Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,625 --> 00:01:08,125
Can I get some help in here?
2
00:01:08,208 --> 00:01:10,333
Code Blue, section 12.
3
00:01:13,000 --> 00:01:13,875
Code Blue…
4
00:01:13,958 --> 00:01:15,625
I need some help, please!
5
00:01:16,791 --> 00:01:18,083
What's going on?
6
00:01:18,166 --> 00:01:21,208
Came in, he was seizing,
then he started coding.
7
00:01:21,291 --> 00:01:24,166
- I'll get the bag.
- What's going on, Charlie?
8
00:01:24,250 --> 00:01:27,500
I came in, he was seizing,
he went into V-tach, and then he coded.
9
00:01:27,583 --> 00:01:29,791
- Let's swap compressions.
- Okay.
10
00:01:29,875 --> 00:01:32,166
In three, two, one…
11
00:01:32,750 --> 00:01:34,416
- Good swap.
- Section 12…
12
00:01:34,500 --> 00:01:36,125
Breath, two, three, four…
13
00:01:36,208 --> 00:01:38,208
Okay, what's going on in here?
14
00:01:38,291 --> 00:01:41,458
I heard the alarm from the hall.
I came in and saw he was seizing,
15
00:01:41,541 --> 00:01:43,500
silenced the vent,
noticed he was in V-tach,
16
00:01:43,583 --> 00:01:44,750
and then he went asystolic.
17
00:01:44,833 --> 00:01:46,625
- Compressions.
- Watch out.
18
00:01:46,708 --> 00:01:49,375
No epi yet.
He's about a minute into compressions.
19
00:01:49,458 --> 00:01:51,791
Okay. Let's get the epi started, please,
20
00:01:51,875 --> 00:01:53,708
and let's pause in a minute
for a pulse check.
21
00:01:53,791 --> 00:01:54,666
Copy that.
22
00:01:55,291 --> 00:01:56,291
Breath.
23
00:01:56,958 --> 00:01:58,000
Quick compressions.
24
00:01:58,500 --> 00:02:00,666
- 12, 13, 14, 15.
- Breath.
25
00:02:01,666 --> 00:02:03,458
- Breath, two.
- Two, three.
26
00:02:03,541 --> 00:02:06,916
- Breath.
- Six, seven, eight, nine, ten…
27
00:02:07,000 --> 00:02:08,208
Let's pause for a pulse check.
28
00:02:08,291 --> 00:02:10,250
14, 15. No pulse.
29
00:02:10,333 --> 00:02:12,375
- Is that a shock able rhythm?
- Yeah, it's shock able.
30
00:02:12,458 --> 00:02:14,958
- Uh, let's charge 150 joules.
- Charging.
31
00:02:15,041 --> 00:02:18,041
- Breath.
- Ten, 11, 12, 13, 14, 15.
32
00:02:18,541 --> 00:02:20,208
- Quick compressions.
- Come on.
33
00:02:20,291 --> 00:02:21,125
Five, six…
34
00:02:21,208 --> 00:02:23,041
Keeping compressions.
35
00:02:23,125 --> 00:02:24,916
- Clear for the shock.
- You all clear?
36
00:02:25,000 --> 00:02:26,208
Clear.
37
00:02:26,291 --> 00:02:29,083
Back on the chest.
Let's get another round of epi, please.
38
00:02:30,083 --> 00:02:32,958
- A little deeper with our compressions.
- Breath.
39
00:02:34,083 --> 00:02:35,250
Breath. Hold.
40
00:02:35,833 --> 00:02:38,250
- Keep your compressions.
- Talk to me.
41
00:02:38,916 --> 00:02:41,583
- Good compressions.
- Breath, two, three, four.
42
00:02:41,666 --> 00:02:43,416
- Breath.
- 13, 14, 15.
43
00:02:43,500 --> 00:02:45,708
- Breath.
- Can I get an epi standing by?
44
00:02:45,791 --> 00:02:47,791
Four, five, six, seven…
45
00:02:47,875 --> 00:02:50,291
- And charge.
- Ten, 11, 12, 13.
46
00:02:50,375 --> 00:02:53,166
- All right, let's pull back.
- All clear. All is clear.
47
00:02:53,250 --> 00:02:54,458
All clear.
48
00:02:54,541 --> 00:02:56,333
Back on.
49
00:02:57,041 --> 00:02:59,458
- Three, two, one…
- Breath.
50
00:03:00,625 --> 00:03:02,791
- Breath.
- Faster compressions, please.
51
00:03:02,875 --> 00:03:03,791
Breath.
52
00:03:03,875 --> 00:03:05,041
14, 15…
53
00:03:06,791 --> 00:03:08,291
200 joules. Let's hit him.
54
00:03:08,958 --> 00:03:10,000
Breath.
55
00:03:10,916 --> 00:03:12,375
Breath.
56
00:03:12,458 --> 00:03:14,416
Hit him again.
57
00:03:16,250 --> 00:03:17,291
Back on.
58
00:03:18,250 --> 00:03:19,083
Breath.
59
00:03:19,166 --> 00:03:21,250
- I'm not getting anything.
- Breath.
60
00:03:21,333 --> 00:03:24,000
Ten, 11, 12, 13, 14, 15.
61
00:03:24,791 --> 00:03:26,708
- Fuck.
- Three, four, five…
62
00:03:26,791 --> 00:03:30,541
- Easing compressions.
- Eight, nine, ten, 11, 12, 13…
63
00:03:30,625 --> 00:03:32,291
- All right.
- 14, 15.
64
00:03:32,375 --> 00:03:33,541
He's had enough.
65
00:03:36,833 --> 00:03:38,291
Mark the time of death.
66
00:03:39,166 --> 00:03:40,666
And let's call his wife.
67
00:04:11,100 --> 00:04:17,000
{\an7}Improved by Sailor420
68
00:04:11,100 --> 00:04:17,000
{\an3}Hope you enjoy the sub-show
69
00:04:52,166 --> 00:04:54,125
Almost there.
70
00:04:54,208 --> 00:04:55,250
Oh.
71
00:04:55,333 --> 00:04:58,375
- How long have you two been married?
- Three years.
72
00:04:58,458 --> 00:05:01,666
Wow. Couple o' newlyweds.
73
00:05:05,791 --> 00:05:08,208
You know, baby, I love you so much.
74
00:05:08,708 --> 00:05:11,291
All right. I have got it.
75
00:05:12,375 --> 00:05:13,791
- All right.
- Oh.
76
00:05:16,291 --> 00:05:18,291
Can we get her some water, please?
77
00:05:18,375 --> 00:05:21,250
Sorry, she can't have any until tomorrow.
She still might choke.
78
00:05:21,333 --> 00:05:22,583
But here.
79
00:05:22,666 --> 00:05:24,458
This is gonna make her feel better.
80
00:05:29,041 --> 00:05:32,291
- I have to go, but I'll be back.
- No. No, you can't go.
81
00:05:32,375 --> 00:05:35,333
You know the rules.
I'm not allowed to stay.
82
00:05:35,416 --> 00:05:38,291
Hey, Sam, this chair reclines.
83
00:05:38,375 --> 00:05:40,541
You want a blanket and pillow?
84
00:05:41,291 --> 00:05:43,125
Yeah. Thanks. Yeah.
85
00:05:43,666 --> 00:05:45,833
Okay. I won't tell if you don't.
86
00:05:45,916 --> 00:05:47,750
- I'll be right back.
- Thanks.
87
00:05:48,833 --> 00:05:51,333
You've pushed a liter.
I don't understand why his pressure's low.
88
00:05:51,416 --> 00:05:54,041
They don't know, but they want
another set of labs at midnight.
89
00:05:55,375 --> 00:05:57,000
Okay, what about Holly?
90
00:05:57,083 --> 00:05:59,375
Holly is stable,
but they still need to get...
91
00:05:59,458 --> 00:06:00,416
Amy.
92
00:06:00,916 --> 00:06:03,250
I'd like to have a word with you
about 310.
93
00:06:04,666 --> 00:06:05,666
Jeez.
94
00:06:13,333 --> 00:06:15,125
You let a relative sleep over?
95
00:06:15,208 --> 00:06:18,041
An old man, yeah.
He was exhausted, and it was 1:00 a.m.
96
00:06:18,125 --> 00:06:21,125
We don't have the staff
to run a hotel for relatives.
97
00:06:22,000 --> 00:06:24,708
Management has got me
rationing coffee filters.
98
00:06:25,750 --> 00:06:28,166
Every penny is like a freaking prisoner.
99
00:06:28,250 --> 00:06:31,500
I had to beg Linda Garran for extra staff.
100
00:06:32,125 --> 00:06:33,000
Right.
101
00:06:34,375 --> 00:06:37,750
But I got nights some help, okay?
102
00:06:37,833 --> 00:06:41,375
A new guy, tons of experience,
great recommendations.
103
00:06:42,208 --> 00:06:44,375
Oh.
104
00:06:45,000 --> 00:06:45,916
Great.
105
00:06:46,416 --> 00:06:48,291
You're welcome.
106
00:06:49,500 --> 00:06:50,750
It's Viv.
107
00:06:53,125 --> 00:06:54,833
Hey, Holly, it's Amy.
108
00:06:55,916 --> 00:06:58,583
All right,
I'm just gonna turn you a little bit.
109
00:06:59,083 --> 00:07:00,458
Just put this arm down.
110
00:07:02,041 --> 00:07:05,916
Hey, I ran into your sister
when I started my shift.
111
00:07:06,500 --> 00:07:10,000
She's so nice. Did you guys
have a good time together?
112
00:07:11,791 --> 00:07:14,250
I can't believe she's got twins.
113
00:07:15,083 --> 00:07:16,333
I don't know how…
114
00:07:18,416 --> 00:07:19,375
She does that.
115
00:07:19,458 --> 00:07:20,708
Okay.
116
00:07:26,208 --> 00:07:29,208
One, two, three.
117
00:07:32,125 --> 00:07:34,375
Okay, one…
118
00:07:43,458 --> 00:07:44,333
Ah…
119
00:08:46,916 --> 00:08:49,541
How was the fried chicken?
Did you do the paper bag shake?
120
00:08:49,625 --> 00:08:53,625
Yeah, I did the whole thing.
Whatever Julia Child said, I did.
121
00:08:54,708 --> 00:08:56,083
- Amazing.
- Um…
122
00:08:56,791 --> 00:09:00,916
Uh, I think… you still owe me
for last Friday.
123
00:09:01,000 --> 00:09:02,750
But… But it can wait, really.
124
00:09:02,833 --> 00:09:04,333
Oh no! I'm sorry.
125
00:09:04,416 --> 00:09:06,375
No, really, it's okay.
126
00:09:06,458 --> 00:09:07,875
I'm such an idiot.
127
00:09:08,666 --> 00:09:09,321
Okay, 20, 40…
128
00:09:09,345 --> 00:09:11,333
Listen, you really
don't have to do this.
129
00:09:11,416 --> 00:09:13,958
- I don't need it all.
- Six, seven… No, no, no. Eight, nine…
130
00:09:14,041 --> 00:09:16,625
Come on. Here, take it.
There's 50. Sorry about that.
131
00:09:16,708 --> 00:09:18,666
- Thank you. I'm sorry too.
- It's yours.
132
00:09:20,333 --> 00:09:23,000
Come on, Mr. Teddy.
We're going to school!
133
00:09:23,083 --> 00:09:26,625
I think we talked about Mr. Teddy
not going to school before.
134
00:09:27,208 --> 00:09:29,875
- Thanks, Mom.
- Come here, Mr. Bag.
135
00:09:29,958 --> 00:09:30,958
I'm ready.
136
00:09:36,416 --> 00:09:37,833
- Bye.
- Have the best day.
137
00:09:37,916 --> 00:09:39,083
- Bye!
- Love you!
138
00:09:39,166 --> 00:09:42,125
- You need some milk, by the way.
- Okay. I'll get it.
139
00:09:42,666 --> 00:09:44,041
- See you later.
- Thanks.
140
00:09:47,291 --> 00:09:48,791
Off to class, girls.
141
00:10:11,333 --> 00:10:12,166
Hmm.
142
00:10:16,375 --> 00:10:18,541
So it's not the news
we were hoping for.
143
00:10:18,625 --> 00:10:19,583
Hmm.
144
00:10:20,541 --> 00:10:21,875
How bad we talkin'?
145
00:10:21,958 --> 00:10:23,333
If you continue like this,
146
00:10:23,416 --> 00:10:26,791
you're looking at a serious
coronary incident within months,
147
00:10:26,875 --> 00:10:28,041
which could be fatal.
148
00:10:32,958 --> 00:10:35,333
At the last appointment,
you said that there were options.
149
00:10:35,416 --> 00:10:37,916
I know, but that was
before we got these results.
150
00:10:38,000 --> 00:10:41,083
This is now about
keeping your heart going long enough.
151
00:10:42,916 --> 00:10:43,916
For what?
152
00:10:45,541 --> 00:10:47,375
To get you on the transplant list.
153
00:10:51,041 --> 00:10:54,291
And you'll have to stop working,
take medical leave.
154
00:10:56,625 --> 00:10:58,583
I can't. I need health insurance,
155
00:10:58,666 --> 00:11:01,125
and I don't get paid leave
until I've been there a year.
156
00:11:04,541 --> 00:11:05,791
You have kids, right?
157
00:11:06,916 --> 00:11:07,791
Mm-hmm.
158
00:11:09,291 --> 00:11:12,000
Well, you're at high risk for a stroke.
159
00:11:12,083 --> 00:11:14,083
You should make them aware
of the symptoms.
160
00:11:14,583 --> 00:11:19,333
The early warning signs of an episode
are breathlessness, pressure in the chest,
161
00:11:19,416 --> 00:11:20,625
feeling weak or faint.
162
00:11:20,708 --> 00:11:24,833
You need to tell them in case
something should happen at home. Okay?
163
00:11:29,750 --> 00:11:31,208
- Hi. Loughren.
- Mm-hmm.
164
00:11:31,291 --> 00:11:32,541
I'm checking out.
165
00:11:33,208 --> 00:11:34,375
Sure.
166
00:11:34,916 --> 00:11:37,041
- So I see you're not covered?
- Nope.
167
00:11:38,541 --> 00:11:42,083
With the test
and consultation, it'll be $980.
168
00:11:48,166 --> 00:11:49,208
Um…
169
00:11:49,291 --> 00:11:50,625
Can I split it in two?
170
00:11:51,625 --> 00:11:52,625
Sure thing.
171
00:12:29,041 --> 00:12:32,083
Maria, can you turn me up? Watch TV.
172
00:12:32,166 --> 00:12:34,291
…vitamin D. Thank you.
173
00:12:51,291 --> 00:12:52,250
- Hey.
- Oh.
174
00:12:52,333 --> 00:12:54,583
- You the new guy?
- Ah, yeah, Charlie.
175
00:12:54,666 --> 00:12:55,916
Hi, Charlie. Amy.
176
00:12:56,541 --> 00:12:58,458
- Oh, hey, Amy.
- Nice to meet you.
177
00:13:00,041 --> 00:13:01,791
- Welcome.
- Thank you.
178
00:13:02,291 --> 00:13:05,208
- Did anyone give you the tour yet?
- Uh, no, not yet.
179
00:13:05,291 --> 00:13:08,458
- I got my patients, but, um…
- Okay, come on, let me show you around.
180
00:13:08,541 --> 00:13:10,333
The computer's free for all.
181
00:13:10,833 --> 00:13:13,333
There's a code to access the bathroom,
very importantly,
182
00:13:13,416 --> 00:13:16,125
the highly original code 4321.
183
00:13:16,208 --> 00:13:17,416
Uncrackable.
184
00:13:17,958 --> 00:13:18,791
Ha!
185
00:13:19,541 --> 00:13:21,250
Uh, you ever work with PYXIS?
186
00:13:21,333 --> 00:13:23,958
Yeah, but I think
we had the '97 model. The, um…
187
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
Huh, okay, come on. Let me show you.
188
00:13:27,000 --> 00:13:28,833
Put in your nurse ID.
189
00:13:30,791 --> 00:13:32,500
And then your code.
