 01:05:21,741 [Emily] Believe me, I'm a mother too. 1018 01:05:21,785 --> 01:05:23,089 After dinner at our house, 1019 01:05:23,132 --> 01:05:25,306 you'd think a bomb had gone off in the kitchen. 1020 01:05:25,349 --> 01:05:27,872 ♪ 1021 01:05:27,915 --> 01:05:29,871 There was evidence of alcohol 1022 01:05:29,914 --> 01:05:32,524 having been consumed. 1023 01:05:32,567 --> 01:05:34,089 I had wine with dinner. 1024 01:05:34,133 --> 01:05:36,262 [Emily] How much, would you say? 1025 01:05:36,306 --> 01:05:39,046 I know these questions may seem intrusive, Mrs. Collins, 1026 01:05:39,089 --> 01:05:43,481 but believe me, I am here in a supportive capacity. 1027 01:05:43,524 --> 01:05:46,394 ♪ 1028 01:05:46,437 --> 01:05:48,524 I am aware that your husband died. 1029 01:05:48,568 --> 01:05:51,176 ♪ 1030 01:05:51,220 --> 01:05:52,785 He was murdered. 1031 01:05:52,828 --> 01:05:54,263 [Emily] I'm very sorry. 1032 01:05:54,307 --> 01:05:56,525 ♪ 1033 01:05:56,569 --> 01:05:58,307 It must be difficult for you. 1034 01:05:58,350 --> 01:06:00,481 ♪ 1035 01:06:00,524 --> 01:06:02,308 My husband being murdered? 1036 01:06:02,351 --> 01:06:04,916 Yes, quite difficult. 1037 01:06:04,960 --> 01:06:06,611 [Emily] I mean coping. 1038 01:06:06,655 --> 01:06:07,787 [Sarah] What, with the fact that the police 1039 01:06:07,830 --> 01:06:10,612 have done nothing to find his killer? 1040 01:06:10,656 --> 01:06:12,743 -I mean with the children. -No. 1041 01:06:12,787 --> 01:06:14,525 ♪ 1042 01:06:14,569 --> 01:06:16,264 They're my children. 1043 01:06:16,308 --> 01:06:19,352 I'm their mother and I love them. 1044 01:06:19,396 --> 01:06:20,744 [Emily] I'm sure you do. 1045 01:06:20,788 --> 01:06:22,265 ♪ 1046 01:06:22,309 --> 01:06:23,830 Yes, I do. 1047 01:06:23,874 --> 01:06:25,048 [Emily] And I'm sure we're all agreed 1048 01:06:25,091 --> 01:06:27,264 that they are what is most important 1049 01:06:27,308 --> 01:06:28,917 in all of this, Sarah. 1050 01:06:28,961 --> 01:06:32,789 ♪ 1051 01:06:32,831 --> 01:06:35,483 Tell me what happened the other night, Sarah. 1052 01:06:35,526 --> 01:06:41,658 ♪ 1053 01:06:41,702 --> 01:06:43,137 Okay, look, I... 1054 01:06:43,180 --> 01:06:44,527 [Emily] Yes? 1055 01:06:44,570 --> 01:06:50,526 ♪ 1056 01:06:50,570 --> 01:06:52,744 Do you use a vibrator? 1057 01:06:52,788 --> 01:06:54,485 ♪ 1058 01:06:54,528 --> 01:06:56,266 [Emily] Do I what? 1059 01:06:56,310 --> 01:06:58,527 The man who was here. 1060 01:06:58,571 --> 01:07:01,746 The disturbance. 1061 01:07:01,790 --> 01:07:06,181 I stabbed him in the eye with my vibrator. 1062 01:07:06,225 --> 01:07:07,832 [Emily] I don't understand. 1063 01:07:07,876 --> 01:07:09,964 [Sarah] Well, he wanted to fuck me and I didn't want to. 1064 01:07:10,007 --> 01:07:12,442 So I had to stab him in the eye with my vibrator. 1065 01:07:12,485 --> 01:07:14,093 That's what happened the other night. 1066 01:07:14,137 --> 01:07:21,746 ♪ 1067 01:07:21,790 --> 01:07:26,572 [Emily] You want me to write that in my report? 1068 01:07:26,615 --> 01:07:28,226 It's what happened the other night. 