All language subtitles for Zarah - Wilde Jahre - S01E01 - Titel . Titten.deu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:03,600 Zarah Wolf Hans-Peter Kerckow 2 00:00:03,800 --> 00:00:05,600 Jenny Olsen Frederik Olsen 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,900 * Musik: "Get It On" von T. Rex * 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,800 # Well, you're dirty and sweet, 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,900 clad in black, don't look back, 6 00:00:12,000 --> 00:00:13,700 and I love you. 7 00:00:14,900 --> 00:00:17,000 You're dirty and sweet, oh yeah. 8 00:00:19,800 --> 00:00:21,700 Well you're slim, and you're weak, 9 00:00:21,800 --> 00:00:25,400 you got the teeth of the hydra upon you. 10 00:00:26,200 --> 00:00:29,000 You're dirty sweet, and you're my girl. 11 00:00:31,200 --> 00:00:33,100 Get in on. # Guten Morgen. 12 00:00:33,100 --> 00:00:34,600 # Bang a gong, get it on. # 13 00:00:34,600 --> 00:00:36,200 Morgen! Hallo, guten Morgen. 14 00:00:36,400 --> 00:00:38,300 Äh, relevant, welche Etage ist das? 15 00:00:38,300 --> 00:00:40,700 Fünfte. Fahrstuhl ist hinter der Wand. Danke. 16 00:00:41,000 --> 00:00:43,600 # Bang a gong, get it on. # 17 00:00:46,800 --> 00:00:48,200 Guten Morgen. Morgen! 18 00:00:48,300 --> 00:00:50,000 Zur Chefredaktion möcht ich. 19 00:00:50,000 --> 00:00:51,500 Zweimal rechts, bitte. Danke. 20 00:00:52,700 --> 00:00:54,900 Ich brauche Ihre Bücherliste, dringend. 21 00:00:54,900 --> 00:00:57,200 (Mann) Interessiert mich nicht die Bohne, 22 00:00:57,200 --> 00:01:00,600 ob er ein brillanter Archäologe ist. - (Frau) Herr Mensing! 23 00:01:01,100 --> 00:01:02,600 Ich will wissen, 24 00:01:02,600 --> 00:01:05,800 wie er die Sicherheitslage auf den Golanhöhen einschätzt! 25 00:01:06,600 --> 00:01:09,400 Nein. Kerckow wird den Artikel so niemals drucken. 26 00:01:12,400 --> 00:01:13,800 Entschuldigung? 27 00:01:15,300 --> 00:01:18,000 Wolf. Zarah Wolf. Ich denke, man erwartet mich. 28 00:01:19,400 --> 00:01:22,100 Brigitte Jansen. Ich bin Herr Kerckows Sekretärin. 29 00:01:22,200 --> 00:01:24,000 Nehmen Sie doch bitte Platz. 30 00:01:24,400 --> 00:01:26,800 Okay... * Telefonklingeln im Hintergrund * 31 00:01:27,700 --> 00:01:30,900 (Brigitte Jansen) Möchten Sie einen Kaffee? Nee, danke. 32 00:01:31,800 --> 00:01:34,400 (Mann) Der Kollege braucht noch eine Überschrift 33 00:01:34,400 --> 00:01:37,600 für seinen Kannibalen-Artikel. - (Mann) Was für Kannibalen? 34 00:01:37,800 --> 00:01:39,600 Flugzeugabsturz in den Anden. 35 00:01:40,100 --> 00:01:42,500 Wie wär's mit "Ich hab dich zum Fressen gern"? 36 00:01:42,800 --> 00:01:45,800 "Jeder isst so viel er kann, nur nicht seinen Nebenmann." 37 00:01:45,900 --> 00:01:48,400 (Mann) Oder "Männchen in Aspik". * Lachen * 38 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 Du bist ja ein richtiger Witzbold. - Fräulein Wolf ist da. 39 00:01:52,000 --> 00:01:55,200 Äh - Frau Wolf. Wollen wir nicht gleich ungenau werden. 40 00:01:55,600 --> 00:01:57,000 Kerckow. Wolf. 41 00:01:57,100 --> 00:01:59,200 Das ist Herr Balkow, unser Layout-Chef. 42 00:02:00,100 --> 00:02:01,900 Hallo. Herr Mensing, unser CVD. 43 00:02:02,000 --> 00:02:03,900 Freut mich. Hallo. Freut mich auch. 44 00:02:04,900 --> 00:02:09,100 Die Teewurst-Anzeige ist jetzt mitten im Kannibalen-Artikel gelandet. 45 00:02:09,100 --> 00:02:11,300 Die muss da natürlich weg! - Ja, aber... 46 00:02:11,300 --> 00:02:14,300 Lassen Sie sich was einfallen. Frau Wolf, folgen Sie mir. 47 00:02:14,400 --> 00:02:16,500 Danke. Ich möchte nicht gestört werden. 48 00:02:19,400 --> 00:02:22,100 Ich wusste gar nicht, dass Emanzen auch Samt tragen. 49 00:02:22,700 --> 00:02:24,200 Bitte auf zwei. 50 00:02:24,700 --> 00:02:26,900 Ja, dann, äh ... * Er räuspert sich. * 51 00:02:28,000 --> 00:02:30,500 zunächst mal herzlich willkommen bei Relevant. 52 00:02:30,600 --> 00:02:32,200 Danke schön. Mich, äh ... 53 00:02:33,600 --> 00:02:36,300 wundert ein wenig, dass Sie hier arbeiten möchten. 54 00:02:36,700 --> 00:02:38,200 Äh... Warum? 55 00:02:38,900 --> 00:02:41,300 Ich hab sie eher als Aktivistin wahrgenommen, 56 00:02:41,300 --> 00:02:43,000 nicht als Journalistin. 57 00:02:43,200 --> 00:02:46,400 Haben Sie meine Bücher gelesen, oder sind die nur Dekoration? 58 00:02:46,500 --> 00:02:49,200 Nein. Also, äh, ja, natürlich hab ich sie gelesen. 59 00:02:50,300 --> 00:02:51,800 Nicht uninteressant. 60 00:02:52,100 --> 00:02:54,100 "Die ungehorsame Frau" hat eine Auflage 61 00:02:54,200 --> 00:02:58,300 von 145.000 alleine in Deutschland und wurde in elf Sprachen übersetzt. 62 00:02:58,700 --> 00:03:01,600 "Die dominante Frau" verkauft sich sogar etwas besser. 63 00:03:01,600 --> 00:03:04,600 Das ist nicht wenig für ein Buch, aber ob sich Ihr Erfolg 64 00:03:04,600 --> 00:03:07,700 auf eine Illustrierte übertragen lässt, wird sich zeigen. 65 00:03:09,400 --> 00:03:11,600 Das wird es. Wernher von Braun ... 66 00:03:11,900 --> 00:03:14,400 hat kürzlich prophezeit, dass noch vor 2000 67 00:03:14,400 --> 00:03:17,000 ein Kind auf dem Mond zur Welt kommen wird. 68 00:03:17,000 --> 00:03:18,800 Wäre das 'ne Geschichte für Sie? 69 00:03:19,400 --> 00:03:22,200 Wollen Sie mich gleich auf den Mond schießen? Nein. 70 00:03:22,300 --> 00:03:25,300 Selbstverständlich werd ich auch Reportagen schreiben. 71 00:03:25,600 --> 00:03:28,200 Aber in erster Linie seh ich meine Aufgabe darin, 72 00:03:28,300 --> 00:03:30,400 das Heft umzugestalten, mitzugestalten. 73 00:03:33,000 --> 00:03:34,600 Gut. Dann ... 74 00:03:35,800 --> 00:03:38,600 kommen Sie erst mal in Ruhe an, dann sehen wir weiter. 75 00:03:38,900 --> 00:03:41,200 Wann stellen Sie mich der Redaktion vor? 76 00:03:41,500 --> 00:03:44,300 Auf der Montagskonferenz, wenn Sie offiziell anfangen. 77 00:03:44,400 --> 00:03:47,400 Nö. Ich würd gern vorher mit den Ressortleitern sprechen. 78 00:03:47,500 --> 00:03:50,800 Ich hab mir Gedanken gemacht zu Heftaufbau und Themenmischung... 79 00:03:50,900 --> 00:03:53,600 Das hat Zeit. Das würd ich gern vorher besprechen. 80 00:03:53,600 --> 00:03:57,900 Fräulein, ähm... Frau Simonis wird Ihnen alles Weitere zeigen. 