All language subtitles for 20_Dutch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,684 --> 00:03:47,978 Hoe zie je eruit? 2 00:03:52,900 --> 00:03:56,069 Harder. Ik versta je niet. 3 00:03:57,905 --> 00:04:00,282 Ik versta je niet. 4 00:04:18,382 --> 00:04:20,802 Vijf. 5 00:04:27,643 --> 00:04:30,229 Weet ik niet. 6 00:04:31,897 --> 00:04:34,233 Weet ik niet. 7 00:06:45,239 --> 00:06:48,158 Zet maar aan, jongens. Ik ben er. 8 00:06:53,956 --> 00:06:56,542 Doe open. 9 00:07:04,967 --> 00:07:07,719 Jezus. Wat doe... 10 00:07:45,174 --> 00:07:47,885 Tweety? 11 00:07:55,642 --> 00:07:59,313 Had je dat niet op een schooldag kunnen doen? 12 00:08:09,948 --> 00:08:13,994 Wie is die vent? -Wat krijgen we nou? 13 00:08:19,875 --> 00:08:24,379 Sorry. M'n buren hebben dezelfde afstandsbediening. 14 00:08:30,093 --> 00:08:33,889 Hallo, Ben. We zitten net naar een wedstrijd te kijken. 15 00:08:33,972 --> 00:08:39,645 Wij willen wat anders zien. -Doe rustig aan met dat ding. 16 00:08:44,858 --> 00:08:47,361 Zet je tv maar ergens anders. 17 00:08:49,988 --> 00:08:52,574 Doe het zelf maar. 18 00:09:56,763 --> 00:10:01,894 Tweety houdt niet van die geur. -Schat, Tweety ruikt niets meer. 19 00:10:01,977 --> 00:10:06,398 Leg er dan een bloem bij. -Een bloem? Goed. 20 00:10:15,449 --> 00:10:18,035 Voor als hij honger heeft. 21 00:10:21,747 --> 00:10:24,499 Voor als hij eenzaam is. 22 00:10:26,793 --> 00:10:29,505 Voor als hij gaat slapen. 23 00:10:36,553 --> 00:10:39,473 Rustig maar. 24 00:11:15,133 --> 00:11:18,011 ik ga slapen, het is nacht 25 00:11:18,095 --> 00:11:21,890 de Heer houdt over mij de wacht 26 00:11:22,391 --> 00:11:24,393 Stil, jij. 27 00:11:24,476 --> 00:11:27,437 daalt de dood eens nachts op mij neer 28 00:11:27,521 --> 00:11:30,774 neem mijn ziel dan tot U, Heer 29 00:11:30,858 --> 00:11:33,277 Prachtig, schat. 30 00:11:33,360 --> 00:11:36,280 Als ie weggerot is, mogen we dan de botjes opgraven? 31 00:11:36,363 --> 00:11:40,576 Robbie, kom alsjeblieft uit die boom. 32 00:11:42,369 --> 00:11:43,954 Mag ik nu een goudvis? 33 00:11:49,918 --> 00:11:53,213 Etenstijd. 34 00:12:48,810 --> 00:12:53,190 Je geeft ze veel te veel. -Tweety 2 en 3 willen nog meer. 35 00:12:53,273 --> 00:12:57,152 Weet je wat er gebeurt als goudvissen te veel eten? 36 00:12:58,111 --> 00:13:00,447 Dan worden het... 37 00:13:01,198 --> 00:13:03,784 haaien. 38 00:13:06,954 --> 00:13:08,914 Welterusten. 39 00:13:13,961 --> 00:13:18,924 Mam, het gaat onweren. -Als je opschiet, slaap je dan al. 40 00:13:19,007 --> 00:13:21,260 Kom, ga liggen. 41 00:13:25,389 --> 00:13:26,932 Welterusten, lieverd. 42 00:13:28,225 --> 00:13:30,435 Ik doe het licht uit. 43 00:13:30,519 --> 00:13:34,773 Het licht in de kast. -Vergissinkje. 44 00:13:34,857 --> 00:13:37,192 Doe aan, mama. 45 00:13:44,658 --> 00:13:46,869 Zo goed? 46 00:13:48,453 --> 00:13:51,623 Welterusten, mam. 47 00:14:08,473 --> 00:14:13,270 Of ik ben dood, of ik ben gek. -Nou, gek ben je niet. 48 00:14:14,521 --> 00:14:17,107 Bedoel je dat ik dood ben? 49 00:14:21,862 --> 00:14:26,533 Bedoel je... Bedoel je voorgoed? 50 00:14:27,201 --> 00:14:30,704 Slaapwandelen. Weet je? 51 00:14:30,787 --> 00:14:35,042 Ik durf te wedden dat het erfelijk is. 52 00:14:36,043 --> 00:14:40,380 Carol Anne gisteravond, en de hele vorige week... 53 00:14:40,464 --> 00:14:43,383 En ik, toen ik tien was... 54 00:14:45,177 --> 00:14:48,013 Draai er eens één voor mij. 55 00:14:52,518 --> 00:14:54,686 Weet je? 56 00:14:55,270 --> 00:14:59,650 Ik ben eens in mijn slaap vier straten verderop gelopen. 57 00:14:59,733 --> 00:15:03,904 Ik viel in slaap in iemand z'n auto. 58 00:15:04,780 --> 00:15:08,825 Pas toen hij op z'n werk kwam, ontdekte hij mij. 59 00:15:08,909 --> 00:15:14,915 Ik werd wakker en begon te gillen. Overal paniek, de politie kwam. 60 00:15:14,998 --> 00:15:18,210 Ze namen die arme vent mee naar het bureau. 61 00:15:19,795 --> 00:15:21,463 M'n vader... -Big... 62 00:15:21,547 --> 00:15:23,215 Ed. 63 00:15:23,298 --> 00:15:29,346 Big Ed onderzocht me meteen op blauwe plekken en zuigzoenen. 64 00:15:29,429 --> 00:15:32,599 Ik schaamde me dood. 65 00:15:34,560 --> 00:15:39,356 Steven, als we een gat gaan graven voor het zwembad... 66 00:15:39,439 --> 00:15:43,610 Straks valt Carol Anne er slaapwandelend in als het nog leeg is. 67 00:15:45,445 --> 00:15:48,949 Ben je wel eens van de drie-meter plank gedoken? 68 00:15:49,032 --> 00:15:52,536 Hoeveel is drie meter? -Zo'n tien voet. 69 00:15:52,953 --> 00:15:58,584 Plaats hem dichter bij het huis, dan kunnen ze van het dak afspringen. 70 00:16:00,127 --> 00:16:06,592 Van de drie-meter plank afduiken, is net een vrije val. 71 00:16:07,676 --> 00:16:12,431 Ik ga klaarstaan. Ik zet m'n voeten goed. 72 00:16:13,140 --> 00:16:18,145 Je bent hier te oud voor. -Dit zijn de Olympische Spelen. 73 00:16:18,979 --> 00:16:25,652 Ga maar eens gehurkt staan. -Een gehoekte sprong voorwaarts. 74 00:16:27,779 --> 00:16:32,409 Schroef, draaien, en...plons. 75 00:16:34,912 --> 00:16:39,541 Je bent zo net de Nautilus. -Moet je dit zien. 76 00:16:39,625 --> 00:16:43,212 Ervoor en erna. 77 00:17:54,491 --> 00:17:57,077 Niet doen. 78 00:18:07,421 --> 00:18:10,340 Wat kun jij toch lekker vies doen. 79 00:18:14,469 --> 00:18:16,722 Het onweer komt dichterbij. 80 00:18:18,473 --> 00:18:21,226 Ha, maatje. -Hé, schat. 81 00:18:21,310 --> 00:18:23,979 Is er iets? 82 00:18:27,691 --> 00:18:29,985 Het onweert. 83 00:18:30,068 --> 00:18:32,279 Klim op m'n rug. 84 00:18:34,573 --> 00:18:39,203 Ik ben de wind, en jij bent het veertje. Zeg maar welterusten. 85 00:18:39,286 --> 00:18:41,455 Welterusten, mam. 86 00:18:46,627 --> 00:18:48,754 Daar zijn we. 87 00:18:55,427 --> 00:18:57,971 Ik vind die boom eng. 88 00:18:58,805 --> 00:19:05,062 Die boom stond hier al voordat mijn bedrijf deze wijk aanlegde. 89 00:19:05,145 --> 00:19:09,149 Hij heeft enge armen. Hij weet dat ik hier woon, hè? 90 00:19:09,775 --> 00:19:14,238 Daarom bouwde ik het huis ernaast. Dan kon hij ons beschermen. 91 00:19:14,321 --> 00:19:20,911 Jou, Carol Anne, Dana, je moeder en mij. Het is een wijze, oude boom. 92 00:19:20,994 --> 00:19:24,915 Hij kijkt naar me. Hij weet dat ik hier woon. 93 00:19:27,793 --> 00:19:31,255 Volgens mij trekt het onweer weg. -Hoe weet je dat? 94 00:19:31,338 --> 00:19:33,841 Omdat ik kan tellen. 