1069 01:07:28,269 --> 01:07:39,617 ♪ 1070 01:07:48,573 --> 01:07:49,530 [kisses] 1071 01:07:49,574 --> 01:07:51,270 Goodnight. Goodnight, love. 1072 01:07:51,314 --> 01:07:53,836 -Story! -No, your mam's too tired. 1073 01:07:53,880 --> 01:07:57,227 [Lucy] Whale, whale! 1074 01:07:57,270 --> 01:07:58,488 [Sarah] Do you wanna? 1075 01:07:58,531 --> 01:08:00,487 Is that okay with you, Ben? 1076 01:08:02,400 --> 01:08:04,184 Okay. 1077 01:08:05,315 --> 01:08:07,053 But a quick one, okay? 1078 01:08:07,096 --> 01:08:08,531 [Lucy] Okay. 1079 01:08:10,402 --> 01:08:12,966 Do you know your gran used to read this book to me? 1080 01:08:13,009 --> 01:08:15,663 [Lucy] No, I didn't know that. 1081 01:08:17,098 --> 01:08:18,532 [Sarah] She did. 1082 01:08:20,663 --> 01:08:23,923 "In the sea once upon a time, 1083 01:08:23,967 --> 01:08:26,229 o my best beloved, 1084 01:08:26,272 --> 01:08:30,663 there was a whale and he ate fishes. 1085 01:08:30,707 --> 01:08:33,620 He ate the starfish and the garfish. 1086 01:08:33,664 --> 01:08:35,881 The crab and the dab. 1087 01:08:35,924 --> 01:08:38,490 And the plaice and the dace. 1088 01:08:38,533 --> 01:08:41,359 And the skate and his mate. 1089 01:08:41,403 --> 01:08:44,751 And the mackerel and the pickereel. 1090 01:08:44,795 --> 01:08:49,709 And the really, truly, twirly-whirly eel. 1091 01:08:49,752 --> 01:08:51,360 All the fishes he could find in the sea 1092 01:08:51,404 --> 01:08:53,230 he ate with his mouth. 1093 01:08:53,273 --> 01:08:56,839 Till at last there was only one small fish 1094 01:08:56,883 --> 01:08:59,143 left in all the sea. 1095 01:08:59,186 --> 01:09:03,361 And he was a small stute fish. 1096 01:09:03,405 --> 01:09:06,752 And he swam a little behind the whale's right ear 1097 01:09:06,796 --> 01:09:09,882 so as to be out of harm's way. 1098 01:09:09,925 --> 01:09:12,535 And the whale stood up on his tail and said 1099 01:09:12,579 --> 01:09:14,405 'I'm hungry.'" 1100 01:09:14,448 --> 01:09:16,666 ♪ 1101 01:09:16,710 --> 01:09:22,231 "And the small stute fish said, in a small stute voice, 1102 01:09:22,274 --> 01:09:25,580 'Noble and generous whale, 1103 01:09:25,623 --> 01:09:31,971 have you ever tasted man?' 1104 01:09:32,014 --> 01:09:35,754 'No,' the whale said. 1105 01:09:35,798 --> 01:09:37,928 'What is it like?' 1106 01:09:37,972 --> 01:09:42,189 'Nice,' said the small stute fish. 1107 01:09:42,233 --> 01:09:45,754 'Nice, but nubbly.'" 1108 01:09:45,797 --> 01:09:58,363 ♪ 1109 01:10:08,015 --> 01:10:09,581 [Mackers] I said to this wee bird the other night. 1110 01:10:09,624 --> 01:10:12,756 -Right. -"Fancy a fuck and a pizza?" 1111 01:10:12,800 --> 01:10:14,103 She says, "What?" 1112 01:10:14,147 --> 01:10:15,800 Here's me, "Do you not like pizza?" 1113 01:10:15,843 --> 01:10:17,669 [Terry] You're a dirty dog, Mackers. 1114 01:10:17,713 --> 01:10:20,060 ♪ 1115 01:10:25,018 --> 01:10:26,582 [garbage truck approaching] 1116 01:10:26,625 --> 01:10:28,235 [garbage rattling] 1117 01:10:28,278 --> 01:10:33,408 ♪ 1118 01:10:40,583 --> 01:10:45,627 ♪ 1119 01:10:49,410 --> 01:10:50,758 [chuckling] 1120 01:10:50,801 --> 01:10:52,062 [Terry] Busted. 