All language subtitles for 41eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:03,310 Watch the movie! InaDan Gag Extra Edition 2 00:00:00,020 --> 00:00:03,310 NOTE: This is a short gag series with no relation to the actual series 3 00:00:03,600 --> 00:00:05,660 Demon God Pegasus Arc! 4 00:00:05,660 --> 00:00:06,930 How's that? Awesome, right? 5 00:00:06,930 --> 00:00:07,970 I guess... 6 00:00:07,970 --> 00:00:09,580 Give me it! 7 00:00:09,580 --> 00:00:11,580 No freaking way! 8 00:00:11,580 --> 00:00:14,220 Demon God Pegasus Arc, wanna come with me? 9 00:00:14,760 --> 00:00:16,090 Here, I'll give you this. (~$2 USD) 10 00:00:16,920 --> 00:00:17,640 Yay! 11 00:00:17,640 --> 00:00:19,500 What?! That's way too cheap! 12 00:00:21,120 --> 00:00:24,330 Celebrate! Danball Senki W has a movie!! 13 00:00:24,750 --> 00:00:26,880 Everyone, we've got huge news! 14 00:00:26,880 --> 00:00:28,900 Danball Senki W... 15 00:00:28,900 --> 00:00:30,260 Finally has a movie! 16 00:00:33,940 --> 00:00:37,680 Inazuma Eleven GO VS Danball Senki W the movie! 17 00:00:38,110 --> 00:00:41,350 Can you believe it? Our world of Danball Senki... 18 00:00:41,870 --> 00:00:45,520 And the super-dimensional soccer anime, Inazuma Eleven GO Chrono Stone... 19 00:00:45,780 --> 00:00:48,030 Will be docking together like a miracle! 20 00:00:49,430 --> 00:00:55,100 So this week's Danball Senki W is a special episode to commemorate the movie! 21 00:00:55,610 --> 00:00:56,870 That's right! 22 00:00:56,870 --> 00:01:01,010 The first half will review our fight up until now. 23 00:01:01,010 --> 00:01:06,650 The second half will be an original Danball Senki story to prelude the movie! 24 00:01:07,080 --> 00:01:09,750 You'll get to enjoy the movie even more after this! 25 00:01:10,200 --> 00:01:12,260 A big story is about to start! 26 00:01:12,790 --> 00:01:14,150 Then here we go! 27 00:01:14,150 --> 00:01:15,720 Movie edition special episode! 28 00:01:16,630 --> 00:01:17,650 Starts now! 29 00:01:22,560 --> 00:01:27,610 zenshin! zenrei! tamashii moyasou ze 30 00:01:22,560 --> 00:01:27,610 Full speed! With all my soul! Burn up my spirit 31 00:01:22,720 --> 00:01:27,140 Planning/Chief Supervision Original Story Hino Akihiro 32 00:01:27,610 --> 00:01:32,540 zettai! zenshin! aru nomi furi muku mon ka 33 00:01:27,610 --> 00:01:32,540 Absolutely! Full speed! Nothing less, I won't turn back 34 00:01:27,810 --> 00:01:32,190 Original Work LEVEL-5 Publication Monthly CoroCoro Comics 35 00:01:32,720 --> 00:01:37,120 kanzen! renshou! suru made tomaranai 36 00:01:32,720 --> 00:01:37,120 Perfection! Consecutive! I won't stop until I reach it 37 00:01:32,770 --> 00:01:37,190 Original Character Design Sonobe Jun LBX Design 38 00:01:32,770 --> 00:01:37,190 Planning Setting Cooperation Kusuda Yoshiaki Azuma Kouhei 39 00:01:37,290 --> 00:01:41,760 nanman kounen haruka yume oikakeru ze 40 00:01:37,290 --> 00:01:41,760 I'll chase distant dreams tens of thousands of light years away 41 00:01:48,090 --> 00:01:52,970 migi ka hidari dochira wo iku? 42 00:01:48,090 --> 00:01:52,970 Right or left, which way do we go? 43 00:01:48,580 --> 00:01:53,000 Series Composition Tomioka Atsuhiro Character Design Nishimura Hiroyuki 44 00:01:48,580 --> 00:01:53,000 Chief Picture Directors Nishimura Hiroyuki Oohashi Toshiaki 45 00:01:53,170 --> 00:01:58,050 mayoi michi ga mugen ni