Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:45,684 --> 00:03:47,978
Hoe zie je eruit?
2
00:03:52,900 --> 00:03:56,069
Harder. Ik versta je niet.
3
00:03:57,905 --> 00:04:00,282
Ik versta je niet.
4
00:04:18,382 --> 00:04:20,802
Vijf.
5
00:04:27,643 --> 00:04:30,229
Weet ik niet.
6
00:04:31,897 --> 00:04:34,233
Weet ik niet.
7
00:06:45,239 --> 00:06:48,158
Zet maar aan, jongens. Ik ben er.
8
00:06:53,956 --> 00:06:56,542
Doe open.
9
00:07:04,967 --> 00:07:07,719
Jezus. Wat doe...
10
00:07:45,174 --> 00:07:47,885
Tweety?
11
00:07:55,642 --> 00:07:59,313
Had je dat niet op een schooldag
kunnen doen?
12
00:08:09,948 --> 00:08:13,994
Wie is die vent?
-Wat krijgen we nou?
13
00:08:19,875 --> 00:08:24,379
Sorry. M'n buren hebben
dezelfde afstandsbediening.
14
00:08:30,093 --> 00:08:33,889
Hallo, Ben. We zitten net
naar een wedstrijd te kijken.
15
00:08:33,972 --> 00:08:39,645
Wij willen wat anders zien.
-Doe rustig aan met dat ding.
16
00:08:44,858 --> 00:08:47,361
Zet je tv maar ergens anders.
17
00:08:49,988 --> 00:08:52,574
Doe het zelf maar.
18
00:09:56,763 --> 00:10:01,894
Tweety houdt niet van die geur.
-Schat, Tweety ruikt niets meer.
19
00:10:01,977 --> 00:10:06,398
Leg er dan een bloem bij.
-Een bloem? Goed.
20
00:10:15,449 --> 00:10:18,035
Voor als hij honger heeft.
21
00:10:21,747 --> 00:10:24,499
Voor als hij eenzaam is.
22
00:10:26,793 --> 00:10:29,505
Voor als hij gaat slapen.
23
00:10:36,553 --> 00:10:39,473
Rustig maar.
24
00:11:15,133 --> 00:11:18,011
ik ga slapen, het is nacht
25
00:11:18,095 --> 00:11:21,890
de Heer houdt over mij de wacht
26
00:11:22,391 --> 00:11:24,393
Stil, jij.
27
00:11:24,476 --> 00:11:27,437
daalt de dood eens nachts op mij neer
28
00:11:27,521 --> 00:11:30,774
neem mijn ziel dan tot U, Heer
29
00:11:30,858 --> 00:11:33,277
Prachtig, schat.
30
00:11:33,360 --> 00:11:36,280
Als ie weggerot is,
mogen we dan de botjes opgraven?
31
00:11:36,363 --> 00:11:40,576
Robbie, kom alsjeblieft uit die boom.
32
00:11:42,369 --> 00:11:43,954
Mag ik nu een goudvis?
33
00:11:49,918 --> 00:11:53,213
Etenstijd.
34
00:12:48,810 --> 00:12:53,190
Je geeft ze veel te veel.
-Tweety 2 en 3 willen nog meer.
35
00:12:53,273 --> 00:12:57,152
Weet je wat er gebeurt
als goudvissen te veel eten?
36
00:12:58,111 --> 00:13:00,447
Dan worden het...
37
00:13:01,198 --> 00:13:03,784
haaien.
38
00:13:06,954 --> 00:13:08,914
Welterusten.
39
00:13:13,961 --> 00:13:18,924
Mam, het gaat onweren.
-Als je opschiet, slaap je dan al.
40
00:13:19,007 --> 00:13:21,260
Kom, ga liggen.
41
00:13:25,389 --> 00:13:26,932
Welterusten, lieverd.
42
00:13:28,225 --> 00:13:30,435
Ik doe het licht uit.
43
00:13:30,519 --> 00:13:34,773
Het licht in de kast.
-Vergissinkje.
44
00:13:34,857 --> 00:13:37,192
Doe aan, mama.
45
00:13:44,658 --> 00:13:46,869
Zo goed?
46
00:13:48,453 --> 00:13:51,623
Welterusten, mam.
47
00:14:08,473 --> 00:14:13,270
Of ik ben dood, of ik ben gek.
-Nou, gek ben je niet.
48
00:14:14,521 --> 00:14:17,107
Bedoel je dat ik dood ben?
49
00:14:21,862 --> 00:14:26,533
Bedoel je... Bedoel je voorgoed?
50
00:14:27,201 --> 00:14:30,704
Slaapwandelen. Weet je?
51
00:14:30,787 --> 00:14:35,042
Ik durf te wedden dat het erfelijk is.
52
00:14:36,043 --> 00:14:40,380
Carol Anne gisteravond,
en de hele vorige week...
53
00:14:40,464 --> 00:14:43,383
En ik, toen ik tien was...
54
00:14:45,177 --> 00:14:48,013
Draai er eens één voor mij.
55
00:14:52,518 --> 00:14:54,686
Weet je?
56
00:14:55,270 --> 00:14:59,650
Ik ben eens in mijn slaap
vier straten verderop gelopen.
57
00:14:59,733 --> 00:15:03,904
Ik viel in slaap in iemand z'n auto.
58
00:15:04,780 --> 00:15:08,825
Pas toen hij op z'n werk kwam,
ontdekte hij mij.
59
00:15:08,909 --> 00:15:14,915
Ik werd wakker en begon te gillen.
Overal paniek, de politie kwam.
60
00:15:14,998 --> 00:15:18,210
Ze namen die arme vent mee
naar het bureau.
61
00:15:19,795 --> 00:15:21,463
M'n vader...
-Big...
62
00:15:21,547 --> 00:15:23,215
Ed.
63
00:15:23,298 --> 00:15:29,346
Big Ed onderzocht me meteen
op blauwe plekken en zuigzoenen.
64
00:15:29,429 --> 00:15:32,599
Ik schaamde me dood.
65
00:15:34,560 --> 00:15:39,356
Steven, als we een gat gaan graven
voor het zwembad...
66
00:15:39,439 --> 00:15:43,610
Straks valt Carol Anne
er slaapwandelend in als het nog leeg is.
67
00:15:45,445 --> 00:15:48,949
Ben je wel eens
van de drie-meter plank gedoken?
68
00:15:49,032 --> 00:15:52,536
Hoeveel is drie meter?
-Zo'n tien voet.
69
00:15:52,953 --> 00:15:58,584
Plaats hem dichter bij het huis,
dan kunnen ze van het dak afspringen.
70
00:16:00,127 --> 00:16:06,592
Van de drie-meter plank afduiken,
is net een vrije val.
71
00:16:07,676 --> 00:16:12,431
Ik ga klaarstaan. Ik zet m'n voeten goed.
72
00:16:13,140 --> 00:16:18,145
Je bent hier te oud voor.
-Dit zijn de Olympische Spelen.
73
00:16:18,979 --> 00:16:25,652
Ga maar eens gehurkt staan.
-Een gehoekte sprong voorwaarts.
74
00:16:27,779 --> 00:16:32,409
Schroef, draaien, en...plons.
75
00:16:34,912 --> 00:16:39,541
Je bent zo net de Nautilus.
-Moet je dit zien.
76
00:16:39,625 --> 00:16:43,212
Ervoor en erna.
77
00:17:54,491 --> 00:17:57,077
Niet doen.
78
00:18:07,421 --> 00:18:10,340
Wat kun jij toch lekker vies doen.
79
00:18:14,469 --> 00:18:16,722
Het onweer komt dichterbij.
80
00:18:18,473 --> 00:18:21,226
Ha, maatje.
-Hé, schat.
81
00:18:21,310 --> 00:18:23,979
Is er iets?
82
00:18:27,691 --> 00:18:29,985
Het onweert.
83
00:18:30,068 --> 00:18:32,279
Klim op m'n rug.
84
00:18:34,573 --> 00:18:39,203
Ik ben de wind, en jij bent het veertje.
Zeg maar welterusten.
85
00:18:39,286 --> 00:18:41,455
Welterusten, mam.
86
00:18:46,627 --> 00:18:48,754
Daar zijn we.
87
00:18:55,427 --> 00:18:57,971
Ik vind die boom eng.
88
00:18:58,805 --> 00:19:05,062
Die boom stond hier al
voordat mijn bedrijf deze wijk aanlegde.
89
00:19:05,145 --> 00:19:09,149
Hij heeft enge armen.
Hij weet dat ik hier woon, hè?
90
00:19:09,775 --> 00:19:14,238
Daarom bouwde ik het huis ernaast.
Dan kon hij ons beschermen.
91
00:19:14,321 --> 00:19:20,911
Jou, Carol Anne, Dana, je moeder en mij.
