All language subtitles for The.Good.Nurse.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,625 --> 00:01:08,125 Can I get some help in here? 2 00:01:08,208 --> 00:01:10,333 Code Blue, section 12. 3 00:01:13,000 --> 00:01:13,875 Code Blue… 4 00:01:13,958 --> 00:01:15,625 I need some help, please! 5 00:01:16,791 --> 00:01:18,083 What's going on? 6 00:01:18,166 --> 00:01:21,208 Came in, he was seizing, then he started coding. 7 00:01:21,291 --> 00:01:24,166 - I'll get the bag. - What's going on, Charlie? 8 00:01:24,250 --> 00:01:27,500 I came in, he was seizing, he went into V-tach, and then he coded. 9 00:01:27,583 --> 00:01:29,791 - Let's swap compressions. - Okay. 10 00:01:29,875 --> 00:01:32,166 In three, two, one… 11 00:01:32,750 --> 00:01:34,416 - Good swap. - Section 12… 12 00:01:34,500 --> 00:01:36,125 Breath, two, three, four… 13 00:01:36,208 --> 00:01:38,208 Okay, what's going on in here? 14 00:01:38,291 --> 00:01:41,458 I heard the alarm from the hall. I came in and saw he was seizing, 15 00:01:41,541 --> 00:01:43,500 silenced the vent, noticed he was in V-tach, 16 00:01:43,583 --> 00:01:44,750 and then he went asystolic. 17 00:01:44,833 --> 00:01:46,625 - Compressions. - Watch out. 18 00:01:46,708 --> 00:01:49,375 No epi yet. He's about a minute into compressions. 19 00:01:49,458 --> 00:01:51,791 Okay. Let's get the epi started, please, 20 00:01:51,875 --> 00:01:53,708 and let's pause in a minute for a pulse check. 21 00:01:53,791 --> 00:01:54,666 Copy that. 22 00:01:55,291 --> 00:01:56,291 Breath. 23 00:01:56,958 --> 00:01:58,000 Quick compressions. 24 00:01:58,500 --> 00:02:00,666 - 12, 13, 14, 15. - Breath. 25 00:02:01,666 --> 00:02:03,458 - Breath, two. - Two, three. 26 00:02:03,541 --> 00:02:06,916 - Breath. - Six, seven, eight, nine, ten… 27 00:02:07,000 --> 00:02:08,208 Let's pause for a pulse check. 28 00:02:08,291 --> 00:02:10,250 14, 15. No pulse. 29 00:02:10,333 --> 00:02:12,375 - Is that a shock able rhythm? - Yeah, it's shock able. 30 00:02:12,458 --> 00:02:14,958 - Uh, let's charge 150 joules. - Charging. 31 00:02:15,041 --> 00:02:18,041 - Breath. - Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 32 00:02:18,541 --> 00:02:20,208 - Quick compressions. - Come on. 33 00:02:20,291 --> 00:02:21,125 Five, six… 34 00:02:21,208 --> 00:02:23,041 Keeping compressions. 35 00:02:23,125 --> 00:02:24,916 - Clear for the shock. - You all clear? 36 00:02:25,000 --> 00:02:26,208 Clear. 37 00:02:26,291 --> 00:02:29,083 Back on the chest. Let's get another round of epi, please. 38 00:02:30,083 --> 00:02:32,958 - A little deeper with our compressions. - Breath. 39 00:02:34,083 --> 00:02:35,250 Breath. Hold. 40 00:02:35,833 --> 00:02:38,250 - Keep your compressions. - Talk to me. 41 00:02:38,916 --> 00:02:41,583 - Good compressions. - Breath, two, three, four. 42 00:02:41,666 --> 00:02:43,416 - Breath. - 13, 14, 15. 43 00:02:43,500 --> 00:02:45,708 - Breath. - Can I get an epi standing by? 44 00:02:45,791 --> 00:02:47,791 Four, five, six, seven… 45 00:02:47,875 --> 00:02:50,291 - And charge. - Ten, 11, 12, 13. 46 00:02:50,375 --> 00:02:53,166 - All right, let's pull back. - All clear. All is clear. 47 00:02:53,250 --> 00:02:54,458 All clear. 48 00:02:54,541 --> 00:02:56,333 Back on. 49 00:02:57,041 --> 00:02:59,458 - Three, two, one… - Breath. 50 00:03:00,625 --> 00:03:02,791 - Breath. - Faster compressions, please. 51 00:03:02,875 --> 00:03:03,791 Breath. 52 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 14, 15… 53 00:03:06,791 --> 00:03:08,291 200 joules. Let's hit him. 54 00:03:08,958 --> 00:03:10,000 Breath. 55 00:03:10,916 --> 00:03:12,375 Breath. 56 00:03:12,458 --> 00:03:14,416 Hit him again. 57 00:03:16,250 --> 00:03:17,291 Back on. 58 00:03:18,250 --> 00:03:19,083 Breath. 59 00:03:19,166 --> 00:03:21,250 - I'm not getting anything. - Breath. 60 00:03:21,333 --> 00:03:24,000 Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 61 00:03:24,791 --> 00:03:26,708 - Fuck. - Three, four, five… 62 00:03:26,791 --> 00:03:30,541 - Easing compressions. - Eight, nine, ten, 11, 12, 13… 63 00:03:30,625 --> 00:03:32,291 - All right. - 14, 15. 64 00:03:32,375 --> 00:03:33,541 He's had enough. 65 00:03:36,833 --> 00:03:38,291 Mark the time of death. 66 00:03:39,166 --> 00:03:40,666 And let's call his wife. 67 00:04:11,100 --> 00:04:17,000 {\an7}Improved by Sailor420 68 00:04:11,100 --> 00:04:17,000 {\an3}Hope you enjoy the sub-show 69 00:04:52,166 --> 00:04:54,125 Almost there. 70 00:04:54,208 --> 00:04:55,250 Oh. 71 00:04:55,333 --> 00:04:58,375 - How long have you two been married? - Three years. 72 00:04:58,458 --> 00:05:01,666 Wow. Couple o' newlyweds. 73 00:05:05,791 --> 00:05:08,208 You know, baby, I love you so much. 74 00:05:08,708 --> 00:05:11,291 All right. I have got it. 75 00:05:12,375 --> 00:05:13,791 - All right. - Oh. 76 00:05:16,291 --> 00:05:18,291 Can we get her some water, please? 77 00:05:18,375 --> 00:05:21,250 Sorry, she can't have any until tomorrow. She still might choke. 78 00:05:21,333 --> 00:05:22,583 But here. 79 00:05:22,666 --> 00:05:24,458 This is gonna make her feel better. 80 00:05:29,041 --> 00:05:32,291 - I have to go, but I'll be back. - No. No, you can't go. 81 00:05:32,375 --> 00:05:35,333 You know the rules. I'm not allowed to stay. 82 00:05:35,416 --> 00:05:38,291 Hey, Sam, this chair reclines. 83 00:05:38,375 --> 00:05:40,541 You want a blanket and pillow? 84 00:05:41,291 --> 00:05:43,125 Yeah. Thanks. Yeah. 85 00:05:43,666 --> 00:05:45,833 Okay. I won't tell if you don't. 86 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 - I'll be right back. - Thanks. 87 00:05:48,833 --> 00:05:51,333 You've pushed a liter. I don't understand why his pressure's low. 88 00:05:51,416 --> 00:05:54,041 They don't know, but they want another set of labs at midnight. 89 00:05:55,375 --> 00:05:57,000 Okay, what about Holly? 90 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 Holly is stable, but they still need to get... 91 00:05:59,458 --> 00:06:00,416 Amy. 92 00:06:00,916 --> 00:06:03,250 I'd like to have a word with you about 310. 93 00:06:04,666 --> 00:06:05,666 Jeez. 94 00:06:13,333 --> 00:06:15,125 You let a relative sleep over? 95 00:06:15,208 --> 00:06:18,041 An old man, yeah. He was exhausted, and it was 1:00 a.m. 96 00:06:18,125 --> 00:06:21,125 We don't have the staff to run a hotel for relatives. 97 00:06:22,000 --> 00:06:24,708 Management has got me rationing coffee filters. 98 00:06:25,750 --> 00:06:28,166 Every penny is like a freaking prisoner. 99 00:06:28,250 --> 00:06:31,500 I had to beg Linda Garran for extra staff. 100 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 Right. 101 00:06:34,375 --> 00:06:37,750 But I got nights some help, okay? 102 00:06:37,833 --> 00:06:41,375 A new guy, tons of experience, great recommendations. 103 00:06:42,208 --> 00:06:44,375 Oh. 104 00:06:45,000 --> 00:06:45,916 Great. 105 00:06:46,416 --> 00:06:48,291 You're welcome. 106 00:06:49,500 --> 00:06:50,750 It's Viv. 107 00:06:53,125 --> 00:06:54,833 Hey, Holly, it's Amy. 108 00:06:55,916 --> 00:06:58,583 All right, I'm just gonna turn you a little bit. 109 00:06:59,083 --> 00:07:00,458 Just put this arm down. 110 00:07:02,041 --> 00:07:05,916 Hey, I ran into your sister when I started my shift. 111 00:07:06,500 --> 00:07:10,000 She's so nice. Did you guys have a good time together? 112 00:07:11,791 --> 00:07:14,250 I can't believe she's got twins. 113 00:07:15,083 --> 00:07:16,333 I don't know how… 114 00:07:18,416 --> 00:07:19,375 She does that. 115 00:07:19,458 --> 00:07:20,708 Okay. 116 00:07:26,208 --> 00:07:29,208 One, two, three. 117 00:07:32,125 --> 00:07:34,375 Okay, one… 118 00:07:43,458 --> 00:07:44,333 Ah… 119 00:08:46,916 --> 00:08:49,541 How was the fried chicken? Did you do the paper bag shake? 120 00:08:49,625 --> 00:08:53,625 Yeah, I did the whole thing. Whatever Julia Child said, I did. 121 00:08:54,708 --> 00:08:56,083 - Amazing. - Um… 122 00:08:56,791 --> 00:09:00,916 Uh, I think… you still owe me for last Friday. 123 00:09:01,000 --> 00:09:02,750 But… But it can wait, really. 124 00:09:02,833 --> 00:09:04,333 Oh no! I'm sorry. 125 00:09:04,416 --> 00:09:06,375 No, really, it's okay. 126 00:09:06,458 --> 00:09:07,875 I'm such an idiot. 127 00:09:08,666 --> 00:09:09,321 Okay, 20, 40… 128 00:09:09,345 --> 00:09:11,333 Listen, you really don't have to do this. 129 00:09:11,416 --> 00:09:13,958 - I don't need it all. - Six, seven… No, no, no. Eight, nine… 130 00:09:14,041 --> 00:09:16,625 Come on. Here, take it. There's 50. Sorry about that. 131 00:09:16,708 --> 00:09:18,666 - Thank you. I'm sorry too. - It's yours. 132 00:09:20,333 --> 00:09:23,000 Come on, Mr. Teddy. We're going to school! 133 00:09:23,083 --> 00:09:26,625 I think we talked about Mr. Teddy not going to school before. 134 00:09:27,208 --> 00:09:29,875 - Thanks, Mom. - Come here, Mr. Bag. 135 00:09:29,958 --> 00:09:30,958 I'm ready. 136 00:09:36,416 --> 00:09:37,833 - Bye. - Have the best day. 137 00:09:37,916 --> 00:09:39,083 - Bye! - Love you! 138 00:09:39,166 --> 00:09:42,125 - You need some milk, by the way. - Okay. I'll get it. 139 00:09:42,666 --> 00:09:44,041 - See you later. - Thanks. 140 00:09:47,291 --> 00:09:48,791 Off to class, girls. 141 00:10:11,333 --> 00:10:12,166 Hmm. 142 00:10:16,375 --> 00:10:18,541 So it's not the news we were hoping for. 143 00:10:18,625 --> 00:10:19,583 Hmm. 144 00:10:20,541 --> 00:10:21,875 How bad we talkin'? 145 00:10:21,958 --> 00:10:23,333 If you continue like this, 146 00:10:23,416 --> 00:10:26,791 you're looking at a serious coronary incident within months, 147 00:10:26,875 --> 00:10:28,041 which could be fatal. 148 00:10:32,958 --> 00:10:35,333 At the last appointment, you said that there were options. 149 00:10:35,416 --> 00:10:37,916 I know, but that was before we got these results. 150 00:10:38,000 --> 00:10:41,083 This is now about keeping your heart going long enough. 151 00:10:42,916 --> 00:10:43,916 For what? 152 00:10:45,541 --> 00:10:47,375 To get you on the transplant list. 153 00:10:51,041 --> 00:10:54,291 And you'll have to stop working, take medical leave. 154 00:10:56,625 --> 00:10:58,583 I can't. I need health insurance, 155 00:10:58,666 --> 00:11:01,125 and I don't get paid leave until I've been there a year. 156 00:11:04,541 --> 00:11:05,791 You have kids, right? 157 00:11:06,916 --> 00:11:07,791 Mm-hmm. 158 00:11:09,291 --> 00:11:12,000 Well, you're at high risk for a stroke. 159 00:11:12,083 --> 00:11:14,083 You should make them aware of the symptoms. 160 00:11:14,583 --> 00:11:19,333 The early warning signs of an episode are breathlessness, pressure in the chest, 161 00:11:19,416 --> 00:11:20,625 feeling weak or faint. 162 00:11:20,708 --> 00:11:24,833 You need to tell them in case something should happen at home. Okay? 163 00:11:29,750 --> 00:11:31,208 - Hi. Loughren. - Mm-hmm. 164 00:11:31,291 --> 00:11:32,541 I'm checking out. 165 00:11:33,208 --> 00:11:34,375 Sure. 166 00:11:34,916 --> 00:11:37,041 - So I see you're not covered? - Nope. 167 00:11:38,541 --> 00:11:42,083 With the test and consultation, it'll be $980. 168 00:11:48,166 --> 00:11:49,208 Um… 169 00:11:49,291 --> 00:11:50,625 Can I split it in two? 170 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Sure thing. 171 00:12:29,041 --> 00:12:32,083 Maria, can you turn me up? Watch TV. 172 00:12:32,166 --> 00:12:34,291 …vitamin D. Thank you. 173 00:12:51,291 --> 00:12:52,250 - Hey. - Oh. 174 00:12:52,333 --> 00:12:54,583 - You the new guy? - Ah, yeah, Charlie. 175 00:12:54,666 --> 00:12:55,916 Hi, Charlie. Amy. 176 00:12:56,541 --> 00:12:58,458 - Oh, hey, Amy. - Nice to meet you. 177 00:13:00,041 --> 00:13:01,791 - Welcome. - Thank you. 178 00:13:02,291 --> 00:13:05,208 - Did anyone give you the tour yet? - Uh, no, not yet. 179 00:13:05,291 --> 00:13:08,458 - I got my patients, but, um… - Okay, come on, let me show you around. 180 00:13:08,541 --> 00:13:10,333 The computer's free for all. 181 00:13:10,833 --> 00:13:13,333 There's a code to access the bathroom, very importantly, 182 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 the highly original code 4321. 183 00:13:16,208 --> 00:13:17,416 Uncrackable. 184 00:13:17,958 --> 00:13:18,791 Ha! 185 00:13:19,541 --> 00:13:21,250 Uh, you ever work with PYXIS? 186 00:13:21,333 --> 00:13:23,958 Yeah, but I think we had the '97 model. The, um… 187 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 Huh, okay, come on. Let me show you. 188 00:13:27,000 --> 00:13:28,833 Put in your nurse ID. 189 00:13:30,791 --> 00:13:32,500 And then your code. 190 00:13:35,458 --> 00:13:37,125 You put in what you need. 191 00:13:40,083 --> 00:13:41,083 And the amount. 