tsuzuku tabi da 46 00:01:53,170 --> 00:01:58,050 It's a journey with an infinite amount of paths to wander 47 00:01:53,210 --> 00:01:57,710 Art Directors Tanioka Yoshio Kohama Toshihiro 48 00:01:53,210 --> 00:01:57,710 Color Design Watanabe Aki 49 00:01:53,210 --> 00:01:57,710 Action Director Fukazawa Kouji 50 00:01:58,210 --> 00:02:02,630 Director of Photography Editing 51 00:01:58,210 --> 00:02:02,630 Yamakoshi Kouji Imai Daisuke 52 00:01:58,320 --> 00:02:03,180 MICHISHIRUBE ya chizu nante nai 53 00:01:58,320 --> 00:02:03,180 There aren't any signposts or maps 54 00:02:03,360 --> 00:02:08,000 hikari sagasu yumeiro no meiro sa 55 00:02:03,360 --> 00:02:08,000 Search for the light in a maze colored with dreams 56 00:02:03,420 --> 00:02:07,890 CGI Producer Tokushige Minoru CGI Director Seo Dai 57 00:02:08,180 --> 00:02:12,640 Music Kondou Rei Sound Composition Producer Hara Tarou 58 00:02:08,180 --> 00:02:12,640 Sound Director Mima Masafumi 59 00:02:08,860 --> 00:02:10,890 kono hiroi uchuu de 60 00:02:08,860 --> 00:02:10,890 In this vast universe 61 00:02:11,340 --> 00:02:13,150 KIMI wo kanjita nara 62 00:02:11,340 --> 00:02:13,150 If you've felt it 63 00:02:12,980 --> 00:02:17,440 Animation Producer Production Manager 64 00:02:12,980 --> 00:02:17,440 Animation Production 65 00:02:12,980 --> 00:02:17,440 Kanda Shuukichi Inoue Takashi 66 00:02:13,150 --> 00:02:17,260 TAMASHII wa hitotsu 67 00:02:13,150 --> 00:02:17,260 Our spirits are one 68 00:02:17,530 --> 00:02:20,300 mou nani mo kowakunai 69 00:02:17,530 --> 00:02:20,300 There's nothing left to be afraid of 70 00:02:20,650 --> 00:02:25,290 zenshin! zenrei! tamashii moyasou ze 71 00:02:20,650 --> 00:02:25,290 Full speed! With all my soul! Burn up my spirit 72 00:02:20,780 --> 00:02:25,110 Opening Theme "2 Spirits" Little Blue boX Lyrics: Moritsuki Kyasu Composition/Arrangement: Iehara Masaki avex trax Music Coordination Takagi Takashi Music Cooperation TV Tokyo Music 73 00:02:25,730 --> 00:02:30,560 zettai! zenshin! aru nomi furi muku mon ka 74 00:02:25,730 --> 00:02:30,560 Absolutely! Full speed! Nothing less, I won't turn back 75 00:02:25,780 --> 00:02:30,200 Supervisors Okuno Toshisato Kubo Masakazu 76 00:02:25,780 --> 00:02:30,200 Advisors Sagami Yasuyuki Kawasaki Yukio 77 00:02:30,700 --> 00:02:35,040 Producers Kuretani Yoshikazu (TV Tokyo) Kajiwara Kiyofumi Program Manager Kubota Kyouko (TV Tokyo) 78 00:02:30,720 --> 00:02:35,090 kanzen! renshou! suru made tomaranai 79 00:02:30,720 --> 00:02:35,090 Perfection! Consecutive! I won't stop until I reach it 80 00:02:35,420 --> 00:02:39,870 nanman kounen haruka yume oikakeru ze 81 00:02:35,420 --> 00:02:39,870 I'll chase distant dreams tens of thousands of light years away 82 00:02:36,420 --> 00:02:40,840 Director Takahashi Naohito 83 00:02:52,810 --> 00:02:54,910 Hi everyone, it's Oozora Hiro! 84 00:02:54,910 --> 00:03:00,230 The day the Detectors showed up was also the day when I first met LBXs! 85 00:03:00,230 --> 00:03:02,030 Isn't this an LBX? 86 00:03:03,490 --> 00:03:04,700 Perseus... 87 00:03:06,650 --> 00:03:08,500 Looks pretty cool. 88 00:03:10,080 --> 00:03:13,410 Is that what you looked like before? 89 00:03:11,780 --> 00:03:12,390 What's this? 90 00:03:13,410 --> 00:03:16,590 Ran-san! For your information, those were fake glasses! 91 00:03:14,440 --> 00:03:16,010 Sorry! 