190
00:13:35,458 --> 00:13:37,125
You put in what you need.
191
00:13:40,083 --> 00:13:41,083
And the amount.
192
00:13:45,125 --> 00:13:48,833
Take it out. One, two, three, four, five.
Close the drawer.
193
00:13:48,916 --> 00:13:50,166
- Got it?
- Yeah.
194
00:13:50,833 --> 00:13:53,708
Uh, they said you had a lot of experience.
Where'd you work at before?
195
00:13:53,791 --> 00:13:55,541
I've been all over, really.
196
00:13:55,625 --> 00:13:57,673
Florians, Vance,
Shawlands, St. Aloysius.
197
00:13:57,697 --> 00:13:58,458
Shawlands.
198
00:13:58,541 --> 00:14:00,416
A girl I trained with works at Shawlands.
199
00:14:00,500 --> 00:14:01,375
- Oh, yeah?
- Lori.
200
00:14:01,458 --> 00:14:02,500
- Lucas?
- Yes.
201
00:14:02,583 --> 00:14:06,583
Yeah, we worked together a lot.
She's great. She's an amazing nurse.
202
00:14:06,666 --> 00:14:08,541
I haven't talked to her forever.
203
00:14:08,625 --> 00:14:10,916
Do they still
call her "Pocket Rocket"?
204
00:14:11,500 --> 00:14:13,750
No. Oh my God. That's hilarious.
205
00:14:14,500 --> 00:14:16,625
I should… I'll call her up
and ask her about that.
206
00:14:16,708 --> 00:14:19,958
Oh God. Please don't.
Don't tell her I told you that.
207
00:14:20,041 --> 00:14:21,375
Who'd they give you tonight?
208
00:14:23,625 --> 00:14:25,500
Uh… Who did they give me?
209
00:14:26,083 --> 00:14:30,416
I have 311, uh, Stevens. 310, Martinez.
210
00:14:30,500 --> 00:14:33,875
Do you know their first names? You guys,
you don't put 'em on the doors here.
211
00:14:33,958 --> 00:14:36,000
You're like me.
First names are always better.
212
00:14:36,583 --> 00:14:38,500
- Ana. Let's start with her.
- Ana.
213
00:14:38,583 --> 00:14:41,875
She presented to the ED
with an adverse reaction to amoxicillin.
214
00:14:41,958 --> 00:14:43,958
Kicker is the prescription
was her husband's,
215
00:14:44,041 --> 00:14:46,125
so insurance is gonna try
to screw them over
216
00:14:46,208 --> 00:14:47,375
if we give 'em a chance.
217
00:14:47,458 --> 00:14:49,875
- So how's the skin?
- Sloughing off at this point.
218
00:14:49,958 --> 00:14:51,416
And what, so clears only?
219
00:14:51,500 --> 00:14:54,166
Yeah. First sip tonight.
Come on. I'll introduce you.
220
00:14:54,250 --> 00:14:55,541
Water later.
221
00:14:56,583 --> 00:14:58,333
Well, hey there, lovebirds.
222
00:14:59,541 --> 00:15:01,416
- Look what I brought.
- Hey.
223
00:15:03,541 --> 00:15:04,583
Here you go.
224
00:15:07,166 --> 00:15:08,000
Mm!
225
00:15:08,083 --> 00:15:09,958
Is that the best thing
you have ever tasted?
226
00:15:10,041 --> 00:15:11,333
- Yeah.
- Mm-hmm?
227
00:15:11,916 --> 00:15:13,791
There you go.
228
00:15:13,875 --> 00:15:16,541
You know what?
Let's start slow, all right?
229
00:15:16,625 --> 00:15:19,125
- I wanna introduce you to Charlie.
- Hey.
230
00:15:19,208 --> 00:15:23,875
He's gonna be your nurse this evening,
but, you know, I'm around if you need me.
231
00:15:23,958 --> 00:15:25,000
Okay?
232
00:15:25,333 --> 00:15:27,541
- So…
- How you doing, Sam? Good?
233
00:15:27,625 --> 00:15:29,666
You let me know when you've had enough.
234
00:15:31,791 --> 00:15:32,625
Mm.
235
00:15:32,708 --> 00:15:35,458
- Okay, is it burning? It burns? Okay.
- I'll check in in a bit.
236
00:15:35,541 --> 00:15:37,583
Well, let's take a pause, okay?
237
00:15:38,291 --> 00:15:43,416
So, um… tell me, I heard
you had a rough couple of days. Yeah?
238
00:15:43,500 --> 00:15:46,375
Well, you guys just push on the button
if you need anything.
239
00:15:46,458 --> 00:15:50,291
Anytime, I'm here.
I'm your Amy for tonight.
240
00:15:57,333 --> 00:15:58,541
Hey.
241
00:15:58,625 --> 00:15:59,458
Hey.
242
00:15:59,541 --> 00:16:00,958
Uh, so mine are all settled,
243
00:16:01,041 --> 00:16:03,916
so I was just gonna go to the cafeteria,
grab some food.
244
00:16:04,000 --> 00:16:07,000
- You want something?
- Sorry. Cafeteria closes at 11:00.
245
00:16:07,083 --> 00:16:08,292
I should've told you that.
246
00:16:08,316 --> 00:16:10,416
Oh shit. No problem.
I'm not that hungry.
247
00:16:10,500 --> 00:16:13,250
- Sorry.
- No. I'll hit up the vending machines.
248
00:16:13,333 --> 00:16:16,541
- Hey, you know what? You like eggs?
- Uh…
249
00:16:16,625 --> 00:16:21,500
I have a large questionable…
…egg salad that I'd prefer to share.
250
00:16:21,583 --> 00:16:23,875
- You know, safety in numbers.
- I'm fine, thank you.
251
00:16:23,958 --> 00:16:27,333
No, no. I'll bring it to the desk
when I'm finished with Holly here.
252
00:16:27,416 --> 00:16:28,791
- You sure?
- Yeah.
253
00:16:30,083 --> 00:16:31,083
'Kay, thanks.
254
00:16:34,416 --> 00:16:35,958
I like the croutons.
255
00:16:36,041 --> 00:16:39,208
- Mm, you mean the soggy crackers?
- That's what they are?
256
00:16:39,291 --> 00:16:41,958
That's the real delicacy of the salad.
257
00:16:42,041 --> 00:16:43,583
Yeah. My eldest daughter made it.
258
00:16:43,666 --> 00:16:46,041
She comes from a long line of women
who can't cook.
259
00:16:46,125 --> 00:16:47,583
What, so your husband cooks?
260
00:16:47,666 --> 00:16:49,541
No, it's just me and my girls.
261
00:16:49,625 --> 00:16:51,500
Oh. I have two girls.
262
00:16:52,000 --> 00:16:54,041
Uh… Four and seven.
263
00:16:54,833 --> 00:16:56,000
Mine are five and nine.
264
00:16:56,083 --> 00:16:57,541
- Oh, yeah?
- Mm-hmm.
265
00:16:59,541 --> 00:17:05,208
I don't live with mine anymore though.
Their mom moved, like, six hours away, so…
266
00:17:06,041 --> 00:17:07,708
That's kinda why I'm here.
267
00:17:11,208 --> 00:17:13,541
Well, I think this is great.
268
00:17:14,416 --> 00:17:16,083
Okay.
269
00:17:16,166 --> 00:17:17,041
- Oh, he's...
- 307.
270
00:17:17,125 --> 00:17:21,541
Yep. Steven. I have about
one minute before he pees.
271
00:17:22,791 --> 00:17:23,750
I got it.
272
00:17:25,666 --> 00:17:26,916
You sure? Thanks.
273
00:17:31,083 --> 00:17:34,875
Hey, Steven. I'm Charlie.
I'm afraid Amy's busy right now, so…
274
00:17:34,958 --> 00:17:37,333
Can I help? A little problem?
275
00:17:46,666 --> 00:17:48,208
Yes, you can!
276
00:17:48,291 --> 00:17:48,956
Look.
277
00:17:48,980 --> 00:17:51,000
So what?
You don't even like her.
278
00:17:51,083 --> 00:17:54,250
- I do! She's my friend, Jackie!
- Nobody's gonna notice that.
279
00:17:54,333 --> 00:17:55,833
Everybody's gonna notice!
280
00:17:55,916 --> 00:17:57,875
No, they're not. Come on. Really.
281
00:17:57,958 --> 00:18:00,708
Yes, they are! I don't know
why I have to keep using these.
282
00:18:00,791 --> 00:18:01,625
Hey.
283
00:18:01,708 --> 00:18:02,791
It's such crap!
284
00:18:02,875 --> 00:18:05,375
- Stop it! What's going on here?
- You ruined my shoes!
285
00:18:05,458 --> 00:18:06,958
I did not! I tried to help you.
286
00:18:07,041 --> 00:18:10,166
- Would you mind sitting with Maya?
- No, you obviously didn't, Jackie!
287
00:18:10,250 --> 00:18:11,583
- She's in the...
- That's okay.
288
00:18:11,666 --> 00:18:13,166
Why the hell
are you yelling at Jackie?
289
00:18:13,250 --> 00:18:16,125
- She glued the bottom back on.
- It's not a big deal, Alex.
290
00:18:16,208 --> 00:18:18,041
- I can scrape it off.
- You told her to.
291
00:18:18,125 --> 00:18:19,791
Look, it comes right off.
292
00:18:19,875 --> 00:18:22,291
- But it's on both shoes.
- See? I can take it off.
293
00:18:22,375 --> 00:18:23,833
- I'll just...
- No, you can't.
294
00:18:23,916 --> 00:18:26,916
Calm down. It's not the end of the world.
295
00:18:27,000 --> 00:18:28,000
No.
296
00:18:28,083 --> 00:18:30,259
Wait. Hey, hey, hey,
hey! Listen. I know.
297
00:18:30,283 --> 00:18:31,000
Stop...
298
00:18:31,083 --> 00:18:34,375
I'm trying, okay? I know you don't have
as much as your friends, but I'm try...
299
00:18:34,458 --> 00:18:36,041
I don't get anything!
300
00:18:36,125 --> 00:18:38,083
- I don't even get to have you.
- I'm sorr…
301
00:18:46,875 --> 00:18:48,375
Oh fuck.
302
00:20:12,750 --> 00:20:14,000
Amy?
303
00:20:15,000 --> 00:20:16,916
What's going on? You okay?
304
00:20:18,291 --> 00:20:19,458
I'm fine.
305
00:20:32,250 --> 00:20:35,208
Okay, well, I'll just sit here
until you feel better, okay?
306
00:20:36,083 --> 00:20:38,125
Now breathe with me.
307
00:20:57,833 --> 00:20:59,291
Keep breathing.
308
00:21:04,833 --> 00:21:05,916
It's okay.
309
00:21:09,541 --> 00:21:11,541
Cardiomyopathy.
310
00:21:15,083 --> 00:21:17,375
Blood blisters on… on my heart.
311
00:21:19,416 --> 00:21:21,333
Okay. So why are you working?
312
00:21:22,666 --> 00:21:24,958
I don't have health insurance.
313
00:21:29,958 --> 00:21:30,791
What about here?
314
00:21:30,875 --> 00:21:33,625
- Did you speak to a cardiologist?
- No, please.
315
00:21:33,708 --> 00:21:34,708
Okay.
316
00:21:35,291 --> 00:21:36,250
Don't tell them.
317
00:21:38,375 --> 00:21:40,041
- I'll get fired.
- Okay.
318
00:21:41,333 --> 00:21:42,875
I'm not gonna tell anyone.
319
00:21:44,333 --> 00:21:45,666
- Okay.
- Yeah.
320
00:21:47,583 --> 00:21:50,791
How much longer do you need to work here
before you get your insurance?
321
00:21:52,458 --> 00:21:54,083
Four months.
322
00:21:54,666 --> 00:21:55,916
Okay.
323
00:22:04,625 --> 00:22:05,708
I can help you.
324
00:22:11,125 --> 00:22:12,166
Come on.
325
00:22:15,916 --> 00:22:17,083
You can do four months.
326
00:22:22,500 --> 00:22:23,625
You're gonna be okay.
327
00:22:27,166 --> 00:22:28,125
Yeah?
328
00:22:29,708 --> 00:22:32,416
- Are you cold?
- Mm-hmm.
329
00:22:32,916 --> 00:22:34,000
Here.
330
00:23:17,750 --> 00:23:20,458
- Something's wrong with the door.
- Oh, it's this.
331
00:23:20,541 --> 00:23:22,291
Ah. Thanks.
332
00:23:23,583 --> 00:23:26,583
- It's gonna be a long night.
- Speaking of energy, how was the park?
333
00:23:27,333 --> 00:23:29,458
- She canceled.
- No!
334
00:23:29,541 --> 00:23:31,458
- Yeah. Moved it to next week.
- Oh, that's hard.
335
00:23:31,541 --> 00:23:33,458
Called just as I was
about to pick up the girls.
336
00:23:33,541 --> 00:23:34,500
Yeah.
337
00:23:35,000 --> 00:23:36,583
Kind of expected it, to be honest.
338
00:23:36,666 --> 00:23:38,000
Uh, one sec.
339
00:23:38,083 --> 00:23:40,166
Hey, what's up? Where's Sonya?
340
00:23:40,250 --> 00:23:41,500
What have we got?
341
00:23:41,583 --> 00:23:45,500
She had a family thing,
so I said I'd do her handover.
342
00:23:45,583 --> 00:23:48,416
- Uh, 310…
- Yeah.
343
00:23:48,500 --> 00:23:51,458
…expired right at shift change.
344
00:23:52,541 --> 00:23:55,375
- Ana?
- Yes. Mrs. Martinez.
345
00:23:55,458 --> 00:23:57,583
Don't ask. I don't know what happened.
346
00:23:57,666 --> 00:24:00,291
The husband was called. He's on his way.
347
00:24:00,375 --> 00:24:02,791
309, he went sideways at around noon…
348
00:24:02,875 --> 00:24:03,958
Ana died.
349
00:24:04,041 --> 00:24:07,708
Should be up around eight.
Respiratory came up. They tubed him…
350
00:24:16,958 --> 00:24:19,250
How could they just leave her
like this?
351
00:24:23,375 --> 00:24:25,625
My mom died in a hospital
when I was a kid.
352
00:24:26,333 --> 00:24:28,750
When I got there to see her, it was…
353
00:24:28,833 --> 00:24:30,791
Well, first of all, they lost the body.
354
00:24:31,583 --> 00:24:32,352
No.
355
00:24:32,376 --> 00:24:34,708
Yeah. Insane. Just
for a couple of hours.
356
00:24:34,791 --> 00:24:37,208
But, you know, and then
when they did find her, it was this.
357
00:24:37,291 --> 00:24:42,375
She was, like, you know,
half uncovered, naked… Total mess.
358
00:24:43,458 --> 00:24:47,083
For the longest time, that was the memory.
That was how I thought of her.
359
00:24:47,166 --> 00:24:48,416
Oh, Charlie.
360
00:24:48,500 --> 00:24:52,583
So, for me, this is the important part.
361
00:24:52,666 --> 00:24:53,708
Yeah.
362
00:24:55,208 --> 00:24:56,541
Find some dignity.
363
00:25:00,208 --> 00:25:02,250
Mr. Martinez is out there.
364
00:25:03,083 --> 00:25:05,416
He would really like
to speak with you, Amy.
365
00:25:08,250 --> 00:25:09,250
Go.
366
00:25:09,916 --> 00:25:11,916
- You good?
- Yeah, I got this.
367
00:25:59,666 --> 00:26:01,666
22
368
00:26:52,166 --> 00:26:53,916
All right,
so give me the story again.
369
00:26:54,000 --> 00:26:58,250
All right, let me see.
Suspicious death of Mrs. Martinez, Ana.
370
00:26:58,916 --> 00:27:03,083
Presented to the emergency room
with adverse reaction to amoxicillin.
371
00:27:04,208 --> 00:27:06,833
All right, so?
Reacts to some antibiotic. What else?
372
00:27:06,916 --> 00:27:08,500
They're not sure.
373
00:27:08,583 --> 00:27:10,625
- They don't know what killed her?