Het is een wijze, oude boom.
92
00:19:20,994 --> 00:19:24,915
Hij kijkt naar me.
Hij weet dat ik hier woon.
93
00:19:27,793 --> 00:19:31,255
Volgens mij trekt het onweer weg.
-Hoe weet je dat?
94
00:19:31,338 --> 00:19:33,841
Omdat ik kan tellen.
95
00:19:34,508 --> 00:19:38,178
Weet je wat je moet doen?
Als je de bliksem ziet...
96
00:19:39,012 --> 00:19:42,558
tel je tot je de donder hoort.
97
00:19:42,641 --> 00:19:47,354
Als het steeds langer duurt,
gaat het onweer weg.
98
00:19:47,437 --> 00:19:49,356
Proberen?
99
00:19:50,774 --> 00:19:53,193
Wacht op de bliksem.
100
00:19:54,653 --> 00:19:56,280
Hij komt zo.
101
00:20:02,327 --> 00:20:05,873
Tellen. Eén, twee, drie...
102
00:20:07,374 --> 00:20:12,421
De volgende keer kun je vast
tot vier of vijf tellen.
103
00:20:12,504 --> 00:20:16,550
Pap, het is voor jou.
-Neem maar een boodschap aan.
104
00:20:16,633 --> 00:20:19,678
Kan ik iets doorgeven?
105
00:20:28,312 --> 00:20:30,981
Dat is te warm.
106
00:20:33,400 --> 00:20:36,278
Droom maar lekker.
-Welterusten, papa.
107
00:20:52,336 --> 00:20:55,047
Niet waar.
108
00:20:56,632 --> 00:20:58,842
Welterusten, Dana.
-Welterusten, pa.
109
00:21:01,929 --> 00:21:04,598
Niet meer bellen, Dana.
110
00:24:28,969 --> 00:24:31,805
Ze zijn er.
111
00:24:44,484 --> 00:24:47,988
Luister nou, Jeff. Het is geen geintje.
112
00:24:48,071 --> 00:24:51,408
Wie slaapt er nou
door een aardbeving heen?
113
00:24:51,491 --> 00:24:55,746
Er is schade, ja.
De slaapkamer is één grote puinhoop.
114
00:24:59,833 --> 00:25:02,920
Nee, op de radio wordt er
niks over gezegd.
115
00:25:06,882 --> 00:25:09,927
Wat ben jij toch irritant.
Ik word gek van je.
116
00:25:12,471 --> 00:25:15,933
Krachtvelden.
-Irritant.
117
00:25:23,607 --> 00:25:27,736
Goed kauwen, schat.
-Jij bent net een kotszak.
118
00:25:27,819 --> 00:25:30,030
Jij bent een kliekjeszak.
119
00:25:30,113 --> 00:25:35,202
Dat is een goeie. Ik eet dat niet op.
120
00:25:35,285 --> 00:25:40,791
Schat, vannacht zei je: Ze zijn er.
-Mogen m'n vissen mee naar school?
121
00:25:40,874 --> 00:25:45,295
De breuklijn loopt vast precies
onder ons huis. Wat een giller.
122
00:25:45,379 --> 00:25:46,964
Er ligt allemaal puin op m'n bed.
123
00:25:47,047 --> 00:25:51,260
Vannacht zei je: Ze zijn er.
Weet je dat nog?
124
00:25:53,720 --> 00:25:57,266
Wie bedoelde je daarmee?
-De televisiemensen.
125
00:25:58,767 --> 00:26:00,018
Ze is stoned.
126
00:26:00,102 --> 00:26:03,230
Wat weet jij daarvan?
-Meer dan jij. Vraag maar aan pap.
127
00:26:11,446 --> 00:26:17,035
Ik heb niks gedaan.
-Leuk. Ik moet zo op school zijn.
128
00:26:17,119 --> 00:26:19,746
Pas op, straks snij je je.
129
00:26:19,830 --> 00:26:24,626
Was het wereldschokkend voor jullie?
Nou, hier dus letterlijk.
130
00:26:29,923 --> 00:26:32,467
Geef hier, voor je je snijdt.
131
00:26:33,427 --> 00:26:37,264
Ik kon er niets aan doen.
-Ik ben weg.
132
00:26:37,347 --> 00:26:40,517
Ik ben weg.
-Jou kan ik wel aan.
133
00:26:40,601 --> 00:26:43,020
Ik moet naar school.
-Eerst ontbijten.
134
00:26:43,103 --> 00:26:45,731
Oké, dan zak ik maar.
135
00:27:09,922 --> 00:27:13,717
Dat kan overal gebeuren.
136
00:27:13,800 --> 00:27:15,844
Moet je dat zien.
137
00:27:17,429 --> 00:27:20,140
Lekker loopje.
138
00:27:21,517 --> 00:27:25,354
Ik hou van je.
139
00:27:37,658 --> 00:27:40,327
E. Buzz, weg daar.
140
00:27:42,037 --> 00:27:46,667
Jullie zouden na het eten
je stoel aanschuiven.
141
00:27:49,545 --> 00:27:52,840
Schat, dat is funest voor je ogen.
142
00:28:14,403 --> 00:28:17,155
Wat is er?
143
00:28:18,031 --> 00:28:20,367
Wat ben je aan het doen?
144
00:28:54,401 --> 00:28:56,820
Lekker?
-Heerlijk.
145
00:28:56,904 --> 00:29:00,824
Hier dat kopje.
-U maakt lekkere koffie.
146
00:29:17,966 --> 00:29:20,010
Dat moet je niet doen.
147
00:29:20,093 --> 00:29:24,765
Of wou je mama ook
in een sigarenkistje zien liggen?
148
00:29:25,599 --> 00:29:28,435
Heb jij dit gedaan?
149
00:29:30,521 --> 00:29:36,026
Stelletje... Ik blijf vragen
of jullie je stoel aanschuiven.
150
00:29:59,508 --> 00:30:02,010
De televisiemensen?
151
00:30:10,060 --> 00:30:12,479
Heb je ze gezien?
152
00:30:20,529 --> 00:30:22,823
Jij?
153
00:30:37,212 --> 00:30:43,343
U zult de keuken prachtig vinden.
Deze uitbreiding heet fase vier.
154
00:30:43,886 --> 00:30:50,267
Waar woont u zelf, Mr Freeling?
-Wij woonden hier als eersten.
155
00:30:50,350 --> 00:30:54,771
Fase één.
-We zijn er net doorheen gereden.
156
00:30:54,855 --> 00:30:57,524
Dat stuk dat al bewoond is.
157
00:30:57,608 --> 00:31:04,198
Inderdaad. Maar over een paar maanden
zijn alle fases dat.
158
00:31:05,073 --> 00:31:10,662
Wij hebben hier een gezegde:
Het gras is overal groener.
159
00:31:12,372 --> 00:31:16,335
En zo voel ik het ook.
-Alle huizen lijken op elkaar.
160
00:31:16,418 --> 00:31:22,382
Daar hebt u gelijk in,
maar de bouwvoorschriften zijn soepel.
161
00:31:22,466 --> 00:31:25,761
Een buurman van me heeft
een bubbelbad in z'n slaapkamer...
162
00:31:25,844 --> 00:31:31,683
met een verbinding naar een bad buiten.
163
00:31:31,767 --> 00:31:37,064
Dat huis stond vorige maand nog
in Town and Country.
164
00:31:56,750 --> 00:32:01,713
Kom hier, snel.
Snel, voor het weer ophoudt.
165
00:32:09,888 --> 00:32:12,099
Blijf hier staan.
166
00:32:13,392 --> 00:32:17,521
Dana en Robbie weten van niks,
maar Carol Anne was erbij.
167
00:32:17,604 --> 00:32:23,610
Maar Dana zou gaan kletsen
en Robbie zou als de dood zijn.
168
00:32:25,946 --> 00:32:30,200
Blijf staan. Blijf rustig staan.
169
00:32:30,284 --> 00:32:35,080
Denk terug aan de tijd
dat we overal voor openstonden.
170
00:32:35,163 --> 00:32:40,127
Probeer dat nu ook even
een paar minuten vol te houden.
171
00:32:41,461 --> 00:32:46,341
Mama heeft helemaal niet gekookt.
-We gaan wel naar Pizza Hut.
172
00:32:46,425 --> 00:32:49,511
Kijk goed.
173
00:32:50,637 --> 00:32:53,140
Goed kijken.
174
00:33:30,511 --> 00:33:35,432
Schat, zet die stoel eens weg
en blijf daar zitten.
175
00:33:35,516 --> 00:33:39,478
Laat maar eens aan papa zien.
-Ik heb honger.
176
00:33:39,561 --> 00:33:42,022
We doen het nog één keer.
177
00:33:43,273 --> 00:33:45,442
Oké, daar gaat ie.
