Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,600 --> 00:03:57,412
Nu-i asa. Mă bucur că sute nouăzeci și sute.
2
00:03:59,100 --> 00:03:59,580
Număr.
3
00:04:00,960 --> 00:04:02,250
Mm asta.
4
00:04:06,960 --> 00:04:07,410
Am terminat aici.
5
00:04:07,410 --> 00:04:08,760
Sunt în principal chiar acum.
6
00:04:08,760 --> 00:04:12,601
Sunt o mică lieztă negativă.
7
00:04:12,601 --> 00:04:14,820
Problema atât de mult.
8
00:04:16,380 --> 00:04:18,600
Ei arată că marele.
9
00:04:30,263 --> 00:04:32,400
Care contează.
10
00:04:34,770 --> 00:04:35,970
Asta.
11
00:05:36,240 --> 00:05:38,220
Și.
12
00:05:52,020 --> 00:05:52,320
General.
13
00:05:54,330 --> 00:05:55,080
Toată lumea are nevoie.
14
00:05:57,029 --> 00:05:58,500
Kick I, am mutat luni.
15
00:06:00,330 --> 00:06:00,930
Operațiunea este.
16
00:07:17,280 --> 00:07:37,440
Acea.
17
00:08:25,110 --> 00:08:25,686
Ieși din.
18
00:08:31,920 --> 00:08:31,980
0.
19
00:08:42,000 --> 00:08:42,330
Pește.
20
00:08:50,010 --> 00:08:50,160
0.
21
00:08:56,340 --> 00:09:01,770
Vedeți ce intenționați să planificați Rendezvous în Canada va fi la tratamentele medicamentoase la frontiere.
22
00:09:01,980 --> 00:09:05,490
Piloții care au fost amendați DO COM NU.
23
00:09:28,831 --> 00:09:29,580
Și.
24
00:11:36,415 --> 00:11:39,115
Tu Bill Jackson ce mai faci.
25
00:11:42,055 --> 00:11:43,015
Tocmai am plecat.
26
00:11:44,335 --> 00:11:51,205
Ei bine, am un client aici, caut un tip și pentru o alpină ar fi interesat să mergeți până la logica Da.
27
00:11:52,405 --> 00:11:55,045
Loganul său de lucru privi în sus.
28
00:11:56,215 --> 00:12:02,395
Nu permiteți-vă deschiderea zilei sâmbătă, voi vedea multe despre aceeași analogie.
29
00:12:03,535 --> 00:12:03,835
Multumesc.
30
00:12:05,095 --> 00:12:05,725
Vedeți lumina.
31
00:13:25,165 --> 00:13:25,735
Se confruntă.
32
00:13:29,785 --> 00:13:32,125
Ce dracu dracu '.
33
00:13:36,505 --> 00:13:37,045
Faci.
34
00:13:39,835 --> 00:13:40,285
Știi.
35
00:13:49,405 --> 00:13:51,535
Nu simt ca tine pentru că sunt gay.
36
00:13:55,015 --> 00:13:57,205
Ce te aștepți când mergeți cu adevărat acolo.
37
00:13:58,015 --> 00:14:00,775
Asta e ca salariul meu de soție.
38
00:14:00,775 --> 00:14:01,945
Am devenit o săptămână.
39
00:14:01,945 --> 00:14:02,905
Eu doresc.
40
00:14:02,995 --> 00:14:04,795
Aș vrea să fi murit cu hei.
41
00:14:04,795 --> 00:14:09,835
Suntem încă trist trist aici, așa că zice dracu iti ia insula nunta si nenorocita ta.
42
00:14:09,985 --> 00:14:12,175
Nu am făcut-o.
43
00:14:14,365 --> 00:14:20,125
Bună dimineața luni de avion accidental mic și oficiali de frontieră sud.
44
00:14:20,125 --> 00:14:23,905
Nu existau supraviețuitori și doar pilotul a fost ucis în alte știri.
45
00:14:23,995 --> 00:14:27,445
Deschiderea sezonului de vânătoare merge doar cu ei o picătură.
46
00:14:27,445 --> 00:14:28,429
Ar trebui să fie unul bun.
47
00:14:28,705 --> 00:14:32,005
Timpul patruzeci și am acum înapoi în țară.
48
00:15:02,905 --> 00:15:03,055
Nu.
49
00:15:14,005 --> 00:15:14,365
Vânzare.
50
00:15:18,235 --> 00:15:18,595
Nume.
51
00:15:46,765 --> 00:15:47,965
Locația locală.
52
00:15:55,015 --> 00:15:56,635
Scuză-mă că te scuzați.
53
00:16:00,205 --> 00:16:00,775
Job asta.
54
00:16:03,475 --> 00:16:03,985
Ești binevenit.
55
00:16:55,135 --> 00:17:51,055
Huh Huh Huh.
56
00:18:07,735 --> 00:18:09,565
Indiferent că am.
57
00:18:23,275 --> 00:18:24,535
Stai într-un timp.
58
00:18:26,215 --> 00:18:26,575
Miere de albine.
59
00:18:30,715 --> 00:18:31,525
Stinge chelnerul.
60
00:18:32,720 --> 00:18:38,275
Mesajul negativ al faptului că rochia ca tipul ăsta.
61
00:18:40,195 --> 00:18:41,965
Atunci îl va găsi acum.
62
00:19:06,115 --> 00:19:09,985
Orice lucru care nu e pe nici un fel.
63
00:19:48,295 --> 00:19:52,375
Îmi pare rău că discută cu tine.
64
00:19:53,065 --> 00:19:57,385
Ai o rambursare pe care o faci pe mers pe jos da muncitor.
65
00:20:01,255 --> 00:20:02,695
Cum ar trebui să evolueze.
66
00:20:27,246 --> 00:20:29,466
Este bine, doar lapte lad sau.
67
00:20:29,466 --> 00:20:31,476
Nu-ți fac griji pentru asta.
68
00:20:32,466 --> 00:20:36,396
Îți voi spune ce voi avea de a face curat că Mocha folosește niciodată banii ăștia.
69
00:20:37,296 --> 00:20:37,866
Are.
70
00:20:39,816 --> 00:20:40,206
O.
71
00:20:42,006 --> 00:20:42,276
Da.
72
00:20:48,156 --> 00:20:53,980
Jackson a avut loc la check-ul Jackson Hambing obiecte Da.
73
00:20:54,006 --> 00:20:57,186
Un pic îngrijorat de tine.
74
00:21:00,996 --> 00:21:02,706
Și orice sau ce a avut loc.
75
00:21:07,686 --> 00:21:08,346
Și patul meu.
76
00:21:10,326 --> 00:21:12,726
Asta îmi amintește de o glumă rău.
77
00:21:12,786 --> 00:21:14,166
Omul mi-a spus când eram copil.
78
00:21:16,056 --> 00:21:20,076
Guy ajunge la băutura separată, cum ar fi tipul să ajungă.