192 00:13:45,125 --> 00:13:48,833 Take it out. One, two, three, four, five. Close the drawer. 193 00:13:48,916 --> 00:13:50,166 - Got it? - Yeah. 194 00:13:50,833 --> 00:13:53,708 Uh, they said you had a lot of experience. Where'd you work at before? 195 00:13:53,791 --> 00:13:55,541 I've been all over, really. 196 00:13:55,625 --> 00:13:57,673 Florians, Vance, Shawlands, St. Aloysius. 197 00:13:57,697 --> 00:13:58,458 Shawlands. 198 00:13:58,541 --> 00:14:00,416 A girl I trained with works at Shawlands. 199 00:14:00,500 --> 00:14:01,375 - Oh, yeah? - Lori. 200 00:14:01,458 --> 00:14:02,500 - Lucas? - Yes. 201 00:14:02,583 --> 00:14:06,583 Yeah, we worked together a lot. She's great. She's an amazing nurse. 202 00:14:06,666 --> 00:14:08,541 I haven't talked to her forever. 203 00:14:08,625 --> 00:14:10,916 Do they still call her "Pocket Rocket"? 204 00:14:11,500 --> 00:14:13,750 No. Oh my God. That's hilarious. 205 00:14:14,500 --> 00:14:16,625 I should… I'll call her up and ask her about that. 206 00:14:16,708 --> 00:14:19,958 Oh God. Please don't. Don't tell her I told you that. 207 00:14:20,041 --> 00:14:21,375 Who'd they give you tonight? 208 00:14:23,625 --> 00:14:25,500 Uh… Who did they give me? 209 00:14:26,083 --> 00:14:30,416 I have 311, uh, Stevens. 310, Martinez. 210 00:14:30,500 --> 00:14:33,875 Do you know their first names? You guys, you don't put 'em on the doors here. 211 00:14:33,958 --> 00:14:36,000 You're like me. First names are always better. 212 00:14:36,583 --> 00:14:38,500 - Ana. Let's start with her. - Ana. 213 00:14:38,583 --> 00:14:41,875 She presented to the ED with an adverse reaction to amoxicillin. 214 00:14:41,958 --> 00:14:43,958 Kicker is the prescription was her husband's, 215 00:14:44,041 --> 00:14:46,125 so insurance is gonna try to screw them over 216 00:14:46,208 --> 00:14:47,375 if we give 'em a chance. 217 00:14:47,458 --> 00:14:49,875 - So how's the skin? - Sloughing off at this point. 218 00:14:49,958 --> 00:14:51,416 And what, so clears only? 219 00:14:51,500 --> 00:14:54,166 Yeah. First sip tonight. Come on. I'll introduce you. 220 00:14:54,250 --> 00:14:55,541 Water later. 221 00:14:56,583 --> 00:14:58,333 Well, hey there, lovebirds. 222 00:14:59,541 --> 00:15:01,416 - Look what I brought. - Hey. 223 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 Here you go. 224 00:15:07,166 --> 00:15:08,000 Mm! 225 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 Is that the best thing you have ever tasted? 226 00:15:10,041 --> 00:15:11,333 - Yeah. - Mm-hmm? 227 00:15:11,916 --> 00:15:13,791 There you go. 228 00:15:13,875 --> 00:15:16,541 You know what? Let's start slow, all right? 229 00:15:16,625 --> 00:15:19,125 - I wanna introduce you to Charlie. - Hey. 230 00:15:19,208 --> 00:15:23,875 He's gonna be your nurse this evening, but, you know, I'm around if you need me. 231 00:15:23,958 --> 00:15:25,000 Okay? 232 00:15:25,333 --> 00:15:27,541 - So… - How you doing, Sam? Good? 233 00:15:27,625 --> 00:15:29,666 You let me know when you've had enough. 234 00:15:31,791 --> 00:15:32,625 Mm. 235 00:15:32,708 --> 00:15:35,458 - Okay, is it burning? It burns? Okay. - I'll check in in a bit. 236 00:15:35,541 --> 00:15:37,583 Well, let's take a pause, okay? 237 00:15:38,291 --> 00:15:43,416 So, um… tell me, I heard you had a rough couple of days. Yeah? 238 00:15:43,500 --> 00:15:46,375 Well, you guys just push on the button if you need anything. 239 00:15:46,458 --> 00:15:50,291 Anytime, I'm here. I'm your Amy for tonight. 240 00:15:57,333 --> 00:15:58,541 Hey. 241 00:15:58,625 --> 00:15:59,458 Hey. 242 00:15:59,541 --> 00:16:00,958 Uh, so mine are all settled, 243 00:16:01,041 --> 00:16:03,916 so I was just gonna go to the cafeteria, grab some food. 244 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 - You want something? - Sorry. Cafeteria closes at 11:00. 245 00:16:07,083 --> 00:16:08,292 I should've told you that. 246 00:16:08,316 --> 00:16:10,416 Oh shit. No problem. I'm not that hungry. 247 00:16:10,500 --> 00:16:13,250 - Sorry. - No. I'll hit up the vending machines. 248 00:16:13,333 --> 00:16:16,541 - Hey, you know what? You like eggs? - Uh… 249 00:16:16,625 --> 00:16:21,500 I have a large questionable… …egg salad that I'd prefer to share. 250 00:16:21,583 --> 00:16:23,875 - You know, safety in numbers. - I'm fine, thank you. 251 00:16:23,958 --> 00:16:27,333 No, no. I'll bring it to the desk when I'm finished with Holly here. 252 00:16:27,416 --> 00:16:28,791 - You sure? - Yeah. 253 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 'Kay, thanks. 254 00:16:34,416 --> 00:16:35,958 I like the croutons. 255 00:16:36,041 --> 00:16:39,208 - Mm, you mean the soggy crackers? - That's what they are? 256 00:16:39,291 --> 00:16:41,958 That's the real delicacy of the salad. 257 00:16:42,041 --> 00:16:43,583 Yeah. My eldest daughter made it. 258 00:16:43,666 --> 00:16:46,041 She comes from a long line of women who can't cook. 259 00:16:46,125 --> 00:16:47,583 What, so your husband cooks? 260 00:16:47,666 --> 00:16:49,541 No, it's just me and my girls. 261 00:16:49,625 --> 00:16:51,500 Oh. I have two girls. 262 00:16:52,000 --> 00:16:54,041 Uh… Four and seven. 263 00:16:54,833 --> 00:16:56,000 Mine are five and nine. 264 00:16:56,083 --> 00:16:57,541 - Oh, yeah? - Mm-hmm. 265 00:16:59,541 --> 00:17:05,208 I don't live with mine anymore though. Their mom moved, like, six hours away, so… 266 00:17:06,041 --> 00:17:07,708 That's kinda why I'm here. 267 00:17:11,208 --> 00:17:13,541 Well, I think this is great. 268 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 Okay. 269 00:17:16,166 --> 00:17:17,041 - Oh, he's... - 307. 270 00:17:17,125 --> 00:17:21,541 Yep. Steven. I have about one minute before he pees. 271 00:17:22,791 --> 00:17:23,750 I got it. 272 00:17:25,666 --> 00:17:26,916 You sure? Thanks. 273 00:17:31,083 --> 00:17:34,875 Hey, Steven. I'm Charlie. I'm afraid Amy's busy right now, so… 274 00:17:34,958 --> 00:17:37,333 Can I help? A little problem? 275 00:17:46,666 --> 00:17:48,208 Yes, you can! 276 00:17:48,291 --> 00:17:48,956 Look. 277 00:17:48,980 --> 00:17:51,000 So what? You don't even like her. 278 00:17:51,083 --> 00:17:54,250 - I do! She's my friend, Jackie! - Nobody's gonna notice that. 279 00:17:54,333 --> 00:17:55,833 Everybody's gonna notice! 280 00:17:55,916 --> 00:17:57,875 No, they're not. Come on. Really. 281 00:17:57,958 --> 00:18:00,708 Yes, they are! I don't know why I have to keep using these. 282 00:18:00,791 --> 00:18:01,625 Hey. 283 00:18:01,708 --> 00:18:02,791 It's such crap! 284 00:18:02,875 --> 00:18:05,375 - Stop it! What's going on here? - You ruined my shoes! 285 00:18:05,458 --> 00:18:06,958 I did not! I tried to help you. 286 00:18:07,041 --> 00:18:10,166 - Would you mind sitting with Maya? - No, you obviously didn't, Jackie! 287 00:18:10,250 --> 00:18:11,583 - She's in the... - That's okay. 288 00:18:11,666 --> 00:18:13,166 Why the hell are you yelling at Jackie? 289 00:18:13,250 --> 00:18:16,125 - She glued the bottom back on. - It's not a big deal, Alex. 290 00:18:16,208 --> 00:18:18,041 - I can scrape it off. - You told her to. 291 00:18:18,125 --> 00:18:19,791 Look, it comes right off. 292 00:18:19,875 --> 00:18:22,291 - But it's on both shoes. - See? I can take it off. 293 00:18:22,375 --> 00:18:23,833 - I'll just... - No, you can't. 294 00:18:23,916 --> 00:18:26,916 Calm down. It's not the end of the world. 295 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 No. 296 00:18:28,083 --> 00:18:30,259 Wait. Hey, hey, hey, hey! Listen. I know. 297 00:18:30,283 --> 00:18:31,000 Stop... 298 00:18:31,083 --> 00:18:34,375 I'm trying, okay? I know you don't have as much as your friends, but I'm try... 299 00:18:34,458 --> 00:18:36,041 I don't get anything! 300 00:18:36,125 --> 00:18:38,083 - I don't even get to have you. - I'm sorr… 301 00:18:46,875 --> 00:18:48,375 Oh fuck. 302 00:20:12,750 --> 00:20:14,000 Amy? 303 00:20:15,000 --> 00:20:16,916 What's going on? You okay? 304 00:20:18,291 --> 00:20:19,458 I'm fine. 305 00:20:32,250 --> 00:20:35,208 Okay, well, I'll just sit here until you feel better, okay? 306 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 Now breathe with me. 307 00:20:57,833 --> 00:20:59,291 Keep breathing. 308 00:21:04,833 --> 00:21:05,916 It's okay. 309 00:21:09,541 --> 00:21:11,541 Cardiomyopathy. 310 00:21:15,083 --> 00:21:17,375 Blood blisters on… on my heart. 311 00:21:19,416 --> 00:21:21,333 Okay. So why are you working? 312 00:21:22,666 --> 00:21:24,958 I don't have health insurance. 313 00:21:29,958 --> 00:21:30,791 What about here? 314 00:21:30,875 --> 00:21:33,625 - Did you speak to a cardiologist? - No, please. 315 00:21:33,708 --> 00:21:34,708 Okay. 316 00:21:35,291 --> 00:21:36,250 Don't tell them. 317 00:21:38,375 --> 00:21:40,041 - I'll get fired. - Okay. 318 00:21:41,333 --> 00:21:42,875 I'm not gonna tell anyone. 319 00:21:44,333 --> 00:21:45,666 - Okay. - Yeah. 320 00:21:47,583 --> 00:21:50,791 How much longer do you need to work here before you get your insurance? 321 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 Four months. 322 00:21:54,666 --> 00:21:55,916 Okay. 323 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 I can help you. 324 00:22:11,125 --> 00:22:12,166 Come on. 325 00:22:15,916 --> 00:22:17,083 You can do four months. 326 00:22:22,500 --> 00:22:23,625 You're gonna be okay. 327 00:22:27,166 --> 00:22:28,125 Yeah? 328 00:22:29,708 --> 00:22:32,416 - Are you cold? - Mm-hmm. 329 00:22:32,916 --> 00:22:34,000 Here. 330 00:23:17,750 --> 00:23:20,458 - Something's wrong with the door. - Oh, it's this. 331 00:23:20,541 --> 00:23:22,291 Ah. Thanks. 332 00:23:23,583 --> 00:23:26,583 - It's gonna be a long night. - Speaking of energy, how was the park? 333 00:23:27,333 --> 00:23:29,458 - She canceled. - No! 334 00:23:29,541 --> 00:23:31,458 - Yeah. Moved it to next week. - Oh, that's hard. 335 00:23:31,541 --> 00:23:33,458 Called just as I was about to pick up the girls. 336 00:23:33,541 --> 00:23:34,500 Yeah. 337 00:23:35,000 --> 00:23:36,583 Kind of expected it, to be honest. 338 00:23:36,666 --> 00:23:38,000 Uh, one sec. 339 00:23:38,083 --> 00:23:40,166 Hey, what's up? Where's Sonya? 340 00:23:40,250 --> 00:23:41,500 What have we got? 341 00:23:41,583 --> 00:23:45,500 She had a family thing, so I said I'd do her handover. 342 00:23:45,583 --> 00:23:48,416 - Uh, 310… - Yeah. 343 00:23:48,500 --> 00:23:51,458 …expired right at shift change. 344 00:23:52,541 --> 00:23:55,375 - Ana? - Yes. Mrs. Martinez. 345 00:23:55,458 --> 00:23:57,583 Don't ask. I don't know what happened. 346 00:23:57,666 --> 00:24:00,291 The husband was called. He's on his way. 347 00:24:00,375 --> 00:24:02,791 309, he went sideways at around noon… 348 00:24:02,875 --> 00:24:03,958 Ana died. 349 00:24:04,041 --> 00:24:07,708 Should be up around eight. Respiratory came up. They tubed him… 350 00:24:16,958 --> 00:24:19,250 How could they just leave her like this? 351 00:24:23,375 --> 00:24:25,625 My mom died in a hospital when I was a kid. 352 00:24:26,333 --> 00:24:28,750 When I got there to see her, it was… 353 00:24:28,833 --> 00:24:30,791 Well, first of all, they lost the body. 354 00:24:31,583 --> 00:24:32,352 No. 355 00:24:32,376 --> 00:24:34,708 Yeah. Insane. Just for a couple of hours. 356 00:24:34,791 --> 00:24:37,208 But, you know, and then when they did find her, it was this. 357 00:24:37,291 --> 00:24:42,375 She was, like, you know, half uncovered, naked… Total mess. 358 00:24:43,458 --> 00:24:47,083 For the longest time, that was the memory. That was how I thought of her. 359 00:24:47,166 --> 00:24:48,416 Oh, Charlie. 360 00:24:48,500 --> 00:24:52,583 So, for me, this is the important part. 361 00:24:52,666 --> 00:24:53,708 Yeah. 362 00:24:55,208 --> 00:24:56,541 Find some dignity. 363 00:25:00,208 --> 00:25:02,250 Mr. Martinez is out there. 364 00:25:03,083 --> 00:25:05,416 He would really like to speak with you, Amy. 365 00:25:08,250 --> 00:25:09,250 Go. 366 00:25:09,916 --> 00:25:11,916 - You good? - Yeah, I got this. 367 00:25:59,666 --> 00:26:01,666 22 368 00:26:52,166 --> 00:26:53,916 All right, so give me the story again. 369 00:26:54,000 --> 00:26:58,250 All right, let me see. Suspicious death of Mrs. Martinez, Ana. 370 00:26:58,916 --> 00:27:03,083 Presented to the emergency room with adverse reaction to amoxicillin. 371 00:27:04,208 --> 00:27:06,833 All right, so? Reacts to some antibiotic. What else? 372 00:27:06,916 --> 00:27:08,500 They're not sure. 373 00:27:08,583 --> 00:27:10,625 - They don't know what killed her? - No. 374 00:27:12,125 --> 00:27:13,375 How old was she? 375 00:27:13,458 --> 00:27:14,708 Seventy-seven. 