178
00:33:45,526 --> 00:33:48,403
Ik wil een pizza met worst.
179
00:33:53,033 --> 00:33:57,120
Dat deed pijn.
-De vloer moet gewreven worden.
180
00:33:57,204 --> 00:33:59,122
Steven, nu jij.
181
00:33:59,206 --> 00:34:01,416
Probeer het nou.
182
00:34:01,500 --> 00:34:06,630
Het is net of je hier iets voelt tintelen.
Het trekt aan je.
183
00:34:06,713 --> 00:34:11,301
Het is net of er geen lucht is,
maar je kunt wel ademen.
184
00:34:11,717 --> 00:34:13,011
Je wordt gewoon getrokken.
185
00:34:16,514 --> 00:34:21,687
M'n tv staat nu niet aan, hoor.
-Daar komen we niet voor.
186
00:34:21,770 --> 00:34:26,440
We vroegen ons af...
Het zal je wel vreemd in de oren klinken...
187
00:34:26,525 --> 00:34:28,652
Vast niet.
188
00:34:31,071 --> 00:34:34,157
Een mug of zo.
189
00:34:35,117 --> 00:34:40,080
Mij hoeven ze nooit.
Ik ben geloof ik nog nooit gebeten.
190
00:34:40,746 --> 00:34:45,252
Niemand van ons gezin,
voor zover ik weet.
191
00:34:45,793 --> 00:34:50,841
Ben je wel eens door een mug gebeten?
-Weet ik niet, pap.
192
00:34:56,471 --> 00:34:59,183
Mr Tuthill...
193
00:34:59,266 --> 00:35:01,560
Ben.
194
00:35:03,061 --> 00:35:05,189
Sorry.
195
00:35:05,272 --> 00:35:09,151
Mr Tuthill, we vroegen ons af...
196
00:35:11,069 --> 00:35:16,366
We vroegen ons af...
Er is hiernaast iets geks aan de hand.
197
00:35:16,825 --> 00:35:18,869
Iets...
198
00:35:18,952 --> 00:35:23,874
We vroegen ons af of u
de laatste tijd ergens last van hebt gehad.
199
00:35:23,957 --> 00:35:26,293
Waarvan, dan?
200
00:35:29,630 --> 00:35:33,300
Dat de borden of meubelen
zich vanzelf verplaatsen.
201
00:35:38,013 --> 00:35:41,642
Niet krabben, dan raakt het ontstoken.
202
00:35:42,142 --> 00:35:45,395
Niet doen.
-We stonden wel mooi voor gek.
203
00:35:45,479 --> 00:35:49,233
Ik moest wat zeggen.
We werden daar gewoon opgevreten.
204
00:35:49,316 --> 00:35:53,570
We houden dit in de familie.
Morgen bel ik iemand.
205
00:35:53,654 --> 00:35:56,156
Wie dan?
206
00:35:56,240 --> 00:36:00,494
In de Gouden Gids staat
geen rubriek 'vreemde fenomenen'.
207
00:36:03,330 --> 00:36:10,420
Eénduizend, tweeduizend,
drieduizend, vierduizend, vijfduizend.
208
00:36:13,173 --> 00:36:17,344
Ik zit er de hele dag middenin
en er is niks ergs gebeurd.
209
00:36:17,427 --> 00:36:22,349
Het Is gewoon een natuurverschijnsel
dat wij niet begrijpen.
210
00:36:22,432 --> 00:36:25,435
Je moet niet zo doordraven.
211
00:36:26,019 --> 00:36:29,523
Je komt niet in de keuken
zolang we niet weten wat het is.
212
00:36:32,025 --> 00:36:37,531
Eénduizend, tweeduizend,
drieduizend, vierduizend.
213
00:36:43,704 --> 00:36:47,374
Eénduizend, tweeduizend, drie...
214
00:36:52,045 --> 00:36:55,090
Eénduizend, tweeduizend, drie...
215
00:38:17,548 --> 00:38:20,133
Help me.
216
00:38:23,971 --> 00:38:25,389
Hij trekt me mee.
217
00:39:15,355 --> 00:39:17,858
Mam, pap, een tornado.
218
00:39:18,442 --> 00:39:22,321
Hij is vlak langs ons heen gegaan.
Het huis staat er nog.
219
00:39:22,404 --> 00:39:25,699
Carol Anne.
-Ze is nog boven.
220
00:39:32,039 --> 00:39:34,333
Schat, we komen eraan.
221
00:40:06,240 --> 00:40:08,492
Ik kijk in de keuken.
222
00:40:08,575 --> 00:40:11,954
Dat doe ik wel. Kijk jij maar in je kamer.
223
00:40:30,514 --> 00:40:32,307
Schat?
224
00:41:01,837 --> 00:41:05,799
Heb je haar?
-Nee, ik heb overal gekeken.
225
00:41:12,306 --> 00:41:16,435
Het zwembad.
226
00:41:21,440 --> 00:41:23,859
Voorzichtig, schat.
227
00:41:38,665 --> 00:41:41,835
Mama.
228
00:41:45,172 --> 00:41:47,174
Niks.
229
00:41:53,764 --> 00:41:55,516
Goddank.
230
00:42:04,691 --> 00:42:07,236
Carol Anne, goddank.
231
00:42:09,404 --> 00:42:11,782
Waar zit je?
232
00:42:13,700 --> 00:42:16,745
Mam, kom eens.
233
00:42:23,627 --> 00:42:27,548
Ik kan je horen, mama.
234
00:42:27,631 --> 00:42:29,591
Waar ben je?
235
00:42:37,099 --> 00:42:39,977
Ik kan je horen, mama.
236
00:42:40,060 --> 00:42:42,229
Waar ben je?
237
00:42:50,821 --> 00:42:55,784
Om welke gezinsleden gaat het
en hoe oud zijn ze?
238
00:42:56,743 --> 00:43:02,124
Diane, mijn vrouw, is 31. Nee, 32. Sorry.
239
00:43:02,916 --> 00:43:06,253
Mijn oudste dochter Dana is 16.
240
00:43:07,129 --> 00:43:12,009
Mijn zoon Robert is 8. En Carol Anne...
241
00:43:12,092 --> 00:43:15,095
Carol Anne. Vijf.
242
00:43:17,598 --> 00:43:22,102
Is dit in de publiciteit geweest?
-Nee, absoluut niet.
243
00:43:23,478 --> 00:43:28,400
Kunt u er redelijk zeker van zijn
dat u dat zo kunt houden?
244
00:43:28,483 --> 00:43:33,488
Zoiets wil je toch niet?
En we zijn niet bij de politie geweest.
245
00:43:34,781 --> 00:43:40,954
Zou uw gezin een serieus onderzoek
hiernaar willen?
246
00:43:41,788 --> 00:43:46,502
Door iemand die ter plekke
observaties doet?
247
00:43:46,585 --> 00:43:50,506
Dr Lesh, het gaat ons niet
om die verstoringen.
248
00:43:50,589 --> 00:43:53,300
Dat gebons en geflits.
249
00:43:53,383 --> 00:43:56,720
Het geschreeuw, de muziek.
250
00:43:59,306 --> 00:44:01,225
Als u onze kleine meid maar vindt.
251
00:44:12,903 --> 00:44:18,825
Ik moet u waarschuwen.
We hebben die kamer afgesloten.
252
00:44:23,205 --> 00:44:27,751
Robbie slaapt nu bij ons
en Dana is vaak bij vriendinnen.
253
00:44:27,835 --> 00:44:31,588
Hoe vaak hebben
die verstoringen plaatsgevonden?
254
00:44:31,672 --> 00:44:34,341
We komen niet meer in die kamer.
255
00:44:36,385 --> 00:44:41,348
Als er psychotronische energie vrijkomt,
kunnen we die meten.
256
00:44:41,431 --> 00:44:46,103
Ryan heeft eens een mooi incident
vastgelegd in Redlands.
257
00:44:46,186 --> 00:44:53,110
Een speelgoedautootje
dat uit zichzelf twee meter over het zeil reed.
258
00:44:53,193 --> 00:44:57,531
Het duurde zeven uur.
-Wat?
259
00:44:58,448 --> 00:45:01,952
Voor het autootje die afstand had afgelegd.
260
00:45:02,035 --> 00:45:07,791
Het Blote oog neemt dat niet waar,
maar m'n camera registreerde het.
261
00:45:07,875 --> 00:45:10,043
Echt fantastisch.
262
00:45:46,622 --> 00:45:50,334
We proberen ons als gezin
staande te houden.
263
00:45:50,417 --> 00:45:54,796
Maar we slapen niet veel.
Steven kan vaak niet naar z'n werk.
264
00:45:54,880 --> 00:45:58,759
Maar hij is geweldig. Echt geweldig.
265
00:45:59,593 --> 00:46:02,262
Hoe lang onderzoekt u al huizen?