92 00:03:16,590 --> 00:03:18,970 O-Oh... 93 00:03:17,630 --> 00:03:18,980 Is this yours? 94 00:03:26,330 --> 00:03:29,460 So this is when you underwent your transformation. 95 00:03:29,460 --> 00:03:31,870 Heroes are meant to transform! 96 00:03:33,460 --> 00:03:36,690 Ban also changed his LBX from Odin to Elysion! 97 00:03:37,320 --> 00:03:39,250 All right, that finishes it! 98 00:03:40,020 --> 00:03:41,090 Let's do it, Elysion! 99 00:03:42,170 --> 00:03:44,880 And Ran got Minerva! 100 00:03:54,120 --> 00:03:55,680 K-Kazu! 101 00:04:01,310 --> 00:04:02,360 The Detectors! 102 00:04:03,620 --> 00:04:05,170 It's me, Ban. 103 00:04:07,060 --> 00:04:08,330 That voice... 104 00:04:11,880 --> 00:04:15,060 D-Dad... what's going on here? 105 00:04:15,490 --> 00:04:21,740 The Detectors true identity is your dad, Dr. Yamano Jun'ichirou. 106 00:04:26,050 --> 00:04:26,990 Dad... 107 00:04:28,120 --> 00:04:30,070 What are you trying to do? 108 00:04:31,530 --> 00:04:35,480 I'm trying to prevent a certain organization's plans to take over the world. 109 00:04:36,670 --> 00:04:40,930 If I don't, a total war will likely break out all over the world. 110 00:04:42,290 --> 00:04:46,100 Doctor, that organization, is it... 111 00:04:46,790 --> 00:04:48,080 Yes. 112 00:04:48,080 --> 00:04:51,690 The organization that manages LBXs, Omegadain. 113 00:04:55,940 --> 00:04:59,290 And thus, the fight went into the second half! 114 00:05:00,150 --> 00:05:06,180 Omegadain turned the communication satellite Paradise into a military fort for their plans of world domination. 115 00:05:06,900 --> 00:05:12,510 To stop the control system for it, we went into the tanker called Future Hope. 116 00:05:15,850 --> 00:05:18,080 Bishop, how's Worthen? 117 00:05:19,610 --> 00:05:20,590 It's been done. 118 00:05:20,590 --> 00:05:23,650 Then finally, the true enemy showed up! 119 00:05:22,670 --> 00:05:24,340 Gardyne, you... 120 00:05:24,280 --> 00:05:28,820 It was the Vice President of A Nation, Alfeld Gardyne! 121 00:05:25,310 --> 00:05:26,630 Ms. President. 122 00:05:26,630 --> 00:05:29,100 No, Claudia Lenetton. 123 00:05:29,760 --> 00:05:32,180 In your place, the next leader of this country... 124 00:05:32,180 --> 00:05:36,820 No, the leader of the new world will be me. 125 00:05:37,380 --> 00:05:39,880 Alfeld Gardyne. 126 00:05:40,490 --> 00:05:41,650 Go! 127 00:05:45,000 --> 00:05:46,500 Duck Shuttle, launch! 128 00:05:50,440 --> 00:05:54,470 After modifying Duck Shuttle, we launched into space! 129 00:05:58,750 --> 00:06:02,470 But Duck Shuttle got into danger as enemies ambushed us! 130 00:06:03,230 --> 00:06:07,690 That's when Dr. Yamano's ultimate LBXs appeared! 131 00:06:08,150 --> 00:06:09,270 Let's go, Hiro! 132 00:06:09,270 --> 00:06:10,310 Weapon Form! 133 00:06:10,490 --> 00:06:11,800 Finishing Function! 134 00:06:32,200 --> 00:06:37,380 After a long struggle, we made it to Paradise's control room where Gardyne was waiting. 135 00:06:38,020 --> 00:06:43,460 Welcome to the symbol of our revolution, the center of Paradise. 136 00:06:39,860 --> 00:06:42,920 But there was a time limit to this battle. 137 00:06:44,230 --> 00:06:47,630 NICS, where the President and Secretary Kaios were trapped, 138 00:06:47,630 --> 00:06:51,970 was the next target for Paradise's laser, and the countdown was in progress! 139 00:06:51,970 --> 00:06:56,320 We had to stop Paradise before the laser fired! 