81 00:03:58,400 --> 00:04:00,000 Ist das der neue Titel? 82 00:04:01,500 --> 00:04:03,000 Ja. 83 00:04:03,100 --> 00:04:05,700 * Telefonklingeln, Stimmengewirr im Hintergrund * 84 00:04:05,700 --> 00:04:07,500 * Er räuspert sich. * Mhm. 85 00:04:12,200 --> 00:04:15,200 Auf gute Zusammenarbeit. Auf gute Zusammenarbeit. 86 00:04:16,600 --> 00:04:19,000 * Musik: "Born For This" von Royal Deluxe * 87 00:04:19,100 --> 00:04:21,100 # Never met a match I couldn't handle. 88 00:04:21,200 --> 00:04:23,400 No one else could ever hold a candle. 89 00:04:25,400 --> 00:04:28,400 Get ready for a battle, 'cause you know ... 90 00:04:28,800 --> 00:04:32,600 that I was born ... 91 00:04:35,200 --> 00:04:36,700 for this. 92 00:04:39,200 --> 00:04:40,800 I was born ... 93 00:04:43,300 --> 00:04:44,800 for this. # 94 00:04:51,900 --> 00:04:54,400 Ich find's echt stark, dass Sie hier anfangen. 95 00:04:54,400 --> 00:04:57,300 Bin ich nicht mehr so alleine unter den ganzen Wölfen. 96 00:04:57,400 --> 00:05:00,500 Ich hab gehört, der Verleger hat Sie persönlich angeheuert? 97 00:05:00,600 --> 00:05:02,600 Das stimmt, ja. Ah! Herr Mensing. 98 00:05:02,600 --> 00:05:04,800 Frau Wolf. - Ja. Wir hatten schon. 99 00:05:04,900 --> 00:05:06,700 Wir hatten auch schon, ja. 100 00:05:09,000 --> 00:05:11,300 Kennen Sie Herrn Olsen schon lange? Nö. 101 00:05:11,700 --> 00:05:14,900 Kennen ist übertrieben. Ich weiß, dass er haarige Beine hat. 102 00:05:14,900 --> 00:05:16,800 Und einen Leberfleck auf der Brust. 103 00:05:17,900 --> 00:05:19,400 Schön für Sie. 104 00:05:19,400 --> 00:05:21,300 Wir haben die Vertragsverhandlungen 105 00:05:21,400 --> 00:05:23,400 an seinem Pool in Saint-Tropez geführt. 106 00:05:24,000 --> 00:05:26,500 * Telefonklingeln, Schreibmaschinenklappern * 107 00:05:29,200 --> 00:05:30,900 Ja, ähm... 108 00:05:31,600 --> 00:05:34,300 Möchten Sie sich noch die Grafik anschauen? Gern. 109 00:05:36,400 --> 00:05:38,100 (Mann) Okay, das hier ... 110 00:05:38,700 --> 00:05:41,100 diese Reihe hier ist alles, was wir haben. 111 00:05:41,800 --> 00:05:43,200 Nee. 112 00:05:43,300 --> 00:05:46,300 Was ist mit dem Fließtext? - Hartwig will noch was ändern. 113 00:05:46,400 --> 00:05:49,500 Das sind doch keine 56 Punkt! - Ja, du wolltest ja auch 52. 114 00:05:49,600 --> 00:05:52,400 Ich hab gesagt, mach 56 Punkt, verdammt noch mal! 115 00:05:53,100 --> 00:05:55,100 Kommen Sie bitte. - Ja. 'Tschuldigung. 116 00:05:55,200 --> 00:05:56,700 Balkow ist so 'n Arsch! 117 00:05:57,400 --> 00:06:02,200 Arsch. Elke... Das ist unsere neue Stellvertretende. Zarah Wolf. 118 00:06:02,500 --> 00:06:04,200 Ich ... ich weiß. 119 00:06:05,700 --> 00:06:08,300 Sie wollen wirklich in diesem Irrenhaus arbeiten? 120 00:06:08,300 --> 00:06:10,000 Sie sind doch berühmt. 121 00:06:10,100 --> 00:06:12,400 Ich bin Elke. Elke Beermann. Hallo, Elke. 122 00:06:13,800 --> 00:06:16,200 Freut mich. Wie finden Sie den Titel, Elke? 123 00:06:21,800 --> 00:06:23,600 Tom Stroker nackt wär mir lieber. 124 00:06:25,900 --> 00:06:27,400 * Ruhige Musik * 125 00:06:28,500 --> 00:06:30,800 So, also. Prost, die Herren. Prost. 126 00:06:31,300 --> 00:06:33,800 Wissen Sie, was Olsen über die Wolf gesagt hat? 127 00:06:33,800 --> 00:06:36,600 Er will sie zur mächtigsten Frau Deutschlands machen. 128 00:06:36,600 --> 00:06:38,100 Warum, in Herrgottsnamen? 129 00:06:38,200 --> 00:06:40,500 Die hat ihm wohl das Hirn weggeblasen. 130 00:06:40,500 --> 00:06:42,600 Es reicht. Was ist das für ein Niveau? 131 00:06:42,600 --> 00:06:45,000 Trotzdem. Eine Frau in dieser Position... 132 00:06:46,400 --> 00:06:49,300 Oder lieber "in so 'ner Stellung"? - Balkooow! 133 00:06:49,800 --> 00:06:51,400 Sie ist 'ne Frau! 134 00:06:52,000 --> 00:06:54,900 Wie weit ist die Nahostanalyse? Noch nicht so weit. 135 00:06:54,900 --> 00:06:57,000 Wir sollten was haben, bevor es losgeht. 136 00:06:57,000 --> 00:07:01,300 Immer auf den Ernstfall vorbereitet. Was haben wir sonst im Politikteil? 137 00:07:01,300 --> 00:07:04,600 Mh... Wir fragen: "Wie rot ist Helmut Schmidt?" 138 00:07:04,600 --> 00:07:06,600 (schnaubt) Der ist ja nicht mal rosa. 139 00:07:06,800 --> 00:07:08,200 Noch vier Kümmel, bitte. 140 00:07:08,300 --> 00:07:10,800 Ich krieg eventuell Informationen zugespielt, 141 00:07:11,500 --> 00:07:14,700 die dem Hamburger Finanzsenator das Genick brechen können. 142 00:07:15,400 --> 00:07:17,100 Die DDR-Geschichte? Läuft. 143 00:07:18,200 --> 00:07:21,600 Ich hab einen Informanten im Ministerium für Materialwirtschaft 144 00:07:21,600 --> 00:07:23,200 aufgetan. - Ach was? 145 00:07:24,700 --> 00:07:26,900 Unter vier Augen. - Prost, Männer. 146 00:07:26,900 --> 00:07:28,400 Prost! 147 00:07:28,400 --> 00:07:30,000 * Fahrstuhlklingel * 148 00:07:31,000 --> 00:07:32,900 * Entferntes Telefonklingeln * 149 00:07:39,300 --> 00:07:42,500 Frau Wolf! Wie wunderbar. Willkommen in Hamburg. 150 00:07:42,500 --> 00:07:45,100 Herr Olsen, ja. Zu Ihnen wollt ich grade. Hallo. 151 00:07:45,200 --> 00:07:48,500 Wollten Sie nicht Montag anfangen? Haben Sie mich angekündigt? 152 00:07:48,600 --> 00:07:51,500 Ich hab leider wenig Zeit. Wir sehen uns, Frau Wolf. 153 00:07:52,000 --> 00:07:53,500 Tschüss, Zarah. 154 00:07:54,300 --> 00:07:56,000 * Ruhige Gitarrenmusik * 155 00:08:14,000 --> 00:08:16,400 * Musik: "You Can't Always Get What You Want" 156 00:08:16,500 --> 00:08:18,200 von The Rolling Stones * 157 00:08:18,600 --> 00:08:23,000 # I saw her today at the reception, 158 00:08:25,400 --> 00:08:28,200 a glass of wine in her hand. 159 00:08:30,500 --> 00:08:35,000 I knew she was gonna meet her connection. 160 00:08:36,200 --> 00:08:39,600 At her feet were footloose men. # 161 00:08:39,600 --> 00:08:41,100 * Musik wird leiser. * 162 00:08:41,200 --> 00:08:42,700 * Rattern des Motors * 163 00:08:42,900 --> 00:08:45,400 (Radio) "You can't always..." * Musik endet. * 164 00:08:45,800 --> 00:08:47,400 * Möwenkreischen * 165 00:09:14,600 --> 00:09:16,300 (alle) Überraschung! Hu! 166 00:09:16,300 --> 00:09:17,800 * Jubel * 167 00:09:25,500 --> 00:09:28,700 Ich freu mich ja so! Oh Mann, ich hab euch vermisst! 