95 00:19:34,508 --> 00:19:38,178 Weet je wat je moet doen? Als je de bliksem ziet... 96 00:19:39,012 --> 00:19:42,558 tel je tot je de donder hoort. 97 00:19:42,641 --> 00:19:47,354 Als het steeds langer duurt, gaat het onweer weg. 98 00:19:47,437 --> 00:19:49,356 Proberen? 99 00:19:50,774 --> 00:19:53,193 Wacht op de bliksem. 100 00:19:54,653 --> 00:19:56,280 Hij komt zo. 101 00:20:02,327 --> 00:20:05,873 Tellen. Eén, twee, drie... 102 00:20:07,374 --> 00:20:12,421 De volgende keer kun je vast tot vier of vijf tellen. 103 00:20:12,504 --> 00:20:16,550 Pap, het is voor jou. -Neem maar een boodschap aan. 104 00:20:16,633 --> 00:20:19,678 Kan ik iets doorgeven? 105 00:20:28,312 --> 00:20:30,981 Dat is te warm. 106 00:20:33,400 --> 00:20:36,278 Droom maar lekker. -Welterusten, papa. 107 00:20:52,336 --> 00:20:55,047 Niet waar. 108 00:20:56,632 --> 00:20:58,842 Welterusten, Dana. -Welterusten, pa. 109 00:21:01,929 --> 00:21:04,598 Niet meer bellen, Dana. 110 00:24:28,969 --> 00:24:31,805 Ze zijn er. 111 00:24:44,484 --> 00:24:47,988 Luister nou, Jeff. Het is geen geintje. 112 00:24:48,071 --> 00:24:51,408 Wie slaapt er nou door een aardbeving heen? 113 00:24:51,491 --> 00:24:55,746 Er is schade, ja. De slaapkamer is één grote puinhoop. 114 00:24:59,833 --> 00:25:02,920 Nee, op de radio wordt er niks over gezegd. 115 00:25:06,882 --> 00:25:09,927 Wat ben jij toch irritant. Ik word gek van je. 116 00:25:12,471 --> 00:25:15,933 Krachtvelden. -Irritant. 117 00:25:23,607 --> 00:25:27,736 Goed kauwen, schat. -Jij bent net een kotszak. 118 00:25:27,819 --> 00:25:30,030 Jij bent een kliekjeszak. 119 00:25:30,113 --> 00:25:35,202 Dat is een goeie. Ik eet dat niet op. 120 00:25:35,285 --> 00:25:40,791 Schat, vannacht zei je: Ze zijn er. -Mogen m'n vissen mee naar school? 121 00:25:40,874 --> 00:25:45,295 De breuklijn loopt vast precies onder ons huis. Wat een giller. 122 00:25:45,379 --> 00:25:46,964 Er ligt allemaal puin op m'n bed. 123 00:25:47,047 --> 00:25:51,260 Vannacht zei je: Ze zijn er. Weet je dat nog? 124 00:25:53,720 --> 00:25:57,266 Wie bedoelde je daarmee? -De televisiemensen. 125 00:25:58,767 --> 00:26:00,018 Ze is stoned. 126 00:26:00,102 --> 00:26:03,230 Wat weet jij daarvan? -Meer dan jij. Vraag maar aan pap. 127 00:26:11,446 --> 00:26:17,035 Ik heb niks gedaan. -Leuk. Ik moet zo op school zijn. 128 00:26:17,119 --> 00:26:19,746 Pas op, straks snij je je. 129 00:26:19,830 --> 00:26:24,626 Was het wereldschokkend voor jullie? Nou, hier dus letterlijk. 130 00:26:29,923 --> 00:26:32,467 Geef hier, voor je je snijdt. 131 00:26:33,427 --> 00:26:37,264 Ik kon er niets aan doen. -Ik ben weg. 132 00:26:37,347 --> 00:26:40,517 Ik ben weg. -Jou kan ik wel aan. 133 00:26:40,601 --> 00:26:43,020 Ik moet naar school. -Eerst ontbijten. 134 00:26:43,103 --> 00:26:45,731 Oké, dan zak ik maar. 135 00:27:09,922 --> 00:27:13,717 Dat kan overal gebeuren. 136 00:27:13,800 --> 00:27:15,844 Moet je dat zien. 137 00:27:17,429 --> 00:27:20,140 Lekker loopje. 138 00:27:21,517 --> 00:27:25,354 Ik hou van je. 139 00:27:37,658 --> 00:27:40,327 E. Buzz, weg daar. 140 00:27:42,037 --> 00:27:46,667 Jullie zouden na het eten je stoel aanschuiven. 141 00:27:49,545 --> 00:27:52,840 Schat, dat is funest voor je ogen. 142 00:28:14,403 --> 00:28:17,155 Wat is er? 143 00:28:18,031 --> 00:28:20,367 Wat ben je aan het doen? 144 00:28:54,401 --> 00:28:56,820 Lekker? -Heerlijk. 145 00:28:56,904 --> 00:29:00,824 Hier dat kopje. -U maakt lekkere koffie. 146 00:29:17,966 --> 00:29:20,010 Dat moet je niet doen. 147 00:29:20,093 --> 00:29:24,765 Of wou je mama ook in een sigarenkistje zien liggen? 148 00:29:25,599 --> 00:29:28,435 Heb jij dit gedaan? 149 00:29:30,521 --> 00:29:36,026 Stelletje... Ik blijf vragen of jullie je stoel aanschuiven. 150 00:29:59,508 --> 00:30:02,010 De televisiemensen? 151 00:30:10,060 --> 00:30:12,479 Heb je ze gezien? 152 00:30:20,529 --> 00:30:22,823 Jij? 153 00:30:37,212 --> 00:30:43,343 U zult de keuken prachtig vinden. Deze uitbreiding heet fase vier. 154 00:30:43,886 --> 00:30:50,267 Waar woont u zelf, Mr Freeling? -Wij woonden hier als eersten. 155 00:30:50,350 --> 00:30:54,771 Fase één. -We zijn er net doorheen gereden. 156 00:30:54,855 --> 00:30:57,524 Dat stuk dat al bewoond is. 157 00:30:57,608 --> 00:31:04,198 Inderdaad. Maar over een paar maanden zijn alle fases dat. 158 00:31:05,073 --> 00:31:10,662 Wij hebben hier een gezegde: Het gras is overal groener. 159 00:31:12,372 --> 00:31:16,335 En zo voel ik het ook. -Alle huizen lijken op elkaar. 160 00:31:16,418 --> 00:31:22,382 Daar hebt u gelijk in, maar de bouwvoorschriften zijn soepel. 161 00:31:22,466 --> 00:31:25,761 Een buurman van me heeft een bubbelbad in z'n slaapkamer... 162 00:31:25,844 --> 00:31:31,683 met een verbinding naar een bad buiten. 163 00:31:31,767 --> 00:31:37,064 Dat huis stond vorige maand nog in Town and Country. 164 00:31:56,750 --> 00:32:01,713 Kom hier, snel. Snel, voor het weer ophoudt. 165 00:32:09,888 --> 00:32:12,099 Blijf hier staan. 166 00:32:13,392 --> 00:32:17,521 Dana en Robbie weten van niks, maar Carol Anne was erbij. 167 00:32:17,604 --> 00:32:23,610 Maar Dana zou gaan kletsen en Robbie zou als de dood zijn. 168 00:32:25,946 --> 00:32:30,200 Blijf staan. Blijf rustig staan. 169 00:32:30,284 --> 00:32:35,080 Denk terug aan de tijd dat we overal voor openstonden. 170 00:32:35,163 --> 00:32:40,127 Probeer dat nu ook even een paar minuten vol te houden. 171 00:32:41,461 --> 00:32:46,341 Mama heeft helemaal niet gekookt. -We gaan wel naar Pizza Hut. 172 00:32:46,425 --> 00:32:49,511 Kijk goed. 173 00:32:50,637 --> 00:32:53,140 Goed kijken. 174 00:33:30,511 --> 00:33:35,432 Schat, zet die stoel eens weg en blijf daar zitten. 175 00:33:35,516 --> 00:33:39,478 Laat maar eens aan papa zien. -Ik heb honger. 176 00:33:39,561 --> 00:33:42,022 We doen het nog één keer. 177 00:33:43,273 --> 00:33:45,442 Oké, daar gaat ie. 178 00:33:45,526 --> 00:33:48,403 Ik wil een pizza met worst. 179 00:33:53,033 --> 00:33:57,120 Dat deed pijn. -De vloer moet gewreven worden. 