- No.
374
00:27:12,125 --> 00:27:13,375
How old was she?
375
00:27:13,458 --> 00:27:14,708
Seventy-seven.
376
00:27:16,625 --> 00:27:18,125
Seventy-seven.
377
00:27:18,958 --> 00:27:20,250
So why are we here?
378
00:27:27,166 --> 00:27:28,958
The conference room'sright this way.
379
00:27:30,875 --> 00:27:33,916
Detectives,
Braun, Baldwin, welcome.
380
00:27:34,000 --> 00:27:35,833
I'm Linda Garran, risk manager.
381
00:27:35,916 --> 00:27:37,708
This is Duncan Beattie, attorney.
382
00:27:38,291 --> 00:27:39,750
Our board.
383
00:27:39,833 --> 00:27:43,500
You two might know Malcolm Burrel
from the City Council.
384
00:27:43,583 --> 00:27:46,833
I am a huge supporter of the local force
and the district attorney.
385
00:27:46,916 --> 00:27:49,125
Ah, well, nice to meet you all.
386
00:27:50,750 --> 00:27:53,125
Okay, well, we don't know much.
387
00:27:54,500 --> 00:27:56,125
Just that there's been a death.
388
00:27:56,208 --> 00:27:59,541
An unexplainable incident
in which the patient expired.
389
00:28:00,250 --> 00:28:01,708
Okay. Unexplainable how?
390
00:28:03,000 --> 00:28:05,041
Well, it's the opinion
of the medical experts
391
00:28:05,125 --> 00:28:09,083
that this was an unusual
adverse reaction to medications.
392
00:28:09,875 --> 00:28:13,750
But we found absolutely nothing
to suggest this was intentional.
393
00:28:13,833 --> 00:28:14,708
Then why call us?
394
00:28:14,791 --> 00:28:16,666
We didn't think this was a police matter,
395
00:28:16,750 --> 00:28:19,666
but the Department of Health dictates
when we should reach out,
396
00:28:19,750 --> 00:28:20,916
and here we are.
397
00:28:21,000 --> 00:28:22,375
What are the medications?
398
00:28:23,916 --> 00:28:26,708
Um… Well, all are listed.
399
00:28:26,791 --> 00:28:27,750
Thanks.
400
00:28:32,500 --> 00:28:34,500
It's quite a complicated document.
401
00:28:36,291 --> 00:28:37,708
I'll take my chances.
402
00:28:40,125 --> 00:28:42,250
Well, if you… if you turn
to the third page,
403
00:28:42,333 --> 00:28:46,375
you can see the window in which
patient I had abnormal laboratory results
404
00:28:46,458 --> 00:28:47,958
and life-threatening symptoms.
405
00:28:48,041 --> 00:28:50,250
Where's Mrs. Martinez's body?
406
00:28:50,333 --> 00:28:52,208
Uh, released to the family.
407
00:28:53,375 --> 00:28:55,125
They put a lawsuit together?
408
00:28:55,916 --> 00:28:58,208
We don't believe that the family are aware
409
00:28:58,291 --> 00:29:01,958
of the unusual circumstances
around patient 1's expiration.
410
00:29:02,833 --> 00:29:05,375
Isn't that something
you should've disclosed to them?
411
00:29:07,666 --> 00:29:10,041
It was an evolving situation.
412
00:29:10,125 --> 00:29:12,000
Park field rightly sought legal counsel
413
00:29:12,083 --> 00:29:14,083
to make sure
everything was done correctly.
414
00:29:14,166 --> 00:29:17,333
Okay, but Mrs. Martinez's body is where?
How do we get it?
415
00:29:17,916 --> 00:29:20,750
It's our understanding
the family have cremated her.
416
00:29:23,125 --> 00:29:24,166
When did she die?
417
00:29:25,666 --> 00:29:26,875
Seven weeks ago.
418
00:29:28,541 --> 00:29:31,208
We were conducting
an internal investigation.
419
00:29:31,291 --> 00:29:32,875
Hence the lag.
420
00:29:40,791 --> 00:29:42,041
Okay.
421
00:29:42,541 --> 00:29:46,750
Well, of course we'll need to interview
all the staff that works in the ICU.
422
00:29:48,000 --> 00:29:51,375
Make way, make way.
I am an important person of the town.
423
00:29:51,458 --> 00:29:55,500
In fact, I am the most important person
of the town,
424
00:29:55,583 --> 00:29:59,833
if not the most important person
west of the Pecos.
425
00:30:00,458 --> 00:30:02,333
"Wherever that is!"
426
00:30:02,833 --> 00:30:04,666
I am the mayor of Humdrum Falls.
427
00:30:04,750 --> 00:30:05,958
"So, what do you do?"
428
00:30:06,041 --> 00:30:08,833
"Do"? I don't do anything. I'm the mayor.
429
00:30:08,916 --> 00:30:09,958
Okay.
430
00:30:10,041 --> 00:30:12,166
"Well, you have to do something now."
431
00:30:12,250 --> 00:30:15,041
"This may be just a one-horse town
without the horse,
432
00:30:15,125 --> 00:30:17,125
but it's been invaded by aliens."
433
00:30:17,208 --> 00:30:20,333
I'll have to look it up
in my book of How to be Mayor.
434
00:30:21,125 --> 00:30:23,500
One. You get to wear a fancy chain.
435
00:30:23,583 --> 00:30:27,666
Two. You get driven around in a big car
by your very own chauffeur.
436
00:30:27,750 --> 00:30:28,750
Three…
437
00:30:36,000 --> 00:30:36,875
Om nom!
438
00:30:36,958 --> 00:30:38,291
You eat. It's…
439
00:30:42,708 --> 00:30:45,125
"Three. You eat and drink for fr..."
440
00:30:45,208 --> 00:30:48,000
- I'm never gonna get this part!
- Don't get frustrated, honey.
441
00:30:48,083 --> 00:30:49,916
Are you kidding? This is great, Alex.
442
00:30:50,000 --> 00:30:54,041
No, and the teacher said that I should
wear a suit and have a mustache.
443
00:30:54,125 --> 00:30:58,458
Dress like a man because I'm the mayor.
He said a girl mayor would be weird.
444
00:30:58,541 --> 00:31:00,291
Women can be mayors.
445
00:31:00,375 --> 00:31:01,458
I told him that, but...
446
00:31:01,541 --> 00:31:05,333
It's a play about an alien invasion,
and the female mayor's the weird part?
447
00:31:05,416 --> 00:31:07,166
Screw that guy.
448
00:31:07,250 --> 00:31:08,750
- I'm here!
- Hey!
449
00:31:08,833 --> 00:31:11,250
- Jackie!
- No! You can't go yet.
450
00:31:11,333 --> 00:31:14,458
- Oh, sorry, kiddo.
- Come on, sweetheart.
451
00:31:14,541 --> 00:31:16,916
- Come here.
- Guess what I brought you.
452
00:31:17,000 --> 00:31:18,541
Okay, take my hands.
453
00:31:19,958 --> 00:31:21,250
Repeat after me.
454
00:31:22,625 --> 00:31:24,875
I am the mayor of Humdrum Falls.
455
00:31:24,958 --> 00:31:26,791
I am the mayor of Humdrum Falls.
456
00:31:26,875 --> 00:31:28,875
I am the mayor of Humdrum Falls.
457
00:31:28,958 --> 00:31:30,458
I am the mayor of Humdrum Falls.
458
00:31:30,541 --> 00:31:33,375
- I am the mayor of Humdrum Falls.
- I am the mayor of Humdrum Falls.
459
00:31:33,458 --> 00:31:35,291
I am the mayor of Humdrum Falls.
460
00:31:35,375 --> 00:31:36,291
You got this.
461
00:31:36,916 --> 00:31:38,583
Cream and two sugars.
462
00:31:40,750 --> 00:31:42,833
They send over
that internal investigation yet?
463
00:31:42,916 --> 00:31:47,375
Oh, not yet. They say they need more time
to compile all the relevant files.
464
00:31:47,458 --> 00:31:49,375
Seven weeks wasn't enough of a head start?
465
00:31:49,458 --> 00:31:50,583
You'd think.
466
00:31:53,500 --> 00:31:54,833
You want me to
467
00:31:55,833 --> 00:31:57,541
go through the staff?
468
00:31:57,625 --> 00:31:58,666
Already did.
469
00:31:59,250 --> 00:32:01,500
One of the nurses
had a criminal trespass charge
470
00:32:01,583 --> 00:32:03,166
over in Pennsylvania.
471
00:32:03,875 --> 00:32:04,958
Oh yeah? A nurse?
472
00:32:05,041 --> 00:32:08,208
Yeah, a male nurse.
Charles Cullen. C-U-L-L-E-N.
473
00:32:08,291 --> 00:32:09,291
Huh. When?
474
00:32:09,375 --> 00:32:11,458
Uh, eight years ago.
475
00:32:11,541 --> 00:32:14,250
- What district was it in Pennsylvania?
- Palmer.
476
00:32:18,791 --> 00:32:20,416
- Palmer Police Department.
- Hello, ma'am.
477
00:32:20,500 --> 00:32:24,083
I'm Detective Braun with Homicide
in the Prosecutor's Office in New Jersey.
478
00:32:24,166 --> 00:32:26,916
I need some background
on a guy you picked up there in '95.
479
00:32:27,000 --> 00:32:29,291
Could you pull the case jacket for me?
480
00:32:29,875 --> 00:32:32,291
- Do you have a name for me?
- It's Charles Cullen.
481
00:32:32,375 --> 00:32:35,875
- Oh, there's a Post-it note on the file.
- There's a Post-it note on the file.
482
00:32:35,958 --> 00:32:38,500
She's not sure if it's supposed to
be there. Can you spell that?
483
00:32:38,583 --> 00:32:39,958
It says "digoxin."
484
00:32:40,041 --> 00:32:43,083
Digoxin? What is that?
A medicine or something?
485
00:32:46,625 --> 00:32:48,583
Uh, you got anything else on him?
486
00:32:48,666 --> 00:32:50,083
Picked up for trespassing and…
487
00:32:50,166 --> 00:32:53,916
Okay. Picked up for trespassing
and harassment in '95.
488
00:32:54,000 --> 00:32:56,875
Says he slashed a coworker's tires
after they broke up.
489
00:32:56,958 --> 00:32:58,583
The charges were dropped.
490
00:32:58,666 --> 00:33:00,291
- What's that?
- Yep, all charges.
491
00:33:00,375 --> 00:33:01,625
Charges were dropped?
492
00:33:01,708 --> 00:33:03,583
- Yeah.
- Oh.
493
00:33:04,791 --> 00:33:06,125
Okay, thanks so much.
494
00:33:06,208 --> 00:33:07,458
- Yep.
- Bye-bye.
495
00:33:11,625 --> 00:33:12,958
Something's not right.
496
00:33:14,000 --> 00:33:16,625
Park field waited almost two months
to report it.
497
00:33:16,708 --> 00:33:18,708
Internal investigation
you don't wanna share.
498
00:33:18,791 --> 00:33:19,875
Expensive lawyers.
499
00:33:22,500 --> 00:33:23,500
Okay.
500
00:33:24,500 --> 00:33:25,500
Well…
501
00:33:27,291 --> 00:33:30,041
What possible reason could they have
for covering up a death?
502
00:33:30,125 --> 00:33:31,541
Right? What are the motives?
503
00:33:31,625 --> 00:33:34,541
It's a business. There's never
a better motivation than money
504
00:33:34,625 --> 00:33:36,083
when it comes to that shit, right?
505
00:33:44,916 --> 00:33:48,000
Hello? You can keep eating.
506
00:33:48,083 --> 00:33:50,458
We won't take up too much of your time.
507
00:33:50,541 --> 00:33:54,916
We just wanna make you aware
of an event the hospital is looking into.
508
00:33:55,000 --> 00:33:57,458
We wanted to assure you all
that the board and I
509
00:33:57,541 --> 00:34:00,750
are dealing with the incident
and everything connected to it.
510
00:34:00,833 --> 00:34:03,291
But we thought it best
to bring you all together,
511
00:34:03,375 --> 00:34:07,500
make everyone universally aware
that the police are also involved.
512
00:34:07,583 --> 00:34:09,083
- And that...
- What is this about?
513
00:34:10,750 --> 00:34:14,458
Uh, there's been an issue
with a patient's death in the ICU.
514
00:34:14,541 --> 00:34:18,208
Was the death suspicious?
I mean, if the police are investigating…
515
00:34:18,291 --> 00:34:22,000
I wanna be clear. We are investigating
with the assistance of the local police.
516
00:34:22,083 --> 00:34:24,208
- Do you know which patient?
- No.
517
00:34:24,291 --> 00:34:27,708
But due to the fact
that outside investigation is involved,
518
00:34:27,791 --> 00:34:30,208
uh, Mr. Beattie, our attorney, is here,
519
00:34:30,291 --> 00:34:32,833
and he would like
to say something as well.
520
00:34:35,000 --> 00:34:36,000
Thanks.
521
00:34:37,000 --> 00:34:38,583
Yes, uh, I just wanna say
522
00:34:38,666 --> 00:34:41,250
that I'll be discussing
with each of you individually,
523
00:34:41,333 --> 00:34:44,250
but as a blanket statement to all,
524
00:34:44,791 --> 00:34:47,250
I just wanna say that in times like this,
525
00:34:47,333 --> 00:34:51,250
patient confidentiality
has to be an absolute priority.
526
00:34:52,208 --> 00:34:55,583
Your individual contracts
are very precise when it comes to this.
527
00:34:55,666 --> 00:34:57,416
Anyone speaking to the police
528
00:34:57,500 --> 00:35:00,166
without a representative
of the hospital present
529
00:35:00,250 --> 00:35:02,000
would be in breach of their contract.
530
00:35:08,375 --> 00:35:12,833
So at the end of the day,
Mr. Beattie and I are here for you.
531
00:35:12,916 --> 00:35:15,125
Uh, we wanna be present
for any interviews,
532
00:35:15,208 --> 00:35:17,208
because we have
your best interests at heart.
533
00:35:18,041 --> 00:35:20,708
You have full access,
but she's gotta be in the room.
534
00:35:22,000 --> 00:35:24,708
No. Absolutely not. She can't be in there.
535
00:35:24,791 --> 00:35:27,208
That lady's the risk manager.
It's her job to be in there.
536
00:35:27,291 --> 00:35:29,458
Who's gonna talk
if their boss is in the interview?
537
00:35:29,541 --> 00:35:32,958
We don't even know what happened.
We don't even have a body.
538
00:35:33,458 --> 00:35:36,625
The only condition that they asked for
is that she be in the room
539
00:35:36,708 --> 00:35:39,000
and that you don't talk specific
about medications.
540
00:35:39,083 --> 00:35:42,833
I understand them asking for it,
but why did you give it to them?
541
00:35:42,916 --> 00:35:45,166
You're supposed to be the prosecutor.
542
00:35:47,083 --> 00:35:48,166
As far as I can see,
543
00:35:48,250 --> 00:35:50,916
they're cooperating fully
with your investigation.
544
00:35:51,000 --> 00:35:52,875
This is all we have. Is this cooperation?
545
00:35:52,958 --> 00:35:54,583
They told me about that.
546
00:35:54,666 --> 00:35:58,375
They're getting the documents together.
It's done. They're sending it first thing.
547
00:35:59,916 --> 00:36:00,833
Let me ask.
548
00:36:01,625 --> 00:36:04,541
Why would Park field
conduct an internal investigation,
549
00:36:04,625 --> 00:36:06,333
a seven-week internal investigation,
550
00:36:06,416 --> 00:36:10,125
then call us in
and put her in the room if it was nothing?
551
00:36:12,291 --> 00:36:13,458
Due diligence.
552
00:36:16,291 --> 00:36:18,875
I'm shutting it down. She's in the room.
553
00:36:19,583 --> 00:36:20,583
Done.
554
00:36:30,000 --> 00:36:31,208
Hi, Amy.
555
00:36:31,291 --> 00:36:32,583
Hi.
556
00:36:33,958 --> 00:36:35,416
Nurse Loughren.