168 00:09:28,800 --> 00:09:31,200 Hey! Ich freu mich, dich zu sehen! 169 00:09:32,200 --> 00:09:35,000 Ich hab mich so gefreut auf euch! * Jubel * 170 00:09:36,300 --> 00:09:38,100 So schön, euch zu sehen! 171 00:09:38,800 --> 00:09:40,700 * Entspannte 70er-Musik * 172 00:09:54,700 --> 00:09:55,700 * Lautlos * 173 00:10:02,000 --> 00:10:03,700 Ey, das ist nicht dein Ernst! 174 00:10:03,900 --> 00:10:07,000 Kein Kerl würde seine Eier mit seinem Schwanz verwechseln! 175 00:10:07,000 --> 00:10:09,900 Das kannst du doch nicht vergleichen. - Och, Liebes! 176 00:10:10,300 --> 00:10:12,600 Deine Vagina ist ein mystischer Ort. 177 00:10:12,900 --> 00:10:15,600 Als ich das erste Mal in meine reingeguckt hab, ja, 178 00:10:16,200 --> 00:10:17,800 Wahnsinn! 179 00:10:18,300 --> 00:10:21,300 Das ist wie 'ne Tropfsteinhöhle, aber aus Fleisch! 180 00:10:21,400 --> 00:10:23,800 Da ist ein Stalaktit drin, das ist der Uterus. 181 00:10:23,900 --> 00:10:26,200 Ich mach dich mal mit deiner Muschi bekannt. 182 00:10:26,300 --> 00:10:28,400 Hast du mal Taschenlampe und Spiegel? 183 00:10:29,400 --> 00:10:31,200 Ich... Ich glaub nicht. Hey! 184 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Hey, wo gehst du hin? 185 00:10:33,000 --> 00:10:34,900 Also, ich würd das so beschreiben: 186 00:10:35,000 --> 00:10:37,900 Die Vulva ist das Gesicht, also das, was man sieht. 187 00:10:38,300 --> 00:10:40,600 Aber die Vagina, das ist die Seele. 188 00:10:41,000 --> 00:10:43,200 Der tiefe dunkle Schlund. Die Höhle. 189 00:10:43,200 --> 00:10:46,000 Da muss man reingehen, das muss man sich anschauen. 190 00:10:46,000 --> 00:10:47,900 Wie lang warst du eigentlich weg? 191 00:10:48,600 --> 00:10:50,400 Zwei Jahre waren's schon. 192 00:10:52,000 --> 00:10:53,500 Cheers. Cheers. 193 00:10:56,600 --> 00:10:58,100 * Sie hustet. * 194 00:10:58,200 --> 00:11:02,200 Wie kann man Swinging London gegen unser piefiges Hamburg eintauschen? 195 00:11:02,300 --> 00:11:04,000 Ist doch mein Zuhause hier. 196 00:11:05,000 --> 00:11:06,600 Dieses Projekt in Chiswick, 197 00:11:07,100 --> 00:11:10,900 dieses Haus für geschlagene Frauen, so was müsste man hier auch machen. 198 00:11:10,900 --> 00:11:13,600 Weil du, du bist prominent. Die Leute kennen dich. 199 00:11:13,600 --> 00:11:16,200 Du bist die Richtige, um hier so was anzuschieben. 200 00:11:16,300 --> 00:11:19,900 In meiner neuen Position kann ich noch viel mehr anschieben. 201 00:11:20,900 --> 00:11:22,400 Warum Relevant? 202 00:11:22,900 --> 00:11:25,500 Warum willst du für eine Illustrierte arbeiten, 203 00:11:25,500 --> 00:11:28,500 die vorgibt, fortschrittliche Inhalte zu transportieren, 204 00:11:28,600 --> 00:11:30,800 und die Würde der Frauen mit Füßen tritt? 205 00:11:30,800 --> 00:11:32,600 Weil ich da was bewegen kann. 206 00:11:32,600 --> 00:11:35,400 Du bist für die nur ein Aushängeschild, ein Alibi. 207 00:11:35,500 --> 00:11:37,400 Titelseite: Titten, Titten, Titten, 208 00:11:37,400 --> 00:11:40,300 und irgendwo auf Seite 95 etwas Feminismus für Doofe. 209 00:11:40,300 --> 00:11:42,400 Ihr habt nicht verstanden, worum's geht. 210 00:11:42,400 --> 00:11:44,600 Ich werd Stellvertretende Chefredakteurin 211 00:11:44,700 --> 00:11:46,700 von Deutschlands größter Illustrierten. 212 00:11:46,900 --> 00:11:49,200 Aber verspiel deine Glaubwürdigkeit nicht. 213 00:11:49,200 --> 00:11:51,600 Relevant hat eine Auflage von 1,2 Millionen. 214 00:11:51,700 --> 00:11:55,100 Das heißt, ich erreiche in einer Woche neun Millionen Leser. 215 00:11:55,700 --> 00:11:58,200 Wisst ihr, was der Verleger zu mir gesagt hat? 216 00:11:59,000 --> 00:12:01,800 "Mit diesem Job sind Sie Deutschlands mächtigste Frau." 217 00:12:01,900 --> 00:12:03,800 Na, wenn Titten-Olsen das sagt! 218 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 Warum machen wir kein eigenes Magazin? 219 00:12:06,600 --> 00:12:08,900 Klar! Von Frauen für Frauen. - Genau! 220 00:12:09,000 --> 00:12:10,800 Und mit wem soll ich das machen? 221 00:12:10,800 --> 00:12:13,900 Kennst du eine deutsche Frau außer mir, die schreiben kann? 222 00:12:14,400 --> 00:12:17,400 Leute, wirklich. Entspannt euch. Ich weiß, was ich tue. 223 00:12:18,200 --> 00:12:20,200 So, und jetzt will ich feiern! Jaaa! 224 00:12:21,600 --> 00:12:24,200 * Musik: "Respect" von Aretha Franklin * 225 00:12:24,400 --> 00:12:26,100 # What you want - baby, I got it. 226 00:12:26,900 --> 00:12:30,000 What you need - you know I got it. 227 00:12:31,100 --> 00:12:34,400 All I'm askin' is for a little respect. 228 00:12:34,700 --> 00:12:36,900 Just a little bit. - Hey, baby. 229 00:12:37,000 --> 00:12:39,100 Just a little bit. - When you get home. 230 00:12:39,100 --> 00:12:40,900 Just a little bit. - Mister. 231 00:12:41,000 --> 00:12:42,600 Just a litte bit. 232 00:12:43,600 --> 00:12:46,600 I ain't gonna do you wrong while you're gone. 233 00:12:47,900 --> 00:12:51,000 Ain't gonna do you wrong, 'cause I don't wanna. 234 00:12:52,100 --> 00:12:55,400 All I'm askin' is for a little respect. 235 00:12:55,800 --> 00:12:57,700 Just a little bit. - Baby. 236 00:12:57,900 --> 00:13:00,100 Just a little bit. - When you get home. 237 00:13:00,200 --> 00:13:02,000 Just a little bit. - Yeah. # 238 00:13:02,300 --> 00:13:03,800 * Rattern des Motors * 239 00:13:05,100 --> 00:13:07,500 * Sie schaltet den Motor ab, Musik endet. * 240 00:13:22,800 --> 00:13:24,400 * Motor springt an. * 241 00:13:25,100 --> 00:13:26,700 Tschüss. 242 00:13:29,000 --> 00:13:30,500 * Fahrstuhlklingel * 243 00:13:31,500 --> 00:13:34,600 Ach, guten Morgen! Guten Morgen! Kommen Sie ruhig. 244 00:13:46,600 --> 00:13:48,700 Nur zu Ihrer Information, Frau Simonis: 245 00:13:49,800 --> 00:13:51,600 Ich hab nicht mit Olsen gebumst. 246 00:13:57,100 --> 00:13:58,700 Ich aber. 247 00:14:00,600 --> 00:14:02,300 * Fahrstuhlklingel * 248 00:14:03,000 --> 00:14:05,500 Das tut mir leid. Ja, mir auch. 249 00:14:08,400 --> 00:14:10,100 * Dynamische Musik * 250 00:14:10,400 --> 00:14:12,000 * Stimmengewirr * 251 00:14:13,100 --> 00:14:16,300 Fangen wir an? Schönen guten Morgen, meine Damen und Herren. 