79
00:21:20,076 --> 00:21:23,046
Asta știi tu da, și ceilalți băieți un obstacole negru.
80
00:21:24,066 --> 00:21:31,806
El spune că pe corpul meu a trebuit să-ți dea un tip negru și merge u privim că pleacă în vacanță.
81
00:21:31,896 --> 00:21:32,106
Așa.
82
00:21:32,106 --> 00:21:34,626
Am vrut să-mi agentie de turism și.
83
00:21:35,856 --> 00:21:39,306
Este blonda hardy cu un raft mare și un pulover de mare.
84
00:21:39,696 --> 00:21:44,736
Vreau să vă întreb pentru două bilete la Pittsburgh și am ajuns la fel de mult și pentru a alege.
85
00:21:44,736 --> 00:21:45,516
Este animalele de companie.
86
00:21:48,959 --> 00:21:50,856
Se pare că a trebuit să obțină un nou negru.
87
00:21:51,396 --> 00:21:54,486
Am coborât să stau la masa de mic dejun.
88
00:21:54,486 --> 00:21:58,056
Acum, soția ma întrebat ce aș vrea să fi fost ce.
89
00:21:58,056 --> 00:22:04,506
Am vrut să spun că era un castron de dozare post, dar ceea ce am ajuns să spun că erai tu trico tu mi-ai ruinat viața.
90
00:22:09,516 --> 00:22:21,876
Aceasta este o lucrare bună ca o bună lucrare cu ultima dată când a spus ultimele că sunt mai bine pe un autobuz, dar având în acest fel că, cu gosh-ul meu mult mai bun și derogare.
91
00:22:25,026 --> 00:22:26,286
Opt oricum.
92
00:22:27,426 --> 00:22:30,636
Am auzit ce sa întâmplat în casa ta este că puiul mic.
93
00:22:32,376 --> 00:22:33,306
Da, a fost în dreapta.
94
00:22:34,746 --> 00:22:36,366
Permiteți-mi să vă spun că micul Duisburg.
95
00:22:36,366 --> 00:22:37,656
I-am învățat totul.
96
00:22:37,686 --> 00:22:51,366
El știe despre slujirea serviciului de salvare a imaginilor și cu mine, vrei să-l duc în spatele magazinului obișnuit și îndreptăm-o pe fundul neclinos, atunci problema mea viața mea.
97
00:22:52,446 --> 00:22:52,926
Promit.
98
00:22:53,076 --> 00:22:55,566
O să-ți iau tu să-mi dai cuvântul.
99
00:22:55,626 --> 00:22:58,206
O să-l iau înapoi și să iau toate jersey peste nava lui.
100
00:23:01,776 --> 00:23:02,646
Ajungem cu asta.
101
00:23:04,926 --> 00:23:05,826
Îmi pare rău.
102
00:23:13,146 --> 00:23:22,056
Oricum ar trebui să-l iau pe tipul ăsta intră din Canada Dumnezeu Dumnezeu unde este el să se ducă puțin într-un pic dar dar oricum trebuie să plec.
103
00:23:22,236 --> 00:23:22,716
Avem dreptate.
104
00:23:24,366 --> 00:23:25,026
Pentru a ajunge cu.
105
00:24:51,366 --> 00:24:51,906
Pentru mine.
106
00:25:03,726 --> 00:25:04,056
Adică.
107
00:25:15,486 --> 00:25:15,996
Vă mulțumesc.
108
00:25:48,726 --> 00:25:58,866
Bine, tu poți să știi știind obișnuit poveste și să ai micul dejun de ce primul lucru de câte ori ar fi știut că Bros.
109
00:26:00,306 --> 00:26:03,576
Tulpin ca dracu 'și război viața mea.
110
00:26:05,196 --> 00:26:07,926
Ea a suferit bine să-i vadă nu sa schimbat mult.
111
00:26:09,389 --> 00:26:11,406
Trebuie să ai două API.
112
00:26:11,406 --> 00:26:13,236
A fost destul de cald ar trebui să devină uncie.
113
00:26:13,254 --> 00:26:16,746
Știi cum arată tipul meu de călătorie și clienți nu sunt tip.
114
00:26:20,526 --> 00:26:21,276
Căsătoria este.
115
00:26:31,386 --> 00:26:31,686
Tip.
116
00:26:35,106 --> 00:26:35,526
Sunt Kate.
117
00:26:40,026 --> 00:26:40,446
Jackson.
118
00:27:04,146 --> 00:27:07,296
Tatăl meu a vrut întotdeauna să-l ia pe Clinton ori de câte ori.
119
00:27:08,646 --> 00:27:11,586
Doresc să treci Africa să aștepte.
120
00:27:11,706 --> 00:27:13,386
De asemenea, am sărit și ne-am mutat la Montana.
121
00:27:14,796 --> 00:27:17,526
Nici măcar nu am un blocări de aprinse care aruncat afară.
122
00:27:21,846 --> 00:27:23,076
Scriu cu esele.
123
00:27:24,696 --> 00:27:26,196
Aș vrea să le răspândit când am ajuns acum.
124
00:27:27,906 --> 00:27:29,106
Este unul dintre lucrurile pe care le-ai făcut.
125
00:27:29,106 --> 00:27:29,886
Mi-a plăcut o moare.
126
00:27:33,186 --> 00:27:34,986
E greu să vii după ce am pierdut pe cineva.
127
00:27:37,446 --> 00:27:38,736
Vânătoarea nu este vorba despre vorbire.
128
00:27:39,936 --> 00:27:42,036
Credeam că am alergat și ascundem că suntem.
129
00:27:43,266 --> 00:27:46,986
Și ce fac animale liniștite știu când sunt anti.
130
00:27:48,516 --> 00:27:48,996
Așa.
131
00:27:50,196 --> 00:27:54,126
Destul de mult, cu zahăr, pe vârf în spatele a.
132
00:28:14,856 --> 00:28:15,966
De fapt se întorc acolo.
133
00:28:17,166 --> 00:28:18,156
Faceți-vă confortabil.
134
00:28:19,356 --> 00:28:21,516
Voi ajunge la cai care au fost și voi începe la cină.
135
00:28:24,186 --> 00:28:30,486
Reinder de Not Pat pentru Mine Take-te pe greutatea ta a pus o mulțime de mile.
136
00:28:35,706 --> 00:28:36,426
Niciodată nu se invecheste.
137
00:28:56,466 --> 00:28:59,796
Acesta este unul dintre noi printre partea de nord a coșului.
138
00:29:00,726 --> 00:29:02,406
Nici o indicație a pilotului Da.
139
00:29:11,736 --> 00:29:15,906
Acest lucru este risc să nu aibă nimic în sexul dvs. sau să vă deplasați spre decizia dvs.
140
00:29:20,256 --> 00:29:23,436
În timpul liderului a avut destul de o treime sau a patra degrabă.
141
00:29:36,396 --> 00:29:39,396
Care a fost de tomate șapte cincizeci și șase.