140 00:06:56,320 --> 00:06:58,250 The time has finally come. 141 00:06:58,250 --> 00:07:01,390 The time for a new ruler to be born! 142 00:07:05,610 --> 00:07:06,980 Do it, Lex! 143 00:07:08,400 --> 00:07:09,490 I refuse. 144 00:07:09,670 --> 00:07:10,470 What? 145 00:07:10,870 --> 00:07:12,100 Why, you! 146 00:07:16,100 --> 00:07:17,660 W-What're you doing? 147 00:07:19,430 --> 00:07:22,000 We thought the true enemy was Gardyne. 148 00:07:22,000 --> 00:07:24,370 But then, the shocking last boss appeared! 149 00:07:27,930 --> 00:07:28,590 What? 150 00:07:30,190 --> 00:07:32,520 I-It's not Lex. 151 00:07:32,770 --> 00:07:34,360 That's right. 152 00:07:34,360 --> 00:07:38,020 I'm Hiyama Ren's younger sister, Hiyama Mami. 153 00:07:39,250 --> 00:07:40,620 Giga Voltaic Mode! 154 00:07:45,130 --> 00:07:46,240 Zeus! 155 00:07:46,240 --> 00:07:51,410 Use this Killer Droid, Pegasus, to bring despair to humans! 156 00:07:51,950 --> 00:07:53,980 Zeus, Destroy Mode. 157 00:08:13,840 --> 00:08:16,300 Hiro, this is the final battle. 158 00:08:16,300 --> 00:08:16,850 Yes. 159 00:08:23,280 --> 00:08:24,500 Ban-san, the finish! 160 00:08:24,500 --> 00:08:26,490 Ikaros Force, Weapon Form! 161 00:08:30,870 --> 00:08:32,160 Finishing Function! 162 00:08:43,710 --> 00:08:48,110 Haruka-san. 163 00:08:44,750 --> 00:08:47,130 Adam and Eve, delete! 164 00:08:49,530 --> 00:08:50,860 I don't want to disappear. 165 00:08:52,110 --> 00:08:52,860 Haruka-san. 166 00:08:54,130 --> 00:08:54,860 Haruka-san. 167 00:08:56,560 --> 00:08:57,640 Mother. 168 00:09:03,270 --> 00:09:05,220 Farewell, Adam and Eve. 169 00:09:06,210 --> 00:09:08,110 This time it's goodbye for real. 170 00:09:11,670 --> 00:09:16,420 After a long fight, we succeeded in stopping Paradise. 171 00:09:17,000 --> 00:09:20,670 LBXs will finally go back to being a hobby! 172 00:09:21,140 --> 00:09:21,980 That's right! 173 00:09:22,650 --> 00:09:24,280 But this is what I think. 174 00:09:24,280 --> 00:09:27,850 The real heroes of this fight were the LBXs! 175 00:09:29,230 --> 00:09:30,760 Great way to wrap it up! 176 00:09:39,780 --> 00:09:41,470 The fight ended. 177 00:09:41,880 --> 00:09:43,390 Welcome back, everyone. 178 00:09:43,960 --> 00:09:45,530 Job well done. 179 00:09:45,100 --> 00:09:50,020 "InaDan Movie episode 0" is up next! 180 00:09:45,940 --> 00:09:47,580 Peace was back! 181 00:09:51,080 --> 00:09:56,610 "InaDan movie episode 0" 182 00:09:51,880 --> 00:09:59,570 That day, we accepted an invitation from LBX shops in N City to have street battles in Central Park. 183 00:10:19,490 --> 00:10:21,420 Yuuya-san, nice assist! 184 00:10:21,420 --> 00:10:22,870 But I won't lose! 185 00:10:22,870 --> 00:10:24,030 Let's go, Hiro-kun! 186 00:10:39,590 --> 00:10:40,580 Not bad. 187 00:10:40,580 --> 00:10:41,260 Right? 188 00:10:44,080 --> 00:10:47,340 Their team play is practically perfect. 189 00:10:47,870 --> 00:10:50,050 Finding a way to break that is what makes battles worthwhile. 190 00:10:50,660 --> 00:10:51,790 Finishing Function! 191 00:11:17,360 --> 00:11:18,360 Not so fast! 192 00:11:18,700 --> 00:11:20,430 It looks like a great match. 193 00:11:21,640 --> 00:11:24,190 I wanna fight in there with Vampire Cat! 194 00:11:24,190 --> 00:11:25,090 Me too! 195 00:11:38,930 --> 00:11:43,440 We've detected a sudden fluctuation in the magnetic field 2,000 feet above the National Defense Base. 196 00:11:44,040 --> 00:11:47,650 Make immediate contact with the National Defense Base as well as the President's office. 