252 00:14:16,400 --> 00:14:18,400 Willkommen bei der heutigen Konferenz. 253 00:14:18,400 --> 00:14:21,900 Sie haben es sicher mitbekommen: Wir haben eine neue Kollegin. 254 00:14:21,900 --> 00:14:24,800 Ich möchte Ihnen... Stellvertretende Chefredakteurin. 255 00:14:24,800 --> 00:14:26,300 Frau Zarah Wolf vorstellen. 256 00:14:27,400 --> 00:14:29,800 Danke schön. Gehen wir in medias res. 257 00:14:30,100 --> 00:14:32,400 Ich bin gespannt auf Ihre Themenvorschläge. 258 00:14:32,400 --> 00:14:35,400 Danke schön. Ich würd gern selbst ein paar Worte sagen. 259 00:14:35,400 --> 00:14:38,900 Dazu brauchen Sie nicht aufstehen. Ich freu mich, hier anzufangen. 260 00:14:39,000 --> 00:14:41,400 Es ist 'ne große Freude, Sie kennenzulernen. 261 00:14:41,500 --> 00:14:44,300 Ich denke, dass ich hier 'ne Menge bewegen werde. 262 00:14:44,300 --> 00:14:46,600 Frau Wolf, Sie dürfen wieder Platz nehmen. 263 00:14:46,700 --> 00:14:49,500 Wir halten keine Reden, wir sammeln Themenvorschläge. 264 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Bitte, Herr Kollege. Die Stones kommen nach Frankfurt. 265 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 Rolf Dieter Brinkmann will mit mir um die Häuser ziehen. 266 00:14:57,000 --> 00:14:58,600 Wer ist das denn? 267 00:14:58,700 --> 00:15:01,900 Und wir könnten uns intensiver mit Australien beschäftigen. 268 00:15:02,000 --> 00:15:05,300 Da passiert viel Interessantes. - Wer interessiert sich dafür? 269 00:15:05,300 --> 00:15:08,000 Ist ja am Arsch der Welt. - Sie vielleicht nicht, 270 00:15:08,000 --> 00:15:10,600 Dr. Schaffelgerber, aber das Opernhaus in Sydney 271 00:15:10,600 --> 00:15:12,600 wird nach 14 Jahren endlich eröffnet. 272 00:15:12,700 --> 00:15:16,400 Patrick White, falls Sie den kennen, ist für den Nobelpreis nominiert. 273 00:15:16,400 --> 00:15:18,400 Aber ja, machen wir's doch so auf: 274 00:15:18,400 --> 00:15:21,600 "Down Under - die neue Kulturnation am Arsch der Welt". 275 00:15:22,600 --> 00:15:24,700 (Simonis) Ich find's 'ne tolle Idee. 276 00:15:24,800 --> 00:15:27,000 Oder wir zeigen australische Bademoden. 277 00:15:27,300 --> 00:15:30,200 Tolle Idee - irgendwelche halbnackten Mädchen vorführen. 278 00:15:30,300 --> 00:15:33,700 Von mir aus auch nackt. Findet wohl jeder hier 'ne tolle Idee. 279 00:15:33,900 --> 00:15:37,400 Schluss jetzt. Australien als Schwerpunkt find ich nicht schlecht. 280 00:15:37,500 --> 00:15:39,100 Sammeln Sie Ideen. Nächster. 281 00:15:39,600 --> 00:15:41,500 Der BH wird 50. 282 00:15:42,700 --> 00:15:45,400 Dazu sollten wir was machen. Ich hab dazu mal ... 283 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 eine Illustration bestellt. - Schön. 284 00:15:48,200 --> 00:15:50,800 Sehr beeindruckend. Hat irgendjemand mitbekommen, 285 00:15:50,900 --> 00:15:53,400 dass Frauen gerade ihre Büstenhalter verbrennen? 286 00:15:53,500 --> 00:15:55,700 Ich trag beispielsweise grade keinen. 287 00:15:56,400 --> 00:15:57,900 Und das sieht gut aus. 288 00:15:58,000 --> 00:16:00,200 Vielen Dank für diese Wortmeldung. 289 00:16:00,200 --> 00:16:03,000 Können Sie sich vorstellen, das zu schreiben? 290 00:16:03,500 --> 00:16:05,800 Ich werd den Artikel ganz sicher schreiben. 291 00:16:05,800 --> 00:16:07,400 Aber sicherlich nicht damit. 292 00:16:07,400 --> 00:16:10,400 Herr Balkov, kriegen wir hin mit der Illustration, oder? 293 00:16:10,500 --> 00:16:12,000 Balkow. Balkow. Schön. 294 00:16:12,100 --> 00:16:15,100 Was gibt's Neues in der Politik? Ja, also, wir sind... 295 00:16:15,400 --> 00:16:18,800 * Musik: "Monday, Monday" von The Mamas & The Papas * 296 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 # Monday, Monday. 297 00:16:26,900 --> 00:16:28,900 So good to me. 298 00:16:31,900 --> 00:16:33,900 Monday mornin'. 299 00:16:34,300 --> 00:16:37,600 It was all I hoped it would be. 300 00:16:40,300 --> 00:16:42,800 Oh, Monday mornin', 301 00:16:43,000 --> 00:16:46,400 Monday mornin' couldn't guarantee ... 302 00:16:49,000 --> 00:16:55,400 that Monday evenin' you would still be here with me. 303 00:16:58,200 --> 00:17:00,600 Monday, Monday. 304 00:17:02,000 --> 00:17:04,000 Can't trust that day. # 305 00:17:06,900 --> 00:17:10,200 Wenn ich eine Schrift mit Serifen habe und daneben Körper sehe, 306 00:17:10,300 --> 00:17:13,600 dann muss ich das in der Maske schon als Serifen anlegen! 307 00:17:13,800 --> 00:17:16,000 Das sind super Mädchen, super Titten! 308 00:17:16,000 --> 00:17:18,300 Da brauch ich daneben 'ne Sans-Schrift, ja?! 309 00:17:18,500 --> 00:17:21,800 Sonst wird das zu viel! 'Ne Serifenschrift ist zu viel! 310 00:17:22,200 --> 00:17:24,000 Jeder normale Grafiker weiß das. 311 00:17:24,000 --> 00:17:27,100 Warum ist das hier immer ein Problem? Jedes Mal! 312 00:17:27,300 --> 00:17:30,700 # Monday, Monday, how could you leave me and not take me? # 313 00:17:31,400 --> 00:17:33,500 (Brigitte) Herr Kerckow ist in... 314 00:17:33,800 --> 00:17:36,500 * Sie seufzt. * Wir reden jetzt über diesen Titel. 315 00:17:37,100 --> 00:17:39,600 * Schreibmaschinenklappern, Telefonklingeln * 316 00:17:43,100 --> 00:17:45,400 Guten Morgen. Ach, guten Morgen, Herr Olsen! 317 00:17:45,800 --> 00:17:47,300 Wo ist die Wolf? 318 00:17:47,300 --> 00:17:50,200 Die ist beim Kerckow. Soll ich... Nein, keine Umstände. 319 00:17:51,100 --> 00:17:52,600 Morgen. Guten Morgen. 320 00:17:52,600 --> 00:17:54,500 Ich bin Jenny Olsen. Freut mich. 321 00:17:54,600 --> 00:17:56,300 Kommst du dann, bitte? 322 00:17:57,700 --> 00:17:59,200 Hi! 323 00:17:59,500 --> 00:18:01,400 Jenny! (genervt) Bitte. 324 00:18:01,400 --> 00:18:02,900 Ich komm gleich. 325 00:18:05,800 --> 00:18:08,700 ... nicht in Ihren Aufgabenbereich. Das seh ich anders. 326 00:18:09,100 --> 00:18:11,100 Hallo, Jenny. Hallo, Herr Kerckow. 327 00:18:12,200 --> 00:18:14,200 Wir hatten noch nicht das Vergnügen. 328 00:18:14,800 --> 00:18:17,400 Herr Olsen, schön. Wir ändern gerade den Titel. 329 00:18:17,400 --> 00:18:19,400 Mitnichten. Das Gegenteil ist der Fall. 330 00:18:19,500 --> 00:18:21,500 Wir sind meilenweit davon entfernt. 