142
00:29:41,796 --> 00:29:46,476
Înseamnă primele joi legale și patruzeci de ani pe care vrem să o putem găsi în poziție.
143
00:29:46,776 --> 00:29:50,226
Șapte cincisprezece o plimbare de o oră pentru a ajunge acolo.
144
00:29:51,456 --> 00:29:53,748
Deci cinci treizeci.
145
00:29:56,466 --> 00:29:58,896
Și ca și cum ar fi pădure să ia mai mult.
146
00:30:00,486 --> 00:30:02,586
Nu de ce nu.
147
00:30:04,776 --> 00:30:07,845
Pentru că tipul acesta este și spionul.
148
00:30:10,035 --> 00:30:11,955
Nu ar fi o lovitură mai bună să o scoatem.
149
00:30:14,145 --> 00:30:18,705
Nu mă gândesc să conduc granzei care este diferența.
150
00:30:21,045 --> 00:30:26,265
Sunt aici să vă păstrez în siguranță și să aveți unitate de îngrijire.
151
00:30:27,135 --> 00:30:27,195
Sunt.
152
00:30:28,905 --> 00:30:29,865
De fapt, asta.
153
00:30:31,905 --> 00:30:35,985
Ca grizzlies bine, ar putea trece în Canada.
154
00:30:35,985 --> 00:30:37,905
Puteți să trageți accidental animal ilegal.
155
00:30:39,285 --> 00:30:40,365
Adică atât de aproape de Canada.
156
00:30:42,225 --> 00:30:43,185
Un animal ilegal.
157
00:30:44,685 --> 00:30:44,955
Da.
158
00:30:48,645 --> 00:30:51,345
Știi diferența dintre un timp rău și bicicleta greșit.
159
00:30:52,605 --> 00:30:53,325
Bine despre ce.
160
00:30:55,095 --> 00:31:03,191
Ce parte a secțiunii crescării a treia și a șaptesprezece ani a început să ia legal să tragă o vacă sau ce ești tu.
161
00:31:03,191 --> 00:31:07,425
O să fac și nimic de multe ori.
162
00:31:12,435 --> 00:31:15,795
O bancă de spike este un elk tu pe care nu-l succintă.
163
00:31:17,175 --> 00:31:24,735
Nu poți trage o minge est de acum creați vreodată calendar care și un câmp privat care este departe de tine ar trebui să fii o lovitură mai bună.
164
00:31:27,705 --> 00:31:29,265
Doar pentru că sunt o fată nu înseamnă.
165
00:31:29,265 --> 00:31:29,985
Nu știu rahat.
166
00:31:32,835 --> 00:31:33,975
Dacă aveți ceva de spus.
167
00:31:35,505 --> 00:31:35,955
Acolo.
168
00:31:40,755 --> 00:31:42,435
Aștept cu nerăbdare să vă arăt o aventură.
169
00:31:46,965 --> 00:31:47,805
Pun pariu că o vei face.
170
00:31:52,365 --> 00:31:54,405
Știi doar pentru că ați citit o carte despre ea sau.
171
00:31:55,875 --> 00:31:57,225
Nici o plăcere și împuș.
172
00:31:58,545 --> 00:31:59,865
Înseamnă că poate face asta.
173
00:32:03,075 --> 00:32:03,615
Acea.
174
00:32:04,965 --> 00:32:05,835
Este inima mea da.
175
00:32:47,655 --> 00:32:48,675
Da, e destul de bună.
176
00:32:54,225 --> 00:32:55,575
Norocos că are mingea.
177
00:32:57,765 --> 00:32:59,715
Bine gata.
178
00:33:04,275 --> 00:33:04,875
Gingii tăi.
179
00:33:06,285 --> 00:33:08,415
Da, plăcută.
180
00:33:18,915 --> 00:33:20,895
Dreapta pasaj adânc.
181
00:34:12,255 --> 00:34:26,145
Arena.
182
00:34:28,095 --> 00:34:29,055
Legea.
183
00:34:46,112 --> 00:34:46,605
Scaun.
184
00:34:48,555 --> 00:34:53,145
Chiar acolo, mergea cu adevărat liniștit.
185
00:35:34,335 --> 00:35:45,855
Dragă, știm că sunt atât de aproape, dar pot simți imaginile de presiune știu doar ceea ce a pus.
186
00:35:48,645 --> 00:35:49,305
Nu inca.
187
00:36:31,665 --> 00:36:31,995
Da.
188
00:36:33,465 --> 00:36:34,095
Este destul de vag.
189
00:36:35,715 --> 00:36:39,435
Știi că purjani Grizzly în acest domeniu se îndreaptă spre a lua fără ghinion.
190
00:36:41,175 --> 00:36:47,115
Pentru că au învățat Susie pe abilități încercând să obțină o masă ușoară ușoară înainte de a avea o națiune.
191
00:36:48,675 --> 00:36:56,025
Haide cred că este unul într-o do o humh.
192
00:38:22,815 --> 00:38:23,385
Acea.
193
00:38:25,695 --> 00:38:30,525
Este un nebun ca cât de mult este răcoritoare.
194
00:38:38,527 --> 00:38:38,805
Bani.
195
00:38:46,575 --> 00:38:47,535
Cum ar fi să le trimiteți.
196
00:38:50,205 --> 00:38:50,955
Sunt prea obosit.
197
00:38:54,015 --> 00:38:54,555
Pot sa.
198
00:39:00,435 --> 00:39:00,825
Bine.
199
00:39:01,965 --> 00:39:05,115
Într-adevăr, acestea au regimul există delicat.
200
00:39:05,115 --> 00:39:05,385
Acolo.
201
00:39:06,915 --> 00:39:07,905
Acest lucru va ajuta mâine.
202
00:42:57,786 --> 00:42:57,966
Buna.
203
00:43:17,946 --> 00:43:18,096
Și.
204
00:43:42,546 --> 00:43:42,816
Guy.
205
00:43:46,596 --> 00:43:47,046
Giganți.
206
00:43:51,306 --> 00:43:52,836
Ce ești bine.
207
00:43:53,346 --> 00:43:53,853
Pot fi găsit.
208
00:43:53,856 --> 00:43:57,846
Se naște din ce în ce sunt pentru că cred că.
209
00:43:59,946 --> 00:44:01,776
Spune ceva.
210
00:44:05,826 --> 00:44:07,896
Da, da am văzut bani.
211
00:44:10,245 --> 00:44:11,556
Cred că ar trebui să începem aici mile.
212
00:44:13,986 --> 00:44:14,196
Da.
213
00:44:15,336 --> 00:44:15,576
Da.
214
00:44:19,446 --> 00:44:20,076
Date Chafee.
215
00:44:22,176 --> 00:44:25,566
Da, sezonul a cerut Da Da.
216
00:44:26,856 --> 00:44:27,516
Piloții sunt.
217
00:44:28,776 --> 00:44:29,556
Să ne întoarcem din nou.
