All language subtitles for Special Ops Lioness S01E05_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:06,574 * MTV... 2 00:00:07,308 --> 00:00:09,009 [water running] 3 00:00:11,145 --> 00:00:12,546 [music] 4 00:00:25,893 --> 00:00:27,961 - What the fuck? 5 00:00:27,995 --> 00:00:29,563 [groans] 6 00:00:44,645 --> 00:00:45,846 [sighs] 7 00:00:49,350 --> 00:00:51,652 - There she is. 8 00:00:51,685 --> 00:00:52,986 - How you feeling? 9 00:00:53,020 --> 00:00:54,388 - Like I was drugged. 10 00:00:54,422 --> 00:00:57,024 - Yeah. There's a reason for that. 11 00:00:58,459 --> 00:01:00,194 Come over here. 12 00:01:00,228 --> 00:01:02,163 - What is that? 13 00:01:02,196 --> 00:01:04,298 - It's a little pick-me-up. Turn around. 14 00:01:05,299 --> 00:01:06,934 Give me a cheek. 15 00:01:13,974 --> 00:01:15,209 - How long does it take to-- 16 00:01:15,243 --> 00:01:17,111 What the fuck? 17 00:01:17,145 --> 00:01:18,946 - Bout that long... - Jesus. 18 00:01:18,979 --> 00:01:21,382 You got another one to keep my heart from exploding? Fuck! 19 00:01:21,414 --> 00:01:23,617 - You're welcome. 20 00:01:23,651 --> 00:01:25,353 - We're loading up. How ya feelin' tiger? 21 00:01:25,386 --> 00:01:27,255 - I'm awake. - Good. Let's boogie. 22 00:01:27,288 --> 00:01:29,157 - I'm gonna break down her room. 23 00:01:33,127 --> 00:01:34,562 - I don't remember anything. 24 00:01:36,264 --> 00:01:39,133 - He drugged you. GHB we think. 25 00:01:39,167 --> 00:01:40,368 We talked about this last night. 26 00:01:40,401 --> 00:01:41,669 - I don't remember. 27 00:01:44,172 --> 00:01:46,374 Do I need to get tested for STDs or something? 28 00:01:46,407 --> 00:01:49,509 - No need. He didn't get that far. 29 00:01:51,110 --> 00:01:52,313 - How far did he get? 30 00:01:52,346 --> 00:01:54,948 - He didn't get nowhere. 31 00:01:54,982 --> 00:01:56,250 We got there in time. 32 00:01:57,251 --> 00:01:59,119 - My underwear is gone. 33 00:02:01,255 --> 00:02:03,357 - We got there in the nick of time. 34 00:02:05,459 --> 00:02:09,430 Marine, I wouldn't bullshit you on this. 35 00:02:12,200 --> 00:02:14,402 - Okay. Yeah. 36 00:02:14,435 --> 00:02:16,637 - Let's get the fuck out of here. 37 00:02:16,670 --> 00:02:20,107 - Yeah. Don't got to ask me twice. Fuck. 38 00:02:20,140 --> 00:02:24,212 39 00:03:21,235 --> 00:03:23,237 40 00:03:33,447 --> 00:03:37,150 - Neal. What do we know? 41 00:03:37,184 --> 00:03:39,186 - She's still in surgery. 42 00:03:41,722 --> 00:03:42,690 Kaitlyn. 43 00:03:42,723 --> 00:03:44,292 - Hey, Neal. 44 00:03:46,860 --> 00:03:49,497 You went gray. When did that happen? 45 00:03:49,530 --> 00:03:51,399 - Last night. 46 00:03:51,432 --> 00:03:52,366 -Neal 47 00:03:52,400 --> 00:03:54,402 - Alan. - Hey. 48 00:03:54,435 --> 00:03:56,504 Hi, Jill. 49 00:03:56,537 --> 00:03:57,538 So, she's in recovery. 50 00:03:57,571 --> 00:03:59,106 The procedure went well. 51 00:03:59,139 --> 00:04:00,841 There is considerable soft tissue damage, 52 00:04:00,874 --> 00:04:04,211 but doesn't appear to be significant nerve damage. 53 00:04:04,244 --> 00:04:07,381 The procedure is called an open reduction internal fixation 54 00:04:07,415 --> 00:04:09,717 where we make an incision that allows us to insert a rod 55 00:04:09,750 --> 00:04:11,519 through the center of the femur, 56 00:04:11,552 --> 00:04:13,721 and we attach a plate outside to stabilize the fracture. 57 00:04:13,754 --> 00:04:16,524 - How long will it take to recover? 58 00:04:16,557 --> 00:04:17,757 - We have to look at healing 59 00:04:17,791 --> 00:04:19,527 from three different perspectives. 60 00:04:19,560 --> 00:04:21,394 The bone itself, the soft tissue around the bone 61 00:04:21,428 --> 00:04:22,763 and procedure site, and the incision itself, 62 00:04:22,796 --> 00:04:24,498 which is fairly substantial... 63 00:04:24,532 --> 00:04:29,403 - Just tell me what a year from now is like for her. 64 00:04:29,437 --> 00:04:30,571 - Honestly, I don't know. 65 00:04:32,239 --> 00:04:33,741 She's young, so that's an advantage, 66 00:04:33,774 --> 00:04:35,843 but her bones are still growing. 67 00:04:35,876 --> 00:04:38,846 So, how if at all does this injury affect that growth? 68 00:04:38,879 --> 00:04:41,382 Time answers that question. 69 00:04:41,415 --> 00:04:43,183 Neal, can I talk to you for a second? 70 00:04:47,855 --> 00:04:50,491 - She's up to speed on everything. 71 00:04:50,524 --> 00:04:52,426 - Okay... 72 00:04:52,460 --> 00:04:54,161 So she was spotting on the table, 73 00:04:54,194 --> 00:04:56,229 so it looks like her body rejected the pregnancy. 74 00:04:58,298 --> 00:04:59,800 75 00:04:59,832 --> 00:05:02,436 - That's a decision we don't have to make. 76 00:05:02,470 --> 00:05:04,338 - When she wakes, I'll get you back to recovery. 77 00:05:04,372 --> 00:05:05,739 - I want to be there when she wakes. 78 00:05:05,773 --> 00:05:07,140 - Okay, I'll bring you back. 79 00:05:08,442 --> 00:05:10,110 - Joe. 80 00:05:12,846 --> 00:05:15,248 - Can I have two hours? 81 00:05:15,282 --> 00:05:18,352 - Yeah, but you can't have three. 