Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,396 --> 00:00:30,330
- No! No!
2
00:00:35,235 --> 00:00:37,304
No! No!
3
00:00:37,805 --> 00:00:40,374
Stop! Stop!
4
00:00:47,147 --> 00:00:50,217
No! No!
5
00:00:50,250 --> 00:00:53,220
Stop!
6
00:00:57,391 --> 00:01:03,196
No! No!
7
00:01:10,337 --> 00:01:12,674
No! No!
8
00:01:15,242 --> 00:01:18,813
No! No!
9
00:01:18,846 --> 00:01:21,381
Stop!
10
00:01:21,415 --> 00:01:23,685
Please stop!
11
00:01:28,990 --> 00:01:33,493
No! No! No! No!
12
00:01:33,528 --> 00:01:34,862
Stop!
13
00:01:34,896 --> 00:01:38,633
No! No!
14
00:04:05,713 --> 00:04:06,914
- Hey!
15
00:04:09,584 --> 00:04:11,753
You all can't be
sleepin' in here!
16
00:04:12,820 --> 00:04:14,822
- Sorry.
17
00:04:17,525 --> 00:04:18,793
Sorry.
18
00:04:21,963 --> 00:04:23,698
Are you the pastor?
19
00:04:23,731 --> 00:04:25,298
- Yes, I am!
20
00:04:27,334 --> 00:04:30,772
- Um, my name is Newt Fryman.
21
00:04:33,975 --> 00:04:36,978
This here's my wife, Ollie.
22
00:04:38,913 --> 00:04:40,313
- Okay?
23
00:04:46,687 --> 00:04:48,790
What's the matter with you boy?
24
00:04:52,527 --> 00:04:55,630
- Do you go out and bless
houses and all of that?
25
00:04:59,967 --> 00:05:03,905
I need you to take a look
at this house we just got.
26
00:05:04,639 --> 00:05:05,606
- Why?
27
00:05:08,743 --> 00:05:10,578
- You believe in haints?
28
00:05:15,116 --> 00:05:17,518
- Is that why you
come pilin' up in here?
29
00:05:19,620 --> 00:05:21,354
- Yes, sir.
Sorry about that.
30
00:05:22,389 --> 00:05:24,025
We didn't know
where else to go.
31
00:05:28,029 --> 00:05:31,566
Well, this ain't the place,
32
00:05:31,599 --> 00:05:33,868
so you best
just go on down the road.
33
00:05:35,903 --> 00:05:37,972
- We don't know
who else to go to.
34
00:05:39,807 --> 00:05:41,474
- Where are you all from?
35
00:05:42,243 --> 00:05:45,378
- Sir, we just moved here
from Jackson.
36
00:05:46,647 --> 00:05:48,481
- Sounds about right.
37
00:05:49,550 --> 00:05:54,055
- Look, I know you're busy
and I hate to bother you,
38
00:05:54,655 --> 00:05:58,526
but you think you could just
come and take a look at it?
39
00:05:58,559 --> 00:06:00,460
It ain't too far away.
40
00:06:00,493 --> 00:06:04,464
Please. It's just,
we just need something
41
00:06:04,497 --> 00:06:06,868
so that we can go back
and stay there.
42
00:06:10,738 --> 00:06:12,372
- Where's it at?
43
00:06:13,040 --> 00:06:17,377
- It's off route 6
there by the wooden bridge,
44
00:06:18,079 --> 00:06:19,747
but you can't
see it from the road.
45
00:06:19,780 --> 00:06:23,117
It's down a little lane there,
past the bridge,
46
00:06:23,150 --> 00:06:26,153
off to the left
just down a ways.
47
00:06:30,625 --> 00:06:36,396
- Well, if it'll make you able
to sleep in your own place.
48
00:06:37,698 --> 00:06:39,399
- Yes sir.
Thank you, brother.
49
00:06:39,867 --> 00:06:41,401
Sorry to bother you.
50
00:07:05,960 --> 00:07:07,528
Sorry.
51
00:09:14,689 --> 00:09:16,158
- Son-of-a-bitch!
52
00:12:10,198 --> 00:12:11,766
Hello?