218
00:44:36,936 --> 00:44:37,206
Nu.
219
00:44:50,946 --> 00:44:54,096
Spune-mi că ai ieșit cu adevărat aici.
220
00:44:55,746 --> 00:44:56,256
Știi.
221
00:44:57,726 --> 00:44:59,076
Răspândiți cenușa tatălui tău.
222
00:45:01,356 --> 00:45:03,096
Începeți o viață nouă și o țară de cer mare.
223
00:45:06,066 --> 00:45:08,076
Tati a fost un tată.
224
00:45:12,546 --> 00:45:14,556
Aș vrea să-i mulțumesc tatălui este cel mai bun.
225
00:45:16,056 --> 00:45:16,656
Bani pe care i.
226
00:45:20,466 --> 00:45:21,906
Am vrut să vin aici.
227
00:45:23,046 --> 00:45:24,696
Literalmente că el să se odihnească.
228
00:45:28,536 --> 00:45:29,616
O să plec mâine.
229
00:45:48,726 --> 00:45:49,116
Furie.
230
00:45:52,686 --> 00:45:54,486
Nu te voi lăsa să faci asta pentru mine.
231
00:45:56,736 --> 00:45:57,306
SUA.
232
00:45:59,286 --> 00:46:02,976
Putem trece prin acest lucru, putem fi acolo unul pentru celălalt.
233
00:46:04,866 --> 00:46:06,006
Trebuie să mă lasă să spun.
234
00:46:07,206 --> 00:46:08,586
Există o parte din mine care lipsește.
235
00:46:11,766 --> 00:46:13,206
Nu m-am întors niciodată.
236
00:46:15,726 --> 00:46:16,326
Decedat.
237
00:46:19,356 --> 00:46:20,376
Și în fiecare zi.
238
00:46:21,996 --> 00:46:23,436
Aștept că vin reveni.
239
00:46:26,856 --> 00:46:27,638
Și în fiecare zi.
240
00:46:27,638 --> 00:46:32,556
Sunt dezamăgit deoarece sunt doar o lasați la mine.
241
00:46:34,716 --> 00:46:35,736
Îmi amintește de mine.
242
00:46:38,016 --> 00:46:38,886
Taunting-mă.
243
00:46:46,206 --> 00:46:46,776
Ce ce.
244
00:46:50,106 --> 00:46:58,266
Ce Jackson spune că vrei să fii aici cu mine să fii aici acum, așa că o faci.
245
00:47:01,626 --> 00:47:02,976
Am pierdut povestea lui Haley.
246
00:47:05,916 --> 00:47:10,446
Putem trece prin toate acestea împreună și noi nu putem face asta.
247
00:47:12,396 --> 00:47:13,956
Dumnezeu ne încredem.
248
00:47:17,106 --> 00:47:19,716
Creasta face totul prin aceasta pentru a o lua.
249
00:48:22,866 --> 00:48:23,796
Numit sau aseară.
250
00:48:27,006 --> 00:48:28,116
Încercați niște pantaloni.
251
00:48:30,606 --> 00:48:33,216
Chiar acum îmi amintește de băieți să sune la inerție.
252
00:48:36,186 --> 00:48:39,696
Te-ai dus la internat în Rusia.
253
00:48:41,916 --> 00:48:46,896
ADAGIO pentru surprize pot ști că sunt cafea.
254
00:48:48,066 --> 00:48:48,756
Da, să-l strecuseze.
255
00:49:17,016 --> 00:49:20,796
Bine, știu că brusc mișcă toată lumea se mișcă încet.
256
00:49:43,956 --> 00:49:44,316
Date.
257
00:49:57,576 --> 00:49:58,026
Da să plec.
258
00:49:59,736 --> 00:50:00,745
Vei ajunge în noi.
259
00:50:18,932 --> 00:50:19,262
Senin.
260
00:50:37,082 --> 00:50:37,502
Turc.
261
00:50:59,822 --> 00:51:00,092
Arma.
262
00:51:08,042 --> 00:51:08,282
De.
263
00:51:14,432 --> 00:51:14,822
Haideți.
264
00:51:17,642 --> 00:51:18,002
Out.
265
00:51:21,242 --> 00:51:27,032
Obiectivele pe picior Un pachet de sex masculin unic, presupus că este cu interceptarea țintă neutralizată.
266
00:51:31,592 --> 00:51:34,262
Cu mine ce se întâmplă.
267
00:51:35,515 --> 00:51:36,782
Nu m-am mutat.
268
00:51:37,952 --> 00:51:41,372
Nu mai veniți să opriți da.
269
00:51:41,702 --> 00:51:42,032
Am nevoie.
270
00:51:45,212 --> 00:51:46,322
Ți-am luat raționamentul.
271
00:51:48,962 --> 00:51:50,912
Deci asta se întâmplă.
272
00:51:53,042 --> 00:51:53,522
Michael.
273
00:51:54,962 --> 00:51:56,072
De ce este altceva.
274
00:51:59,522 --> 00:52:00,692
Este util de bani ieri.
275
00:52:02,522 --> 00:52:02,762
Voi.
276
00:52:04,772 --> 00:52:05,642
De ani.
277
00:52:06,770 --> 00:52:10,532
A demisiei există un tip mort parașutul tău.
278
00:52:11,402 --> 00:52:14,432
Hai să fim mandatul ăsta de sub-mașină pot vorbi.
279
00:52:16,382 --> 00:52:17,342
Există un caz mai mulți bani.
280
00:52:18,692 --> 00:52:19,232
Da, sigur.
281
00:52:42,992 --> 00:52:43,802
Trebuie să ieșim aici.
282
00:52:45,812 --> 00:52:46,682
Vreau să spun că ești vânătoare.
283
00:52:49,262 --> 00:52:50,192
Mi-a ruinat casa.
284
00:52:51,512 --> 00:52:53,222
Mi-ai salvat viata.
285
00:52:54,932 --> 00:52:57,872
Niciodată nu am fost de mii de mii.
286
00:53:00,272 --> 00:53:01,382
Dă-mi doar aici.
287
00:53:03,842 --> 00:53:04,652
Am împărțit banii.
288
00:53:11,282 --> 00:53:11,672
Ea ea.
289
00:53:13,082 --> 00:53:13,682
Ca o înțelegere.
290
00:53:17,912 --> 00:53:18,662
Oh religie.
291
00:53:21,572 --> 00:53:21,992
Omoara-i.
292
00:53:33,812 --> 00:53:38,072
Go biletele sunt angajate în capabil să scape în urmărire.
293
00:53:38,072 --> 00:53:41,552
Acum, Heck va fi cu asta ce vrei să spui presupun.
294
00:53:42,272 --> 00:53:45,812
Este cu ei, va fi foarte bun la aeroport.
295
00:53:47,072 --> 00:53:50,222
Am spus cine ajung să-mi spună căști.
296
00:53:50,342 --> 00:53:51,692
O să-ți iau banii înapoi.