1121 01:10:52,105 --> 01:10:53,715 -Where? -Corner. 1122 01:10:53,758 --> 01:10:54,888 ♪ 1123 01:10:54,931 --> 01:10:56,757 [Mackers] Bingo. 1124 01:10:56,801 --> 01:10:58,324 Make the call. 1125 01:10:58,367 --> 01:11:08,410 ♪ 1126 01:11:08,410 --> 01:11:16,454 ♪ 1127 01:11:16,498 --> 01:11:18,671 [Sarah] We're just gonna go out for a second. 1128 01:11:18,715 --> 01:11:19,845 Okay. 1129 01:11:19,889 --> 01:11:21,804 Yeah, nice and warm. 1130 01:11:21,847 --> 01:11:23,194 [banging] 1131 01:11:23,238 --> 01:11:26,717 ♪ 1132 01:11:26,760 --> 01:11:27,891 We're just gonna go out this way. 1133 01:11:27,934 --> 01:11:29,324 Shh, shh, we're just gonna go this way. 1134 01:11:29,367 --> 01:11:31,325 Yeah, yeah, yeah. 1135 01:11:31,368 --> 01:11:33,413 Here we go, here we go. 1136 01:11:33,456 --> 01:11:34,977 ♪ 1137 01:11:35,020 --> 01:11:35,978 Cold? 1138 01:11:36,021 --> 01:11:47,413 ♪ 1139 01:11:47,456 --> 01:11:49,282 No, we're gonna go this way-- 1140 01:11:49,326 --> 01:11:53,804 ♪ 1141 01:11:53,847 --> 01:11:55,370 Where's your boyfriend? 1142 01:11:55,414 --> 01:11:58,413 ♪ 1143 01:11:58,456 --> 01:12:00,935 Boyfriend? 1144 01:12:00,979 --> 01:12:02,719 [Mackers] Tito. 1145 01:12:02,762 --> 01:12:03,935 Is he in there? 1146 01:12:03,978 --> 01:12:05,630 [Sarah] I don't know who that is. 1147 01:12:05,674 --> 01:12:15,718 ♪ 1148 01:12:15,718 --> 01:12:25,807 ♪ 1149 01:12:25,850 --> 01:12:27,501 Wait, Ben, Ben, Ben! 1150 01:12:27,544 --> 01:12:30,068 Ben! 1151 01:12:30,111 --> 01:12:31,590 Ben, stop! 1152 01:12:31,633 --> 01:12:34,068 [tires screech] 1153 01:12:34,111 --> 01:12:40,023 ♪ 1154 01:12:40,067 --> 01:12:41,502 [Jimmy] It's alright, lads. 1155 01:12:41,545 --> 01:12:42,764 [sanitation worker] What's going on here? 1156 01:12:42,808 --> 01:12:44,981 ♪ 1157 01:12:45,024 --> 01:12:48,242 [Jimmy] What's going on here is none of your business. 1158 01:12:48,285 --> 01:12:49,851 If you were wise men, 1159 01:12:49,895 --> 01:12:51,676 you'd get back in your lorry 1160 01:12:51,720 --> 01:12:53,982 and fuck the fuck off. 1161 01:12:54,025 --> 01:12:56,070 [sanitation worker] But we're not wise men. 1162 01:12:56,112 --> 01:13:00,722 We're bin men. 1163 01:13:00,765 --> 01:13:02,503 [Jimmy] A bin man. 1164 01:13:02,546 --> 01:13:04,983 And a fucking cunt. 1165 01:13:05,026 --> 01:13:07,374 [Sarah] Ben, are you okay? 1166 01:13:07,418 --> 01:13:09,678 [Jimmy] How low can you go? 1167 01:13:09,722 --> 01:13:13,374 [Sarah] Ben, is that him? Is that the man? 1168 01:13:13,418 --> 01:13:16,069 [grunting] 1169 01:13:16,112 --> 01:13:18,114 Yeah? Yeah? 1170 01:13:18,158 --> 01:13:20,634 [grunting] 1171 01:13:20,678 --> 01:13:27,809 ♪ 1172 01:13:27,852 --> 01:13:30,419 We're gonna run. 1173 01:13:30,462 --> 01:13:32,897 [thuds] 1174 01:13:32,940 --> 01:13:34,506 ♪ 1175 01:13:34,549 --> 01:13:36,983 [laughter] 1176 01:13:37,026 --> 01:13:42,202 ♪ 1177 01:13:42,202 --> 01:13:47,028 ♪ 1178 01:14:06,420 --> 01:14:08,768 [Alice] What are you doing here in the dark? 1179 01:14:08,812 --> 01:14:10,899 No, leave it off. 1180 01:14:10,942 --> 01:14:12,333 Sorry, please. 