Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,610
Hurry. Get him inside.
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,440
- Come on. Get
him. Come on. Here.
3
00:00:03,640 --> 00:00:04,690
Where's my healer?
4
00:00:04,890 --> 00:00:05,860
Here.
5
00:00:06,060 --> 00:00:07,990
- Put him on the table.
- Go, go, go. Come on.
6
00:00:08,190 --> 00:00:09,820
Ah, it's over here.
7
00:00:11,940 --> 00:00:13,296
Step back. Step back.
8
00:00:13,320 --> 00:00:14,430
Okay. It's okay.
9
00:00:14,630 --> 00:00:17,500
- It's okay, Dad.
We're home, we're home.
10
00:00:17,700 --> 00:00:20,130
You're home. You're home.
11
00:00:20,330 --> 00:00:21,570
Give me something for the pain.
12
00:00:21,640 --> 00:00:23,270
Hold still.
13
00:00:23,470 --> 00:00:26,130
- Second, for him.
- Here, this. Here you go.
14
00:00:30,270 --> 00:00:31,140
- Okay, okay.
- Okay.
15
00:00:31,340 --> 00:00:33,060
That's it, that's it.
That's it, that's it.
16
00:00:33,260 --> 00:00:34,700
Relax. Easy.
17
00:00:36,700 --> 00:00:38,560
Okay, there you go.
18
00:00:43,290 --> 00:00:44,300
Relax.
19
00:00:55,390 --> 00:00:57,250
He's strong.
20
00:00:57,450 --> 00:00:58,560
He'll pull through.
21
00:01:07,060 --> 00:01:09,510
I wanna be alone with him.
22
00:01:09,710 --> 00:01:10,690
Sure.
23
00:01:22,120 --> 00:01:24,160
- He was really
something out there.
24
00:03:09,160 --> 00:03:11,440
- Garrett, potatoes
are over there.
25
00:03:11,640 --> 00:03:13,050
Get them. I'll get these.
26
00:03:14,310 --> 00:03:15,530
Oh, quit fucking around.
27
00:03:32,920 --> 00:03:33,970
Hey!
28
00:03:35,460 --> 00:03:37,240
Stop!
29
00:03:37,440 --> 00:03:39,330
Don't fucking move.
30
00:03:44,090 --> 00:03:46,270
- You boys are a
bit far from home.
31
00:03:46,470 --> 00:03:48,310
What's in the bag, boys?
32
00:03:51,230 --> 00:03:52,230
Fuck.
33
00:04:11,000 --> 00:04:12,340
Hope I'm not intruding.
34
00:04:12,540 --> 00:04:15,360
- Bill, not at all. You're
a few minutes early.
35
00:04:15,560 --> 00:04:18,070
That's a good
habit to cultivate.
36
00:04:18,270 --> 00:04:19,536
Well, we're gonna
have to do something
37
00:04:19,560 --> 00:04:21,580
about those clothes, though.
38
00:04:21,780 --> 00:04:23,140
Is there a problem?
39
00:04:23,340 --> 00:04:25,216
- Well, you start chucking
concrete in those shoes,
40
00:04:25,240 --> 00:04:26,680
you'll find out quick.
41
00:04:26,890 --> 00:04:29,850
Probably split a seam
in those trousers too.
42
00:04:31,810 --> 00:04:32,810
What size do you wear?
43
00:04:34,480 --> 00:04:36,440
10 and 1/2.
44
00:04:37,520 --> 00:04:38,530
Hmm.
45
00:04:40,490 --> 00:04:42,030
Now, these might
be a little tight.
46
00:04:42,230 --> 00:04:44,490
Give them a try.
47
00:04:44,690 --> 00:04:45,810
- I was under the impression
48
00:04:46,010 --> 00:04:47,640
I was gonna be
working on the books.
49
00:04:47,840 --> 00:04:49,900
- Well, I'm sorry if
I wasn't clear, Bill.
50
00:04:50,100 --> 00:04:53,540
You'll have to start at the
bottom like everyone else.
51
00:04:53,750 --> 00:04:54,870
It's a matter of perception.
52
00:04:55,040 --> 00:04:56,070
Perception.
53
00:04:56,270 --> 00:04:58,510
- If my men were to see
me give a family member
54
00:04:58,710 --> 00:05:02,010
an unfair advantage, they
lose all respect for me.
55
00:05:02,210 --> 00:05:03,630
Of course.
56
00:05:08,810 --> 00:05:10,900
- Little early
for you, isn't it?
57
00:05:11,100 --> 00:05:12,980
I, uh, need your help.
58
00:05:16,230 --> 00:05:18,340
My boys got arrested last night.
59
00:05:18,540 --> 00:05:20,430
They got themselves
into a bit of trouble
60
00:05:20,630 --> 00:05:22,030
with a chink grocer.
61
00:05:22,230 --> 00:05:23,450
In Chinatown.
62
00:05:25,280 --> 00:05:26,410
Jesus.
63
00:05:26,610 --> 00:05:29,040
- Look, I'll be the first to
admit my boys aren't perfect,
64
00:05:29,240 --> 00:05:32,100
but they're just trying
to feed themselves.
65
00:05:32,300 --> 00:05:35,040
- That's why I gave
them a fucking job.
66
00:05:35,250 --> 00:05:38,260
You're right. They fucked up.
67
00:05:38,460 --> 00:05:40,720
But...
68
00:05:40,920 --> 00:05:42,840
they don't belong behind bars.
69
00:05:49,850 --> 00:05:52,290
I'll see what I can do.
70
00:06:10,950 --> 00:06:13,480
Fuck.
71
00:06:13,680 --> 00:06:14,900
Come here!
72
00:06:15,100 --> 00:06:16,420
Come back here,
you fucking whore!
73
00:06:16,520 --> 00:06:17,320
Come here!
74
00:06:17,520 --> 00:06:19,400
Ming Yu.
75
00:06:19,600 --> 00:06:21,970
Long time.
76
00:06:22,170 --> 00:06:24,490
- Word is you brought my
whores back from the sticks.
77
00:06:24,690 --> 00:06:26,030
I came to get them.
78
00:06:26,230 --> 00:06:27,310
I know.
79
00:06:27,510 --> 00:06:29,370
Your girls seem
pretty happy here.
80
00:06:31,010 --> 00:06:32,890
- That white bitch brought
the bulls to my place
81
00:06:32,970 --> 00:06:34,270
and stole my property.
82
00:06:34,470 --> 00:06:36,770
I'm reclaiming what's mine.
83
00:06:36,970 --> 00:06:38,820
- You sure you wanna
whine about your property
84
00:06:39,020 --> 00:06:40,270
while trespassing on mine?
85
00:06:43,610 --> 00:06:46,320
This is Hop Wei territory.
86
00:06:46,520 --> 00:06:47,990
Funny.
87
00:06:48,190 --> 00:06:49,270
They're not here now.
88
00:07:15,310 --> 00:07:16,810
Get him out of here.
89
00:07:27,110 --> 00:07:30,220
- I didn't realize you
two knew each other.
90
00:07:30,420 --> 00:07:32,260
- We appreciate you taking
the time to meet us.
91
00:07:32,360 --> 00:07:35,500
I know you're a busy man
what with campaigning,
92
00:07:35,700 --> 00:07:36,770
running the city.