376 00:27:16,625 --> 00:27:18,125 Seventy-seven. 377 00:27:18,958 --> 00:27:20,250 So why are we here? 378 00:27:27,166 --> 00:27:28,958 The conference room's right this way. 379 00:27:30,875 --> 00:27:33,916 Detectives, Braun, Baldwin, welcome. 380 00:27:34,000 --> 00:27:35,833 I'm Linda Garran, risk manager. 381 00:27:35,916 --> 00:27:37,708 This is Duncan Beattie, attorney. 382 00:27:38,291 --> 00:27:39,750 Our board. 383 00:27:39,833 --> 00:27:43,500 You two might know Malcolm Burrel from the City Council. 384 00:27:43,583 --> 00:27:46,833 I am a huge supporter of the local force and the district attorney. 385 00:27:46,916 --> 00:27:49,125 Ah, well, nice to meet you all. 386 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Okay, well, we don't know much. 387 00:27:54,500 --> 00:27:56,125 Just that there's been a death. 388 00:27:56,208 --> 00:27:59,541 An unexplainable incident in which the patient expired. 389 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 Okay. Unexplainable how? 390 00:28:03,000 --> 00:28:05,041 Well, it's the opinion of the medical experts 391 00:28:05,125 --> 00:28:09,083 that this was an unusual adverse reaction to medications. 392 00:28:09,875 --> 00:28:13,750 But we found absolutely nothing to suggest this was intentional. 393 00:28:13,833 --> 00:28:14,708 Then why call us? 394 00:28:14,791 --> 00:28:16,666 We didn't think this was a police matter, 395 00:28:16,750 --> 00:28:19,666 but the Department of Health dictates when we should reach out, 396 00:28:19,750 --> 00:28:20,916 and here we are. 397 00:28:21,000 --> 00:28:22,375 What are the medications? 398 00:28:23,916 --> 00:28:26,708 Um… Well, all are listed. 399 00:28:26,791 --> 00:28:27,750 Thanks. 400 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 It's quite a complicated document. 401 00:28:36,291 --> 00:28:37,708 I'll take my chances. 402 00:28:40,125 --> 00:28:42,250 Well, if you… if you turn to the third page, 403 00:28:42,333 --> 00:28:46,375 you can see the window in which patient I had abnormal laboratory results 404 00:28:46,458 --> 00:28:47,958 and life-threatening symptoms. 405 00:28:48,041 --> 00:28:50,250 Where's Mrs. Martinez's body? 406 00:28:50,333 --> 00:28:52,208 Uh, released to the family. 407 00:28:53,375 --> 00:28:55,125 They put a lawsuit together? 408 00:28:55,916 --> 00:28:58,208 We don't believe that the family are aware 409 00:28:58,291 --> 00:29:01,958 of the unusual circumstances around patient 1's expiration. 410 00:29:02,833 --> 00:29:05,375 Isn't that something you should've disclosed to them? 411 00:29:07,666 --> 00:29:10,041 It was an evolving situation. 412 00:29:10,125 --> 00:29:12,000 Park field rightly sought legal counsel 413 00:29:12,083 --> 00:29:14,083 to make sure everything was done correctly. 414 00:29:14,166 --> 00:29:17,333 Okay, but Mrs. Martinez's body is where? How do we get it? 415 00:29:17,916 --> 00:29:20,750 It's our understanding the family have cremated her. 416 00:29:23,125 --> 00:29:24,166 When did she die? 417 00:29:25,666 --> 00:29:26,875 Seven weeks ago. 418 00:29:28,541 --> 00:29:31,208 We were conducting an internal investigation. 419 00:29:31,291 --> 00:29:32,875 Hence the lag. 420 00:29:40,791 --> 00:29:42,041 Okay. 421 00:29:42,541 --> 00:29:46,750 Well, of course we'll need to interview all the staff that works in the ICU. 422 00:29:48,000 --> 00:29:51,375 Make way, make way. I am an important person of the town. 423 00:29:51,458 --> 00:29:55,500 In fact, I am the most important person of the town, 424 00:29:55,583 --> 00:29:59,833 if not the most important person west of the Pecos. 425 00:30:00,458 --> 00:30:02,333 "Wherever that is!" 426 00:30:02,833 --> 00:30:04,666 I am the mayor of Humdrum Falls. 427 00:30:04,750 --> 00:30:05,958 "So, what do you do?" 428 00:30:06,041 --> 00:30:08,833 "Do"? I don't do anything. I'm the mayor. 429 00:30:08,916 --> 00:30:09,958 Okay. 430 00:30:10,041 --> 00:30:12,166 "Well, you have to do something now." 431 00:30:12,250 --> 00:30:15,041 "This may be just a one-horse town without the horse, 432 00:30:15,125 --> 00:30:17,125 but it's been invaded by aliens." 433 00:30:17,208 --> 00:30:20,333 I'll have to look it up in my book of How to be Mayor. 434 00:30:21,125 --> 00:30:23,500 One. You get to wear a fancy chain. 435 00:30:23,583 --> 00:30:27,666 Two. You get driven around in a big car by your very own chauffeur. 436 00:30:27,750 --> 00:30:28,750 Three… 437 00:30:36,000 --> 00:30:36,875 Om nom! 438 00:30:36,958 --> 00:30:38,291 You eat. It's… 439 00:30:42,708 --> 00:30:45,125 "Three. You eat and drink for fr..." 440 00:30:45,208 --> 00:30:48,000 - I'm never gonna get this part! - Don't get frustrated, honey. 441 00:30:48,083 --> 00:30:49,916 Are you kidding? This is great, Alex. 442 00:30:50,000 --> 00:30:54,041 No, and the teacher said that I should wear a suit and have a mustache. 443 00:30:54,125 --> 00:30:58,458 Dress like a man because I'm the mayor. He said a girl mayor would be weird. 444 00:30:58,541 --> 00:31:00,291 Women can be mayors. 445 00:31:00,375 --> 00:31:01,458 I told him that, but... 446 00:31:01,541 --> 00:31:05,333 It's a play about an alien invasion, and the female mayor's the weird part? 447 00:31:05,416 --> 00:31:07,166 Screw that guy. 448 00:31:07,250 --> 00:31:08,750 - I'm here! - Hey! 449 00:31:08,833 --> 00:31:11,250 - Jackie! - No! You can't go yet. 450 00:31:11,333 --> 00:31:14,458 - Oh, sorry, kiddo. - Come on, sweetheart. 451 00:31:14,541 --> 00:31:16,916 - Come here. - Guess what I brought you. 452 00:31:17,000 --> 00:31:18,541 Okay, take my hands. 453 00:31:19,958 --> 00:31:21,250 Repeat after me. 454 00:31:22,625 --> 00:31:24,875 I am the mayor of Humdrum Falls. 455 00:31:24,958 --> 00:31:26,791 I am the mayor of Humdrum Falls. 456 00:31:26,875 --> 00:31:28,875 I am the mayor of Humdrum Falls. 457 00:31:28,958 --> 00:31:30,458 I am the mayor of Humdrum Falls. 458 00:31:30,541 --> 00:31:33,375 - I am the mayor of Humdrum Falls. - I am the mayor of Humdrum Falls. 459 00:31:33,458 --> 00:31:35,291 I am the mayor of Humdrum Falls. 460 00:31:35,375 --> 00:31:36,291 You got this. 461 00:31:36,916 --> 00:31:38,583 Cream and two sugars. 462 00:31:40,750 --> 00:31:42,833 They send over that internal investigation yet? 463 00:31:42,916 --> 00:31:47,375 Oh, not yet. They say they need more time to compile all the relevant files. 464 00:31:47,458 --> 00:31:49,375 Seven weeks wasn't enough of a head start? 465 00:31:49,458 --> 00:31:50,583 You'd think. 466 00:31:53,500 --> 00:31:54,833 You want me to 467 00:31:55,833 --> 00:31:57,541 go through the staff? 468 00:31:57,625 --> 00:31:58,666 Already did. 469 00:31:59,250 --> 00:32:01,500 One of the nurses had a criminal trespass charge 470 00:32:01,583 --> 00:32:03,166 over in Pennsylvania. 471 00:32:03,875 --> 00:32:04,958 Oh yeah? A nurse? 472 00:32:05,041 --> 00:32:08,208 Yeah, a male nurse. Charles Cullen. C-U-L-L-E-N. 473 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 Huh. When? 474 00:32:09,375 --> 00:32:11,458 Uh, eight years ago. 475 00:32:11,541 --> 00:32:14,250 - What district was it in Pennsylvania? - Palmer. 476 00:32:18,791 --> 00:32:20,416 - Palmer Police Department. - Hello, ma'am. 477 00:32:20,500 --> 00:32:24,083 I'm Detective Braun with Homicide in the Prosecutor's Office in New Jersey. 478 00:32:24,166 --> 00:32:26,916 I need some background on a guy you picked up there in '95. 479 00:32:27,000 --> 00:32:29,291 Could you pull the case jacket for me? 480 00:32:29,875 --> 00:32:32,291 - Do you have a name for me? - It's Charles Cullen. 481 00:32:32,375 --> 00:32:35,875 - Oh, there's a Post-it note on the file. - There's a Post-it note on the file. 482 00:32:35,958 --> 00:32:38,500 She's not sure if it's supposed to be there. Can you spell that? 483 00:32:38,583 --> 00:32:39,958 It says "digoxin." 484 00:32:40,041 --> 00:32:43,083 Digoxin? What is that? A medicine or something? 485 00:32:46,625 --> 00:32:48,583 Uh, you got anything else on him? 486 00:32:48,666 --> 00:32:50,083 Picked up for trespassing and… 487 00:32:50,166 --> 00:32:53,916 Okay. Picked up for trespassing and harassment in '95. 488 00:32:54,000 --> 00:32:56,875 Says he slashed a coworker's tires after they broke up. 489 00:32:56,958 --> 00:32:58,583 The charges were dropped. 490 00:32:58,666 --> 00:33:00,291 - What's that? - Yep, all charges. 491 00:33:00,375 --> 00:33:01,625 Charges were dropped? 492 00:33:01,708 --> 00:33:03,583 - Yeah. - Oh. 493 00:33:04,791 --> 00:33:06,125 Okay, thanks so much. 494 00:33:06,208 --> 00:33:07,458 - Yep. - Bye-bye. 495 00:33:11,625 --> 00:33:12,958 Something's not right. 496 00:33:14,000 --> 00:33:16,625 Park field waited almost two months to report it. 497 00:33:16,708 --> 00:33:18,708 Internal investigation you don't wanna share. 498 00:33:18,791 --> 00:33:19,875 Expensive lawyers. 499 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 Okay. 500 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Well… 501 00:33:27,291 --> 00:33:30,041 What possible reason could they have for covering up a death? 502 00:33:30,125 --> 00:33:31,541 Right? What are the motives? 503 00:33:31,625 --> 00:33:34,541 It's a business. There's never a better motivation than money 504 00:33:34,625 --> 00:33:36,083 when it comes to that shit, right? 505 00:33:44,916 --> 00:33:48,000 Hello? You can keep eating. 506 00:33:48,083 --> 00:33:50,458 We won't take up too much of your time. 507 00:33:50,541 --> 00:33:54,916 We just wanna make you aware of an event the hospital is looking into. 508 00:33:55,000 --> 00:33:57,458 We wanted to assure you all that the board and I 509 00:33:57,541 --> 00:34:00,750 are dealing with the incident and everything connected to it. 510 00:34:00,833 --> 00:34:03,291 But we thought it best to bring you all together, 511 00:34:03,375 --> 00:34:07,500 make everyone universally aware that the police are also involved. 512 00:34:07,583 --> 00:34:09,083 - And that... - What is this about? 513 00:34:10,750 --> 00:34:14,458 Uh, there's been an issue with a patient's death in the ICU. 514 00:34:14,541 --> 00:34:18,208 Was the death suspicious? I mean, if the police are investigating… 515 00:34:18,291 --> 00:34:22,000 I wanna be clear. We are investigating with the assistance of the local police. 516 00:34:22,083 --> 00:34:24,208 - Do you know which patient? - No. 517 00:34:24,291 --> 00:34:27,708 But due to the fact that outside investigation is involved, 518 00:34:27,791 --> 00:34:30,208 uh, Mr. Beattie, our attorney, is here, 519 00:34:30,291 --> 00:34:32,833 and he would like to say something as well. 520 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Thanks. 521 00:34:37,000 --> 00:34:38,583 Yes, uh, I just wanna say 522 00:34:38,666 --> 00:34:41,250 that I'll be discussing with each of you individually, 523 00:34:41,333 --> 00:34:44,250 but as a blanket statement to all, 524 00:34:44,791 --> 00:34:47,250 I just wanna say that in times like this, 525 00:34:47,333 --> 00:34:51,250 patient confidentiality has to be an absolute priority. 526 00:34:52,208 --> 00:34:55,583 Your individual contracts are very precise when it comes to this. 527 00:34:55,666 --> 00:34:57,416 Anyone speaking to the police 528 00:34:57,500 --> 00:35:00,166 without a representative of the hospital present 529 00:35:00,250 --> 00:35:02,000 would be in breach of their contract. 530 00:35:08,375 --> 00:35:12,833 So at the end of the day, Mr. Beattie and I are here for you. 531 00:35:12,916 --> 00:35:15,125 Uh, we wanna be present for any interviews, 532 00:35:15,208 --> 00:35:17,208 because we have your best interests at heart. 533 00:35:18,041 --> 00:35:20,708 You have full access, but she's gotta be in the room. 534 00:35:22,000 --> 00:35:24,708 No. Absolutely not. She can't be in there. 535 00:35:24,791 --> 00:35:27,208 That lady's the risk manager. It's her job to be in there. 536 00:35:27,291 --> 00:35:29,458 Who's gonna talk if their boss is in the interview? 537 00:35:29,541 --> 00:35:32,958 We don't even know what happened. We don't even have a body. 538 00:35:33,458 --> 00:35:36,625 The only condition that they asked for is that she be in the room 539 00:35:36,708 --> 00:35:39,000 and that you don't talk specific about medications. 540 00:35:39,083 --> 00:35:42,833 I understand them asking for it, but why did you give it to them? 541 00:35:42,916 --> 00:35:45,166 You're supposed to be the prosecutor. 542 00:35:47,083 --> 00:35:48,166 As far as I can see, 543 00:35:48,250 --> 00:35:50,916 they're cooperating fully with your investigation. 544 00:35:51,000 --> 00:35:52,875 This is all we have. Is this cooperation? 