53
00:15:50,285 --> 00:15:54,222
Heavenly father,I come to you today
54
00:15:54,255 --> 00:15:58,761
to ask that youfill this home with your joy,
55
00:15:58,794 --> 00:16:02,230
your love and your presence.
56
00:16:02,865 --> 00:16:07,603
Lord so that this couplecan peacefully dwell here,
57
00:16:07,636 --> 00:16:12,040
and use it for allyour eternal glory.
58
00:16:14,108 --> 00:16:19,515
In your most precious
and glorious name, Amen.
59
00:17:03,659 --> 00:17:05,694
- Workin' for Mr. Graves
should get us by
60
00:17:05,728 --> 00:17:07,428
until tobacco season is over,
61
00:17:07,462 --> 00:17:11,734
but we should be good
until about winter time.
62
00:17:13,569 --> 00:17:15,370
I guess I'll have to start
makin' some liquor
63
00:17:15,403 --> 00:17:17,740
if he don't have any
work for me after that.
64
00:17:39,427 --> 00:17:40,529
Did ya find it?
65
00:17:44,600 --> 00:17:46,134
- I guess?
66
00:17:46,735 --> 00:17:48,403
It's that big ole
brick house upon a hill,
67
00:17:48,436 --> 00:17:50,438
the one that looks like
it's about ready to fall in?
68
00:17:50,906 --> 00:17:51,840
- Yes, sir.
69
00:17:52,140 --> 00:17:56,244
- I gotta tell ya,
it's a wonder I didn't get lost.
70
00:17:56,277 --> 00:17:58,446
That place is clear out
to Harrison County!
71
00:18:00,214 --> 00:18:02,785
- It's a little further away
than I realized I guess.
72
00:18:03,786 --> 00:18:05,320
Did ya find anything?
73
00:18:06,187 --> 00:18:07,455
- No!
74
00:18:07,488 --> 00:18:09,390
Other than piles
of crap everywhere
75
00:18:09,424 --> 00:18:11,259
and a dead raccoon, no!
76
00:18:11,292 --> 00:18:13,529
I didn't see or hear a thing!
77
00:18:14,162 --> 00:18:16,431
The surprise is
you didn't get sick
78
00:18:16,464 --> 00:18:18,232
livin' in a place like that!
79
00:18:19,400 --> 00:18:21,503
- Yeah well,
we was gonna clean it,
80
00:18:21,537 --> 00:18:24,172
but we just moved in last night.
81
00:18:24,840 --> 00:18:26,809
You say a prayer?
82
00:18:27,009 --> 00:18:28,343
- Yep!
83
00:18:29,712 --> 00:18:31,747
- Thanks, brother. Really.
84
00:18:45,293 --> 00:18:46,795
Let's get goin'.
85
00:24:25,701 --> 00:24:29,671
- Lord, I am not in the mood
for this again.
86
00:24:38,780 --> 00:24:40,549
Did you let them in?
87
00:24:54,930 --> 00:24:56,732
So what is it today?
88
00:24:59,101 --> 00:25:00,235
Huh?!
89
00:25:06,776 --> 00:25:08,211
- It's still out there.
90
00:25:09,078 --> 00:25:10,146
- What is?
91
00:25:13,583 --> 00:25:15,284
- Didn't you say a blessing?
92
00:25:16,119 --> 00:25:19,188
- I swear!
93
00:25:36,339 --> 00:25:37,974
Alright Newt,
94
00:25:38,574 --> 00:25:40,743
I know you been
lookin' around that house,
95
00:25:40,777 --> 00:25:42,111
now haven't ya?
96
00:25:42,845 --> 00:25:47,316
And I know you saw the dead
raccoon upstairs, now didn't ya?
97
00:25:49,052 --> 00:25:50,787
Well what does that tell ya?
98
00:25:53,256 --> 00:25:54,724
- I saw it again.
99
00:25:54,757 --> 00:25:57,060
- What does that tell ya?!
100
00:25:59,062 --> 00:26:01,731
That that barn of a house
that you're livin' in
101
00:26:01,764 --> 00:26:05,268
is probably infested
with God no telling what!
102
00:26:06,903 --> 00:26:08,838
- Brother.
- What?
103
00:26:10,973 --> 00:26:12,975
- There's somethin'
else out there.