93
00:07:36,970 --> 00:07:39,790
- Which is why I'm confident
you'll get right to the point.
94
00:07:41,540 --> 00:07:44,400
- We'd like to make
things easier for you.
95
00:07:44,600 --> 00:07:46,910
- Grease the wheels, as it were.
- Mm-hmm.
96
00:07:47,110 --> 00:07:50,160
I'd gladly welcome a
donation to my campaign fund.
97
00:07:50,360 --> 00:07:54,910
Fucking hell.
98
00:07:55,110 --> 00:07:58,290
- You like your
conversation fast and blunt,
99
00:07:58,490 --> 00:08:00,190
Mr. Buckley, so I'll be both.
100
00:08:00,390 --> 00:08:02,400
No amount of money will give you
101
00:08:02,600 --> 00:08:04,570
what you need to win this race.
102
00:08:04,770 --> 00:08:07,590
And what's that?
103
00:08:07,790 --> 00:08:12,040
- Charm, grace,
personality, the, uh,
104
00:08:12,240 --> 00:08:13,930
the charisma to win
the hearts and minds
105
00:08:14,130 --> 00:08:16,850
of the people, something
Mr. Thayer has in spades.
106
00:08:17,050 --> 00:08:18,580
- Mm-hmm.
107
00:08:18,780 --> 00:08:20,000
I see.
108
00:08:22,250 --> 00:08:26,590
I appreciate your perspective,
but if you'll excuse me...
109
00:08:26,790 --> 00:08:30,010
- Please sit down, Mr. Buckley.
You're gonna wanna hear this.
110
00:08:37,600 --> 00:08:40,840
I've spoken to Mr. Thayer,
and it seems that
111
00:08:41,030 --> 00:08:43,800
despite his vision for
the future of this city,
112
00:08:44,000 --> 00:08:45,740
he's having second thoughts.
113
00:08:45,940 --> 00:08:47,900
Second thoughts?
114
00:08:50,440 --> 00:08:52,280
That's right.
115
00:08:52,480 --> 00:08:56,870
Some folks just don't have
the stomach for politics.
116
00:08:58,740 --> 00:09:01,480
Well, it's not for everyone.
117
00:09:01,680 --> 00:09:03,540
No, it is not.
118
00:09:05,630 --> 00:09:08,490
- I don't like
owing people favors.
119
00:09:08,690 --> 00:09:11,720
- Then maybe you don't have
the stomach for it, either.
120
00:09:13,260 --> 00:09:14,760
It's very simple, Mr. Buckley.
121
00:09:14,960 --> 00:09:18,660
Mr. Leary and I can hand you
the race right here, right now,
122
00:09:18,860 --> 00:09:22,440
and in exchange, you
are going to make sure
123
00:09:22,640 --> 00:09:24,340
that our interests
are looked after.
124
00:09:24,540 --> 00:09:26,400
Am I clear?
125
00:09:43,830 --> 00:09:44,990
Looks like we're bringing out
126
00:09:45,160 --> 00:09:48,740
the expensive shit tonight, huh?
127
00:09:48,940 --> 00:09:51,570
Wanna offer me some?
128
00:09:51,770 --> 00:09:53,220
- You know where
the glasses are.
129
00:09:55,010 --> 00:09:56,990
Oh, Abigail.
130
00:09:57,190 --> 00:09:59,140
Don't moan so much.
131
00:09:59,340 --> 00:10:05,320
Getting mixed up with that cop
was only gonna end one way.
132
00:10:05,520 --> 00:10:06,980
Which way is that?
133
00:10:07,180 --> 00:10:08,860
The bad way.
134
00:10:09,940 --> 00:10:13,640
Comes a time when every man's
gotta answer for his shit.
135
00:10:13,840 --> 00:10:15,870
Simple as that.
136
00:10:16,070 --> 00:10:17,870
- I reckon that
goes for you too.
137
00:10:24,930 --> 00:10:26,170
You lied to me.
138
00:10:26,370 --> 00:10:27,840
- I was trying to
look out for you.
139
00:10:38,510 --> 00:10:41,060
You fuckers should have
stayed where I sent you.
140
00:10:41,260 --> 00:10:44,690
We like here better.
141
00:10:44,890 --> 00:10:47,250
- Not too sure
about you, though.
142
00:10:47,450 --> 00:10:49,730
Yeah?
143
00:10:49,930 --> 00:10:51,646
What the fuck are you
gonna do about it, cop?
144
00:10:51,670 --> 00:10:52,570
Huh?
145
00:10:52,770 --> 00:10:55,240
He's not gonna do anything.
146
00:11:15,840 --> 00:11:18,780
The deal was done.
147
00:11:18,980 --> 00:11:24,060
All we have to do was
ride out of there.
148
00:11:24,260 --> 00:11:26,520
It was just a kid.
149
00:11:28,350 --> 00:11:30,020
You had to do something.
150
00:11:31,770 --> 00:11:35,070
- You know, I don't think
Young Jun sees it that way.
151
00:11:35,270 --> 00:11:37,070
Not with Father
Jun getting shot.
152
00:11:40,320 --> 00:11:42,520
I feel like every time I
try to do the right thing,
153
00:11:42,720 --> 00:11:45,160
I just fuck things
up even worse.
154
00:11:48,460 --> 00:11:50,920
- Maybe that's
because you haven't
155
00:11:51,120 --> 00:11:52,670
decided which side you're on.
156
00:12:01,800 --> 00:12:03,430
In the riot...
157
00:12:06,060 --> 00:12:09,840
You weren't fighting
for Hop Wei or Long Zii.
158
00:12:10,040 --> 00:12:12,340
You were fighting
for what was right.
159
00:12:12,540 --> 00:12:14,510
Hey, that means something.
160
00:12:14,710 --> 00:12:17,090
- I was just trying
to stay alive.
161
00:12:17,290 --> 00:12:20,160
Like everyone else.
162
00:12:20,360 --> 00:12:24,500
- But you're not
like everyone else.
163
00:12:27,530 --> 00:12:29,000
You're not.
164
00:12:30,460 --> 00:12:32,440
You...
165
00:12:34,980 --> 00:12:38,470
You are so much more
than what Young Jun
166
00:12:38,670 --> 00:12:40,010
or your sister wants you to be.
167
00:12:40,210 --> 00:12:41,680
You have to know that.
168
00:12:48,450 --> 00:12:49,890
Hey.
169
00:13:02,450 --> 00:13:04,410
I'm gonna show you something.
170
00:13:11,960 --> 00:13:16,320
We can't just wait around
for things to change.
171
00:13:16,520 --> 00:13:17,510
When my father dies
172
00:13:17,710 --> 00:13:20,460
and my brother takes
over the shop, then what?
173
00:13:27,350 --> 00:13:30,670
So I'll do Young Jun's
dirty work for now
174
00:13:30,870 --> 00:13:31,830
if that's what it takes,
175
00:13:31,950 --> 00:13:33,560
but I need to look
after my own future.
176
00:13:47,950 --> 00:13:50,040
You've been stealing from us.
177
00:13:50,240 --> 00:13:51,770
- I'm just printing
a few extras.