1181 01:14:16,856 --> 01:14:18,725 [Alice] Do you want to eat something? 1182 01:14:20,116 --> 01:14:21,813 No. 1183 01:14:21,856 --> 01:14:24,594 [Alice] You should eat. 1184 01:14:24,637 --> 01:14:26,814 There isn't a pick on you. 1185 01:14:26,856 --> 01:14:29,943 You look like what's-her-name out of Popeye. 1186 01:14:29,987 --> 01:14:32,900 Olive Oyl. You look like Olive Oyl. 1187 01:14:32,943 --> 01:14:35,943 [Sarah] You always had a way of putting things. 1188 01:14:35,987 --> 01:14:38,727 Always knew how to make me feel great. 1189 01:14:38,770 --> 01:14:40,423 Just saying. 1190 01:14:45,465 --> 01:14:47,422 You were such a good mam. 1191 01:14:50,205 --> 01:14:53,205 -Now you're scaring me. -No, it's true. 1192 01:14:53,249 --> 01:14:54,205 You were. 1193 01:14:55,466 --> 01:14:57,205 You were steadfast. 1194 01:14:58,596 --> 01:14:59,857 That's the word. 1195 01:15:01,250 --> 01:15:03,816 You weren't much for hugs and kisses. 1196 01:15:06,423 --> 01:15:08,945 But you were always there. 1197 01:15:17,424 --> 01:15:19,206 [Alice] I feel my age. 1198 01:15:21,815 --> 01:15:23,858 First time I've really begun to feel it. 1199 01:15:24,730 --> 01:15:26,034 Makes you... 1200 01:15:26,077 --> 01:15:30,599 ♪ 1201 01:15:30,642 --> 01:15:34,380 What you're going through, I know very little about it. 1202 01:15:34,424 --> 01:15:35,511 Maybe nothing. 1203 01:15:35,554 --> 01:15:37,817 ♪ 1204 01:15:37,860 --> 01:15:39,947 When your father died... 1205 01:15:39,991 --> 01:15:41,947 ♪ 1206 01:15:41,991 --> 01:15:43,947 What did I feel? 1207 01:15:43,991 --> 01:15:46,817 ♪ 1208 01:15:46,860 --> 01:15:48,252 When we married... 1209 01:15:48,295 --> 01:15:51,642 ♪ 1210 01:15:51,686 --> 01:15:53,774 ...we were each other's last chance. 1211 01:15:53,818 --> 01:15:54,818 ♪ 1212 01:15:54,861 --> 01:15:56,035 I wanted a baby and, I don't know, 1213 01:15:56,079 --> 01:15:58,165 I suppose he wanted sex. 1214 01:15:58,208 --> 01:15:59,296 [Sarah] Jesus, Mam. 1215 01:15:59,340 --> 01:16:01,775 [giggling] 1216 01:16:01,819 --> 01:16:06,774 ♪ 1217 01:16:06,818 --> 01:16:08,731 [Alice] But I don't think I ever loved him. 1218 01:16:08,774 --> 01:16:10,775 ♪ 1219 01:16:10,819 --> 01:16:14,035 I was fond of him maybe at one time, but love? 1220 01:16:14,079 --> 01:16:17,253 ♪ 1221 01:16:17,296 --> 01:16:20,296 Certainly nothing like you and Stephen. 1222 01:16:20,340 --> 01:16:23,863 ♪ 1223 01:16:23,907 --> 01:16:25,254 I'm sorry. 1224 01:16:25,296 --> 01:16:29,907 ♪ 1225 01:16:29,949 --> 01:16:32,514 You're the only person I've ever really loved. 1226 01:16:32,557 --> 01:16:36,734 ♪ 1227 01:16:36,777 --> 01:16:39,776 And it breaks my crooked old heart. 1228 01:16:39,820 --> 01:16:42,385 ♪ 1229 01:16:42,429 --> 01:16:43,906 [Sarah] I know, Mam. 1230 01:16:43,949 --> 01:16:46,951 ♪ 1231 01:16:46,995 --> 01:16:48,343 I know that, Mam. 1232 01:16:48,386 --> 01:16:50,950 ♪ 1233 01:16:50,994 --> 01:16:52,777 Don't think I don't know. 1234 01:16:52,821 --> 01:16:57,343 ♪ 1235 01:16:57,386 --> 01:16:59,996 When the cabin portholes are dark and green 1236 01:17:00,038 --> 01:17:02,343 because of the seas outside. 