557
00:36:35,500 --> 00:36:38,166
- This is Officer Braun, Baldwin.
- How you doin'?
558
00:36:38,250 --> 00:36:41,083
- What is this about?
- Just some informal questions.
559
00:36:41,166 --> 00:36:44,541
The officers are speaking
to a number of staff in the ICU.
560
00:36:45,625 --> 00:36:46,625
Okay.
561
00:36:51,916 --> 00:36:54,416
Do you remember Ana Martinez?
562
00:36:57,291 --> 00:36:59,000
Yeah, Ana was my patient.
563
00:36:59,541 --> 00:37:03,291
Do you recall anything odd
about what happened to her?
564
00:37:04,416 --> 00:37:05,583
Odd?
565
00:37:05,666 --> 00:37:07,166
Well, she died.
566
00:37:07,791 --> 00:37:11,041
Yeah, and it was very sad. It was sudden.
567
00:37:11,666 --> 00:37:12,708
Sudden?
568
00:37:12,791 --> 00:37:14,875
Well, patients die in the ICU, but…
569
00:37:16,625 --> 00:37:17,625
We didn't expect it.
570
00:37:19,916 --> 00:37:22,916
I don't mean to interrupt.
Can I see you for a minute?
571
00:37:24,625 --> 00:37:27,541
Excuse me. I'll be right back.
572
00:37:28,291 --> 00:37:31,625
This better be important.
I wanted no interruptions.
573
00:37:38,833 --> 00:37:40,625
You see any deviations there?
574
00:37:47,708 --> 00:37:48,666
Mm-mm.
575
00:37:52,333 --> 00:37:54,375
Wait, yeah. Her glucose.
576
00:37:54,458 --> 00:37:55,625
It's, uh…
577
00:37:57,625 --> 00:37:59,500
Yeah, the blood sugars, it's wrong.
578
00:37:59,583 --> 00:38:02,291
Uh, there's no C-peps.
579
00:38:02,375 --> 00:38:04,083
- That's weird.
- What does that mean?
580
00:38:04,166 --> 00:38:08,875
Uh, it means that the insulin
in her system wasn't made in her body.
581
00:38:08,958 --> 00:38:10,500
Someone gave it to her.
582
00:38:10,583 --> 00:38:12,791
So you can tell from that
that she was given insulin?
583
00:38:13,375 --> 00:38:17,208
Well, it's not on the list,
and, you know, she's, uh… not diabetic,
584
00:38:17,291 --> 00:38:20,166
so the insulin would've been
a double medication error,
585
00:38:20,250 --> 00:38:22,041
which is really rare, so…
586
00:38:22,125 --> 00:38:24,083
A double medication error? It's rare?
587
00:38:24,166 --> 00:38:25,333
Yeah.
588
00:38:27,041 --> 00:38:29,708
- Would that have killed her?
- Sure.
589
00:38:33,916 --> 00:38:34,916
Sorry.
590
00:38:36,416 --> 00:38:38,291
Where were we?
591
00:38:38,375 --> 00:38:39,583
Uh, let's see. Oh.
592
00:38:39,666 --> 00:38:43,666
Can you tell us anything
about your coworkers?
593
00:38:43,750 --> 00:38:46,833
You don't mind if she answers a question
about a colleague, do you, Ms. Garran?
594
00:38:46,916 --> 00:38:48,500
- Of course not.
- Good
595
00:38:48,583 --> 00:38:51,000
We understand
that you work with a Charlie Cullen.
596
00:38:52,250 --> 00:38:54,708
- Yeah.
- Could he be involved in this?
597
00:38:54,791 --> 00:38:57,250
I think you're jumping
to conclusions there, Officer.
598
00:38:57,333 --> 00:38:58,958
Charlie wasn't there.
599
00:38:59,041 --> 00:39:02,208
I mean, Ana died on the day shift.
Charlie and I both work nights.
600
00:39:02,291 --> 00:39:06,541
We have no reasons to suspect
it was anything other than an accident.
601
00:39:06,625 --> 00:39:07,791
Thank you, Amy.
602
00:39:09,291 --> 00:39:10,833
I know Charlie really well.
603
00:39:10,916 --> 00:39:14,458
We work every shift together,
and he's a very good nurse.
604
00:39:14,541 --> 00:39:16,375
He wouldn't have made a mistake like that.
605
00:39:16,458 --> 00:39:17,500
Thank you, Amy.
606
00:39:22,125 --> 00:39:25,916
- So where's that internal investigation?
- We're still reviewing everything.
607
00:39:26,000 --> 00:39:29,625
Well, we don't need you to review it.
We'll just take it as it is.
608
00:39:31,166 --> 00:39:33,750
I'll instruct the team
to send you the boxes tomorrow.
609
00:39:33,833 --> 00:39:38,625
But I hope you can deduce
that, um… it's been a tough seven weeks.
610
00:39:38,708 --> 00:39:39,750
Eight.
611
00:39:40,833 --> 00:39:42,291
It's been eight weeks.
612
00:39:42,375 --> 00:39:45,250
Jack Ivins. July 19, '88.
613
00:39:45,333 --> 00:39:49,500
Recovering from gallbladder surgery
on Thursday. There was no complications.
614
00:39:50,916 --> 00:39:51,750
Line in.
615
00:39:51,833 --> 00:39:55,416
Gonna need you to get ready
to do another shock, 150 joules.
616
00:39:56,291 --> 00:39:58,208
- Everybody clear.
- Clear.
617
00:39:58,291 --> 00:40:00,250
Deliver the shock. Shock.
618
00:40:00,750 --> 00:40:01,958
Resume compressions.
619
00:40:02,666 --> 00:40:05,666
One and two and three and four
and five and six…
620
00:40:05,750 --> 00:40:09,000
- Compressions.
- Nine, ten, 11, 12, 13…
621
00:40:09,083 --> 00:40:11,166
Hold compressions.
Let's check for a rhythm.
622
00:40:11,250 --> 00:40:13,416
- I got nothing.
- Persistent V-fib.
623
00:40:13,500 --> 00:40:14,583
Resume compressions.
624
00:40:15,708 --> 00:40:19,000
Let's get one milligram
of epinephrine IV started.
625
00:40:19,083 --> 00:40:21,166
Six, seven, eight, nine, ten…
626
00:40:21,250 --> 00:40:24,500
Let's get prepared
to give it another shock, 200 joules.
627
00:40:24,583 --> 00:40:26,375
Epi ready. In line.
628
00:40:26,458 --> 00:40:27,875
Continue your breathing.
629
00:40:27,958 --> 00:40:30,083
- Twenty.
- Keep your compressions.
630
00:40:30,708 --> 00:40:32,083
Talk to me.
631
00:40:32,166 --> 00:40:33,833
Is that epi ready?
632
00:40:33,916 --> 00:40:37,625
Swap in, five, four, three, two…
633
00:40:37,708 --> 00:40:40,125
You're all clear.
634
00:40:40,208 --> 00:40:42,166
Oxygen's clear.
635
00:40:42,250 --> 00:40:45,125
I'm moving in.
Low pulse, low pulse.
636
00:40:45,208 --> 00:40:48,000
Shit, no pressure, still.
637
00:40:48,083 --> 00:40:49,875
Four and five and six and seven
638
00:40:49,958 --> 00:40:54,125
and eight and nine, ten,
11, 12, 13, 14, 15.
639
00:40:54,208 --> 00:40:55,458
Shit.
640
00:40:55,541 --> 00:40:57,666
Twenty-five. Now! Now!
641
00:41:01,500 --> 00:41:02,750
Let's go!
642
00:41:39,375 --> 00:41:40,375
Take these.
643
00:42:09,916 --> 00:42:11,291
You'll get fired.
644
00:42:15,250 --> 00:42:17,791
So there's a fault in the PYXIS.
645
00:42:17,875 --> 00:42:21,375
So if you cancel a request late enough,
it opens anyway.
646
00:42:22,750 --> 00:42:24,875
That's stealing meds, Charlie.
647
00:42:24,958 --> 00:42:30,041
Amy, stop. Now, please don't worry.
I'm gonna help you get through this.
648
00:42:45,375 --> 00:42:46,625
Okay, thank you.
649
00:42:48,541 --> 00:42:50,583
Hey, what did he say?
650
00:42:59,916 --> 00:43:03,833
I think he's right.
I think you probably do need to tell Alex,
651
00:43:03,916 --> 00:43:06,625
just in case something happens
and I'm not there.
652
00:43:08,958 --> 00:43:12,166
They don't have anyone but me.
I can't leave them.
653
00:43:12,250 --> 00:43:14,208
No, you're not leaving them, Amy.
654
00:43:14,291 --> 00:43:17,333
That's not happening.
It's… What is it? Two months?
655
00:43:17,416 --> 00:43:18,958
Okay, so I'm gonna help you do this.
656
00:43:19,041 --> 00:43:22,250
Get your surgery, be with your girls.
That's what's happening.
657
00:43:25,583 --> 00:43:26,458
Okay?
658
00:43:34,916 --> 00:43:36,750
But I think you should tell Alex.
659
00:44:01,416 --> 00:44:04,791
I know it sounds scary,
but… it really isn't.
660
00:44:05,625 --> 00:44:08,166
Everybody's hearts
have these ventricles.
661
00:44:08,250 --> 00:44:09,791
- They're just these spaces.
- Yeah.
662
00:44:09,875 --> 00:44:12,666
They're two little spaces
like balloons that fill with blood.
663
00:44:12,750 --> 00:44:15,166
- They move the blood around the body.
- Mm-hmm.
664
00:44:16,291 --> 00:44:20,250
And um… mine, they just, you know,
665
00:44:21,583 --> 00:44:27,208
they're too big,
and they just got a little thin.
666
00:44:31,250 --> 00:44:33,333
But I am gonna be okay.
I've got medication.
667
00:44:33,416 --> 00:44:38,750
I have doctors taking care of me,
and I'm gonna feel normal soon.
668
00:44:40,083 --> 00:44:42,666
But your mom's gonna need our help, Alex.
669
00:44:43,166 --> 00:44:48,500
If she were to fall
or, um, you know, start speaking funny,
670
00:44:48,583 --> 00:44:51,958
or you struggle to wake her or something,
671
00:44:52,041 --> 00:44:54,000
then you just…
you put Maya in front of the TV,
672
00:44:54,083 --> 00:44:56,041
you call 911, and then you call me.
673
00:44:56,125 --> 00:44:58,708
Yeah, but that's not gonna happen.
It's not gonna happen.
674
00:45:02,916 --> 00:45:05,208
Everything's gonna be fine.
I'm gonna be okay.
675
00:45:09,083 --> 00:45:10,833
Can I just go watch some TV?
676
00:45:15,208 --> 00:45:16,208
Okay.
677
00:45:20,041 --> 00:45:21,833
But I'll be here if you wanna…
678
00:45:26,458 --> 00:45:28,083
Charles Cullen with a C.
679
00:45:28,166 --> 00:45:29,375
C-U-L-L-E-N.
680
00:45:29,875 --> 00:45:32,875
Sure. Give me a secondwhile I pull up his records.
681
00:45:33,458 --> 00:45:34,500
Great, thanks.
682
00:45:48,083 --> 00:45:50,791
Okay, I just needto check something with my boss.
683
00:45:50,875 --> 00:45:53,125
Okay. Sure.
684
00:46:08,083 --> 00:46:08,916
Hello?
685
00:46:09,000 --> 00:46:12,125
Hello. Detective Braun here.
Uh, who am I talking to?
686
00:46:12,208 --> 00:46:15,041
Mark Rossi.
Attorney for St. Aloysius Hospital Group.
687
00:46:15,958 --> 00:46:19,125
Mr. Rossi, hi.
I'm hoping you can help me out.
688
00:46:19,208 --> 00:46:22,291
I'm looking for some information
on one of your former employees
689
00:46:22,375 --> 00:46:24,250
from back in '96, Charles Cullen.
690
00:46:24,333 --> 00:46:27,916
Our employee data
is treated with strict confidentiality.
691
00:46:29,083 --> 00:46:32,541
I'm just looking to confirm his dates
of employment, not much more than that.
692
00:46:32,625 --> 00:46:35,041
We'd be happy to release
any relevant information
693
00:46:35,125 --> 00:46:37,125
as soon as we see your subpoena.
694
00:46:37,208 --> 00:46:39,416
Okay, yep, thank you so much.
695
00:46:39,500 --> 00:46:40,416
Thank you.
696
00:46:40,500 --> 00:46:41,750
This is a fucking joke.
697
00:46:41,833 --> 00:46:45,208
Whenever they hear his name,
no one wants to say anything.
698
00:46:46,250 --> 00:46:47,541
Detective Baldwin?
699
00:46:48,875 --> 00:46:51,250
- Yeah.
- It's from Park field Memorial Hospital.
700
00:46:51,333 --> 00:46:52,958
It's the internal investigation.
701
00:46:53,041 --> 00:46:55,375
- Just need you to sign here.
- All right.
702
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
- Need a hand with the boxes?
- No, it's just this.
703
00:47:03,041 --> 00:47:04,375
Have a great day.
704
00:47:17,625 --> 00:47:19,541
- Ms. Garran.
- Detective Baldwin.
705
00:47:22,791 --> 00:47:25,166
Oh, thank you for seeing me.
706
00:47:25,250 --> 00:47:27,083
Anything to help wrap this up.
707
00:47:29,750 --> 00:47:32,333
So, I just have a couple of questions.
708
00:47:32,416 --> 00:47:34,916
The "Pixie" report.
You have all the drug withdrawals...
709
00:47:35,000 --> 00:47:36,333
Uh, PYXIS.
710
00:47:37,666 --> 00:47:38,708
That's right.
711
00:47:39,625 --> 00:47:42,833
Uh, so you've got all
of the, um, drug withdrawals
712
00:47:42,916 --> 00:47:44,166
for all of the nurses on this?
713
00:47:44,250 --> 00:47:45,416
That's correct.
714
00:47:45,500 --> 00:47:48,166
Well, I was hoping
I could get the full report,
715
00:47:48,250 --> 00:47:51,333
because this one only has a short window
around Ana's expiration.
716
00:47:51,416 --> 00:47:55,458
I'm told it only stores the information
for four weeks.
717
00:47:55,541 --> 00:47:59,416
Well, you must have gotten a copy
during the internal investigation, right?
718
00:47:59,500 --> 00:48:01,375
I don't believe we did, no.
719
00:48:01,458 --> 00:48:05,166
I mean, I can check, but, uh…
everything we had was sent to you.
720
00:48:06,291 --> 00:48:08,541
You see, this is page nine,
721
00:48:08,625 --> 00:48:12,166
so pages one to eight
gotta be around here somewhere.
722
00:48:13,500 --> 00:48:14,333
Hmm.
723
00:48:15,125 --> 00:48:17,333
Uh, I'll be sure to look into it.
724
00:48:19,500 --> 00:48:23,041
Nurse Garran, it's looking a lot like
you're withholding some evidence here.
725
00:48:23,750 --> 00:48:27,375
- I'm not sure I follow...
- Six pages. Where's the rest of it?
726
00:48:27,458 --> 00:48:31,333
I'm sorry. I… I have another meeting,
and I can't shift it...
727
00:48:31,416 --> 00:48:33,083
Oh, I'm not done.
728
00:48:33,166 --> 00:48:35,166
I'm gonna reschedule with your office.
729
00:48:38,000 --> 00:48:38,833
Sit down.
730
00:48:38,916 --> 00:48:41,541
- Excuse me...
- Sit the fuck down!
731
00:48:59,375 --> 00:49:01,166
You know exactly what you're doing.
732
00:49:19,541 --> 00:49:21,666
- Hey, guys.
- Hey.
733
00:49:22,625 --> 00:49:25,375
Um, I know you're not supposed
to have babies in here,
734
00:49:25,458 --> 00:49:28,458
but I really didn't have
anyone else who could take her.
735
00:49:29,833 --> 00:49:32,125
- It's okay.
- Thank you.
736
00:49:32,791 --> 00:49:35,166
- What's her name?
- Vanessa.
737
00:49:35,250 --> 00:49:36,833
Messy Nessie.