197 00:11:47,650 --> 00:11:48,400 Roger. 198 00:11:48,400 --> 00:11:50,360 Is it a natural phenomenon? 199 00:11:50,360 --> 00:11:51,990 It's still too early to say. 200 00:11:53,670 --> 00:11:56,200 The fluctuation is getting more severe. 201 00:11:56,580 --> 00:11:57,950 What's going on there? 202 00:12:04,530 --> 00:12:05,790 This is the footage from the National Defense Base. 203 00:12:06,530 --> 00:12:09,760 There's an unidentified flying object 2,000 feet above! 204 00:12:10,200 --> 00:12:11,000 This is...! 205 00:12:11,630 --> 00:12:13,590 It's obviously artificially created. 206 00:12:13,590 --> 00:12:16,050 Did it warp through the air? 207 00:12:20,190 --> 00:12:26,020 The National Defense Base has tried various signal methods to make contact with the UFO, 208 00:12:26,480 --> 00:12:28,050 but there is still no response. 209 00:12:32,980 --> 00:12:35,340 There's a high energy reading above the National Defense Base! 210 00:12:47,720 --> 00:12:49,760 Communication with the National Defense Base has been severed! 211 00:12:49,760 --> 00:12:50,340 What?! 212 00:12:50,980 --> 00:12:53,530 The high energy reading in the sky is persisting! 213 00:13:02,820 --> 00:13:04,310 The National Defense Base turned into a forest?! 214 00:13:04,810 --> 00:13:08,150 The high energy reading is gone. The UFO is gone too. 215 00:13:08,900 --> 00:13:10,300 Contact from the President! 216 00:13:11,690 --> 00:13:12,980 Ms. President. 217 00:13:12,980 --> 00:13:14,520 Did you see that just now? 218 00:13:14,520 --> 00:13:17,380 Yes, but just what was it? 219 00:13:18,470 --> 00:13:21,410 I will be officially announcing a state of emergency for A Nation. 220 00:13:22,210 --> 00:13:24,410 Dispatch an investigation at the site. 221 00:13:24,410 --> 00:13:26,440 We'll be requesting for your help, NICS. 222 00:13:27,190 --> 00:13:28,360 Understood. 223 00:13:28,360 --> 00:13:29,380 Secretary Kaios. 224 00:13:30,010 --> 00:13:30,980 I'll go. 225 00:13:31,600 --> 00:13:33,900 Cobra, Otacross! You come too! 226 00:13:34,330 --> 00:13:35,330 Roger! 227 00:13:35,330 --> 00:13:36,460 Got it! 228 00:13:36,910 --> 00:13:39,000 Get Duck Shuttle ready to takeoff! 229 00:14:03,380 --> 00:14:06,750 We've confirmed a similar magnetic field at another location! 230 00:14:06,750 --> 00:14:09,710 N City, about 1,500 feet up! 231 00:14:10,310 --> 00:14:11,710 Above our city? 232 00:14:12,170 --> 00:14:15,200 It appears to be directly above Central Park. 233 00:14:15,200 --> 00:14:16,470 Central Park... 234 00:14:16,850 --> 00:14:21,870 Hiro and the others are supposed to be having an LBX tournament there today. 235 00:14:21,870 --> 00:14:23,840 Jessica said that as well. 236 00:14:27,940 --> 00:14:28,520 Yes? 237 00:14:29,140 --> 00:14:30,520 Secretary, what is it? 238 00:14:32,270 --> 00:14:33,060 The sky? 239 00:14:40,900 --> 00:14:41,870 What's that? 240 00:14:48,070 --> 00:14:50,810 The UFO from previous has appeared again! 241 00:14:51,460 --> 00:14:52,670 Call for Duck Shuttle! 242 00:14:53,230 --> 00:14:54,590 Change the destination. 243 00:14:54,590 --> 00:14:56,540 Head to Central Park immediately! 