82 00:05:19,953 --> 00:05:22,289 83 00:05:31,331 --> 00:05:32,566 - Coffee? 84 00:05:42,943 --> 00:05:44,712 - How's Errol? 85 00:05:44,745 --> 00:05:46,780 - He's happiest in a downturn. 86 00:05:46,814 --> 00:05:48,882 Worse the economy, the jollier the man. 87 00:05:48,916 --> 00:05:50,451 - That's interesting. 88 00:05:50,484 --> 00:05:51,752 What's the philosophy behind that? 89 00:05:51,784 --> 00:05:53,621 Be greedy when everybody's scared 90 00:05:53,654 --> 00:05:55,456 and scared when everybody's greedy. 91 00:05:56,857 --> 00:05:58,859 - Pretty good philosophy. 92 00:05:58,892 --> 00:06:00,828 - You can ask the question you really want to ask. 93 00:06:00,861 --> 00:06:04,465 - Why bother, Kaitlyn? You can't answer it. 94 00:06:04,498 --> 00:06:06,467 If you need her in three hours today, 95 00:06:06,500 --> 00:06:07,668 then you must really need her. 96 00:06:07,701 --> 00:06:10,738 - I do. Which is to say the nation does. 97 00:06:10,771 --> 00:06:12,540 - Which is why I'm not asking the question. 98 00:06:14,274 --> 00:06:15,843 - Don't give up on her, Neal. 99 00:06:16,977 --> 00:06:18,846 - I wish I could. 100 00:06:18,879 --> 00:06:21,615 But when she walks in a room it still takes my breath away. 101 00:06:23,884 --> 00:06:25,719 - Pretty good reason for sticking around. 102 00:06:27,521 --> 00:06:28,922 - Yep. 103 00:06:37,998 --> 00:06:39,967 104 00:06:55,883 --> 00:06:57,384 - Hey. 105 00:06:58,786 --> 00:07:00,588 Hey... 106 00:07:06,026 --> 00:07:07,628 - My friends are dead. 107 00:07:09,029 --> 00:07:10,631 - I know, honey. 108 00:07:14,434 --> 00:07:17,738 I know how that feels. 109 00:07:17,771 --> 00:07:20,908 And I hate that you know it now, too. I'm so sorry. 110 00:07:28,682 --> 00:07:31,351 I'm a bad mother. I know that's what you think. 111 00:07:33,420 --> 00:07:35,789 I'd think it too, if I was in your shoes, I guess. 112 00:07:37,457 --> 00:07:40,393 What you don't understand 113 00:07:40,427 --> 00:07:42,563 is all the little moments of your life 114 00:07:42,596 --> 00:07:44,565 that I've missed... 115 00:07:44,598 --> 00:07:48,001 I missed those moments so other families can have them. 116 00:07:49,837 --> 00:07:54,007 It's you who makes the sacrifice for the job I chose. 117 00:07:56,009 --> 00:07:59,913 I always thought I was setting an example for you, 118 00:07:59,947 --> 00:08:03,416 that a woman can do virtually anything... 119 00:08:03,450 --> 00:08:05,786 anything she sets her mind to. 120 00:08:07,087 --> 00:08:09,990 And when I do my job well, lives are saved. 121 00:08:10,023 --> 00:08:14,595 Just like your father, he saves lives every day. 122 00:08:14,628 --> 00:08:18,699 But he gets to come home to you every night, 123 00:08:18,732 --> 00:08:21,034 I envy him that. 124 00:08:25,773 --> 00:08:27,474 Your mom's a soldier. 125 00:08:29,977 --> 00:08:31,812 You can look at my life and you can choose 126 00:08:31,845 --> 00:08:33,614 to live yours different. I will respect that. 127 00:08:33,647 --> 00:08:36,817 Fuck, I'll cheer that decision. 128 00:08:39,820 --> 00:08:42,623 You can hate what I do, honey. 129 00:08:42,655 --> 00:08:45,626 You can hate me. 130 00:08:45,659 --> 00:08:49,763 But punishing yourself is a terrible way to show it. 131 00:08:51,131 --> 00:08:52,700 - I don't hate you. 132 00:08:54,167 --> 00:08:57,370 I don't hate you. I just miss you. 133 00:09:03,611 --> 00:09:05,713 - I miss you, too. 134 00:09:05,746 --> 00:09:07,948 135 00:09:07,981 --> 00:09:10,117 Every day. 136 00:09:11,719 --> 00:09:14,688 You're gonna be an adult soon enough, 137 00:09:14,722 --> 00:09:16,523 and what you're dealing with right now, 138 00:09:16,556 --> 00:09:18,659 these are adult problems. 139 00:09:18,692 --> 00:09:23,731 Your whole life is going to be nothing but adult problems 140 00:09:23,764 --> 00:09:25,132 soon enough. 141 00:09:26,967 --> 00:09:28,535 My advice to you? 142 00:09:30,203 --> 00:09:33,741 Be a girl for as long as you can. 143 00:09:33,774 --> 00:09:36,009 Don't rush to be a woman. 144 00:09:36,043 --> 00:09:38,111 Cause once you are, you don't ever get to be a girl again. 145 00:09:38,145 --> 00:09:40,413 - Did dad tell you everything? 146 00:09:40,447 --> 00:09:42,049 - Depends what you mean by everything. 147 00:09:43,651 --> 00:09:49,723 - Did he tell you about my...situation? 148 00:09:51,959 --> 00:09:54,461 - You mean your situation of you getting pregnant? 149 00:09:59,466 --> 00:10:00,467 - What do I do? 150 00:10:02,803 --> 00:10:04,104 - God decided that. 151 00:10:05,806 --> 00:10:07,107 - What does that mean? 152 00:10:07,140 --> 00:10:09,076 - It means you're not pregnant anymore. 153 00:10:13,847 --> 00:10:15,683 How does that make you feel? 154 00:10:18,919 --> 00:10:20,821 - I'm not ready to be a mother. 155 00:10:25,759 --> 00:10:27,060 - You know the one way to guarantee 156 00:10:27,094 --> 00:10:28,161 you don't become one, right? 