180 00:33:57,204 --> 00:33:59,122 Steven, nu jij. 181 00:33:59,206 --> 00:34:01,416 Probeer het nou. 182 00:34:01,500 --> 00:34:06,630 Het is net of je hier iets voelt tintelen. Het trekt aan je. 183 00:34:06,713 --> 00:34:11,301 Het is net of er geen lucht is, maar je kunt wel ademen. 184 00:34:11,717 --> 00:34:13,011 Je wordt gewoon getrokken. 185 00:34:16,514 --> 00:34:21,687 M'n tv staat nu niet aan, hoor. -Daar komen we niet voor. 186 00:34:21,770 --> 00:34:26,440 We vroegen ons af... Het zal je wel vreemd in de oren klinken... 187 00:34:26,525 --> 00:34:28,652 Vast niet. 188 00:34:31,071 --> 00:34:34,157 Een mug of zo. 189 00:34:35,117 --> 00:34:40,080 Mij hoeven ze nooit. Ik ben geloof ik nog nooit gebeten. 190 00:34:40,746 --> 00:34:45,252 Niemand van ons gezin, voor zover ik weet. 191 00:34:45,793 --> 00:34:50,841 Ben je wel eens door een mug gebeten? -Weet ik niet, pap. 192 00:34:56,471 --> 00:34:59,183 Mr Tuthill... 193 00:34:59,266 --> 00:35:01,560 Ben. 194 00:35:03,061 --> 00:35:05,189 Sorry. 195 00:35:05,272 --> 00:35:09,151 Mr Tuthill, we vroegen ons af... 196 00:35:11,069 --> 00:35:16,366 We vroegen ons af... Er is hiernaast iets geks aan de hand. 197 00:35:16,825 --> 00:35:18,869 Iets... 198 00:35:18,952 --> 00:35:23,874 We vroegen ons af of u de laatste tijd ergens last van hebt gehad. 199 00:35:23,957 --> 00:35:26,293 Waarvan, dan? 200 00:35:29,630 --> 00:35:33,300 Dat de borden of meubelen zich vanzelf verplaatsen. 201 00:35:38,013 --> 00:35:41,642 Niet krabben, dan raakt het ontstoken. 202 00:35:42,142 --> 00:35:45,395 Niet doen. -We stonden wel mooi voor gek. 203 00:35:45,479 --> 00:35:49,233 Ik moest wat zeggen. We werden daar gewoon opgevreten. 204 00:35:49,316 --> 00:35:53,570 We houden dit in de familie. Morgen bel ik iemand. 205 00:35:53,654 --> 00:35:56,156 Wie dan? 206 00:35:56,240 --> 00:36:00,494 In de Gouden Gids staat geen rubriek 'vreemde fenomenen'. 207 00:36:03,330 --> 00:36:10,420 Eénduizend, tweeduizend, drieduizend, vierduizend, vijfduizend. 208 00:36:13,173 --> 00:36:17,344 Ik zit er de hele dag middenin en er is niks ergs gebeurd. 209 00:36:17,427 --> 00:36:22,349 Het Is gewoon een natuurverschijnsel dat wij niet begrijpen. 210 00:36:22,432 --> 00:36:25,435 Je moet niet zo doordraven. 211 00:36:26,019 --> 00:36:29,523 Je komt niet in de keuken zolang we niet weten wat het is. 212 00:36:32,025 --> 00:36:37,531 Eénduizend, tweeduizend, drieduizend, vierduizend. 213 00:36:43,704 --> 00:36:47,374 Eénduizend, tweeduizend, drie... 214 00:36:52,045 --> 00:36:55,090 Eénduizend, tweeduizend, drie... 215 00:38:17,548 --> 00:38:20,133 Help me. 216 00:38:23,971 --> 00:38:25,389 Hij trekt me mee. 217 00:39:15,355 --> 00:39:17,858 Mam, pap, een tornado. 218 00:39:18,442 --> 00:39:22,321 Hij is vlak langs ons heen gegaan. Het huis staat er nog. 219 00:39:22,404 --> 00:39:25,699 Carol Anne. -Ze is nog boven. 220 00:39:32,039 --> 00:39:34,333 Schat, we komen eraan. 221 00:40:06,240 --> 00:40:08,492 Ik kijk in de keuken. 222 00:40:08,575 --> 00:40:11,954 Dat doe ik wel. Kijk jij maar in je kamer. 223 00:40:30,514 --> 00:40:32,307 Schat? 224 00:41:01,837 --> 00:41:05,799 Heb je haar? -Nee, ik heb overal gekeken. 225 00:41:12,306 --> 00:41:16,435 Het zwembad. 226 00:41:21,440 --> 00:41:23,859 Voorzichtig, schat. 227 00:41:38,665 --> 00:41:41,835 Mama. 228 00:41:45,172 --> 00:41:47,174 Niks. 229 00:41:53,764 --> 00:41:55,516 Goddank. 230 00:42:04,691 --> 00:42:07,236 Carol Anne, goddank. 231 00:42:09,404 --> 00:42:11,782 Waar zit je? 232 00:42:13,700 --> 00:42:16,745 Mam, kom eens. 233 00:42:23,627 --> 00:42:27,548 Ik kan je horen, mama. 234 00:42:27,631 --> 00:42:29,591 Waar ben je? 235 00:42:37,099 --> 00:42:39,977 Ik kan je horen, mama. 236 00:42:40,060 --> 00:42:42,229 Waar ben je? 237 00:42:50,821 --> 00:42:55,784 Om welke gezinsleden gaat het en hoe oud zijn ze? 238 00:42:56,743 --> 00:43:02,124 Diane, mijn vrouw, is 31. Nee, 32. Sorry. 239 00:43:02,916 --> 00:43:06,253 Mijn oudste dochter Dana is 16. 240 00:43:07,129 --> 00:43:12,009 Mijn zoon Robert is 8. En Carol Anne... 241 00:43:12,092 --> 00:43:15,095 Carol Anne. Vijf. 242 00:43:17,598 --> 00:43:22,102 Is dit in de publiciteit geweest? -Nee, absoluut niet. 243 00:43:23,478 --> 00:43:28,400 Kunt u er redelijk zeker van zijn dat u dat zo kunt houden? 244 00:43:28,483 --> 00:43:33,488 Zoiets wil je toch niet? En we zijn niet bij de politie geweest. 245 00:43:34,781 --> 00:43:40,954 Zou uw gezin een serieus onderzoek hiernaar willen? 246 00:43:41,788 --> 00:43:46,502 Door iemand die ter plekke observaties doet? 247 00:43:46,585 --> 00:43:50,506 Dr Lesh, het gaat ons niet om die verstoringen. 248 00:43:50,589 --> 00:43:53,300 Dat gebons en geflits. 249 00:43:53,383 --> 00:43:56,720 Het geschreeuw, de muziek. 250 00:43:59,306 --> 00:44:01,225 Als u onze kleine meid maar vindt. 251 00:44:12,903 --> 00:44:18,825 Ik moet u waarschuwen. We hebben die kamer afgesloten. 252 00:44:23,205 --> 00:44:27,751 Robbie slaapt nu bij ons en Dana is vaak bij vriendinnen. 253 00:44:27,835 --> 00:44:31,588 Hoe vaak hebben die verstoringen plaatsgevonden? 254 00:44:31,672 --> 00:44:34,341 We komen niet meer in die kamer. 255 00:44:36,385 --> 00:44:41,348 Als er psychotronische energie vrijkomt, kunnen we die meten. 256 00:44:41,431 --> 00:44:46,103 Ryan heeft eens een mooi incident vastgelegd in Redlands. 257 00:44:46,186 --> 00:44:53,110 Een speelgoedautootje dat uit zichzelf twee meter over het zeil reed. 258 00:44:53,193 --> 00:44:57,531 Het duurde zeven uur. -Wat? 259 00:44:58,448 --> 00:45:01,952 Voor het autootje die afstand had afgelegd. 260 00:45:02,035 --> 00:45:07,791 Het Blote oog neemt dat niet waar, maar m'n camera registreerde het. 261 00:45:07,875 --> 00:45:10,043 Echt fantastisch. 262 00:45:46,622 --> 00:45:50,334 We proberen ons als gezin staande te houden. 263 00:45:50,417 --> 00:45:54,796 Maar we slapen niet veel. Steven kan vaak niet naar z'n werk. 264 00:45:54,880 --> 00:45:58,759 Maar hij is geweldig. Echt geweldig. 265 00:45:59,593 --> 00:46:02,262 Hoe lang onderzoekt u al huizen? 266 00:46:05,432 --> 00:46:10,479 Het is moeilijk vast te stellen of het spookt in jullie huis. 267 00:46:11,480 --> 00:46:16,777 Ik bedoel dat het heel goed een klopgeest zou kunnen zijn... 268 00:46:16,860 --> 00:46:19,863 en geen klassiek geval van spoken. 