1237 01:17:02,386 --> 01:17:05,386 And the ship goes wop with a wiggle between. 1238 01:17:05,430 --> 01:17:08,385 And the steward falls into the soup tureen. 1239 01:17:08,429 --> 01:17:12,951 And the trunks begin to slip and slide. 1240 01:17:12,995 --> 01:17:15,170 When Nursey falls on to the floor in a... 1241 01:17:15,213 --> 01:17:16,778 [Lucy] Heap. 1242 01:17:16,822 --> 01:17:19,125 [Sarah] And mummy tells you to let her... 1243 01:17:19,169 --> 01:17:20,605 [Lucy] Sleep! 1244 01:17:20,648 --> 01:17:21,997 ♪ 1245 01:17:22,040 --> 01:17:24,865 [Sarah] You aren't waked or washed or... 1246 01:17:24,909 --> 01:17:26,257 [Lucy] Dressed! 1247 01:17:26,300 --> 01:17:28,344 ♪ 1248 01:17:28,387 --> 01:17:31,344 Well, then you will know if you haven't... 1249 01:17:31,387 --> 01:17:32,823 [Lucy] Guessed! 1250 01:17:37,518 --> 01:17:41,823 ♪ 1251 01:17:41,866 --> 01:17:44,215 Ben, that man... 1252 01:17:44,259 --> 01:17:48,388 He is never going to hurt us again. 1253 01:17:48,432 --> 01:17:50,084 Do you hear me? 1254 01:17:50,127 --> 01:17:51,780 Ben, please look at me. 1255 01:17:51,824 --> 01:17:53,171 Please. 1256 01:17:53,214 --> 01:17:55,563 ♪ 1257 01:17:55,607 --> 01:17:56,912 Never. 1258 01:17:56,955 --> 01:18:04,693 ♪ 1259 01:18:04,737 --> 01:18:08,477 When you are waked or washed or dressed, 1260 01:18:08,521 --> 01:18:13,781 well, then, you will know if you haven't guessed. 1261 01:18:13,825 --> 01:18:19,216 You're fifty north and forty... 1262 01:18:19,260 --> 01:18:23,825 [Ben] West. 1263 01:18:23,868 --> 01:18:26,782 Yeah. 1264 01:18:26,826 --> 01:18:28,955 West. 1265 01:18:28,999 --> 01:18:30,348 Oh my god. 1266 01:18:30,391 --> 01:18:42,522 ♪ 1267 01:18:42,565 --> 01:18:44,349 What the fuck? 1268 01:18:44,392 --> 01:18:46,740 Door was open. 1269 01:18:46,783 --> 01:18:51,478 -How did you-- -The door...was open. 1270 01:18:51,522 --> 01:18:52,783 ♪ 1271 01:18:52,826 --> 01:18:54,175 Nice photos. 1272 01:18:54,218 --> 01:19:03,609 ♪ 1273 01:19:03,652 --> 01:19:05,437 You want Tito? 1274 01:19:08,784 --> 01:19:11,392 Fine, I'll give you Tito. 1275 01:19:11,436 --> 01:19:13,045 But this is going to end. 1276 01:19:13,089 --> 01:19:15,610 You have to stay away from me and my children. 1277 01:19:15,653 --> 01:19:17,090 ♪ 1278 01:19:17,133 --> 01:19:21,742 My children and I. 1279 01:19:21,785 --> 01:19:23,959 Just tell me where he is! 1280 01:19:24,003 --> 01:19:27,089 All this dragging of feet is so unnecessary. 1281 01:19:27,132 --> 01:19:28,916 I will bring him. 1282 01:19:28,959 --> 01:19:31,480 ♪ 1283 01:19:31,524 --> 01:19:37,829 I will bring him to your place in one hour. 1284 01:19:37,872 --> 01:19:39,437 Is that so? 1285 01:19:39,480 --> 01:19:41,699 Now, get the hell out of my house. 1286 01:19:41,743 --> 01:19:46,264 ♪ 1287 01:19:46,307 --> 01:19:47,786 I'll be waiting. 1288 01:19:47,830 --> 01:19:58,787 ♪ 1289 01:19:58,831 --> 01:20:00,220 Mam? 1290 01:20:00,264 --> 01:20:01,873 Mam? 1291 01:20:01,917 --> 01:20:03,266 Mam! 1292 01:20:03,309 --> 01:20:05,135 ♪ 1293 01:20:05,179 --> 01:20:06,221 [Alice] What's wrong? 