738
00:49:36,916 --> 00:49:39,375
- Messy Nessie?
- Uh-huh.
739
00:49:39,458 --> 00:49:43,000
Well, I have two girls, so I hear that.
740
00:49:43,083 --> 00:49:45,166
- Mm.
- How old is she?
741
00:49:45,250 --> 00:49:46,166
Six months.
742
00:49:46,250 --> 00:49:48,166
Oh. She sleeping through the night yet?
743
00:49:48,250 --> 00:49:51,083
- No!
- She must be teething.
744
00:49:51,166 --> 00:49:52,708
- Oh, yeah.
- Uh-huh.
745
00:49:55,708 --> 00:49:59,041
Nurse Loughren? It's not urgent.
There's a Code Purple in 300.
746
00:49:59,125 --> 00:50:00,708
Oh, okay.
747
00:50:02,250 --> 00:50:03,375
What's a Code Purple?
748
00:50:03,458 --> 00:50:05,833
It means pizza's arrived.
Do you want a slice?
749
00:50:07,875 --> 00:50:08,916
Oh.
750
00:50:09,000 --> 00:50:10,458
Well, I can't say no to pizza.
751
00:50:10,541 --> 00:50:11,708
You can't.
752
00:50:11,791 --> 00:50:15,375
Unfortunately, though,
you're gonna have to say no to pizza.
753
00:50:15,458 --> 00:50:16,458
Okay.
754
00:50:16,541 --> 00:50:20,916
But you are healing nicely,
and will be holding Vanessa in no time.
755
00:50:21,666 --> 00:50:24,916
She told me to go fuck myself
15 times on the phone.
756
00:50:25,000 --> 00:50:26,166
Oh my God.
757
00:50:27,250 --> 00:50:28,333
That's not nice.
758
00:50:28,416 --> 00:50:30,750
I haven't even told you the best part.
759
00:50:30,833 --> 00:50:33,916
So now, to try and stop me
from seeing the girls,
760
00:50:34,000 --> 00:50:38,250
she has made up a story
about me being mean to her dog.
761
00:50:39,958 --> 00:50:42,958
I'm not kidding.
It gets better and better.
762
00:50:43,041 --> 00:50:46,666
Honestly, the whole thing
would be hilarious if it wasn't true.
763
00:50:47,250 --> 00:50:48,333
I'm sorry.
764
00:50:48,416 --> 00:50:50,958
No. Are you kidding?
It's my own fault.
765
00:50:51,041 --> 00:50:52,666
I picked a crazy.
766
00:50:55,791 --> 00:50:59,000
Oh, you know,it works for me.
767
00:50:59,083 --> 00:51:01,375
I mean, it's not, like… quickly.
768
00:51:01,458 --> 00:51:03,500
- Right.
- What did you say?
769
00:51:03,583 --> 00:51:05,125
Nothing. Nothing, bro.
770
00:51:05,208 --> 00:51:07,916
- You said a… word.
- I didn't.
771
00:51:09,375 --> 00:51:10,916
Two minutes, girls.
772
00:51:11,000 --> 00:51:13,416
Okay. Do you wanna get
your backpack and coat?
773
00:51:13,500 --> 00:51:15,458
- You want a ponytail for school?
- Sure.
774
00:51:19,791 --> 00:51:21,500
Beautiful hair.
775
00:51:23,833 --> 00:51:25,375
I wish we could stay home.
776
00:51:31,541 --> 00:51:32,958
I wish that too.
777
00:51:47,125 --> 00:51:48,583
- Wanna get your jacket?
- Yeah.
778
00:51:48,666 --> 00:51:49,875
- Love you.
- Love you.
779
00:51:57,333 --> 00:51:59,083
What else is in that?
Anything new?
780
00:51:59,166 --> 00:52:00,125
Um…
781
00:52:01,333 --> 00:52:04,333
Yeah, there was a list
of all the medications
782
00:52:04,416 --> 00:52:06,458
that were in Ana Martinez's system.
783
00:52:06,541 --> 00:52:08,500
- Insulin?
- Yeah, and another one.
784
00:52:08,583 --> 00:52:11,041
Get this. Digoxin.
785
00:52:13,250 --> 00:52:14,416
Digoxin?
786
00:52:14,500 --> 00:52:15,375
Baldwin!
787
00:52:16,833 --> 00:52:18,875
- Are you serious?
- Shit.
788
00:52:19,458 --> 00:52:20,958
Screaming at her.
789
00:52:21,041 --> 00:52:23,750
Malcolm Burrel from City Council
just called.
790
00:52:23,833 --> 00:52:27,041
Danny will be happy
to apologize to Mrs. Garran.
791
00:52:27,125 --> 00:52:31,000
Well, too late. You've both been banned
from the hospital property.
792
00:52:31,083 --> 00:52:32,500
What?
793
00:52:32,583 --> 00:52:35,333
Can't ban us from the scene of a crime
that we're investigating.
794
00:52:35,416 --> 00:52:37,083
- What crime?
- Homicide.
795
00:52:37,166 --> 00:52:38,791
What do you have to back this up?
796
00:52:38,875 --> 00:52:41,875
The files and an interview with a nurse
797
00:52:41,958 --> 00:52:44,375
who was certain
that the victim was given insulin.
798
00:52:44,458 --> 00:52:45,333
Victim, what victim?
799
00:52:45,416 --> 00:52:46,666
Ana Martinez.
800
00:52:46,750 --> 00:52:48,625
You have no body.
801
00:52:48,708 --> 00:52:52,625
No body, no autopsy.
You know how this works.
802
00:53:02,458 --> 00:53:04,416
Banned from the fuckin' hospital?
803
00:53:11,416 --> 00:53:14,333
Hey, Kelly.
Tom called to check on you.
804
00:53:15,250 --> 00:53:18,958
I cannot get over
how cute that little Vanessa is.
805
00:53:20,416 --> 00:53:22,083
Who's Vanessa?
806
00:53:29,791 --> 00:53:31,916
Kelly, do you know
where you are right now?
807
00:53:34,000 --> 00:53:35,583
I need you to answer me, hon.
808
00:53:37,250 --> 00:53:39,333
I'm at the hospital.
809
00:53:39,416 --> 00:53:40,500
Which hospital?
810
00:53:45,083 --> 00:53:46,208
Uh…
811
00:53:46,708 --> 00:53:47,791
All right.
812
00:53:48,416 --> 00:53:49,583
Squeeze my hands.
813
00:53:51,166 --> 00:53:52,583
Come on. Squeeze my hands.
814
00:53:55,125 --> 00:53:56,250
A little light.
815
00:54:04,500 --> 00:54:06,083
Has Tom come by?
816
00:54:09,333 --> 00:54:10,875
He called to check on you.
817
00:54:14,125 --> 00:54:17,583
- Hey, Tom, it's Amy from the hospital.
- Hi, Amy. What's going on?
818
00:54:18,125 --> 00:54:21,708
I really think that you should come in.
There's been a change overnight.
819
00:54:26,125 --> 00:54:28,791
I think you should come in
sooner rather than later.
820
00:54:29,541 --> 00:54:30,666
Okay, see you soon.
821
00:54:31,166 --> 00:54:33,250
I checked in with Beth.
She's still sleeping.
822
00:54:33,333 --> 00:54:35,503
Jack's been pushing
on his call button...
823
00:54:35,527 --> 00:54:36,333
Oh my God.
824
00:54:36,833 --> 00:54:37,833
What?
825
00:54:38,875 --> 00:54:40,666
There's insulin in her system.
826
00:54:50,333 --> 00:54:52,625
Code Blue. Wing West.
827
00:54:53,500 --> 00:54:55,541
Code Blue. Wing West.
828
00:54:58,250 --> 00:55:00,291
Code Blue. Wing West.
829
00:56:15,583 --> 00:56:17,916
Oh my God! Oh God!
830
00:56:19,166 --> 00:56:20,250
No!
831
00:56:20,333 --> 00:56:22,208
Mm-hmm. Yeah.
832
00:56:23,958 --> 00:56:25,958
Oh God!
833
00:56:28,166 --> 00:56:30,000
Oh my God!
834
00:56:40,791 --> 00:56:43,291
It's okay.
835
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
Shit.
836
00:57:22,458 --> 00:57:24,958
Hello. Sorry to bother you like this.
837
00:57:25,041 --> 00:57:26,083
Yeah, no.
838
00:57:29,000 --> 00:57:30,125
We need your help, Amy.
839
00:57:30,208 --> 00:57:33,458
Look, I'm sorry, guys. I… Really,
I don't know what happened to her.
840
00:57:34,208 --> 00:57:35,125
To who?
841
00:57:35,791 --> 00:57:38,125
Kelly Anderson. I… I mean…
842
00:57:39,125 --> 00:57:40,708
Who's Kelly Anderson?
843
00:57:41,625 --> 00:57:43,083
Is there another victim?
844
00:57:44,416 --> 00:57:46,500
Another double-medication error?
845
00:57:48,791 --> 00:57:51,041
Was Cullen with Kelly Anderson?
846
00:57:51,541 --> 00:57:53,166
This has nothing to do with Charlie.
847
00:57:53,250 --> 00:57:55,208
- How well do you know him?
- Really well.
848
00:57:55,291 --> 00:57:56,250
Do you?
849
00:57:57,500 --> 00:57:59,750
He's been at nine hospitals.
850
00:57:59,833 --> 00:58:01,833
And none of 'em will talk to us.
851
00:58:02,791 --> 00:58:04,166
What do you mean? I'm…
852
00:58:07,958 --> 00:58:10,791
No. If something had happened,
he wouldn't have been able to get a job.
853
00:58:10,875 --> 00:58:13,666
- The hospital would have done something.
- You'd think so.
854
00:58:13,750 --> 00:58:14,750
Yeah.
855
00:58:16,166 --> 00:58:17,958
They're stonewalling us.
856
00:58:20,166 --> 00:58:21,750
You have to help us.
857
00:58:24,750 --> 00:58:25,958
Mom, are you coming?
858
00:58:27,458 --> 00:58:31,583
Hey, honey. Yeah, I'll be in in a second.
Just wait inside, okay?
859
00:58:31,666 --> 00:58:32,791
Okay.
860
00:58:34,500 --> 00:58:37,291
Guys, I can't talk right now.
My kid's here. Like…
861
00:58:39,958 --> 00:58:42,458
Okay. Here's my card.
862
00:58:43,333 --> 00:58:46,375
Give me a call.
Maybe he's not who you think.
863
00:58:49,291 --> 00:58:50,458
Have a nice day.
864
00:58:50,541 --> 00:58:51,625
Thanks.
865
00:59:14,083 --> 00:59:15,000
Hey.
866
00:59:15,500 --> 00:59:16,458
Hey.
867
00:59:19,666 --> 00:59:21,583
- Do you need anything?
- Mm-mm.
868
00:59:21,666 --> 00:59:23,125
- No?
- I'm fine.
869
00:59:24,083 --> 00:59:26,250
Okay. You let me know if you feel tired.
870
00:59:26,333 --> 00:59:27,875
I'm not. I will. I feel good.
871
00:59:27,958 --> 00:59:29,000
- Yeah?
- Yeah.
872
00:59:31,125 --> 00:59:32,125
- Okay.
- Mm.
873
01:00:17,791 --> 01:00:21,041
Amy fucking Loughren!
874
01:00:21,125 --> 01:00:22,666
- Pocket Rocket!
- Mm!
875
01:00:24,375 --> 01:00:27,666
- It is so good to see you!
- I know. You look so good.
876
01:00:27,750 --> 01:00:30,708
- Really?
- Yes! You look great.
877
01:00:30,791 --> 01:00:32,125
- Thank you.
- You're welcome.
878
01:00:32,208 --> 01:00:34,541
- I feel exhausted.
- Hi there! You ready to order?
879
01:00:34,625 --> 01:00:36,958
- Oh, I'll have a cheese omelet.
- Okay.
880
01:00:37,041 --> 01:00:39,625
- And what pairs best with that?
- Chardonnay.
881
01:00:39,708 --> 01:00:43,166
Oh. A large cold glass of dry chardonnay.
882
01:00:43,250 --> 01:00:44,375
- Okay.
- I'll have the same.
883
01:00:44,458 --> 01:00:45,791
- Thanks.
- Coming right up.
884
01:00:45,875 --> 01:00:48,083
When was the last time
we were in this dive?
885
01:00:48,166 --> 01:00:50,833
A long time ago. Like, at least a decade.
886
01:00:50,916 --> 01:00:52,583
- What?
- Twelve years?
887
01:00:52,666 --> 01:00:54,625
Ugh, Jesus.
888
01:00:54,708 --> 01:00:56,625
- I'm getting old.
- Here we go.
889
01:00:56,708 --> 01:00:57,791
Thank you.
890
01:00:58,333 --> 01:00:59,375
How's Paul?
891
01:01:00,041 --> 01:01:01,541
Uh, we split up.
892
01:01:01,625 --> 01:01:03,791
- Oh shit.
- I mean, it's not a big deal.
893
01:01:03,875 --> 01:01:08,250
It was a long time ago,
and we share custody of the dogs.
894
01:01:10,583 --> 01:01:14,375
We worked hard to come to that agreement.
I'm so glad that you called.
895
01:01:14,458 --> 01:01:17,083
Mm! Me too.
896
01:01:17,166 --> 01:01:19,375
Just, you know, I wanted to…
I wanted to ask you…
897
01:01:19,458 --> 01:01:21,708
It's… It's a little weird.
898
01:01:21,791 --> 01:01:22,875
I love weird.
899
01:01:22,958 --> 01:01:27,250
But, um… do you remember working
with someone named Charlie Cullen?
900
01:01:31,000 --> 01:01:32,625
- Yeah.
- Yeah?
901
01:01:33,208 --> 01:01:34,041
Why?
902
01:01:34,125 --> 01:01:36,666
Well, I'm working with him
right now at Park field.
903
01:01:39,666 --> 01:01:41,666
There was a rumor about him.
904
01:01:41,750 --> 01:01:44,083
That he was responsible for a death.
905
01:01:44,166 --> 01:01:45,666
That he OD'd someone.
906
01:01:50,416 --> 01:01:51,416
Oh.
907
01:01:52,000 --> 01:01:53,208
Uh, with what?
908
01:01:53,291 --> 01:01:56,666
They found insulin
in the dead guy's saline bag.
909
01:01:56,750 --> 01:01:58,500
They found it in a few.
910
01:01:59,041 --> 01:02:01,000
Pinpricks in the ones in the store.
911
01:02:01,083 --> 01:02:04,250
Somebody had dosed them
before they went out.
912
01:02:07,958 --> 01:02:09,916
Why did they think it was Charlie?
913
01:02:10,708 --> 01:02:12,000
They didn't.
914
01:02:12,083 --> 01:02:15,375
But we used to get codes every night.
Sometimes two or three.
915
01:02:15,458 --> 01:02:16,958
And then after he left,
916
01:02:18,291 --> 01:02:20,833
we got, like, only one a month.
917
01:02:28,916 --> 01:02:30,541
You get a lot of codes?
918
01:03:32,125 --> 01:03:33,166
Okay.
919
01:03:38,375 --> 01:03:39,500
Oh God.
920
01:04:02,791 --> 01:04:03,750
Oh!
921
01:05:07,416 --> 01:05:08,250
Hmm.
922
01:05:08,333 --> 01:05:09,291
Hey.
923
01:05:12,166 --> 01:05:13,583
Easy, easy.
924
01:05:13,666 --> 01:05:16,500
You're okay. You're okay. It's okay.
925
01:05:17,750 --> 01:05:20,541
Amy, it's okay.
926
01:05:21,416 --> 01:05:23,708
You're in the ED. You're doing great.
927
01:05:26,625 --> 01:05:29,333
I checked on the girls.
Jackie's with them.
928
01:05:30,708 --> 01:05:32,291
I can go get 'em, bring 'em here.
929
01:05:32,375 --> 01:05:34,250
- No.
- No? Okay.
930
01:05:41,708 --> 01:05:42,916
You want some water?
931
01:05:52,583 --> 01:05:53,583
No?
932
01:05:59,583 --> 01:06:02,208
Don't you ever scare me
like that again please.