269 00:46:21,615 --> 00:46:23,367 Wat is het verschil? 270 00:46:24,451 --> 00:46:28,080 Zag je dat? -Het gebeurt zo nog twee keer. 271 00:46:28,163 --> 00:46:31,166 Dr Casey. 272 00:46:34,127 --> 00:46:37,005 Je moet hier razendsnel zijn. 273 00:46:37,089 --> 00:46:42,886 Het is elektrisch. Je ruikt het. -U had het over klopgeesten? 274 00:46:42,970 --> 00:46:47,724 Klopgeesten worden meestal geassocieerd met een individu... 275 00:46:47,808 --> 00:46:53,981 en spoken met een gebied. Meestal een huis. 276 00:46:54,064 --> 00:46:59,611 Klopgeesten blijven nooit lang. Meestal een paar maanden. 277 00:46:59,695 --> 00:47:02,364 Spoken kunnen jaren blijven. 278 00:47:03,824 --> 00:47:07,744 Bedoelt u dat dit zomaar ineens afgelopen kan zijn? 279 00:47:07,828 --> 00:47:11,999 Ja. Tenzij het om spoken gaat. 280 00:47:12,082 --> 00:47:15,169 Maar dat is uitzonderlijk bij levende mensen. 281 00:47:15,252 --> 00:47:19,882 Dan hebben we niet veel tijd. Mijn dochter zit hier ergens. 282 00:47:27,848 --> 00:47:31,351 Het zal wel een beetje vreemd overkomen... 283 00:47:36,857 --> 00:47:41,361 maar het geluid is beter op dit kanaal. Vraag me niet waarom. 284 00:47:48,869 --> 00:47:51,538 Dan zal ik haar maar roepen. 285 00:47:56,126 --> 00:48:00,380 Carol Anne? Ik ben het, lieverd, mama. 286 00:48:00,964 --> 00:48:03,175 We willen met je praten. 287 00:48:11,058 --> 00:48:16,063 Geef alsjeblieft antwoord, schat. Alsjeblieft. 288 00:48:17,481 --> 00:48:20,108 Praat met me, schatje. 289 00:48:25,656 --> 00:48:28,116 Moet je die hond zien. 290 00:48:32,913 --> 00:48:35,624 Ben je nu bij ons? 291 00:48:37,251 --> 00:48:40,671 Zeg eens hallo tegen papa. 292 00:48:48,804 --> 00:48:51,014 Hallo, papa. 293 00:48:53,976 --> 00:48:56,144 Hallo, lieverd. 294 00:49:00,983 --> 00:49:05,404 Mama is er ook, schat. -Hallo, mama. 295 00:49:10,701 --> 00:49:13,495 Kun je me zien? 296 00:49:13,996 --> 00:49:16,081 Kun je mama zien? 297 00:49:19,334 --> 00:49:23,255 Waar ben je, mama? 298 00:49:23,338 --> 00:49:29,845 We zijn thuis, schat. Kun je proberen thuis te komen? 299 00:49:29,928 --> 00:49:33,682 Mama, waar ben je? Ik kan je niet vinden. 300 00:49:35,184 --> 00:49:38,687 Ik ben bang voor het licht, mama. 301 00:49:39,855 --> 00:49:42,441 Zeg dat ze bij dat licht uit de buurt moet blijven. 302 00:49:42,524 --> 00:49:46,945 Misschien is het een uitgang. -Ja, maar niet voor haar. 303 00:49:48,947 --> 00:49:52,159 Zeg dat ze bij dat licht weg moet blijven. 304 00:49:52,242 --> 00:49:58,332 Dat licht is gevaarlijk. Blijf uit de buurt. Kijk er niet in. 305 00:49:58,415 --> 00:50:04,463 Dr Lesh, de stem lijkt uit een cb-zender te komen ergens in huis. 306 00:50:20,979 --> 00:50:22,606 Wat is dit nou weer? 307 00:50:23,315 --> 00:50:24,441 En? -Geen registratie. 308 00:50:25,651 --> 00:50:28,820 Mama, er is hier iemand. 309 00:50:33,075 --> 00:50:35,994 Mama, ben jij dat? 310 00:50:36,578 --> 00:50:39,748 Nee, schat. Wie is het, Dr Lesh? 311 00:50:39,831 --> 00:50:45,879 Wie is er bij je, schat? -Er komt iemand aan. Help, mama. 312 00:50:51,552 --> 00:50:54,012 Klootzak. Ze is nog zo klein. 313 00:50:54,096 --> 00:50:58,267 Help haar. Hoort u dan niet wat er gebeurt? 314 00:50:58,350 --> 00:51:00,102 Luister. 315 00:51:00,185 --> 00:51:03,063 Ga weg. Laat me met rust. 316 00:51:24,251 --> 00:51:26,837 Ze ging dwars door me heen. 317 00:51:29,006 --> 00:51:31,884 Ik voelde haar. 318 00:51:34,511 --> 00:51:38,056 Ik kan haar ruiken. Ze is het echt. 319 00:51:40,267 --> 00:51:44,479 Ruik dan. Haar geur zit in mijn kleren. 320 00:51:46,064 --> 00:51:50,068 Ik voelde haar. -Ze is het echt. 321 00:51:50,152 --> 00:51:53,739 Ja. Het is mijn schatje. 322 00:51:57,034 --> 00:52:00,120 Ze ging door mijn ziel heen. 323 00:52:26,230 --> 00:52:29,316 Carol Anne? Ik hoor haar niet meer. 324 00:52:33,695 --> 00:52:39,117 Waar denk je dat Carol Anne aan het spelen was toen ze verdween? 325 00:52:39,618 --> 00:52:45,165 Diane, waar was Carol Anne aan het spelen toen ze verdween? 326 00:52:46,875 --> 00:52:48,710 In haar slaapkamerkast. 327 00:52:49,711 --> 00:52:52,714 We gaan naar boven. -Ze laten u er niet in. 328 00:52:52,798 --> 00:52:55,467 Dat zullen we nog wel eens zien. 329 00:52:58,512 --> 00:53:03,100 Wat is er met jou gebeurd? -Ik liep die kamer in... 330 00:53:03,183 --> 00:53:06,144 Iets nam een hap uit me. -Ben je gebeten? 331 00:53:06,228 --> 00:53:10,649 Ja, of het was de ergste spierkramp ooit. -Laat me eens kijken. 332 00:53:14,236 --> 00:53:18,407 We blijven vannacht maar beneden. -Niks ervan. 333 00:53:18,949 --> 00:53:24,329 Jullie gaan ergens anders slapen. -Ik ga niet weg zonder Carol Anne. 334 00:53:24,413 --> 00:53:30,085 Ik kan hier niet blijven, ik ga naar Lisa. -Ga maar, lieverd. 335 00:53:30,169 --> 00:53:33,714 Ik laat niemand alleen in dit huis achter. 336 00:53:50,105 --> 00:53:53,400 We moeten even praten. Kom. 337 00:53:57,112 --> 00:54:00,532 Zie je nog beweging? -Wat ionisatie-bewegingen. 338 00:54:00,616 --> 00:54:06,705 Misschien komt het door lekkage, maar ik ga niet naar boven. 339 00:54:06,788 --> 00:54:10,167 Dit is meer dan een paranormaal verschijnsel. 340 00:54:10,250 --> 00:54:14,087 Een verschijnsel dat verder gaat... 341 00:54:14,171 --> 00:54:17,174 dan piepende deuren en koude plekken. 342 00:54:17,257 --> 00:54:20,177 Waar komt die stem op de tv vandaan? 343 00:54:20,260 --> 00:54:24,181 Mijn ontvanger geeft niks aan, dus het is geen uitzending. 344 00:54:24,264 --> 00:54:28,769 Het kan dus overal vandaan komen. Korte golven, bijvoorbeeld. 345 00:54:28,852 --> 00:54:33,690 De zon, een auto die start... -Of iets uit de ruimte. 346 00:54:33,774 --> 00:54:35,526 Of de stratosfeer. 347 00:54:35,609 --> 00:54:40,614 Misschien hebben ze wel een bilocatiegebied in hun woonkamer. 348 00:54:42,032 --> 00:54:45,702 Als dat de uitgang is... 349 00:54:45,786 --> 00:54:49,998 dan is er ergens in dit huis misschien ook een ingang. 350 00:54:57,881 --> 00:55:00,717 Niet doen. Laat maar aan. 351 00:55:07,933 --> 00:55:13,772 Als het zo rustig is, kan ik me voorstellen dat dit raar overkomt. 