178
00:13:51,970 --> 00:13:53,080
No one's gonna know.
179
00:13:54,960 --> 00:13:56,000
- If Young Jun finds out...
180
00:13:56,120 --> 00:13:57,090
He's not.
181
00:13:57,290 --> 00:13:58,436
- I won't be able
to protect you.
182
00:13:58,460 --> 00:14:00,300
He won't unless you tell him.
183
00:14:03,550 --> 00:14:06,620
This money buys me a future,
184
00:14:06,820 --> 00:14:08,290
or at least a chance at one.
185
00:14:08,490 --> 00:14:10,236
I can get on a train.
I can go somewhere far.
186
00:14:10,260 --> 00:14:11,930
I can start over.
187
00:14:16,270 --> 00:14:21,220
- You have to promise
me not to take any more.
188
00:14:21,420 --> 00:14:22,570
Okay?
189
00:14:22,770 --> 00:14:24,740
Okay.
190
00:14:34,710 --> 00:14:36,150
- You're a soldier.
Listen to me.
191
00:14:36,350 --> 00:14:37,806
- You are the tong.
- Dad, what are you doing?
192
00:14:37,830 --> 00:14:38,650
This is what we do.
193
00:14:38,850 --> 00:14:40,610
- You should be in bed.
- This is what we do.
194
00:14:42,590 --> 00:14:44,160
We can't take
their navy head on.
195
00:14:44,360 --> 00:14:45,800
They've got too many ships.
196
00:14:46,000 --> 00:14:47,200
What are you talking about?
197
00:14:47,400 --> 00:14:48,660
What am I talking about?
198
00:14:48,860 --> 00:14:50,200
Those fucking cannons!
199
00:14:50,400 --> 00:14:51,640
They'll blow our men to pieces!
200
00:14:51,840 --> 00:14:53,310
Dad, Dad, Dad, easy, easy.
201
00:14:53,510 --> 00:14:55,190
- We need to attack at night.
- Easy, easy.
202
00:14:55,370 --> 00:14:57,150
You're bleeding
through your bandages.
203
00:14:57,350 --> 00:14:58,270
Come on.
204
00:15:08,420 --> 00:15:10,120
There's too many of them.
205
00:15:12,120 --> 00:15:14,290
It's gonna be okay.
206
00:15:14,490 --> 00:15:15,410
Just rest.
207
00:15:17,290 --> 00:15:19,630
- Too many. Just...
208
00:15:26,590 --> 00:15:27,970
It's just too many.
209
00:15:30,140 --> 00:15:32,350
It's just too many.
210
00:15:39,160 --> 00:15:41,380
The fuck is this?
211
00:15:41,580 --> 00:15:42,920
Where's Bill?
212
00:15:43,120 --> 00:15:46,890
- My guess is, he's sleeping
off a raging hangover.
213
00:15:47,090 --> 00:15:48,100
He fucking quit.
214
00:15:48,300 --> 00:15:50,240
Get the fuck out of here.
215
00:15:52,160 --> 00:15:53,660
What happened?
216
00:15:53,860 --> 00:15:55,670
- You'll have to ask the
new chief about that.
217
00:16:08,090 --> 00:16:09,510
Chief Atwood.
218
00:16:09,710 --> 00:16:11,890
Do you have an appointment?
219
00:16:12,090 --> 00:16:13,450
I'm Dylan Leary.
220
00:16:13,650 --> 00:16:16,170
- We haven't met yet...
- I know who you are.
221
00:16:16,360 --> 00:16:17,866
If there's something
you wanna discuss,
222
00:16:17,890 --> 00:16:19,480
come back when you
have an appointment.
223
00:16:23,650 --> 00:16:26,760
- Look, I've always
had a good relationship
224
00:16:26,960 --> 00:16:28,840
with the boys in blue,
225
00:16:29,040 --> 00:16:31,660
a relationship that
works for both sides.
226
00:16:43,560 --> 00:16:45,650
There's a couple of boys
in your holding cell
227
00:16:45,850 --> 00:16:49,170
who got drunk and
did something stupid.
228
00:16:52,220 --> 00:16:54,830
I know these lads,
229
00:16:55,030 --> 00:16:56,950
and they were only trying
to feed their families.
230
00:17:04,770 --> 00:17:07,510
If you'd see fit to
cut 'em a little slack,
231
00:17:07,710 --> 00:17:10,360
I'll make sure it
doesn't happen again.
232
00:17:13,530 --> 00:17:16,530
- I went through hard
times as a young man too.
233
00:17:21,710 --> 00:17:23,730
But I never broke the law.
234
00:17:25,850 --> 00:17:28,070
- They robbed a
fucking Chinaman.
235
00:17:28,270 --> 00:17:29,760
They're not criminals.
236
00:17:32,630 --> 00:17:34,430
Let's take a look.
237
00:17:36,890 --> 00:17:40,080
Conor and Garrett Donahue.
238
00:17:40,280 --> 00:17:42,420
Breaking and entering, larceny.
239
00:17:42,620 --> 00:17:46,480
Let's add assaulting an
officer while we're at it.
240
00:17:48,570 --> 00:17:50,680
I'm in the business
of law and order.
241
00:17:50,880 --> 00:17:52,950
My predecessor might
have turned a blind eye
242
00:17:53,150 --> 00:17:56,370
to drunken thuggery,
but it's a new day.
243
00:18:00,330 --> 00:18:02,690
- You're sure this is
how you wanna play this?
244
00:18:07,710 --> 00:18:09,500
I'm dead fucking certain.
245
00:18:11,710 --> 00:18:14,080
You're not Irish, are you?
246
00:18:14,270 --> 00:18:16,240
No.
247
00:18:16,440 --> 00:18:18,180
I'm an American.
248
00:18:19,680 --> 00:18:23,270
Well, no one's perfect.
249
00:18:53,550 --> 00:18:54,630
Fuck's sake.
250
00:18:57,720 --> 00:18:59,220
Leave the door open.
251
00:19:01,930 --> 00:19:03,420
How's it going out there, Bill?
252
00:19:03,620 --> 00:19:06,560
Eh, no complaints.
253
00:19:06,760 --> 00:19:08,570
- Actually, there
have been a few.
254
00:19:08,770 --> 00:19:10,880
The foreman says you're
lagging behind the others.
255
00:19:11,080 --> 00:19:13,860
- Well, I'm still
learning the ropes.
256
00:19:14,060 --> 00:19:15,910
- Patrick and Dylan are
lapping you out there,
257
00:19:16,110 --> 00:19:17,740
and those boys
aren't much smarter
258
00:19:17,940 --> 00:19:19,700
than the rocks they're hauling.
259
00:19:19,900 --> 00:19:22,410
They're also half my age.
260
00:19:22,610 --> 00:19:24,580
- Well, I hope you don't
think this kind of work
261
00:19:24,780 --> 00:19:26,160
is beneath you.
262
00:19:31,080 --> 00:19:33,760
I'll do better tomorrow.
263
00:19:33,960 --> 00:19:35,700
That's the spirit, Bill.
264
00:19:44,240 --> 00:19:46,400
- You know, this
doesn't get easier.
265
00:19:46,600 --> 00:19:48,100
Just keep practicing.
266
00:20:01,950 --> 00:20:02,870
Um.
