All language subtitles for Warrior.S03E07.1080p.WEB_.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,610 Hurry. Get him inside. 2 00:00:01,810 --> 00:00:03,440 - Come on. Get him. Come on. Here. 3 00:00:03,640 --> 00:00:04,690 Where's my healer? 4 00:00:04,890 --> 00:00:05,860 Here. 5 00:00:06,060 --> 00:00:07,990 - Put him on the table. - Go, go, go. Come on. 6 00:00:08,190 --> 00:00:09,820 Ah, it's over here. 7 00:00:11,940 --> 00:00:13,296 Step back. Step back. 8 00:00:13,320 --> 00:00:14,430 Okay. It's okay. 9 00:00:14,630 --> 00:00:17,500 - It's okay, Dad. We're home, we're home. 10 00:00:17,700 --> 00:00:20,130 You're home. You're home. 11 00:00:20,330 --> 00:00:21,570 Give me something for the pain. 12 00:00:21,640 --> 00:00:23,270 Hold still. 13 00:00:23,470 --> 00:00:26,130 - Second, for him. - Here, this. Here you go. 14 00:00:30,270 --> 00:00:31,140 - Okay, okay. - Okay. 15 00:00:31,340 --> 00:00:33,060 That's it, that's it. That's it, that's it. 16 00:00:33,260 --> 00:00:34,700 Relax. Easy. 17 00:00:36,700 --> 00:00:38,560 Okay, there you go. 18 00:00:43,290 --> 00:00:44,300 Relax. 19 00:00:55,390 --> 00:00:57,250 He's strong. 20 00:00:57,450 --> 00:00:58,560 He'll pull through. 21 00:01:07,060 --> 00:01:09,510 I wanna be alone with him. 22 00:01:09,710 --> 00:01:10,690 Sure. 23 00:01:22,120 --> 00:01:24,160 - He was really something out there. 24 00:03:09,160 --> 00:03:11,440 - Garrett, potatoes are over there. 25 00:03:11,640 --> 00:03:13,050 Get them. I'll get these. 26 00:03:14,310 --> 00:03:15,530 Oh, quit fucking around. 27 00:03:32,920 --> 00:03:33,970 Hey! 28 00:03:35,460 --> 00:03:37,240 Stop! 29 00:03:37,440 --> 00:03:39,330 Don't fucking move. 30 00:03:44,090 --> 00:03:46,270 - You boys are a bit far from home. 31 00:03:46,470 --> 00:03:48,310 What's in the bag, boys? 32 00:03:51,230 --> 00:03:52,230 Fuck. 33 00:04:11,000 --> 00:04:12,340 Hope I'm not intruding. 34 00:04:12,540 --> 00:04:15,360 - Bill, not at all. You're a few minutes early. 35 00:04:15,560 --> 00:04:18,070 That's a good habit to cultivate. 36 00:04:18,270 --> 00:04:19,536 Well, we're gonna have to do something 37 00:04:19,560 --> 00:04:21,580 about those clothes, though. 38 00:04:21,780 --> 00:04:23,140 Is there a problem? 39 00:04:23,340 --> 00:04:25,216 - Well, you start chucking concrete in those shoes, 40 00:04:25,240 --> 00:04:26,680 you'll find out quick. 41 00:04:26,890 --> 00:04:29,850 Probably split a seam in those trousers too. 42 00:04:31,810 --> 00:04:32,810 What size do you wear? 43 00:04:34,480 --> 00:04:36,440 10 and 1/2. 44 00:04:37,520 --> 00:04:38,530 Hmm. 45 00:04:40,490 --> 00:04:42,030 Now, these might be a little tight. 46 00:04:42,230 --> 00:04:44,490 Give them a try. 47 00:04:44,690 --> 00:04:45,810 - I was under the impression 48 00:04:46,010 --> 00:04:47,640 I was gonna be working on the books. 49 00:04:47,840 --> 00:04:49,900 - Well, I'm sorry if I wasn't clear, Bill. 50 00:04:50,100 --> 00:04:53,540 You'll have to start at the bottom like everyone else. 51 00:04:53,750 --> 00:04:54,870 It's a matter of perception. 52 00:04:55,040 --> 00:04:56,070 Perception. 53 00:04:56,270 --> 00:04:58,510 - If my men were to see me give a family member 54 00:04:58,710 --> 00:05:02,010 an unfair advantage, they lose all respect for me. 55 00:05:02,210 --> 00:05:03,630 Of course. 56 00:05:08,810 --> 00:05:10,900 - Little early for you, isn't it? 57 00:05:11,100 --> 00:05:12,980 I, uh, need your help. 58 00:05:16,230 --> 00:05:18,340 My boys got arrested last night. 59 00:05:18,540 --> 00:05:20,430 They got themselves into a bit of trouble 60 00:05:20,630 --> 00:05:22,030 with a chink grocer. 61 00:05:22,230 --> 00:05:23,450 In Chinatown. 62 00:05:25,280 --> 00:05:26,410 Jesus. 63 00:05:26,610 --> 00:05:29,040 - Look, I'll be the first to admit my boys aren't perfect, 64 00:05:29,240 --> 00:05:32,100 but they're just trying to feed themselves. 65 00:05:32,300 --> 00:05:35,040 - That's why I gave them a fucking job. 66 00:05:35,250 --> 00:05:38,260 You're right. They fucked up. 67 00:05:38,460 --> 00:05:40,720 But... 68 00:05:40,920 --> 00:05:42,840 they don't belong behind bars. 69 00:05:49,850 --> 00:05:52,290 I'll see what I can do. 70 00:06:10,950 --> 00:06:13,480 Fuck. 71 00:06:13,680 --> 00:06:14,900 Come here! 72 00:06:15,100 --> 00:06:16,420 Come back here, you fucking whore! 73 00:06:16,520 --> 00:06:17,320 Come here! 74 00:06:17,520 --> 00:06:19,400 Ming Yu. 75 00:06:19,600 --> 00:06:21,970 Long time. 76 00:06:22,170 --> 00:06:24,490 - Word is you brought my whores back from the sticks. 77 00:06:24,690 --> 00:06:26,030 I came to get them. 78 00:06:26,230 --> 00:06:27,310 I know. 79 00:06:27,510 --> 00:06:29,370 Your girls seem pretty happy here. 80 00:06:31,010 --> 00:06:32,890 - That white bitch brought the bulls to my place 81 00:06:32,970 --> 00:06:34,270 and stole my property. 82 00:06:34,470 --> 00:06:36,770 I'm reclaiming what's mine. 83 00:06:36,970 --> 00:06:38,820 - You sure you wanna whine about your property 84 00:06:39,020 --> 00:06:40,270 while trespassing on mine? 85 00:06:43,610 --> 00:06:46,320 This is Hop Wei territory. 86 00:06:46,520 --> 00:06:47,990 Funny. 87 00:06:48,190 --> 00:06:49,270 They're not here now. 88 00:07:15,310 --> 00:07:16,810 Get him out of here. 89 00:07:27,110 --> 00:07:30,220 - I didn't realize you two knew each other. 90 00:07:30,420 --> 00:07:32,260 - We appreciate you taking the time to meet us. 91 00:07:32,360 --> 00:07:35,500 I know you're a busy man what with campaigning, 92 00:07:35,700 --> 00:07:36,770 running the city. 93 00:07:36,970 --> 00:07:39,790 - Which is why I'm confident you'll get right to the point. 