157 00:10:31,932 --> 00:10:36,136 Look, the days of me and your father grounding you 158 00:10:36,169 --> 00:10:39,907 or inventing some punishment to keep you 159 00:10:39,940 --> 00:10:43,243 from being exactly where you are right now? 160 00:10:43,276 --> 00:10:45,979 Those days are gone. 161 00:10:46,013 --> 00:10:48,849 We lost. 162 00:10:48,882 --> 00:10:51,518 And life snuck up and took a bite out of you. 163 00:10:52,720 --> 00:10:54,221 And now I'm just here to... 164 00:10:57,190 --> 00:10:59,793 just to give you advice. 165 00:11:01,194 --> 00:11:03,230 Okay? 166 00:11:03,263 --> 00:11:06,099 I've made all the mistakes you've made 167 00:11:06,133 --> 00:11:08,501 and a lot more you haven't thought about yet. 168 00:11:08,535 --> 00:11:11,271 - You got pregnant by accident? 169 00:11:11,304 --> 00:11:13,640 - Yeah. 170 00:11:13,673 --> 00:11:15,275 - What did you do? 171 00:11:15,308 --> 00:11:17,010 - My situation was a little different. 172 00:11:17,044 --> 00:11:19,546 I was already married. 173 00:11:19,579 --> 00:11:23,050 Your father was in medical school, I was in a team. 174 00:11:23,083 --> 00:11:26,720 Timing... Timing was terrible. 175 00:11:26,754 --> 00:11:28,255 - Did you get an abortion? 176 00:11:30,157 --> 00:11:33,026 - If I had, I wouldn't be talking to you right now. 177 00:11:36,196 --> 00:11:40,033 And so, every time I look at you 178 00:11:40,067 --> 00:11:42,970 I think about that coat closet 179 00:11:43,003 --> 00:11:45,672 at the Double Tree Hotel that New Year's Eve. 180 00:11:45,705 --> 00:11:51,078 - Ugh. Parents having sex for fun? That is so gross. 181 00:11:51,111 --> 00:11:54,081 - Yeah. Right back at ya, kiddo. 182 00:12:02,289 --> 00:12:04,524 - Do you know what's going to happen to my leg? 183 00:12:06,093 --> 00:12:08,796 - I'm gonna leave the doctor stuff to your father. 184 00:12:09,863 --> 00:12:11,298 - How you feeling? 185 00:12:11,331 --> 00:12:13,600 - Not feeling much. 186 00:12:13,633 --> 00:12:15,235 - They have a room ready for her. 187 00:12:15,268 --> 00:12:17,004 We're going to take her up. 188 00:12:17,037 --> 00:12:19,039 And I'll have an orderly meet you in the lobby. 189 00:12:21,975 --> 00:12:23,844 - I've gotta go do something for work 190 00:12:23,877 --> 00:12:25,946 and I'll be back in a few days, okay? 191 00:12:25,979 --> 00:12:27,781 - You won't be missing much. 192 00:12:27,815 --> 00:12:29,216 - Yes, I will. 193 00:12:34,154 --> 00:12:36,623 194 00:12:46,099 --> 00:12:48,836 - Ma! - Hi. 195 00:12:50,070 --> 00:12:51,738 Hi. 196 00:12:55,242 --> 00:12:57,144 - They're taking her up to a room. 197 00:12:57,177 --> 00:12:59,146 - Yep. 198 00:12:59,179 --> 00:13:03,917 - I gotta go. I gotta take care of something. 199 00:13:03,951 --> 00:13:05,218 - Yeah. I'm aware. 200 00:13:05,252 --> 00:13:08,355 Few days type thing, or... 201 00:13:08,388 --> 00:13:10,190 - If I'm lucky. 202 00:13:10,223 --> 00:13:11,925 - When's the last time you were lucky? 203 00:13:11,959 --> 00:13:15,262 Luck is perspective. 204 00:13:15,295 --> 00:13:16,663 - Only in your business. 205 00:13:16,696 --> 00:13:18,198 - You been good in school? 206 00:13:18,231 --> 00:13:20,233 - We're learning the alphabet in Russian. 207 00:13:20,267 --> 00:13:21,768 - Oh, in Russian? 208 00:13:21,801 --> 00:13:24,637 - Ah, beh, veh, yeow, byee... 209 00:13:24,671 --> 00:13:26,273 - I guess that's the Fairfax County School Board 210 00:13:26,306 --> 00:13:29,276 hedging a bet. That's great, honey. 211 00:13:29,309 --> 00:13:31,644 - Making spies one first grader at a time. 212 00:13:37,317 --> 00:13:39,086 - I love you. 213 00:13:39,119 --> 00:13:41,254 - I'd say be careful, but I know it's bad luck. 214 00:13:41,288 --> 00:13:44,191 - It's not that it's bad luck, it's pointless. 215 00:13:44,224 --> 00:13:46,093 Okay, see you soon. 216 00:13:46,126 --> 00:13:48,328 - Be careful. [Joe laughs] 217 00:13:48,361 --> 00:13:49,796 - She got ya there. 218 00:13:49,829 --> 00:13:52,299 - Yeah. I will. 219 00:13:52,332 --> 00:13:54,801 Big hug. Bigger. 220 00:13:54,834 --> 00:13:56,303 221 00:13:58,171 --> 00:13:59,873 - You didn't say it back. 222 00:14:03,243 --> 00:14:04,644 - I love you. 223 00:14:08,181 --> 00:14:09,983 - Call you when I can. 224 00:14:20,593 --> 00:14:22,695 225 00:14:26,934 --> 00:14:28,668 [Kaitlyn] How'd it go? 226 00:14:28,701 --> 00:14:30,237 - Good. 227 00:14:33,907 --> 00:14:37,610 She owned it. Which is... good. 228 00:14:39,046 --> 00:14:40,780 - What about you? 229 00:14:42,649 --> 00:14:43,650 - I owned it too. 230 00:14:45,318 --> 00:14:48,455 - Sounds like a pretty good place to start. 231 00:14:48,488 --> 00:14:50,823 What do you think about becoming a station chief? 232 00:14:51,925 --> 00:14:53,460 - Then I'm gone all the time. 233 00:14:53,493 --> 00:14:54,527 - Somewhere you can take the family. 234 00:14:54,561 --> 00:14:55,728 Somewhere like London. 235 00:14:55,762 --> 00:14:57,264 - They're still a target. 236 00:14:57,297 --> 00:14:58,831 - Well, you have to think of something. 237 00:14:58,865 --> 00:15:01,368 Because my marriage shouldn't be your goal, Joe... 238 00:15:01,401 --> 00:15:03,870 In the meantime, let's see if we can unfuck this situation. 239 00:15:03,903 --> 00:15:05,638 Your team is en route to Lackland. 