267
00:20:05,410 --> 00:20:07,360
- Hi.
- Hi. Uh...
268
00:20:07,550 --> 00:20:08,500
Hello.
269
00:20:10,710 --> 00:20:13,760
Would you, uh, mind
giving us a moment?
270
00:20:13,960 --> 00:20:15,090
Of course.
271
00:20:15,290 --> 00:20:18,010
I will wait right
outside.
272
00:20:22,510 --> 00:20:24,300
Excellent manners.
273
00:20:29,730 --> 00:20:31,590
Not really your type.
274
00:20:32,950 --> 00:20:35,280
Not really your business.
275
00:20:35,480 --> 00:20:36,980
Fair enough.
276
00:20:40,070 --> 00:20:43,350
I don't know if
you heard, but, um,
277
00:20:43,550 --> 00:20:46,520
Li Yong and I are engaged.
278
00:20:46,720 --> 00:20:47,830
I did.
279
00:20:49,410 --> 00:20:51,860
Well...
280
00:20:52,060 --> 00:20:53,800
congratulations.
281
00:20:54,000 --> 00:20:56,240
Thank you.
282
00:20:56,440 --> 00:20:57,920
I'd like you to
be at the wedding.
283
00:21:01,050 --> 00:21:05,980
- Uh, because we're
in business together?
284
00:21:06,180 --> 00:21:08,140
Because you're my brother.
285
00:21:17,360 --> 00:21:19,220
Okay.
286
00:21:19,420 --> 00:21:22,100
Good.
287
00:21:22,300 --> 00:21:23,890
Mm-kay.
288
00:21:24,090 --> 00:21:27,060
Oh, um,
289
00:21:27,260 --> 00:21:28,950
bring your friend too.
290
00:21:38,190 --> 00:21:40,720
Oh, you smell that?
291
00:21:40,920 --> 00:21:42,160
- Mr. Wu?
- Yes, sir.
292
00:21:42,360 --> 00:21:43,600
Bag of chestnuts.
293
00:21:43,710 --> 00:21:46,080
Here you go.
294
00:21:46,280 --> 00:21:47,250
Thanks.
295
00:21:47,450 --> 00:21:49,020
You have to try these.
296
00:21:49,220 --> 00:21:50,900
- He roasts them with sugar.
- Hmm.
297
00:21:51,100 --> 00:21:54,400
Well, do I just, um...
298
00:21:54,600 --> 00:21:59,130
You have to... here. You
have to peel it like this.
299
00:21:59,330 --> 00:22:02,430
Who says chivalry is dead?
300
00:22:02,630 --> 00:22:03,430
Wow, that is good.
301
00:22:03,630 --> 00:22:05,160
Mm.
302
00:22:06,780 --> 00:22:08,430
- So I'm thinking about staying
303
00:22:08,630 --> 00:22:12,150
in San Francisco
a little longer.
304
00:22:12,350 --> 00:22:13,650
I've been offered a residency.
305
00:22:13,850 --> 00:22:15,870
It's only a few weeks, but...
306
00:22:18,590 --> 00:22:19,590
Well.
307
00:22:21,210 --> 00:22:25,260
You're gonna stick
around, you better learn.
308
00:22:25,460 --> 00:22:26,260
Oh.
309
00:22:29,740 --> 00:22:31,290
Come back here.
310
00:22:31,490 --> 00:22:32,960
You can't leave me like that.
311
00:22:38,860 --> 00:22:41,020
Son of a bitch.
312
00:22:45,280 --> 00:22:49,060
- Ethan won't stop
going on about trains.
313
00:22:49,260 --> 00:22:51,390
Horace promised him a trip
when the weather turns.
314
00:22:51,590 --> 00:22:54,120
- That's mighty generous of him.
315
00:22:57,790 --> 00:22:59,240
You must be sore.
316
00:22:59,430 --> 00:23:02,530
- I'm working in a few
new muscles is all.
317
00:23:02,730 --> 00:23:04,870
So it's going all right then?
318
00:23:05,070 --> 00:23:08,600
- Foreman says I'm making
the other fellas look bad.
319
00:23:08,800 --> 00:23:10,970
Most of them are half my age.
320
00:23:12,680 --> 00:23:14,046
- Well, I'm sure
Horace will have you
321
00:23:14,070 --> 00:23:15,840
working the books in no time.
322
00:23:16,030 --> 00:23:17,790
I talked to Maggie about
moving things along.
323
00:23:19,440 --> 00:23:21,650
In the meantime,
what am I gonna do
324
00:23:21,850 --> 00:23:24,940
about having this big,
strong man in the house?
325
00:23:26,900 --> 00:23:28,860
- I'm hoping you'll
get used to it.
326
00:23:33,870 --> 00:23:35,620
Don't stay in here all night.
327
00:24:19,410 --> 00:24:20,790
Fucking hell.
328
00:24:23,340 --> 00:24:26,380
The fuck? Crazy chink.
329
00:24:53,160 --> 00:24:55,660
- I wondered where
you made off to.
330
00:25:01,420 --> 00:25:04,040
You gonna tell me what
happened out there?
331
00:25:06,050 --> 00:25:07,550
Someday.
332
00:25:09,130 --> 00:25:11,380
Right now, I'd rather
think about the future.
333
00:25:15,850 --> 00:25:17,770
- This future you're so sweet on
334
00:25:17,970 --> 00:25:20,130
isn't gonna be any easier.
335
00:25:20,330 --> 00:25:23,000
Inside these four walls,
we're good, but outside...
336
00:25:23,200 --> 00:25:24,440
Yeah, yeah.
337
00:25:30,150 --> 00:25:33,070
- I never told you
how my husband died.
338
00:25:36,870 --> 00:25:39,400
- You don't have to.
- No.
339
00:25:39,590 --> 00:25:41,980
You need to understand.
340
00:25:42,180 --> 00:25:44,590
Happy Jack's always been
a self-serving asshole,
341
00:25:44,790 --> 00:25:48,300
but his brother
Wesley was a good man.
342
00:25:48,500 --> 00:25:50,240
He had a job down at the docks.
343
00:25:50,440 --> 00:25:53,140
It didn't pay much,
but it was honest work.
344
00:25:53,340 --> 00:25:55,970
And that's what mattered to him.
345
00:25:56,170 --> 00:26:00,310
One night, he was walking home
and ran into some white boys
346
00:26:00,510 --> 00:26:02,810
out looking for trouble.
347
00:26:03,010 --> 00:26:05,590
It was four against one.
348
00:26:05,790 --> 00:26:09,180
And both sides were bloodied
up by the time the cops came.
349
00:26:09,370 --> 00:26:11,780
Wes tried to tell
them what happened.
350
00:26:11,980 --> 00:26:13,526
They saw the color of
his skin and decided
351
00:26:13,550 --> 00:26:15,450
he was in the wrong.
352
00:26:18,030 --> 00:26:22,540
When the cops tried to
cuff him and he resisted...
353
00:26:24,370 --> 00:26:25,790
They shot him.
354
00:26:28,920 --> 00:26:32,090
Being good didn't get my
husband anywhere but dead.
355
00:26:33,840 --> 00:26:37,620
So when Happy Jack asked me
to work for him, I said yes.