933
01:06:02,291 --> 01:06:05,166
- I wanna leave.
- I know, I know.
934
01:06:05,791 --> 01:06:06,625
I get it.
935
01:06:07,208 --> 01:06:08,875
We're not gonna let them find out.
936
01:06:10,041 --> 01:06:12,333
Where… Where's the nurse?
937
01:06:12,416 --> 01:06:15,458
Uh, don't worry.
Your last pressure looked pretty good.
938
01:06:15,541 --> 01:06:18,208
Your heart rate's been below 80
for the last hour.
939
01:06:18,708 --> 01:06:22,791
I saw the labs, and your troponin's high,
but it's trending down.
940
01:06:22,875 --> 01:06:24,625
So you're good. You're okay.
941
01:06:27,416 --> 01:06:29,791
You're lucky. Could've been a lot worse.
942
01:06:29,875 --> 01:06:32,250
- I wanna go home.
- I know.
943
01:06:32,333 --> 01:06:34,708
- Okay.
- Hey. Saw her heart rate blip up.
944
01:06:34,791 --> 01:06:36,375
- You awake?
- Yeah...
945
01:06:36,458 --> 01:06:38,166
Bring me a discharge form.
946
01:06:38,250 --> 01:06:40,791
Hey. I don't think that's a good idea.
She should stay overnight.
947
01:06:40,875 --> 01:06:42,916
- Yeah, we got this.
- I wanna leave AMA.
948
01:06:43,000 --> 01:06:44,083
You sure?
949
01:06:44,166 --> 01:06:46,875
I'll drive her home.
Make sure she's looked after. Thank you.
950
01:06:46,958 --> 01:06:49,125
We're good. Thank you.
951
01:06:49,916 --> 01:06:50,916
Hey.
952
01:06:52,208 --> 01:06:54,208
Please, stop.
953
01:06:56,416 --> 01:06:57,750
Okay.
954
01:07:02,083 --> 01:07:03,291
Give me your arm.
955
01:07:20,000 --> 01:07:22,375
So you sure you don't want me to come in?
956
01:07:22,958 --> 01:07:25,541
I'm happy to sleep on the couch. I can…
957
01:07:29,583 --> 01:07:33,208
- I can take the girls to school.
- I don't wanna scare them.
958
01:07:35,291 --> 01:07:37,916
Nothing's gonna happen.
I just… I just need to sleep.
959
01:07:38,416 --> 01:07:40,291
You're right.
960
01:07:41,916 --> 01:07:43,541
- Thanks, Charlie.
- Yeah.
961
01:07:46,791 --> 01:07:48,458
But if you need anything…
962
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
I'll call you.
963
01:07:52,083 --> 01:07:53,041
Yeah?
964
01:07:58,750 --> 01:08:00,166
It's a month, Amy.
965
01:08:02,833 --> 01:08:04,041
We got this.
966
01:08:09,666 --> 01:08:11,416
You're freezing. Go.
967
01:08:18,875 --> 01:08:19,916
Call me.
968
01:08:34,166 --> 01:08:35,750
It has to be a secret.
969
01:08:42,458 --> 01:08:43,791
Oh God.
970
01:08:46,125 --> 01:08:47,500
No one can know.
971
01:08:49,125 --> 01:08:50,333
I'll get fired.
972
01:08:51,541 --> 01:08:52,666
Understood.
973
01:08:54,333 --> 01:08:56,166
He does it in the storage room…
974
01:08:57,958 --> 01:08:59,458
Before it even goes out.
975
01:09:00,041 --> 01:09:02,208
He injects the insulin into the bags,
976
01:09:02,291 --> 01:09:05,541
and because it enters
the bloodstream slowly,
977
01:09:05,625 --> 01:09:08,833
it could take hours
or even, you know, a day to kill someone.
978
01:09:12,541 --> 01:09:14,750
So he's killing 'em
without ever touching 'em.
979
01:09:14,833 --> 01:09:18,291
Could he put something other than insulin
inside those bags?
980
01:09:20,166 --> 01:09:22,500
Yeah, any clear liquid
wouldn't be detected.
981
01:09:23,250 --> 01:09:25,458
Is digoxin a clear liquid?
982
01:09:26,791 --> 01:09:27,750
Yeah.
983
01:09:28,750 --> 01:09:30,250
Could it kill someone?
984
01:09:41,000 --> 01:09:43,416
Okay, and the nurse you met with,
you think she'll talk to us?
985
01:09:43,500 --> 01:09:44,541
No.
986
01:09:45,125 --> 01:09:46,875
No, she'll lose her job.
987
01:09:46,958 --> 01:09:51,000
Do you mind taking a look
at what we got here from Park field?
988
01:09:51,083 --> 01:09:52,666
Where's the rest of it?
989
01:09:52,750 --> 01:09:55,833
That's it. That's all we have.
That's all they gave us.
990
01:09:56,500 --> 01:09:58,666
The PYXIS report's just two pages.
991
01:09:59,291 --> 01:10:01,583
They said it only keeps the file
for four weeks.
992
01:10:01,666 --> 01:10:03,083
No, it's a computer.
993
01:10:03,166 --> 01:10:06,833
It keeps the information
for as long as it was installed. It's…
994
01:10:15,541 --> 01:10:20,375
I'll pull Charlie's PYXIS report
from the machine in my ward,
995
01:10:20,458 --> 01:10:24,250
and we'll use that to prove
that he withdrew insulin
996
01:10:24,333 --> 01:10:26,291
and digoxin when Ana died.
997
01:10:26,375 --> 01:10:30,000
Yeah, see, the problem is
that Ana Martinez was cremated,
998
01:10:30,083 --> 01:10:32,041
so we don't have an autopsy.
999
01:10:32,833 --> 01:10:35,416
What we need is an actual body.
1000
01:13:48,208 --> 01:13:50,916
As you know, we got permission
from Kelly Anderson's husband
1001
01:13:51,000 --> 01:13:52,958
to dig up her body for examination.
1002
01:13:53,041 --> 01:13:56,083
From the autopsy, we know
that a combination of insulin and digoxin
1003
01:13:56,166 --> 01:13:57,958
were in Kelly's system
and led to her death
1004
01:13:58,041 --> 01:13:59,541
in the early hours of the 15th.
1005
01:13:59,625 --> 01:14:03,250
Right,
and then on the 14th at 20:47,
1006
01:14:03,333 --> 01:14:08,000
you see that Charlie took out
insulin and digoxin from the PYXIS.
1007
01:14:10,375 --> 01:14:14,041
And if you see Kelly's report,
1008
01:14:14,125 --> 01:14:17,208
her blood sugar just drops at 21:56,
1009
01:14:17,291 --> 01:14:19,916
so that is the insulin taking effect.
1010
01:14:20,416 --> 01:14:22,791
And there's slow arrhythmia at 22:15,
1011
01:14:22,875 --> 01:14:25,000
and that's digoxin.
1012
01:14:25,083 --> 01:14:29,458
So he was holding two murder weapons.
3:57 is the time of death.
1013
01:14:29,541 --> 01:14:30,708
Everything's there.
1014
01:14:30,791 --> 01:14:32,208
Wait a second. Hold on.
1015
01:14:33,125 --> 01:14:37,041
With this PYXIS, it says cancellations,
not withdrawals.
1016
01:14:37,125 --> 01:14:39,000
Well, it's a fault in the system.
1017
01:14:39,083 --> 01:14:42,041
So when you cancel at the last minute,
the drawer opens,
1018
01:14:42,125 --> 01:14:44,166
but it reports it as a cancellation.
1019
01:14:44,250 --> 01:14:45,666
And Cullen knows about that?
1020
01:14:45,750 --> 01:14:47,291
Yeah, and I saw him do it.
1021
01:14:48,041 --> 01:14:50,583
Insulin, digoxin.
There's hundreds of orders here.
1022
01:14:50,666 --> 01:14:55,166
Okay, but not according to this.
This makes it look like he never got 'em.
1023
01:14:56,208 --> 01:14:57,166
But he did.
1024
01:14:57,833 --> 01:14:59,666
Did you actually see him do this?
1025
01:15:08,375 --> 01:15:10,333
Guys, this is the smoking gun right here.
1026
01:15:10,416 --> 01:15:12,791
Yeah, but this isn't.
1027
01:15:12,875 --> 01:15:16,125
It's just cancellations.
There's nothing nefarious.
1028
01:15:16,208 --> 01:15:18,208
There's no proof of guilt. There's...
1029
01:15:18,291 --> 01:15:21,291
Okay, he's been doing this
since he started at Park field, so look.
1030
01:15:21,375 --> 01:15:24,625
Look at all
of these repeated cancellations, right?
1031
01:15:24,708 --> 01:15:28,125
Look. They're not followed up
with a correct order.
1032
01:15:28,958 --> 01:15:31,875
He's had repeated orders
of vec and digoxin.
1033
01:15:31,958 --> 01:15:35,333
I mean, it's really...
It just screams wrong. It's…
1034
01:15:35,416 --> 01:15:39,083
Maybe. Maybe Park field
just didn't understand.
1035
01:15:39,166 --> 01:15:42,625
Come on, guys.
Linda Garran used to be a nurse.
1036
01:15:43,791 --> 01:15:44,958
She understood.
1037
01:15:46,625 --> 01:15:49,791
Oh yeah, she knows,
and she's not doing anything.
1038
01:16:01,166 --> 01:16:03,750
Nurse Cullen, thank you
for coming in on your day off.
1039
01:16:03,833 --> 01:16:05,750
Hi, you can call me Charlie.
1040
01:16:12,708 --> 01:16:16,083
Uh… We've come across something troubling.
1041
01:16:19,000 --> 01:16:23,000
What hospital were you employed at
before you took the position here?
1042
01:16:24,458 --> 01:16:25,750
St. Elizabeth's.
1043
01:16:26,833 --> 01:16:29,166
And what were your dates
of employment there?
1044
01:16:29,791 --> 01:16:30,750
Uh…
1045
01:16:31,791 --> 01:16:34,625
I'm not sure.
Is there an issue from St. Elizabeth's?
1046
01:16:34,708 --> 01:16:39,416
'Cause I was targeted by some coworkers.
I don't know. Maybe they're at it again.
1047
01:16:39,500 --> 01:16:42,833
What we're concerned with are the dates
you listed on your application.
1048
01:16:42,916 --> 01:16:44,791
Do you remember what they were?
1049
01:16:46,000 --> 01:16:46,916
Um…
1050
01:16:50,500 --> 01:16:54,583
June '01 to August '03, maybe.
1051
01:16:54,666 --> 01:16:56,416
- Yes, that's what you wrote.
- Right.
1052
01:16:56,500 --> 01:16:58,750
Those dates are incorrect, Mr. Cullen.
1053
01:16:58,833 --> 01:16:59,791
Oh.
1054
01:16:59,875 --> 01:17:02,833
St. Elizabeth's confirmed with us
that you were employed from May,
1055
01:17:02,916 --> 01:17:06,916
so these discrepancies
on your application form
1056
01:17:07,000 --> 01:17:09,500
leave us with no option but to let you go
1057
01:17:10,291 --> 01:17:11,875
with immediate effect.
1058
01:17:14,125 --> 01:17:17,666
Wait, so you're firing me for writing
the wrong dates on my application?
1059
01:17:21,916 --> 01:17:23,875
It… It is in the contract.
1060
01:17:32,916 --> 01:17:35,958
Well, I believe I need to sign something.
1061
01:18:12,958 --> 01:18:13,833
Is that all?
1062
01:18:14,541 --> 01:18:15,750
That's all.
1063
01:18:24,000 --> 01:18:25,333
Thank you, Mr. Cullen.
1064
01:19:02,625 --> 01:19:07,416
I just got news from Park field.
They've dealt with the Cullen issue.
1065
01:19:07,500 --> 01:19:09,875
- What does that mean?
- He's been fired.
1066
01:19:11,166 --> 01:19:13,583
- What?
- So they're just gonna let him go?
1067
01:19:14,416 --> 01:19:15,750
Well, what did they say?
1068
01:19:15,833 --> 01:19:19,708
That they fired him because they found
some discrepancy in his paperwork.
1069
01:19:20,916 --> 01:19:23,916
Well, what was his state of mind?
Was he stable?
1070
01:19:24,000 --> 01:19:27,791
Wait, you don't think that this could
make him more dangerous, do you?
1071
01:19:27,875 --> 01:19:31,375
At least he can't be
anywhere near patients.
1072
01:19:31,458 --> 01:19:33,250
He can't hurt anyone.
1073
01:19:34,666 --> 01:19:37,625
He's been at nine hospitals. Nine.
1074
01:19:37,708 --> 01:19:39,458
What don't you understand?
1075
01:19:39,541 --> 01:19:42,250
They all say the same thing.
They cover up their own liabilities.
1076
01:19:42,333 --> 01:19:44,541
It happens again and again and again.
1077
01:19:44,625 --> 01:19:46,750
He's gonna get a new job
at another hospital,
1078
01:19:46,833 --> 01:19:48,291
and it's all gonna continue.
1079
01:19:49,958 --> 01:19:51,208
You allowed this.
1080
01:19:54,958 --> 01:19:56,166
Don't look at me.
1081
01:19:56,875 --> 01:19:57,708
You did.
1082
01:20:05,791 --> 01:20:07,625
- Jackie, I'm back.
- Maya.
1083
01:20:08,416 --> 01:20:11,500
- Oh my God!
- Maya! Can you just say your line?
1084
01:20:11,583 --> 01:20:12,666
Hey, girls.
1085
01:20:12,750 --> 01:20:14,083
I forgot it.
1086
01:20:17,625 --> 01:20:18,500
Wow.
1087
01:20:26,083 --> 01:20:27,125
What?
1088
01:20:35,541 --> 01:20:37,291
Don't you have the script?
1089
01:20:39,500 --> 01:20:41,541
- I don't have the script.
- Oh my God.
1090
01:20:41,625 --> 01:20:43,458
Okay, I lost it.
1091
01:20:43,541 --> 01:20:46,250
Maya, you've done this
so many times!
1092
01:20:46,333 --> 01:20:49,125
Okay, Alex, be nice to your sister.
1093
01:20:49,208 --> 01:20:51,125
Maya's speaking
over Charlie's part again.
1094
01:20:54,000 --> 01:20:55,250
What are you doing here?
1095
01:20:56,291 --> 01:20:57,291
Rehearsing.
1096
01:20:59,166 --> 01:21:00,250
Where's Jackie?
1097
01:21:00,833 --> 01:21:03,791
I told her she could go home.
It was just gonna be us tonight.
1098
01:21:03,875 --> 01:21:05,125
We cooked!
1099
01:21:05,208 --> 01:21:07,125
- We did.
- Charlie cooked.
1100
01:21:07,208 --> 01:21:08,875
- I helped.
- No, you didn't.
1101
01:21:08,958 --> 01:21:11,291
- Yes, I did!
- No, you didn't.
1102
01:21:11,375 --> 01:21:13,666
- Yes, I did!
- Alex, we all cooked.
1103
01:21:14,750 --> 01:21:16,208
Why are you being weird, Mom?
1104
01:21:16,833 --> 01:21:17,875
I'm not.
1105
01:21:19,416 --> 01:21:22,458
- We're making something special.
- It's his mom's recipe.
1106
01:21:22,541 --> 01:21:23,791
- Come.
- Yummy!
1107
01:21:23,875 --> 01:21:27,458
Sit, relax.
Enjoy the "Mayor of Humdrum Falls."
1108
01:21:27,541 --> 01:21:29,541
Should we get your mom
to play Mop Hopsley?
1109
01:21:29,625 --> 01:21:30,541
- Yeah.
- Yeah?
1110
01:21:30,625 --> 01:21:31,833
Alex…
1111
01:21:33,708 --> 01:21:35,083
Maya, please come here.
1112
01:21:37,666 --> 01:21:40,333
- Why?
- 'Cause I'm asking you to. Come here.
1113
01:21:41,250 --> 01:21:42,125
I don't want to.
1114
01:21:42,208 --> 01:21:43,458
Hey, go to your mom.