240 00:15:05,672 --> 00:15:08,308 - We rendezvous there? 241 00:15:08,341 --> 00:15:09,909 - Gotta see the boss first. 242 00:15:11,444 --> 00:15:14,281 243 00:15:36,369 --> 00:15:37,904 - These for us, right? 244 00:15:37,937 --> 00:15:40,340 - You the CAG team? - Don't know what that means. 245 00:15:40,373 --> 00:15:42,042 - Delta? - Never heard of 'em. 246 00:15:42,075 --> 00:15:44,311 - Whatever the fuck you guys call yourselves. 247 00:15:44,344 --> 00:15:46,079 - We go by nuthin'. And neither do you. 248 00:15:46,113 --> 00:15:47,780 - Neither do you, 'sir'. I'm a lieutenant. 249 00:15:47,814 --> 00:15:48,982 - I don't give a shit. 250 00:15:49,016 --> 00:15:51,018 - Which hangar is ours? - Seventeen. 251 00:15:51,051 --> 00:15:53,820 - They set up chow and cots? - It's squared away. 252 00:15:53,853 --> 00:15:55,989 - Hope you're talking about your food. 253 00:15:56,023 --> 00:15:56,990 I don't want to get in there and see a bunch 254 00:15:57,024 --> 00:15:58,625 of fucking cold cuts. 255 00:15:58,658 --> 00:15:59,759 - Officers' catering is set up in the hangar. 256 00:15:59,792 --> 00:16:01,561 You got couches, cable TV, 257 00:16:01,594 --> 00:16:04,497 plywood walls on rollers, looks like a cigar lounge now. 258 00:16:04,531 --> 00:16:05,598 - Good. 259 00:16:05,632 --> 00:16:07,467 - Where's my cigar, chief? 260 00:16:07,500 --> 00:16:09,536 261 00:16:27,487 --> 00:16:28,955 - What? 262 00:16:28,988 --> 00:16:30,790 - Fucking mean "what?" 263 00:16:30,823 --> 00:16:32,792 I lend you my team and you fucking hang me. 264 00:16:32,825 --> 00:16:34,694 - Well, In case you haven't noticed, 265 00:16:34,727 --> 00:16:37,897 I'm pretty fucking hung, too. 266 00:16:37,930 --> 00:16:40,100 That sounds different when I say it, doesn't it? 267 00:16:40,133 --> 00:16:43,036 - What I meant was-- - I know what you meant. 268 00:16:43,070 --> 00:16:45,138 Your intel better fucking be spot on-- 269 00:16:45,172 --> 00:16:46,806 - My intel is solid. 270 00:16:46,839 --> 00:16:48,441 The house on the border is wired, 271 00:16:48,475 --> 00:16:50,743 house in San Antonio's got so many fucking cameras 272 00:16:50,777 --> 00:16:52,845 we could shoot a God damn reality show. 273 00:16:52,879 --> 00:16:54,481 - That's what I'm fucking worried about. 274 00:16:54,514 --> 00:16:56,083 - Let's go. 275 00:16:57,984 --> 00:16:59,119 276 00:17:03,723 --> 00:17:04,924 - Down here. 277 00:17:04,957 --> 00:17:06,759 I want you close enough that if I yell 278 00:17:06,792 --> 00:17:07,926 you can feel my fucking breath. 279 00:17:10,130 --> 00:17:12,432 You ran an illegal operation on U.S. soil 280 00:17:12,464 --> 00:17:15,135 that violates our rules of engagement. 281 00:17:15,167 --> 00:17:19,106 U.S. Code 1385 that limits our ability to operate on US soil. 282 00:17:19,138 --> 00:17:20,839 - You know, I've given that a lot of thought, actually, 283 00:17:20,873 --> 00:17:23,710 and USC 1385 relates specifically 284 00:17:23,742 --> 00:17:27,114 to military being deployed to enforce domestic policy. 285 00:17:27,146 --> 00:17:29,482 - Sorry, did you obtain a law degree that I'm unaware of? 286 00:17:29,516 --> 00:17:30,783 - Actually, I did. I don't know if you know, 287 00:17:30,817 --> 00:17:32,519 I have a degree in constitutional law. 288 00:17:32,552 --> 00:17:34,154 - If I may, Deputy Director... Be my guest. 289 00:17:34,187 --> 00:17:36,689 - You keep giving answers to question he hasn't even asked 290 00:17:36,723 --> 00:17:38,558 so shut the fuck up. 291 00:17:38,591 --> 00:17:39,926 When we want to hear you speak 292 00:17:39,959 --> 00:17:41,494 we will tell you to fucking speak. 293 00:17:43,062 --> 00:17:44,197 - Yes, ma'am. 294 00:17:44,231 --> 00:17:46,032 Thank you, Kaitlyn. 295 00:17:46,065 --> 00:17:48,935 Fortunately for you, the intel is good. 296 00:17:48,968 --> 00:17:51,471 It's actionable. 297 00:17:51,504 --> 00:17:53,540 Joe, your team is on standby in San Antonio. 298 00:17:53,573 --> 00:17:57,910 You will have tactical command, but Kyle is lead. 299 00:17:57,944 --> 00:18:00,547 San Antonio SWAT will provide cover, 300 00:18:00,580 --> 00:18:02,782 and they will take credit if the mission is successful. 301 00:18:02,815 --> 00:18:04,784 They will likely arrest you if the mission fails 302 00:18:04,817 --> 00:18:06,819 or somehow finds its way onto the streets. 303 00:18:08,655 --> 00:18:10,823 Does your intel indicate whether San Antonio 304 00:18:10,857 --> 00:18:12,192 is a way station or target? 305 00:18:12,225 --> 00:18:13,826 - It appears to be a way station. 306 00:18:13,860 --> 00:18:15,662 Our surveillance hasn't seen any footage 307 00:18:15,695 --> 00:18:19,132 of IED materials or weapons located on the premises. 308 00:18:19,166 --> 00:18:21,568 - Okay, this is not capture/kill. 309 00:18:21,601 --> 00:18:23,570 This is capture only. 310 00:18:23,603 --> 00:18:25,071 San Antonio SWAT can't explain 311 00:18:25,104 --> 00:18:27,174 a half-dozen dead foreign nationals. 312 00:18:27,207 --> 00:18:31,811 So you do it quiet, and you do it clean. 