94 00:07:41,540 --> 00:07:44,400 - We'd like to make things easier for you. 95 00:07:44,600 --> 00:07:46,910 - Grease the wheels, as it were. - Mm-hmm. 96 00:07:47,110 --> 00:07:50,160 I'd gladly welcome a donation to my campaign fund. 97 00:07:50,360 --> 00:07:54,910 Fucking hell. 98 00:07:55,110 --> 00:07:58,290 - You like your conversation fast and blunt, 99 00:07:58,490 --> 00:08:00,190 Mr. Buckley, so I'll be both. 100 00:08:00,390 --> 00:08:02,400 No amount of money will give you 101 00:08:02,600 --> 00:08:04,570 what you need to win this race. 102 00:08:04,770 --> 00:08:07,590 And what's that? 103 00:08:07,790 --> 00:08:12,040 - Charm, grace, personality, the, uh, 104 00:08:12,240 --> 00:08:13,930 the charisma to win the hearts and minds 105 00:08:14,130 --> 00:08:16,850 of the people, something Mr. Thayer has in spades. 106 00:08:17,050 --> 00:08:18,580 - Mm-hmm. 107 00:08:18,780 --> 00:08:20,000 I see. 108 00:08:22,250 --> 00:08:26,590 I appreciate your perspective, but if you'll excuse me... 109 00:08:26,790 --> 00:08:30,010 - Please sit down, Mr. Buckley. You're gonna wanna hear this. 110 00:08:37,600 --> 00:08:40,840 I've spoken to Mr. Thayer, and it seems that 111 00:08:41,030 --> 00:08:43,800 despite his vision for the future of this city, 112 00:08:44,000 --> 00:08:45,740 he's having second thoughts. 113 00:08:45,940 --> 00:08:47,900 Second thoughts? 114 00:08:50,440 --> 00:08:52,280 That's right. 115 00:08:52,480 --> 00:08:56,870 Some folks just don't have the stomach for politics. 116 00:08:58,740 --> 00:09:01,480 Well, it's not for everyone. 117 00:09:01,680 --> 00:09:03,540 No, it is not. 118 00:09:05,630 --> 00:09:08,490 - I don't like owing people favors. 119 00:09:08,690 --> 00:09:11,720 - Then maybe you don't have the stomach for it, either. 120 00:09:13,260 --> 00:09:14,760 It's very simple, Mr. Buckley. 121 00:09:14,960 --> 00:09:18,660 Mr. Leary and I can hand you the race right here, right now, 122 00:09:18,860 --> 00:09:22,440 and in exchange, you are going to make sure 123 00:09:22,640 --> 00:09:24,340 that our interests are looked after. 124 00:09:24,540 --> 00:09:26,400 Am I clear? 125 00:09:43,830 --> 00:09:44,990 Looks like we're bringing out 126 00:09:45,160 --> 00:09:48,740 the expensive shit tonight, huh? 127 00:09:48,940 --> 00:09:51,570 Wanna offer me some? 128 00:09:51,770 --> 00:09:53,220 - You know where the glasses are. 129 00:09:55,010 --> 00:09:56,990 Oh, Abigail. 130 00:09:57,190 --> 00:09:59,140 Don't moan so much. 131 00:09:59,340 --> 00:10:05,320 Getting mixed up with that cop was only gonna end one way. 132 00:10:05,520 --> 00:10:06,980 Which way is that? 133 00:10:07,180 --> 00:10:08,860 The bad way. 134 00:10:09,940 --> 00:10:13,640 Comes a time when every man's gotta answer for his shit. 135 00:10:13,840 --> 00:10:15,870 Simple as that. 136 00:10:16,070 --> 00:10:17,870 - I reckon that goes for you too. 137 00:10:24,930 --> 00:10:26,170 You lied to me. 138 00:10:26,370 --> 00:10:27,840 - I was trying to look out for you. 139 00:10:38,510 --> 00:10:41,060 You fuckers should have stayed where I sent you. 140 00:10:41,260 --> 00:10:44,690 We like here better. 141 00:10:44,890 --> 00:10:47,250 - Not too sure about you, though. 142 00:10:47,450 --> 00:10:49,730 Yeah? 143 00:10:49,930 --> 00:10:51,646 What the fuck are you gonna do about it, cop? 144 00:10:51,670 --> 00:10:52,570 Huh? 145 00:10:52,770 --> 00:10:55,240 He's not gonna do anything. 146 00:11:15,840 --> 00:11:18,780 The deal was done. 147 00:11:18,980 --> 00:11:24,060 All we have to do was ride out of there. 148 00:11:24,260 --> 00:11:26,520 It was just a kid. 149 00:11:28,350 --> 00:11:30,020 You had to do something. 150 00:11:31,770 --> 00:11:35,070 - You know, I don't think Young Jun sees it that way. 151 00:11:35,270 --> 00:11:37,070 Not with Father Jun getting shot. 152 00:11:40,320 --> 00:11:42,520 I feel like every time I try to do the right thing, 153 00:11:42,720 --> 00:11:45,160 I just fuck things up even worse. 154 00:11:48,460 --> 00:11:50,920 - Maybe that's because you haven't 155 00:11:51,120 --> 00:11:52,670 decided which side you're on. 156 00:12:01,800 --> 00:12:03,430 In the riot... 157 00:12:06,060 --> 00:12:09,840 You weren't fighting for Hop Wei or Long Zii. 158 00:12:10,040 --> 00:12:12,340 You were fighting for what was right. 159 00:12:12,540 --> 00:12:14,510 Hey, that means something. 160 00:12:14,710 --> 00:12:17,090 - I was just trying to stay alive. 161 00:12:17,290 --> 00:12:20,160 Like everyone else. 162 00:12:20,360 --> 00:12:24,500 - But you're not like everyone else. 163 00:12:27,530 --> 00:12:29,000 You're not. 164 00:12:30,460 --> 00:12:32,440 You... 165 00:12:34,980 --> 00:12:38,470 You are so much more than what Young Jun 166 00:12:38,670 --> 00:12:40,010 or your sister wants you to be. 167 00:12:40,210 --> 00:12:41,680 You have to know that. 168 00:12:48,450 --> 00:12:49,890 Hey. 169 00:13:02,450 --> 00:13:04,410 I'm gonna show you something. 170 00:13:11,960 --> 00:13:16,320 We can't just wait around for things to change. 171 00:13:16,520 --> 00:13:17,510 When my father dies 172 00:13:17,710 --> 00:13:20,460 and my brother takes over the shop, then what? 173 00:13:27,350 --> 00:13:30,670 So I'll do Young Jun's dirty work for now 174 00:13:30,870 --> 00:13:31,830 if that's what it takes, 175 00:13:31,950 --> 00:13:33,560 but I need to look after my own future. 176 00:13:47,950 --> 00:13:50,040 You've been stealing from us. 177 00:13:50,240 --> 00:13:51,770 - I'm just printing a few extras. 