1294 01:20:06,265 --> 01:20:08,048 Were you talking to someone? 1295 01:20:08,092 --> 01:20:15,266 [Alice] No, no, I was just talking to myself. 1296 01:20:15,309 --> 01:20:16,657 Myself. 1297 01:20:16,701 --> 01:20:21,875 ♪ 1298 01:20:21,875 --> 01:20:26,702 ♪ 1299 01:22:35,709 --> 01:22:38,142 [heavy metal music] 1300 01:22:38,186 --> 01:22:48,231 ♪ 1301 01:22:48,231 --> 01:22:56,143 ♪ 1302 01:22:56,187 --> 01:22:58,014 [Ray] Do you come here often, love? 1303 01:22:58,057 --> 01:23:00,970 ♪ 1304 01:23:01,014 --> 01:23:03,188 [throat singing] 1305 01:23:03,231 --> 01:23:04,492 Love? 1306 01:23:04,536 --> 01:23:06,404 [Mackers] Fuck off. 1307 01:23:06,448 --> 01:23:07,796 After you. 1308 01:23:07,840 --> 01:23:08,884 ♪ 1309 01:23:08,928 --> 01:23:11,406 [throat singing] 1310 01:23:11,450 --> 01:23:12,579 ♪ 1311 01:23:12,623 --> 01:23:13,754 Fuck off, Ray. 1312 01:23:13,797 --> 01:23:16,232 [throat singing] 1313 01:23:16,276 --> 01:23:21,450 ♪ 1314 01:23:21,450 --> 01:23:26,276 ♪ 1315 01:23:59,278 --> 01:24:01,756 [music becomes muffled] 1316 01:24:01,799 --> 01:24:06,538 ♪ 1317 01:24:06,581 --> 01:24:09,018 [tense music] 1318 01:24:09,061 --> 01:24:16,321 ♪ 1319 01:24:16,365 --> 01:24:18,104 Get in! 1320 01:24:19,932 --> 01:24:25,845 ♪ 1321 01:24:25,888 --> 01:24:27,626 Where's Reilly? 1322 01:24:27,669 --> 01:24:30,105 [Sarah panting] 1323 01:24:30,149 --> 01:24:34,714 ♪ 1324 01:24:34,758 --> 01:24:37,541 [stammers] 1325 01:24:37,584 --> 01:24:38,888 I said! 1326 01:24:38,931 --> 01:24:40,670 ♪ 1327 01:24:40,714 --> 01:24:42,584 Open... 1328 01:24:42,628 --> 01:24:44,411 Just open the bag. 1329 01:24:44,455 --> 01:24:46,715 ♪ 1330 01:24:46,759 --> 01:24:48,063 Yeah? 1331 01:24:48,107 --> 01:24:55,803 ♪ 1332 01:24:55,847 --> 01:24:57,324 Open the bag. 1333 01:24:57,368 --> 01:24:59,803 [dark music] 1334 01:24:59,846 --> 01:25:11,369 ♪ 1335 01:25:11,412 --> 01:25:13,456 What the fuck? 1336 01:25:13,499 --> 01:25:16,935 ♪ 1337 01:25:16,978 --> 01:25:20,238 [Sarah panting] 1338 01:25:20,282 --> 01:25:22,195 [Sarah] You wanted Tito? 1339 01:25:22,238 --> 01:25:23,586 Yeah? 1340 01:25:23,630 --> 01:25:25,239 ♪ 1341 01:25:25,283 --> 01:25:26,629 Yeah? 1342 01:25:26,672 --> 01:25:27,803 ♪ 1343 01:25:27,847 --> 01:25:29,326 Here he is! 1344 01:25:29,370 --> 01:25:32,196 ♪ 1345 01:25:32,239 --> 01:25:34,326 [Terry] She's a fucking psycho. 1346 01:25:34,370 --> 01:25:39,586 ♪ 1347 01:25:39,630 --> 01:25:41,066 Look at him! 1348 01:25:41,110 --> 01:25:42,762 What? 1349 01:25:42,804 --> 01:25:44,109 Fucking look at him! 1350 01:25:44,152 --> 01:25:46,631 [giddy laughter] 1351 01:25:46,674 --> 01:25:55,718 ♪ 1352 01:25:55,762 --> 01:25:56,762 [Jimmy] Jesus! 1353 01:25:56,805 --> 01:25:57,763 [laughs] 1354 01:25:57,806 --> 01:25:59,110 Woman! 1355 01:25:59,153 --> 01:26:00,111 [laughs] 1356 01:26:00,153 --> 01:26:03,589 You got some balls, woman! 