352 00:55:13,856 --> 00:55:17,734 Ik schaam me dood. -Onzin. 353 00:55:18,235 --> 00:55:21,822 Ik zou me juist moeten schamen. 354 00:55:22,906 --> 00:55:28,620 In de parapsychologie kun je nu eenmaal geen graad halen. 355 00:55:28,704 --> 00:55:31,874 Je kunt geen diploma halen. 356 00:55:31,957 --> 00:55:34,793 Ik ben psychologe van beroep. 357 00:55:34,877 --> 00:55:38,881 En ik hou me voor het merendeel met spoken bezig. 358 00:55:38,964 --> 00:55:44,052 Eigenlijk belachelijk voor een vrouw van mijn leeftijd. 359 00:55:46,388 --> 00:55:50,893 Wilt u er een glas bij? -Nee, bedankt. 360 00:55:55,230 --> 00:56:00,110 Het was wel grappig. Uw handen trilden behoorlijk. 361 00:56:03,655 --> 00:56:08,160 Nog steeds. Ik ben echt als de dood. 362 00:56:13,248 --> 00:56:16,919 Er zijn zoveel dingen die we niet begrijpen. 363 00:56:18,837 --> 00:56:23,759 Ik voel me als de eerste mens die voor het eerst de maan ziet... 364 00:56:23,842 --> 00:56:25,344 en er stenen naar gooit. 365 00:56:26,345 --> 00:56:31,767 Als ik doodga, kom ik dan terug als een geest, net als m'n zus? 366 00:56:31,850 --> 00:56:33,644 Je zus is niet dood. 367 00:56:34,603 --> 00:56:38,899 Als ik doodga, kan ik dan naar haar toe en haar terughalen? 368 00:56:38,982 --> 00:56:42,653 Dan hou je me vast aan een touw en kan ik terug... 369 00:56:42,736 --> 00:56:45,822 en dan gaan we ergens anders wonen. 370 00:56:48,951 --> 00:56:53,914 Sommige mensen geloven dat je ziel naar de hemel gaat als je sterft. 371 00:56:53,997 --> 00:56:59,336 Toen opa dood was, keek ik naar hem in het ziekenhuis. 372 00:56:59,419 --> 00:57:05,717 Maar ik zag niks uit hem weggaan. -Z'n ziel was ook onzichtbaar. 373 00:57:05,801 --> 00:57:09,763 Waarom is opa niet op tv, samen met Carol Anne? 374 00:57:09,847 --> 00:57:13,600 Sommige mensen geloven dat als je doodgaat... 375 00:57:13,684 --> 00:57:18,397 je een prachtig licht ziet, zo sterk als de zon. 376 00:57:18,480 --> 00:57:20,983 Maar het doet geen pijn als je erin kijkt. 377 00:57:21,942 --> 00:57:27,114 In dat licht liggen alle antwoorden op al je vragen. 378 00:57:27,823 --> 00:57:32,661 En als je ernaartoe loopt, maak je er voor altijd deel van uit. 379 00:57:33,328 --> 00:57:38,375 En sommige mensen gaan dood zonder het te weten. 380 00:57:40,377 --> 00:57:43,005 Denken ze dat ze nog leven? 381 00:57:45,090 --> 00:57:50,262 Misschien wilden ze niet dood, waren ze er nog niet aan toe. 382 00:57:50,345 --> 00:57:56,310 Of ze hadden al heel lang geleefd, maar wilden nog langer leven. 383 00:57:56,393 --> 00:58:02,482 Ze verzetten zich tegen het licht, hoezeer het licht ze ook lokt. 384 00:58:03,066 --> 00:58:06,111 Ze blijven gewoon rondhangen. 385 00:58:06,195 --> 00:58:09,489 Ze kijken tv, zien hun vrienden ouder worden... 386 00:58:10,157 --> 00:58:13,535 en ze zijn ongelukkig en jaloers. 387 00:58:13,994 --> 00:58:18,540 Dat zijn nare gevoelens. Ze doen pijn. 388 00:58:20,459 --> 00:58:24,087 En dan heb je nog mensen... 389 00:58:25,214 --> 00:58:28,800 die verdwalen op weg naar het licht. 390 00:58:29,218 --> 00:58:32,804 Die hebben iemand nodig die ze erheen leidt. 391 00:58:33,764 --> 00:58:38,185 En die worden kwaad en gaan met dingen gooien, zoals in m'n kamer? 392 00:58:40,812 --> 00:58:43,232 Net als op school. 393 00:58:43,315 --> 00:58:47,861 Sommige kinderen doen aardig tegen je en andere gemeen. 394 00:58:47,945 --> 00:58:52,824 Ik ben eens in elkaar geslagen. Ze pakten m'n lunchgeld af. 395 00:58:52,908 --> 00:58:56,620 Misschien zijn ze overreden en zijn ze nu boven. 396 00:58:56,703 --> 00:59:00,916 Zullen we maar eens gaan slapen? 397 00:59:01,750 --> 00:59:07,923 Zeg, ik heb oma gebeld. Ze vindt het heerlijk dat je komt logeren. 398 00:59:08,006 --> 00:59:12,135 Ze heeft allerlei leuke plannetjes bedacht. 399 00:59:12,219 --> 00:59:15,639 Mag ik E. Buzz dan meenemen? -Natuurlijk. 400 00:59:16,723 --> 00:59:18,892 Welterusten, mam. 401 00:59:18,976 --> 00:59:21,645 Welterusten, mevrouw. 402 00:59:23,021 --> 00:59:26,441 Welterusten, pap. -Welterusten, Rob. 403 00:59:28,277 --> 00:59:29,820 Ik hou van je. 404 00:59:31,488 --> 00:59:34,116 Welterusten, Carol Anne. 405 01:00:31,715 --> 01:00:35,511 Ik ga even wat te eten halen. 406 01:06:00,669 --> 01:06:03,380 Wat is dat? 407 01:06:20,480 --> 01:06:22,524 Spoel eens terug. 408 01:06:27,362 --> 01:06:30,073 We hebben er één opgenomen. 409 01:06:35,871 --> 01:06:38,582 Ja, het staat erop. 410 01:06:55,974 --> 01:07:00,437 Wat zijn het er veel. -Is dat ons huis? 411 01:07:04,191 --> 01:07:08,570 Wie zijn die mensen? -Ze zijn erg eenzaam. 412 01:07:09,321 --> 01:07:11,615 Erg alleen. 413 01:07:15,536 --> 01:07:17,955 Waar komen ze vandaan? 414 01:07:19,081 --> 01:07:21,416 Ik weet het niet. 415 01:07:53,740 --> 01:07:56,076 Bel je me? 416 01:08:02,374 --> 01:08:06,920 Deze camee is meer dan 100 jaar oud. -Ongelooflijk. 417 01:08:07,004 --> 01:08:11,675 En dit horloge is maar een paar jaar oud en het is niet van jou. 418 01:08:13,260 --> 01:08:17,805 Ik moet weg. Ik neem ze mee naar het lab, samen met de tapes. 419 01:08:19,558 --> 01:08:22,060 Ik zal ze moeten laten zien. 420 01:08:22,144 --> 01:08:26,064 Niet bij 60 Minutes. -Of That's Incredible. 421 01:08:26,148 --> 01:08:28,149 Ik doe wel open. 422 01:08:47,044 --> 01:08:52,216 Ik laat Ryan hier. Marty komt niet meer terug. 423 01:08:57,845 --> 01:09:00,057 Ik kom wel terug. 424 01:09:05,020 --> 01:09:08,899 En dan neem ik hulp mee. Probeer je niet te druk te maken. 425 01:09:14,696 --> 01:09:18,450 We misten je op kantoor. De jongens maakten zich zorgen. 426 01:09:18,533 --> 01:09:25,122 Vandaar dat ik... Je ziet er niet uit. Gaat het nog niet beter? 427 01:09:25,207 --> 01:09:30,796 Ik voel me nog slap. Als je griep hebt... -Problemen met de kabel? 428 01:09:32,256 --> 01:09:37,469 Al een paar maanden. -De rest van de straat ook? 429 01:09:37,553 --> 01:09:39,888 Nee, alleen wij. 430 01:09:41,014 --> 01:09:44,475 Er is ook wat mis met je elektriciteit. 431 01:09:44,560 --> 01:09:48,063 Heb je hier 300 watt in gedraaid of zo? 432 01:09:48,145 --> 01:09:52,859 Bang voor inbrekers, of probeer je insecten te lokken? 433 01:09:53,359 --> 01:09:56,530 Steve, ben je tevreden hier? 434 01:09:56,613 --> 01:10:01,118 Sorry voor al die vragen, maar ik wil m'n beste kracht niet kwijt. 