545 00:35:52,958 --> 00:35:54,583 They told me about that. 546 00:35:54,666 --> 00:35:58,375 They're getting the documents together. It's done. They're sending it first thing. 547 00:35:59,916 --> 00:36:00,833 Let me ask. 548 00:36:01,625 --> 00:36:04,541 Why would Park field conduct an internal investigation, 549 00:36:04,625 --> 00:36:06,333 a seven-week internal investigation, 550 00:36:06,416 --> 00:36:10,125 then call us in and put her in the room if it was nothing? 551 00:36:12,291 --> 00:36:13,458 Due diligence. 552 00:36:16,291 --> 00:36:18,875 I'm shutting it down. She's in the room. 553 00:36:19,583 --> 00:36:20,583 Done. 554 00:36:30,000 --> 00:36:31,208 Hi, Amy. 555 00:36:31,291 --> 00:36:32,583 Hi. 556 00:36:33,958 --> 00:36:35,416 Nurse Loughren. 557 00:36:35,500 --> 00:36:38,166 - This is Officer Braun, Baldwin. - How you doin'? 558 00:36:38,250 --> 00:36:41,083 - What is this about? - Just some informal questions. 559 00:36:41,166 --> 00:36:44,541 The officers are speaking to a number of staff in the ICU. 560 00:36:45,625 --> 00:36:46,625 Okay. 561 00:36:51,916 --> 00:36:54,416 Do you remember Ana Martinez? 562 00:36:57,291 --> 00:36:59,000 Yeah, Ana was my patient. 563 00:36:59,541 --> 00:37:03,291 Do you recall anything odd about what happened to her? 564 00:37:04,416 --> 00:37:05,583 Odd? 565 00:37:05,666 --> 00:37:07,166 Well, she died. 566 00:37:07,791 --> 00:37:11,041 Yeah, and it was very sad. It was sudden. 567 00:37:11,666 --> 00:37:12,708 Sudden? 568 00:37:12,791 --> 00:37:14,875 Well, patients die in the ICU, but… 569 00:37:16,625 --> 00:37:17,625 We didn't expect it. 570 00:37:19,916 --> 00:37:22,916 I don't mean to interrupt. Can I see you for a minute? 571 00:37:24,625 --> 00:37:27,541 Excuse me. I'll be right back. 572 00:37:28,291 --> 00:37:31,625 This better be important. I wanted no interruptions. 573 00:37:38,833 --> 00:37:40,625 You see any deviations there? 574 00:37:47,708 --> 00:37:48,666 Mm-mm. 575 00:37:52,333 --> 00:37:54,375 Wait, yeah. Her glucose. 576 00:37:54,458 --> 00:37:55,625 It's, uh… 577 00:37:57,625 --> 00:37:59,500 Yeah, the blood sugars, it's wrong. 578 00:37:59,583 --> 00:38:02,291 Uh, there's no C-peps. 579 00:38:02,375 --> 00:38:04,083 - That's weird. - What does that mean? 580 00:38:04,166 --> 00:38:08,875 Uh, it means that the insulin in her system wasn't made in her body. 581 00:38:08,958 --> 00:38:10,500 Someone gave it to her. 582 00:38:10,583 --> 00:38:12,791 So you can tell from that that she was given insulin? 583 00:38:13,375 --> 00:38:17,208 Well, it's not on the list, and, you know, she's, uh… not diabetic, 584 00:38:17,291 --> 00:38:20,166 so the insulin would've been a double medication error, 585 00:38:20,250 --> 00:38:22,041 which is really rare, so… 586 00:38:22,125 --> 00:38:24,083 A double medication error? It's rare? 587 00:38:24,166 --> 00:38:25,333 Yeah. 588 00:38:27,041 --> 00:38:29,708 - Would that have killed her? - Sure. 589 00:38:33,916 --> 00:38:34,916 Sorry. 590 00:38:36,416 --> 00:38:38,291 Where were we? 591 00:38:38,375 --> 00:38:39,583 Uh, let's see. Oh. 592 00:38:39,666 --> 00:38:43,666 Can you tell us anything about your coworkers? 593 00:38:43,750 --> 00:38:46,833 You don't mind if she answers a question about a colleague, do you, Ms. Garran? 594 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 - Of course not. - Good 595 00:38:48,583 --> 00:38:51,000 We understand that you work with a Charlie Cullen. 596 00:38:52,250 --> 00:38:54,708 - Yeah. - Could he be involved in this? 597 00:38:54,791 --> 00:38:57,250 I think you're jumping to conclusions there, Officer. 598 00:38:57,333 --> 00:38:58,958 Charlie wasn't there. 599 00:38:59,041 --> 00:39:02,208 I mean, Ana died on the day shift. Charlie and I both work nights. 600 00:39:02,291 --> 00:39:06,541 We have no reasons to suspect it was anything other than an accident. 601 00:39:06,625 --> 00:39:07,791 Thank you, Amy. 602 00:39:09,291 --> 00:39:10,833 I know Charlie really well. 603 00:39:10,916 --> 00:39:14,458 We work every shift together, and he's a very good nurse. 604 00:39:14,541 --> 00:39:16,375 He wouldn't have made a mistake like that. 605 00:39:16,458 --> 00:39:17,500 Thank you, Amy. 606 00:39:22,125 --> 00:39:25,916 - So where's that internal investigation? - We're still reviewing everything. 607 00:39:26,000 --> 00:39:29,625 Well, we don't need you to review it. We'll just take it as it is. 608 00:39:31,166 --> 00:39:33,750 I'll instruct the team to send you the boxes tomorrow. 609 00:39:33,833 --> 00:39:38,625 But I hope you can deduce that, um… it's been a tough seven weeks. 610 00:39:38,708 --> 00:39:39,750 Eight. 611 00:39:40,833 --> 00:39:42,291 It's been eight weeks. 612 00:39:42,375 --> 00:39:45,250 Jack Ivins. July 19, '88. 613 00:39:45,333 --> 00:39:49,500 Recovering from gallbladder surgery on Thursday. There was no complications. 614 00:39:50,916 --> 00:39:51,750 Line in. 615 00:39:51,833 --> 00:39:55,416 Gonna need you to get ready to do another shock, 150 joules. 616 00:39:56,291 --> 00:39:58,208 - Everybody clear. - Clear. 617 00:39:58,291 --> 00:40:00,250 Deliver the shock. Shock. 618 00:40:00,750 --> 00:40:01,958 Resume compressions. 619 00:40:02,666 --> 00:40:05,666 One and two and three and four and five and six… 620 00:40:05,750 --> 00:40:09,000 - Compressions. - Nine, ten, 11, 12, 13… 621 00:40:09,083 --> 00:40:11,166 Hold compressions. Let's check for a rhythm. 622 00:40:11,250 --> 00:40:13,416 - I got nothing. - Persistent V-fib. 623 00:40:13,500 --> 00:40:14,583 Resume compressions. 624 00:40:15,708 --> 00:40:19,000 Let's get one milligram of epinephrine IV started. 625 00:40:19,083 --> 00:40:21,166 Six, seven, eight, nine, ten… 626 00:40:21,250 --> 00:40:24,500 Let's get prepared to give it another shock, 200 joules. 627 00:40:24,583 --> 00:40:26,375 Epi ready. In line. 628 00:40:26,458 --> 00:40:27,875 Continue your breathing. 629 00:40:27,958 --> 00:40:30,083 - Twenty. - Keep your compressions. 630 00:40:30,708 --> 00:40:32,083 Talk to me. 631 00:40:32,166 --> 00:40:33,833 Is that epi ready? 632 00:40:33,916 --> 00:40:37,625 Swap in, five, four, three, two… 633 00:40:37,708 --> 00:40:40,125 You're all clear. 634 00:40:40,208 --> 00:40:42,166 Oxygen's clear. 635 00:40:42,250 --> 00:40:45,125 I'm moving in. Low pulse, low pulse. 636 00:40:45,208 --> 00:40:48,000 Shit, no pressure, still. 637 00:40:48,083 --> 00:40:49,875 Four and five and six and seven 638 00:40:49,958 --> 00:40:54,125 and eight and nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15. 639 00:40:54,208 --> 00:40:55,458 Shit. 640 00:40:55,541 --> 00:40:57,666 Twenty-five. Now! Now! 641 00:41:01,500 --> 00:41:02,750 Let's go! 642 00:41:39,375 --> 00:41:40,375 Take these. 643 00:42:09,916 --> 00:42:11,291 You'll get fired. 644 00:42:15,250 --> 00:42:17,791 So there's a fault in the PYXIS. 645 00:42:17,875 --> 00:42:21,375 So if you cancel a request late enough, it opens anyway. 646 00:42:22,750 --> 00:42:24,875 That's stealing meds, Charlie. 647 00:42:24,958 --> 00:42:30,041 Amy, stop. Now, please don't worry. I'm gonna help you get through this. 648 00:42:45,375 --> 00:42:46,625 Okay, thank you. 649 00:42:48,541 --> 00:42:50,583 Hey, what did he say? 650 00:42:59,916 --> 00:43:03,833 I think he's right. I think you probably do need to tell Alex, 651 00:43:03,916 --> 00:43:06,625 just in case something happens and I'm not there. 652 00:43:08,958 --> 00:43:12,166 They don't have anyone but me. I can't leave them. 653 00:43:12,250 --> 00:43:14,208 No, you're not leaving them, Amy. 654 00:43:14,291 --> 00:43:17,333 That's not happening. It's… What is it? Two months? 655 00:43:17,416 --> 00:43:18,958 Okay, so I'm gonna help you do this. 656 00:43:19,041 --> 00:43:22,250 Get your surgery, be with your girls. That's what's happening. 657 00:43:25,583 --> 00:43:26,458 Okay? 658 00:43:34,916 --> 00:43:36,750 But I think you should tell Alex. 659 00:44:01,416 --> 00:44:04,791 I know it sounds scary, but… it really isn't. 660 00:44:05,625 --> 00:44:08,166 Everybody's hearts have these ventricles. 661 00:44:08,250 --> 00:44:09,791 - They're just these spaces. - Yeah. 662 00:44:09,875 --> 00:44:12,666 They're two little spaces like balloons that fill with blood. 663 00:44:12,750 --> 00:44:15,166 - They move the blood around the body. - Mm-hmm. 664 00:44:16,291 --> 00:44:20,250 And um… mine, they just, you know, 665 00:44:21,583 --> 00:44:27,208 they're too big, and they just got a little thin. 666 00:44:31,250 --> 00:44:33,333 But I am gonna be okay. I've got medication. 667 00:44:33,416 --> 00:44:38,750 I have doctors taking care of me, and I'm gonna feel normal soon. 668 00:44:40,083 --> 00:44:42,666 But your mom's gonna need our help, Alex. 669 00:44:43,166 --> 00:44:48,500 If she were to fall or, um, you know, start speaking funny, 670 00:44:48,583 --> 00:44:51,958 or you struggle to wake her or something, 671 00:44:52,041 --> 00:44:54,000 then you just… you put Maya in front of the TV, 672 00:44:54,083 --> 00:44:56,041 you call 911, and then you call me. 673 00:44:56,125 --> 00:44:58,708 Yeah, but that's not gonna happen. It's not gonna happen. 674 00:45:02,916 --> 00:45:05,208 Everything's gonna be fine. I'm gonna be okay. 675 00:45:09,083 --> 00:45:10,833 Can I just go watch some TV? 676 00:45:15,208 --> 00:45:16,208 Okay. 677 00:45:20,041 --> 00:45:21,833 But I'll be here if you wanna… 678 00:45:26,458 --> 00:45:28,083 Charles Cullen with a C. 679 00:45:28,166 --> 00:45:29,375 C-U-L-L-E-N. 680 00:45:29,875 --> 00:45:32,875 Sure. Give me a second while I pull up his records. 681 00:45:33,458 --> 00:45:34,500 Great, thanks. 682 00:45:48,083 --> 00:45:50,791 Okay, I just need to check something with my boss. 683 00:45:50,875 --> 00:45:53,125 Okay. Sure. 684 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 Hello? 685 00:46:09,000 --> 00:46:12,125 Hello. Detective Braun here. Uh, who am I talking to? 686 00:46:12,208 --> 00:46:15,041 Mark Rossi. Attorney for St. Aloysius Hospital Group. 687 00:46:15,958 --> 00:46:19,125 Mr. Rossi, hi. I'm hoping you can help me out. 688 00:46:19,208 --> 00:46:22,291 I'm looking for some information on one of your former employees 689 00:46:22,375 --> 00:46:24,250 from back in '96, Charles Cullen. 690 00:46:24,333 --> 00:46:27,916 Our employee data is treated with strict confidentiality. 691 00:46:29,083 --> 00:46:32,541 I'm just looking to confirm his dates of employment, not much more than that. 692 00:46:32,625 --> 00:46:35,041 We'd be happy to release any relevant information 693 00:46:35,125 --> 00:46:37,125 as soon as we see your subpoena. 694 00:46:37,208 --> 00:46:39,416 Okay, yep, thank you so much. 695 00:46:39,500 --> 00:46:40,416 Thank you. 696 00:46:40,500 --> 00:46:41,750 This is a fucking joke. 697 00:46:41,833 --> 00:46:45,208 Whenever they hear his name, no one wants to say anything. 698 00:46:46,250 --> 00:46:47,541 Detective Baldwin? 699 00:46:48,875 --> 00:46:51,250 - Yeah. - It's from Park field Memorial Hospital. 700 00:46:51,333 --> 00:46:52,958 It's the internal investigation. 701 00:46:53,041 --> 00:46:55,375 - Just need you to sign here. - All right. 702 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 - Need a hand with the boxes? - No, it's just this. 703 00:47:03,041 --> 00:47:04,375 Have a great day. 704 00:47:17,625 --> 00:47:19,541 - Ms. Garran. - Detective Baldwin. 705 00:47:22,791 --> 00:47:25,166 Oh, thank you for seeing me. 706 00:47:25,250 --> 00:47:27,083 Anything to help wrap this up. 707 00:47:29,750 --> 00:47:32,333 So, I just have a couple of questions. 708 00:47:32,416 --> 00:47:34,916 The "Pixie" report. You have all the drug withdrawals... 709 00:47:35,000 --> 00:47:36,333 Uh, PYXIS. 710 00:47:37,666 --> 00:47:38,708 That's right. 711 00:47:39,625 --> 00:47:42,833 Uh, so you've got all of the, um, drug withdrawals 712 00:47:42,916 --> 00:47:44,166 for all of the nurses on this? 713 00:47:44,250 --> 00:47:45,416 That's correct. 714 00:47:45,500 --> 00:47:48,166 Well, I was hoping I could get the full report, 715 00:47:48,250 --> 00:47:51,333 because this one only has a short window around Ana's expiration. 716 00:47:51,416 --> 00:47:55,458 I'm told it only stores the information for four weeks. 717 00:47:55,541 --> 00:47:59,416 Well, you must have gotten a copy during the internal investigation, right? 718 00:47:59,500 --> 00:48:01,375 I don't believe we did, no. 719 00:48:01,458 --> 00:48:05,166 I mean, I can check, but, uh… everything we had was sent to you. 720 00:48:06,291 --> 00:48:08,541 You see, this is page nine, 721 00:48:08,625 --> 00:48:12,166 so pages one to eight gotta be around here somewhere. 