104
00:26:13,009 --> 00:26:15,211
- Okay, what then?
105
00:26:18,848 --> 00:26:22,952
- Would you please go out
there one more time,
106
00:26:22,985 --> 00:26:25,888
and say a blessing
or a prayer or somethin'?
107
00:26:35,198 --> 00:26:36,766
- Newt.
108
00:26:36,799 --> 00:26:39,802
A prayer and a blessing
ain't gonna run off
109
00:26:39,836 --> 00:26:41,370
a bunch of raccoons
110
00:26:41,404 --> 00:26:44,073
or whatever else
is livin' in your place,
111
00:26:44,807 --> 00:26:47,844
and common sense
should tell you
112
00:26:47,877 --> 00:26:50,012
that you shouldn't
have to bless a house
113
00:26:50,046 --> 00:26:52,115
every day just to live in it!
114
00:26:52,148 --> 00:26:55,351
Especially one
that looks like that!
115
00:26:58,221 --> 00:26:59,422
I ain't goin' back out there.
116
00:26:59,455 --> 00:27:01,290
I don't know
what else to tell ya!
117
00:27:29,852 --> 00:27:32,121
- Thanks for makin'
this so easy on us.
118
00:27:32,455 --> 00:27:37,226
I hope you go home to a nice,
big house, a nice family,
119
00:27:37,260 --> 00:27:39,262
and sleep well tonight.
120
00:27:50,006 --> 00:27:51,407
- Alright!
121
00:27:51,642 --> 00:27:54,243
If it'll make you feel better,
and it'll make you happy,
122
00:27:54,277 --> 00:27:56,145
then I'll go back out there!
123
00:27:56,179 --> 00:27:57,713
And I'll tell you what!
124
00:27:57,747 --> 00:28:00,883
This time I'm gonna
stay there all day long,
125
00:28:00,917 --> 00:28:04,921
until I see or hear whatever
it is that's scarin' you
126
00:28:04,954 --> 00:28:07,790
so bad that you up and run!
127
00:29:04,814 --> 00:29:06,315
- Well, hey there!
128
00:29:06,349 --> 00:29:08,084
- Hey, Mr. Pierce! How're you?
129
00:29:10,253 --> 00:29:12,922
- Nice day for a drive.
Can't' complain.
130
00:29:12,955 --> 00:29:13,889
- Yeah.
131
00:29:14,991 --> 00:29:18,060
- Yeah. You get settled in yet?
132
00:29:18,194 --> 00:29:20,162
- Yeah. I guess.
133
00:29:20,196 --> 00:29:22,064
- You been out
to see Mr. Graves yet?
134
00:29:22,965 --> 00:29:25,868
- Yeah. I went up
and saw him yesterday.
135
00:29:25,901 --> 00:29:28,137
Said he's got
somethin' for me today so...
136
00:29:28,437 --> 00:29:29,573
we're headed out there.
137
00:29:29,606 --> 00:29:32,775
- Well, good. I was able to
put in a good word for ya.
138
00:29:33,409 --> 00:29:35,378
- Appreciate that.
Thank you, sir.
139
00:29:35,411 --> 00:29:37,079
- Trust me,
if you do good work for him,
140
00:29:37,113 --> 00:29:39,115
he'll always have
somethin' for you to do.
141
00:29:40,383 --> 00:29:41,585
- I hope so.
142
00:29:41,618 --> 00:29:43,452
- You're goin' there now?
143
00:29:44,621 --> 00:29:45,454
- Yeah.
144
00:29:45,488 --> 00:29:47,923
- Well, hop in.
Save yourself some time.
145
00:29:48,891 --> 00:29:50,926
- Okay. You sure?
146
00:29:50,960 --> 00:29:52,495
- Of course.
147
00:29:54,297 --> 00:29:56,198
- Mighty appreciate it.
148
00:29:57,033 --> 00:29:58,467
Here, Ollie.
149
00:29:58,735 --> 00:30:00,469
- How's miss Ollie today?
150
00:30:00,504 --> 00:30:04,173
- Ah, she's good.
A little tired, I reckon.
151
00:31:50,079 --> 00:31:51,548
Yep, that's it.
152
00:31:59,823 --> 00:32:02,324
Thank you
for wasting another day!