356
00:26:37,820 --> 00:26:40,040
Fact is, you gotta be crooked
357
00:26:40,240 --> 00:26:42,600
to get along in a crooked world.
358
00:26:44,100 --> 00:26:46,210
- You regret what
we did to Jack?
359
00:26:46,410 --> 00:26:47,360
God, no.
360
00:26:47,560 --> 00:26:51,220
Wes didn't get enough
time on this green Earth.
361
00:26:51,420 --> 00:26:56,490
Way I see it, Happy Jack
got more than his share.
362
00:27:03,290 --> 00:27:05,230
There she is.
363
00:27:05,430 --> 00:27:08,070
Another day, another dollar.
364
00:27:08,270 --> 00:27:09,540
Young Jun.
365
00:27:12,880 --> 00:27:14,090
What's going on?
366
00:27:16,380 --> 00:27:18,390
- We need to ramp up production.
367
00:27:18,590 --> 00:27:20,910
Splitting our take with
the Long Zii's killing us.
368
00:27:21,110 --> 00:27:23,920
- There's only so much
I can do by myself.
369
00:27:24,120 --> 00:27:25,560
Yeah, I figured.
370
00:27:25,760 --> 00:27:28,230
I want you to train
my men on the press.
371
00:27:28,430 --> 00:27:30,150
Teach them everything you know.
372
00:27:34,610 --> 00:27:38,870
- Printing like this
is a delicate process.
373
00:27:39,070 --> 00:27:41,180
Not everyone can do it.
374
00:27:41,380 --> 00:27:43,940
And even if they are capable,
375
00:27:44,140 --> 00:27:45,886
it's gonna be months
before they make anything
376
00:27:45,910 --> 00:27:48,330
that you could actually use.
377
00:27:50,250 --> 00:27:52,840
- Then I guess you
better get started.
378
00:27:54,210 --> 00:27:57,260
Hey, don't take it personally.
It's just business.
379
00:27:57,460 --> 00:28:01,600
I mean, what if something
were to happen to you?
380
00:28:01,800 --> 00:28:05,620
I'd lose the only set of hands
capable of making my chop.
381
00:28:24,540 --> 00:28:26,250
Well, look at that.
382
00:28:26,450 --> 00:28:28,500
A dead man pouring drinks.
383
00:28:30,790 --> 00:28:32,476
I asked you to contact
me if you heard from him.
384
00:28:32,500 --> 00:28:34,630
- Lucky for me, I
don't work for you.
385
00:28:37,970 --> 00:28:41,540
- That one's a
spitfire, isn't she?
386
00:28:41,740 --> 00:28:44,100
- Someone sure cleaned
your plow good.
387
00:28:44,300 --> 00:28:45,500
What, this?
388
00:28:45,700 --> 00:28:47,640
Oh, I've had worse.
389
00:28:58,990 --> 00:29:00,260
You're starting to make a habit
390
00:29:00,460 --> 00:29:01,900
out of handing in
badges, aren't you?
391
00:29:06,450 --> 00:29:07,790
What happened to you?
392
00:29:11,330 --> 00:29:13,530
- Uh, my family won't be
coming after me anymore,
393
00:29:13,730 --> 00:29:17,800
which means I no longer need
the service's protection,
394
00:29:18,000 --> 00:29:20,700
not that it did me
much good anyway.
395
00:29:20,900 --> 00:29:24,580
- Funny, I didn't peg your
kin as the forgiving type.
396
00:29:24,780 --> 00:29:27,310
Must be mighty persuasive.
397
00:29:27,510 --> 00:29:29,380
- You take care of
yourself, Agent Moseley.
398
00:29:29,570 --> 00:29:32,210
- I've grown to
like you, Mr. Lee,
399
00:29:32,410 --> 00:29:35,490
in my way, which is why I'm
gonna do you the courtesy
400
00:29:35,690 --> 00:29:37,930
of speaking straight.
401
00:29:38,130 --> 00:29:39,430
I just took a bullet for you
402
00:29:39,630 --> 00:29:42,160
and nearly gave up the
goddamn ghost in the process.
403
00:29:42,360 --> 00:29:44,560
Now, someone's
gonna pay for that.
404
00:29:44,760 --> 00:29:47,060
It's not my fight anymore.
405
00:29:47,260 --> 00:29:48,890
I disagree.
406
00:29:49,090 --> 00:29:51,310
As does the federal government.
407
00:29:51,510 --> 00:29:53,750
Now, family matters aside,
you still have a murder charge
408
00:29:53,850 --> 00:29:55,480
to contend with, and
that doesn't go away
409
00:29:55,680 --> 00:29:58,650
until I say it does,
which I will do
410
00:29:58,850 --> 00:30:01,240
as soon as those
plates are in my hands.
411
00:30:01,440 --> 00:30:07,680
Why, we're past sticks
and carrots, aren't we?
412
00:30:17,270 --> 00:30:21,070
- Ming Yu, Ah Toy has
come here at my request
413
00:30:21,270 --> 00:30:23,200
as a demonstration
of her respect
414
00:30:23,400 --> 00:30:25,910
and her desire to
resolve the issue.
415
00:30:28,370 --> 00:30:30,940
- I don't give a shit
about her respect.
416
00:30:31,140 --> 00:30:32,920
I want my whores back.
417
00:30:33,120 --> 00:30:34,980
I didn't steal the girls.
418
00:30:35,180 --> 00:30:37,320
I gave them a place to stay.
419
00:30:37,520 --> 00:30:39,490
They don't belong to anyone.
420
00:30:39,690 --> 00:30:41,780
- No one is buying into
your high and mighty act.
421
00:30:41,980 --> 00:30:44,930
You make your money
selling pussy, same as me.
422
00:30:45,130 --> 00:30:47,790
Ah Toy.
423
00:30:47,990 --> 00:30:49,890
I'm not gonna ask you
to hand over the girls,
424
00:30:50,090 --> 00:30:52,270
but Ming Yu's business
is under my protection.
425
00:30:52,470 --> 00:30:54,230
To that end, I would
like to see him
426
00:30:54,430 --> 00:30:56,190
compensated for his loss.
427
00:31:11,370 --> 00:31:12,960
This is an insult.
428
00:31:13,160 --> 00:31:14,720
My girls make more
than this in a month.
429
00:31:14,850 --> 00:31:16,230
- Oh, there would
have been more,
430
00:31:16,430 --> 00:31:18,800
but you owe me a new table.
431
00:31:23,130 --> 00:31:25,140
- You think you can
fuck with me like this?
432
00:31:25,340 --> 00:31:27,470
Ming Yu, sit down.
433
00:31:30,700 --> 00:31:33,060
Sit down.
434
00:31:37,390 --> 00:31:40,610
You lost your girls to
the bulls, not to Ah Toy.
435
00:31:40,810 --> 00:31:42,340
By right, she owes you nothing,
436
00:31:42,540 --> 00:31:43,856
and she's offering you
more than you deserve.
437
00:31:43,880 --> 00:31:48,160
Now, take it and
stop wasting my time.
438
00:31:56,620 --> 00:31:58,690
Good.
439
00:31:58,890 --> 00:32:00,080
Li Yong will walk you out.