722 00:48:13,500 --> 00:48:14,333 Hmm. 723 00:48:15,125 --> 00:48:17,333 Uh, I'll be sure to look into it. 724 00:48:19,500 --> 00:48:23,041 Nurse Garran, it's looking a lot like you're withholding some evidence here. 725 00:48:23,750 --> 00:48:27,375 - I'm not sure I follow... - Six pages. Where's the rest of it? 726 00:48:27,458 --> 00:48:31,333 I'm sorry. I… I have another meeting, and I can't shift it... 727 00:48:31,416 --> 00:48:33,083 Oh, I'm not done. 728 00:48:33,166 --> 00:48:35,166 I'm gonna reschedule with your office. 729 00:48:38,000 --> 00:48:38,833 Sit down. 730 00:48:38,916 --> 00:48:41,541 - Excuse me... - Sit the fuck down! 731 00:48:59,375 --> 00:49:01,166 You know exactly what you're doing. 732 00:49:19,541 --> 00:49:21,666 - Hey, guys. - Hey. 733 00:49:22,625 --> 00:49:25,375 Um, I know you're not supposed to have babies in here, 734 00:49:25,458 --> 00:49:28,458 but I really didn't have anyone else who could take her. 735 00:49:29,833 --> 00:49:32,125 - It's okay. - Thank you. 736 00:49:32,791 --> 00:49:35,166 - What's her name? - Vanessa. 737 00:49:35,250 --> 00:49:36,833 Messy Nessie. 738 00:49:36,916 --> 00:49:39,375 - Messy Nessie? - Uh-huh. 739 00:49:39,458 --> 00:49:43,000 Well, I have two girls, so I hear that. 740 00:49:43,083 --> 00:49:45,166 - Mm. - How old is she? 741 00:49:45,250 --> 00:49:46,166 Six months. 742 00:49:46,250 --> 00:49:48,166 Oh. She sleeping through the night yet? 743 00:49:48,250 --> 00:49:51,083 - No! - She must be teething. 744 00:49:51,166 --> 00:49:52,708 - Oh, yeah. - Uh-huh. 745 00:49:55,708 --> 00:49:59,041 Nurse Loughren? It's not urgent. There's a Code Purple in 300. 746 00:49:59,125 --> 00:50:00,708 Oh, okay. 747 00:50:02,250 --> 00:50:03,375 What's a Code Purple? 748 00:50:03,458 --> 00:50:05,833 It means pizza's arrived. Do you want a slice? 749 00:50:07,875 --> 00:50:08,916 Oh. 750 00:50:09,000 --> 00:50:10,458 Well, I can't say no to pizza. 751 00:50:10,541 --> 00:50:11,708 You can't. 752 00:50:11,791 --> 00:50:15,375 Unfortunately, though, you're gonna have to say no to pizza. 753 00:50:15,458 --> 00:50:16,458 Okay. 754 00:50:16,541 --> 00:50:20,916 But you are healing nicely, and will be holding Vanessa in no time. 755 00:50:21,666 --> 00:50:24,916 She told me to go fuck myself 15 times on the phone. 756 00:50:25,000 --> 00:50:26,166 Oh my God. 757 00:50:27,250 --> 00:50:28,333 That's not nice. 758 00:50:28,416 --> 00:50:30,750 I haven't even told you the best part. 759 00:50:30,833 --> 00:50:33,916 So now, to try and stop me from seeing the girls, 760 00:50:34,000 --> 00:50:38,250 she has made up a story about me being mean to her dog. 761 00:50:39,958 --> 00:50:42,958 I'm not kidding. It gets better and better. 762 00:50:43,041 --> 00:50:46,666 Honestly, the whole thing would be hilarious if it wasn't true. 763 00:50:47,250 --> 00:50:48,333 I'm sorry. 764 00:50:48,416 --> 00:50:50,958 No. Are you kidding? It's my own fault. 765 00:50:51,041 --> 00:50:52,666 I picked a crazy. 766 00:50:55,791 --> 00:50:59,000 Oh, you know, it works for me. 767 00:50:59,083 --> 00:51:01,375 I mean, it's not, like… quickly. 768 00:51:01,458 --> 00:51:03,500 - Right. - What did you say? 769 00:51:03,583 --> 00:51:05,125 Nothing. Nothing, bro. 770 00:51:05,208 --> 00:51:07,916 - You said a… word. - I didn't. 771 00:51:09,375 --> 00:51:10,916 Two minutes, girls. 772 00:51:11,000 --> 00:51:13,416 Okay. Do you wanna get your backpack and coat? 773 00:51:13,500 --> 00:51:15,458 - You want a ponytail for school? - Sure. 774 00:51:19,791 --> 00:51:21,500 Beautiful hair. 775 00:51:23,833 --> 00:51:25,375 I wish we could stay home. 776 00:51:31,541 --> 00:51:32,958 I wish that too. 777 00:51:47,125 --> 00:51:48,583 - Wanna get your jacket? - Yeah. 778 00:51:48,666 --> 00:51:49,875 - Love you. - Love you. 779 00:51:57,333 --> 00:51:59,083 What else is in that? Anything new? 780 00:51:59,166 --> 00:52:00,125 Um… 781 00:52:01,333 --> 00:52:04,333 Yeah, there was a list of all the medications 782 00:52:04,416 --> 00:52:06,458 that were in Ana Martinez's system. 783 00:52:06,541 --> 00:52:08,500 - Insulin? - Yeah, and another one. 784 00:52:08,583 --> 00:52:11,041 Get this. Digoxin. 785 00:52:13,250 --> 00:52:14,416 Digoxin? 786 00:52:14,500 --> 00:52:15,375 Baldwin! 787 00:52:16,833 --> 00:52:18,875 - Are you serious? - Shit. 788 00:52:19,458 --> 00:52:20,958 Screaming at her. 789 00:52:21,041 --> 00:52:23,750 Malcolm Burrel from City Council just called. 790 00:52:23,833 --> 00:52:27,041 Danny will be happy to apologize to Mrs. Garran. 791 00:52:27,125 --> 00:52:31,000 Well, too late. You've both been banned from the hospital property. 792 00:52:31,083 --> 00:52:32,500 What? 793 00:52:32,583 --> 00:52:35,333 Can't ban us from the scene of a crime that we're investigating. 794 00:52:35,416 --> 00:52:37,083 - What crime? - Homicide. 795 00:52:37,166 --> 00:52:38,791 What do you have to back this up? 796 00:52:38,875 --> 00:52:41,875 The files and an interview with a nurse 797 00:52:41,958 --> 00:52:44,375 who was certain that the victim was given insulin. 798 00:52:44,458 --> 00:52:45,333 Victim, what victim? 799 00:52:45,416 --> 00:52:46,666 Ana Martinez. 800 00:52:46,750 --> 00:52:48,625 You have no body. 801 00:52:48,708 --> 00:52:52,625 No body, no autopsy. You know how this works. 802 00:53:02,458 --> 00:53:04,416 Banned from the fuckin' hospital? 803 00:53:11,416 --> 00:53:14,333 Hey, Kelly. Tom called to check on you. 804 00:53:15,250 --> 00:53:18,958 I cannot get over how cute that little Vanessa is. 805 00:53:20,416 --> 00:53:22,083 Who's Vanessa? 806 00:53:29,791 --> 00:53:31,916 Kelly, do you know where you are right now? 807 00:53:34,000 --> 00:53:35,583 I need you to answer me, hon. 808 00:53:37,250 --> 00:53:39,333 I'm at the hospital. 809 00:53:39,416 --> 00:53:40,500 Which hospital? 810 00:53:45,083 --> 00:53:46,208 Uh… 811 00:53:46,708 --> 00:53:47,791 All right. 812 00:53:48,416 --> 00:53:49,583 Squeeze my hands. 813 00:53:51,166 --> 00:53:52,583 Come on. Squeeze my hands. 814 00:53:55,125 --> 00:53:56,250 A little light. 815 00:54:04,500 --> 00:54:06,083 Has Tom come by? 816 00:54:09,333 --> 00:54:10,875 He called to check on you. 817 00:54:14,125 --> 00:54:17,583 - Hey, Tom, it's Amy from the hospital. - Hi, Amy. What's going on? 818 00:54:18,125 --> 00:54:21,708 I really think that you should come in. There's been a change overnight. 819 00:54:26,125 --> 00:54:28,791 I think you should come in sooner rather than later. 820 00:54:29,541 --> 00:54:30,666 Okay, see you soon. 821 00:54:31,166 --> 00:54:33,250 I checked in with Beth. She's still sleeping. 822 00:54:33,333 --> 00:54:35,503 Jack's been pushing on his call button... 823 00:54:35,527 --> 00:54:36,333 Oh my God. 824 00:54:36,833 --> 00:54:37,833 What? 825 00:54:38,875 --> 00:54:40,666 There's insulin in her system. 826 00:54:50,333 --> 00:54:52,625 Code Blue. Wing West. 827 00:54:53,500 --> 00:54:55,541 Code Blue. Wing West. 828 00:54:58,250 --> 00:55:00,291 Code Blue. Wing West. 829 00:56:15,583 --> 00:56:17,916 Oh my God! Oh God! 830 00:56:19,166 --> 00:56:20,250 No! 831 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 Mm-hmm. Yeah. 832 00:56:23,958 --> 00:56:25,958 Oh God! 833 00:56:28,166 --> 00:56:30,000 Oh my God! 834 00:56:40,791 --> 00:56:43,291 It's okay. 835 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 Shit. 836 00:57:22,458 --> 00:57:24,958 Hello. Sorry to bother you like this. 837 00:57:25,041 --> 00:57:26,083 Yeah, no. 838 00:57:29,000 --> 00:57:30,125 We need your help, Amy. 839 00:57:30,208 --> 00:57:33,458 Look, I'm sorry, guys. I… Really, I don't know what happened to her. 840 00:57:34,208 --> 00:57:35,125 To who? 841 00:57:35,791 --> 00:57:38,125 Kelly Anderson. I… I mean… 842 00:57:39,125 --> 00:57:40,708 Who's Kelly Anderson? 843 00:57:41,625 --> 00:57:43,083 Is there another victim? 844 00:57:44,416 --> 00:57:46,500 Another double-medication error? 845 00:57:48,791 --> 00:57:51,041 Was Cullen with Kelly Anderson? 846 00:57:51,541 --> 00:57:53,166 This has nothing to do with Charlie. 847 00:57:53,250 --> 00:57:55,208 - How well do you know him? - Really well. 848 00:57:55,291 --> 00:57:56,250 Do you? 849 00:57:57,500 --> 00:57:59,750 He's been at nine hospitals. 850 00:57:59,833 --> 00:58:01,833 And none of 'em will talk to us. 851 00:58:02,791 --> 00:58:04,166 What do you mean? I'm… 852 00:58:07,958 --> 00:58:10,791 No. If something had happened, he wouldn't have been able to get a job. 853 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 - The hospital would have done something. - You'd think so. 854 00:58:13,750 --> 00:58:14,750 Yeah. 855 00:58:16,166 --> 00:58:17,958 They're stonewalling us. 856 00:58:20,166 --> 00:58:21,750 You have to help us. 857 00:58:24,750 --> 00:58:25,958 Mom, are you coming? 858 00:58:27,458 --> 00:58:31,583 Hey, honey. Yeah, I'll be in in a second. Just wait inside, okay? 859 00:58:31,666 --> 00:58:32,791 Okay. 860 00:58:34,500 --> 00:58:37,291 Guys, I can't talk right now. My kid's here. Like… 861 00:58:39,958 --> 00:58:42,458 Okay. Here's my card. 862 00:58:43,333 --> 00:58:46,375 Give me a call. Maybe he's not who you think. 863 00:58:49,291 --> 00:58:50,458 Have a nice day. 864 00:58:50,541 --> 00:58:51,625 Thanks. 865 00:59:14,083 --> 00:59:15,000 Hey. 866 00:59:15,500 --> 00:59:16,458 Hey. 867 00:59:19,666 --> 00:59:21,583 - Do you need anything? - Mm-mm. 868 00:59:21,666 --> 00:59:23,125 - No? - I'm fine. 869 00:59:24,083 --> 00:59:26,250 Okay. You let me know if you feel tired. 870 00:59:26,333 --> 00:59:27,875 I'm not. I will. I feel good. 871 00:59:27,958 --> 00:59:29,000 - Yeah? - Yeah. 872 00:59:31,125 --> 00:59:32,125 - Okay. - Mm. 873 01:00:17,791 --> 01:00:21,041 Amy fucking Loughren! 874 01:00:21,125 --> 01:00:22,666 - Pocket Rocket! - Mm! 875 01:00:24,375 --> 01:00:27,666 - It is so good to see you! - I know. You look so good. 876 01:00:27,750 --> 01:00:30,708 - Really? - Yes! You look great. 877 01:00:30,791 --> 01:00:32,125 - Thank you. - You're welcome. 878 01:00:32,208 --> 01:00:34,541 - I feel exhausted. - Hi there! You ready to order? 879 01:00:34,625 --> 01:00:36,958 - Oh, I'll have a cheese omelet. - Okay. 880 01:00:37,041 --> 01:00:39,625 - And what pairs best with that? - Chardonnay. 881 01:00:39,708 --> 01:00:43,166 Oh. A large cold glass of dry chardonnay. 882 01:00:43,250 --> 01:00:44,375 - Okay. - I'll have the same. 883 01:00:44,458 --> 01:00:45,791 - Thanks. - Coming right up. 884 01:00:45,875 --> 01:00:48,083 When was the last time we were in this dive? 885 01:00:48,166 --> 01:00:50,833 A long time ago. Like, at least a decade. 886 01:00:50,916 --> 01:00:52,583 - What? - Twelve years? 887 01:00:52,666 --> 01:00:54,625 Ugh, Jesus. 888 01:00:54,708 --> 01:00:56,625 - I'm getting old. - Here we go. 889 01:00:56,708 --> 01:00:57,791 Thank you. 890 01:00:58,333 --> 01:00:59,375 How's Paul? 891 01:01:00,041 --> 01:01:01,541 Uh, we split up. 892 01:01:01,625 --> 01:01:03,791 - Oh shit. - I mean, it's not a big deal. 893 01:01:03,875 --> 01:01:08,250 It was a long time ago, and we share custody of the dogs. 894 01:01:10,583 --> 01:01:14,375 We worked hard to come to that agreement. I'm so glad that you called. 895 01:01:14,458 --> 01:01:17,083 Mm! Me too. 896 01:01:17,166 --> 01:01:19,375 Just, you know, I wanted to… I wanted to ask you… 897 01:01:19,458 --> 01:01:21,708 It's… It's a little weird. 898 01:01:21,791 --> 01:01:22,875 I love weird. 899 01:01:22,958 --> 01:01:27,250 But, um… do you remember working with someone named Charlie Cullen? 900 01:01:31,000 --> 01:01:32,625 - Yeah. - Yeah? 901 01:01:33,208 --> 01:01:34,041 Why? 902 01:01:34,125 --> 01:01:36,666 Well, I'm working with him right now at Park field. 903 01:01:39,666 --> 01:01:41,666 There was a rumor about him. 904 01:01:41,750 --> 01:01:44,083 That he was responsible for a death. 905 01:01:44,166 --> 01:01:45,666 That he OD'd someone. 906 01:01:50,416 --> 01:01:51,416 Oh. 907 01:01:52,000 --> 01:01:53,208 Uh, with what? 908 01:01:53,291 --> 01:01:56,666 They found insulin in the dead guy's saline bag. 909 01:01:56,750 --> 01:01:58,500 They found it in a few. 910 01:01:59,041 --> 01:02:01,000 Pinpricks in the ones in the store. 911 01:02:01,083 --> 01:02:04,250 Somebody had dosed them before they went out. 912 01:02:07,958 --> 01:02:09,916 Why did they think it was Charlie? 913 01:02:10,708 --> 01:02:12,000 They didn't. 914 01:02:12,083 --> 01:02:15,375 But we used to get codes every night. Sometimes two or three. 915 01:02:15,458 --> 01:02:16,958 And then after he left, 916 01:02:18,291 --> 01:02:20,833 we got, like, only one a month. 