178 00:13:51,970 --> 00:13:53,080 No one's gonna know. 179 00:13:54,960 --> 00:13:56,000 - If Young Jun finds out... 180 00:13:56,120 --> 00:13:57,090 He's not. 181 00:13:57,290 --> 00:13:58,436 - I won't be able to protect you. 182 00:13:58,460 --> 00:14:00,300 He won't unless you tell him. 183 00:14:03,550 --> 00:14:06,620 This money buys me a future, 184 00:14:06,820 --> 00:14:08,290 or at least a chance at one. 185 00:14:08,490 --> 00:14:10,236 I can get on a train. I can go somewhere far. 186 00:14:10,260 --> 00:14:11,930 I can start over. 187 00:14:16,270 --> 00:14:21,220 - You have to promise me not to take any more. 188 00:14:21,420 --> 00:14:22,570 Okay? 189 00:14:22,770 --> 00:14:24,740 Okay. 190 00:14:34,710 --> 00:14:36,150 - You're a soldier. Listen to me. 191 00:14:36,350 --> 00:14:37,806 - You are the tong. - Dad, what are you doing? 192 00:14:37,830 --> 00:14:38,650 This is what we do. 193 00:14:38,850 --> 00:14:40,610 - You should be in bed. - This is what we do. 194 00:14:42,590 --> 00:14:44,160 We can't take their navy head on. 195 00:14:44,360 --> 00:14:45,800 They've got too many ships. 196 00:14:46,000 --> 00:14:47,200 What are you talking about? 197 00:14:47,400 --> 00:14:48,660 What am I talking about? 198 00:14:48,860 --> 00:14:50,200 Those fucking cannons! 199 00:14:50,400 --> 00:14:51,640 They'll blow our men to pieces! 200 00:14:51,840 --> 00:14:53,310 Dad, Dad, Dad, easy, easy. 201 00:14:53,510 --> 00:14:55,190 - We need to attack at night. - Easy, easy. 202 00:14:55,370 --> 00:14:57,150 You're bleeding through your bandages. 203 00:14:57,350 --> 00:14:58,270 Come on. 204 00:15:08,420 --> 00:15:10,120 There's too many of them. 205 00:15:12,120 --> 00:15:14,290 It's gonna be okay. 206 00:15:14,490 --> 00:15:15,410 Just rest. 207 00:15:17,290 --> 00:15:19,630 - Too many. Just... 208 00:15:26,590 --> 00:15:27,970 It's just too many. 209 00:15:30,140 --> 00:15:32,350 It's just too many. 210 00:15:39,160 --> 00:15:41,380 The fuck is this? 211 00:15:41,580 --> 00:15:42,920 Where's Bill? 212 00:15:43,120 --> 00:15:46,890 - My guess is, he's sleeping off a raging hangover. 213 00:15:47,090 --> 00:15:48,100 He fucking quit. 214 00:15:48,300 --> 00:15:50,240 Get the fuck out of here. 215 00:15:52,160 --> 00:15:53,660 What happened? 216 00:15:53,860 --> 00:15:55,670 - You'll have to ask the new chief about that. 217 00:16:08,090 --> 00:16:09,510 Chief Atwood. 218 00:16:09,710 --> 00:16:11,890 Do you have an appointment? 219 00:16:12,090 --> 00:16:13,450 I'm Dylan Leary. 220 00:16:13,650 --> 00:16:16,170 - We haven't met yet... - I know who you are. 221 00:16:16,360 --> 00:16:17,866 If there's something you wanna discuss, 222 00:16:17,890 --> 00:16:19,480 come back when you have an appointment. 223 00:16:23,650 --> 00:16:26,760 - Look, I've always had a good relationship 224 00:16:26,960 --> 00:16:28,840 with the boys in blue, 225 00:16:29,040 --> 00:16:31,660 a relationship that works for both sides. 226 00:16:43,560 --> 00:16:45,650 There's a couple of boys in your holding cell 227 00:16:45,850 --> 00:16:49,170 who got drunk and did something stupid. 228 00:16:52,220 --> 00:16:54,830 I know these lads, 229 00:16:55,030 --> 00:16:56,950 and they were only trying to feed their families. 230 00:17:04,770 --> 00:17:07,510 If you'd see fit to cut 'em a little slack, 231 00:17:07,710 --> 00:17:10,360 I'll make sure it doesn't happen again. 232 00:17:13,530 --> 00:17:16,530 - I went through hard times as a young man too. 233 00:17:21,710 --> 00:17:23,730 But I never broke the law. 234 00:17:25,850 --> 00:17:28,070 - They robbed a fucking Chinaman. 235 00:17:28,270 --> 00:17:29,760 They're not criminals. 236 00:17:32,630 --> 00:17:34,430 Let's take a look. 237 00:17:36,890 --> 00:17:40,080 Conor and Garrett Donahue. 238 00:17:40,280 --> 00:17:42,420 Breaking and entering, larceny. 239 00:17:42,620 --> 00:17:46,480 Let's add assaulting an officer while we're at it. 240 00:17:48,570 --> 00:17:50,680 I'm in the business of law and order. 241 00:17:50,880 --> 00:17:52,950 My predecessor might have turned a blind eye 242 00:17:53,150 --> 00:17:56,370 to drunken thuggery, but it's a new day. 243 00:18:00,330 --> 00:18:02,690 - You're sure this is how you wanna play this? 244 00:18:07,710 --> 00:18:09,500 I'm dead fucking certain. 245 00:18:11,710 --> 00:18:14,080 You're not Irish, are you? 246 00:18:14,270 --> 00:18:16,240 No. 247 00:18:16,440 --> 00:18:18,180 I'm an American. 248 00:18:19,680 --> 00:18:23,270 Well, no one's perfect. 249 00:18:53,550 --> 00:18:54,630 Fuck's sake. 250 00:18:57,720 --> 00:18:59,220 Leave the door open. 251 00:19:01,930 --> 00:19:03,420 How's it going out there, Bill? 252 00:19:03,620 --> 00:19:06,560 Eh, no complaints. 253 00:19:06,760 --> 00:19:08,570 - Actually, there have been a few. 254 00:19:08,770 --> 00:19:10,880 The foreman says you're lagging behind the others. 255 00:19:11,080 --> 00:19:13,860 - Well, I'm still learning the ropes. 256 00:19:14,060 --> 00:19:15,910 - Patrick and Dylan are lapping you out there, 257 00:19:16,110 --> 00:19:17,740 and those boys aren't much smarter 258 00:19:17,940 --> 00:19:19,700 than the rocks they're hauling. 259 00:19:19,900 --> 00:19:22,410 They're also half my age. 260 00:19:22,610 --> 00:19:24,580 - Well, I hope you don't think this kind of work 261 00:19:24,780 --> 00:19:26,160 is beneath you. 262 00:19:31,080 --> 00:19:33,760 I'll do better tomorrow. 263 00:19:33,960 --> 00:19:35,700 That's the spirit, Bill. 264 00:19:44,240 --> 00:19:46,400 - You know, this doesn't get easier. 265 00:19:46,600 --> 00:19:48,100 Just keep practicing. 266 00:20:01,950 --> 00:20:02,870 Um. 267 00:20:05,410 --> 00:20:07,360 - Hi. - Hi. Uh... 268 00:20:07,550 --> 00:20:08,500 Hello. 