331 00:18:22,300 --> 00:18:24,500 Oh, die sind ja groß geworden. Herr Olsen. 332 00:18:24,600 --> 00:18:27,900 Ihre Worte: Sie wollen etwas tun für die weibliche Leserschaft. 333 00:18:27,900 --> 00:18:30,900 Schauen Sie sich das doch mal an. Das ist Sexismus pur! 334 00:18:31,700 --> 00:18:33,400 Der Titel muss geändert werden. 335 00:18:33,400 --> 00:18:35,000 Ich hab wirklich wenig Zeit. 336 00:18:35,000 --> 00:18:37,600 Es geht um Jenny. Sie macht hier ein Volontariat. 337 00:18:37,700 --> 00:18:40,100 Was kann denn das attraktive Fräulein Tochter? 338 00:18:40,100 --> 00:18:43,100 Jenny. Sie lassen schön die Pfoten von meiner Tochter. 339 00:18:43,100 --> 00:18:44,700 * Telefon klingelt. * 340 00:18:44,800 --> 00:18:46,600 Ja? Stellen Sie durch. 341 00:18:46,600 --> 00:18:49,100 Wenn es Ihnen wirklich ernst ist... Frau Wolf. 342 00:18:49,100 --> 00:18:51,800 Sie haben doch Jenny in Saint-Tropez kennengelernt. 343 00:18:51,900 --> 00:18:54,100 Ich möchte, dass Sie sich um sie kümmern. 344 00:18:54,800 --> 00:18:56,400 Bitte?! Danke. 345 00:18:56,400 --> 00:19:00,200 Gratuliere. Jetzt sind Sie Deutsch- lands mächtigstes Kindermädchen. 346 00:19:00,400 --> 00:19:02,100 Hartwig. 347 00:19:02,400 --> 00:19:03,900 Ja. 348 00:19:07,400 --> 00:19:09,400 Sehr gut, vielen Dank. Richtig, ja. 349 00:19:09,500 --> 00:19:12,100 Meine Sekretärin meldet sich wegen der Details. 350 00:19:12,400 --> 00:19:14,600 Danke sehr. Schönen Tag noch. Wiederhören. 351 00:19:17,100 --> 00:19:19,200 Das war die Zusage fürs Nixon-Interview. 352 00:19:20,000 --> 00:19:21,400 * Dynamische Musik * 353 00:19:35,500 --> 00:19:37,000 Hallo, Karin. 354 00:19:37,000 --> 00:19:38,800 Jenny, hallo! 355 00:19:39,400 --> 00:19:42,400 Ich hab dich gar nicht wiedererkannt. Wie geht's dir? Gut. 356 00:19:43,000 --> 00:19:44,700 Ich dachte, du bist in Paris? 357 00:19:45,300 --> 00:19:47,900 Papa hat darauf bestanden, dass ich zurückkomme. 358 00:19:48,400 --> 00:19:51,900 Er hat Angst, dass ich zu viel Party mache und zu wenig studiere. 359 00:19:52,000 --> 00:19:54,700 Und jetzt? Studierst du in Hamburg weiter? 360 00:19:54,800 --> 00:19:57,400 Nee, erst mal nicht. Ich mach hier ein Volontariat. 361 00:19:58,000 --> 00:19:59,900 Du machst HIER ein Volontariat? 362 00:20:00,000 --> 00:20:02,900 Bei uns? Mensch, super, dann sehen wir uns öfter! 363 00:20:03,400 --> 00:20:06,900 Jenny, wenn du irgendwas brauchst, ne, kannst du mich einfach... 364 00:20:08,800 --> 00:20:10,800 Ärger? Nee. Wieso? 365 00:20:11,200 --> 00:20:12,700 Seh ich so aus? 366 00:20:18,700 --> 00:20:20,800 Kleine Erinnerung an unseren Ausflug. 367 00:20:26,500 --> 00:20:28,000 Boah, war mir schlecht. 368 00:20:28,500 --> 00:20:31,600 Zu viel Sonne. Du bist gefahren wie 'ne Irre! 369 00:20:32,500 --> 00:20:34,000 Schisser. 370 00:20:34,100 --> 00:20:35,600 Danke. 371 00:20:36,700 --> 00:20:38,200 Wunderbar. Ich danke Ihnen. 372 00:20:41,400 --> 00:20:44,200 Damit du's weißt, ich bin nicht dein Kindermädchen. 373 00:20:44,300 --> 00:20:46,200 Wer sagt, dass ich eins brauche? 374 00:20:46,600 --> 00:20:48,200 Herr Dr. Schaffelgerber? 375 00:20:49,400 --> 00:20:51,800 * Unaufhörliches Schreibmaschinengeklapper * 376 00:20:57,700 --> 00:20:59,700 Papa hält große Stücke auf Kerckow. 377 00:21:01,800 --> 00:21:03,600 Boah, das ist ja 'n starker Titel! 378 00:21:04,700 --> 00:21:06,600 Der Typ ist dermaßen scharf. 379 00:21:09,600 --> 00:21:11,200 * Abwartende Musik * 380 00:21:28,000 --> 00:21:29,500 * Türklingel * 381 00:21:35,400 --> 00:21:38,200 Zarah! Wie schön. Hallo, Mama. 382 00:21:42,000 --> 00:21:43,600 Komm rein. 383 00:21:49,800 --> 00:21:51,500 * Sie seufzt. * Für dich. 384 00:21:51,700 --> 00:21:53,400 (lachend) Danke, wie hübsch. 385 00:21:54,700 --> 00:21:56,200 Leg doch ab. 386 00:21:58,000 --> 00:21:59,600 So. Bitte. 387 00:22:01,200 --> 00:22:02,700 Danke schön. 388 00:22:05,200 --> 00:22:06,700 Milch? Ja. 389 00:22:07,600 --> 00:22:09,600 * Schlagermusik aus dem Radio * 390 00:22:15,500 --> 00:22:18,000 Ich hab dir mein neues Buch mitgebracht. Oh! 391 00:22:19,700 --> 00:22:21,300 Zarah. 392 00:22:21,600 --> 00:22:24,900 Oh. Das ist ja toll. Hm. 393 00:22:26,700 --> 00:22:28,400 Vielleicht liest du's ja mal. 394 00:22:29,400 --> 00:22:30,900 "Die Autorin". 395 00:22:33,200 --> 00:22:34,600 Gut! 396 00:22:35,200 --> 00:22:36,700 Bitte, greif zu. 397 00:22:37,500 --> 00:22:39,300 Hast du 'ne Perücke auf? 398 00:22:39,900 --> 00:22:41,400 Ja, das trägt man jetzt. 399 00:22:42,900 --> 00:22:45,000 Quatsch, hast du doch gar nicht nötig. 400 00:22:52,100 --> 00:22:53,700 Wie ist denn die Arbeit? 401 00:22:54,000 --> 00:22:56,300 Hm? Sind die Leute nett? 402 00:22:56,800 --> 00:23:00,100 Nö. Ist mir aber auch egal, weil ... 403 00:23:00,700 --> 00:23:03,200 ich bin ihr Boss. (lachend) Zarah... 404 00:23:04,600 --> 00:23:08,100 Männer mögen es nicht, wenn Frauen ihnen sagen, wo's langgeht. 405 00:23:08,300 --> 00:23:10,500 Da werden sie sich dran gewöhnen müssen. 406 00:23:12,200 --> 00:23:14,900 Kein Wunder, dass du noch nicht verheiratet bist. 407 00:23:16,800 --> 00:23:18,900 Mama, ich verdien 200.000 Mark im Jahr. 408 00:23:19,400 --> 00:23:21,200 Pah... Geld. 409 00:23:22,500 --> 00:23:24,000 Ich bin eben nicht wie du, 410 00:23:24,000 --> 00:23:27,600 dass ich mir für lächerliche 600 Mark die Füße in den Bauch steh. 411 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 Und dafür auch noch Danke sage. 412 00:23:32,400 --> 00:23:34,100 * Sie schnieft. * 413 00:23:36,200 --> 00:23:37,800 'Tschuldige. 414 00:23:41,500 --> 00:23:43,200 Was macht denn deine Arbeit so? 415 00:23:44,600 --> 00:23:46,300 Ich hab im Moment Urlaub. 416 00:23:50,600 --> 00:23:52,700 Wir können ja mal was Schönes machen. 417 00:23:53,200 --> 00:23:55,400 Oh ja. Ja, das wär schön. 418 00:23:56,000 --> 00:23:59,200 Wenn du magst, könnt ich dir Pastetchen machen. 419 00:24:01,800 --> 00:24:03,400 Aber mit "Raggu Feng". 420 00:24:03,700 --> 00:24:06,300 (beide) Und ... "Worschester-Soße". 421 00:24:08,500 --> 00:24:10,000 * Dynamische Musik * 422 00:24:18,100 --> 00:24:20,200 Die im Archiv haben vielleicht geflucht. 