917 01:02:28,916 --> 01:02:30,541 You get a lot of codes? 918 01:03:32,125 --> 01:03:33,166 Okay. 919 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 Oh God. 920 01:04:02,791 --> 01:04:03,750 Oh! 921 01:05:07,416 --> 01:05:08,250 Hmm. 922 01:05:08,333 --> 01:05:09,291 Hey. 923 01:05:12,166 --> 01:05:13,583 Easy, easy. 924 01:05:13,666 --> 01:05:16,500 You're okay. You're okay. It's okay. 925 01:05:17,750 --> 01:05:20,541 Amy, it's okay. 926 01:05:21,416 --> 01:05:23,708 You're in the ED. You're doing great. 927 01:05:26,625 --> 01:05:29,333 I checked on the girls. Jackie's with them. 928 01:05:30,708 --> 01:05:32,291 I can go get 'em, bring 'em here. 929 01:05:32,375 --> 01:05:34,250 - No. - No? Okay. 930 01:05:41,708 --> 01:05:42,916 You want some water? 931 01:05:52,583 --> 01:05:53,583 No? 932 01:05:59,583 --> 01:06:02,208 Don't you ever scare me like that again please. 933 01:06:02,291 --> 01:06:05,166 - I wanna leave. - I know, I know. 934 01:06:05,791 --> 01:06:06,625 I get it. 935 01:06:07,208 --> 01:06:08,875 We're not gonna let them find out. 936 01:06:10,041 --> 01:06:12,333 Where… Where's the nurse? 937 01:06:12,416 --> 01:06:15,458 Uh, don't worry. Your last pressure looked pretty good. 938 01:06:15,541 --> 01:06:18,208 Your heart rate's been below 80 for the last hour. 939 01:06:18,708 --> 01:06:22,791 I saw the labs, and your troponin's high, but it's trending down. 940 01:06:22,875 --> 01:06:24,625 So you're good. You're okay. 941 01:06:27,416 --> 01:06:29,791 You're lucky. Could've been a lot worse. 942 01:06:29,875 --> 01:06:32,250 - I wanna go home. - I know. 943 01:06:32,333 --> 01:06:34,708 - Okay. - Hey. Saw her heart rate blip up. 944 01:06:34,791 --> 01:06:36,375 - You awake? - Yeah... 945 01:06:36,458 --> 01:06:38,166 Bring me a discharge form. 946 01:06:38,250 --> 01:06:40,791 Hey. I don't think that's a good idea. She should stay overnight. 947 01:06:40,875 --> 01:06:42,916 - Yeah, we got this. - I wanna leave AMA. 948 01:06:43,000 --> 01:06:44,083 You sure? 949 01:06:44,166 --> 01:06:46,875 I'll drive her home. Make sure she's looked after. Thank you. 950 01:06:46,958 --> 01:06:49,125 We're good. Thank you. 951 01:06:49,916 --> 01:06:50,916 Hey. 952 01:06:52,208 --> 01:06:54,208 Please, stop. 953 01:06:56,416 --> 01:06:57,750 Okay. 954 01:07:02,083 --> 01:07:03,291 Give me your arm. 955 01:07:20,000 --> 01:07:22,375 So you sure you don't want me to come in? 956 01:07:22,958 --> 01:07:25,541 I'm happy to sleep on the couch. I can… 957 01:07:29,583 --> 01:07:33,208 - I can take the girls to school. - I don't wanna scare them. 958 01:07:35,291 --> 01:07:37,916 Nothing's gonna happen. I just… I just need to sleep. 959 01:07:38,416 --> 01:07:40,291 You're right. 960 01:07:41,916 --> 01:07:43,541 - Thanks, Charlie. - Yeah. 961 01:07:46,791 --> 01:07:48,458 But if you need anything… 962 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 I'll call you. 963 01:07:52,083 --> 01:07:53,041 Yeah? 964 01:07:58,750 --> 01:08:00,166 It's a month, Amy. 965 01:08:02,833 --> 01:08:04,041 We got this. 966 01:08:09,666 --> 01:08:11,416 You're freezing. Go. 967 01:08:18,875 --> 01:08:19,916 Call me. 968 01:08:34,166 --> 01:08:35,750 It has to be a secret. 969 01:08:42,458 --> 01:08:43,791 Oh God. 970 01:08:46,125 --> 01:08:47,500 No one can know. 971 01:08:49,125 --> 01:08:50,333 I'll get fired. 972 01:08:51,541 --> 01:08:52,666 Understood. 973 01:08:54,333 --> 01:08:56,166 He does it in the storage room… 974 01:08:57,958 --> 01:08:59,458 Before it even goes out. 975 01:09:00,041 --> 01:09:02,208 He injects the insulin into the bags, 976 01:09:02,291 --> 01:09:05,541 and because it enters the bloodstream slowly, 977 01:09:05,625 --> 01:09:08,833 it could take hours or even, you know, a day to kill someone. 978 01:09:12,541 --> 01:09:14,750 So he's killing 'em without ever touching 'em. 979 01:09:14,833 --> 01:09:18,291 Could he put something other than insulin inside those bags? 980 01:09:20,166 --> 01:09:22,500 Yeah, any clear liquid wouldn't be detected. 981 01:09:23,250 --> 01:09:25,458 Is digoxin a clear liquid? 982 01:09:26,791 --> 01:09:27,750 Yeah. 983 01:09:28,750 --> 01:09:30,250 Could it kill someone? 984 01:09:41,000 --> 01:09:43,416 Okay, and the nurse you met with, you think she'll talk to us? 985 01:09:43,500 --> 01:09:44,541 No. 986 01:09:45,125 --> 01:09:46,875 No, she'll lose her job. 987 01:09:46,958 --> 01:09:51,000 Do you mind taking a look at what we got here from Park field? 988 01:09:51,083 --> 01:09:52,666 Where's the rest of it? 989 01:09:52,750 --> 01:09:55,833 That's it. That's all we have. That's all they gave us. 990 01:09:56,500 --> 01:09:58,666 The PYXIS report's just two pages. 991 01:09:59,291 --> 01:10:01,583 They said it only keeps the file for four weeks. 992 01:10:01,666 --> 01:10:03,083 No, it's a computer. 993 01:10:03,166 --> 01:10:06,833 It keeps the information for as long as it was installed. It's… 994 01:10:15,541 --> 01:10:20,375 I'll pull Charlie's PYXIS report from the machine in my ward, 995 01:10:20,458 --> 01:10:24,250 and we'll use that to prove that he withdrew insulin 996 01:10:24,333 --> 01:10:26,291 and digoxin when Ana died. 997 01:10:26,375 --> 01:10:30,000 Yeah, see, the problem is that Ana Martinez was cremated, 998 01:10:30,083 --> 01:10:32,041 so we don't have an autopsy. 999 01:10:32,833 --> 01:10:35,416 What we need is an actual body. 1000 01:13:48,208 --> 01:13:50,916 As you know, we got permission from Kelly Anderson's husband 1001 01:13:51,000 --> 01:13:52,958 to dig up her body for examination. 1002 01:13:53,041 --> 01:13:56,083 From the autopsy, we know that a combination of insulin and digoxin 1003 01:13:56,166 --> 01:13:57,958 were in Kelly's system and led to her death 1004 01:13:58,041 --> 01:13:59,541 in the early hours of the 15th. 1005 01:13:59,625 --> 01:14:03,250 Right, and then on the 14th at 20:47, 1006 01:14:03,333 --> 01:14:08,000 you see that Charlie took out insulin and digoxin from the PYXIS. 1007 01:14:10,375 --> 01:14:14,041 And if you see Kelly's report, 1008 01:14:14,125 --> 01:14:17,208 her blood sugar just drops at 21:56, 1009 01:14:17,291 --> 01:14:19,916 so that is the insulin taking effect. 1010 01:14:20,416 --> 01:14:22,791 And there's slow arrhythmia at 22:15, 1011 01:14:22,875 --> 01:14:25,000 and that's digoxin. 1012 01:14:25,083 --> 01:14:29,458 So he was holding two murder weapons. 3:57 is the time of death. 1013 01:14:29,541 --> 01:14:30,708 Everything's there. 1014 01:14:30,791 --> 01:14:32,208 Wait a second. Hold on. 1015 01:14:33,125 --> 01:14:37,041 With this PYXIS, it says cancellations, not withdrawals. 1016 01:14:37,125 --> 01:14:39,000 Well, it's a fault in the system. 1017 01:14:39,083 --> 01:14:42,041 So when you cancel at the last minute, the drawer opens, 1018 01:14:42,125 --> 01:14:44,166 but it reports it as a cancellation. 1019 01:14:44,250 --> 01:14:45,666 And Cullen knows about that? 1020 01:14:45,750 --> 01:14:47,291 Yeah, and I saw him do it. 1021 01:14:48,041 --> 01:14:50,583 Insulin, digoxin. There's hundreds of orders here. 1022 01:14:50,666 --> 01:14:55,166 Okay, but not according to this. This makes it look like he never got 'em. 1023 01:14:56,208 --> 01:14:57,166 But he did. 1024 01:14:57,833 --> 01:14:59,666 Did you actually see him do this? 1025 01:15:08,375 --> 01:15:10,333 Guys, this is the smoking gun right here. 1026 01:15:10,416 --> 01:15:12,791 Yeah, but this isn't. 1027 01:15:12,875 --> 01:15:16,125 It's just cancellations. There's nothing nefarious. 1028 01:15:16,208 --> 01:15:18,208 There's no proof of guilt. There's... 1029 01:15:18,291 --> 01:15:21,291 Okay, he's been doing this since he started at Park field, so look. 1030 01:15:21,375 --> 01:15:24,625 Look at all of these repeated cancellations, right? 1031 01:15:24,708 --> 01:15:28,125 Look. They're not followed up with a correct order. 1032 01:15:28,958 --> 01:15:31,875 He's had repeated orders of vec and digoxin. 1033 01:15:31,958 --> 01:15:35,333 I mean, it's really... It just screams wrong. It's… 1034 01:15:35,416 --> 01:15:39,083 Maybe. Maybe Park field just didn't understand. 1035 01:15:39,166 --> 01:15:42,625 Come on, guys. Linda Garran used to be a nurse. 1036 01:15:43,791 --> 01:15:44,958 She understood. 1037 01:15:46,625 --> 01:15:49,791 Oh yeah, she knows, and she's not doing anything. 1038 01:16:01,166 --> 01:16:03,750 Nurse Cullen, thank you for coming in on your day off. 1039 01:16:03,833 --> 01:16:05,750 Hi, you can call me Charlie. 1040 01:16:12,708 --> 01:16:16,083 Uh… We've come across something troubling. 1041 01:16:19,000 --> 01:16:23,000 What hospital were you employed at before you took the position here? 1042 01:16:24,458 --> 01:16:25,750 St. Elizabeth's. 1043 01:16:26,833 --> 01:16:29,166 And what were your dates of employment there? 1044 01:16:29,791 --> 01:16:30,750 Uh… 1045 01:16:31,791 --> 01:16:34,625 I'm not sure. Is there an issue from St. Elizabeth's? 1046 01:16:34,708 --> 01:16:39,416 'Cause I was targeted by some coworkers. I don't know. Maybe they're at it again. 1047 01:16:39,500 --> 01:16:42,833 What we're concerned with are the dates you listed on your application. 1048 01:16:42,916 --> 01:16:44,791 Do you remember what they were? 1049 01:16:46,000 --> 01:16:46,916 Um… 1050 01:16:50,500 --> 01:16:54,583 June '01 to August '03, maybe. 1051 01:16:54,666 --> 01:16:56,416 - Yes, that's what you wrote. - Right. 1052 01:16:56,500 --> 01:16:58,750 Those dates are incorrect, Mr. Cullen. 1053 01:16:58,833 --> 01:16:59,791 Oh. 1054 01:16:59,875 --> 01:17:02,833 St. Elizabeth's confirmed with us that you were employed from May, 1055 01:17:02,916 --> 01:17:06,916 so these discrepancies on your application form 1056 01:17:07,000 --> 01:17:09,500 leave us with no option but to let you go 1057 01:17:10,291 --> 01:17:11,875 with immediate effect. 1058 01:17:14,125 --> 01:17:17,666 Wait, so you're firing me for writing the wrong dates on my application? 1059 01:17:21,916 --> 01:17:23,875 It… It is in the contract. 1060 01:17:32,916 --> 01:17:35,958 Well, I believe I need to sign something. 1061 01:18:12,958 --> 01:18:13,833 Is that all? 1062 01:18:14,541 --> 01:18:15,750 That's all. 1063 01:18:24,000 --> 01:18:25,333 Thank you, Mr. Cullen. 1064 01:19:02,625 --> 01:19:07,416 I just got news from Park field. They've dealt with the Cullen issue. 1065 01:19:07,500 --> 01:19:09,875 - What does that mean? - He's been fired. 1066 01:19:11,166 --> 01:19:13,583 - What? - So they're just gonna let him go? 1067 01:19:14,416 --> 01:19:15,750 Well, what did they say? 1068 01:19:15,833 --> 01:19:19,708 That they fired him because they found some discrepancy in his paperwork. 1069 01:19:20,916 --> 01:19:23,916 Well, what was his state of mind? Was he stable? 1070 01:19:24,000 --> 01:19:27,791 Wait, you don't think that this could make him more dangerous, do you? 1071 01:19:27,875 --> 01:19:31,375 At least he can't be anywhere near patients. 1072 01:19:31,458 --> 01:19:33,250 He can't hurt anyone. 1073 01:19:34,666 --> 01:19:37,625 He's been at nine hospitals. Nine. 1074 01:19:37,708 --> 01:19:39,458 What don't you understand? 1075 01:19:39,541 --> 01:19:42,250 They all say the same thing. They cover up their own liabilities. 1076 01:19:42,333 --> 01:19:44,541 It happens again and again and again. 1077 01:19:44,625 --> 01:19:46,750 He's gonna get a new job at another hospital, 1078 01:19:46,833 --> 01:19:48,291 and it's all gonna continue. 1079 01:19:49,958 --> 01:19:51,208 You allowed this. 1080 01:19:54,958 --> 01:19:56,166 Don't look at me. 1081 01:19:56,875 --> 01:19:57,708 You did. 1082 01:20:05,791 --> 01:20:07,625 - Jackie, I'm back. - Maya. 1083 01:20:08,416 --> 01:20:11,500 - Oh my God! - Maya! Can you just say your line? 1084 01:20:11,583 --> 01:20:12,666 Hey, girls. 1085 01:20:12,750 --> 01:20:14,083 I forgot it. 1086 01:20:17,625 --> 01:20:18,500 Wow. 1087 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 What? 1088 01:20:35,541 --> 01:20:37,291 Don't you have the script? 1089 01:20:39,500 --> 01:20:41,541 - I don't have the script. - Oh my God. 1090 01:20:41,625 --> 01:20:43,458 Okay, I lost it. 1091 01:20:43,541 --> 01:20:46,250 Maya, you've done this so many times! 1092 01:20:46,333 --> 01:20:49,125 Okay, Alex, be nice to your sister. 1093 01:20:49,208 --> 01:20:51,125 Maya's speaking over Charlie's part again. 1094 01:20:54,000 --> 01:20:55,250 What are you doing here? 1095 01:20:56,291 --> 01:20:57,291 Rehearsing. 1096 01:20:59,166 --> 01:21:00,250 Where's Jackie? 1097 01:21:00,833 --> 01:21:03,791 I told her she could go home. It was just gonna be us tonight. 1098 01:21:03,875 --> 01:21:05,125 We cooked! 