313 00:18:31,844 --> 00:18:33,846 Have I made myself clear? 314 00:18:33,880 --> 00:18:35,882 - Yes, sir. - Yes, sir. 315 00:18:35,915 --> 00:18:37,116 - Kyle, you're dismissed. 316 00:18:39,018 --> 00:18:40,520 317 00:18:48,895 --> 00:18:51,598 The assets that I have given you to complete your mission 318 00:18:51,631 --> 00:18:55,835 are just that: they are my assets that I allow you to use. 319 00:18:55,868 --> 00:18:57,604 For missions that I approve. 320 00:18:57,637 --> 00:18:59,539 I don't care if you witness a car jacking 321 00:18:59,572 --> 00:19:01,040 in a church parking lot, 322 00:19:01,073 --> 00:19:05,512 you do not deploy that team without my permission. 323 00:19:05,545 --> 00:19:07,180 Is that understood? 324 00:19:07,214 --> 00:19:09,182 - Yes, sir. 325 00:19:09,216 --> 00:19:11,117 - We owe a lot of favors for this cowboy shit. 326 00:19:11,150 --> 00:19:14,954 I don't care how good the intel, ops are planned here. 327 00:19:14,987 --> 00:19:16,789 Not on the back of a fucking napkin. 328 00:19:16,823 --> 00:19:18,157 - Understood, sir. 329 00:19:20,059 --> 00:19:21,528 - Go to San Antonio. 330 00:19:26,833 --> 00:19:28,501 331 00:19:31,170 --> 00:19:32,505 - Why are you stopping? 332 00:19:35,174 --> 00:19:36,142 - I thought you wanted to talk. 333 00:19:36,175 --> 00:19:37,710 - We can talk on the plane. 334 00:19:39,011 --> 00:19:40,580 - Are you coming? 335 00:19:40,613 --> 00:19:41,614 - That's how much trouble you're in. 336 00:19:48,388 --> 00:19:50,457 337 00:20:00,333 --> 00:20:01,801 - Bobby? - Yeah. 338 00:20:01,834 --> 00:20:04,136 - What the fuck is she doing here? 339 00:20:04,170 --> 00:20:05,705 - They sent us here. 340 00:20:05,738 --> 00:20:07,540 - They sent the team here. 341 00:20:07,574 --> 00:20:09,409 That's not the team, that's the asset. 342 00:20:09,442 --> 00:20:11,110 - The asset. 343 00:20:11,143 --> 00:20:12,412 - Yeah, you think I'm going to let you end up 344 00:20:12,445 --> 00:20:14,146 on the news coming out of a safe house? 345 00:20:14,180 --> 00:20:16,148 Or worse, eating a bullet inside it? 346 00:20:16,182 --> 00:20:17,784 - Bet I've kicked down more doors than you have. 347 00:20:17,817 --> 00:20:21,220 - I highly doubt it. - A word, boss? 348 00:20:21,254 --> 00:20:23,556 - So, I was told there was six targets in this house. 349 00:20:23,590 --> 00:20:25,825 - Correct. - Okay, well, 350 00:20:25,858 --> 00:20:28,227 With you we're just six. 351 00:20:28,261 --> 00:20:32,131 So, what, are we in the business of fair fights now? 352 00:20:32,164 --> 00:20:34,233 Come on, you know this is a two squad minimum. 353 00:20:34,267 --> 00:20:35,802 And I don't know about you, but I don't feel like 354 00:20:35,835 --> 00:20:37,837 rushing this place with a fucking SWAT team. 355 00:20:37,870 --> 00:20:39,372 It's not what they do. 356 00:20:43,643 --> 00:20:45,312 - Just keep her in the back of the line. 357 00:20:46,313 --> 00:20:48,214 - Roger that. 358 00:20:48,247 --> 00:20:49,782 All right, listen up. 359 00:20:49,816 --> 00:20:51,183 These photos were taken yesterday 360 00:20:51,217 --> 00:20:52,485 at a safe house in Alpine. 361 00:20:52,519 --> 00:20:54,887 Targets left five hours ago, 362 00:20:54,921 --> 00:20:56,756 which should put them at the San Antonio location 363 00:20:56,789 --> 00:20:58,791 sometime in the next twenty minutes. 364 00:20:58,825 --> 00:21:01,260 We do not know how long they are held there 365 00:21:01,294 --> 00:21:02,595 until their next leg, so 366 00:21:02,629 --> 00:21:04,196 assuming they are on time this evening, 367 00:21:04,230 --> 00:21:05,932 we hit the house at 0400, 368 00:21:05,965 --> 00:21:10,303 Door locks are electronic, gate code is 7358. 369 00:21:10,337 --> 00:21:12,405 One four-man team enters from the front, 370 00:21:12,439 --> 00:21:13,940 another one from the rear. 371 00:21:13,973 --> 00:21:16,376 There are two beds in each of the three bedrooms, 372 00:21:16,409 --> 00:21:18,311 which leads us to believe two per room. 373 00:21:18,345 --> 00:21:19,846 We're not going to have to guess 374 00:21:19,879 --> 00:21:22,248 because we have video until we breech. 375 00:21:22,281 --> 00:21:25,618 At that point, power will be cut and overwatch will be blind. 376 00:21:25,652 --> 00:21:27,854 Now, listen up, this is important. 377 00:21:27,887 --> 00:21:29,856 This is a capture only mission. 378 00:21:29,889 --> 00:21:31,791 That is not negotiable. 379 00:21:31,824 --> 00:21:34,861 If for some reason this goes to shit, 380 00:21:34,894 --> 00:21:38,297 they got a cache of weapons and they are prepared, 381 00:21:38,331 --> 00:21:40,867 so we fall back, we let San Antonio SWAT take over. 382 00:21:40,900 --> 00:21:42,735 - Wait, wait, wait... 383 00:21:42,769 --> 00:21:45,338 So you're saying if we're fired upon we can't... 384 00:21:45,372 --> 00:21:48,508 we can't return fire and save our ass? 385 00:21:48,541 --> 00:21:50,643 - I'm saying you lay suppressive fire 386 00:21:50,677 --> 00:21:51,978 and pray to God you don't hit anybody. 