269 00:20:10,710 --> 00:20:13,760 Would you, uh, mind giving us a moment? 270 00:20:13,960 --> 00:20:15,090 Of course. 271 00:20:15,290 --> 00:20:18,010 I will wait right outside. 272 00:20:22,510 --> 00:20:24,300 Excellent manners. 273 00:20:29,730 --> 00:20:31,590 Not really your type. 274 00:20:32,950 --> 00:20:35,280 Not really your business. 275 00:20:35,480 --> 00:20:36,980 Fair enough. 276 00:20:40,070 --> 00:20:43,350 I don't know if you heard, but, um, 277 00:20:43,550 --> 00:20:46,520 Li Yong and I are engaged. 278 00:20:46,720 --> 00:20:47,830 I did. 279 00:20:49,410 --> 00:20:51,860 Well... 280 00:20:52,060 --> 00:20:53,800 congratulations. 281 00:20:54,000 --> 00:20:56,240 Thank you. 282 00:20:56,440 --> 00:20:57,920 I'd like you to be at the wedding. 283 00:21:01,050 --> 00:21:05,980 - Uh, because we're in business together? 284 00:21:06,180 --> 00:21:08,140 Because you're my brother. 285 00:21:17,360 --> 00:21:19,220 Okay. 286 00:21:19,420 --> 00:21:22,100 Good. 287 00:21:22,300 --> 00:21:23,890 Mm-kay. 288 00:21:24,090 --> 00:21:27,060 Oh, um, 289 00:21:27,260 --> 00:21:28,950 bring your friend too. 290 00:21:38,190 --> 00:21:40,720 Oh, you smell that? 291 00:21:40,920 --> 00:21:42,160 - Mr. Wu? - Yes, sir. 292 00:21:42,360 --> 00:21:43,600 Bag of chestnuts. 293 00:21:43,710 --> 00:21:46,080 Here you go. 294 00:21:46,280 --> 00:21:47,250 Thanks. 295 00:21:47,450 --> 00:21:49,020 You have to try these. 296 00:21:49,220 --> 00:21:50,900 - He roasts them with sugar. - Hmm. 297 00:21:51,100 --> 00:21:54,400 Well, do I just, um... 298 00:21:54,600 --> 00:21:59,130 You have to... here. You have to peel it like this. 299 00:21:59,330 --> 00:22:02,430 Who says chivalry is dead? 300 00:22:02,630 --> 00:22:03,430 Wow, that is good. 301 00:22:03,630 --> 00:22:05,160 Mm. 302 00:22:06,780 --> 00:22:08,430 - So I'm thinking about staying 303 00:22:08,630 --> 00:22:12,150 in San Francisco a little longer. 304 00:22:12,350 --> 00:22:13,650 I've been offered a residency. 305 00:22:13,850 --> 00:22:15,870 It's only a few weeks, but... 306 00:22:18,590 --> 00:22:19,590 Well. 307 00:22:21,210 --> 00:22:25,260 You're gonna stick around, you better learn. 308 00:22:25,460 --> 00:22:26,260 Oh. 309 00:22:29,740 --> 00:22:31,290 Come back here. 310 00:22:31,490 --> 00:22:32,960 You can't leave me like that. 311 00:22:38,860 --> 00:22:41,020 Son of a bitch. 312 00:22:45,280 --> 00:22:49,060 - Ethan won't stop going on about trains. 313 00:22:49,260 --> 00:22:51,390 Horace promised him a trip when the weather turns. 314 00:22:51,590 --> 00:22:54,120 - That's mighty generous of him. 315 00:22:57,790 --> 00:22:59,240 You must be sore. 316 00:22:59,430 --> 00:23:02,530 - I'm working in a few new muscles is all. 317 00:23:02,730 --> 00:23:04,870 So it's going all right then? 318 00:23:05,070 --> 00:23:08,600 - Foreman says I'm making the other fellas look bad. 319 00:23:08,800 --> 00:23:10,970 Most of them are half my age. 320 00:23:12,680 --> 00:23:14,046 - Well, I'm sure Horace will have you 321 00:23:14,070 --> 00:23:15,840 working the books in no time. 322 00:23:16,030 --> 00:23:17,790 I talked to Maggie about moving things along. 323 00:23:19,440 --> 00:23:21,650 In the meantime, what am I gonna do 324 00:23:21,850 --> 00:23:24,940 about having this big, strong man in the house? 325 00:23:26,900 --> 00:23:28,860 - I'm hoping you'll get used to it. 326 00:23:33,870 --> 00:23:35,620 Don't stay in here all night. 327 00:24:19,410 --> 00:24:20,790 Fucking hell. 328 00:24:23,340 --> 00:24:26,380 The fuck? Crazy chink. 329 00:24:53,160 --> 00:24:55,660 - I wondered where you made off to. 330 00:25:01,420 --> 00:25:04,040 You gonna tell me what happened out there? 331 00:25:06,050 --> 00:25:07,550 Someday. 332 00:25:09,130 --> 00:25:11,380 Right now, I'd rather think about the future. 333 00:25:15,850 --> 00:25:17,770 - This future you're so sweet on 334 00:25:17,970 --> 00:25:20,130 isn't gonna be any easier. 335 00:25:20,330 --> 00:25:23,000 Inside these four walls, we're good, but outside... 336 00:25:23,200 --> 00:25:24,440 Yeah, yeah. 337 00:25:30,150 --> 00:25:33,070 - I never told you how my husband died. 338 00:25:36,870 --> 00:25:39,400 - You don't have to. - No. 339 00:25:39,590 --> 00:25:41,980 You need to understand. 340 00:25:42,180 --> 00:25:44,590 Happy Jack's always been a self-serving asshole, 341 00:25:44,790 --> 00:25:48,300 but his brother Wesley was a good man. 342 00:25:48,500 --> 00:25:50,240 He had a job down at the docks. 343 00:25:50,440 --> 00:25:53,140 It didn't pay much, but it was honest work. 344 00:25:53,340 --> 00:25:55,970 And that's what mattered to him. 345 00:25:56,170 --> 00:26:00,310 One night, he was walking home and ran into some white boys 346 00:26:00,510 --> 00:26:02,810 out looking for trouble. 347 00:26:03,010 --> 00:26:05,590 It was four against one. 348 00:26:05,790 --> 00:26:09,180 And both sides were bloodied up by the time the cops came. 349 00:26:09,370 --> 00:26:11,780 Wes tried to tell them what happened. 350 00:26:11,980 --> 00:26:13,526 They saw the color of his skin and decided 351 00:26:13,550 --> 00:26:15,450 he was in the wrong. 352 00:26:18,030 --> 00:26:22,540 When the cops tried to cuff him and he resisted... 353 00:26:24,370 --> 00:26:25,790 They shot him. 354 00:26:28,920 --> 00:26:32,090 Being good didn't get my husband anywhere but dead. 355 00:26:33,840 --> 00:26:37,620 So when Happy Jack asked me to work for him, I said yes. 356 00:26:37,820 --> 00:26:40,040 Fact is, you gotta be crooked 357 00:26:40,240 --> 00:26:42,600 to get along in a crooked world. 