1099 01:21:05,208 --> 01:21:07,125 - We did. - Charlie cooked. 1100 01:21:07,208 --> 01:21:08,875 - I helped. - No, you didn't. 1101 01:21:08,958 --> 01:21:11,291 - Yes, I did! - No, you didn't. 1102 01:21:11,375 --> 01:21:13,666 - Yes, I did! - Alex, we all cooked. 1103 01:21:14,750 --> 01:21:16,208 Why are you being weird, Mom? 1104 01:21:16,833 --> 01:21:17,875 I'm not. 1105 01:21:19,416 --> 01:21:22,458 - We're making something special. - It's his mom's recipe. 1106 01:21:22,541 --> 01:21:23,791 - Come. - Yummy! 1107 01:21:23,875 --> 01:21:27,458 Sit, relax. Enjoy the "Mayor of Humdrum Falls." 1108 01:21:27,541 --> 01:21:29,541 Should we get your mom to play Mop Hopsley? 1109 01:21:29,625 --> 01:21:30,541 - Yeah. - Yeah? 1110 01:21:30,625 --> 01:21:31,833 Alex… 1111 01:21:33,708 --> 01:21:35,083 Maya, please come here. 1112 01:21:37,666 --> 01:21:40,333 - Why? - 'Cause I'm asking you to. Come here. 1113 01:21:41,250 --> 01:21:42,125 I don't want to. 1114 01:21:42,208 --> 01:21:43,458 Hey, go to your mom. 1115 01:21:43,541 --> 01:21:44,416 Get over here. 1116 01:21:46,125 --> 01:21:47,375 Get over here right now! 1117 01:21:47,458 --> 01:21:49,625 But why? I'm having fun. 1118 01:21:52,875 --> 01:21:55,041 Go to your room. Go. 1119 01:21:55,833 --> 01:21:57,458 Why is she so angry? 1120 01:21:58,500 --> 01:21:59,583 I don't know. 1121 01:22:05,583 --> 01:22:07,333 So I'm guessing you heard. 1122 01:22:09,625 --> 01:22:10,583 Yeah. 1123 01:22:14,375 --> 01:22:15,583 She say why? 1124 01:22:17,333 --> 01:22:18,250 Mm-mm. 1125 01:22:22,125 --> 01:22:26,958 They fired me because I wrote the wrong dates on my application form apparently. 1126 01:22:28,083 --> 01:22:29,250 Oh. 1127 01:22:29,333 --> 01:22:30,625 - Yeah. - Yeah. 1128 01:22:35,833 --> 01:22:37,875 It's been a wacko day. 1129 01:22:40,500 --> 01:22:44,541 It's been a wacko couple of months. Actually it's… Ugh. 1130 01:22:45,291 --> 01:22:49,041 You know, I wasn't even meant to be working here. 1131 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 I took this job because I wanted to be close to my kids. 1132 01:22:52,750 --> 01:22:57,166 Then when I get here, she won't even let me see them, 1133 01:22:57,250 --> 01:23:01,958 and then she starts making up this insane stuff about poisoning the dog, 1134 01:23:02,041 --> 01:23:03,791 and then this, you know… 1135 01:23:12,833 --> 01:23:14,916 I think the universe hates me, Amy. 1136 01:23:15,625 --> 01:23:17,333 - Really. - Charlie... 1137 01:23:17,416 --> 01:23:20,458 - At this point. - You know that's not true. 1138 01:23:24,291 --> 01:23:26,416 I'm really sorry this happened to you. 1139 01:23:26,500 --> 01:23:30,333 No, please. I'm sorry, 'cause I know you've still got three more weeks, 1140 01:23:30,416 --> 01:23:32,208 and I'm not gonna be there to help. 1141 01:23:32,291 --> 01:23:33,958 But I can… I can help here. 1142 01:23:34,041 --> 01:23:36,750 I can, like, look after them, I can make sure you eat. 1143 01:23:36,833 --> 01:23:38,083 Anything you need. 1144 01:23:40,000 --> 01:23:41,625 Really. Anything. 1145 01:23:43,958 --> 01:23:45,458 That's all right. 1146 01:23:51,166 --> 01:23:54,125 Did I tell you Alex blew up the other day? 1147 01:23:54,208 --> 01:23:55,541 - No. - Yeah. 1148 01:23:56,041 --> 01:23:57,208 She just lost it. 1149 01:23:58,000 --> 01:24:00,916 She was crying and screaming, and, like… 1150 01:24:01,000 --> 01:24:02,541 She's really struggling. 1151 01:24:03,291 --> 01:24:05,458 I'm working so much, so… 1152 01:24:05,541 --> 01:24:08,958 I'm so sorry. I mean, you know, it's a lot, you know? 1153 01:24:09,458 --> 01:24:13,625 But what I think would be really helpful to me is, um… 1154 01:24:14,416 --> 01:24:17,000 If I could spend some time alone with them, you know? 1155 01:24:17,083 --> 01:24:18,583 Just me and the girls. 1156 01:24:22,625 --> 01:24:25,833 And I feel really bad saying this to you, 1157 01:24:25,916 --> 01:24:31,375 because I know that this has been a day from hell for you. 1158 01:24:31,458 --> 01:24:35,208 I mean, Charlie, honestly, you've had the year from hell. 1159 01:24:35,291 --> 01:24:36,166 No. 1160 01:24:36,958 --> 01:24:38,291 And, um… 1161 01:24:41,083 --> 01:24:42,916 God, I wish I could be there for you. 1162 01:24:46,125 --> 01:24:48,250 - I just feel like shit. I'm so sorry. - No. 1163 01:24:48,333 --> 01:24:50,791 Amy, stop. I get it. Please. 1164 01:24:50,875 --> 01:24:53,625 It's… It's your kids. They need this. 1165 01:24:54,250 --> 01:24:55,083 Yeah. 1166 01:24:58,916 --> 01:25:00,333 And you're a good mom. 1167 01:25:01,750 --> 01:25:03,916 No, look at me. 1168 01:25:06,541 --> 01:25:07,750 You're a good mom. 1169 01:25:13,666 --> 01:25:14,583 Mm. 1170 01:25:16,500 --> 01:25:19,875 - Okay. - I'm glad I can help. 1171 01:25:26,375 --> 01:25:27,833 Promise me you'll eat. 1172 01:25:29,250 --> 01:25:31,125 It smells good. 1173 01:25:31,208 --> 01:25:33,291 It's my mom's recipe, you know. 1174 01:25:34,458 --> 01:25:35,916 - Okay. - You know what? 1175 01:25:36,000 --> 01:25:39,291 Just, actually, just, like, sitting here, talking to you, 1176 01:25:39,375 --> 01:25:40,875 being with you… 1177 01:25:42,625 --> 01:25:44,875 It made me realize everything's gonna be okay. 1178 01:25:44,958 --> 01:25:46,041 I've got you. 1179 01:25:46,708 --> 01:25:50,041 I got Maya and Alex. I got my girls. 1180 01:25:51,375 --> 01:25:53,250 It's a job. I can get a job. 1181 01:25:55,375 --> 01:25:56,416 You can. 1182 01:26:06,125 --> 01:26:07,166 Yeah. 1183 01:26:14,750 --> 01:26:15,791 Night. 1184 01:27:28,625 --> 01:27:29,791 Charlie? Hey. 1185 01:27:30,500 --> 01:27:31,416 Oh, hey. 1186 01:27:32,166 --> 01:27:33,375 - I was, um... - You okay? 1187 01:27:33,458 --> 01:27:35,250 Yes! I… 1188 01:27:37,000 --> 01:27:40,416 You know, I wanna apologize for being so weird yesterday. 1189 01:27:40,500 --> 01:27:42,416 Like, last night, it was just… 1190 01:27:43,500 --> 01:27:44,666 - No. Stop. - Sorry. 1191 01:27:46,166 --> 01:27:48,333 Did you and Alex get some time after I left? 1192 01:27:48,416 --> 01:27:50,666 We did. Yeah, thank you. 1193 01:27:50,750 --> 01:27:52,083 Yeah? Oh, good. 1194 01:27:52,166 --> 01:27:55,291 I think… You know, I think that you… Like, both of you needed that. 1195 01:27:55,375 --> 01:27:56,291 Mm! 1196 01:27:57,500 --> 01:27:59,333 I'm glad I could help. 1197 01:28:01,458 --> 01:28:05,125 You… You know, I'm about to go to work, and… 1198 01:28:05,916 --> 01:28:10,625 Charlie, it bothers me so much that you're not gonna be there. 1199 01:28:11,166 --> 01:28:13,916 I know. I know. I miss you too. 1200 01:28:15,875 --> 01:28:19,125 You wanna go to the park or something? With the girls? 1201 01:28:22,916 --> 01:28:24,375 Um… 1202 01:28:26,750 --> 01:28:27,666 Amy? 1203 01:28:29,208 --> 01:28:30,583 Uh, maybe lunch? 1204 01:28:31,625 --> 01:28:32,875 - Uh, yeah. - Okay. 1205 01:28:32,958 --> 01:28:35,500 Lunch. Uh… Lunch works. When's good? 1206 01:28:36,500 --> 01:28:38,541 Uh, let me think 1207 01:28:39,541 --> 01:28:40,791 for a moment. 1208 01:28:40,875 --> 01:28:42,000 Um… 1209 01:28:42,875 --> 01:28:43,958 Saturday? 1210 01:28:45,000 --> 01:28:47,625 Uh… Yeah. Saturday works. 1211 01:28:48,208 --> 01:28:51,458 But I have to go to work now, so I'll find a place. 1212 01:28:51,541 --> 01:28:54,500 -Just text me -I'll… I'll… I'll send you the details. 1213 01:28:55,375 --> 01:28:56,291 - Okay. - Okay, bye. 1214 01:28:56,375 --> 01:28:57,875 - Say hi to Sandra for me. - Oh, I will. 1215 01:28:57,958 --> 01:28:59,500 - Okay. Bye. - Bye. 1216 01:28:59,583 --> 01:29:02,083 See you later. Bye-bye. 1217 01:29:07,583 --> 01:29:08,416 Great job. 1218 01:29:09,041 --> 01:29:10,500 So you remember what we talked about? 1219 01:29:10,583 --> 01:29:12,750 The only way we can stop him is if he admits to doing it, 1220 01:29:12,833 --> 01:29:14,666 so we gotta get him to confess. 1221 01:29:23,916 --> 01:29:26,125 Oh fuck. Um… 1222 01:29:29,750 --> 01:29:31,250 Man, her pulse is racing. 1223 01:29:37,416 --> 01:29:39,500 Okay, well, I hope you guys can hear me. 1224 01:29:39,583 --> 01:29:45,300 {\an7}{"There Never Was A Time" by Jeannie C. Riley plays on loudspeakers} 1225 01:29:45,333 --> 01:29:46,291 Right. 1226 01:29:50,666 --> 01:29:53,916 ♪ There was a time We'd sit in the backyard ♪ 1227 01:29:54,000 --> 01:29:55,583 ♪ 'Cause the house would get so hot… ♪ 1228 01:29:55,666 --> 01:29:57,083 Oh fuck. 1229 01:29:57,166 --> 01:29:58,875 ♪ From the summer sun There was no way of… ♪ 1230 01:29:58,958 --> 01:30:00,541 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1231 01:30:01,333 --> 01:30:04,166 ♪ And you'd play your old guitar ♪ 1232 01:30:04,250 --> 01:30:07,125 ♪ We'd fight mosquitos and enjoy… ♪ 1233 01:30:07,916 --> 01:30:09,416 He's walking in right now. 1234 01:30:09,500 --> 01:30:11,500 ♪ For we had no television ♪ 1235 01:30:12,833 --> 01:30:13,750 ♪ We'd just begun… ♪ 1236 01:30:13,833 --> 01:30:15,333 Hey! 1237 01:30:16,041 --> 01:30:16,958 Hey. 1238 01:30:17,041 --> 01:30:18,250 Hello. 1239 01:30:18,333 --> 01:30:20,083 Hi. How's it going? 1240 01:30:20,166 --> 01:30:21,333 Well, you know. 1241 01:30:21,416 --> 01:30:22,666 - You okay? - Yeah. 1242 01:30:22,750 --> 01:30:24,416 - Yeah? - Yeah. 1243 01:30:24,500 --> 01:30:25,833 I like this place. 1244 01:30:26,333 --> 01:30:28,833 ♪ We often dined upon a dime… ♪ 1245 01:30:29,958 --> 01:30:31,416 What's going on? 1246 01:30:33,833 --> 01:30:35,458 Whew. 1247 01:30:35,541 --> 01:30:37,416 So can I get you guys something to drink? 1248 01:30:37,500 --> 01:30:40,125 - Uh, I'll get an iced tea, please. - Iced tea. 1249 01:30:40,708 --> 01:30:43,541 I will just have water. Thanks. 1250 01:30:43,625 --> 01:30:45,583 ♪ There'd be no gifts 'cause… ♪ 1251 01:30:45,666 --> 01:30:46,750 What do you think? 1252 01:30:48,458 --> 01:30:52,750 I'm starting a new job tonight. Hoping these will make a good impression. 1253 01:30:54,375 --> 01:30:56,208 - Where? - Elmsworth. 1254 01:30:56,291 --> 01:30:58,625 - You're starting at Elmsworth tonight? - Yeah. Tonight, yeah. 1255 01:30:58,708 --> 01:31:01,666 Got all my stuff in the car, ready for a new start. 1256 01:31:02,666 --> 01:31:04,958 That's… Wow, Charlie. 1257 01:31:07,000 --> 01:31:08,166 You ready to order? 1258 01:31:08,250 --> 01:31:12,333 Oh. Uh… You know, I'll get a… I'll get a cheeseburger. 1259 01:31:13,291 --> 01:31:15,166 - Me too. - All right. 1260 01:31:15,250 --> 01:31:16,958 - So… - Two cheeseburgers, please! 1261 01:31:17,041 --> 01:31:18,333 How are the girls? 1262 01:31:18,416 --> 01:31:20,208 - Thank you. - They're really good. 1263 01:31:21,208 --> 01:31:22,416 How's the mayor? 1264 01:31:22,500 --> 01:31:23,708 Yeah, she's great. 1265 01:31:23,791 --> 01:31:24,958 Feeling better? 1266 01:31:25,583 --> 01:31:26,583 Yeah. 1267 01:31:28,583 --> 01:31:31,083 Work's been pretty awful without you there. 1268 01:31:31,166 --> 01:31:33,250 We were like partners. 1269 01:31:33,750 --> 01:31:34,750 I know. 1270 01:31:35,666 --> 01:31:37,375 And, like, the worst part is 1271 01:31:37,458 --> 01:31:39,416 that everyone is just, you know, 1272 01:31:40,208 --> 01:31:42,041 talking shit about you all the time. 1273 01:31:43,416 --> 01:31:45,333 I guessed they would. Yeah. 1274 01:31:45,416 --> 01:31:48,541 It makes me mad 'cause you're not there to defend yourself, and so… 1275 01:31:48,625 --> 01:31:52,458 You know, I'm going to town on everyone, and Sandra, she... 1276 01:31:52,541 --> 01:31:53,583 Oh God! 1277 01:31:53,666 --> 01:31:55,333 Oh, she got an earful. 1278 01:31:55,416 --> 01:31:57,625 Now they'll be talking shit about me. 1279 01:32:00,375 --> 01:32:02,791 I don't wanna talk about Park field. It's… 1280 01:32:02,875 --> 01:32:05,625 ♪ There never was a time we didn't love ♪ 1281 01:32:06,208 --> 01:32:07,750 ♪ Oh, there never was… ♪ 1282 01:32:07,833 --> 01:32:08,708 Why not? 1283 01:32:09,208 --> 01:32:11,458 ♪ Never was a time ♪ 1284 01:32:11,958 --> 01:32:16,375 ♪ There never was a time we didn't love ♪ 1285 01:32:16,916 --> 01:32:19,458 ♪ Oh, there never was a time… ♪ 1286 01:32:20,500 --> 01:32:21,541 Is it because 1287 01:32:23,166 --> 01:32:24,916 what they're saying's true? 1288 01:32:27,291 --> 01:32:28,416 'Cause, you know, um… 1289 01:32:29,666 --> 01:32:32,041 I wouldn't care if you did those things. 1290 01:32:34,833 --> 01:32:39,833 {\an7}{"Dark Moon" by Bonnie Guitar plays on radio} 1291 01:32:36,625 --> 01:32:38,916 ♪ Dark moon… ♪ 1292 01:32:39,000 --> 01:32:40,583 I mean, I could understand. 