423 00:24:20,700 --> 00:24:23,400 Du machst dich unbeliebt. Ein sehr gutes Zeichen. 424 00:24:25,600 --> 00:24:28,300 Kommen Sie mit in die Kantine? Äh, ich hab zu tun. 425 00:24:28,300 --> 00:24:30,200 Ich nicht. Ich komm mit. Schön! 426 00:24:32,500 --> 00:24:34,200 * Dynamische Musik * 427 00:24:40,300 --> 00:24:43,200 Was ist denn jetzt mit Nixon, Herr Dr. Schaffelgerber? 428 00:24:43,200 --> 00:24:46,300 Ich weiß zuverlässig aus Alexander Haigs Büro, 429 00:24:46,500 --> 00:24:48,600 dass Nixon ein Säufer ist. Mahlzeit. 430 00:24:49,400 --> 00:24:51,000 Mahlzeit. 431 00:24:59,400 --> 00:25:01,500 Wenn Sie uns bitte nicht stören würden. 432 00:25:02,200 --> 00:25:04,800 Haben Sie sich schon eingelebt? Hm. 433 00:25:07,500 --> 00:25:09,900 Das Tom Stroker-Interview ist wirklich klasse. 434 00:25:10,000 --> 00:25:11,500 Ist ja auch von mir. 435 00:25:11,600 --> 00:25:14,100 Frau Wolf... Wer hatte die Idee für den Titel? 436 00:25:14,400 --> 00:25:16,900 Wir sprechen gerade über Politik! Mhm! 437 00:25:17,100 --> 00:25:19,000 Wenn Sie uns bitte entschuldigen? 438 00:25:19,100 --> 00:25:22,300 Mich würde interessieren, wie hier Titel zustande kommen. 439 00:25:23,100 --> 00:25:25,200 Wir sammeln Ideen und entscheiden dann. 440 00:25:25,300 --> 00:25:27,300 Ach so, ich dachte, SIE entscheiden. 441 00:25:29,400 --> 00:25:30,900 Ja. Und? 442 00:25:32,400 --> 00:25:34,500 Vielleicht können Sie mir ja erklären, 443 00:25:34,500 --> 00:25:38,500 was die beiden barbusigen Grazien an Tom Strokers Beinen machen? 444 00:25:38,900 --> 00:25:40,800 Ihr Würstchen wird kalt, Frau Wolf. 445 00:25:40,900 --> 00:25:43,000 Irgendeine Idee muss ja dahinterstecken. 446 00:25:44,000 --> 00:25:46,100 "Sex, Drugs and Rock'n'Roll". 447 00:25:47,800 --> 00:25:49,500 Also... Also... 448 00:25:49,600 --> 00:25:53,100 Für mich sieht's aus, als könnten die beiden nicht alleine stehen. 449 00:25:54,400 --> 00:25:56,100 Könnte an den Drogen liegen. 450 00:25:57,600 --> 00:25:59,300 Das ist wahrscheinlich die Idee! 451 00:26:00,100 --> 00:26:02,300 Die beiden sind auf 'nem irren Tiertrip 452 00:26:02,600 --> 00:26:04,200 und denken, sie sind Katzen! 453 00:26:04,600 --> 00:26:06,700 Ja. Und Tom Stroker ist ihr Kratzbaum. 454 00:26:06,800 --> 00:26:09,100 Ist das die Idee hinter diesem Schwachsinn? 455 00:26:10,400 --> 00:26:13,000 Dann hätten Sie auch Ihre dämlichen Schildkröten 456 00:26:13,100 --> 00:26:14,900 in Strapsen fotografieren können. 457 00:26:20,800 --> 00:26:22,400 Das war nicht klug. 458 00:26:23,300 --> 00:26:24,800 * Abwartende Musik * 459 00:26:34,300 --> 00:26:37,700 Sie haben mich als Stellvertretende Chefredakteurin eingestellt, 460 00:26:37,700 --> 00:26:41,200 aber Herr Kerckow behandelt mich wie eine kleine Lohnschreiberin. 461 00:26:41,200 --> 00:26:43,500 Sie müssen meinen Kompetenzbereich klären. 462 00:26:45,100 --> 00:26:47,800 Lassen Sie ihm doch Zeit, sich an Sie zu gewöhnen. 463 00:26:48,000 --> 00:26:50,300 Und was meinen Sie, wie lang er braucht? 464 00:26:50,600 --> 00:26:52,100 Keine Ahnung. 465 00:26:52,100 --> 00:26:54,100 Es ist doch auch in Ihrem Interesse, 466 00:26:54,200 --> 00:26:55,900 dass ich nicht blockiert werde. 467 00:26:56,000 --> 00:26:58,400 Sie müssen mit Kerckow reden. Äh, Moment mal. 468 00:26:58,500 --> 00:27:01,000 Sie haben mich geholt, damit ich etwas bewege. 469 00:27:01,300 --> 00:27:04,200 Sie wollten etwas tun für die weibliche Leserschaft. 470 00:27:04,200 --> 00:27:06,200 Und Sie zahlen mir 'ne Menge Geld. 471 00:27:06,400 --> 00:27:09,100 Sorgen Sie dafür, dass ich meine Arbeit machen kann. 472 00:27:09,200 --> 00:27:12,600 Ich hab Sie geholt, weil ich Ihre Schreibe schätze. Ihren Biss. 473 00:27:12,600 --> 00:27:14,800 Weil Sie einen Ruf haben wie Donnerhall. 474 00:27:14,800 --> 00:27:17,100 Nicht, damit Sie mir die Ohren vollheulen. 475 00:27:17,700 --> 00:27:20,000 Wenn Sie mit den großen Jungs spielen wollen, 476 00:27:20,100 --> 00:27:23,100 benehmen Sie sich dementsprechend. Gut. 477 00:27:23,400 --> 00:27:25,000 * Entspannte Musik * 478 00:27:30,400 --> 00:27:33,200 Haben Sie schon die Themen für nächste Woche... 479 00:27:33,300 --> 00:27:35,600 Jenny? Kommen Sie nachher mit zum Kegeln? 480 00:27:35,700 --> 00:27:37,600 Wir feiern den Redaktionsschluss. 481 00:27:38,800 --> 00:27:40,800 Bestimmt machen wir das. Ach, schön. 482 00:27:49,400 --> 00:27:52,300 Ist was? Du findest Tom Stroker also scharf, ja? 483 00:27:53,600 --> 00:27:56,400 (zögerlich) Ja. Der ist doch noch in der Stadt, oder? 484 00:27:58,200 --> 00:28:00,800 Der spielt morgen Abend in der Ernst-Merck-Halle. 485 00:28:01,200 --> 00:28:03,900 Finde raus, wo er ist. Ich muss mit ihm sprechen. 486 00:28:05,300 --> 00:28:07,000 Wieso? Mach es einfach. 487 00:28:08,300 --> 00:28:10,600 Wenn du ihn gefunden hast, rufst du mich an. 488 00:28:11,200 --> 00:28:14,100 Hier bin ich heute Abend zu erreichen. Und kein Wort. 489 00:28:14,300 --> 00:28:16,100 Zu niemandem. (leise) Sch! 490 00:28:19,700 --> 00:28:21,600 * Dynamische Musik * 491 00:28:38,200 --> 00:28:39,700 * Ein Telefon klingelt. * 492 00:28:40,000 --> 00:28:42,100 Frauenforum, hier ist Ulrike, hallo? 493 00:28:42,100 --> 00:28:44,200 Ja. Wir zahlen den üblichen Stundenlohn. 494 00:28:44,200 --> 00:28:46,200 Jaja, Nachtzulage nach Tarif, klar. 495 00:28:47,300 --> 00:28:48,900 Keine Gefahrenzulage. 496 00:28:50,100 --> 00:28:51,800 (seufzt) Ja. Du mich auch. 497 00:28:52,900 --> 00:28:54,500 Hast du die Kliniken erreicht? 498 00:28:54,600 --> 00:28:57,500 Ja, aber wir haben keinen Busfahrer. Die haben Schiss. 499 00:28:57,600 --> 00:29:00,100 Schiss, ein paar Weiber nach Holland zu fahren?! 500 00:29:00,200 --> 00:29:03,200 Was ist mit dem Unternehmen aus Barmbek? Ah, das ist gut. 501 00:29:03,600 --> 00:29:05,700 Ruf die an! Ich muss die Nummer suchen. 502 00:29:05,800 --> 00:29:08,200 Ich hab deine Mutter im Krankenhaus gesehen. 503 00:29:08,200 --> 00:29:10,400 Ist irgendwas? Nee, das wüsst ich. 504 00:29:10,700 --> 00:29:12,600 Das Scheißding klemmt schon wieder! 505 00:29:14,500 --> 00:29:16,300 Hier steht alles drauf. 