358 00:26:44,100 --> 00:26:46,210 - You regret what we did to Jack? 359 00:26:46,410 --> 00:26:47,360 God, no. 360 00:26:47,560 --> 00:26:51,220 Wes didn't get enough time on this green Earth. 361 00:26:51,420 --> 00:26:56,490 Way I see it, Happy Jack got more than his share. 362 00:27:03,290 --> 00:27:05,230 There she is. 363 00:27:05,430 --> 00:27:08,070 Another day, another dollar. 364 00:27:08,270 --> 00:27:09,540 Young Jun. 365 00:27:12,880 --> 00:27:14,090 What's going on? 366 00:27:16,380 --> 00:27:18,390 - We need to ramp up production. 367 00:27:18,590 --> 00:27:20,910 Splitting our take with the Long Zii's killing us. 368 00:27:21,110 --> 00:27:23,920 - There's only so much I can do by myself. 369 00:27:24,120 --> 00:27:25,560 Yeah, I figured. 370 00:27:25,760 --> 00:27:28,230 I want you to train my men on the press. 371 00:27:28,430 --> 00:27:30,150 Teach them everything you know. 372 00:27:34,610 --> 00:27:38,870 - Printing like this is a delicate process. 373 00:27:39,070 --> 00:27:41,180 Not everyone can do it. 374 00:27:41,380 --> 00:27:43,940 And even if they are capable, 375 00:27:44,140 --> 00:27:45,886 it's gonna be months before they make anything 376 00:27:45,910 --> 00:27:48,330 that you could actually use. 377 00:27:50,250 --> 00:27:52,840 - Then I guess you better get started. 378 00:27:54,210 --> 00:27:57,260 Hey, don't take it personally. It's just business. 379 00:27:57,460 --> 00:28:01,600 I mean, what if something were to happen to you? 380 00:28:01,800 --> 00:28:05,620 I'd lose the only set of hands capable of making my chop. 381 00:28:24,540 --> 00:28:26,250 Well, look at that. 382 00:28:26,450 --> 00:28:28,500 A dead man pouring drinks. 383 00:28:30,790 --> 00:28:32,476 I asked you to contact me if you heard from him. 384 00:28:32,500 --> 00:28:34,630 - Lucky for me, I don't work for you. 385 00:28:37,970 --> 00:28:41,540 - That one's a spitfire, isn't she? 386 00:28:41,740 --> 00:28:44,100 - Someone sure cleaned your plow good. 387 00:28:44,300 --> 00:28:45,500 What, this? 388 00:28:45,700 --> 00:28:47,640 Oh, I've had worse. 389 00:28:58,990 --> 00:29:00,260 You're starting to make a habit 390 00:29:00,460 --> 00:29:01,900 out of handing in badges, aren't you? 391 00:29:06,450 --> 00:29:07,790 What happened to you? 392 00:29:11,330 --> 00:29:13,530 - Uh, my family won't be coming after me anymore, 393 00:29:13,730 --> 00:29:17,800 which means I no longer need the service's protection, 394 00:29:18,000 --> 00:29:20,700 not that it did me much good anyway. 395 00:29:20,900 --> 00:29:24,580 - Funny, I didn't peg your kin as the forgiving type. 396 00:29:24,780 --> 00:29:27,310 Must be mighty persuasive. 397 00:29:27,510 --> 00:29:29,380 - You take care of yourself, Agent Moseley. 398 00:29:29,570 --> 00:29:32,210 - I've grown to like you, Mr. Lee, 399 00:29:32,410 --> 00:29:35,490 in my way, which is why I'm gonna do you the courtesy 400 00:29:35,690 --> 00:29:37,930 of speaking straight. 401 00:29:38,130 --> 00:29:39,430 I just took a bullet for you 402 00:29:39,630 --> 00:29:42,160 and nearly gave up the goddamn ghost in the process. 403 00:29:42,360 --> 00:29:44,560 Now, someone's gonna pay for that. 404 00:29:44,760 --> 00:29:47,060 It's not my fight anymore. 405 00:29:47,260 --> 00:29:48,890 I disagree. 406 00:29:49,090 --> 00:29:51,310 As does the federal government. 407 00:29:51,510 --> 00:29:53,750 Now, family matters aside, you still have a murder charge 408 00:29:53,850 --> 00:29:55,480 to contend with, and that doesn't go away 409 00:29:55,680 --> 00:29:58,650 until I say it does, which I will do 410 00:29:58,850 --> 00:30:01,240 as soon as those plates are in my hands. 411 00:30:01,440 --> 00:30:07,680 Why, we're past sticks and carrots, aren't we? 412 00:30:17,270 --> 00:30:21,070 - Ming Yu, Ah Toy has come here at my request 413 00:30:21,270 --> 00:30:23,200 as a demonstration of her respect 414 00:30:23,400 --> 00:30:25,910 and her desire to resolve the issue. 415 00:30:28,370 --> 00:30:30,940 - I don't give a shit about her respect. 416 00:30:31,140 --> 00:30:32,920 I want my whores back. 417 00:30:33,120 --> 00:30:34,980 I didn't steal the girls. 418 00:30:35,180 --> 00:30:37,320 I gave them a place to stay. 419 00:30:37,520 --> 00:30:39,490 They don't belong to anyone. 420 00:30:39,690 --> 00:30:41,780 - No one is buying into your high and mighty act. 421 00:30:41,980 --> 00:30:44,930 You make your money selling pussy, same as me. 422 00:30:45,130 --> 00:30:47,790 Ah Toy. 423 00:30:47,990 --> 00:30:49,890 I'm not gonna ask you to hand over the girls, 424 00:30:50,090 --> 00:30:52,270 but Ming Yu's business is under my protection. 425 00:30:52,470 --> 00:30:54,230 To that end, I would like to see him 426 00:30:54,430 --> 00:30:56,190 compensated for his loss. 427 00:31:11,370 --> 00:31:12,960 This is an insult. 428 00:31:13,160 --> 00:31:14,720 My girls make more than this in a month. 429 00:31:14,850 --> 00:31:16,230 - Oh, there would have been more, 430 00:31:16,430 --> 00:31:18,800 but you owe me a new table. 431 00:31:23,130 --> 00:31:25,140 - You think you can fuck with me like this? 432 00:31:25,340 --> 00:31:27,470 Ming Yu, sit down. 433 00:31:30,700 --> 00:31:33,060 Sit down. 434 00:31:37,390 --> 00:31:40,610 You lost your girls to the bulls, not to Ah Toy. 435 00:31:40,810 --> 00:31:42,340 By right, she owes you nothing, 436 00:31:42,540 --> 00:31:43,856 and she's offering you more than you deserve. 437 00:31:43,880 --> 00:31:48,160 Now, take it and stop wasting my time. 438 00:31:56,620 --> 00:31:58,690 Good. 439 00:31:58,890 --> 00:32:00,080 Li Yong will walk you out. 440 00:32:12,850 --> 00:32:16,380 Well, the last time I saw you, you were lying in bed, 441 00:32:16,580 --> 00:32:18,650 bleeding to death. 