153
00:33:31,681 --> 00:33:35,017
No! No! Nooo!
154
00:33:38,387 --> 00:33:39,723
Stop!
155
00:35:26,730 --> 00:35:29,899
- Stop! No! No!
156
00:35:29,933 --> 00:35:32,201
Stop!
157
00:36:24,286 --> 00:36:25,421
- Thank you, Mr. Pierce.
158
00:36:25,454 --> 00:36:26,923
- Say hello to
brother James for me.
159
00:36:26,956 --> 00:36:28,692
- Will do.
160
00:37:20,610 --> 00:37:21,845
You saw it.
161
00:37:25,048 --> 00:37:26,516
Brother?
162
00:37:28,017 --> 00:37:31,487
- I don't know what you
two are trying to pull,
163
00:37:31,888 --> 00:37:34,991
but I'm in no shape
to deal with it!
164
00:37:36,760 --> 00:37:37,994
- What?
165
00:37:59,616 --> 00:38:02,018
What do you mean,
what we're trying to pull?
166
00:38:04,419 --> 00:38:06,756
What do you mean,
what we're trying to pull?
167
00:38:10,994 --> 00:38:16,331
- Listen, I'm 71 years old
and I can't deal with it.
168
00:38:18,367 --> 00:38:22,404
I want you all out of here,
okay?
169
00:38:23,606 --> 00:38:25,074
- Brother.
170
00:38:25,340 --> 00:38:28,912
- I said,
I want you two out of here,
171
00:38:29,712 --> 00:38:32,081
and I don't want you
to come back.
172
00:38:33,049 --> 00:38:34,651
- Brother,
173
00:38:36,853 --> 00:38:38,588
I don't know what else to do.
174
00:38:38,621 --> 00:38:40,355
- I don't care.
175
00:38:42,692 --> 00:38:44,594
This is my church,
176
00:38:44,627 --> 00:38:48,031
and I don't want you
or whatever this is around it.
177
00:38:51,034 --> 00:38:53,402
- We don't know
where else to go.
178
00:38:53,970 --> 00:38:55,337
- I'm sorry.
179
00:38:56,673 --> 00:38:58,675
I can't help you anymore,
180
00:39:00,677 --> 00:39:02,679
but you can't stay here.
181
00:40:17,820 --> 00:40:20,455
No, no!
182
00:40:47,183 --> 00:40:49,252
- Mrs. Frank,
how are you this morning?
183
00:40:49,285 --> 00:40:50,920
Listen,
I just got some country ham
184
00:40:50,954 --> 00:40:51,788
and wondered if
I could bring over
185
00:40:51,821 --> 00:40:53,222
a couple slices
for you all next week.
186
00:40:53,256 --> 00:40:54,791
Would you appreciate that?
187
00:40:56,793 --> 00:40:58,261
Preacher is
a little late this morning.
188
00:40:58,294 --> 00:41:00,897
Hey Sears, how are you doin'?
189
00:41:02,865 --> 00:41:05,068
Isabelle, how are you?
190
00:41:11,941 --> 00:41:13,609
Still not here?
191
00:41:13,876 --> 00:41:16,512
- No, sir. Not yet.
192
00:41:26,756 --> 00:41:28,257
- Christine,
have you heard from him at all?
193
00:41:28,291 --> 00:41:29,959
- No.
194
00:41:34,597 --> 00:41:36,532
- Should we just
start without him?
195
00:41:38,267 --> 00:41:39,869
- No.
196
00:42:11,902 --> 00:42:13,570
Brother James?
197
00:42:21,678 --> 00:42:23,647
Brother James?
198
00:42:49,740 --> 00:42:51,308
- What do you want, Charles?
199
00:42:51,875 --> 00:42:53,177
- What do you mean,
what do I want?
200
00:42:53,210 --> 00:42:54,945
I'm coming to see
if you're okay.
201
00:42:56,113 --> 00:42:57,648
- I'm fine.
202
00:42:58,015 --> 00:43:00,117
- Then why didn't you
show this morning?
203
00:43:01,118 --> 00:43:03,787
I guess I just
didn't feel like it.
204
00:43:04,354 --> 00:43:06,090
- What? Are you sick?
205
00:43:06,423 --> 00:43:07,357
- No.