297
00:54:19,412 --> 00:54:23,492
Nu există și alte biciclete de murdărie cum să vă împușcați și tu când vrei să spui.
298
00:54:24,662 --> 00:54:25,262
Am o plantă.
299
00:54:27,512 --> 00:54:27,962
Vino.
300
00:54:31,142 --> 00:54:38,582
Chiar îmi urăsc planul pe care îl opresc, i se pun punga dacă nu te împușca.
301
00:54:39,482 --> 00:54:40,712
Ce e să te împușc.
302
00:54:41,882 --> 00:54:45,002
Este greu să obțineți o lovitură curată în mișcare bike ce se oprește.
303
00:54:47,042 --> 00:54:49,022
Să sperăm că-l vei reda mai repede decât ei.
304
00:55:20,912 --> 00:55:22,352
Omul da.
305
00:55:30,422 --> 00:55:31,118
Ai manipi.
306
00:55:44,072 --> 00:55:52,682
Arunca noul gust ghinion că legea adităților și bine îmi spune ce-ți la nașterea ta.
307
00:55:52,982 --> 00:55:56,222
Ai murit într-adevăr.
308
00:55:59,072 --> 00:56:04,232
Însățiți, dar trebuie să mergeți la prietenii mei Spune-mi ce vrei să fac nu sunt proastă.
309
00:56:07,862 --> 00:56:08,342
Mintea.
310
00:56:11,132 --> 00:56:11,522
Felul meu.
311
00:56:14,882 --> 00:56:15,692
Freebies.
312
00:56:22,232 --> 00:56:27,422
Plățile noastre pentru un singur lac din Dino, nu știu gâtul și să ajung.
313
00:56:29,162 --> 00:56:31,832
Excelent le spuneți și vedeți pachetul.
314
00:57:31,982 --> 00:57:34,052
Da, bine sunt bine.
315
00:57:35,522 --> 00:57:36,902
Scott, cu adevărat ești.
316
00:57:39,152 --> 00:57:40,742
Pe picioarele ta să mergem.
317
00:57:58,022 --> 00:58:01,082
Acestea sunt pentru asta ascultau nevoie.
318
00:58:01,082 --> 00:58:02,912
Unele acoperă coșul mirosul.
319
00:58:04,622 --> 00:58:05,342
Cine ești cu adevărat.
320
00:58:07,052 --> 00:58:09,302
Stein încearcă să te aducă în jos.
321
00:58:11,192 --> 00:58:13,802
Cred că ar trebui să iasă singur nu potrivit pachetului nu sunt bani.
322
00:58:14,282 --> 00:58:18,152
Niciun motiv nu este mai important.
323
00:58:18,152 --> 00:58:18,572
Nu.
324
00:58:18,902 --> 00:58:23,402
Eu mor pe acel traseu bine, bine, ai murit de aici.
325
00:58:23,852 --> 00:58:30,602
Nu mă uit la luptă prin Christie Besties înfundat în timp ce grămadă de băieți paramilitare cu pistoale de mașină trage-mă.
326
00:58:31,442 --> 00:58:33,842
Am avut încredere pentru tine să-mi dai câțiva nevoie să mă scoată prea mult.
327
00:58:34,982 --> 00:58:35,552
Cine esti.
328
00:58:40,502 --> 00:58:51,092
Că este un goală sau export de pușcă asalți suprimată în Chambered în trei așteaptă un sistem de ardere multi-genetică între modurile semiautomatice și complet automate.
329
00:58:51,482 --> 00:58:55,832
Se cântărește un punct șapte kilograme telefon și mecanică sau sunt situate în spatele declanșatorului.
330
00:58:56,252 --> 00:59:02,522
Scopul acestui design oferă mgr x o lungime totală mai scurtă și o pușcă convențională are o lungime de cilindru similară.
331
00:59:02,732 --> 00:59:07,982
Vine în variație medie două până la trei așteptare, dar șase puncte crem sau, de trei sute de blând.
332
00:59:08,072 --> 00:59:12,632
Acest lucru este un pușcă de asalta personalizat Chambed într-un NATO cinci cinci cinci runde.
333
00:59:13,202 --> 00:59:15,452
Tipii ăștia sunteți cu profesioniști.
334
00:59:19,232 --> 00:59:20,792
Am fost o sigiliu navale pentru cea mai mare parte a vieții mele.
335
00:59:21,902 --> 00:59:23,372
Am intrat într-un lucru foarte rău.
336
00:59:25,682 --> 00:59:29,252
Astfel încât operațiunile militare încearcă să ne omoare.
337
00:59:31,082 --> 00:59:40,292
Probabil că doresc doar banii care nu doresc doar banii, dacă ar trebui să te omoare pentru că știi despre banii pe care noi.
338
00:59:41,582 --> 00:59:42,602
Știm despre bani.
339
00:59:45,212 --> 00:59:49,952
Deci, ce zici să vă aducă așa de adevărat că poți să te duci singur, să fii mai sigur pentru tine.
340
00:59:50,312 --> 00:59:52,832
Nu mă auzi în încredere.
341
00:59:53,432 --> 00:59:54,182
Am nevoie de tine.
342
00:59:55,802 --> 00:59:56,372
Vă rog.
343
00:59:57,692 --> 01:00:00,362
Nu fac asta.
344
01:00:02,042 --> 01:00:02,582
Încredere.
345
01:00:07,472 --> 01:00:07,772
Dacă dacă.
346
01:00:07,772 --> 01:00:10,952
Mă duc în munte cu tine dacă voi muri.
347
01:00:11,282 --> 01:00:14,042
Nu va fi în mâinile unui gunman sau a unui urs.
348
01:00:17,327 --> 01:00:18,677
Stau cu tine.
349
01:00:22,517 --> 01:00:22,907
Bine.
350
01:00:24,647 --> 01:00:26,177
Am un bun.
351
01:00:26,177 --> 01:00:26,987
Ești în viață.
352
01:00:43,577 --> 01:00:43,967
Sa mergem.
353
01:00:46,097 --> 01:00:46,697
Jocul de așteptare.
354
01:00:48,437 --> 01:00:50,117
Păpeți calea din spate.
355
01:00:50,987 --> 01:00:52,367
Nu trebuie să alerg în nimeni.
356
01:00:54,827 --> 01:00:55,787
El să-și sparge bulele.
357
01:00:59,620 --> 01:01:00,347
GOP Dumnezeu.
358
01:01:24,647 --> 01:01:25,277
O singura sansa.
359
01:01:29,927 --> 01:01:30,287
Nu nr.
360
01:01:31,487 --> 01:01:34,097
Putem trimite acest lucru dacă aș putea clima.
361
01:01:35,387 --> 01:01:35,657
Dreapta.
362
01:01:36,887 --> 01:01:41,927
Cu o preocupare automată, știți că ridiculos, atunci ce.
363
01:01:43,067 --> 01:01:49,097
Poți să ai un rău, o să mă duc și să aducă nivelul de băuturi și ca sângerare.