1293 01:32:41,083 --> 01:32:43,916 ♪ A way up high up in the sky ♪ 1294 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 ♪ Oh, tell me why… ♪ 1295 01:32:45,083 --> 01:32:47,500 You could explain it... 1296 01:32:53,333 --> 01:32:57,333 ♪ Dark moon ♪ 1297 01:32:57,416 --> 01:33:00,625 ♪ What is the cause Your light withdraws? ♪ 1298 01:33:00,708 --> 01:33:02,458 ♪ Is it because ♪ 1299 01:33:02,541 --> 01:33:06,958 ♪ Is it because I've lost my love? ♪ 1300 01:33:09,458 --> 01:33:14,875 ♪ Mortals have dreams ♪ 1301 01:33:14,958 --> 01:33:20,000 ♪ Of love's perfect schemes ♪ 1302 01:33:20,916 --> 01:33:25,666 ♪ But they don't realize ♪ 1303 01:33:26,166 --> 01:33:27,458 ♪ That love will... ♪ 1304 01:33:27,541 --> 01:33:30,000 I didn't tell you. I got permission to see my girls. 1305 01:33:31,416 --> 01:33:33,750 Two days every second week. 1306 01:33:34,666 --> 01:33:36,333 I was thinking… I don't know, I was thinking 1307 01:33:36,416 --> 01:33:39,625 that maybe you and Maya and Alex and then me and my girls, 1308 01:33:39,708 --> 01:33:41,625 we could go on a day trip or something. 1309 01:33:41,708 --> 01:33:46,791 ♪ Tell me why you've lost your splendor ♪ 1310 01:33:49,416 --> 01:33:51,416 I wanna talk about Park field. 1311 01:33:54,708 --> 01:33:56,666 I wanna talk about what you did. 1312 01:33:56,750 --> 01:34:00,083 ♪ Is it because I've lost my love? ♪ 1313 01:34:06,208 --> 01:34:11,125 ♪ Mortals have dreams ♪ 1314 01:34:11,208 --> 01:34:16,958 ♪ Of love's perfect schemes ♪ 1315 01:34:17,041 --> 01:34:21,791 ♪ But they don't realize ♪ 1316 01:34:22,416 --> 01:34:27,916 ♪ That love will sometimes bring 1317 01:34:28,000 --> 01:34:30,500 ♪ A dark moon… ♪ 1318 01:34:30,583 --> 01:34:31,708 I gotta go. 1319 01:34:32,666 --> 01:34:35,750 I'm starting a new job. Can't be late, so… 1320 01:34:35,833 --> 01:34:37,291 But I'll call soon. 1321 01:34:42,625 --> 01:34:45,916 He's leaving. You guys, he's leaving. He's walking out right now. 1322 01:34:46,666 --> 01:34:48,250 What… 1323 01:35:05,458 --> 01:35:06,500 Are you okay? 1324 01:35:08,750 --> 01:35:12,500 Where's Elmsworth? Amy, where's Elmsworth Hospital? 1325 01:35:15,291 --> 01:35:17,000 Thirty miles away in Pennsylvania. 1326 01:35:19,541 --> 01:35:20,833 I'm gonna call Ellis. 1327 01:35:21,666 --> 01:35:23,250 I pushed him too hard. 1328 01:35:24,583 --> 01:35:26,250 You did great, Amy. 1329 01:35:30,833 --> 01:35:33,666 We're good. They're gonna pick him up. 1330 01:35:33,750 --> 01:35:35,500 - All right. - Bring him in. 1331 01:35:36,291 --> 01:35:38,833 We can only hold him for 48 hours. 1332 01:36:07,875 --> 01:36:09,708 And talk to the people. 1333 01:36:09,791 --> 01:36:13,208 And I'm gonna make sure there's something in my mind that… 1334 01:36:50,375 --> 01:36:51,958 Show me your hands. 1335 01:36:52,041 --> 01:36:53,166 Open the door. 1336 01:36:54,083 --> 01:36:55,666 Slowly. Open the door. 1337 01:37:00,333 --> 01:37:03,125 You're under arrest. Get out of the vehicle. Slowly. 1338 01:37:03,208 --> 01:37:04,500 Get down on the ground. 1339 01:37:08,958 --> 01:37:10,625 Put this hand behind your back. 1340 01:37:11,833 --> 01:37:16,291 Put this other hand behind your back. Stay right there. Do not move. 1341 01:38:03,875 --> 01:38:07,291 My name is Detective Sergeant Tim Braun. With me is Detective Dan Baldwin. 1342 01:38:07,375 --> 01:38:09,958 Today is Saturday, December 13, 2003. 1343 01:38:10,041 --> 01:38:13,666 The time is approximately 8:14 p.m. 1344 01:38:14,208 --> 01:38:16,958 We're in the Major Crimes interview room with Mr. Charles Cullen. 1345 01:38:17,041 --> 01:38:19,958 Mr. Cullen, for the record, could you please state your full name? 1346 01:38:20,625 --> 01:38:22,416 Uh, Charles Cullen. 1347 01:38:23,250 --> 01:38:24,791 Could you spell that, please? 1348 01:38:24,875 --> 01:38:27,958 Uh, C-H-A-R-L-E-S 1349 01:38:28,041 --> 01:38:29,833 C-U-L-L-E-N. 1350 01:38:29,916 --> 01:38:31,750 Is it okay if we call you Charlie, then? 1351 01:38:32,583 --> 01:38:33,416 Yeah. 1352 01:38:34,458 --> 01:38:35,541 Okay. 1353 01:38:44,916 --> 01:38:46,250 Okay, Charlie. 1354 01:38:50,333 --> 01:38:52,541 Is there anything you wanna tell us, Charlie? 1355 01:38:54,166 --> 01:38:55,708 Um… 1356 01:38:59,250 --> 01:39:02,333 I mean, uh… I don't think so, no. 1357 01:39:03,125 --> 01:39:07,333 How many IV bags have you polluted at Park field Memorial Hospital? 1358 01:39:14,916 --> 01:39:16,916 We know you killed Kelly Anderson. 1359 01:39:18,166 --> 01:39:20,750 We know you killed Ana Martinez. We know there's others. 1360 01:39:22,708 --> 01:39:25,125 We just wanna talk about it with you, Charlie. 1361 01:39:27,000 --> 01:39:29,041 I can't. I'm not meant to talk about patients 1362 01:39:29,125 --> 01:39:30,833 without the hospital lawyers. 1363 01:39:30,916 --> 01:39:33,541 You don't work there anymore. You can say whatever you want. 1364 01:39:33,625 --> 01:39:35,416 You're free to talk here. 1365 01:39:36,500 --> 01:39:37,916 I can't, so… 1366 01:39:39,666 --> 01:39:40,791 Why'd you kill 'em? 1367 01:39:43,833 --> 01:39:46,041 Was it just women, Charlie? 1368 01:39:47,708 --> 01:39:49,916 They remind you of your ex-wife maybe? 1369 01:39:50,416 --> 01:39:52,416 You know, that I could understand. 1370 01:39:55,041 --> 01:39:56,250 Or your mother? 1371 01:40:04,250 --> 01:40:05,375 I can't. 1372 01:40:06,458 --> 01:40:07,583 I can't. 1373 01:40:11,000 --> 01:40:13,833 You know, the… the saline-bag stuff, 1374 01:40:15,125 --> 01:40:17,000 that was… was pretty smart. 1375 01:40:17,791 --> 01:40:19,791 That was very smart, Charlie. 1376 01:40:21,875 --> 01:40:24,208 You know, I never seen anything like that. 1377 01:40:24,791 --> 01:40:26,458 How'd you come up with that? 1378 01:40:32,666 --> 01:40:34,708 How many have you killed, Charlie? 1379 01:40:36,625 --> 01:40:38,458 Ten, 11? 1380 01:40:43,958 --> 01:40:46,000 Hey, Charlie, stick with me here, okay? 1381 01:40:48,375 --> 01:40:50,208 Come on back, Charlie. 1382 01:40:50,291 --> 01:40:53,166 Just gotta have this conversation, okay? I know you can do it. 1383 01:40:56,208 --> 01:40:57,666 I can't… 1384 01:40:57,750 --> 01:41:00,000 Charlie, can you look at me, please? 1385 01:41:00,625 --> 01:41:02,291 Mm… I can't. 1386 01:41:02,375 --> 01:41:03,833 - Come on, Charlie. - I can't. 1387 01:41:04,333 --> 01:41:07,291 You can. You gotta do this. I know you can. 1388 01:41:09,458 --> 01:41:10,875 Hey... 1389 01:41:11,375 --> 01:41:12,958 I can't. I can't. 1390 01:41:13,916 --> 01:41:16,208 I can't. I can't. 1391 01:41:16,291 --> 01:41:18,333 I can't. I can't. 1392 01:41:18,416 --> 01:41:19,416 Charlie. 1393 01:41:19,500 --> 01:41:21,250 - Charlie. - I can't. 1394 01:41:21,333 --> 01:41:22,750 - I can't. - Charlie, you can. 1395 01:41:23,583 --> 01:41:25,750 I can't, I can't, I can't. 1396 01:41:25,833 --> 01:41:27,000 I can't, I can't. 1397 01:41:27,083 --> 01:41:28,458 Charlie! 1398 01:41:47,041 --> 01:41:47,958 All right. 1399 01:41:49,291 --> 01:41:51,666 We've seen your Cerner, we've seen your PYXIS, 1400 01:41:51,750 --> 01:41:53,791 we've seen your orders, we've seen the cancellations. 1401 01:41:53,875 --> 01:41:55,041 We know all about it. 1402 01:41:55,541 --> 01:41:58,458 We know how you poisoned the bags in the storeroom, 1403 01:41:58,541 --> 01:42:00,041 had the other nurses hang 'em up. 1404 01:42:02,791 --> 01:42:05,458 You know what? I don't think you picked Kelly, did you? 1405 01:42:07,208 --> 01:42:08,500 Did you? 1406 01:42:08,583 --> 01:42:10,916 You know what I've been wondering? 1407 01:42:11,000 --> 01:42:13,458 Now, I got no judgment. Charlie. Listen. 1408 01:42:13,541 --> 01:42:14,875 - I can't. - Hey. 1409 01:42:14,958 --> 01:42:15,791 I can't. 1410 01:42:15,875 --> 01:42:18,583 - You can, Charlie. Yes, you can. - I can't. 1411 01:42:19,333 --> 01:42:20,291 I can't. 1412 01:42:21,041 --> 01:42:21,875 I can't. 1413 01:42:21,958 --> 01:42:22,833 - Hey. - I can't. 1414 01:42:22,916 --> 01:42:23,791 - Hey. - I can't. 1415 01:42:23,875 --> 01:42:26,750 Hey, enough of this shit! Enough of this shit, Charlie! 1416 01:42:26,833 --> 01:42:29,333 I can't! I can't! I can't! 1417 01:42:29,416 --> 01:42:32,125 I can't! I can't! I can't! 1418 01:42:32,208 --> 01:42:35,500 I can't! I can't! I can't! I can't! 1419 01:42:35,583 --> 01:42:38,250 I can't! I can't! I can't! 1420 01:42:38,333 --> 01:42:41,666 I can't! I can't! I can't! 1421 01:42:42,916 --> 01:42:44,791 I can't! 1422 01:44:03,583 --> 01:44:04,833 - Hey. - Hi. 1423 01:44:07,250 --> 01:44:08,416 What happened? 1424 01:44:08,500 --> 01:44:09,875 We're not gonna get it. 1425 01:44:10,500 --> 01:44:12,791 He's not gonna break. He's not gonna confess. 1426 01:44:18,625 --> 01:44:20,708 We have to release him tomorrow morning. 1427 01:44:29,250 --> 01:44:30,291 I'm sorry. 1428 01:44:37,083 --> 01:44:40,541 What's something a pet hamster spends a lot of time doing? 1429 01:44:40,625 --> 01:44:43,333 A pet hamster spends a lot of time in the cage. 1430 01:44:44,250 --> 01:44:45,500 - In the cage? - Yes! 1431 01:44:48,458 --> 01:44:49,583 In the cage! 1432 01:44:51,666 --> 01:44:52,958 Oh no! 1433 01:45:39,666 --> 01:45:41,166 You sure you're up for this? 1434 01:45:44,875 --> 01:45:45,791 Yeah. 1435 01:45:47,291 --> 01:45:49,083 Remember, you can't touch him. 1436 01:45:51,291 --> 01:45:53,041 You can't even get close to him. 1437 01:45:57,333 --> 01:45:58,833 He was my friend. 1438 01:46:00,791 --> 01:46:02,208 I just need to see him. 1439 01:46:40,750 --> 01:46:41,791 Hi, Charlie. 1440 01:46:46,083 --> 01:46:48,416 Can you take his handcuffs off please? 1441 01:46:51,250 --> 01:46:52,291 Please? 1442 01:47:32,750 --> 01:47:33,916 Are you okay? 1443 01:47:41,041 --> 01:47:41,875 Um… 1444 01:47:44,125 --> 01:47:45,333 Go away, Amy. 1445 01:47:47,375 --> 01:47:48,250 You cold? 1446 01:47:50,250 --> 01:47:51,833 Look, you're freezing. Here. 1447 01:47:52,333 --> 01:47:54,416 I'm just gonna put this over your shoulders. 1448 01:48:09,916 --> 01:48:11,000 There you go. 1449 01:48:14,958 --> 01:48:17,666 I really needed you these few months, you know? 1450 01:48:27,583 --> 01:48:28,916 And then all this. 1451 01:48:34,500 --> 01:48:35,750 It made me… 1452 01:48:38,666 --> 01:48:40,333 Forget who you were to me. 1453 01:48:44,333 --> 01:48:48,208 Forget what you did for me, and… 1454 01:48:54,666 --> 01:48:56,583 I forgot about your goodness. 1455 01:49:21,458 --> 01:49:23,125 I'll never understand. 1456 01:49:26,166 --> 01:49:27,333 Not how you, 1457 01:49:28,333 --> 01:49:32,500 who is so kind and generous… 1458 01:49:35,041 --> 01:49:36,583 How you could hurt people. 1459 01:49:42,125 --> 01:49:43,583 And I'm so sorry 1460 01:49:45,208 --> 01:49:49,791 that I lied to you and went behind your back. 1461 01:49:52,250 --> 01:49:54,875 That must make you feel even more alone. 1462 01:50:19,041 --> 01:50:21,083 Hey. Hey. 1463 01:50:32,958 --> 01:50:34,500 All… You know, I never had… 1464 01:50:34,583 --> 01:50:37,000 You know, I always just wanted to help you. 1465 01:50:38,083 --> 01:50:39,125 I know. 1466 01:50:41,250 --> 01:50:42,375 I know that. 1467 01:50:46,750 --> 01:50:48,458 And I still need you. 1468 01:51:00,291 --> 01:51:01,833 What do you need me to do? 1469 01:51:07,666 --> 01:51:08,958 Tell the truth. 1470 01:51:23,125 --> 01:51:24,375 I just did it. 1471 01:51:35,041 --> 01:51:36,166 I just did it. 1472 01:51:48,250 --> 01:51:51,291 I'm sorry. I'm gonna need more than that. 1473 01:51:54,708 --> 01:51:56,208 What do you want me to tell you? 1474 01:52:00,375 --> 01:52:01,375 Names. 1475 01:52:02,333 --> 01:52:04,000 I can't remember all the names. 1476 01:52:05,958 --> 01:52:07,916 Just tell me what you can remember. 1477 01:52:15,791 --> 01:52:17,416 Douglas Stevenson. 1478 01:52:24,333 --> 01:52:26,083 Ana Martinez. 1479 01:52:29,125 --> 01:52:30,541 Kelly Anderson. 1480 01:52:34,625 --> 01:52:36,208 And there… there was… 1481 01:52:37,666 --> 01:52:38,583 Uh… 1482 01:52:39,166 --> 01:52:42,333 I can't remember his name. He was younger. Um… 1483 01:52:43,666 --> 01:52:45,333 - Jack Ivins? - Yeah. Jack. 1484 01:52:47,041 --> 01:52:48,083 Jack. Yep. 1485 01:52:49,041 --> 01:52:50,833 And then there… there was a… 1486 01:52:51,833 --> 01:52:54,333 There was a… a man at my last hospital, 1487 01:52:54,416 --> 01:52:56,875 uh, he had a German name. I can't… 1488 01:53:02,291 --> 01:53:03,291 Why? 1489 01:53:14,791 --> 01:53:16,291 They didn't stop me. 1490 01:55:25,583 --> 01:55:26,666 Mm. 1491 01:55:30,708 --> 01:55:31,833 Mm. 1492 01:55:35,666 --> 01:55:38,375 We have to get up. It's a school day. 1493 01:55:41,625 --> 01:55:42,875 Not today. 1494 01:55:45,041 --> 01:55:46,750 Today we stay in bed. 112776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.