442 00:32:18,850 --> 00:32:22,420 - And the Irish were tearing our streets to pieces. 443 00:32:22,620 --> 00:32:26,930 One of these days, we must meet under friendlier circumstances. 444 00:32:27,130 --> 00:32:30,060 - I don't know if you've heard, but I'm getting married. 445 00:32:30,260 --> 00:32:31,390 I did. 446 00:32:31,590 --> 00:32:32,540 Congratulations. 447 00:32:32,740 --> 00:32:35,080 Consider yourself invited. 448 00:32:37,830 --> 00:32:40,400 Friendlier circumstances, right? 449 00:32:40,600 --> 00:32:43,500 I'm honored. Thank you. 450 00:32:45,130 --> 00:32:48,620 Your new place is very Chinese. 451 00:32:48,820 --> 00:32:50,560 You don't like it? 452 00:32:50,760 --> 00:32:52,350 It's beautiful. 453 00:32:52,550 --> 00:32:54,560 But? 454 00:32:54,760 --> 00:32:56,250 You can speak freely to me. 455 00:32:58,530 --> 00:33:00,500 It's very traditional, 456 00:33:00,700 --> 00:33:03,260 like the version of us the ducks expect. 457 00:33:03,460 --> 00:33:07,260 Their ideas, not yours. 458 00:33:07,460 --> 00:33:09,760 Our future here must be as Americans, 459 00:33:09,960 --> 00:33:14,930 not as an exotic cultural curiosity. 460 00:33:15,130 --> 00:33:18,940 - It was a strategy, a way to lure them in. 461 00:33:19,140 --> 00:33:22,110 But perhaps that was a mistake. 462 00:33:22,310 --> 00:33:25,090 - The only mistake was assuming that appealing to them 463 00:33:25,290 --> 00:33:27,720 would change how they treat us. 464 00:33:27,920 --> 00:33:30,220 We belong here, Mai Ling, 465 00:33:30,420 --> 00:33:32,890 even if the ducks don't know it yet. 466 00:33:50,880 --> 00:33:53,010 Hey, Where's Father Jun? 467 00:33:53,210 --> 00:33:54,810 He went out. 468 00:33:55,010 --> 00:33:57,060 - The fuck you mean he went out? 469 00:33:57,260 --> 00:33:58,730 Why didn't you stop him? 470 00:33:58,930 --> 00:33:59,920 He's Father Jun. 471 00:34:00,120 --> 00:34:02,420 You fucking moron. 472 00:34:10,380 --> 00:34:11,430 Father Jun, find him. 473 00:34:11,630 --> 00:34:13,080 You two, that way. You two, with me. 474 00:34:13,280 --> 00:34:15,240 Yes, sir. 475 00:34:24,230 --> 00:34:26,170 - What the fuck is all this then? 476 00:34:26,370 --> 00:34:29,510 - I got jumped by a mob of chinks outside the Pearl. 477 00:34:29,710 --> 00:34:31,430 There must have been a dozen of the fuckers. 478 00:34:31,540 --> 00:34:34,890 - If they attack him there, they'll attack us anywhere. 479 00:34:35,090 --> 00:34:36,290 - Hold on, everyone. Calm down. 480 00:34:36,320 --> 00:34:37,450 - Fuck that! - Yeah! 481 00:34:37,650 --> 00:34:39,636 - I say we show these slants who they're messing with. 482 00:34:45,370 --> 00:34:48,970 I said hold the fuck on! 483 00:34:49,170 --> 00:34:50,470 You trying to start another riot? 484 00:34:50,670 --> 00:34:52,570 - They are the ones that started it. 485 00:34:52,770 --> 00:34:53,850 All: Yeah! 486 00:34:54,050 --> 00:34:56,970 We lost good men that day. 487 00:34:57,170 --> 00:35:02,020 Sons, brothers, friends. 488 00:35:03,640 --> 00:35:06,880 What did all that loss accomplish? 489 00:35:07,080 --> 00:35:08,820 Not a goddamn thing. 490 00:35:09,020 --> 00:35:10,820 - Just seems like you've given up. 491 00:35:11,020 --> 00:35:12,530 Given up? 492 00:35:15,000 --> 00:35:17,660 We are weeks away from having a mayor 493 00:35:17,860 --> 00:35:21,140 who's gonna ban Chinese labor once and for all. 494 00:35:21,340 --> 00:35:23,880 Hundreds of jobs are about to come our way. 495 00:35:24,080 --> 00:35:25,900 And who did that? 496 00:35:26,100 --> 00:35:27,570 Was it you? 497 00:35:27,770 --> 00:35:31,070 Going whoring and getting your ass kicked? 498 00:35:31,270 --> 00:35:33,010 Was it any of yous? 499 00:35:37,180 --> 00:35:40,890 I am the only one looking out for you lot. 500 00:35:41,090 --> 00:35:44,290 Day after day, defending you against men 501 00:35:44,490 --> 00:35:47,100 who see you as thugs and hooligans. 502 00:35:49,020 --> 00:35:51,770 No better than the chinks, just more expensive. 503 00:35:53,400 --> 00:35:55,090 You wanna go out and prove them right? 504 00:35:55,290 --> 00:35:59,870 Because I can tell you, no one's gonna hire you then. 505 00:36:01,200 --> 00:36:05,250 And tomorrow morning, when the whiskey clears, 506 00:36:05,450 --> 00:36:08,210 you'll either be sleeping it off in a cell, 507 00:36:08,410 --> 00:36:11,280 or right back here bitching and moaning 508 00:36:11,480 --> 00:36:13,710 how your families are going hungry. 509 00:36:15,590 --> 00:36:21,270 And this time I'll have to tell you you're shit out of luck. 510 00:36:21,470 --> 00:36:23,890 You lot stay the fuck put. 511 00:36:27,890 --> 00:36:29,940 I'll handle the Chinese. 512 00:36:56,210 --> 00:36:57,760 Fucking hell. 513 00:37:05,890 --> 00:37:07,810 You don't move unless I say. 514 00:37:13,400 --> 00:37:15,010 What the fuck are you doing here? 515 00:37:15,210 --> 00:37:16,340 Relax. 516 00:37:16,540 --> 00:37:18,680 I'm not here for a fight. 517 00:37:18,880 --> 00:37:20,760 Do I look worried? 518 00:37:20,960 --> 00:37:22,950 - A few of your boys attacked an Irishman 519 00:37:23,150 --> 00:37:24,550 minding his own business last night. 520 00:37:24,720 --> 00:37:26,440 Beat him pretty badly. 521 00:37:26,640 --> 00:37:27,790 Shit happens. 522 00:37:27,990 --> 00:37:29,440 Yeah. 523 00:37:29,640 --> 00:37:31,136 Well, I'm trying to stop that shit from turning 524 00:37:31,160 --> 00:37:32,690 into a full-blown riot. 525 00:37:32,890 --> 00:37:35,860 Figure you hand over those boys, we'll call it even. 526 00:37:36,060 --> 00:37:38,510 Sure. 527 00:37:38,710 --> 00:37:41,530 As soon as you give us the men who robbed one of our grocers. 