1357 01:26:03,633 --> 01:26:05,546 But what? 1358 01:26:05,589 --> 01:26:08,024 What do you expect? What do you want? 1359 01:26:08,067 --> 01:26:13,588 ♪ 1360 01:26:13,632 --> 01:26:15,328 [Jimmy laughs] 1361 01:26:15,372 --> 01:26:17,763 Do you even remember my husband's name? 1362 01:26:17,806 --> 01:26:19,980 ♪ 1363 01:26:20,024 --> 01:26:21,372 [Jimmy] What? 1364 01:26:21,415 --> 01:26:23,937 [laughs] 1365 01:26:23,980 --> 01:26:26,677 Do you remember my husband's name? 1366 01:26:26,721 --> 01:26:28,199 ♪ 1367 01:26:28,242 --> 01:26:30,329 Wha-- 1368 01:26:30,373 --> 01:26:31,807 [Terry] Who's your husband? 1369 01:26:31,851 --> 01:26:33,677 Stephen Collins. 1370 01:26:33,721 --> 01:26:42,808 ♪ 1371 01:26:42,852 --> 01:26:44,590 [Jimmy] Say that again. 1372 01:26:44,634 --> 01:26:46,461 ♪ 1373 01:26:46,504 --> 01:26:50,809 My husband was Stephen Collins. 1374 01:26:50,853 --> 01:27:00,852 ♪ 1375 01:27:00,852 --> 01:27:11,591 ♪ 1376 01:27:11,635 --> 01:27:14,071 [panting] 1377 01:27:14,115 --> 01:27:23,810 ♪ 1378 01:27:23,853 --> 01:27:25,332 I cut him up! 1379 01:27:25,376 --> 01:27:28,158 Don't think I won't shoot you. 1380 01:27:28,202 --> 01:27:29,158 Wait, stop! 1381 01:27:29,202 --> 01:27:30,506 [gunshot] 1382 01:27:30,550 --> 01:27:31,506 ♪ 1383 01:27:31,550 --> 01:27:33,375 [Terry] Get back! 1384 01:27:33,418 --> 01:27:34,375 [gunshot] 1385 01:27:34,418 --> 01:27:35,636 [grunts] 1386 01:27:35,679 --> 01:27:41,332 ♪ 1387 01:27:41,376 --> 01:27:42,811 [gunshot] 1388 01:27:42,855 --> 01:27:43,811 [gunshot] 1389 01:27:43,855 --> 01:27:44,854 ♪ 1390 01:27:44,897 --> 01:27:47,376 [panting] 1391 01:27:47,419 --> 01:27:57,464 ♪ 1392 01:27:57,464 --> 01:28:08,290 ♪ 1393 01:28:08,333 --> 01:28:10,420 Fucking shot me, you bitch! 1394 01:28:10,464 --> 01:28:13,466 ♪ 1395 01:28:13,509 --> 01:28:15,421 Why did you do it? 1396 01:28:15,465 --> 01:28:17,205 [Jimmy] Fuck you, cunt. 1397 01:28:17,248 --> 01:28:19,638 [Sarah] Why did you kill my husband? 1398 01:28:19,681 --> 01:28:22,117 [Jimmy grunting] 1399 01:28:22,160 --> 01:28:28,683 ♪ 1400 01:28:28,727 --> 01:28:33,335 Stuck his nose where it didn't belong, didn't he? 1401 01:28:33,379 --> 01:28:35,945 ♪ 1402 01:28:35,988 --> 01:28:38,640 I was looking for a guy who owed me money. 1403 01:28:38,683 --> 01:28:41,380 ♪ 1404 01:28:41,423 --> 01:28:43,031 I found him. 1405 01:28:43,074 --> 01:28:44,901 [panting] 1406 01:28:44,945 --> 01:28:47,946 Your fella saw us. 1407 01:28:47,989 --> 01:28:51,772 Tried to play good samaritan, didn't he? 1408 01:28:51,815 --> 01:28:54,901 ♪ 1409 01:28:54,945 --> 01:28:57,903 Not my favorite Bible story. 1410 01:28:57,946 --> 01:29:01,815 Stupid fucking story, if you ask me. 1411 01:29:01,859 --> 01:29:05,337 ♪ 1412 01:29:05,381 --> 01:29:09,903 After I put the word about. 1413 01:29:09,947 --> 01:29:11,425 [wry laugh] 1414 01:29:11,469 --> 01:29:13,685 The police are like anybody else. 1415 01:29:13,729 --> 01:29:14,860 Believe what they want to bel-- 1416 01:29:14,903 --> 01:29:18,033 [gunshots] 1417 01:29:18,076 --> 01:29:19,424 Fuck you, cunt. 1418 01:29:19,468 --> 01:29:23,339 [panting] 1419 01:29:23,383 --> 01:29:26,686 [Mackers] Fucking bitch. 