435 01:10:01,201 --> 01:10:04,246 Niet aan griep of aan wat dan ook. 436 01:10:05,080 --> 01:10:11,086 Al die apparatuur binnen... Heb je soms een bijbaantje of zo? 437 01:10:11,170 --> 01:10:15,757 Nee, dat is gewoon mijn hobby. -Rij even met me mee. 438 01:10:15,841 --> 01:10:17,509 Ik wil je wat laten zien. 439 01:11:08,519 --> 01:11:11,188 Het spijt me. 440 01:11:13,357 --> 01:11:17,361 Eén van je kinderen is toch in dat huis geboren? 441 01:11:19,321 --> 01:11:22,449 Ze is al een poos niet op school geweest. 442 01:11:23,075 --> 01:11:29,039 Trasks dochter zit in dezelfde klas. Heeft ze ook de griep? 443 01:11:29,122 --> 01:11:30,874 We hebben allemaal hetzelfde. 444 01:11:33,502 --> 01:11:36,922 Ik heb haar zonet niet gezien. -Ze was er wel. 445 01:11:37,005 --> 01:11:40,676 Mag ik je een vraag stellen? 446 01:11:40,759 --> 01:11:45,097 Wil je weg uit Cuesta Verde? -Dat het zulk mooi weer is... 447 01:11:45,180 --> 01:11:50,060 Wie kan er nu problemen hebben als het zulk mooi weer is? 448 01:11:52,354 --> 01:11:56,233 Dit is toch een prachtige plek voor een erker? 449 01:11:57,442 --> 01:12:00,153 Wel leuk als je hierboven woont. 450 01:12:00,237 --> 01:12:05,158 Maar niet als je beneden alleen tegen andere huizen aankijkt. 451 01:12:05,242 --> 01:12:08,662 Je hoeft niet meer in het dal te wonen. 452 01:12:09,288 --> 01:12:14,042 Wat bedoelt u? -We beginnen hier met fase vijf. 453 01:12:14,126 --> 01:12:20,090 Dit kan je slaapkamer worden, met dat als uitzicht. Lijkt het je wat? 454 01:12:22,092 --> 01:12:26,805 Dat is een mooi aanbod, Mr Teague. Maar... 455 01:12:26,889 --> 01:12:29,516 Jij bent verantwoordelijk voor 42 procent van onze verkoop. 456 01:12:29,600 --> 01:12:35,105 Dat is bijna de helft van alles daar. Dat is voor 70 miljoen aan huizen. 457 01:12:35,189 --> 01:12:39,985 Zoiets biedt je een onbetaalbare zekerheid. 458 01:12:40,068 --> 01:12:44,698 Je had drie jaar geleden al partner moeten zijn. 459 01:12:44,781 --> 01:12:47,242 Ik wil je nu niet kwijt. 460 01:12:54,208 --> 01:12:58,337 Niet veel ruimte voor een zwembad. -Al het land is van ons. 461 01:12:58,420 --> 01:13:02,549 We hebben al geregeld dat het kerkhof verplaatst wordt. 462 01:13:03,300 --> 01:13:07,513 Dat meent u niet. Dat is toch heiligschennis? 463 01:13:07,596 --> 01:13:13,852 Ach, het zijn geen oude, indiaanse grafvelden. Het zijn maar... 464 01:13:13,936 --> 01:13:18,232 mensen. En we hebben het al eens eerder gedaan. 465 01:13:19,066 --> 01:13:22,110 Wanneer? -In '76. 466 01:13:22,194 --> 01:13:24,613 Daar beneden. 467 01:13:29,076 --> 01:13:33,956 Cuesta Verde? -120 hectare. Het was niet niks. 468 01:13:34,039 --> 01:13:40,295 Daar heb ik nooit wat van gehoord. -Dat schreeuw je niet van de daken. 469 01:13:40,379 --> 01:13:47,719 Wat maak je je druk? De graven liggen nu vijf minuten verderop. 470 01:13:47,803 --> 01:13:51,515 Vijf minuten. Dat is niet echt veel, nee. 471 01:13:52,474 --> 01:13:55,102 Het zal wel in orde zijn. 472 01:13:55,686 --> 01:13:57,479 Voor wie? 473 01:13:59,147 --> 01:14:00,983 Voor eventuele mensen die klagen. 474 01:14:01,900 --> 01:14:04,653 Er heeft nog nooit iemand geklaagd. 475 01:14:23,881 --> 01:14:28,635 Het gebeurde twee keer in de keuken. Dit is de studeerkamer. 476 01:14:38,854 --> 01:14:43,734 Gaan jullie even uit de weg? Jullie storen m'n frequenties. 477 01:15:32,074 --> 01:15:36,662 Wat voor vaags gaan we vanavond doen, Dr Lesh? 478 01:15:38,539 --> 01:15:42,251 Is dit uw macrobiotische aanpak? -Ik weet wat u denkt. 479 01:15:42,334 --> 01:15:48,006 Maar ze heeft al veel huizen gezuiverd. Haar gaven... 480 01:15:48,090 --> 01:15:54,388 We hebben Carol Anne niet meer gehoord. -Waarom is deze deur op slot, Mr Freeling? 481 01:15:57,599 --> 01:16:00,727 Geef antwoord, Steven. -Doe ik ook. 482 01:16:02,855 --> 01:16:04,523 Ik spreek de levenden toe. 483 01:16:07,568 --> 01:16:12,698 Daar sliepen m'n zoon en dochter. -Het is het hart van het huis. 484 01:16:12,781 --> 01:16:15,617 Dit huis heeft vele harten. 485 01:16:16,952 --> 01:16:19,788 Wat is er? -Wat er is? 486 01:16:21,623 --> 01:16:26,336 Ik gaf haar antwoord met m'n geest, maar ze hoorde het niet. 487 01:16:26,420 --> 01:16:31,341 Ze was toch zo'n goeie helderziende? -Dat ben ik ook. 488 01:16:32,968 --> 01:16:36,346 Ik hou alleen niet van trucjes. 489 01:16:45,147 --> 01:16:49,401 Kom eens hier, liefje. Geef me je hand. 490 01:16:50,235 --> 01:16:52,988 Ik zal je echt niet bijten, hoor. 491 01:17:02,956 --> 01:17:08,337 Zakken. Anders krijg ik nog een whiplash van dat omhoogkijken. 492 01:17:12,674 --> 01:17:15,802 Je dochter leeft en ze is in dit huis. 493 01:17:28,482 --> 01:17:32,528 Waar vond het laatste bilocatie-incident plaats? 494 01:17:38,158 --> 01:17:44,957 Ik voel dat de bron zich bevindt in de kast van het kind, boven. 495 01:17:46,708 --> 01:17:49,294 Ja, dat geloof ik ook. 496 01:17:49,378 --> 01:17:54,341 Je moet nu sterk zijn, voor mij en voor je dochter. 497 01:17:54,424 --> 01:18:00,472 Ik kan niks zonder jouw vertrouwen en je liefde voor de kinderen. 498 01:18:00,556 --> 01:18:02,766 Daar kunt u op rekenen. 499 01:18:02,850 --> 01:18:05,143 Doe je wat ik zeg... 500 01:18:05,227 --> 01:18:09,773 ook als dat indruist tegen je overtuiging als mens en christen? 501 01:18:09,857 --> 01:18:12,401 Ja, ik beloof het. 502 01:18:19,575 --> 01:18:24,079 Komen jullie er even bij. Kom bij elkaar. 503 01:18:28,458 --> 01:18:31,086 De dood bestaat niet. 504 01:18:31,503 --> 01:18:36,884 Het is slechts een overgang naar een ander bewustzijnsniveau. 505 01:18:37,968 --> 01:18:41,889 Carol Anne is niet zoals degenen bij wie ze is. 506 01:18:42,598 --> 01:18:48,979 Ze is een levende aanwezigheid op hun spirituele niveau. 507 01:18:49,062 --> 01:18:55,360 Ze worden aangetrokken tot dat wat haar onderscheidt van hen: 508 01:18:55,444 --> 01:19:00,949 Haar levenskracht. Die is erg sterk... 509 01:19:01,033 --> 01:19:04,453 en geeft haar eigen licht af. 510 01:19:04,536 --> 01:19:07,623 Een licht dat het leven bevat... 511 01:19:07,706 --> 01:19:11,668 en herinneringen aan liefde en aan thuis... 512 01:19:11,752 --> 01:19:14,379 en aan aardse genoegens. 