244 00:15:05,250 --> 00:15:06,760 What're these LBXs? 245 00:15:09,970 --> 00:15:11,720 I haven't seen these types before. 246 00:15:12,240 --> 00:15:14,390 Doesn't look like they're here to play around. 247 00:15:17,000 --> 00:15:20,690 Secretary, two unknown LBXs have landed here. 248 00:15:21,570 --> 00:15:23,550 And just what is that flying object? 249 00:15:26,930 --> 00:15:27,800 They're firing! 250 00:15:55,230 --> 00:15:56,840 What's with these guys? 251 00:15:56,840 --> 00:15:58,570 Hiro, these guys are strong. 252 00:15:58,570 --> 00:15:59,620 Use combo plays. 253 00:15:59,620 --> 00:16:00,110 Yes! 254 00:16:13,480 --> 00:16:14,830 Ban-san, what should we... 255 00:16:16,190 --> 00:16:17,370 This is the worst. 256 00:16:17,890 --> 00:16:18,750 What? 257 00:16:18,750 --> 00:16:20,170 A voice from the LBX! 258 00:16:20,660 --> 00:16:22,300 Who's there? Where are you? 259 00:16:23,240 --> 00:16:25,720 This world doesn't deserve to exist. 260 00:16:37,840 --> 00:16:38,730 Wait! 261 00:16:38,730 --> 00:16:39,890 We're going after them, Hiro! 262 00:16:39,890 --> 00:16:40,700 Don't! 263 00:16:41,850 --> 00:16:42,880 Get out of here. 264 00:16:42,880 --> 00:16:45,220 If that light gets you, you'll disappear! 265 00:16:46,720 --> 00:16:48,820 High energy reading in N City's skies! 266 00:16:48,820 --> 00:16:50,360 It's increasing rapidly! 267 00:16:51,140 --> 00:16:52,830 N City is getting sucked in... 268 00:16:57,770 --> 00:17:00,830 Evacuate as many of the people as you can. Hurry! 269 00:17:04,590 --> 00:17:07,550 Takuya-san, what do you mean by disappear? 270 00:17:07,940 --> 00:17:08,900 I don't know. 271 00:17:08,900 --> 00:17:11,840 But the National Defense Base has already disappeared. 272 00:17:17,460 --> 00:17:18,610 Duck Shuttle... 273 00:17:29,000 --> 00:17:30,340 Everyone, get in! 274 00:17:30,650 --> 00:17:31,470 Cobra! 275 00:17:48,110 --> 00:17:50,320 We've lost contact with the President's office! 276 00:17:50,320 --> 00:17:52,520 The energy reading is still increasing! 277 00:17:52,520 --> 00:17:54,300 We've got nowhere to run. 278 00:17:55,350 --> 00:17:57,700 Ban and the others escaped on Duck Shuttle. 279 00:17:58,820 --> 00:18:00,900 We'll have to leave it in their hands. 280 00:18:41,240 --> 00:18:42,360 What is that? 281 00:18:42,670 --> 00:18:45,610 The same phenomenon happened at the National Defense Base. 282 00:18:46,590 --> 00:18:51,670 The one controlling the red and blue LBXs could have caused this. 283 00:18:52,280 --> 00:18:55,030 If that's so, we'll have to assume they're an enemy. 284 00:18:55,550 --> 00:18:58,370 We'll go after the UFO. 285 00:18:58,930 --> 00:19:01,730 The only way to figure out the mystery behind this is with them. 286 00:19:03,480 --> 00:19:05,620 I'll go look into locating them. 287 00:19:05,930 --> 00:19:07,600 Let's go, Ban-san! 288 00:19:07,600 --> 00:19:08,550 Yeah. 289 00:19:08,550 --> 00:19:11,990 We have to bring our world back to normal. 290 00:19:14,000 --> 00:19:19,450 With that, we flew into the warped time and skies to chase after the mysterious enemy. 291 00:19:20,590 --> 00:19:25,160 A happening that we could never imagine was waiting for us there. 