1420 01:29:26,730 --> 01:29:27,991 [groans] 1421 01:29:28,035 --> 01:29:30,338 Ah, fuck. 1422 01:29:30,382 --> 01:29:32,817 [Mackers panting] 1423 01:29:32,861 --> 01:29:37,599 ♪ 1424 01:29:37,643 --> 01:29:40,078 [groaning] 1425 01:29:40,122 --> 01:29:54,731 ♪ 1426 01:29:54,775 --> 01:29:56,297 Ah, fuck! 1427 01:29:56,340 --> 01:29:58,818 [music intensifies] 1428 01:29:58,862 --> 01:29:59,818 ♪ 1429 01:29:59,862 --> 01:30:02,297 [panting] 1430 01:30:02,340 --> 01:30:07,515 ♪ 1431 01:30:07,515 --> 01:30:12,340 ♪ 1432 01:31:30,868 --> 01:31:32,171 [reporter] ...which, according to police sources, 1433 01:31:32,215 --> 01:31:34,519 bears all the hallmarks of a gangland killing. 1434 01:31:34,563 --> 01:31:35,650 The triple murder is being linked 1435 01:31:35,693 --> 01:31:37,040 to the discovery of body parts 1436 01:31:37,083 --> 01:31:39,388 in a nearby waste recycling center. 1437 01:31:39,431 --> 01:31:41,998 This, too, would suggest a feud between rival drug-lords 1438 01:31:42,042 --> 01:31:45,606 and might also suggest paramilitary influence. 1439 01:31:49,650 --> 01:31:51,258 [Sarah] Ben? 1440 01:31:54,347 --> 01:31:55,911 Lucy? 1441 01:31:55,955 --> 01:31:57,216 Ben? 1442 01:31:57,259 --> 01:31:58,259 Lucy. 1443 01:31:58,303 --> 01:31:59,999 What have I told you two? 1444 01:32:00,043 --> 01:32:01,129 Huh? 1445 01:32:01,172 --> 01:32:04,130 [employee] They'll never listen. 1446 01:32:04,173 --> 01:32:06,869 [Sarah] Come on. 1447 01:32:06,912 --> 01:32:10,086 [employee] Here, must be paying well. 1448 01:32:10,130 --> 01:32:12,651 Might even be tempted myself. 1449 01:32:16,826 --> 01:32:18,608 [Sarah] Do you want to pick your favorite chocolate? 1450 01:32:22,174 --> 01:32:24,043 And one for Lucy too. 1451 01:32:28,088 --> 01:32:30,087 Now, say "thank you" to the nice man. 1452 01:32:30,131 --> 01:32:31,609 -Thank you! -What? 1453 01:32:31,652 --> 01:32:33,000 [Lucy] Thank you! 1454 01:32:33,044 --> 01:32:36,000 [Sarah] Probably gonna need this at the till. 1455 01:32:36,044 --> 01:32:37,478 [employee] What's your game? 1456 01:32:37,521 --> 01:32:39,132 [Sarah] You're gonna pay for this. 1457 01:32:39,175 --> 01:32:40,828 Otherwise I'm gonna walk right over to the office 1458 01:32:40,872 --> 01:32:43,479 and talk to your Floor Manager 1459 01:32:43,522 --> 01:32:46,567 and tell him that you flashed your cock at my children. 1460 01:32:46,610 --> 01:32:47,740 [employee] What? 1461 01:32:49,087 --> 01:32:51,263 [stammers] 1462 01:32:51,307 --> 01:32:53,567 What kind of a thing is that to say? 1463 01:32:53,610 --> 01:32:54,828 [Sarah] Exactly. 1464 01:32:54,871 --> 01:32:57,828 [employee] But he'd never believe you. 1465 01:32:57,872 --> 01:32:59,349 [Sarah] But would it matter? 1466 01:32:59,393 --> 01:33:01,828 [bright music] 1467 01:33:01,872 --> 01:33:02,916 ♪ 1468 01:33:02,960 --> 01:33:04,872 Come on. This way. 1469 01:33:04,915 --> 01:33:07,828 ♪ 1470 01:33:07,872 --> 01:33:09,263 [Lucy] Cock! 1471 01:33:09,307 --> 01:33:14,482 ♪ 1472 01:33:14,482 --> 01:33:19,307 ♪ 1473 01:36:45,187 --> 01:36:47,666 [music darkens] 1474 01:36:47,709 --> 01:37:01,798 ♪ 83573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.