513 01:19:15,506 --> 01:19:18,258 Iets waar zij naar verlangen... 514 01:19:19,134 --> 01:19:22,888 maar dat niet meer voor hen is weggelegd. 515 01:19:22,971 --> 01:19:26,266 Zij is hetgene dat dat het meest benadert. 516 01:19:27,017 --> 01:19:30,687 En dat is een vreselijke afleiding... 517 01:19:30,771 --> 01:19:35,234 van het echte licht dat eindelijk voor ze gekomen is. 518 01:19:36,151 --> 01:19:38,529 Begrijpen jullie me? 519 01:19:41,448 --> 01:19:46,703 Deze zielen, die om welke reden dan ook niet rusten... 520 01:19:46,787 --> 01:19:50,791 zijn zich er niet van bewust dat ze heengegaan zijn. 521 01:19:51,500 --> 01:19:54,586 Ze maken geen deel uit van het bewustzijn zoals wij dat kennen. 522 01:19:55,295 --> 01:19:59,550 Ze verkeren in een permanente droomtoestand. 523 01:19:59,633 --> 01:20:04,012 Een nachtmerrie waaruit ze niet kunnen ontwaken. 524 01:20:04,096 --> 01:20:09,101 En in dat spectrale licht...ligt hun redding. 525 01:20:10,143 --> 01:20:15,440 Een venster op het volgende niveau. Ze moeten door dit membraan heen. 526 01:20:15,524 --> 01:20:21,154 Daarna zullen vrienden hen naar nieuwe bestemmingen leiden. 527 01:20:21,238 --> 01:20:24,700 Carol Anne moet ze helpen met oversteken. 528 01:20:24,783 --> 01:20:30,539 Ze zal alleen de stem van haar moeder horen. 529 01:20:35,377 --> 01:20:37,671 Hou je vast. 530 01:20:42,134 --> 01:20:44,261 Er is nog iets. 531 01:20:45,179 --> 01:20:49,558 Er is daar een vreselijk 'iets' bij haar. 532 01:20:49,641 --> 01:20:54,021 Zoveel woede, zoveel verraad. 533 01:20:54,104 --> 01:20:57,733 Ik heb nog nooit zoiets waargenomen. 534 01:20:58,358 --> 01:21:01,528 Ik weet niet wat er boven dit huis hangt... 535 01:21:01,612 --> 01:21:05,407 maar het was sterk genoeg om een gat in deze wereld te boren... 536 01:21:05,490 --> 01:21:07,784 en jullie dochter weg te halen. 537 01:21:09,453 --> 01:21:13,207 Het houdt Carol Anne vlak bij zich... 538 01:21:13,290 --> 01:21:16,460 en ver weg van het spectrale licht. 539 01:21:16,543 --> 01:21:19,171 Het liegt tegen haar. 540 01:21:19,254 --> 01:21:23,258 Het zegt dingen die alleen een kind begrijpt. 541 01:21:23,342 --> 01:21:27,763 Het gebruikt haar om de anderen te beteugelen. 542 01:21:29,056 --> 01:21:34,603 Voor haar is het gewoon een ander kind. 543 01:21:36,188 --> 01:21:38,482 Voor ons... 544 01:21:38,565 --> 01:21:41,026 is het het beest. 545 01:21:55,249 --> 01:21:57,835 Nu gaan we je dochter halen. 546 01:22:01,922 --> 01:22:07,719 Rood lint, zakdoeken, tennisballen. -Hier is touw. 547 01:22:08,345 --> 01:22:11,515 Het badwater? -Het bad is klaar. 548 01:22:13,308 --> 01:22:14,977 Roep haar maar. 549 01:22:24,152 --> 01:22:26,989 Hier is mama. Kun je me horen? 550 01:22:31,326 --> 01:22:34,162 Zeg eens hallo tegen mama. 551 01:22:35,622 --> 01:22:37,833 Probeer het nog eens. 552 01:22:39,209 --> 01:22:41,837 Zeg eens hallo tegen papa. 553 01:22:42,504 --> 01:22:45,340 Papa en ik missen je zo vreselijk. 554 01:22:46,466 --> 01:22:51,430 We houden zoveel van je. Zeg alsjeblieft iets. 555 01:22:51,513 --> 01:22:55,559 Ze wordt tegengehouden. -Door wie dan? 556 01:22:55,642 --> 01:22:59,104 Ze denkt dat ze veilig is. Snel. 557 01:22:59,188 --> 01:23:02,107 Door wie van u wordt ze meer bedreigd? 558 01:23:02,191 --> 01:23:06,153 Door geen van ons. Steve beslist over straffen. 559 01:23:06,236 --> 01:23:10,199 Maak straks maar ruzie. Steven, zorg dat ze je antwoord geeft. 560 01:23:13,368 --> 01:23:17,623 Carol Anne? Hier is papa. -Wees boos op haar. 561 01:23:17,706 --> 01:23:22,794 Bozer, of je ziet haar niet terug. -Carol Anne, geef antwoord. 562 01:23:22,878 --> 01:23:27,299 Zeg dat ze anders slaag krijgt. -Ik heb haar nog nooit geslagen. 563 01:23:27,382 --> 01:23:29,718 Schat, zeg het nou maar. 564 01:23:33,222 --> 01:23:36,642 Geef antwoord, of je krijgt van ons een flink pak voor je broek. 565 01:23:36,725 --> 01:23:39,394 Mama, help me. 566 01:23:40,395 --> 01:23:44,483 Ze is bij hem weg. -Bij wie? Is ze in orde? 567 01:23:44,566 --> 01:23:47,361 Diane, vraag naar het licht. 568 01:23:49,112 --> 01:23:50,697 Mama, help me. 569 01:23:53,242 --> 01:23:58,205 Schat, zie je een licht? -Mama, help me. 570 01:23:59,790 --> 01:24:02,709 Zeg dat ze naar het licht moet gaan. 571 01:24:02,793 --> 01:24:05,504 Anders blijven ze haar achtervolgen. 572 01:24:05,587 --> 01:24:09,383 Doe wat ik zeg. -Zeg het nou maar, Diane. 573 01:24:09,466 --> 01:24:14,680 Mama, ik kan je niet vinden. -Ren naar het licht. Rennen. 574 01:24:14,763 --> 01:24:17,641 Ben je in het licht? -Zeg ja. 575 01:24:17,724 --> 01:24:23,939 Nee, dat is gelogen. -Het Gaat om leven en dood. Zeg het. 576 01:24:25,065 --> 01:24:30,654 Ren naar het licht. Mama is daar. -Zeg dat je op haar wacht. 577 01:24:30,737 --> 01:24:33,907 Mama wacht op je in het licht. Ik haat u hiervoor. 578 01:24:34,950 --> 01:24:38,412 Maak je geest leeg. Het weet wat je bang maakt. 579 01:24:38,495 --> 01:24:44,126 Dat heeft het steeds geweten. Het weet al veel te veel. 580 01:24:44,793 --> 01:24:47,296 Doe nu de deur open. 581 01:25:22,372 --> 01:25:28,253 Ryan, ga naar beneden en wacht bij het doel. 582 01:25:29,838 --> 01:25:34,968 Steven, geef me de tennisbal waar 'nummer 1' op staat. 583 01:26:10,379 --> 01:26:15,008 Dr Lesh. Het is mijn handschrift. Hij viel zo uit de lucht. 584 01:26:16,093 --> 01:26:19,680 De bal is teruggekomen. Het is zijn handschrift. 585 01:26:26,436 --> 01:26:28,564 Krijg nou wat. Nummer twee. 586 01:26:31,567 --> 01:26:33,944 Geef me je hand. 587 01:26:56,425 --> 01:27:01,430 Ze staat bij de ingang van de corridor. Zeg dat ze moet stoppen. 588 01:27:01,513 --> 01:27:05,017 Ze moet niet in het licht gaan. 589 01:27:05,100 --> 01:27:11,690 Luister naar me. Ga niet in het licht. 590 01:27:11,773 --> 01:27:16,403 Ga niet verder. Ga weer terug. Kijk er niet in. 591 01:27:16,486 --> 01:27:19,531 Schiet op met dat touw. 592 01:27:23,118 --> 01:27:25,204 Gooi het in het licht. 593 01:27:33,420 --> 01:27:35,339 Fantastisch. 594 01:27:35,422 --> 01:27:37,424 Ik heb hem. 595 01:27:38,884 --> 01:27:44,389 Zeg dat hij het voorzichtig in moet halen. -Trek het strak. 