440
00:32:12,850 --> 00:32:16,380
Well, the last time I saw
you, you were lying in bed,
441
00:32:16,580 --> 00:32:18,650
bleeding to death.
442
00:32:18,850 --> 00:32:22,420
- And the Irish were tearing
our streets to pieces.
443
00:32:22,620 --> 00:32:26,930
One of these days, we must meet
under friendlier circumstances.
444
00:32:27,130 --> 00:32:30,060
- I don't know if you've
heard, but I'm getting married.
445
00:32:30,260 --> 00:32:31,390
I did.
446
00:32:31,590 --> 00:32:32,540
Congratulations.
447
00:32:32,740 --> 00:32:35,080
Consider yourself invited.
448
00:32:37,830 --> 00:32:40,400
Friendlier circumstances, right?
449
00:32:40,600 --> 00:32:43,500
I'm honored. Thank you.
450
00:32:45,130 --> 00:32:48,620
Your new place is very Chinese.
451
00:32:48,820 --> 00:32:50,560
You don't like it?
452
00:32:50,760 --> 00:32:52,350
It's beautiful.
453
00:32:52,550 --> 00:32:54,560
But?
454
00:32:54,760 --> 00:32:56,250
You can speak freely to me.
455
00:32:58,530 --> 00:33:00,500
It's very traditional,
456
00:33:00,700 --> 00:33:03,260
like the version of
us the ducks expect.
457
00:33:03,460 --> 00:33:07,260
Their ideas, not yours.
458
00:33:07,460 --> 00:33:09,760
Our future here must
be as Americans,
459
00:33:09,960 --> 00:33:14,930
not as an exotic
cultural curiosity.
460
00:33:15,130 --> 00:33:18,940
- It was a strategy,
a way to lure them in.
461
00:33:19,140 --> 00:33:22,110
But perhaps that was a mistake.
462
00:33:22,310 --> 00:33:25,090
- The only mistake was
assuming that appealing to them
463
00:33:25,290 --> 00:33:27,720
would change how they treat us.
464
00:33:27,920 --> 00:33:30,220
We belong here, Mai Ling,
465
00:33:30,420 --> 00:33:32,890
even if the ducks
don't know it yet.
466
00:33:50,880 --> 00:33:53,010
Hey, Where's Father Jun?
467
00:33:53,210 --> 00:33:54,810
He went out.
468
00:33:55,010 --> 00:33:57,060
- The fuck you mean he went out?
469
00:33:57,260 --> 00:33:58,730
Why didn't you stop him?
470
00:33:58,930 --> 00:33:59,920
He's Father Jun.
471
00:34:00,120 --> 00:34:02,420
You fucking moron.
472
00:34:10,380 --> 00:34:11,430
Father Jun, find him.
473
00:34:11,630 --> 00:34:13,080
You two, that way.
You two, with me.
474
00:34:13,280 --> 00:34:15,240
Yes, sir.
475
00:34:24,230 --> 00:34:26,170
- What the fuck
is all this then?
476
00:34:26,370 --> 00:34:29,510
- I got jumped by a mob of
chinks outside the Pearl.
477
00:34:29,710 --> 00:34:31,430
There must have been a
dozen of the fuckers.
478
00:34:31,540 --> 00:34:34,890
- If they attack him there,
they'll attack us anywhere.
479
00:34:35,090 --> 00:34:36,290
- Hold on,
everyone. Calm down.
480
00:34:36,320 --> 00:34:37,450
- Fuck that!
- Yeah!
481
00:34:37,650 --> 00:34:39,636
- I say we show these slants
who they're messing with.
482
00:34:45,370 --> 00:34:48,970
I said hold the fuck on!
483
00:34:49,170 --> 00:34:50,470
You trying to
start another riot?
484
00:34:50,670 --> 00:34:52,570
- They are the ones
that started it.
485
00:34:52,770 --> 00:34:53,850
All: Yeah!
486
00:34:54,050 --> 00:34:56,970
We lost good men that day.
487
00:34:57,170 --> 00:35:02,020
Sons, brothers, friends.
488
00:35:03,640 --> 00:35:06,880
What did all that
loss accomplish?
489
00:35:07,080 --> 00:35:08,820
Not a goddamn thing.
490
00:35:09,020 --> 00:35:10,820
- Just seems like
you've given up.
491
00:35:11,020 --> 00:35:12,530
Given up?
492
00:35:15,000 --> 00:35:17,660
We are weeks away
from having a mayor
493
00:35:17,860 --> 00:35:21,140
who's gonna ban Chinese
labor once and for all.
494
00:35:21,340 --> 00:35:23,880
Hundreds of jobs are
about to come our way.
495
00:35:24,080 --> 00:35:25,900
And who did that?
496
00:35:26,100 --> 00:35:27,570
Was it you?
497
00:35:27,770 --> 00:35:31,070
Going whoring and
getting your ass kicked?
498
00:35:31,270 --> 00:35:33,010
Was it any of yous?
499
00:35:37,180 --> 00:35:40,890
I am the only one
looking out for you lot.
500
00:35:41,090 --> 00:35:44,290
Day after day, defending
you against men
501
00:35:44,490 --> 00:35:47,100
who see you as
thugs and hooligans.
502
00:35:49,020 --> 00:35:51,770
No better than the chinks,
just more expensive.
503
00:35:53,400 --> 00:35:55,090
You wanna go out and
prove them right?
504
00:35:55,290 --> 00:35:59,870
Because I can tell you, no
one's gonna hire you then.
505
00:36:01,200 --> 00:36:05,250
And tomorrow morning,
when the whiskey clears,
506
00:36:05,450 --> 00:36:08,210
you'll either be sleeping
it off in a cell,
507
00:36:08,410 --> 00:36:11,280
or right back here
bitching and moaning
508
00:36:11,480 --> 00:36:13,710
how your families
are going hungry.
509
00:36:15,590 --> 00:36:21,270
And this time I'll have to tell
you you're shit out of luck.
510
00:36:21,470 --> 00:36:23,890
You lot stay the fuck put.
511
00:36:27,890 --> 00:36:29,940
I'll handle the Chinese.
512
00:36:56,210 --> 00:36:57,760
Fucking hell.
513
00:37:05,890 --> 00:37:07,810
You don't move unless I say.
514
00:37:13,400 --> 00:37:15,010
What the fuck are
you doing here?
515
00:37:15,210 --> 00:37:16,340
Relax.
516
00:37:16,540 --> 00:37:18,680
I'm not here for a fight.
517
00:37:18,880 --> 00:37:20,760
Do I look worried?
518
00:37:20,960 --> 00:37:22,950
- A few of your boys
attacked an Irishman
519
00:37:23,150 --> 00:37:24,550
minding his own
business last night.
520
00:37:24,720 --> 00:37:26,440
Beat him pretty badly.
521
00:37:26,640 --> 00:37:27,790
Shit happens.
522
00:37:27,990 --> 00:37:29,440
Yeah.
523
00:37:29,640 --> 00:37:31,136
Well, I'm trying to stop
that shit from turning
524
00:37:31,160 --> 00:37:32,690
into a full-blown riot.
525
00:37:32,890 --> 00:37:35,860
Figure you hand over those
boys, we'll call it even.