1115
01:21:43,541 --> 01:21:44,416
Get over here.
1116
01:21:46,125 --> 01:21:47,375
Get over here right now!
1117
01:21:47,458 --> 01:21:49,625
But why? I'm having fun.
1118
01:21:52,875 --> 01:21:55,041
Go to your room. Go.
1119
01:21:55,833 --> 01:21:57,458
Why is she so angry?
1120
01:21:58,500 --> 01:21:59,583
I don't know.
1121
01:22:05,583 --> 01:22:07,333
So I'm guessing you heard.
1122
01:22:09,625 --> 01:22:10,583
Yeah.
1123
01:22:14,375 --> 01:22:15,583
She say why?
1124
01:22:17,333 --> 01:22:18,250
Mm-mm.
1125
01:22:22,125 --> 01:22:26,958
They fired me because I wrote the wrong
dates on my application form apparently.
1126
01:22:28,083 --> 01:22:29,250
Oh.
1127
01:22:29,333 --> 01:22:30,625
- Yeah.
- Yeah.
1128
01:22:35,833 --> 01:22:37,875
It's been a wacko day.
1129
01:22:40,500 --> 01:22:44,541
It's been a wacko couple of months.
Actually it's… Ugh.
1130
01:22:45,291 --> 01:22:49,041
You know, I wasn't even meant
to be working here.
1131
01:22:49,125 --> 01:22:52,666
I took this job
because I wanted to be close to my kids.
1132
01:22:52,750 --> 01:22:57,166
Then when I get here,
she won't even let me see them,
1133
01:22:57,250 --> 01:23:01,958
and then she starts making up this
insane stuff about poisoning the dog,
1134
01:23:02,041 --> 01:23:03,791
and then this, you know…
1135
01:23:12,833 --> 01:23:14,916
I think the universe hates me, Amy.
1136
01:23:15,625 --> 01:23:17,333
- Really.
- Charlie...
1137
01:23:17,416 --> 01:23:20,458
- At this point.
- You know that's not true.
1138
01:23:24,291 --> 01:23:26,416
I'm really sorry this happened to you.
1139
01:23:26,500 --> 01:23:30,333
No, please. I'm sorry, 'cause I know
you've still got three more weeks,
1140
01:23:30,416 --> 01:23:32,208
and I'm not gonna be there to help.
1141
01:23:32,291 --> 01:23:33,958
But I can… I can help here.
1142
01:23:34,041 --> 01:23:36,750
I can, like, look after them,
I can make sure you eat.
1143
01:23:36,833 --> 01:23:38,083
Anything you need.
1144
01:23:40,000 --> 01:23:41,625
Really. Anything.
1145
01:23:43,958 --> 01:23:45,458
That's all right.
1146
01:23:51,166 --> 01:23:54,125
Did I tell you
Alex blew up the other day?
1147
01:23:54,208 --> 01:23:55,541
- No.
- Yeah.
1148
01:23:56,041 --> 01:23:57,208
She just lost it.
1149
01:23:58,000 --> 01:24:00,916
She was crying and screaming,
and, like…
1150
01:24:01,000 --> 01:24:02,541
She's really struggling.
1151
01:24:03,291 --> 01:24:05,458
I'm working so much, so…
1152
01:24:05,541 --> 01:24:08,958
I'm so sorry.
I mean, you know, it's a lot, you know?
1153
01:24:09,458 --> 01:24:13,625
But what I think would be
really helpful to me is, um…
1154
01:24:14,416 --> 01:24:17,000
If I could spend some time alone
with them, you know?
1155
01:24:17,083 --> 01:24:18,583
Just me and the girls.
1156
01:24:22,625 --> 01:24:25,833
And I feel really bad saying this to you,
1157
01:24:25,916 --> 01:24:31,375
because I know that this has been
a day from hell for you.
1158
01:24:31,458 --> 01:24:35,208
I mean, Charlie, honestly,
you've had the year from hell.
1159
01:24:35,291 --> 01:24:36,166
No.
1160
01:24:36,958 --> 01:24:38,291
And, um…
1161
01:24:41,083 --> 01:24:42,916
God, I wish I could be there for you.
1162
01:24:46,125 --> 01:24:48,250
- I just feel like shit. I'm so sorry.
- No.
1163
01:24:48,333 --> 01:24:50,791
Amy, stop. I get it. Please.
1164
01:24:50,875 --> 01:24:53,625
It's… It's your kids. They need this.
1165
01:24:54,250 --> 01:24:55,083
Yeah.
1166
01:24:58,916 --> 01:25:00,333
And you're a good mom.
1167
01:25:01,750 --> 01:25:03,916
No, look at me.
1168
01:25:06,541 --> 01:25:07,750
You're a good mom.
1169
01:25:13,666 --> 01:25:14,583
Mm.
1170
01:25:16,500 --> 01:25:19,875
- Okay.
- I'm glad I can help.
1171
01:25:26,375 --> 01:25:27,833
Promise me you'll eat.
1172
01:25:29,250 --> 01:25:31,125
It smells good.
1173
01:25:31,208 --> 01:25:33,291
It's my mom's recipe, you know.
1174
01:25:34,458 --> 01:25:35,916
- Okay.
- You know what?
1175
01:25:36,000 --> 01:25:39,291
Just, actually, just, like, sitting here,
talking to you,
1176
01:25:39,375 --> 01:25:40,875
being with you…
1177
01:25:42,625 --> 01:25:44,875
It made me realize
everything's gonna be okay.
1178
01:25:44,958 --> 01:25:46,041
I've got you.
1179
01:25:46,708 --> 01:25:50,041
I got Maya and Alex. I got my girls.
1180
01:25:51,375 --> 01:25:53,250
It's a job. I can get a job.
1181
01:25:55,375 --> 01:25:56,416
You can.
1182
01:26:06,125 --> 01:26:07,166
Yeah.
1183
01:26:14,750 --> 01:26:15,791
Night.
1184
01:27:28,625 --> 01:27:29,791
Charlie? Hey.
1185
01:27:30,500 --> 01:27:31,416
Oh, hey.
1186
01:27:32,166 --> 01:27:33,375
- I was, um...
- You okay?
1187
01:27:33,458 --> 01:27:35,250
Yes! I…
1188
01:27:37,000 --> 01:27:40,416
You know, I wanna apologize
for being so weird yesterday.
1189
01:27:40,500 --> 01:27:42,416
Like, last night, it was just…
1190
01:27:43,500 --> 01:27:44,666
- No. Stop.
- Sorry.
1191
01:27:46,166 --> 01:27:48,333
Did you and Alex
get some time after I left?
1192
01:27:48,416 --> 01:27:50,666
We did. Yeah, thank you.
1193
01:27:50,750 --> 01:27:52,083
Yeah? Oh, good.
1194
01:27:52,166 --> 01:27:55,291
I think… You know, I think that you…
Like, both of you needed that.
1195
01:27:55,375 --> 01:27:56,291
Mm!
1196
01:27:57,500 --> 01:27:59,333
I'm glad I could help.
1197
01:28:01,458 --> 01:28:05,125
You… You know,
I'm about to go to work, and…
1198
01:28:05,916 --> 01:28:10,625
Charlie, it bothers me so much
that you're not gonna be there.
1199
01:28:11,166 --> 01:28:13,916
I know. I know. I miss you too.
1200
01:28:15,875 --> 01:28:19,125
You wanna go to the park or something?
With the girls?
1201
01:28:22,916 --> 01:28:24,375
Um…
1202
01:28:26,750 --> 01:28:27,666
Amy?
1203
01:28:29,208 --> 01:28:30,583
Uh, maybe lunch?
1204
01:28:31,625 --> 01:28:32,875
- Uh, yeah.
- Okay.
1205
01:28:32,958 --> 01:28:35,500
Lunch. Uh… Lunch works. When's good?
1206
01:28:36,500 --> 01:28:38,541
Uh, let me think
1207
01:28:39,541 --> 01:28:40,791
for a moment.
1208
01:28:40,875 --> 01:28:42,000
Um…
1209
01:28:42,875 --> 01:28:43,958
Saturday?
1210
01:28:45,000 --> 01:28:47,625
Uh… Yeah. Saturday works.
1211
01:28:48,208 --> 01:28:51,458
But I have to go to work now,
so I'll find a place.
1212
01:28:51,541 --> 01:28:54,500
-Just text me-I'll… I'll… I'll send you the details.
1213
01:28:55,375 --> 01:28:56,291
- Okay.
- Okay, bye.
1214
01:28:56,375 --> 01:28:57,875
- Say hi to Sandra for me.
- Oh, I will.
1215
01:28:57,958 --> 01:28:59,500
- Okay. Bye.
- Bye.
1216
01:28:59,583 --> 01:29:02,083
See you later. Bye-bye.
1217
01:29:07,583 --> 01:29:08,416
Great job.
1218
01:29:09,041 --> 01:29:10,500
So you remember
what we talked about?
1219
01:29:10,583 --> 01:29:12,750
The only way we can stop him
is if he admits to doing it,
1220
01:29:12,833 --> 01:29:14,666
so we gotta get him to confess.
1221
01:29:23,916 --> 01:29:26,125
Oh fuck. Um…
1222
01:29:29,750 --> 01:29:31,250
Man, her pulse is racing.
1223
01:29:37,416 --> 01:29:39,500
Okay, well,
I hope you guys can hear me.
1224
01:29:39,583 --> 01:29:45,300
{\an7}{"There Never Was A Time" by
Jeannie C. Riley plays on loudspeakers}
1225
01:29:45,333 --> 01:29:46,291
Right.
1226
01:29:50,666 --> 01:29:53,916
♪ There was a time
We'd sit in the backyard ♪
1227
01:29:54,000 --> 01:29:55,583
♪ 'Cause the house would get so hot… ♪
1228
01:29:55,666 --> 01:29:57,083
Oh fuck.
1229
01:29:57,166 --> 01:29:58,875
♪ From the summer sun
There was no way of… ♪
1230
01:29:58,958 --> 01:30:00,541
Fuck, fuck, fuck, fuck.
1231
01:30:01,333 --> 01:30:04,166
♪ And you'd play your old guitar ♪
1232
01:30:04,250 --> 01:30:07,125
♪ We'd fight mosquitos and enjoy… ♪
1233
01:30:07,916 --> 01:30:09,416
He's walking in right now.
1234
01:30:09,500 --> 01:30:11,500
♪ For we had no television ♪
1235
01:30:12,833 --> 01:30:13,750
♪ We'd just begun… ♪
1236
01:30:13,833 --> 01:30:15,333
Hey!
1237
01:30:16,041 --> 01:30:16,958
Hey.
1238
01:30:17,041 --> 01:30:18,250
Hello.
1239
01:30:18,333 --> 01:30:20,083
Hi. How's it going?
1240
01:30:20,166 --> 01:30:21,333
Well, you know.
1241
01:30:21,416 --> 01:30:22,666
- You okay?
- Yeah.
1242
01:30:22,750 --> 01:30:24,416
- Yeah?
- Yeah.
1243
01:30:24,500 --> 01:30:25,833
I like this place.
1244
01:30:26,333 --> 01:30:28,833
♪ We often dined upon a dime… ♪
1245
01:30:29,958 --> 01:30:31,416
What's going on?
1246
01:30:33,833 --> 01:30:35,458
Whew.
1247
01:30:35,541 --> 01:30:37,416
So can I get you guys something to drink?
1248
01:30:37,500 --> 01:30:40,125
- Uh, I'll get an iced tea, please.
- Iced tea.
1249
01:30:40,708 --> 01:30:43,541
I will just have water. Thanks.
1250
01:30:43,625 --> 01:30:45,583
♪ There'd be no gifts 'cause… ♪
1251
01:30:45,666 --> 01:30:46,750
What do you think?
1252
01:30:48,458 --> 01:30:52,750
I'm starting a new job tonight.
Hoping these will make a good impression.
1253
01:30:54,375 --> 01:30:56,208
- Where?
- Elmsworth.
1254
01:30:56,291 --> 01:30:58,625
- You're starting at Elmsworth tonight?
- Yeah. Tonight, yeah.
1255
01:30:58,708 --> 01:31:01,666
Got all my stuff in the car,
ready for a new start.
1256
01:31:02,666 --> 01:31:04,958
That's… Wow, Charlie.
1257
01:31:07,000 --> 01:31:08,166
You ready to order?
1258
01:31:08,250 --> 01:31:12,333
Oh. Uh… You know, I'll get a…
I'll get a cheeseburger.
1259
01:31:13,291 --> 01:31:15,166
- Me too.
- All right.
1260
01:31:15,250 --> 01:31:16,958
- So…
- Two cheeseburgers, please!
1261
01:31:17,041 --> 01:31:18,333
How are the girls?
1262
01:31:18,416 --> 01:31:20,208
- Thank you.
- They're really good.
1263
01:31:21,208 --> 01:31:22,416
How's the mayor?
1264
01:31:22,500 --> 01:31:23,708
Yeah, she's great.
1265
01:31:23,791 --> 01:31:24,958
Feeling better?
1266
01:31:25,583 --> 01:31:26,583
Yeah.
1267
01:31:28,583 --> 01:31:31,083
Work's been pretty awful
without you there.
1268
01:31:31,166 --> 01:31:33,250
We were like partners.
1269
01:31:33,750 --> 01:31:34,750
I know.
1270
01:31:35,666 --> 01:31:37,375
And, like, the worst part is
1271
01:31:37,458 --> 01:31:39,416
that everyone is just, you know,
1272
01:31:40,208 --> 01:31:42,041
talking shit about you all the time.
1273
01:31:43,416 --> 01:31:45,333
I guessed they would. Yeah.
1274
01:31:45,416 --> 01:31:48,541
It makes me mad 'cause you're not there
to defend yourself, and so…
1275
01:31:48,625 --> 01:31:52,458
You know, I'm going to town on everyone,
and Sandra, she...
1276
01:31:52,541 --> 01:31:53,583
Oh God!
1277
01:31:53,666 --> 01:31:55,333
Oh, she got an earful.
1278
01:31:55,416 --> 01:31:57,625
Now they'll be talking shit about me.
1279
01:32:00,375 --> 01:32:02,791
I don't wanna talk about Park field. It's…
1280
01:32:02,875 --> 01:32:05,625
♪ There never was a time we didn't love ♪
1281
01:32:06,208 --> 01:32:07,750
♪ Oh, there never was… ♪
1282
01:32:07,833 --> 01:32:08,708
Why not?
1283
01:32:09,208 --> 01:32:11,458
♪ Never was a time ♪
1284
01:32:11,958 --> 01:32:16,375
♪ There never was a time we didn't love ♪
1285
01:32:16,916 --> 01:32:19,458
♪ Oh, there never was a time… ♪
1286
01:32:20,500 --> 01:32:21,541
Is it because
1287
01:32:23,166 --> 01:32:24,916
what they're saying's true?
1288
01:32:27,291 --> 01:32:28,416
'Cause, you know, um…
1289
01:32:29,666 --> 01:32:32,041
I wouldn't care if you did those things.
1290
01:32:34,833 --> 01:32:39,833
{\an7}{"Dark Moon" by Bonnie Guitar
plays on radio}
1291
01:32:36,625 --> 01:32:38,916
♪ Dark moon… ♪
1292
01:32:39,000 --> 01:32:40,583
I mean, I could understand.
1293
01:32:41,083 --> 01:32:43,916
♪ A way up high up in the sky ♪
1294
01:32:44,000 --> 01:32:45,000
♪ Oh, tell me why… ♪
1295
01:32:45,083 --> 01:32:47,500
You could explain it...
1296
01:32:53,333 --> 01:32:57,333
♪ Dark moon ♪
1297
01:32:57,416 --> 01:33:00,625
♪ What is the cause
Your light withdraws? ♪
1298
01:33:00,708 --> 01:33:02,458
♪ Is it because ♪
1299
01:33:02,541 --> 01:33:06,958
♪ Is it because I've lost my love? ♪
1300
01:33:09,458 --> 01:33:14,875
♪ Mortals have dreams ♪
1301
01:33:14,958 --> 01:33:20,000
♪ Of love's perfect schemes ♪
1302
01:33:20,916 --> 01:33:25,666
♪ But they don't realize ♪
1303
01:33:26,166 --> 01:33:27,458
♪ That love will... ♪
1304
01:33:27,541 --> 01:33:30,000
I didn't tell you.