364
01:01:49,427 --> 01:01:51,287
Ajungem la camion într-adevăr repede.
365
01:01:52,487 --> 01:01:52,907
Nimeni pentru.
366
01:01:54,197 --> 01:01:55,007
Și asta sună mai bine.
367
01:01:58,427 --> 01:01:59,057
Nu imi place asta.
368
01:02:04,127 --> 01:02:05,207
Dacă nu puteți vedea ținta.
369
01:02:07,037 --> 01:02:07,997
Tu devii o țintă.
370
01:02:11,897 --> 01:02:12,827
Trecerea la Do.
371
01:02:19,397 --> 01:02:20,417
Trebuie să mă ridicați că a fost.
372
01:02:26,207 --> 01:02:40,847
El.
373
01:02:43,667 --> 01:02:48,219
Este gay atunci când statul roku înseamnă că sunteți pe cel de-al doilea.
374
01:02:48,219 --> 01:02:51,635
Adică atunci când muncitorii te iau pe tine ce te urcați.
375
01:02:53,117 --> 01:02:57,707
Și dacă telefonează molica dată, lovit, nemulțumitoare nu.
376
01:03:08,687 --> 01:03:17,357
Nu-i asa.
377
01:03:22,367 --> 01:03:22,637
Da.
378
01:03:37,517 --> 01:03:37,787
Da.
379
01:03:44,237 --> 01:03:46,667
Aruncați pachetul și puneți mâinile în aer.
380
01:04:07,487 --> 01:04:27,647
Acea.
381
01:04:54,077 --> 01:04:57,887
Acea.
382
01:05:03,257 --> 01:05:05,327
Cum ar fi un copil?.
383
01:05:07,007 --> 01:05:07,517
Pentru a fi rănit.
384
01:05:09,377 --> 01:05:10,607
Poți să stai pe tot ce.
385
01:05:15,197 --> 01:05:16,457
Unde ai învățat să te lupți așa.
386
01:05:16,787 --> 01:05:17,132
Nu fac asta.
387
01:05:17,627 --> 01:05:19,277
Sunt plin de surprize bine.
388
01:05:23,087 --> 01:05:25,697
Tatăl meu a vrut un băiat, așa că m-a făcut să cred că arte marțiale mixte.
389
01:05:27,287 --> 01:05:29,687
Uite, nu cred că ai un lovitor direct pe tipul ăsta.
390
01:05:31,247 --> 01:05:35,087
Pentru că vă place că doare este aproape de pachet.
391
01:05:37,487 --> 01:05:38,237
Nu ma crezi.
392
01:05:40,817 --> 01:05:41,927
Să te uiți la fel ca.
393
01:05:45,077 --> 01:05:45,497
Capac.
394
01:05:48,557 --> 01:05:48,797
Da.
395
01:05:51,057 --> 01:05:51,238
Acest.
396
01:05:59,957 --> 01:06:00,267
Nu.
397
01:06:32,357 --> 01:06:33,107
Este Christie.
398
01:06:36,510 --> 01:06:38,807
Aici pachetul.
399
01:06:43,487 --> 01:06:43,787
Da.
400
01:06:44,987 --> 01:06:46,277
Este primul pachet.
401
01:06:55,607 --> 01:06:56,927
Trebuie să-mi pasă.
402
01:07:00,827 --> 01:07:04,787
Bună pentru a săruta bani în pădure după tot ce am trecut.
403
01:07:06,677 --> 01:07:08,807
Ai lovit acest caz.
404
01:07:10,007 --> 01:07:14,387
Încetinește șansa mult mai bună de a supraviețui.
405
01:07:15,467 --> 01:07:16,277
Nu este pe noi.
406
01:07:16,907 --> 01:07:19,517
Nu mă lovesc.
407
01:07:27,887 --> 01:07:28,517
Ai incredere in mine.
408
01:07:30,257 --> 01:07:30,887
Interesant.
409
01:07:38,987 --> 01:07:39,917
Nu am doar locul.
410
01:07:42,767 --> 01:07:43,067
Vino.
411
01:07:54,947 --> 01:07:57,197
Urmăriți-vă pasul ce se întâmplă.
412
01:07:58,727 --> 01:07:59,627
Cazul din acea zonă.
413
01:08:01,607 --> 01:08:02,023
Vom vedea.
414
01:08:11,747 --> 01:08:12,077
Bine.
415
01:08:15,107 --> 01:08:15,317
Acest.
416
01:08:17,507 --> 01:08:17,777
Bine.
417
01:08:21,259 --> 01:08:22,247
A scăpat frânghia în jos.
418
01:08:23,447 --> 01:08:25,637
La partea de jos veți încerca să caute.
419
01:08:26,207 --> 01:08:30,197
Sunt un poet bine ce te uiți la adevărat.
420
01:08:30,767 --> 01:08:31,217
Merge bine.
421
01:08:49,187 --> 01:08:49,757
Reducerea.
422
01:08:54,617 --> 01:08:55,877
Bine băieți în spate.
423
01:08:57,827 --> 01:08:58,007
Da.
424
01:09:02,357 --> 01:09:03,467
Mergând dincolo de.
425
01:09:08,057 --> 01:09:10,877
Imediat departe de a scoate.
426
01:09:16,847 --> 01:09:17,147
De ce.
427
01:09:18,437 --> 01:09:18,557
Da.
428
01:09:29,837 --> 01:09:31,037
Gândiți-vă la ca o asemănare.
429
01:09:34,127 --> 01:09:35,057
De când a coborât.
430
01:09:36,317 --> 01:09:37,487
Cuplu mile de la ciocolata mea.
431
01:09:40,547 --> 01:09:40,757
Du-te.
432
01:09:58,162 --> 01:10:02,627
Faci că am aruncat ambalajul într-un râu în acest fel dacă o găsesc.
433
01:10:03,137 --> 01:10:05,117
Este departe de noi și de bani.
434
01:10:07,397 --> 01:10:11,807
Da, bine, anti-aur și timp trebuie să ne întoarcem să mergem.
435
01:10:45,433 --> 01:10:46,543
Asta e una.
436
01:10:54,853 --> 01:10:56,233
Acești tipi trebuie să ierte astăzi.
437
01:11:02,886 --> 01:11:03,983
Nu sunt.
438
01:11:11,833 --> 01:11:12,463
Hockey Club.
439
01:11:23,323 --> 01:11:23,593
Da.
440
01:11:24,223 --> 01:11:26,173
Nu știu dacă e de ajuns.
441
01:11:27,103 --> 01:11:30,793
Îmi place să încep următorul.
442
01:11:34,813 --> 01:11:36,318
Am multe de multe ori.
443
01:11:55,318 --> 01:11:55,447
Reprezinta.
444
01:11:56,803 --> 01:11:57,583
A fost ucis.
445
01:12:00,853 --> 01:12:01,903
Ai avut loc.
446
01:12:03,463 --> 01:12:05,933
Dorința este că nu-ți pasă ce vrei.