596 01:28:12,876 --> 01:28:17,548 Bind hem om mijn middel. -Wat wilt u doen? 597 01:28:17,631 --> 01:28:20,300 Ik ga naar haar toe. 598 01:28:20,384 --> 01:28:25,722 Naar u komt ze niet. Ik ga. -Je hebt dit nog nooit gedaan. 599 01:28:25,806 --> 01:28:28,809 U ook niet. 600 01:28:28,892 --> 01:28:30,686 Goed. Ga maar. 601 01:28:31,353 --> 01:28:36,358 Nee, ik ga wel. -Jij moet het touw vasthouden. 602 01:29:02,759 --> 01:29:04,469 Ik hou van je. 603 01:29:06,263 --> 01:29:09,474 Ga naar beneden en wacht bij Ryan. 604 01:29:09,558 --> 01:29:13,729 Trek alleen als ik het zeg. Als ik het zeg. 605 01:29:51,517 --> 01:29:53,352 Niet loslaten. 606 01:29:53,435 --> 01:29:55,312 Nooit. 607 01:30:05,113 --> 01:30:08,367 Daar komt ie. -Hoe weten ze dat ze haar heeft? 608 01:30:09,785 --> 01:30:12,412 Hoe weten we dat? 609 01:30:26,093 --> 01:30:33,517 Steek over, kinderen. Iedereen is welkom. Van harte welkom. 610 01:30:33,600 --> 01:30:38,272 Ga naar het licht. -Nee. U zei net van niet. 611 01:30:38,355 --> 01:30:45,445 Er is rust en vrede in het licht. -U zei: Niet in het licht gaan. 612 01:30:54,454 --> 01:30:57,416 Steven, nog niet. 613 01:31:21,690 --> 01:31:23,400 Leg ze in het water. 614 01:31:24,526 --> 01:31:28,530 Ryan, help hem. Maak je geen zorgen. 615 01:31:33,577 --> 01:31:37,080 Leg ze in het water. Het komt wel goed. 616 01:31:42,211 --> 01:31:44,796 Haal adem. Toe. 617 01:31:45,714 --> 01:31:48,800 Haal adem. 618 01:32:19,790 --> 01:32:24,419 Lieverd, ik ben het, papa. Kom op, schatje. 619 01:32:51,363 --> 01:32:53,991 Dit huis is schoon. 620 01:33:12,593 --> 01:33:14,469 Voorzichtig. 621 01:33:19,641 --> 01:33:23,937 Ik eet bij Janice en Brian. -Heb je alles ingepakt? 622 01:33:24,021 --> 01:33:28,233 Slapen we vannacht hier? -Ik denk het niet. 623 01:33:28,317 --> 01:33:32,321 Zorg dat Brian je meteen na het eten weer naar huis brengt. 624 01:33:32,404 --> 01:33:36,241 We slapen vannacht in het Holiday Inn. 625 01:33:36,325 --> 01:33:38,493 Dat ken ik wel. 626 01:33:40,537 --> 01:33:43,707 Ga je hier wat aan doen? -Waaraan? 627 01:33:43,790 --> 01:33:46,126 Je nieuwe grijze haren. 628 01:33:46,960 --> 01:33:51,507 Vind je het niet mooi? Vind je het niet...punk? 629 01:33:59,181 --> 01:34:02,935 Ik brak haast m'n nek over dat ding. 630 01:34:05,062 --> 01:34:07,689 Gaat het? Pas op je rug. 631 01:34:09,525 --> 01:34:12,069 Hoe is het met jou? -Goed. 632 01:34:12,152 --> 01:34:16,281 Een beetje katterig, alsof ik dagen geslapen heb, maar... 633 01:34:16,365 --> 01:34:19,201 Ik voel me goed, Steven. Echt. 634 01:34:23,872 --> 01:34:27,543 Ze lijkt zich er niets van te herinneren. 635 01:34:29,461 --> 01:34:31,880 Wat een weertje. 636 01:34:32,506 --> 01:34:37,386 Ruik je de mimosa? -Neem wat mee want we gaan weg. 637 01:34:37,469 --> 01:34:39,888 Ik weet het. 638 01:34:41,765 --> 01:34:44,726 We hebben hier zo hard voor gewerkt. 639 01:34:45,727 --> 01:34:51,191 Duizenden prachtige herinneringen. -Ik ga nog even naar kantoor. 640 01:34:51,275 --> 01:34:55,696 Ik ben vroeg thuis. -Dus we gaan vanavond echt weg? 641 01:34:56,405 --> 01:35:00,325 Laat de kinderen maar naar bed gaan als ze moe zijn. 642 01:35:00,409 --> 01:35:04,121 Wat zegt Teague ervan? -Die pikt dit vast niet zomaar. 643 01:35:04,204 --> 01:35:07,749 Wat ga je tegen hem zeggen? -Ik ga hem instructies geven. 644 01:35:19,261 --> 01:35:23,223 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 645 01:35:36,028 --> 01:35:42,034 Van voor naar achter rechtstreeks op het haar aanbrengen. 646 01:35:42,117 --> 01:35:45,078 Geef hier. -Nee. 647 01:35:48,081 --> 01:35:51,835 Geef m'n vrachtwagen terug. -Nee. 648 01:35:54,129 --> 01:35:59,384 Verdeel het met uw vingers en kam uw haar dan goed door... 649 01:35:59,468 --> 01:36:04,681 zodat elke haar nat wordt. Zorg dat het niet schuimt. 650 01:36:33,710 --> 01:36:37,422 Geef hier. -Dit is mijn zonnestelsel. 651 01:36:37,506 --> 01:36:40,425 Geef hier. -Het is al laat, jongens. 652 01:36:40,509 --> 01:36:42,302 Geef terug. -Geef hier. 653 01:36:42,386 --> 01:36:47,933 Ik ga even in bad. Letten jullie op de telefoon? 654 01:36:48,016 --> 01:36:53,397 Robbie, neem jij de telefoon op? En gaan jullie zelf naar bed? 655 01:36:54,189 --> 01:36:57,985 Ja, goed. -Dank je. Welterusten, schat. 656 01:40:17,976 --> 01:40:19,603 Help me. 657 01:40:41,500 --> 01:40:42,876 Laat me los. 658 01:40:47,464 --> 01:40:50,259 Ik haat je. Ik haat je. 659 01:40:59,268 --> 01:41:01,770 Carol Anne, Robbie, rennen. 660 01:41:36,597 --> 01:41:37,806 Mam, doe de deur open. 661 01:41:37,890 --> 01:41:41,018 Carol Anne, Robbie, rennen. 662 01:41:41,101 --> 01:41:45,814 Blijf van m'n kinderen af. 663 01:41:59,036 --> 01:42:01,580 Help me toch. 664 01:42:13,509 --> 01:42:14,718 Hou op. 665 01:43:57,362 --> 01:43:58,322 Je kinderen. 666 01:43:59,990 --> 01:44:03,660 Wat is dat voor geluid? -Ik moet naar ze toe. 667 01:44:03,744 --> 01:44:05,954 Wat is hier aan de hand? 668 01:44:06,038 --> 01:44:07,748 Ben, help me alsjeblieft. 669 01:44:13,795 --> 01:44:17,925 Blijf van m'n kinderen af. Ga weg. 670 01:45:02,261 --> 01:45:06,598 Robbie, geef me je hand. 671 01:45:10,227 --> 01:45:12,145 Geef je hand eens. 672 01:45:16,108 --> 01:45:17,943 Ik kan er niet bij. 673 01:45:25,993 --> 01:45:29,538 Pak je zusje vast. -Pak m'n hand. 674 01:45:30,622 --> 01:45:33,417 Hou vast. 675 01:45:35,586 --> 01:45:39,131 God, help me. 676 01:46:15,292 --> 01:46:18,045 Steven, help ons. 677 01:46:39,858 --> 01:46:44,196 Je hebt het kerkhof verplaatst, maar de lijken liet je liggen. 678 01:46:44,279 --> 01:46:48,242 Klootzak. Je hebt alleen de grafstenen verplaatst. 679 01:46:48,325 --> 01:46:53,247 Alleen de grafstenen. Waarom? 680 01:47:15,435 --> 01:47:17,479 Snel, pap. 681 01:47:25,487 --> 01:47:28,031 Toe nou. 682 01:47:45,424 --> 01:47:48,135 Wat gebeurt er? 683 01:47:48,635 --> 01:47:50,637 Wat gebeurt er? 684 01:47:52,264 --> 01:47:56,685 Dana, stap in. -Rijden, papa. Rijden. 685 01:47:58,437 --> 01:48:01,231 Steven, schiet op. 686 01:48:01,315 --> 01:48:02,983 Daar gaat het huis. 687 01:48:04,443 --> 01:48:08,071 Sneller. -Niet achterom kijken. 688 01:49:17,391 --> 01:49:19,643 U VERLAAT CUESTA VERDE we zullen u missen 50760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.