266
00:46:05,432 --> 00:46:10,479
Het is moeilijk vast te stellen
of het spookt in jullie huis.
267
00:46:11,480 --> 00:46:16,777
Ik bedoel dat het heel goed
een klopgeest zou kunnen zijn...
268
00:46:16,860 --> 00:46:19,863
en geen klassiek geval van spoken.
269
00:46:21,615 --> 00:46:23,367
Wat is het verschil?
270
00:46:24,451 --> 00:46:28,080
Zag je dat?
-Het gebeurt zo nog twee keer.
271
00:46:28,163 --> 00:46:31,166
Dr Casey.
272
00:46:34,127 --> 00:46:37,005
Je moet hier razendsnel zijn.
273
00:46:37,089 --> 00:46:42,886
Het is elektrisch. Je ruikt het.
-U had het over klopgeesten?
274
00:46:42,970 --> 00:46:47,724
Klopgeesten worden meestal
geassocieerd met een individu...
275
00:46:47,808 --> 00:46:53,981
en spoken met een gebied.
Meestal een huis.
276
00:46:54,064 --> 00:46:59,611
Klopgeesten blijven nooit lang.
Meestal een paar maanden.
277
00:46:59,695 --> 00:47:02,364
Spoken kunnen jaren blijven.
278
00:47:03,824 --> 00:47:07,744
Bedoelt u dat dit zomaar ineens
afgelopen kan zijn?
279
00:47:07,828 --> 00:47:11,999
Ja. Tenzij het om spoken gaat.
280
00:47:12,082 --> 00:47:15,169
Maar dat is uitzonderlijk
bij levende mensen.
281
00:47:15,252 --> 00:47:19,882
Dan hebben we niet veel tijd.
Mijn dochter zit hier ergens.
282
00:47:27,848 --> 00:47:31,351
Het zal wel
een beetje vreemd overkomen...
283
00:47:36,857 --> 00:47:41,361
maar het geluid is beter
op dit kanaal. Vraag me niet waarom.
284
00:47:48,869 --> 00:47:51,538
Dan zal ik haar maar roepen.
285
00:47:56,126 --> 00:48:00,380
Carol Anne? Ik ben het, lieverd, mama.
286
00:48:00,964 --> 00:48:03,175
We willen met je praten.
287
00:48:11,058 --> 00:48:16,063
Geef alsjeblieft antwoord, schat.
Alsjeblieft.
288
00:48:17,481 --> 00:48:20,108
Praat met me, schatje.
289
00:48:25,656 --> 00:48:28,116
Moet je die hond zien.
290
00:48:32,913 --> 00:48:35,624
Ben je nu bij ons?
291
00:48:37,251 --> 00:48:40,671
Zeg eens hallo tegen papa.
292
00:48:48,804 --> 00:48:51,014
Hallo, papa.
293
00:48:53,976 --> 00:48:56,144
Hallo, lieverd.
294
00:49:00,983 --> 00:49:05,404
Mama is er ook, schat.
-Hallo, mama.
295
00:49:10,701 --> 00:49:13,495
Kun je me zien?
296
00:49:13,996 --> 00:49:16,081
Kun je mama zien?
297
00:49:19,334 --> 00:49:23,255
Waar ben je, mama?
298
00:49:23,338 --> 00:49:29,845
We zijn thuis, schat.
Kun je proberen thuis te komen?
299
00:49:29,928 --> 00:49:33,682
Mama, waar ben je? Ik kan je niet vinden.
300
00:49:35,184 --> 00:49:38,687
Ik ben bang voor het licht, mama.
301
00:49:39,855 --> 00:49:42,441
Zeg dat ze bij dat licht
uit de buurt moet blijven.
302
00:49:42,524 --> 00:49:46,945
Misschien is het een uitgang.
-Ja, maar niet voor haar.
303
00:49:48,947 --> 00:49:52,159
Zeg dat ze bij dat licht weg moet blijven.
304
00:49:52,242 --> 00:49:58,332
Dat licht is gevaarlijk.
Blijf uit de buurt. Kijk er niet in.
305
00:49:58,415 --> 00:50:04,463
Dr Lesh, de stem lijkt uit een cb-zender
te komen ergens in huis.
306
00:50:20,979 --> 00:50:22,606
Wat is dit nou weer?
307
00:50:23,315 --> 00:50:24,441
En?
-Geen registratie.
308
00:50:25,651 --> 00:50:28,820
Mama, er is hier iemand.
309
00:50:33,075 --> 00:50:35,994
Mama, ben jij dat?
310
00:50:36,578 --> 00:50:39,748
Nee, schat. Wie is het, Dr Lesh?
311
00:50:39,831 --> 00:50:45,879
Wie is er bij je, schat?
-Er komt iemand aan. Help, mama.
312
00:50:51,552 --> 00:50:54,012
Klootzak. Ze is nog zo klein.
313
00:50:54,096 --> 00:50:58,267
Help haar. Hoort u dan niet wat er gebeurt?
314
00:50:58,350 --> 00:51:00,102
Luister.
315
00:51:00,185 --> 00:51:03,063
Ga weg. Laat me met rust.
316
00:51:24,251 --> 00:51:26,837
Ze ging dwars door me heen.
317
00:51:29,006 --> 00:51:31,884
Ik voelde haar.
318
00:51:34,511 --> 00:51:38,056
Ik kan haar ruiken. Ze is het echt.
319
00:51:40,267 --> 00:51:44,479
Ruik dan. Haar geur zit in mijn kleren.
320
00:51:46,064 --> 00:51:50,068
Ik voelde haar.
-Ze is het echt.
321
00:51:50,152 --> 00:51:53,739
Ja. Het is mijn schatje.
322
00:51:57,034 --> 00:52:00,120
Ze ging door mijn ziel heen.
323
00:52:26,230 --> 00:52:29,316
Carol Anne? Ik hoor haar niet meer.
324
00:52:33,695 --> 00:52:39,117
Waar denk je dat Carol Anne
aan het spelen was toen ze verdween?
325
00:52:39,618 --> 00:52:45,165
Diane, waar was Carol Anne
aan het spelen toen ze verdween?
326
00:52:46,875 --> 00:52:48,710
In haar slaapkamerkast.
327
00:52:49,711 --> 00:52:52,714
We gaan naar boven.
-Ze laten u er niet in.
328
00:52:52,798 --> 00:52:55,467
Dat zullen we nog wel eens zien.
329
00:52:58,512 --> 00:53:03,100
Wat is er met jou gebeurd?
-Ik liep die kamer in...
330
00:53:03,183 --> 00:53:06,144
Iets nam een hap uit me.
-Ben je gebeten?
331
00:53:06,228 --> 00:53:10,649
Ja, of het was de ergste spierkramp ooit.
-Laat me eens kijken.
332
00:53:14,236 --> 00:53:18,407
We blijven vannacht maar beneden.
-Niks ervan.
333
00:53:18,949 --> 00:53:24,329
Jullie gaan ergens anders slapen.
-Ik ga niet weg zonder Carol Anne.
334
00:53:24,413 --> 00:53:30,085
Ik kan hier niet blijven, ik ga naar Lisa.
-Ga maar, lieverd.
335
00:53:30,169 --> 00:53:33,714
Ik laat niemand alleen in dit huis achter.
336
00:53:50,105 --> 00:53:53,400
We moeten even praten. Kom.
337
00:53:57,112 --> 00:54:00,532
Zie je nog beweging?
-Wat ionisatie-bewegingen.
338
00:54:00,616 --> 00:54:06,705
Misschien komt het door lekkage,
maar ik ga niet naar boven.
339
00:54:06,788 --> 00:54:10,167
Dit is meer dan
een paranormaal verschijnsel.
340
00:54:10,250 --> 00:54:14,087
Een verschijnsel dat verder gaat...
341
00:54:14,171 --> 00:54:17,174
dan piepende deuren en koude plekken.
342
00:54:17,257 --> 00:54:20,177
Waar komt die stem op de tv vandaan?
343
00:54:20,260 --> 00:54:24,181
Mijn ontvanger geeft niks aan,
dus het is geen uitzending.
344
00:54:24,264 --> 00:54:28,769
Het kan dus overal vandaan komen.
Korte golven, bijvoorbeeld.
345
00:54:28,852 --> 00:54:33,690
De zon, een auto die start...
-Of iets uit de ruimte.
346
00:54:33,774 --> 00:54:35,526
Of de stratosfeer.
347
00:54:35,609 --> 00:54:40,614
Misschien hebben ze wel
een bilocatiegebied in hun woonkamer.
348
00:54:42,032 --> 00:54:45,702
Als dat de uitgang is...
349
00:54:45,786 --> 00:54:49,998
dan is er ergens in dit huis
misschien ook een ingang.