292 00:19:28,390 --> 00:19:32,730 Yamano Ban Kubota Megumi Oozora Hiro Shimono Hiro Hanasaki Ran Hanazawa Kana Kawamura Ami Inoue Marina Aoshima Kazuya Namikawa Daisuke Kaidou Jin Oda Hisafumi San Han Megumi 293 00:19:28,390 --> 00:19:32,730 Jessica Kaios Kitamura Eri Haibara Yuuya Kaji Yuuki Otacross Takubou Shuuhei Kojou Asuka Shiraishi Ryouko 294 00:19:28,390 --> 00:19:32,730 Yamano Jun'ichirou Komatsu Fuminori Oozora Haruka Endou Aya Cobra Satou Kensuke Operators Kawase Akiko Murakami Yuuya 295 00:19:28,940 --> 00:19:35,960 arigatou wo iwareru to nanka terakusaku naru kedo 296 00:19:28,940 --> 00:19:35,960 It's rather embarrassing when someone tells me thank you 297 00:19:32,940 --> 00:19:37,240 Claudia Lenetton Terauchi Yorie Owen Kaios Terasoma Masaki Dr. Mummy Touchi Hiroki Alfeld Gardyne Aizawa Masaki Hiyama Mami Shibahara Chiyako Uzaki Takuya Nakamura Yuuichi Yagami Eiji Hoshino Takanori Adam Endou Daichi Eve Okamura Akemi 298 00:19:36,350 --> 00:19:44,970 sore dake de mata hitotsu ii koto shitaku nattekuru 299 00:19:36,350 --> 00:19:44,970 That's enough to make me want to do another good thing 300 00:19:37,400 --> 00:19:41,740 Screenplay Tomioka Atsuhiro Picture Content Hirata Tomohiro Episode Director Nitta Norio Animation Director Ujie Akio 301 00:19:45,480 --> 00:19:52,510 GOMEN NE wa iu dake ja nakute iwareta toki mo hora 302 00:19:45,480 --> 00:19:52,510 Saying sorry isn't just for me to say, sometimes others say it to me 303 00:19:46,450 --> 00:19:55,250 FANSUBBING CREDITS TRANSLATION TIMING TYPESETTING Splash ENCODING Hakaku 304 00:19:52,810 --> 00:20:00,230 tsurai koto shiru tabi ni yasashiku natte iku 305 00:19:52,810 --> 00:20:00,230 Every time I experience something painful, I become more gentle 306 00:20:00,670 --> 00:20:08,470 sukoshi zutsu oshiete kureta imi ga wakatte kite 307 00:20:00,670 --> 00:20:08,470 I'm slowly coming to understand the meaning you taught me 308 00:20:09,020 --> 00:20:19,350 taiyou ni te wo nobashite hashiri tsuzukeru 309 00:20:09,020 --> 00:20:19,350 Reach my hand out to the sun and keep running 310 00:20:19,650 --> 00:20:25,160 Ending Theme "Umare Kawattemo Boku de Ii yo" Maekawa Hiroki (J-more) Lyrics: Maekawa Hiroki Music: Maekawa Hiroki Arrangement: Horiko Hiroki FRAME/UP-FRONT WORKS Music Coordination Kawata Jun'ichirou Music Cooperation TV Tokyo Music 311 00:20:20,110 --> 00:20:24,060 umare kawattemo boku de ii yo 312 00:20:20,110 --> 00:20:24,060 Even if I'm reborn, I still want to be me 313 00:20:24,060 --> 00:20:28,410 itsudatte sou itsudatte oh 314 00:20:24,060 --> 00:20:28,410 Always, yes, always, oh 315 00:20:28,410 --> 00:20:32,300 ichiban hajime ni te wo tsunaida 316 00:20:28,410 --> 00:20:32,300 The very first person I joined hands with 317 00:20:32,300 --> 00:20:36,730 dare datte JAMA dekinain da 318 00:20:32,300 --> 00:20:36,730 No one can interrupt that 319 00:20:36,730 --> 00:20:40,350 sono toki mo mata futari ni totte 320 00:20:36,730 --> 00:20:40,350 I hope that time remains a treasure for the two of us 321 00:20:40,350 --> 00:20:47,880 takaramono ga boku de arimasu you ni 322 00:20:40,350 --> 00:20:47,880 I hope that remains a treasure for me 323 00:22:29,950 --> 00:22:44,630 Next Episode 324 00:22:31,220 --> 00:22:34,740 The fight should be over, shouldn't it, Ban-san? 325 00:22:34,740 --> 00:22:40,420 Yeah. But someone is trying to lead this world to destruction again! 326 00:22:40,420 --> 00:22:42,810 Next episode, The Boy With Shining Eyes 327 00:22:42,810 --> 00:22:44,290 This is the power of W! 25219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.