All language subtitles for Sound.Of.Freedom.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,237 --> 00:00:07,374 [♪ musical swirl ] 2 00:00:33,735 --> 00:00:38,740 [ ♪ Choir voices ] 3 00:00:46,146 --> 00:00:50,518 [ ♪ drum beat ] 4 00:01:00,995 --> 00:01:03,665 [ ♪ music ] 5 00:01:06,668 --> 00:01:08,068 [ ♪ Na na ] 6 00:01:08,201 --> 00:01:11,104 [ ♪ na na na na na ♪] 7 00:01:11,906 --> 00:01:14,509 [ ♪ Na na na ] 8 00:01:15,009 --> 00:01:17,612 [ ♪ Na na ] 9 00:01:17,679 --> 00:01:20,048 [ ♪ Na na na ] 10 00:01:20,347 --> 00:01:25,720 [ ♪ na na na na na na ♪] 11 00:01:25,887 --> 00:01:26,921 [ ♪ Na na n... ♪] 12 00:01:26,955 --> 00:01:28,188 [ door bell rings] 13 00:01:29,591 --> 00:01:32,326 [Door squeaks open] 14 00:02:26,480 --> 00:02:28,850 [door opens] 15 00:02:42,964 --> 00:02:44,464 [engine and road sounds] 16 00:02:46,199 --> 00:02:49,269 [acoustic guitar plays softly] 17 00:03:34,182 --> 00:03:36,784 [background conversations] 18 00:03:44,759 --> 00:03:46,326 [door closes] 19 00:03:54,202 --> 00:03:57,805 [soft music plays over action] 20 00:04:03,978 --> 00:04:05,747 [Camera clicks] 21 00:04:14,055 --> 00:04:15,823 [soft voices sing] 22 00:04:42,617 --> 00:04:45,418 [soft music and voices continue] 23 00:04:50,992 --> 00:04:56,764 [music intensifies] 24 00:05:01,869 --> 00:05:05,640 [camera clicks intensify] 25 00:05:21,454 --> 00:05:24,091 [creaky bus noise] 26 00:05:26,127 --> 00:05:29,630 [engine sound] 27 00:05:43,144 --> 00:05:44,377 [knocking on door] 28 00:05:49,784 --> 00:05:51,552 [knocking on door] 29 00:05:56,090 --> 00:05:57,124 [knocking on door] 30 00:05:59,026 --> 00:06:00,261 [pounding on door] 31 00:06:00,328 --> 00:06:01,562 [door opens] 32 00:06:05,900 --> 00:06:07,467 [deep breathing] 33 00:06:08,302 --> 00:06:09,537 [drum beat] 34 00:06:14,508 --> 00:06:16,476 [pounding on doors] 35 00:06:20,281 --> 00:06:23,818 [drum beat intensifying] 36 00:06:36,530 --> 00:06:38,833 [door opens, deep breathing] 37 00:06:46,641 --> 00:06:50,077 [distant road noise] 38 00:07:02,690 --> 00:07:04,191 [opening credits, music] 39 00:08:18,165 --> 00:08:19,200 [mouse clicks] 40 00:08:38,019 --> 00:08:43,958 [intense music] 41 00:08:51,098 --> 00:08:52,833 [computer hum and typing] 42 00:08:58,239 --> 00:08:59,707 [smooth jazz music] 43 00:09:08,015 --> 00:09:09,050 [mouse click] 44 00:09:09,950 --> 00:09:10,785 He's in. 45 00:09:19,560 --> 00:09:20,561 He's uploading. 46 00:09:21,095 --> 00:09:22,463 If he logs out 47 00:09:22,496 --> 00:09:24,799 we can kiss the max sentence goodbye. 48 00:09:31,372 --> 00:09:33,874 [deadbolt opens] 49 00:09:49,190 --> 00:09:49,723 [floor board squeaks] 50 00:09:49,857 --> 00:09:51,092 [jazz music continues] 51 00:10:07,441 --> 00:10:08,676 [door clashes open] 52 00:10:11,045 --> 00:10:12,079 [no audio] 53 00:10:14,215 --> 00:10:16,350 [door creaks open] 54 00:10:34,235 --> 00:10:35,870 [lights humming] 55 00:10:51,520 --> 00:10:53,420 [intense low sound] 56 00:11:19,780 --> 00:11:21,015 [engine noise] 57 00:11:26,887 --> 00:11:28,422 It's messed up world, man. 58 00:11:28,455 --> 00:11:30,191 You know, I've been to a lot 59 00:11:30,224 --> 00:11:31,425 of murder scenes. 60 00:11:34,328 --> 00:11:35,729 This shit's different. 61 00:11:37,898 --> 00:11:39,800 Like, as soon as I lay down 62 00:11:41,802 --> 00:11:43,737 all I see are those kids faces. 63 00:11:53,247 --> 00:11:55,416 I don't think I can do this job. Tim. 64 00:11:56,685 --> 00:11:57,718 Let me ask you something. 65 00:11:57,751 --> 00:11:58,587 [car door shuts] 66 00:11:59,053 --> 00:12:00,387 How many pedophiles, you caught? 67 00:12:01,155 --> 00:12:02,389 as of today, 68 00:12:02,790 --> 00:12:05,392 288, not so bad. 69 00:12:06,727 --> 00:12:08,862 How many kids you found? 