528 00:37:41,730 --> 00:37:43,370 - Those lads are already locked up. 529 00:37:43,570 --> 00:37:45,350 Sounds like a no deal then. 530 00:37:49,100 --> 00:37:50,420 My people are out for blood. 531 00:37:50,620 --> 00:37:51,920 So what are they waiting for? 532 00:37:52,120 --> 00:37:54,270 - We both know what'll happen if I let them go. 533 00:37:57,440 --> 00:38:00,760 - Since when do you care what happens in Chinatown? 534 00:38:00,960 --> 00:38:03,100 I don't. 535 00:38:03,300 --> 00:38:06,060 I care about what happens to my people. 536 00:38:06,260 --> 00:38:08,230 Your men crossed a line. 537 00:38:08,430 --> 00:38:10,730 - Kind of like you're doing right now. 538 00:38:10,930 --> 00:38:13,650 - I'm just delivering a message. 539 00:38:13,850 --> 00:38:16,040 Keep the Chinese out of our fucking neighborhood. 540 00:38:20,050 --> 00:38:22,180 I got some bad news for you. 541 00:38:27,950 --> 00:38:29,890 I don't control Chinatown. 542 00:38:32,520 --> 00:38:34,250 - There's a 10-foot fucking portrait 543 00:38:34,450 --> 00:38:36,590 on the wall says otherwise. 544 00:38:36,790 --> 00:38:40,260 I'll keep my boys in if you keep yours out. 545 00:38:40,460 --> 00:38:42,430 And maybe between the two of us, 546 00:38:42,630 --> 00:38:45,240 we keep a bunch of people from ending up dead. 547 00:38:51,370 --> 00:38:53,500 I'll do what I can. 548 00:39:00,210 --> 00:39:03,780 - You know, the politicians would love nothing more 549 00:39:03,980 --> 00:39:05,560 than for us to kill each other. 550 00:39:05,760 --> 00:39:07,430 - Then who would build their cities? 551 00:39:07,630 --> 00:39:08,930 Mm. 552 00:39:09,130 --> 00:39:10,796 There's always another group of desperate folks 553 00:39:10,820 --> 00:39:12,390 willing to do their dirty work. 554 00:39:16,440 --> 00:39:18,090 It's funny. 555 00:39:18,290 --> 00:39:20,970 I've never been to Chinatown before. 556 00:39:21,170 --> 00:39:23,280 Don't make a habit of it. 557 00:39:23,480 --> 00:39:25,530 Don't give me a reason to. 558 00:39:32,290 --> 00:39:35,080 What do you wanna do? 559 00:39:35,290 --> 00:39:36,870 Put out the word. 560 00:39:38,420 --> 00:39:42,430 Anyone who goes into the pond answers to me. 561 00:39:47,300 --> 00:39:50,980 Long Zii, you son of a bitch! 562 00:39:51,180 --> 00:39:54,880 Come out and face me like a man! 563 00:39:55,080 --> 00:39:56,150 Come on. 564 00:39:56,350 --> 00:39:57,210 Come on, Long Zii. 565 00:40:02,080 --> 00:40:03,180 Yeah? 566 00:40:03,380 --> 00:40:05,720 You sent these hatchets to fight me? 567 00:40:07,380 --> 00:40:09,450 I'll dice every one of you fucks 568 00:40:09,650 --> 00:40:12,600 and still have enough for that dog cunt! 569 00:40:14,370 --> 00:40:16,860 Coward. 570 00:40:17,060 --> 00:40:18,670 You like that? 571 00:40:18,870 --> 00:40:19,800 Show me what you got. 572 00:40:20,000 --> 00:40:22,280 - Crazy old fool. - Come on. 573 00:40:22,480 --> 00:40:24,300 This dog here. 574 00:40:25,920 --> 00:40:27,620 - Fucking onion. Come on. 575 00:40:27,820 --> 00:40:29,580 Show me what something. Show me what you got. 576 00:40:29,670 --> 00:40:31,700 What? What, you afraid? Come on. 577 00:40:31,900 --> 00:40:34,040 What is it, huh? Come on. 578 00:40:34,240 --> 00:40:39,090 - It's the best you got? - Get inside, all of you. 579 00:40:39,290 --> 00:40:41,210 Where the fuck is Long Zii? 580 00:40:47,630 --> 00:40:49,870 I've looked everywhere. 581 00:40:50,070 --> 00:40:51,890 - No one's seen him. - He'll be back, brother. 582 00:40:52,090 --> 00:40:54,450 He's probably just blowing some chop at the fan tan tables. 583 00:40:57,830 --> 00:41:00,250 What the fuck? 584 00:41:08,510 --> 00:41:11,550 Dad, are you okay? 585 00:41:16,680 --> 00:41:17,920 Are you okay? 586 00:41:18,120 --> 00:41:19,750 - I don't know what... 587 00:41:19,950 --> 00:41:21,020 It's... I don't know. 588 00:41:21,220 --> 00:41:22,510 What's going... what... 589 00:41:22,700 --> 00:41:27,400 He got lost, but he's fine. 590 00:41:31,530 --> 00:41:34,430 - Dad. Hold... 591 00:41:34,630 --> 00:41:37,710 - What... no. 592 00:41:37,910 --> 00:41:41,000 Please, I don't know what's... I don't know what's... 593 00:41:44,080 --> 00:41:46,220 It's okay. 594 00:41:46,420 --> 00:41:48,320 You're home. 595 00:41:48,520 --> 00:41:50,160 - This is your home. - Home? 596 00:41:50,360 --> 00:41:51,660 Yeah. It's okay. 597 00:41:51,860 --> 00:41:53,290 Home. Home. 598 00:41:53,490 --> 00:41:56,270 Yeah. 599 00:41:56,470 --> 00:41:58,100 Come on, Dad. 600 00:42:05,210 --> 00:42:07,740 Let's go inside. 601 00:42:07,940 --> 00:42:10,180 Come on, Father Jun. 602 00:43:07,040 --> 00:43:08,380 You. 603 00:43:10,090 --> 00:43:12,300 You have any idea what you did? 604 00:43:12,500 --> 00:43:14,100 - I don't know what you're talking about. 605 00:43:18,240 --> 00:43:20,480 You play stupid, you get hit. 606 00:43:20,680 --> 00:43:22,720 Your idiot friends here been bragging all over town. 607 00:43:22,850 --> 00:43:25,150 - I just did what you would have done. 608 00:43:25,350 --> 00:43:27,030 No, I'm not that stupid. 609 00:43:27,230 --> 00:43:30,300 We're this close to all hell breaking loose 'cause of you. 610 00:43:30,500 --> 00:43:32,530 You want another riot here? 611 00:43:32,730 --> 00:43:34,190 If that's what it takes. 612 00:43:37,110 --> 00:43:38,676 - Maybe you don't remember 'cause you were hiding 613 00:43:38,700 --> 00:43:41,710 with your daddy the whole time, but people died, 614 00:43:41,910 --> 00:43:43,370 a lot of them. 615 00:43:43,580 --> 00:43:46,110 Now the ducks are looking for any reason to kill us, 616 00:43:46,310 --> 00:43:47,960 and you just gave them one. 617 00:43:49,840 --> 00:43:51,740 If they come back, 618 00:43:51,940 --> 00:43:54,380 that blood will be on your hands. 