206
00:43:08,292 --> 00:43:10,961
- Well here, get up.
We gonna have us a little talk.
207
00:43:13,330 --> 00:43:14,998
- Come on! Get up!
208
00:43:33,150 --> 00:43:34,885
What's the matter with you?
209
00:43:35,352 --> 00:43:37,054
- Nothin' is the matter
with me, Charles.
210
00:43:37,087 --> 00:43:38,889
Now what do you want?
211
00:43:38,922 --> 00:43:40,691
- Well, besides you
not showing up this morning,
212
00:43:40,724 --> 00:43:42,059
do you want to tell me
why you ran Newt
213
00:43:42,092 --> 00:43:44,061
and Ollie Fryman off yesterday?
214
00:43:46,196 --> 00:43:47,831
- Now how do you know them?
215
00:43:47,865 --> 00:43:48,932
- You don't worry
about how I know them.
216
00:43:48,966 --> 00:43:50,667
I know you told them to leave
and not come back now.
217
00:43:50,701 --> 00:43:52,002
Didn't ya?
218
00:43:52,402 --> 00:43:55,005
Didn't ya?
- Yes, I did
219
00:43:55,038 --> 00:43:58,408
because I don't want them
around my congregation.
220
00:43:58,543 --> 00:43:59,511
- And why is that?
221
00:43:59,544 --> 00:44:01,078
All they did was ask you
to go out to that house
222
00:44:01,111 --> 00:44:02,746
and figure out
what was wrong with it.
223
00:44:02,779 --> 00:44:04,248
Is that somethin'
you can't handle?
224
00:44:05,983 --> 00:44:09,753
I went to that house twice,
225
00:44:10,287 --> 00:44:12,890
and I blessed it
just like they asked me to.
226
00:44:12,923 --> 00:44:15,392
- Then why are they too scared
to go back out there then?
227
00:44:15,425 --> 00:44:18,462
- You know how them ole'
backwards mountain people are!
228
00:44:18,495 --> 00:44:22,232
They believe everything they see
and hear is a haint,
229
00:44:22,534 --> 00:44:27,004
and I do not want that thinkin'
around my congregation.
230
00:44:27,037 --> 00:44:29,406
- James,
Newt Fryman is a good fella.
231
00:44:29,439 --> 00:44:30,508
His wife has her problems,
232
00:44:30,542 --> 00:44:33,177
but you don't know how hard
they got it right now.
233
00:44:33,210 --> 00:44:34,378
A lot harder than you,
trust me!
234
00:44:34,411 --> 00:44:36,213
Least you could do
is help them out!
235
00:44:36,914 --> 00:44:39,449
- Now why aren't you helpin'?
- I am helping them out!
236
00:44:39,483 --> 00:44:41,251
I'm the one that got them
that house out there
237
00:44:41,285 --> 00:44:43,954
and now they're stayin' with me
because you can't do your job!
238
00:44:46,089 --> 00:44:48,692
- You gave them that house?
- Yes!
239
00:44:49,159 --> 00:44:51,195
- Well, why would you
give that place to anyone?
240
00:44:51,228 --> 00:44:52,362
- Because it's still
a good house
241
00:44:52,396 --> 00:44:54,765
and he didn't have
nowhere else to go.
242
00:44:56,266 --> 00:44:59,903
- Charles,
it ain't fit to live in!
243
00:45:00,003 --> 00:45:00,971
Trust me!
244
00:45:01,004 --> 00:45:02,105
- And why is that?
245
00:45:04,841 --> 00:45:06,443
- Because it just ain't.
246
00:45:06,578 --> 00:45:08,979
- No! I want to know!
Tell me!
247
00:45:14,218 --> 00:45:15,319
Alright, whatever.
248
00:45:15,352 --> 00:45:16,820
Ignore me then, but I'm
gonna tell you somethin',
249
00:45:16,853 --> 00:45:18,055
and you better listen.
250
00:45:18,088 --> 00:45:19,189
If you don't get
your ass together
251
00:45:19,223 --> 00:45:21,758
and help these people,
then you better start packin'
252
00:45:21,792 --> 00:45:24,361
and lookin' for a new town
to go preachin' in!