506 00:29:17,000 --> 00:29:19,400 Ich wär's am liebsten gleich los. - Ich weiß. 507 00:29:19,500 --> 00:29:23,100 Aber du willst es doch von einem richtigen Arzt machen lassen, oder? 508 00:29:23,200 --> 00:29:24,800 * Telefon klingelt. * 509 00:29:27,100 --> 00:29:28,600 Vorne, der Hebel. 510 00:29:28,700 --> 00:29:30,900 Die Scheißtrommel blockiert schon wieder! 511 00:29:31,100 --> 00:29:32,700 Scheiß Nazikackdrucker! 512 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Frauenforum, hier ist Ulrike, hallo? 513 00:29:38,100 --> 00:29:39,600 Zarah, ist für dich. 514 00:29:42,900 --> 00:29:44,400 Wolf? 515 00:29:46,200 --> 00:29:47,900 Ich bin in 20 Minuten da. 516 00:29:48,900 --> 00:29:50,600 * Lässige Musik * 517 00:29:54,900 --> 00:29:56,600 Nicht einschlafen, Ladies! 518 00:29:57,400 --> 00:29:59,000 Kommst du noch mal wieder? 519 00:29:59,200 --> 00:30:01,000 * Lauter Schrei * 520 00:30:02,300 --> 00:30:03,900 * Lässige Musik * 521 00:30:17,300 --> 00:30:19,600 * Leise Rockmusik, vereinzelte Stimmen * 522 00:30:37,700 --> 00:30:40,100 * E-Gitarrensolo, Musik wird lauter. * 523 00:30:50,400 --> 00:30:52,000 * Musik wird laut. * 524 00:31:01,300 --> 00:31:03,400 * Vergnügtes Quieken * Da bist du ja! 525 00:31:03,800 --> 00:31:06,700 Wie hast du's hier reingeschafft? Du bist großartig! 526 00:31:07,100 --> 00:31:09,400 Das ist 'ne super Party. 527 00:31:09,900 --> 00:31:11,800 Der denkt wirklich, er wär Jesus. 528 00:31:14,400 --> 00:31:16,000 (sanft) Hey. Tom. 529 00:31:23,700 --> 00:31:25,400 Hello. 530 00:31:25,700 --> 00:31:27,300 * Stimmengewirr * 531 00:31:27,800 --> 00:31:29,300 Hi. 532 00:31:29,800 --> 00:31:31,500 * Trippelnde Musik * 533 00:31:48,100 --> 00:31:49,600 * Jenny lacht. * 534 00:31:56,500 --> 00:31:58,000 Tom? 535 00:32:03,200 --> 00:32:04,700 Mhm. 536 00:32:34,400 --> 00:32:35,900 All right. 537 00:32:53,400 --> 00:32:55,000 Und... 538 00:33:01,200 --> 00:33:02,700 * Ruhige Musik * 539 00:33:47,800 --> 00:33:50,300 * Sie flüstert etwas Unverständliches. * 540 00:33:53,400 --> 00:33:54,900 * Dynamische Rockmusik * 541 00:34:08,400 --> 00:34:09,900 Yes! 542 00:34:10,800 --> 00:34:12,400 * Dynamische Rockmusik * 543 00:34:12,900 --> 00:34:14,500 Let's do this. 544 00:34:27,500 --> 00:34:29,500 Bob! Hier ist Zarah. 545 00:34:30,400 --> 00:34:32,900 Nein, nein. Ich bin in Hamburg. Ich bin zurück. 546 00:34:33,400 --> 00:34:34,900 Bob? 547 00:34:35,100 --> 00:34:37,600 Du musst morgen Tom Stroker für mich shooten. 548 00:34:38,000 --> 00:34:41,800 Danke. Ich liebe dich. Ich bring ihn irgendwie morgen um elf zu dir. 549 00:34:42,200 --> 00:34:43,800 Danke. Danke! Ciao. 550 00:34:46,200 --> 00:34:47,800 * Ekstatische Rockmusik * 551 00:34:58,100 --> 00:35:00,100 Jenny? (benommen) Hm? 552 00:35:04,300 --> 00:35:06,500 Jenny! * Sie stöhnt. * 553 00:35:11,300 --> 00:35:14,900 Was für 'ne Zunge! Die war so lang und so fleischig! 554 00:35:15,100 --> 00:35:16,700 Oh, Wahnsinn! 555 00:35:16,900 --> 00:35:20,600 Wenn man so 'ne Zunge hat, braucht man keinen Schwanz mehr. 556 00:35:21,600 --> 00:35:23,200 Denkt man. 557 00:35:26,200 --> 00:35:28,600 (stöhnt) Oh! Oh! 558 00:35:30,600 --> 00:35:32,200 * Sie seufzt schwer. * 559 00:35:33,200 --> 00:35:35,400 Nix passiert. Das war nur 'n Nachbeben. 560 00:35:37,400 --> 00:35:39,000 * Sie kichert. * 561 00:35:40,100 --> 00:35:41,800 * Entspannte Musik * 562 00:35:46,700 --> 00:35:49,400 * Musik: "As Tears Go By" von The Rolling Stones * 563 00:35:49,400 --> 00:35:56,100 # It is the evening of the day. 564 00:35:58,000 --> 00:36:04,200 I sit and watch the children play. 565 00:36:06,200 --> 00:36:12,700 Smiling faces I can see, but not for me. 566 00:36:13,900 --> 00:36:15,800 I sit and watch as tears go by. # 567 00:36:15,800 --> 00:36:17,400 Wie riechst du denn? 568 00:36:18,800 --> 00:36:21,800 Ich war auf 'ner total duften Party. 569 00:36:22,900 --> 00:36:26,100 # My riches can't buy everything. # 570 00:36:26,700 --> 00:36:28,300 Gute Nacht. 571 00:36:31,400 --> 00:36:34,500 # I want to hear the children sing. # 572 00:36:34,800 --> 00:36:36,500 Wow. 573 00:36:36,800 --> 00:36:38,400 Das ist echt dein Ernst. 574 00:36:40,500 --> 00:36:42,300 Die Fotos sind perfekt, also... 575 00:36:43,600 --> 00:36:45,100 Das ist super. 576 00:36:46,400 --> 00:36:48,100 Ich muss dann los. Nach Genf. 577 00:36:48,200 --> 00:36:51,400 Würden Sie bitte die Montagskonferenz vorbereiten? 578 00:36:52,100 --> 00:36:54,100 Frau Simonis muss dringend nachlegen. 579 00:36:55,200 --> 00:36:56,800 Schönen Gruß an Nixon! 580 00:36:57,100 --> 00:36:59,400 Er soll endlich diesen Scheißkrieg beenden. 581 00:37:00,200 --> 00:37:02,000 Das werd ich ihm ausrichten. 582 00:37:05,600 --> 00:37:07,100 * Dynamische Musik * 583 00:37:11,200 --> 00:37:13,000 Du willst das wirklich durchziehen? 584 00:37:18,000 --> 00:37:19,500 (seufzt) Ja... 585 00:37:22,800 --> 00:37:24,700 (leise) Ich mach das jetzt einfach. 586 00:37:27,700 --> 00:37:30,000 * Maschinenlärm, dynamische Musik * 587 00:37:36,400 --> 00:37:39,400 Die Richtung, geradeaus. Dann rechts abbiegen. 588 00:37:39,600 --> 00:37:41,200 Danke schön! Bitte. 589 00:37:54,800 --> 00:37:57,200 'Tschuldigung, Verzeihung? Herr Berger? 590 00:37:57,400 --> 00:38:00,300 Ja? Ach, toll. Chefredaktion Relevant, Zarah Wolf. 591 00:38:00,800 --> 00:38:02,700 Bei uns gab's 'nen kleinen Notfall. 592 00:38:02,700 --> 00:38:05,000 Wir mussten den Titel leider austauschen. 593 00:38:05,100 --> 00:38:08,400 Hier ist das neue Modell. Das muss ganz schnell in den Druck. 594 00:38:10,000 --> 00:38:13,800 Wo sind denn die schönen Mädchen? Was glauben Sie, wie sauer wir sind. 595 00:38:13,800 --> 00:38:15,500 Super Mädchen, super Titten. 596 00:38:15,500 --> 00:38:17,400 Strokers Management legt 'n Veto ein. 597 00:38:17,500 --> 00:38:21,300 Wir mussten schnell neu produzieren. Das kann ich nicht drucken. 598 00:38:21,600 --> 00:38:23,600 Nicht ohne das Okay von Herrn Kerckow. 599 00:38:25,100 --> 00:38:26,700 Am besten, Sie rufen ihn an. 600 00:38:27,200 --> 00:38:29,400 Er ist Genf, interviewt grad Richard Nixon. 601 00:38:29,400 --> 00:38:33,100 Will nicht gestört werden, aber für Sie macht er sicher 'ne Ausnahme. 