526
00:37:36,060 --> 00:37:38,510
Sure.
527
00:37:38,710 --> 00:37:41,530
As soon as you give us the men
who robbed one of our grocers.
528
00:37:41,730 --> 00:37:43,370
- Those lads are
already locked up.
529
00:37:43,570 --> 00:37:45,350
Sounds like a no deal then.
530
00:37:49,100 --> 00:37:50,420
My people are out for blood.
531
00:37:50,620 --> 00:37:51,920
So what are they waiting for?
532
00:37:52,120 --> 00:37:54,270
- We both know what'll
happen if I let them go.
533
00:37:57,440 --> 00:38:00,760
- Since when do you care
what happens in Chinatown?
534
00:38:00,960 --> 00:38:03,100
I don't.
535
00:38:03,300 --> 00:38:06,060
I care about what
happens to my people.
536
00:38:06,260 --> 00:38:08,230
Your men crossed a line.
537
00:38:08,430 --> 00:38:10,730
- Kind of like you're
doing right now.
538
00:38:10,930 --> 00:38:13,650
- I'm just delivering a message.
539
00:38:13,850 --> 00:38:16,040
Keep the Chinese out of
our fucking neighborhood.
540
00:38:20,050 --> 00:38:22,180
I got some bad news for you.
541
00:38:27,950 --> 00:38:29,890
I don't control Chinatown.
542
00:38:32,520 --> 00:38:34,250
- There's a 10-foot
fucking portrait
543
00:38:34,450 --> 00:38:36,590
on the wall says otherwise.
544
00:38:36,790 --> 00:38:40,260
I'll keep my boys in
if you keep yours out.
545
00:38:40,460 --> 00:38:42,430
And maybe between the two of us,
546
00:38:42,630 --> 00:38:45,240
we keep a bunch of people
from ending up dead.
547
00:38:51,370 --> 00:38:53,500
I'll do what I can.
548
00:39:00,210 --> 00:39:03,780
- You know, the politicians
would love nothing more
549
00:39:03,980 --> 00:39:05,560
than for us to kill each other.
550
00:39:05,760 --> 00:39:07,430
- Then who would
build their cities?
551
00:39:07,630 --> 00:39:08,930
Mm.
552
00:39:09,130 --> 00:39:10,796
There's always another
group of desperate folks
553
00:39:10,820 --> 00:39:12,390
willing to do their dirty work.
554
00:39:16,440 --> 00:39:18,090
It's funny.
555
00:39:18,290 --> 00:39:20,970
I've never been to
Chinatown before.
556
00:39:21,170 --> 00:39:23,280
Don't make a habit of it.
557
00:39:23,480 --> 00:39:25,530
Don't give me a reason to.
558
00:39:32,290 --> 00:39:35,080
What do you wanna do?
559
00:39:35,290 --> 00:39:36,870
Put out the word.
560
00:39:38,420 --> 00:39:42,430
Anyone who goes into
the pond answers to me.
561
00:39:47,300 --> 00:39:50,980
Long Zii, you son of a bitch!
562
00:39:51,180 --> 00:39:54,880
Come out and face me like a man!
563
00:39:55,080 --> 00:39:56,150
Come on.
564
00:39:56,350 --> 00:39:57,210
Come on, Long Zii.
565
00:40:02,080 --> 00:40:03,180
Yeah?
566
00:40:03,380 --> 00:40:05,720
You sent these
hatchets to fight me?
567
00:40:07,380 --> 00:40:09,450
I'll dice every one of you fucks
568
00:40:09,650 --> 00:40:12,600
and still have enough
for that dog cunt!
569
00:40:14,370 --> 00:40:16,860
Coward.
570
00:40:17,060 --> 00:40:18,670
You like that?
571
00:40:18,870 --> 00:40:19,800
Show me what you got.
572
00:40:20,000 --> 00:40:22,280
- Crazy old fool.
- Come on.
573
00:40:22,480 --> 00:40:24,300
This dog here.
574
00:40:25,920 --> 00:40:27,620
- Fucking onion. Come on.
575
00:40:27,820 --> 00:40:29,580
Show me what something.
Show me what you got.
576
00:40:29,670 --> 00:40:31,700
What? What, you
afraid? Come on.
577
00:40:31,900 --> 00:40:34,040
What is it, huh? Come on.
578
00:40:34,240 --> 00:40:39,090
- It's the best you got?
- Get inside, all of you.
579
00:40:39,290 --> 00:40:41,210
Where the fuck is Long Zii?
580
00:40:47,630 --> 00:40:49,870
I've looked everywhere.
581
00:40:50,070 --> 00:40:51,890
- No one's seen him.
- He'll be back, brother.
582
00:40:52,090 --> 00:40:54,450
He's probably just blowing some
chop at the fan tan tables.
583
00:40:57,830 --> 00:41:00,250
What the fuck?
584
00:41:08,510 --> 00:41:11,550
Dad, are you okay?
585
00:41:16,680 --> 00:41:17,920
Are you okay?
586
00:41:18,120 --> 00:41:19,750
- I don't know what...
587
00:41:19,950 --> 00:41:21,020
It's... I don't know.
588
00:41:21,220 --> 00:41:22,510
What's going... what...
589
00:41:22,700 --> 00:41:27,400
He got lost, but he's fine.
590
00:41:31,530 --> 00:41:34,430
- Dad. Hold...
591
00:41:34,630 --> 00:41:37,710
- What... no.
592
00:41:37,910 --> 00:41:41,000
Please, I don't know what's...
I don't know what's...
593
00:41:44,080 --> 00:41:46,220
It's okay.
594
00:41:46,420 --> 00:41:48,320
You're home.
595
00:41:48,520 --> 00:41:50,160
- This is your home.
- Home?
596
00:41:50,360 --> 00:41:51,660
Yeah. It's okay.
597
00:41:51,860 --> 00:41:53,290
Home. Home.
598
00:41:53,490 --> 00:41:56,270
Yeah.
599
00:41:56,470 --> 00:41:58,100
Come on, Dad.
600
00:42:05,210 --> 00:42:07,740
Let's go inside.
601
00:42:07,940 --> 00:42:10,180
Come on, Father Jun.
602
00:43:07,040 --> 00:43:08,380
You.
603
00:43:10,090 --> 00:43:12,300
You have any idea what you did?
604
00:43:12,500 --> 00:43:14,100
- I don't know what
you're talking about.
605
00:43:18,240 --> 00:43:20,480
You play stupid, you get hit.
606
00:43:20,680 --> 00:43:22,720
Your idiot friends here
been bragging all over town.
607
00:43:22,850 --> 00:43:25,150
- I just did what
you would have done.
608
00:43:25,350 --> 00:43:27,030
No, I'm not that stupid.
609
00:43:27,230 --> 00:43:30,300
We're this close to all hell
breaking loose 'cause of you.
610
00:43:30,500 --> 00:43:32,530
You want another riot here?
611
00:43:32,730 --> 00:43:34,190
If that's what it takes.
612
00:43:37,110 --> 00:43:38,676
- Maybe you don't remember
'cause you were hiding
613
00:43:38,700 --> 00:43:41,710
with your daddy the whole
time, but people died,
614
00:43:41,910 --> 00:43:43,370
a lot of them.