619 00:43:56,800 --> 00:43:59,560 You tell your friends anyone else gets itchy, 620 00:43:59,760 --> 00:44:02,060 I will fucking hear about it. 621 00:44:02,260 --> 00:44:03,460 You get me? 622 00:44:03,660 --> 00:44:04,850 - Mm-hmm. 623 00:44:05,050 --> 00:44:06,560 Good. 624 00:44:06,760 --> 00:44:07,570 Now go home. 625 00:44:07,770 --> 00:44:10,190 Go. Go. 626 00:44:10,390 --> 00:44:12,740 Show's over. 627 00:44:20,660 --> 00:44:24,190 - Sending away customers isn't great for business. 628 00:44:24,390 --> 00:44:25,500 I know. 629 00:44:29,170 --> 00:44:30,880 Sorry about that. 630 00:44:31,080 --> 00:44:32,340 What'd he do? 631 00:44:34,340 --> 00:44:36,170 Something stupid. 632 00:44:37,590 --> 00:44:39,110 Now the Irish are ready to come in here 633 00:44:39,300 --> 00:44:41,180 and tear things up again. 634 00:44:44,350 --> 00:44:46,270 Kind of inevitable, isn't it? 635 00:44:48,100 --> 00:44:51,730 - Someday, maybe, but not tonight. 636 00:44:56,070 --> 00:44:57,830 Didn't you throw some onion over the banister 637 00:44:57,980 --> 00:44:59,410 the other day? 638 00:44:59,610 --> 00:45:02,120 - Technically, Lai kicked him over. 639 00:45:02,320 --> 00:45:04,120 Oh. 640 00:45:06,330 --> 00:45:08,750 It's usually my job. 641 00:45:08,950 --> 00:45:12,260 - Yeah, but from what I hear, you've got your own problems. 642 00:45:21,970 --> 00:45:25,760 So, you going to Mai Ling's wedding? 643 00:45:27,890 --> 00:45:30,170 Yeah. 644 00:45:30,370 --> 00:45:31,900 How about you? 645 00:45:35,770 --> 00:45:40,490 - I have been saving a dress for a special occasion. 646 00:45:40,690 --> 00:45:44,290 Another one? 647 00:45:44,490 --> 00:45:45,910 Of course you have. 648 00:45:50,910 --> 00:45:52,540 Mr. Strickland. 649 00:46:10,520 --> 00:46:13,480 - You must be quite happy with yourself. 650 00:46:13,680 --> 00:46:16,150 You got what you wanted. I'm dropping out of the race. 651 00:46:16,350 --> 00:46:18,820 Well, that's a shame. 652 00:46:19,020 --> 00:46:22,470 You seem to have a real knack for campaigning. 653 00:46:22,670 --> 00:46:25,540 - I was certainly thrashing you. 654 00:46:25,740 --> 00:46:30,560 It's ironic, actually, how despite everything, 655 00:46:30,760 --> 00:46:34,150 you're still the one who warrants pity. 656 00:46:34,350 --> 00:46:37,670 I have a family I love, things I believe in. 657 00:46:37,870 --> 00:46:39,130 What do you have? 658 00:46:41,550 --> 00:46:45,720 Not even a friend to share a celebratory drink with, 659 00:46:45,920 --> 00:46:48,850 because everybody knows what kind of man 660 00:46:49,050 --> 00:46:50,810 you really are. 661 00:46:55,020 --> 00:46:59,400 - Unlike you, a soft, entitled man 662 00:46:59,600 --> 00:47:01,740 of middling charm who inherited his wealth, 663 00:47:01,940 --> 00:47:04,100 yet clings to the notion that he accomplished something 664 00:47:04,230 --> 00:47:07,250 beyond an accident of birth. 665 00:47:07,450 --> 00:47:10,920 You never fought for a single thing in your life, 666 00:47:11,120 --> 00:47:13,080 and that's why men like you will always 667 00:47:13,280 --> 00:47:15,210 be undone by men like me. 668 00:47:15,410 --> 00:47:17,940 - Listen to me, Walter... - This conversation's over. 669 00:47:18,140 --> 00:47:20,590 I suggest you go home and spend some time 670 00:47:20,790 --> 00:47:23,090 with that lovely family of yours. 671 00:47:32,640 --> 00:47:36,520 - I hear congratulations are in order, Mr. Mayor. 672 00:47:45,200 --> 00:47:47,470 Winning suits you, Walter. 673 00:47:47,670 --> 00:47:51,310 Yes, it does. 674 00:48:29,910 --> 00:48:31,490 You good, boss? 675 00:48:34,750 --> 00:48:38,130 Not really, Hong. 676 00:48:38,330 --> 00:48:43,800 I mean, my father's losing his fucking mind 677 00:48:44,000 --> 00:48:46,510 because my best friend had to play hero. 678 00:48:46,710 --> 00:48:49,430 And now we're shoveling shit for his sister. 679 00:48:51,100 --> 00:48:53,620 Are you sensing a pattern here? 680 00:48:53,820 --> 00:48:58,380 - The last thing he wanted was to make a deal with Mai Ling. 681 00:48:58,580 --> 00:48:59,880 He did it to help you. 682 00:49:00,080 --> 00:49:01,386 - I suppose he's fucking that printer girl 683 00:49:01,410 --> 00:49:02,940 to help me, too, right? 684 00:49:04,730 --> 00:49:07,220 We're supposed to be brothers, 685 00:49:07,420 --> 00:49:09,330 and now I gotta find out what he's been up to 686 00:49:09,530 --> 00:49:12,200 from Mai Ling? 687 00:49:12,400 --> 00:49:14,410 It's fucking bullshit! 688 00:49:20,310 --> 00:49:24,250 We've let too many goddamn fucking outsiders in. 689 00:49:26,380 --> 00:49:30,560 The Hop Wei has to come first. 690 00:49:30,760 --> 00:49:35,060 But Ah Sahm, I'm not sure he believes that. 691 00:49:35,260 --> 00:49:38,710 - If we can get rich without dicing each other, 692 00:49:38,910 --> 00:49:42,250 maybe this partnership isn't so bad. 693 00:49:42,450 --> 00:49:46,900 - Sometimes I forget just how fresh you are, man. 694 00:49:47,110 --> 00:49:50,030 Peace never lasts. 695 00:49:50,230 --> 00:49:53,040 And when this deal with Mai Ling blows up, 696 00:49:53,240 --> 00:49:58,370 I'm gonna need soldiers who are loyal to me. 697 00:49:58,580 --> 00:50:00,270 And when it comes to Ah Sahm... 698 00:50:00,470 --> 00:50:04,290 - He'd dice or die for you, boss. 699 00:50:06,460 --> 00:50:08,280 I'm not sure about that. 700 00:50:18,180 --> 00:50:20,130 King of the king. 48917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.