447
01:12:28,856 --> 01:12:29,563
În jurul și capul.
448
01:12:37,753 --> 01:12:38,173
Adică.
449
01:12:52,368 --> 01:12:52,843
Economia.
450
01:13:30,943 --> 01:13:33,103
De ce.
451
01:13:42,913 --> 01:13:46,243
Au fost în jos, sunt acum, e mai mari decât orice.
452
01:13:54,163 --> 01:13:54,433
Da.
453
01:14:09,013 --> 01:14:09,163
Da.
454
01:14:10,903 --> 01:14:11,263
Mare.
455
01:14:14,923 --> 01:14:19,118
Eliberați-vă viața privită la cele două sute de dolari.
456
01:14:20,323 --> 01:14:21,073
Ai primit-o gratuit.
457
01:14:22,513 --> 01:14:24,013
Monster dreapta.
458
01:14:26,533 --> 01:14:30,613
De când irakia trebuie să devină ochi, parcuri și timp.
459
01:14:52,573 --> 01:14:54,493
Jackson Home Cauze.
460
01:14:54,703 --> 01:14:56,743
Nu am o iese de plecare aici.
461
01:14:57,473 --> 01:14:59,073
Merge mai departe se va mișca.
462
01:15:00,193 --> 01:15:01,003
Nu renunți la a.
463
01:15:13,483 --> 01:15:18,763
Bine, bine, ce planul pe care îl vom lua, acest lucru îi va afecta traseul în camioanele mele.
464
01:15:18,763 --> 01:15:22,063
E aproximativ patru mile pentru da-ul meu da.
465
01:15:22,153 --> 01:15:25,573
Mergem prea repede și acest drum se întoarce la mine să-mi fac niște jucării devreme.
466
01:15:25,573 --> 01:15:26,113
Neonica.
467
01:15:29,713 --> 01:15:34,063
Lobby ghici nu vom trebui să lucrăm pe tot drumul după toate glenn.
468
01:15:40,423 --> 01:15:42,103
Bun prieten al meu.
469
01:16:03,103 --> 01:16:10,333
Ești complet să te descurci aici, unul la cote este că a fost înfricoșător la început, dar ne întoarcem la camionul meu.
470
01:16:10,333 --> 01:16:17,323
Crezi că avem că asta e bine da-i că asta veți vedea că Florida sărind înapoi este cunoscut.
471
01:16:17,343 --> 01:16:18,583
Acesta este Kate Clientul meu.
472
01:16:19,243 --> 01:16:20,563
Ce faci cu o noapte groaznică.
473
01:16:20,563 --> 01:16:21,703
Guy a venit să uite.
474
01:16:21,703 --> 01:16:25,483
El a tratat că nu e așa de rău.
475
01:16:35,383 --> 01:16:39,163
Și susținem că vă prezentați Porley-ul.
476
01:16:40,393 --> 01:16:42,763
Lasă-mă să văd mâinile, ridicați-vă într-o așezare.
477
01:16:59,743 --> 01:17:00,253
Jackson.
478
01:17:05,323 --> 01:17:05,833
Asta e.
479
01:17:10,603 --> 01:17:13,723
Ah te-ai dus.
480
01:17:15,553 --> 01:17:19,333
Cum faci să te baze pe miere pe care să le câștigi banii.
481
01:17:20,503 --> 01:17:21,403
Unii la.
482
01:17:23,059 --> 01:17:25,123
Douăzeci și opt de piese de bani.
483
01:17:26,413 --> 01:17:29,593
Dumnezeu Canada ani de colaborare de bani.
484
01:17:30,823 --> 01:17:37,183
A venit computerul să vină vânătoare răspândirea cenușei tatălui meu Oh, cu tine.
485
01:17:37,903 --> 01:17:38,833
Unde sunt banii.
486
01:17:40,753 --> 01:17:44,413
Unde sunt banii fiecărui district oh miere.
487
01:17:44,653 --> 01:17:49,003
Am nevoie de schimbarea ta pentru a-ți sărut nenorocitul unde e pumnul să vi se spală.
488
01:17:49,003 --> 01:17:53,953
Nu știu că ai creșcat creierul, cred că o să-mi spui mai devreme sau mai târziu.
489
01:17:56,683 --> 01:17:58,093
Acum arata cine te trezeste.
490
01:17:59,653 --> 01:18:01,153
Oh Jackson.
491
01:18:02,473 --> 01:18:06,463
Local este minunat să știi Da Da.
492
01:18:08,293 --> 01:18:10,873
Așteptați păstrat pe primul clipuri de curte.
493
01:18:11,023 --> 01:18:12,013
Hei jack.
494
01:18:12,763 --> 01:18:18,763
Varke să-l trezesc pe cainele care peste corp să vină pe Jackson.
495
01:18:19,093 --> 01:18:21,943
Vom merge să avem un loc minunat acum.
496
01:18:26,923 --> 01:18:27,823
Jackson.
497
01:18:29,443 --> 01:18:30,133
Oricând.
498
01:18:33,013 --> 01:18:33,853
Ajax și.
499
01:18:35,473 --> 01:18:36,553
Unde sa făcut dracu '.
500
01:18:37,903 --> 01:18:40,843
Despre banii Jackson, unde nu sunt.
501
01:18:44,293 --> 01:18:48,253
Da, Jackson Mississippi unde vin și de data.
502
01:18:48,881 --> 01:18:51,253
Am fost atât de câteva luni câteva mine.
503
01:18:51,553 --> 01:18:56,321
Trebuie să iau sculele doar retrase pierdând că nu am crezut niciodată că a făcut-o.
504
01:18:56,321 --> 01:19:02,593
Am devenit aici în urmă, îți dau benzul de joc acum unde deși banii.
505
01:19:02,593 --> 01:19:04,093
Jackson Girl.
506
01:19:05,503 --> 01:19:09,493
Am întrebat deja mașina și nu a venit nimic din nou unsprezece.
507
01:19:09,763 --> 01:19:11,653
Acesta este singurul motiv pentru care încă mai trăiești.
508
01:19:12,043 --> 01:19:15,523
Unde este mama a cumpărat mina.
509
01:19:16,003 --> 01:19:18,673
A fost un timp, dar este ca și cum ai călători.
510
01:19:19,753 --> 01:19:24,463
Eu doar o iau chiar unde am sărit în locul unde sunt banii de buzunar.
511
01:19:25,933 --> 01:19:27,583
Mai mare este o minte nenorocită.
512
01:19:28,543 --> 01:19:30,373
Sunt sigur că încă nu vei face treaba ta.
513
01:19:31,543 --> 01:19:33,973
Aceste abilități după ce ați învățat.
514
01:19:35,143 --> 01:19:44,293
Tipul de greu de uitat să mă crezi că nu le-a văzut niciodată guvernul, un rol mic în aici.
515
01:19:44,293 --> 01:19:44,833
În țară.