I got permission to see my girls.
1305
01:33:31,416 --> 01:33:33,750
Two days every second week.
1306
01:33:34,666 --> 01:33:36,333
I was thinking…
I don't know, I was thinking
1307
01:33:36,416 --> 01:33:39,625
that maybe you and Maya and Alex
and then me and my girls,
1308
01:33:39,708 --> 01:33:41,625
we could go on a day trip or something.
1309
01:33:41,708 --> 01:33:46,791
♪ Tell me why you've lost your splendor ♪
1310
01:33:49,416 --> 01:33:51,416
I wanna talk about Park field.
1311
01:33:54,708 --> 01:33:56,666
I wanna talk about what you did.
1312
01:33:56,750 --> 01:34:00,083
♪ Is it because I've lost my love? ♪
1313
01:34:06,208 --> 01:34:11,125
♪ Mortals have dreams ♪
1314
01:34:11,208 --> 01:34:16,958
♪ Of love's perfect schemes ♪
1315
01:34:17,041 --> 01:34:21,791
♪ But they don't realize ♪
1316
01:34:22,416 --> 01:34:27,916
♪ That love will sometimes bring
1317
01:34:28,000 --> 01:34:30,500
♪ A dark moon… ♪
1318
01:34:30,583 --> 01:34:31,708
I gotta go.
1319
01:34:32,666 --> 01:34:35,750
I'm starting a new job. Can't be late, so…
1320
01:34:35,833 --> 01:34:37,291
But I'll call soon.
1321
01:34:42,625 --> 01:34:45,916
He's leaving. You guys, he's leaving.
He's walking out right now.
1322
01:34:46,666 --> 01:34:48,250
What…
1323
01:35:05,458 --> 01:35:06,500
Are you okay?
1324
01:35:08,750 --> 01:35:12,500
Where's Elmsworth?
Amy, where's Elmsworth Hospital?
1325
01:35:15,291 --> 01:35:17,000
Thirty miles away in Pennsylvania.
1326
01:35:19,541 --> 01:35:20,833
I'm gonna call Ellis.
1327
01:35:21,666 --> 01:35:23,250
I pushed him too hard.
1328
01:35:24,583 --> 01:35:26,250
You did great, Amy.
1329
01:35:30,833 --> 01:35:33,666
We're good. They're gonna pick him up.
1330
01:35:33,750 --> 01:35:35,500
- All right.
- Bring him in.
1331
01:35:36,291 --> 01:35:38,833
We can only hold him for 48 hours.
1332
01:36:07,875 --> 01:36:09,708
And talk to the people.
1333
01:36:09,791 --> 01:36:13,208
And I'm gonna make sure
there's something in my mind that…
1334
01:36:50,375 --> 01:36:51,958
Show me your hands.
1335
01:36:52,041 --> 01:36:53,166
Open the door.
1336
01:36:54,083 --> 01:36:55,666
Slowly. Open the door.
1337
01:37:00,333 --> 01:37:03,125
You're under arrest.
Get out of the vehicle. Slowly.
1338
01:37:03,208 --> 01:37:04,500
Get down on the ground.
1339
01:37:08,958 --> 01:37:10,625
Put this hand behind your back.
1340
01:37:11,833 --> 01:37:16,291
Put this other hand behind your back.
Stay right there. Do not move.
1341
01:38:03,875 --> 01:38:07,291
My name is Detective Sergeant Tim Braun.
With me is Detective Dan Baldwin.
1342
01:38:07,375 --> 01:38:09,958
Today is Saturday, December 13, 2003.
1343
01:38:10,041 --> 01:38:13,666
The time is approximately 8:14 p.m.
1344
01:38:14,208 --> 01:38:16,958
We're in the Major Crimes interview room
with Mr. Charles Cullen.
1345
01:38:17,041 --> 01:38:19,958
Mr. Cullen, for the record,
could you please state your full name?
1346
01:38:20,625 --> 01:38:22,416
Uh, Charles Cullen.
1347
01:38:23,250 --> 01:38:24,791
Could you spell that, please?
1348
01:38:24,875 --> 01:38:27,958
Uh, C-H-A-R-L-E-S
1349
01:38:28,041 --> 01:38:29,833
C-U-L-L-E-N.
1350
01:38:29,916 --> 01:38:31,750
Is it okay if we call you Charlie, then?
1351
01:38:32,583 --> 01:38:33,416
Yeah.
1352
01:38:34,458 --> 01:38:35,541
Okay.
1353
01:38:44,916 --> 01:38:46,250
Okay, Charlie.
1354
01:38:50,333 --> 01:38:52,541
Is there anything
you wanna tell us, Charlie?
1355
01:38:54,166 --> 01:38:55,708
Um…
1356
01:38:59,250 --> 01:39:02,333
I mean, uh… I don't think so, no.
1357
01:39:03,125 --> 01:39:07,333
How many IV bags have you polluted
at Park field Memorial Hospital?
1358
01:39:14,916 --> 01:39:16,916
We know you killed Kelly Anderson.
1359
01:39:18,166 --> 01:39:20,750
We know you killed Ana Martinez.
We know there's others.
1360
01:39:22,708 --> 01:39:25,125
We just wanna talk about it
with you, Charlie.
1361
01:39:27,000 --> 01:39:29,041
I can't. I'm not meant
to talk about patients
1362
01:39:29,125 --> 01:39:30,833
without the hospital lawyers.
1363
01:39:30,916 --> 01:39:33,541
You don't work there anymore.
You can say whatever you want.
1364
01:39:33,625 --> 01:39:35,416
You're free to talk here.
1365
01:39:36,500 --> 01:39:37,916
I can't, so…
1366
01:39:39,666 --> 01:39:40,791
Why'd you kill 'em?
1367
01:39:43,833 --> 01:39:46,041
Was it just women, Charlie?
1368
01:39:47,708 --> 01:39:49,916
They remind you of your ex-wife maybe?
1369
01:39:50,416 --> 01:39:52,416
You know, that I could understand.
1370
01:39:55,041 --> 01:39:56,250
Or your mother?
1371
01:40:04,250 --> 01:40:05,375
I can't.
1372
01:40:06,458 --> 01:40:07,583
I can't.
1373
01:40:11,000 --> 01:40:13,833
You know, the… the saline-bag stuff,
1374
01:40:15,125 --> 01:40:17,000
that was… was pretty smart.
1375
01:40:17,791 --> 01:40:19,791
That was very smart, Charlie.
1376
01:40:21,875 --> 01:40:24,208
You know, I never seen anything like that.
1377
01:40:24,791 --> 01:40:26,458
How'd you come up with that?
1378
01:40:32,666 --> 01:40:34,708
How many have you killed,
Charlie?
1379
01:40:36,625 --> 01:40:38,458
Ten, 11?
1380
01:40:43,958 --> 01:40:46,000
Hey, Charlie, stick with me here, okay?
1381
01:40:48,375 --> 01:40:50,208
Come on back, Charlie.
1382
01:40:50,291 --> 01:40:53,166
Just gotta have this conversation, okay?
I know you can do it.
1383
01:40:56,208 --> 01:40:57,666
I can't…
1384
01:40:57,750 --> 01:41:00,000
Charlie, can you look at me, please?
1385
01:41:00,625 --> 01:41:02,291
Mm… I can't.
1386
01:41:02,375 --> 01:41:03,833
- Come on, Charlie.
- I can't.
1387
01:41:04,333 --> 01:41:07,291
You can. You gotta do this.
I know you can.
1388
01:41:09,458 --> 01:41:10,875
Hey...
1389
01:41:11,375 --> 01:41:12,958
I can't. I can't.
1390
01:41:13,916 --> 01:41:16,208
I can't. I can't.
1391
01:41:16,291 --> 01:41:18,333
I can't. I can't.
1392
01:41:18,416 --> 01:41:19,416
Charlie.
1393
01:41:19,500 --> 01:41:21,250
- Charlie.
- I can't.
1394
01:41:21,333 --> 01:41:22,750
- I can't.
- Charlie, you can.
1395
01:41:23,583 --> 01:41:25,750
I can't, I can't, I can't.
1396
01:41:25,833 --> 01:41:27,000
I can't, I can't.
1397
01:41:27,083 --> 01:41:28,458
Charlie!
1398
01:41:47,041 --> 01:41:47,958
All right.
1399
01:41:49,291 --> 01:41:51,666
We've seen your Cerner,
we've seen your PYXIS,
1400
01:41:51,750 --> 01:41:53,791
we've seen your orders,
we've seen the cancellations.
1401
01:41:53,875 --> 01:41:55,041
We know all about it.
1402
01:41:55,541 --> 01:41:58,458
We know how you poisoned the bags
in the storeroom,
1403
01:41:58,541 --> 01:42:00,041
had the other nurses hang 'em up.
1404
01:42:02,791 --> 01:42:05,458
You know what?
I don't think you picked Kelly, did you?
1405
01:42:07,208 --> 01:42:08,500
Did you?
1406
01:42:08,583 --> 01:42:10,916
You know
what I've been wondering?
1407
01:42:11,000 --> 01:42:13,458
Now, I got no judgment. Charlie. Listen.
1408
01:42:13,541 --> 01:42:14,875
- I can't.
- Hey.
1409
01:42:14,958 --> 01:42:15,791
I can't.
1410
01:42:15,875 --> 01:42:18,583
- You can, Charlie. Yes, you can.
- I can't.
1411
01:42:19,333 --> 01:42:20,291
I can't.
1412
01:42:21,041 --> 01:42:21,875
I can't.
1413
01:42:21,958 --> 01:42:22,833
- Hey.
- I can't.
1414
01:42:22,916 --> 01:42:23,791
- Hey.
- I can't.
1415
01:42:23,875 --> 01:42:26,750
Hey, enough of this shit!
Enough of this shit, Charlie!
1416
01:42:26,833 --> 01:42:29,333
I can't! I can't! I can't!
1417
01:42:29,416 --> 01:42:32,125
I can't! I can't! I can't!
1418
01:42:32,208 --> 01:42:35,500
I can't! I can't! I can't! I can't!
1419
01:42:35,583 --> 01:42:38,250
I can't! I can't! I can't!
1420
01:42:38,333 --> 01:42:41,666
I can't! I can't! I can't!
1421
01:42:42,916 --> 01:42:44,791
I can't!
1422
01:44:03,583 --> 01:44:04,833
- Hey.
- Hi.
1423
01:44:07,250 --> 01:44:08,416
What happened?
1424
01:44:08,500 --> 01:44:09,875
We're not gonna get it.
1425
01:44:10,500 --> 01:44:12,791
He's not gonna break.
He's not gonna confess.
1426
01:44:18,625 --> 01:44:20,708
We have to release him tomorrow morning.
1427
01:44:29,250 --> 01:44:30,291
I'm sorry.
1428
01:44:37,083 --> 01:44:40,541
What's something a pet hamsterspends a lot of time doing?
1429
01:44:40,625 --> 01:44:43,333
A pet hamsterspends a lot of time in the cage.
1430
01:44:44,250 --> 01:44:45,500
- In the cage?
- Yes!
1431
01:44:48,458 --> 01:44:49,583
In the cage!
1432
01:44:51,666 --> 01:44:52,958
Oh no!
1433
01:45:39,666 --> 01:45:41,166
You sure you're up for this?
1434
01:45:44,875 --> 01:45:45,791
Yeah.
1435
01:45:47,291 --> 01:45:49,083
Remember, you can't touch him.
1436
01:45:51,291 --> 01:45:53,041
You can't even get close to him.
1437
01:45:57,333 --> 01:45:58,833
He was my friend.
1438
01:46:00,791 --> 01:46:02,208
I just need to see him.
1439
01:46:40,750 --> 01:46:41,791
Hi, Charlie.
1440
01:46:46,083 --> 01:46:48,416
Can you take his handcuffs off please?
1441
01:46:51,250 --> 01:46:52,291
Please?
1442
01:47:32,750 --> 01:47:33,916
Are you okay?
1443
01:47:41,041 --> 01:47:41,875
Um…
1444
01:47:44,125 --> 01:47:45,333
Go away, Amy.
1445
01:47:47,375 --> 01:47:48,250
You cold?
1446
01:47:50,250 --> 01:47:51,833
Look, you're freezing. Here.
1447
01:47:52,333 --> 01:47:54,416
I'm just gonna put this
over your shoulders.
1448
01:48:09,916 --> 01:48:11,000
There you go.
1449
01:48:14,958 --> 01:48:17,666
I really needed you
these few months, you know?
1450
01:48:27,583 --> 01:48:28,916
And then all this.
1451
01:48:34,500 --> 01:48:35,750
It made me…
1452
01:48:38,666 --> 01:48:40,333
Forget who you were to me.
1453
01:48:44,333 --> 01:48:48,208
Forget what you did for me, and…
1454
01:48:54,666 --> 01:48:56,583
I forgot about your goodness.
1455
01:49:21,458 --> 01:49:23,125
I'll never understand.
1456
01:49:26,166 --> 01:49:27,333
Not how you,
1457
01:49:28,333 --> 01:49:32,500
who is so kind and generous…
1458
01:49:35,041 --> 01:49:36,583
How you could hurt people.
1459
01:49:42,125 --> 01:49:43,583
And I'm so sorry
1460
01:49:45,208 --> 01:49:49,791
that I lied to you
and went behind your back.
1461
01:49:52,250 --> 01:49:54,875
That must make you feel even more alone.
1462
01:50:19,041 --> 01:50:21,083
Hey. Hey.
1463
01:50:32,958 --> 01:50:34,500
All… You know, I never had…
1464
01:50:34,583 --> 01:50:37,000
You know,
I always just wanted to help you.
1465
01:50:38,083 --> 01:50:39,125
I know.
1466
01:50:41,250 --> 01:50:42,375
I know that.
1467
01:50:46,750 --> 01:50:48,458
And I still need you.
1468
01:51:00,291 --> 01:51:01,833
What do you need me to do?
1469
01:51:07,666 --> 01:51:08,958
Tell the truth.
1470
01:51:23,125 --> 01:51:24,375
I just did it.
1471
01:51:35,041 --> 01:51:36,166
I just did it.
1472
01:51:48,250 --> 01:51:51,291
I'm sorry. I'm gonna need more than that.
1473
01:51:54,708 --> 01:51:56,208
What do you want me to tell you?
1474
01:52:00,375 --> 01:52:01,375
Names.
1475
01:52:02,333 --> 01:52:04,000
I can't remember all the names.
1476
01:52:05,958 --> 01:52:07,916
Just tell me what you can remember.
1477
01:52:15,791 --> 01:52:17,416
Douglas Stevenson.
1478
01:52:24,333 --> 01:52:26,083
Ana Martinez.
1479
01:52:29,125 --> 01:52:30,541
Kelly Anderson.
1480
01:52:34,625 --> 01:52:36,208
And there… there was…
1481
01:52:37,666 --> 01:52:38,583
Uh…
1482
01:52:39,166 --> 01:52:42,333
I can't remember his name.
He was younger. Um…
1483
01:52:43,666 --> 01:52:45,333
- Jack Ivins?
- Yeah. Jack.
1484
01:52:47,041 --> 01:52:48,083
Jack. Yep.
1485
01:52:49,041 --> 01:52:50,833
And then there… there was a…
1486
01:52:51,833 --> 01:52:54,333
There was a… a man at my last hospital,
1487
01:52:54,416 --> 01:52:56,875
uh, he had a German name. I can't…
1488
01:53:02,291 --> 01:53:03,291
Why?
1489
01:53:14,791 --> 01:53:16,291
They didn't stop me.
1490
01:55:25,583 --> 01:55:26,666
Mm.
1491
01:55:30,708 --> 01:55:31,833
Mm.
1492
01:55:35,666 --> 01:55:38,375
We have to get up.
It's a school day.
1493
01:55:41,625 --> 01:55:42,875
Not today.
1494
01:55:45,041 --> 01:55:46,750
Today we stay in bed.
112776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.