253
00:45:24,629 --> 00:45:27,130
You know,
I held my tongue for years
254
00:45:27,164 --> 00:45:28,999
and watched you
run good people off
255
00:45:29,032 --> 00:45:30,968
after they brought you
problem after problem,
256
00:45:31,001 --> 00:45:31,703
and you ignored it!
257
00:45:31,735 --> 00:45:33,370
And I ain't gonna do it anymore!
258
00:45:33,804 --> 00:45:34,805
- What problems?
259
00:45:34,838 --> 00:45:36,473
- And don't even
get me started on that church.
260
00:45:36,507 --> 00:45:37,542
It's hideous!
261
00:45:37,575 --> 00:45:38,509
Now I don't know
what you're goin' through,
262
00:45:38,543 --> 00:45:40,911
or what your problem is,
and I don't care!
263
00:45:40,944 --> 00:45:43,313
You better do somethin' and
you better do somethin' soon!
264
00:45:43,347 --> 00:45:45,482
You know I ran that old joker
off that was there before you,
265
00:45:45,516 --> 00:45:48,352
and by God I ain't afraid to
do it again! You hear me?!
266
00:45:53,824 --> 00:45:55,492
You heard me.
267
00:46:14,244 --> 00:46:16,013
- You said he's okay though?
268
00:46:16,046 --> 00:46:17,214
- Oh, he's fine.
269
00:46:17,247 --> 00:46:19,349
He's still piled up in the bed
if you can believe that.
270
00:46:22,587 --> 00:46:25,088
- He didn't say
what was the matter?
271
00:46:25,255 --> 00:46:27,090
- He didn't say anything.
272
00:46:27,291 --> 00:46:30,961
More than likely, it's just
another one of his spells.
273
00:46:32,863 --> 00:46:35,065
- I didn't know if it was
because of me or what.
274
00:46:35,098 --> 00:46:38,068
- Oh, no. It had nothin'
to do with you, Newt.
275
00:46:38,101 --> 00:46:39,504
- I hope not.
276
00:46:39,870 --> 00:46:42,406
- He's been like that for years.
277
00:46:42,439 --> 00:46:44,609
More than likely, he's still
hung up on the same thing;
278
00:46:44,642 --> 00:46:47,878
some girl he used to court
a long time ago.
279
00:46:48,178 --> 00:46:49,179
- He ain't married?
280
00:46:49,212 --> 00:46:51,081
- Nope. Never has.
281
00:46:53,183 --> 00:46:55,118
- I figured he was married.
282
00:46:55,419 --> 00:46:57,588
- Well, I wanna say they were
supposed to get married,
283
00:46:57,622 --> 00:47:02,593
but then one day that girl
just up and ran off on him,
284
00:47:02,627 --> 00:47:05,228
found another fella,
got married,
285
00:47:05,262 --> 00:47:07,464
and he found out about it.
286
00:47:07,964 --> 00:47:09,900
- How long ago was that?
287
00:47:09,933 --> 00:47:11,268
- Oh, that's when
he first got here.
288
00:47:11,301 --> 00:47:14,505
About eighteen and eighty.
289
00:47:14,539 --> 00:47:17,474
About fifty years ago, lordy.
290
00:47:18,375 --> 00:47:20,143
- Jeez.
291
00:47:20,477 --> 00:47:23,514
- I don't think he's ever
courted another girl since then.
292
00:47:25,449 --> 00:47:27,585
That's probably
what his problem is,
293
00:47:27,618 --> 00:47:29,353
but then again
I never seen him so bad
294
00:47:29,386 --> 00:47:31,855
that he missed services before.
295
00:47:32,289 --> 00:47:34,925
Somethin' else
may be botherin' him.
296
00:48:58,175 --> 00:49:00,210
God, help me.
297
00:49:01,746 --> 00:49:06,517
Please, help me. Please.
298
00:49:28,573 --> 00:49:31,408
- I can't imagine how much
money Mr. Pierce has.
299
00:49:38,816 --> 00:49:40,484
Must be pretty nice.
300
00:49:47,424 --> 00:49:49,594
Aw, baby.
301
00:49:51,596 --> 00:49:53,096
Come here.
It'll be alright.
302
00:49:56,634 --> 00:50:00,036
What I got is better than any
amount of money you can give me.