350
00:54:57,881 --> 00:55:00,717
Niet doen. Laat maar aan.
351
00:55:07,933 --> 00:55:13,772
Als het zo rustig is, kan ik me voorstellen
dat dit raar overkomt.
352
00:55:13,856 --> 00:55:17,734
Ik schaam me dood.
-Onzin.
353
00:55:18,235 --> 00:55:21,822
Ik zou me juist moeten schamen.
354
00:55:22,906 --> 00:55:28,620
In de parapsychologie
kun je nu eenmaal geen graad halen.
355
00:55:28,704 --> 00:55:31,874
Je kunt geen diploma halen.
356
00:55:31,957 --> 00:55:34,793
Ik ben psychologe van beroep.
357
00:55:34,877 --> 00:55:38,881
En ik hou me voor het merendeel
met spoken bezig.
358
00:55:38,964 --> 00:55:44,052
Eigenlijk belachelijk
voor een vrouw van mijn leeftijd.
359
00:55:46,388 --> 00:55:50,893
Wilt u er een glas bij?
-Nee, bedankt.
360
00:55:55,230 --> 00:56:00,110
Het was wel grappig.
Uw handen trilden behoorlijk.
361
00:56:03,655 --> 00:56:08,160
Nog steeds. Ik ben echt als de dood.
362
00:56:13,248 --> 00:56:16,919
Er zijn zoveel dingen die we niet begrijpen.
363
00:56:18,837 --> 00:56:23,759
Ik voel me als de eerste mens
die voor het eerst de maan ziet...
364
00:56:23,842 --> 00:56:25,344
en er stenen naar gooit.
365
00:56:26,345 --> 00:56:31,767
Als ik doodga, kom ik dan terug
als een geest, net als m'n zus?
366
00:56:31,850 --> 00:56:33,644
Je zus is niet dood.
367
00:56:34,603 --> 00:56:38,899
Als ik doodga, kan ik dan
naar haar toe en haar terughalen?
368
00:56:38,982 --> 00:56:42,653
Dan hou je me vast aan een touw
en kan ik terug...
369
00:56:42,736 --> 00:56:45,822
en dan gaan we ergens anders wonen.
370
00:56:48,951 --> 00:56:53,914
Sommige mensen geloven
dat je ziel naar de hemel gaat als je sterft.
371
00:56:53,997 --> 00:56:59,336
Toen opa dood was,
keek ik naar hem in het ziekenhuis.
372
00:56:59,419 --> 00:57:05,717
Maar ik zag niks uit hem weggaan.
-Z'n ziel was ook onzichtbaar.
373
00:57:05,801 --> 00:57:09,763
Waarom is opa niet op tv,
samen met Carol Anne?
374
00:57:09,847 --> 00:57:13,600
Sommige mensen geloven
dat als je doodgaat...
375
00:57:13,684 --> 00:57:18,397
je een prachtig licht ziet,
zo sterk als de zon.
376
00:57:18,480 --> 00:57:20,983
Maar het doet geen pijn als je erin kijkt.
377
00:57:21,942 --> 00:57:27,114
In dat licht liggen alle antwoorden
op al je vragen.
378
00:57:27,823 --> 00:57:32,661
En als je ernaartoe loopt,
maak je er voor altijd deel van uit.
379
00:57:33,328 --> 00:57:38,375
En sommige mensen gaan dood
zonder het te weten.
380
00:57:40,377 --> 00:57:43,005
Denken ze dat ze nog leven?
381
00:57:45,090 --> 00:57:50,262
Misschien wilden ze niet dood,
waren ze er nog niet aan toe.
382
00:57:50,345 --> 00:57:56,310
Of ze hadden al heel lang geleefd,
maar wilden nog langer leven.
383
00:57:56,393 --> 00:58:02,482
Ze verzetten zich tegen het licht,
hoezeer het licht ze ook lokt.
384
00:58:03,066 --> 00:58:06,111
Ze blijven gewoon rondhangen.
385
00:58:06,195 --> 00:58:09,489
Ze kijken tv,
zien hun vrienden ouder worden...
386
00:58:10,157 --> 00:58:13,535
en ze zijn ongelukkig en jaloers.
387
00:58:13,994 --> 00:58:18,540
Dat zijn nare gevoelens. Ze doen pijn.
388
00:58:20,459 --> 00:58:24,087
En dan heb je nog mensen...
389
00:58:25,214 --> 00:58:28,800
die verdwalen op weg naar het licht.
390
00:58:29,218 --> 00:58:32,804
Die hebben iemand nodig
die ze erheen leidt.
391
00:58:33,764 --> 00:58:38,185
En die worden kwaad en gaan
met dingen gooien, zoals in m'n kamer?
392
00:58:40,812 --> 00:58:43,232
Net als op school.
393
00:58:43,315 --> 00:58:47,861
Sommige kinderen doen aardig tegen je
en andere gemeen.
394
00:58:47,945 --> 00:58:52,824
Ik ben eens in elkaar geslagen.
Ze pakten m'n lunchgeld af.
395
00:58:52,908 --> 00:58:56,620
Misschien zijn ze overreden
en zijn ze nu boven.
396
00:58:56,703 --> 00:59:00,916
Zullen we maar eens gaan slapen?
397
00:59:01,750 --> 00:59:07,923
Zeg, ik heb oma gebeld.
Ze vindt het heerlijk dat je komt logeren.
398
00:59:08,006 --> 00:59:12,135
Ze heeft allerlei leuke plannetjes bedacht.
399
00:59:12,219 --> 00:59:15,639
Mag ik E. Buzz dan meenemen?
-Natuurlijk.
400
00:59:16,723 --> 00:59:18,892
Welterusten, mam.
401
00:59:18,976 --> 00:59:21,645
Welterusten, mevrouw.
402
00:59:23,021 --> 00:59:26,441
Welterusten, pap.
-Welterusten, Rob.
403
00:59:28,277 --> 00:59:29,820
Ik hou van je.
404
00:59:31,488 --> 00:59:34,116
Welterusten, Carol Anne.
405
01:00:31,715 --> 01:00:35,511
Ik ga even wat te eten halen.
406
01:06:00,669 --> 01:06:03,380
Wat is dat?
407
01:06:20,480 --> 01:06:22,524
Spoel eens terug.
408
01:06:27,362 --> 01:06:30,073
We hebben er één opgenomen.
409
01:06:35,871 --> 01:06:38,582
Ja, het staat erop.
410
01:06:55,974 --> 01:07:00,437
Wat zijn het er veel.
-Is dat ons huis?
411
01:07:04,191 --> 01:07:08,570
Wie zijn die mensen?
-Ze zijn erg eenzaam.
412
01:07:09,321 --> 01:07:11,615
Erg alleen.
413
01:07:15,536 --> 01:07:17,955
Waar komen ze vandaan?
414
01:07:19,081 --> 01:07:21,416
Ik weet het niet.
415
01:07:53,740 --> 01:07:56,076
Bel je me?
416
01:08:02,374 --> 01:08:06,920
Deze camee is meer dan 100 jaar oud.
-Ongelooflijk.
417
01:08:07,004 --> 01:08:11,675
En dit horloge is maar een paar jaar oud
en het is niet van jou.
418
01:08:13,260 --> 01:08:17,805
Ik moet weg. Ik neem ze mee naar het lab,
samen met de tapes.
419
01:08:19,558 --> 01:08:22,060
Ik zal ze moeten laten zien.
420
01:08:22,144 --> 01:08:26,064
Niet bij 60 Minutes.
-Of That's Incredible.
421
01:08:26,148 --> 01:08:28,149
Ik doe wel open.
422
01:08:47,044 --> 01:08:52,216
Ik laat Ryan hier.
Marty komt niet meer terug.
423
01:08:57,845 --> 01:09:00,057
Ik kom wel terug.
424
01:09:05,020 --> 01:09:08,899
En dan neem ik hulp mee.
Probeer je niet te druk te maken.
425
01:09:14,696 --> 01:09:18,450
We misten je op kantoor.
De jongens maakten zich zorgen.
426
01:09:18,533 --> 01:09:25,122
Vandaar dat ik... Je ziet er niet uit.
Gaat het nog niet beter?
427
01:09:25,207 --> 01:09:30,796
Ik voel me nog slap. Als je griep hebt...
-Problemen met de kabel?
428
01:09:32,256 --> 01:09:37,469
Al een paar maanden.
-De rest van de straat ook?
429
01:09:37,553 --> 01:09:39,888
Nee, alleen wij.
430
01:09:41,014 --> 01:09:44,475
Er is ook wat mis met je elektriciteit.
431
01:09:44,560 --> 01:09:48,063
Heb je hier 300 watt in gedraaid of zo?
432
01:09:48,145 --> 01:09:52,859
Bang voor inbrekers,
of probeer je insecten te lokken?