602 00:38:33,200 --> 00:38:35,200 Ich ruf den Chef vom Dienst an. 603 00:38:36,900 --> 00:38:39,500 Laut Redaktionsstatut trifft die Stellvertreterin, 604 00:38:39,600 --> 00:38:42,000 das bin ich, alle Entscheidungen, aber bitte... 605 00:38:43,000 --> 00:38:44,800 * Spannungsvolle Musik * 606 00:38:57,200 --> 00:38:58,700 Ist nicht da. 607 00:39:01,100 --> 00:39:03,500 Ja, dann... Sie wissen, was das bedeutet? 608 00:39:04,000 --> 00:39:05,900 Sie müssen alle Zylinder auswechseln, 609 00:39:05,900 --> 00:39:08,800 das Ding muss in die Litho... Das kostet. 610 00:39:09,000 --> 00:39:11,800 Das ist schon klar. Ich muss 'ne Extraschicht fahren. 611 00:39:13,000 --> 00:39:14,500 Dann tun Sie das. 612 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 Okay, aber auf Ihre Verantwortung. 613 00:39:19,200 --> 00:39:21,100 * Ruhige Musik * 614 00:39:31,900 --> 00:39:34,000 Ist lecker. Das freut mich. 615 00:39:37,600 --> 00:39:40,100 Uli sagt, sie hat dich im Krankenhaus gesehen? 616 00:39:41,200 --> 00:39:42,600 Ist alles in Ordnung? Mh... 617 00:39:43,700 --> 00:39:47,200 Ja, ich ... ich war nur Frau Gerhard besuchen. 618 00:39:48,000 --> 00:39:51,000 Du weißt doch, meine alte Chefin aus dem Alsterhaus. 619 00:39:53,200 --> 00:39:54,700 * Sie atmet zittrig. * 620 00:39:59,900 --> 00:40:01,400 Ist was? 621 00:40:02,200 --> 00:40:03,700 Nö... 622 00:40:04,100 --> 00:40:05,600 Irgendwelche Sorgen? M-m. 623 00:40:06,800 --> 00:40:10,400 Ich hab's mir ... in der Redaktion 'n bisschen anders vorgestellt, 624 00:40:10,400 --> 00:40:12,000 aber... Ach so? 625 00:40:12,000 --> 00:40:13,600 Ja. Ist... * Türklingel * 626 00:40:15,100 --> 00:40:16,700 Hm? 627 00:40:17,500 --> 00:40:19,000 Weiß nicht... 628 00:40:23,900 --> 00:40:26,000 Ach! Guten Abend. - (Frau) Guten Abend. 629 00:40:26,200 --> 00:40:27,900 * Zarahs Mutter lacht entzückt. * 630 00:40:28,400 --> 00:40:30,000 Das ist aber nett. 631 00:40:30,300 --> 00:40:31,800 Komm rein. 632 00:40:32,300 --> 00:40:34,600 Schau mal. - Ich hab leider nicht viel Zeit. 633 00:40:34,700 --> 00:40:36,600 Jutta! - Zarah... 634 00:40:38,000 --> 00:40:39,800 Was für eine Überraschung. 635 00:40:40,100 --> 00:40:42,100 Wie geht's dir? Du siehst gut aus. 636 00:40:42,100 --> 00:40:44,300 * Angespannte Musik * Was machst du hier? 637 00:40:44,600 --> 00:40:46,700 Deine Mama hat was für mich aufbewahrt. 638 00:40:46,700 --> 00:40:48,200 Ja, ich hol's mal. 639 00:40:48,600 --> 00:40:51,200 Jutta, was soll 'n das? Du machst Karriere. 640 00:40:52,000 --> 00:40:54,600 Toll. Ich les alles über dich. Und ich über dich. 641 00:40:54,600 --> 00:40:57,200 Die Bullen sind hinter euch her, was machst du? 642 00:40:57,500 --> 00:40:59,000 Hier ist es. - Lieben Dank. 643 00:40:59,100 --> 00:41:01,200 Was ist das? Nur ein paar Dokumente. 644 00:41:01,700 --> 00:41:03,800 Ich muss los. Was ist denn hier los?! 645 00:41:03,900 --> 00:41:05,400 Vielen Dank, Frau Wolf. 646 00:41:05,500 --> 00:41:07,600 Das nächste Mal trinken wir 'nen Kaffee. 647 00:41:07,700 --> 00:41:09,200 Ja. Das wär schön. 648 00:41:09,500 --> 00:41:11,000 Tschüss! - Tschüss. 649 00:41:12,200 --> 00:41:13,700 Die Jutta. 650 00:41:15,900 --> 00:41:17,400 Mama! 651 00:41:19,800 --> 00:41:23,600 Mama! Du weißt schon, dass die Jutta bei der Baader-Meinhof-Gruppe ist? 652 00:41:24,100 --> 00:41:25,800 Hm. 653 00:41:26,300 --> 00:41:27,800 * Ernste Musik * 654 00:41:37,300 --> 00:41:40,400 Vielleicht sind da gefälschte Papiere oder 'ne Waffe drin! 655 00:41:40,500 --> 00:41:43,400 Sie bat mich um einen Gefallen. Du machst dich strafbar! 656 00:41:43,500 --> 00:41:45,300 Sie war immer sehr nett zu mir. 657 00:41:45,400 --> 00:41:47,200 Ich muss mich nicht rechtfertigen. 658 00:41:47,300 --> 00:41:50,000 Ich will nicht, dass du in Schwierigkeiten kommst! 659 00:41:50,000 --> 00:41:51,800 Was ist mit deiner Arbeit? Nichts! 660 00:41:52,800 --> 00:41:54,300 * Sie seufzt. * 661 00:41:54,300 --> 00:41:56,200 Sei doch nicht gleich eingeschnappt. 662 00:41:56,600 --> 00:41:58,000 War die schon öfter hier? 663 00:42:00,900 --> 00:42:02,600 Iss mal, es wird ganz kalt. 664 00:42:03,200 --> 00:42:04,800 * Ticken einer Uhr * 665 00:42:08,000 --> 00:42:10,600 Was ist denn jetzt mit deiner Arbeit? Och, bitte! 666 00:42:10,700 --> 00:42:12,400 * Treibende Musik * 667 00:42:12,900 --> 00:42:15,100 * Rattern der Maschine, treibende Musik * 668 00:42:16,000 --> 00:42:18,600 * Musik: "Break On Through" von The Doors * 669 00:42:19,800 --> 00:42:22,000 # You know the day destroys the night. 670 00:42:22,800 --> 00:42:24,600 Night divides the day. 671 00:42:25,400 --> 00:42:27,600 Tried to run, tried to hide. 672 00:42:28,200 --> 00:42:30,400 Break on through to the other side. 673 00:42:30,700 --> 00:42:32,900 Break on through to the other side. 674 00:42:33,300 --> 00:42:36,000 Break on through to the other side, yeah. 675 00:42:41,000 --> 00:42:42,800 We chased our pleasures here, 676 00:42:43,800 --> 00:42:45,500 dug our treasures there. 677 00:42:45,900 --> 00:42:48,800 But can you still recall the time we cried? 678 00:42:49,000 --> 00:42:51,500 Break on through to the other side. 679 00:42:51,900 --> 00:42:54,200 Break on through to the other side. # 680 00:42:56,300 --> 00:42:57,900 Ist der nackt? 681 00:42:58,800 --> 00:43:00,700 Den hätten sie doch früher abgeholt! 682 00:43:00,800 --> 00:43:03,000 Um Gottes willen, der hat ja gar nichts an! 683 00:43:03,300 --> 00:43:04,900 * Stimmengewirr * 684 00:43:06,000 --> 00:43:09,100 Eine Sauerei ist das! So was gehört verboten! 685 00:43:09,200 --> 00:43:12,900 Vorsicht. Vorsicht, bitte. - Da wird einem ja schlecht. 686 00:43:14,500 --> 00:43:16,700 * Stimmengewirr, treibende Musik * 687 00:43:18,400 --> 00:43:22,800 # Everybody loves my baby. 688 00:43:28,500 --> 00:43:30,100 She get... 689 00:43:31,000 --> 00:43:32,700 She get... 690 00:43:33,700 --> 00:43:35,200 She get... 691 00:43:36,300 --> 00:43:38,800 She gets ... high. # 692 00:43:41,800 --> 00:43:44,100 Untertitel im Auftrag des ZDF, 2017 81367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.