387 00:21:52,011 --> 00:21:53,846 - What the fuck? 388 00:21:53,880 --> 00:21:57,484 - Let me walk you through the gravity of the situation here. 389 00:21:57,517 --> 00:21:59,318 We have one chance to give Border Patrol 390 00:21:59,352 --> 00:22:01,954 and DPS a prize big enough 391 00:22:01,988 --> 00:22:04,491 that they will look the other way from the shit show 392 00:22:04,524 --> 00:22:06,759 you created in Van Horn. 393 00:22:06,793 --> 00:22:11,398 If this becomes a shit show as well, there is no prize, 394 00:22:11,431 --> 00:22:13,232 everyone runs for cover, 395 00:22:13,265 --> 00:22:15,334 and you are all left standing in the middle of the street 396 00:22:15,368 --> 00:22:18,270 with your pants around your ankles. 397 00:22:18,304 --> 00:22:20,373 Got it? 398 00:22:20,407 --> 00:22:22,675 - Border Patrol won't lend us their Tactics team? 399 00:22:22,709 --> 00:22:24,444 Eight on six doesn't make quick and quiet. 400 00:22:24,477 --> 00:22:26,779 - This is our mess, we clean it up. 401 00:22:28,314 --> 00:22:29,449 - You've got movement at the house. 402 00:22:32,318 --> 00:22:34,554 403 00:22:52,572 --> 00:22:55,575 - Gun. - I see it. 404 00:22:55,608 --> 00:22:56,909 - That's fucking great. - They're armed. 405 00:22:56,943 --> 00:22:59,345 - Let me see if we can get some latitude. 406 00:23:04,984 --> 00:23:06,453 - Uh-oh. 407 00:23:12,825 --> 00:23:13,926 - Kaitlyn. 408 00:23:17,597 --> 00:23:19,666 - Are there any big sporting events planned for tomorrow? 409 00:23:19,699 --> 00:23:21,367 Why do you say tomorrow? 410 00:23:21,400 --> 00:23:23,603 - Would you set a bomb beside your bed for a week? 411 00:23:23,636 --> 00:23:25,505 When they arm them, they use them. 412 00:23:25,538 --> 00:23:26,839 - Actually, Bob, I'm gonna need you to come down here. 413 00:23:34,781 --> 00:23:38,951 - Shit. This keeps going from bad to fucking worse. 414 00:23:38,985 --> 00:23:40,920 - I hit a house like this in Pakistan. 415 00:23:40,953 --> 00:23:42,655 But it was capture-kill. 416 00:23:42,689 --> 00:23:43,656 And nobody was thinking capture. 417 00:23:43,690 --> 00:23:44,991 - You take it clean? 418 00:23:45,024 --> 00:23:46,659 - Guy in the back of the house detonated, 419 00:23:46,693 --> 00:23:47,794 took three with him. 420 00:23:49,829 --> 00:23:51,097 There was only one entrance though. 421 00:23:51,130 --> 00:23:52,665 We just didn't have enough time. 422 00:23:55,735 --> 00:23:57,937 423 00:24:04,777 --> 00:24:06,779 - Joe. Kyle. Let's go. 424 00:24:10,583 --> 00:24:12,485 - We need to run this up the pole now. 425 00:24:12,519 --> 00:24:13,920 We need Homeland Security, 426 00:24:13,953 --> 00:24:15,788 you need to notify the Governor's office. 427 00:24:15,822 --> 00:24:16,856 - We are on a clock, and we don't know when it runs out. 428 00:24:16,889 --> 00:24:18,658 What are you gonna do, 429 00:24:18,691 --> 00:24:20,793 have San Antonio SWAT trying to take them on the street? 430 00:24:20,827 --> 00:24:22,829 They'll blow up the whole fucking neighborhood. 431 00:24:22,862 --> 00:24:23,830 - We have an HRT team in Houston. 432 00:24:23,863 --> 00:24:25,364 - That's too far. 433 00:24:25,397 --> 00:24:26,633 - We'd better decide something fast. 434 00:24:26,666 --> 00:24:27,834 I need to evacuate the neighborhood. 435 00:24:27,867 --> 00:24:29,068 - Well, and how you plan to do that? 436 00:24:29,101 --> 00:24:30,637 Gonna hit the civil service siren? 437 00:24:30,670 --> 00:24:33,072 We have BP run it, take my team on loan. 438 00:24:33,105 --> 00:24:35,708 This is clearly a threat. We neutralize the threat. 439 00:24:35,742 --> 00:24:37,710 FBI can withhold all evidence 440 00:24:37,744 --> 00:24:40,680 because releasing would jeopardize national security. 441 00:24:40,713 --> 00:24:42,114 - What about the medical examiner? 442 00:24:42,148 --> 00:24:43,983 A bunch of soldiers start neutralizing threats 443 00:24:44,016 --> 00:24:45,618 while they're sleeping is homicide any way you slice it. 444 00:24:45,652 --> 00:24:47,086 - You don't have the protection we have. 445 00:24:47,119 --> 00:24:49,488 I have the answer, I just don't think 446 00:24:49,522 --> 00:24:51,057 you want to be here when I say it. 447 00:24:51,090 --> 00:24:52,491 - Understood. - Yeah. 448 00:24:52,525 --> 00:24:54,493 - I'll step away. - Thank you. 449 00:24:54,527 --> 00:24:55,895 You have engineers in San Antonio? 450 00:24:55,928 --> 00:24:58,497 - El Paso. I have a bomb unit in Laughlin. 451 00:24:58,531 --> 00:24:59,832 I can have them here in three hours. 452 00:24:59,866 --> 00:25:01,467 - We neutralize the threat. 453 00:25:01,500 --> 00:25:03,570 Close down the scene until bomb squad has secured, 454 00:25:03,603 --> 00:25:04,937 which they won't. 455 00:25:04,971 --> 00:25:06,438 And then we evacuate the neighborhood 456 00:25:06,472 --> 00:25:10,109 and detonate the bombs in place. 457 00:25:10,142 --> 00:25:11,377 And with it... 458 00:25:13,713 --> 00:25:15,081 - Got it. 459 00:25:17,550 --> 00:25:19,686 - You up for playing outside the lines tonight? 460 00:25:19,719 --> 00:25:21,187 - Your team better be pretty fucking special. 