303
00:50:07,512 --> 00:50:09,312
- Oh, there ya are.
304
00:50:09,479 --> 00:50:11,248
Y'all about ready to go?
305
00:50:11,682 --> 00:50:13,450
- Yes, sir.
306
00:50:13,483 --> 00:50:14,785
I was looking at that
painting over there.
307
00:50:14,819 --> 00:50:15,887
Is that your wife?
- Oh, no.
308
00:50:15,920 --> 00:50:18,255
That's my sister,
if you can see the resemblance.
309
00:50:18,288 --> 00:50:20,558
I used to be
a lot thinner in those days.
310
00:50:21,391 --> 00:50:24,762
- Yeah, I guess I can now.
She was a beautiful lady.
311
00:50:24,795 --> 00:50:27,330
- She was, but no,
I tried courtin' once
312
00:50:27,364 --> 00:50:29,132
and just decided
I'd be better off on my own.
313
00:50:30,701 --> 00:50:32,770
Shew, not me!
314
00:51:51,882 --> 00:51:56,186
- Lord, give me strength.
315
00:54:45,556 --> 00:54:47,057
Who are you?!
316
00:55:46,050 --> 00:55:49,019
- No... No... Stop!
317
00:55:49,186 --> 00:55:50,988
Stop!
318
00:55:51,421 --> 00:55:56,459
No! No! No! No! No! No!
319
00:56:02,733 --> 00:56:04,969
No!
320
00:56:05,102 --> 00:56:10,040
No! No! No! No!
321
00:57:19,944 --> 00:57:21,812
- What do you want?!
322
00:58:23,975 --> 00:58:25,977
You're not scaring me!
323
00:58:30,015 --> 00:58:31,649
You hear?!
324
01:00:41,079 --> 01:00:45,083
Lord, give me strength.
325
01:00:47,485 --> 01:00:50,255
I can't run away from this.
326
01:02:31,022 --> 01:02:32,991
Heavenly father,
327
01:02:33,525 --> 01:02:37,061
give me the strength
to face this thing.
328
01:02:38,129 --> 01:02:43,935
Come lord, come holy spirit
and fill this place.
329
01:02:45,604 --> 01:02:49,073
Fear, evil leave!
330
01:03:00,519 --> 01:03:03,221
In the name of the Father,
331
01:03:03,555 --> 01:03:05,223
the Son,
332
01:03:05,990 --> 01:03:08,326
and the Holy Ghost,
333
01:03:10,094 --> 01:03:15,199
who are you
and what is it that you want?
334
01:07:15,306 --> 01:07:17,208
Come here!
335
01:10:45,917 --> 01:10:47,786
- I've never seen such a mess!
336
01:10:50,321 --> 01:10:51,923
- Any way of tellin' who it is?
337
01:10:52,858 --> 01:10:55,594
- You know, they've been
down there a good long time.
338
01:10:55,927 --> 01:10:57,495
Makes it a lot harder, ya know?
339
01:10:59,064 --> 01:11:00,966
- Well, what do you
normally do then?
340
01:11:01,066 --> 01:11:04,002
- Well, check the missing
persons report--
341
01:11:04,035 --> 01:11:06,337
I'm not aware of
any in the county.
342
01:11:07,239 --> 01:11:09,741
Basically file
a report and bury 'em.
343
01:11:10,709 --> 01:11:12,043
Yep.
344
01:11:13,712 --> 01:11:15,947
- I'd say whoever it was,
was probably killed
345
01:11:15,981 --> 01:11:17,916
and put down there,
don't you think?
346
01:11:18,617 --> 01:11:21,586
- You may be right.
No way of knowin'.
347
01:11:23,789 --> 01:11:26,725
Well, I'm gonna go
back to the office,
348
01:11:26,758 --> 01:11:28,593
file a report, check on things
349
01:11:28,627 --> 01:11:30,962
and probably
bury 'em later today.
350
01:11:33,131 --> 01:11:34,933
That reminds me,
351
01:11:35,167 --> 01:11:36,835
I'm gonna need
somebody to bury 'em.
352
01:11:36,868 --> 01:11:38,603
Would you be willing?
353
01:11:42,040 --> 01:11:44,576
- No. I don't want nothin'
to do with that.