433
01:09:53,359 --> 01:09:56,530
Steve, ben je tevreden hier?
434
01:09:56,613 --> 01:10:01,118
Sorry voor al die vragen,
maar ik wil m'n beste kracht niet kwijt.
435
01:10:01,201 --> 01:10:04,246
Niet aan griep of aan wat dan ook.
436
01:10:05,080 --> 01:10:11,086
Al die apparatuur binnen...
Heb je soms een bijbaantje of zo?
437
01:10:11,170 --> 01:10:15,757
Nee, dat is gewoon mijn hobby.
-Rij even met me mee.
438
01:10:15,841 --> 01:10:17,509
Ik wil je wat laten zien.
439
01:11:08,519 --> 01:11:11,188
Het spijt me.
440
01:11:13,357 --> 01:11:17,361
Eén van je kinderen is toch
in dat huis geboren?
441
01:11:19,321 --> 01:11:22,449
Ze is al een poos niet op school geweest.
442
01:11:23,075 --> 01:11:29,039
Trasks dochter zit in dezelfde klas.
Heeft ze ook de griep?
443
01:11:29,122 --> 01:11:30,874
We hebben allemaal hetzelfde.
444
01:11:33,502 --> 01:11:36,922
Ik heb haar zonet niet gezien.
-Ze was er wel.
445
01:11:37,005 --> 01:11:40,676
Mag ik je een vraag stellen?
446
01:11:40,759 --> 01:11:45,097
Wil je weg uit Cuesta Verde?
-Dat het zulk mooi weer is...
447
01:11:45,180 --> 01:11:50,060
Wie kan er nu problemen hebben
als het zulk mooi weer is?
448
01:11:52,354 --> 01:11:56,233
Dit is toch een prachtige plek
voor een erker?
449
01:11:57,442 --> 01:12:00,153
Wel leuk als je hierboven woont.
450
01:12:00,237 --> 01:12:05,158
Maar niet als je beneden
alleen tegen andere huizen aankijkt.
451
01:12:05,242 --> 01:12:08,662
Je hoeft niet meer in het dal te wonen.
452
01:12:09,288 --> 01:12:14,042
Wat bedoelt u?
-We beginnen hier met fase vijf.
453
01:12:14,126 --> 01:12:20,090
Dit kan je slaapkamer worden,
met dat als uitzicht. Lijkt het je wat?
454
01:12:22,092 --> 01:12:26,805
Dat is een mooi aanbod, Mr Teague.
Maar...
455
01:12:26,889 --> 01:12:29,516
Jij bent verantwoordelijk
voor 42 procent van onze verkoop.
456
01:12:29,600 --> 01:12:35,105
Dat is bijna de helft van alles daar.
Dat is voor 70 miljoen aan huizen.
457
01:12:35,189 --> 01:12:39,985
Zoiets biedt je een onbetaalbare zekerheid.
458
01:12:40,068 --> 01:12:44,698
Je had drie jaar geleden al
partner moeten zijn.
459
01:12:44,781 --> 01:12:47,242
Ik wil je nu niet kwijt.
460
01:12:54,208 --> 01:12:58,337
Niet veel ruimte voor een zwembad.
-Al het land is van ons.
461
01:12:58,420 --> 01:13:02,549
We hebben al geregeld
dat het kerkhof verplaatst wordt.
462
01:13:03,300 --> 01:13:07,513
Dat meent u niet.
Dat is toch heiligschennis?
463
01:13:07,596 --> 01:13:13,852
Ach, het zijn geen oude,
indiaanse grafvelden. Het zijn maar...
464
01:13:13,936 --> 01:13:18,232
mensen. En we hebben het
al eens eerder gedaan.
465
01:13:19,066 --> 01:13:22,110
Wanneer?
-In '76.
466
01:13:22,194 --> 01:13:24,613
Daar beneden.
467
01:13:29,076 --> 01:13:33,956
Cuesta Verde?
-120 hectare. Het was niet niks.
468
01:13:34,039 --> 01:13:40,295
Daar heb ik nooit wat van gehoord.
-Dat schreeuw je niet van de daken.
469
01:13:40,379 --> 01:13:47,719
Wat maak je je druk?
De graven liggen nu vijf minuten verderop.
470
01:13:47,803 --> 01:13:51,515
Vijf minuten. Dat is niet echt veel, nee.
471
01:13:52,474 --> 01:13:55,102
Het zal wel in orde zijn.
472
01:13:55,686 --> 01:13:57,479
Voor wie?
473
01:13:59,147 --> 01:14:00,983
Voor eventuele mensen die klagen.
474
01:14:01,900 --> 01:14:04,653
Er heeft nog nooit iemand geklaagd.
475
01:14:23,881 --> 01:14:28,635
Het gebeurde twee keer in de keuken.
Dit is de studeerkamer.
476
01:14:38,854 --> 01:14:43,734
Gaan jullie even uit de weg?
Jullie storen m'n frequenties.
477
01:15:32,074 --> 01:15:36,662
Wat voor vaags gaan we
vanavond doen, Dr Lesh?
478
01:15:38,539 --> 01:15:42,251
Is dit uw macrobiotische aanpak?
-Ik weet wat u denkt.
479
01:15:42,334 --> 01:15:48,006
Maar ze heeft al
veel huizen gezuiverd. Haar gaven...
480
01:15:48,090 --> 01:15:54,388
We hebben Carol Anne niet meer gehoord.
-Waarom is deze deur op slot, Mr Freeling?
481
01:15:57,599 --> 01:16:00,727
Geef antwoord, Steven.
-Doe ik ook.
482
01:16:02,855 --> 01:16:04,523
Ik spreek de levenden toe.
483
01:16:07,568 --> 01:16:12,698
Daar sliepen m'n zoon en dochter.
-Het is het hart van het huis.
484
01:16:12,781 --> 01:16:15,617
Dit huis heeft vele harten.
485
01:16:16,952 --> 01:16:19,788
Wat is er?
-Wat er is?
486
01:16:21,623 --> 01:16:26,336
Ik gaf haar antwoord met m'n geest,
maar ze hoorde het niet.
487
01:16:26,420 --> 01:16:31,341
Ze was toch zo'n goeie helderziende?
-Dat ben ik ook.
488
01:16:32,968 --> 01:16:36,346
Ik hou alleen niet van trucjes.
489
01:16:45,147 --> 01:16:49,401
Kom eens hier, liefje. Geef me je hand.
490
01:16:50,235 --> 01:16:52,988
Ik zal je echt niet bijten, hoor.
491
01:17:02,956 --> 01:17:08,337
Zakken. Anders krijg ik nog
een whiplash van dat omhoogkijken.
492
01:17:12,674 --> 01:17:15,802
Je dochter leeft en ze is in dit huis.
493
01:17:28,482 --> 01:17:32,528
Waar vond
het laatste bilocatie-incident plaats?
494
01:17:38,158 --> 01:17:44,957
Ik voel dat de bron zich bevindt
in de kast van het kind, boven.
495
01:17:46,708 --> 01:17:49,294
Ja, dat geloof ik ook.
496
01:17:49,378 --> 01:17:54,341
Je moet nu sterk zijn,
voor mij en voor je dochter.
497
01:17:54,424 --> 01:18:00,472
Ik kan niks zonder jouw vertrouwen
en je liefde voor de kinderen.
498
01:18:00,556 --> 01:18:02,766
Daar kunt u op rekenen.
499
01:18:02,850 --> 01:18:05,143
Doe je wat ik zeg...
500
01:18:05,227 --> 01:18:09,773
ook als dat indruist
tegen je overtuiging als mens en christen?
501
01:18:09,857 --> 01:18:12,401
Ja, ik beloof het.
502
01:18:19,575 --> 01:18:24,079
Komen jullie er even bij. Kom bij elkaar.
503
01:18:28,458 --> 01:18:31,086
De dood bestaat niet.
504
01:18:31,503 --> 01:18:36,884
Het is slechts een overgang
naar een ander bewustzijnsniveau.
505
01:18:37,968 --> 01:18:41,889
Carol Anne is niet zoals
degenen bij wie ze is.
506
01:18:42,598 --> 01:18:48,979
Ze is een levende aanwezigheid
op hun spirituele niveau.
507
01:18:49,062 --> 01:18:55,360
Ze worden aangetrokken
tot dat wat haar onderscheidt van hen:
508
01:18:55,444 --> 01:19:00,949
Haar levenskracht. Die is erg sterk...
509
01:19:01,033 --> 01:19:04,453
en geeft haar eigen licht af.
510
01:19:04,536 --> 01:19:07,623
Een licht dat het leven bevat...
511
01:19:07,706 --> 01:19:11,668
en herinneringen aan liefde
en aan thuis...
512
01:19:11,752 --> 01:19:14,379
en aan aardse genoegens.