516
01:19:45,373 --> 01:19:46,663
Știi că vreau să spun.
517
01:19:47,323 --> 01:20:01,963
Chiar îmi place foarte mult pe Joe și ar fi trebuit să fim în ei că timpul de a folosi un prezervativ sunt la fel de aproape de el cu băiatul când te duci să faci un sac de s-ar putea să te facă rău.
518
01:20:05,083 --> 01:20:08,173
Aș fi făcut pe aceștia, ei Jackson nu mă înțeleg greșit.
519
01:20:08,413 --> 01:20:09,579
Îmi place tine și oameni.
520
01:20:09,583 --> 01:20:10,093
Stiam.
521
01:20:10,243 --> 01:20:19,374
Îmi place, de asemenea, să suvestești cu toții știind și astfel, legăturile mele atât de stricte fiind că este frumos să spui ce vrei să spui.
522
01:20:22,554 --> 01:20:24,144
Suspine că va fi în stare să învețe.
523
01:20:25,674 --> 01:20:33,513
Vom să ne torturez că vorbim că ceva, așa cum te afli, dar știi că am putea vedea răul și.
524
01:20:35,254 --> 01:20:42,144
Trebuie să pleci cu orașul, cât și un dolar și noți e este că totul este și apoi a mers puțin diferit sau drept.
525
01:20:44,334 --> 01:20:45,354
Spune-ți ce pământ.
526
01:20:48,654 --> 01:20:49,914
Ultima lovitură de fund.
527
01:20:52,434 --> 01:20:55,344
O fiică îmi dăruia soția mea înșivă pe mine.
528
01:20:56,934 --> 01:20:58,794
Facturile ei și am primit bani.
529
01:21:01,044 --> 01:21:03,174
Corpul meu e spart.
530
01:21:05,214 --> 01:21:11,484
Sau GX nu a reușit să mă facă să-mi pierd somnul peste tine.
531
01:21:12,804 --> 01:21:17,664
Nu pot decât să-i aveam decât banii de bani pe care îl vedem și aș fi băiat mare.
532
01:21:18,804 --> 01:21:20,964
Dar o memorie musculară de lucru amuzant funcționează.
533
01:21:22,374 --> 01:21:28,374
Da Memorie musculara pe care o stii când faci ceva despre cât timp a fost de când ai făcut-o.
534
01:21:29,514 --> 01:21:30,984
Cu ajutorul amintirii.
535
01:21:32,244 --> 01:21:34,314
Dacă știți ca Taker.
536
01:21:35,613 --> 01:21:36,924
Alegerea de multe ori.
537
01:21:44,424 --> 01:21:45,834
Acum, iubim.
538
01:22:00,054 --> 01:22:00,384
Kate.
539
01:22:06,144 --> 01:22:06,444
Opt.
540
01:22:25,674 --> 01:22:26,004
Din nou.
541
01:22:49,374 --> 01:22:49,914
Bine.
542
01:22:53,454 --> 01:22:53,904
Fin.
543
01:22:55,104 --> 01:22:55,974
A fost interesant.
544
01:22:57,294 --> 01:22:59,724
Murfreesboro îngrozitor Da.
545
01:23:01,314 --> 01:23:02,124
Avem o idee bună.
546
01:23:11,514 --> 01:23:11,994
Obama.
547
01:23:14,934 --> 01:23:15,234
Da.
548
01:23:18,885 --> 01:23:19,164
De.
549
01:23:29,064 --> 01:23:29,274
0.
550
01:24:06,144 --> 01:24:06,324
Da.
551
01:24:24,084 --> 01:24:24,654
Doar eu.
552
01:24:26,334 --> 01:24:28,134
Yikes tocuri pentru micul dejun.
553
01:24:41,034 --> 01:24:41,244
Da.
554
01:24:58,224 --> 01:24:58,755
Ca asta.
555
01:25:00,984 --> 01:25:01,404
Inca.
556
01:25:54,234 --> 01:25:54,954
Esti bine.
557
01:25:59,274 --> 01:25:59,604
Da.
558
01:26:01,404 --> 01:26:02,004
Am mai bine.
559
01:26:06,804 --> 01:26:07,314
Tu esti.
560
01:26:09,384 --> 01:26:09,804
La fel.
561
01:26:12,114 --> 01:26:13,794
Călătorii anterioare de vânătoare atât de distractive.
562
01:26:16,374 --> 01:26:18,234
Da, toate.
563
01:26:20,814 --> 01:26:22,644
Uneori ajungeți să jucați vânătorul.
564
01:26:23,814 --> 01:26:24,624
Nu ca asta.
565
01:26:31,434 --> 01:26:33,024
Ce spui că avem niște haine.
566
01:26:34,764 --> 01:26:35,604
Du-te să câștigi acei bani.
567
01:26:39,804 --> 01:26:41,064
Și cenușa tatălui meu.
568
01:27:44,784 --> 01:27:45,444
Trivia Deschidere.
569
01:27:47,484 --> 01:27:47,814
Da.
570
01:28:00,654 --> 01:28:02,484
Aceasta este o tona de bani.
571
01:28:04,074 --> 01:28:04,914
Doar un singur lucru.
572
01:28:10,044 --> 01:28:11,934
Cred că va trebui să-ți primești prima dată.
573
01:28:14,784 --> 01:28:15,024
Da.
574
01:28:21,937 --> 01:28:22,614
Funny Deși.
575
01:28:25,434 --> 01:28:29,664
Gallows Arte Marțiale Știi pentru tatăl tău.
576
01:28:31,674 --> 01:28:36,354
Veneta trage o armă, dar nu știți niciodată dacă.
577
01:29:02,304 --> 01:29:04,374
De ce plangi.
578
01:29:17,424 --> 01:29:20,724
A fost făcută la invazia timpului lui Dumnezeu.
579
01:29:22,044 --> 01:29:24,294
Doar o problemă nu a fost sau nu zi.
580
01:29:26,694 --> 01:29:27,204
Ce ești tu.
581
01:29:29,904 --> 01:29:33,354
Recruparea și pentru a merge omul frumos unde e.
582
01:29:36,714 --> 01:29:37,494
Pe tine.
583
01:29:42,744 --> 01:29:43,824
Oraș frumos frumos.
584
01:29:48,324 --> 01:29:49,314
Exact.
585
01:29:50,754 --> 01:29:51,774
Dar când le adăugați.
586
01:29:53,394 --> 01:29:53,664
Nu.
587
01:29:56,604 --> 01:29:56,964
Indiciu.
588
01:29:59,424 --> 01:30:00,474
Sunteți interesat aici.
589
01:30:03,294 --> 01:30:03,864
Marianne.
590
01:30:05,244 --> 01:30:06,894
E un frumos pentru a fi.
591
01:32:57,274 --> 01:32:58,354
Știi că este făcut.
592
01:32:59,554 --> 01:33:00,544
Ea a scăpat.
593
01:33:02,524 --> 01:33:02,734
Ce.
41548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.