615
00:43:43,580 --> 00:43:46,110
Now the ducks are looking
for any reason to kill us,
616
00:43:46,310 --> 00:43:47,960
and you just gave them one.
617
00:43:49,840 --> 00:43:51,740
If they come back,
618
00:43:51,940 --> 00:43:54,380
that blood will
be on your hands.
619
00:43:56,800 --> 00:43:59,560
You tell your friends
anyone else gets itchy,
620
00:43:59,760 --> 00:44:02,060
I will fucking hear about it.
621
00:44:02,260 --> 00:44:03,460
You get me?
622
00:44:03,660 --> 00:44:04,850
- Mm-hmm.
623
00:44:05,050 --> 00:44:06,560
Good.
624
00:44:06,760 --> 00:44:07,570
Now go home.
625
00:44:07,770 --> 00:44:10,190
Go. Go.
626
00:44:10,390 --> 00:44:12,740
Show's over.
627
00:44:20,660 --> 00:44:24,190
- Sending away customers
isn't great for business.
628
00:44:24,390 --> 00:44:25,500
I know.
629
00:44:29,170 --> 00:44:30,880
Sorry about that.
630
00:44:31,080 --> 00:44:32,340
What'd he do?
631
00:44:34,340 --> 00:44:36,170
Something stupid.
632
00:44:37,590 --> 00:44:39,110
Now the Irish are
ready to come in here
633
00:44:39,300 --> 00:44:41,180
and tear things up again.
634
00:44:44,350 --> 00:44:46,270
Kind of inevitable, isn't it?
635
00:44:48,100 --> 00:44:51,730
- Someday, maybe,
but not tonight.
636
00:44:56,070 --> 00:44:57,830
Didn't you throw some
onion over the banister
637
00:44:57,980 --> 00:44:59,410
the other day?
638
00:44:59,610 --> 00:45:02,120
- Technically, Lai
kicked him over.
639
00:45:02,320 --> 00:45:04,120
Oh.
640
00:45:06,330 --> 00:45:08,750
It's usually my job.
641
00:45:08,950 --> 00:45:12,260
- Yeah, but from what I hear,
you've got your own problems.
642
00:45:21,970 --> 00:45:25,760
So, you going to
Mai Ling's wedding?
643
00:45:27,890 --> 00:45:30,170
Yeah.
644
00:45:30,370 --> 00:45:31,900
How about you?
645
00:45:35,770 --> 00:45:40,490
- I have been saving a dress
for a special occasion.
646
00:45:40,690 --> 00:45:44,290
Another one?
647
00:45:44,490 --> 00:45:45,910
Of course you have.
648
00:45:50,910 --> 00:45:52,540
Mr. Strickland.
649
00:46:10,520 --> 00:46:13,480
- You must be quite
happy with yourself.
650
00:46:13,680 --> 00:46:16,150
You got what you wanted. I'm
dropping out of the race.
651
00:46:16,350 --> 00:46:18,820
Well, that's a shame.
652
00:46:19,020 --> 00:46:22,470
You seem to have a real
knack for campaigning.
653
00:46:22,670 --> 00:46:25,540
- I was certainly thrashing you.
654
00:46:25,740 --> 00:46:30,560
It's ironic, actually,
how despite everything,
655
00:46:30,760 --> 00:46:34,150
you're still the one
who warrants pity.
656
00:46:34,350 --> 00:46:37,670
I have a family I love,
things I believe in.
657
00:46:37,870 --> 00:46:39,130
What do you have?
658
00:46:41,550 --> 00:46:45,720
Not even a friend to share
a celebratory drink with,
659
00:46:45,920 --> 00:46:48,850
because everybody
knows what kind of man
660
00:46:49,050 --> 00:46:50,810
you really are.
661
00:46:55,020 --> 00:46:59,400
- Unlike you, a
soft, entitled man
662
00:46:59,600 --> 00:47:01,740
of middling charm who
inherited his wealth,
663
00:47:01,940 --> 00:47:04,100
yet clings to the notion that
he accomplished something
664
00:47:04,230 --> 00:47:07,250
beyond an accident of birth.
665
00:47:07,450 --> 00:47:10,920
You never fought for a
single thing in your life,
666
00:47:11,120 --> 00:47:13,080
and that's why men
like you will always
667
00:47:13,280 --> 00:47:15,210
be undone by men like me.
668
00:47:15,410 --> 00:47:17,940
- Listen to me, Walter...
- This conversation's over.
669
00:47:18,140 --> 00:47:20,590
I suggest you go home
and spend some time
670
00:47:20,790 --> 00:47:23,090
with that lovely
family of yours.
671
00:47:32,640 --> 00:47:36,520
- I hear congratulations
are in order, Mr. Mayor.
672
00:47:45,200 --> 00:47:47,470
Winning suits you, Walter.
673
00:47:47,670 --> 00:47:51,310
Yes, it does.
674
00:48:29,910 --> 00:48:31,490
You good, boss?
675
00:48:34,750 --> 00:48:38,130
Not really, Hong.
676
00:48:38,330 --> 00:48:43,800
I mean, my father's
losing his fucking mind
677
00:48:44,000 --> 00:48:46,510
because my best friend
had to play hero.
678
00:48:46,710 --> 00:48:49,430
And now we're shoveling
shit for his sister.
679
00:48:51,100 --> 00:48:53,620
Are you sensing a pattern here?
680
00:48:53,820 --> 00:48:58,380
- The last thing he wanted was
to make a deal with Mai Ling.
681
00:48:58,580 --> 00:48:59,880
He did it to help you.
682
00:49:00,080 --> 00:49:01,386
- I suppose he's fucking
that printer girl
683
00:49:01,410 --> 00:49:02,940
to help me, too, right?
684
00:49:04,730 --> 00:49:07,220
We're supposed to be brothers,
685
00:49:07,420 --> 00:49:09,330
and now I gotta find
out what he's been up to
686
00:49:09,530 --> 00:49:12,200
from Mai Ling?
687
00:49:12,400 --> 00:49:14,410
It's fucking bullshit!
688
00:49:20,310 --> 00:49:24,250
We've let too many goddamn
fucking outsiders in.
689
00:49:26,380 --> 00:49:30,560
The Hop Wei has to come first.
690
00:49:30,760 --> 00:49:35,060
But Ah Sahm, I'm not
sure he believes that.
691
00:49:35,260 --> 00:49:38,710
- If we can get rich
without dicing each other,
692
00:49:38,910 --> 00:49:42,250
maybe this partnership
isn't so bad.
693
00:49:42,450 --> 00:49:46,900
- Sometimes I forget just
how fresh you are, man.
694
00:49:47,110 --> 00:49:50,030
Peace never lasts.
695
00:49:50,230 --> 00:49:53,040
And when this deal
with Mai Ling blows up,
696
00:49:53,240 --> 00:49:58,370
I'm gonna need soldiers
who are loyal to me.
697
00:49:58,580 --> 00:50:00,270
And when it comes to Ah Sahm...
698
00:50:00,470 --> 00:50:04,290
- He'd dice or
die for you, boss.
699
00:50:06,460 --> 00:50:08,280
I'm not sure about that.
700
00:50:18,180 --> 00:50:20,130
King of the king.
48917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.