513
01:19:15,506 --> 01:19:18,258
Iets waar zij naar verlangen...
514
01:19:19,134 --> 01:19:22,888
maar dat niet meer
voor hen is weggelegd.
515
01:19:22,971 --> 01:19:26,266
Zij is hetgene dat dat het meest benadert.
516
01:19:27,017 --> 01:19:30,687
En dat is een vreselijke afleiding...
517
01:19:30,771 --> 01:19:35,234
van het echte licht
dat eindelijk voor ze gekomen is.
518
01:19:36,151 --> 01:19:38,529
Begrijpen jullie me?
519
01:19:41,448 --> 01:19:46,703
Deze zielen, die om welke reden
dan ook niet rusten...
520
01:19:46,787 --> 01:19:50,791
zijn zich er niet van bewust
dat ze heengegaan zijn.
521
01:19:51,500 --> 01:19:54,586
Ze maken geen deel uit
van het bewustzijn zoals wij dat kennen.
522
01:19:55,295 --> 01:19:59,550
Ze verkeren
in een permanente droomtoestand.
523
01:19:59,633 --> 01:20:04,012
Een nachtmerrie
waaruit ze niet kunnen ontwaken.
524
01:20:04,096 --> 01:20:09,101
En in dat spectrale licht...ligt hun redding.
525
01:20:10,143 --> 01:20:15,440
Een venster op het volgende niveau.
Ze moeten door dit membraan heen.
526
01:20:15,524 --> 01:20:21,154
Daarna zullen vrienden hen
naar nieuwe bestemmingen leiden.
527
01:20:21,238 --> 01:20:24,700
Carol Anne moet ze helpen
met oversteken.
528
01:20:24,783 --> 01:20:30,539
Ze zal alleen de stem
van haar moeder horen.
529
01:20:35,377 --> 01:20:37,671
Hou je vast.
530
01:20:42,134 --> 01:20:44,261
Er is nog iets.
531
01:20:45,179 --> 01:20:49,558
Er is daar een vreselijk 'iets' bij haar.
532
01:20:49,641 --> 01:20:54,021
Zoveel woede, zoveel verraad.
533
01:20:54,104 --> 01:20:57,733
Ik heb nog nooit zoiets waargenomen.
534
01:20:58,358 --> 01:21:01,528
Ik weet niet wat er boven dit huis hangt...
535
01:21:01,612 --> 01:21:05,407
maar het was sterk genoeg
om een gat in deze wereld te boren...
536
01:21:05,490 --> 01:21:07,784
en jullie dochter weg te halen.
537
01:21:09,453 --> 01:21:13,207
Het houdt Carol Anne vlak bij zich...
538
01:21:13,290 --> 01:21:16,460
en ver weg van het spectrale licht.
539
01:21:16,543 --> 01:21:19,171
Het liegt tegen haar.
540
01:21:19,254 --> 01:21:23,258
Het zegt dingen
die alleen een kind begrijpt.
541
01:21:23,342 --> 01:21:27,763
Het gebruikt haar om de anderen
te beteugelen.
542
01:21:29,056 --> 01:21:34,603
Voor haar is het gewoon een ander kind.
543
01:21:36,188 --> 01:21:38,482
Voor ons...
544
01:21:38,565 --> 01:21:41,026
is het het beest.
545
01:21:55,249 --> 01:21:57,835
Nu gaan we je dochter halen.
546
01:22:01,922 --> 01:22:07,719
Rood lint, zakdoeken, tennisballen.
-Hier is touw.
547
01:22:08,345 --> 01:22:11,515
Het badwater?
-Het bad is klaar.
548
01:22:13,308 --> 01:22:14,977
Roep haar maar.
549
01:22:24,152 --> 01:22:26,989
Hier is mama. Kun je me horen?
550
01:22:31,326 --> 01:22:34,162
Zeg eens hallo tegen mama.
551
01:22:35,622 --> 01:22:37,833
Probeer het nog eens.
552
01:22:39,209 --> 01:22:41,837
Zeg eens hallo tegen papa.
553
01:22:42,504 --> 01:22:45,340
Papa en ik missen je zo vreselijk.
554
01:22:46,466 --> 01:22:51,430
We houden zoveel van je.
Zeg alsjeblieft iets.
555
01:22:51,513 --> 01:22:55,559
Ze wordt tegengehouden.
-Door wie dan?
556
01:22:55,642 --> 01:22:59,104
Ze denkt dat ze veilig is. Snel.
557
01:22:59,188 --> 01:23:02,107
Door wie van u wordt ze meer bedreigd?
558
01:23:02,191 --> 01:23:06,153
Door geen van ons.
Steve beslist over straffen.
559
01:23:06,236 --> 01:23:10,199
Maak straks maar ruzie.
Steven, zorg dat ze je antwoord geeft.
560
01:23:13,368 --> 01:23:17,623
Carol Anne? Hier is papa.
-Wees boos op haar.
561
01:23:17,706 --> 01:23:22,794
Bozer, of je ziet haar niet terug.
-Carol Anne, geef antwoord.
562
01:23:22,878 --> 01:23:27,299
Zeg dat ze anders slaag krijgt.
-Ik heb haar nog nooit geslagen.
563
01:23:27,382 --> 01:23:29,718
Schat, zeg het nou maar.
564
01:23:33,222 --> 01:23:36,642
Geef antwoord, of je krijgt van ons
een flink pak voor je broek.
565
01:23:36,725 --> 01:23:39,394
Mama, help me.
566
01:23:40,395 --> 01:23:44,483
Ze is bij hem weg.
-Bij wie? Is ze in orde?
567
01:23:44,566 --> 01:23:47,361
Diane, vraag naar het licht.
568
01:23:49,112 --> 01:23:50,697
Mama, help me.
569
01:23:53,242 --> 01:23:58,205
Schat, zie je een licht?
-Mama, help me.
570
01:23:59,790 --> 01:24:02,709
Zeg dat ze naar het licht moet gaan.
571
01:24:02,793 --> 01:24:05,504
Anders blijven ze haar achtervolgen.
572
01:24:05,587 --> 01:24:09,383
Doe wat ik zeg.
-Zeg het nou maar, Diane.
573
01:24:09,466 --> 01:24:14,680
Mama, ik kan je niet vinden.
-Ren naar het licht. Rennen.
574
01:24:14,763 --> 01:24:17,641
Ben je in het licht?
-Zeg ja.
575
01:24:17,724 --> 01:24:23,939
Nee, dat is gelogen.
-Het Gaat om leven en dood. Zeg het.
576
01:24:25,065 --> 01:24:30,654
Ren naar het licht. Mama is daar.
-Zeg dat je op haar wacht.
577
01:24:30,737 --> 01:24:33,907
Mama wacht op je in het licht.
Ik haat u hiervoor.
578
01:24:34,950 --> 01:24:38,412
Maak je geest leeg.
Het weet wat je bang maakt.
579
01:24:38,495 --> 01:24:44,126
Dat heeft het steeds geweten.
Het weet al veel te veel.
580
01:24:44,793 --> 01:24:47,296
Doe nu de deur open.
581
01:25:22,372 --> 01:25:28,253
Ryan, ga naar beneden
en wacht bij het doel.
582
01:25:29,838 --> 01:25:34,968
Steven, geef me de tennisbal
waar 'nummer 1' op staat.
583
01:26:10,379 --> 01:26:15,008
Dr Lesh. Het is mijn handschrift.
Hij viel zo uit de lucht.
584
01:26:16,093 --> 01:26:19,680
De bal is teruggekomen.
Het is zijn handschrift.
585
01:26:26,436 --> 01:26:28,564
Krijg nou wat. Nummer twee.
586
01:26:31,567 --> 01:26:33,944
Geef me je hand.
587
01:26:56,425 --> 01:27:01,430
Ze staat bij de ingang van de corridor.
Zeg dat ze moet stoppen.
588
01:27:01,513 --> 01:27:05,017
Ze moet niet in het licht gaan.
589
01:27:05,100 --> 01:27:11,690
Luister naar me. Ga niet in het licht.
590
01:27:11,773 --> 01:27:16,403
Ga niet verder. Ga weer terug.
Kijk er niet in.
591
01:27:16,486 --> 01:27:19,531
Schiet op met dat touw.
592
01:27:23,118 --> 01:27:25,204
Gooi het in het licht.
593
01:27:33,420 --> 01:27:35,339
Fantastisch.
594
01:27:35,422 --> 01:27:37,424
Ik heb hem.
595
01:27:38,884 --> 01:27:44,389
Zeg dat hij het voorzichtig in moet halen.
-Trek het strak.
596
01:28:12,876 --> 01:28:17,548
Bind hem om mijn middel.
-Wat wilt u doen?
597
01:28:17,631 --> 01:28:20,300
Ik ga naar haar toe.