461 00:25:21,220 --> 00:25:22,622 - This is what we do. 462 00:25:22,655 --> 00:25:23,790 - Send 'em in. 463 00:25:24,991 --> 00:25:26,125 - Gear up. You're green. 464 00:25:26,158 --> 00:25:27,660 - Yes, ma'am. 465 00:25:27,694 --> 00:25:29,696 New deal. Weapons free. We clear the scene. 466 00:25:29,729 --> 00:25:31,030 - When do we move? - Right now. 467 00:25:33,900 --> 00:25:35,935 - What about me? - What about you? 468 00:25:37,503 --> 00:25:38,671 - This I know. 469 00:25:39,972 --> 00:25:41,107 - Gear up. 470 00:25:44,677 --> 00:25:47,446 - When we reach the site, kill the power. 471 00:25:47,479 --> 00:25:48,948 We don't want recordings of this shit. 472 00:25:48,981 --> 00:25:50,950 - When our boots hit the ground, kill the power. 473 00:25:50,983 --> 00:25:52,418 - You got it. 474 00:25:58,925 --> 00:26:00,793 - What are you smiling about? 475 00:26:00,827 --> 00:26:03,195 - I haven't had this much fun since Iraq. 476 00:26:03,229 --> 00:26:04,931 - You're such an asshole, Kyle. 477 00:26:04,964 --> 00:26:06,799 - Yeah, but I'm good looking. 478 00:26:06,833 --> 00:26:08,901 - That makes it worse, you know that? 479 00:26:08,935 --> 00:26:10,603 - Fucking asshole, you can't even insult him. 480 00:26:10,637 --> 00:26:12,504 - All right, we're leaving in five. 481 00:26:12,538 --> 00:26:13,640 - Let's go. 482 00:26:33,159 --> 00:26:34,761 483 00:26:55,081 --> 00:26:57,083 - Kyle, are you fucking wearing cologne? 484 00:26:57,116 --> 00:26:58,350 [chuckles] 485 00:26:58,384 --> 00:27:00,720 - I remember you now. Baghdad. 2011. 486 00:27:00,753 --> 00:27:03,222 - Yep. I was there. 487 00:27:03,255 --> 00:27:05,224 - He wore that shit back then, too. 488 00:27:20,539 --> 00:27:21,507 - You stay right behind me. 489 00:27:21,540 --> 00:27:22,842 - You should stay behind me. 490 00:27:22,875 --> 00:27:24,443 - If you go into this trying to protect her, 491 00:27:24,476 --> 00:27:25,812 you're going to get killed. 492 00:27:25,845 --> 00:27:27,680 You go into this trying to prove yourself, 493 00:27:27,714 --> 00:27:29,315 you're getting killed. 494 00:27:29,348 --> 00:27:30,382 The only mission is the mission you're on. 495 00:27:30,416 --> 00:27:31,517 - Yes, ma'am. 496 00:27:31,550 --> 00:27:34,453 - Joe? - I hear you. 497 00:27:34,486 --> 00:27:36,422 - Joe. - Understood. 498 00:28:21,834 --> 00:28:23,770 - We're in position. Power off. 499 00:28:33,412 --> 00:28:35,247 500 00:28:36,849 --> 00:28:38,650 501 00:28:43,890 --> 00:28:45,357 502 00:28:48,327 --> 00:28:49,796 503 00:28:59,238 --> 00:29:00,639 504 00:29:06,879 --> 00:29:09,515 Hallway right. 505 00:29:10,716 --> 00:29:12,318 Going left. 506 00:29:14,253 --> 00:29:15,221 507 00:29:16,823 --> 00:29:18,524 On me. 508 00:29:19,892 --> 00:29:21,928 - Fuck. Cruz, hold your position! 509 00:29:25,564 --> 00:29:26,665 - Allahu ak-- 510 00:29:30,369 --> 00:29:31,938 - What the fuck are you doing? 511 00:29:31,971 --> 00:29:33,239 - Saving your life. 512 00:29:36,675 --> 00:29:39,478 - E.K.I.A. wearing suicide vest room 3. 513 00:29:39,511 --> 00:29:42,314 Move off target. 514 00:29:42,348 --> 00:29:43,816 - Almost like we do this for a living. 515 00:29:43,850 --> 00:29:44,817 - This one activated his vest. 516 00:29:44,851 --> 00:29:46,352 - Even better. 517 00:29:46,385 --> 00:29:48,254 Overwatch, this is QRF 2, house is secure. 518 00:29:48,287 --> 00:29:49,555 One bandit activated IED. 519 00:29:49,588 --> 00:29:51,490 Request bomb squad and engineers, over. 520 00:29:51,523 --> 00:29:53,525 Copy, QRF 2, bomb squad is present. 521 00:29:53,559 --> 00:29:56,362 Exit the house and they will assume control of the scene. 522 00:29:57,796 --> 00:29:59,565 523 00:30:07,940 --> 00:30:09,775 - One of them had a suicide vest. 524 00:30:09,808 --> 00:30:11,477 It activated. 525 00:30:11,510 --> 00:30:13,679 We've surrendered the scene to the bomb squad. 526 00:30:13,712 --> 00:30:15,614 I highly recommend you evacuate the neighborhood, 527 00:30:15,647 --> 00:30:19,986 it's likely they'll need to blow the ordinance in place. 528 00:30:20,019 --> 00:30:21,320 - Well played, agent. 529 00:30:23,923 --> 00:30:24,991 - It's not a game, sir. 530 00:30:38,437 --> 00:30:39,571 531 00:30:41,507 --> 00:30:44,410 - You don't smell like cologne anymore, do you, 532 00:30:44,443 --> 00:30:45,945 you rank motherfucker. 533 00:30:48,847 --> 00:30:50,983 - I think that's you. 534 00:30:51,017 --> 00:30:52,451 - Fuck you. 535 00:30:52,484 --> 00:30:54,420 - No, he's right. It's you. 536 00:30:56,355 --> 00:30:57,456 Good job. 537 00:31:03,862 --> 00:31:05,297 - What do I tell her? 538 00:31:07,433 --> 00:31:10,769 Aaliyah. What do I tell her? 539 00:31:12,471 --> 00:31:13,973 It's been three days. 540 00:31:14,006 --> 00:31:15,641 - I don't know. 541 00:31:15,674 --> 00:31:17,543 - Tell her the truth. Just leave out the names. 542 00:31:19,645 --> 00:31:21,513 - The truth? 543 00:31:21,547 --> 00:31:23,549 - The best lies are wrapped in it. 544 00:31:29,088 --> 00:31:30,789 545 00:31:40,366 --> 00:31:42,568 546 00:31:42,601 --> 00:31:46,038 [music] 547 00:31:47,206 --> 00:31:48,374 - Let me get back to you. 548 00:31:52,044 --> 00:31:54,380 - Long one. - Not short. 