354
01:11:44,743 --> 01:11:45,877
- Okay.
355
01:11:48,847 --> 01:11:51,016
No, I probably should.
356
01:11:51,550 --> 01:11:55,419
Whoever it was ,
357
01:11:55,452 --> 01:11:57,589
is deserving a proper burial.
358
01:11:58,089 --> 01:11:59,991
- Okay.
If it's alright with you.
359
01:12:00,992 --> 01:12:02,393
- Yeah.
360
01:12:02,761 --> 01:12:03,829
- I'm goin' back to the station,
361
01:12:03,862 --> 01:12:05,697
and I'll probably see you
later this afternoon,
362
01:12:05,730 --> 01:12:07,464
or sometime this evening.
363
01:13:18,803 --> 01:13:19,704
Charles.
364
01:13:19,738 --> 01:13:21,106
- James.
365
01:13:21,640 --> 01:13:23,775
- I was just stopping by
to see if Newt
366
01:13:23,808 --> 01:13:25,176
and Ollie were here.
367
01:13:25,210 --> 01:13:26,211
- No,
they're not here right now.
368
01:13:26,244 --> 01:13:27,679
Why?
369
01:13:28,313 --> 01:13:31,116
- I just wanted to
apologize to them,
370
01:13:32,884 --> 01:13:35,854
and tell them that
the house is okay now.
371
01:13:35,887 --> 01:13:38,890
- Oh yeah?
Alright, I'll tell them.
372
01:13:41,159 --> 01:13:44,129
- And I wanted to apologize
to you too, Charles.
373
01:13:44,896 --> 01:13:47,799
I'm sorry for handling
things the way I did.
374
01:13:47,832 --> 01:13:49,200
- Yeah?
375
01:13:49,634 --> 01:13:51,169
- I went back out there,
376
01:13:51,202 --> 01:13:54,139
and the house
is gonna be okay now.
377
01:13:54,606 --> 01:13:56,741
- Good. I'll let 'em know.
378
01:13:58,510 --> 01:14:00,912
- Okay. Thank you.
379
01:14:06,017 --> 01:14:08,053
- See you at bible study
Wednesday.
380
01:14:10,155 --> 01:14:12,023
- I'll see you then.
381
01:15:38,010 --> 01:15:39,979
- Do you want to
say somethin' for them?
382
01:16:05,371 --> 01:16:07,139
Oh lord...
383
01:16:20,286 --> 01:16:21,887
Amen.
384
01:17:33,726 --> 01:17:34,860
Hello.
385
01:17:35,427 --> 01:17:36,962
- Brother.
386
01:17:37,830 --> 01:17:40,966
- Charles tell you
everything is okay now?
387
01:17:41,300 --> 01:17:42,735
- Yeah.
388
01:17:45,938 --> 01:17:47,306
Thank you, Brother.
389
01:17:50,176 --> 01:17:54,713
- Newt, I wanted to
apologize to you
390
01:17:54,747 --> 01:17:57,049
for treating you
the way that I did.
391
01:18:00,520 --> 01:18:02,354
You didn't deserve that.
392
01:18:03,856 --> 01:18:06,325
- It's okay, brother. Really.
393
01:18:09,028 --> 01:18:10,829
- I'm sorry
394
01:18:13,866 --> 01:18:16,503
I'd like you to know that you
395
01:18:16,536 --> 01:18:19,238
and Ollie are welcome
in my church any time.
396
01:18:22,509 --> 01:18:23,543
- Thank you.
397
01:18:23,776 --> 01:18:27,179
- I'd love to have you start
comin' on Sunday morning.
398
01:18:28,247 --> 01:18:29,381
- Okay.
399
01:18:30,482 --> 01:18:34,987
- And Newt,
don't be scared to ask
400
01:18:35,020 --> 01:18:39,024
for whatever help you may
need from now on, okay?
401
01:18:39,458 --> 01:18:41,126
- We won't.
402
01:18:44,096 --> 01:18:48,300
- I guess I'll let you start
enjoying your house finally.
403
01:18:53,372 --> 01:18:55,407
- Thank you, brother.
Thanks again.
404
01:19:58,170 --> 01:19:59,938
Come on, babe.
28269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.