598
01:28:20,384 --> 01:28:25,722
Naar u komt ze niet. Ik ga.
-Je hebt dit nog nooit gedaan.
599
01:28:25,806 --> 01:28:28,809
U ook niet.
600
01:28:28,892 --> 01:28:30,686
Goed. Ga maar.
601
01:28:31,353 --> 01:28:36,358
Nee, ik ga wel.
-Jij moet het touw vasthouden.
602
01:29:02,759 --> 01:29:04,469
Ik hou van je.
603
01:29:06,263 --> 01:29:09,474
Ga naar beneden en wacht bij Ryan.
604
01:29:09,558 --> 01:29:13,729
Trek alleen als ik het zeg. Als ik het zeg.
605
01:29:51,517 --> 01:29:53,352
Niet loslaten.
606
01:29:53,435 --> 01:29:55,312
Nooit.
607
01:30:05,113 --> 01:30:08,367
Daar komt ie.
-Hoe weten ze dat ze haar heeft?
608
01:30:09,785 --> 01:30:12,412
Hoe weten we dat?
609
01:30:26,093 --> 01:30:33,517
Steek over, kinderen.
Iedereen is welkom. Van harte welkom.
610
01:30:33,600 --> 01:30:38,272
Ga naar het licht.
-Nee. U zei net van niet.
611
01:30:38,355 --> 01:30:45,445
Er is rust en vrede in het licht.
-U zei: Niet in het licht gaan.
612
01:30:54,454 --> 01:30:57,416
Steven, nog niet.
613
01:31:21,690 --> 01:31:23,400
Leg ze in het water.
614
01:31:24,526 --> 01:31:28,530
Ryan, help hem. Maak je geen zorgen.
615
01:31:33,577 --> 01:31:37,080
Leg ze in het water. Het komt wel goed.
616
01:31:42,211 --> 01:31:44,796
Haal adem. Toe.
617
01:31:45,714 --> 01:31:48,800
Haal adem.
618
01:32:19,790 --> 01:32:24,419
Lieverd, ik ben het, papa. Kom op, schatje.
619
01:32:51,363 --> 01:32:53,991
Dit huis is schoon.
620
01:33:12,593 --> 01:33:14,469
Voorzichtig.
621
01:33:19,641 --> 01:33:23,937
Ik eet bij Janice en Brian.
-Heb je alles ingepakt?
622
01:33:24,021 --> 01:33:28,233
Slapen we vannacht hier?
-Ik denk het niet.
623
01:33:28,317 --> 01:33:32,321
Zorg dat Brian je meteen na het eten
weer naar huis brengt.
624
01:33:32,404 --> 01:33:36,241
We slapen vannacht in het Holiday Inn.
625
01:33:36,325 --> 01:33:38,493
Dat ken ik wel.
626
01:33:40,537 --> 01:33:43,707
Ga je hier wat aan doen?
-Waaraan?
627
01:33:43,790 --> 01:33:46,126
Je nieuwe grijze haren.
628
01:33:46,960 --> 01:33:51,507
Vind je het niet mooi?
Vind je het niet...punk?
629
01:33:59,181 --> 01:34:02,935
Ik brak haast m'n nek over dat ding.
630
01:34:05,062 --> 01:34:07,689
Gaat het? Pas op je rug.
631
01:34:09,525 --> 01:34:12,069
Hoe is het met jou?
-Goed.
632
01:34:12,152 --> 01:34:16,281
Een beetje katterig,
alsof ik dagen geslapen heb, maar...
633
01:34:16,365 --> 01:34:19,201
Ik voel me goed, Steven. Echt.
634
01:34:23,872 --> 01:34:27,543
Ze lijkt zich er niets van te herinneren.
635
01:34:29,461 --> 01:34:31,880
Wat een weertje.
636
01:34:32,506 --> 01:34:37,386
Ruik je de mimosa?
-Neem wat mee want we gaan weg.
637
01:34:37,469 --> 01:34:39,888
Ik weet het.
638
01:34:41,765 --> 01:34:44,726
We hebben hier zo hard voor gewerkt.
639
01:34:45,727 --> 01:34:51,191
Duizenden prachtige herinneringen.
-Ik ga nog even naar kantoor.
640
01:34:51,275 --> 01:34:55,696
Ik ben vroeg thuis.
-Dus we gaan vanavond echt weg?
641
01:34:56,405 --> 01:35:00,325
Laat de kinderen maar naar bed gaan
als ze moe zijn.
642
01:35:00,409 --> 01:35:04,121
Wat zegt Teague ervan?
-Die pikt dit vast niet zomaar.
643
01:35:04,204 --> 01:35:07,749
Wat ga je tegen hem zeggen?
-Ik ga hem instructies geven.
644
01:35:19,261 --> 01:35:23,223
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
645
01:35:36,028 --> 01:35:42,034
Van voor naar achter
rechtstreeks op het haar aanbrengen.
646
01:35:42,117 --> 01:35:45,078
Geef hier.
-Nee.
647
01:35:48,081 --> 01:35:51,835
Geef m'n vrachtwagen terug.
-Nee.
648
01:35:54,129 --> 01:35:59,384
Verdeel het met uw vingers
en kam uw haar dan goed door...
649
01:35:59,468 --> 01:36:04,681
zodat elke haar nat wordt.
Zorg dat het niet schuimt.
650
01:36:33,710 --> 01:36:37,422
Geef hier.
-Dit is mijn zonnestelsel.
651
01:36:37,506 --> 01:36:40,425
Geef hier.
-Het is al laat, jongens.
652
01:36:40,509 --> 01:36:42,302
Geef terug.
-Geef hier.
653
01:36:42,386 --> 01:36:47,933
Ik ga even in bad.
Letten jullie op de telefoon?
654
01:36:48,016 --> 01:36:53,397
Robbie, neem jij de telefoon op?
En gaan jullie zelf naar bed?
655
01:36:54,189 --> 01:36:57,985
Ja, goed.
-Dank je. Welterusten, schat.
656
01:40:17,976 --> 01:40:19,603
Help me.
657
01:40:41,500 --> 01:40:42,876
Laat me los.
658
01:40:47,464 --> 01:40:50,259
Ik haat je. Ik haat je.
659
01:40:59,268 --> 01:41:01,770
Carol Anne, Robbie, rennen.
660
01:41:36,597 --> 01:41:37,806
Mam, doe de deur open.
661
01:41:37,890 --> 01:41:41,018
Carol Anne, Robbie, rennen.
662
01:41:41,101 --> 01:41:45,814
Blijf van m'n kinderen af.
663
01:41:59,036 --> 01:42:01,580
Help me toch.
664
01:42:13,509 --> 01:42:14,718
Hou op.
665
01:43:57,362 --> 01:43:58,322
Je kinderen.
666
01:43:59,990 --> 01:44:03,660
Wat is dat voor geluid?
-Ik moet naar ze toe.
667
01:44:03,744 --> 01:44:05,954
Wat is hier aan de hand?
668
01:44:06,038 --> 01:44:07,748
Ben, help me alsjeblieft.
669
01:44:13,795 --> 01:44:17,925
Blijf van m'n kinderen af. Ga weg.
670
01:45:02,261 --> 01:45:06,598
Robbie, geef me je hand.
671
01:45:10,227 --> 01:45:12,145
Geef je hand eens.
672
01:45:16,108 --> 01:45:17,943
Ik kan er niet bij.
673
01:45:25,993 --> 01:45:29,538
Pak je zusje vast.
-Pak m'n hand.
674
01:45:30,622 --> 01:45:33,417
Hou vast.
675
01:45:35,586 --> 01:45:39,131
God, help me.
676
01:46:15,292 --> 01:46:18,045
Steven, help ons.
677
01:46:39,858 --> 01:46:44,196
Je hebt het kerkhof verplaatst,
maar de lijken liet je liggen.
678
01:46:44,279 --> 01:46:48,242
Klootzak. Je hebt alleen
de grafstenen verplaatst.
679
01:46:48,325 --> 01:46:53,247
Alleen de grafstenen. Waarom?
680
01:47:15,435 --> 01:47:17,479
Snel, pap.
681
01:47:25,487 --> 01:47:28,031
Toe nou.
682
01:47:45,424 --> 01:47:48,135
Wat gebeurt er?
683
01:47:48,635 --> 01:47:50,637
Wat gebeurt er?
684
01:47:52,264 --> 01:47:56,685
Dana, stap in.
-Rijden, papa. Rijden.
685
01:47:58,437 --> 01:48:01,231
Steven, schiet op.
686
01:48:01,315 --> 01:48:02,983
Daar gaat het huis.
687
01:48:04,443 --> 01:48:08,071
Sneller.
-Niet achterom kijken.
688
01:49:17,391 --> 01:49:19,643
U VERLAAT CUESTA VERDE
we zullen u missen
50760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.