549 00:31:54,413 --> 00:31:56,515 - If I guess where do I get a prize? 550 00:31:56,548 --> 00:31:58,050 - You'll never guess where. 551 00:31:58,084 --> 00:31:59,885 - San Antonio. 552 00:31:59,918 --> 00:32:01,320 - Border Patrol officials were compelled 553 00:32:01,353 --> 00:32:03,322 to blow the explosives in place 554 00:32:03,355 --> 00:32:05,891 destroying the house where the terrorists were staying, 555 00:32:05,924 --> 00:32:08,160 and with it any likely motive or target... 556 00:32:08,194 --> 00:32:10,029 - Little heads-up would have been nice. 557 00:32:10,062 --> 00:32:12,398 You know what this has done to oil prices? 558 00:32:12,431 --> 00:32:15,367 - I want to invite our girls over for supper. 559 00:32:15,401 --> 00:32:17,503 - Bad week for it. 560 00:32:17,536 --> 00:32:20,072 - That wasn't a question. 561 00:32:20,106 --> 00:32:22,908 I'm inviting our daughters over for dinner. 562 00:32:22,941 --> 00:32:24,876 Don't make plans. 563 00:32:27,413 --> 00:32:28,981 It's gonna happen again. 564 00:32:29,015 --> 00:32:30,649 - Where? 565 00:32:30,682 --> 00:32:33,452 - Don't know. - When? 566 00:32:33,485 --> 00:32:37,256 - Not sure. - Then how do you know? 567 00:32:37,289 --> 00:32:39,425 - They're coming in through Mexico using the cartels 568 00:32:39,458 --> 00:32:41,260 and we can't stop them. 569 00:32:44,396 --> 00:32:46,232 And now the whole world knows. 570 00:32:48,100 --> 00:32:49,568 I'm going to take a shower. 571 00:32:50,636 --> 00:32:52,504 572 00:33:08,187 --> 00:33:09,721 - What did I miss? 573 00:33:09,755 --> 00:33:11,457 - Whole bunch of this. 574 00:33:14,493 --> 00:33:17,029 Pain was pretty bad last night, so upped her morphine. 575 00:33:18,597 --> 00:33:19,565 - Morphine? 576 00:33:21,733 --> 00:33:24,403 - Of the opioids available it is the lesser of all evils. 577 00:33:24,436 --> 00:33:26,405 - Yeah. Yeah. 578 00:33:26,438 --> 00:33:28,940 - Trying to get this damn thing set up for her. 579 00:33:37,015 --> 00:33:38,584 - Rough night? 580 00:33:38,617 --> 00:33:41,253 - Yeah. 581 00:33:41,287 --> 00:33:42,488 Believe it or not, I've had worse. 582 00:33:44,056 --> 00:33:45,624 - Well that's terrifying. 583 00:33:45,657 --> 00:33:47,359 - Yeah. 584 00:34:08,746 --> 00:34:11,049 - Did ISIS come to Baltimore, Joe, 585 00:34:11,083 --> 00:34:12,618 or am I married to a fucking hit man now? 586 00:34:22,094 --> 00:34:23,661 587 00:34:30,601 --> 00:34:32,504 588 00:34:49,288 --> 00:34:51,123 589 00:34:57,596 --> 00:35:00,132 - NFL network replays games in the morning. 590 00:35:02,201 --> 00:35:03,735 - You are the perfect woman. 591 00:35:10,509 --> 00:35:11,510 - Fuck. 592 00:35:25,224 --> 00:35:26,225 593 00:35:26,258 --> 00:35:28,260 594 00:35:32,631 --> 00:35:34,200 - You hate me? 595 00:35:34,233 --> 00:35:35,834 - Why would I hate you? 596 00:35:35,867 --> 00:35:38,170 - I begged them to go back for you, but the security 597 00:35:38,204 --> 00:35:40,806 pushed us out. 598 00:35:40,839 --> 00:35:41,840 FaceTime me. 599 00:35:44,276 --> 00:35:48,214 - Uh, no. I look like hell. 600 00:35:48,247 --> 00:35:51,317 - That's not possible. FaceTime me. Please. 601 00:35:54,586 --> 00:35:58,790 - Yeah. Yeah, just... give me two minutes. 602 00:36:05,431 --> 00:36:07,566 603 00:36:26,885 --> 00:36:29,154 604 00:36:29,187 --> 00:36:31,890 - Hey. Still in the Hamptons? 605 00:36:31,923 --> 00:36:33,158 - Where are you? 606 00:36:33,191 --> 00:36:34,260 - Dorm. 607 00:36:34,293 --> 00:36:36,762 - Dorm... Show me. 608 00:36:36,795 --> 00:36:39,831 - There's not much to see. 609 00:36:39,865 --> 00:36:41,433 - Show me anyway. 610 00:36:41,467 --> 00:36:43,602 - No, I'm embarrassed. 611 00:36:43,635 --> 00:36:45,304 I don't have your money. 612 00:36:45,337 --> 00:36:47,473 - That's one of the things I like about you. 613 00:36:49,375 --> 00:36:51,410 I want to see it, it's where you live. 614 00:36:51,443 --> 00:36:54,680 - Mm-mm, you're stuck looking at my face. 615 00:36:56,548 --> 00:36:57,749 - And what torture that is. 616 00:37:00,886 --> 00:37:02,821 Fine, I'll look at your face. 617 00:37:06,525 --> 00:37:10,195 We are lady and the tramp, you and I. 618 00:37:10,228 --> 00:37:13,465 Except you are a lady, too, 619 00:37:13,499 --> 00:37:16,502 so we are lady and the lady tramp. 620 00:37:17,836 --> 00:37:20,205 - Okay. 621 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 - Weekdays here are the best. 622 00:37:23,775 --> 00:37:25,577 New bathing suit. 623 00:37:32,784 --> 00:37:34,720 For making the boys crazy. 624 00:37:35,921 --> 00:37:39,257 Come back up. - No, I can't. 625 00:37:39,291 --> 00:37:41,327 - You can. 626 00:37:41,360 --> 00:37:43,595 - No, I don't like your friends. 627 00:37:43,629 --> 00:37:45,464 - They are gone. I'm all alone. 628 00:37:47,733 --> 00:37:49,935 629 00:38:08,387 --> 00:38:09,721 630 00:38:17,563 --> 00:38:18,897 - Hey. 631 00:38:37,315 --> 00:38:39,818 43979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.