70 00:12:11,999 --> 00:12:13,434 It is a high probability 71 00:12:13,467 --> 00:12:16,904 that most of those kids are outside of the US, Chris. 72 00:12:17,838 --> 00:12:20,241 So our job, 73 00:12:21,041 --> 00:12:22,810 is to get the pedophiles. 74 00:12:23,645 --> 00:12:24,945 And that's it? 75 00:12:28,983 --> 00:12:30,417 It's a messed up world, right 76 00:12:35,322 --> 00:12:37,825 [soft acoustic guitar] 77 00:12:42,697 --> 00:12:45,199 [typing] 78 00:13:17,766 --> 00:13:20,535 [acoustic guitar continues] 79 00:13:51,165 --> 00:13:52,399 [intense electric guitar] 80 00:13:57,471 --> 00:13:59,073 [door opens] 81 00:14:04,378 --> 00:14:06,380 Hello, Mr. Oshinsky 82 00:14:10,050 --> 00:14:12,152 I'm Agent Ballard. 83 00:14:12,687 --> 00:14:14,522 I'm in charge of your case. 84 00:14:18,325 --> 00:14:20,528 Everybody's gone home for the weekend, 85 00:14:20,894 --> 00:14:24,632 So it's just the two of us. 86 00:14:28,803 --> 00:14:31,171 How about we grab some fresh air? 87 00:14:32,239 --> 00:14:34,642 Come on, put your shoes on. 88 00:14:35,643 --> 00:14:37,878 [light switch flipped] 89 00:14:40,515 --> 00:14:41,549 [door closes] 90 00:14:47,287 --> 00:14:50,157 [heavy jail doors close and lock] 91 00:15:14,783 --> 00:15:17,117 TIM: I really feel connected to you. 92 00:15:20,954 --> 00:15:22,657 Like maybe you'll understand. 93 00:15:27,161 --> 00:15:28,630 TIM: But I need to know. 94 00:15:30,598 --> 00:15:31,965 Can I trust you? 95 00:15:36,771 --> 00:15:40,542 TIM: See, part of my job, 96 00:15:41,810 --> 00:15:43,377 is looking 97 00:15:45,045 --> 00:15:46,480 at everything. 98 00:15:50,150 --> 00:15:51,920 You tell me how I'm supposed to gaze 99 00:15:51,985 --> 00:15:53,353 at so much beauty, 100 00:15:55,489 --> 00:15:56,624 without... 101 00:15:58,526 --> 00:15:59,727 being drawn to it? 102 00:16:01,195 --> 00:16:02,764 TIM: Without wanting it. 103 00:16:02,897 --> 00:16:05,232 You want me to believe you're one of us? 104 00:16:09,236 --> 00:16:11,038 You think I'm that stupid? 105 00:16:11,071 --> 00:16:13,273 TIM: "Only the courageous act. 106 00:16:13,808 --> 00:16:15,309 The rest are tyrannized 107 00:16:15,476 --> 00:16:17,779 by a legal system, made by cowardly men 108 00:16:17,812 --> 00:16:19,714 who cannot admit their true desires." 109 00:16:20,380 --> 00:16:21,516 TIM: End quote. 110 00:16:24,218 --> 00:16:25,753 So what? 111 00:16:25,920 --> 00:16:27,187 You read my book. 112 00:16:27,221 --> 00:16:29,056 I studied your book 113 00:17:03,090 --> 00:17:06,460 [intense drum beat] 114 00:17:09,964 --> 00:17:11,198 [door closes] 115 00:17:16,771 --> 00:17:17,805 [light switch flip] 116 00:17:24,144 --> 00:17:27,080 [drums continue] 117 00:17:34,421 --> 00:17:36,089 [water running and splashing] 118 00:17:47,569 --> 00:17:49,436 Daddy's home! 119 00:17:51,940 --> 00:17:53,173 [soft acoustic guitar] 120 00:17:56,310 --> 00:17:57,579 Okay, everybody. Come on. 121 00:17:57,779 --> 00:17:59,013 You gotta clear your plates now. 122 00:17:59,047 --> 00:18:01,583 You're gonna be late. Let's go. Come on. 123 00:18:14,929 --> 00:18:16,396 Are you okay? 124 00:18:21,368 --> 00:18:22,604 [flag moving in the breeze] 125 00:18:32,547 --> 00:18:33,715 Come on, Tim. 126 00:18:33,948 --> 00:18:35,248 What's going on? 127 00:18:44,993 --> 00:18:46,694 Just give me a week, 128 00:18:47,061 --> 00:18:48,261 please. 129 00:18:49,797 --> 00:18:51,398 That's all I'm asking. 130 00:18:56,971 --> 00:18:58,072 One week. 131 00:18:58,138 --> 00:18:59,373 [door opens] 132 00:19:01,709 --> 00:19:03,343 Mr. Oshinsky... 133 00:19:06,080 --> 00:19:07,715 Time to go home. 134 00:19:12,954 --> 00:19:16,891 [car door opens and closes] 135 00:19:18,258 --> 00:19:21,194 [drums and electric guitar play] 136 00:19:30,104 --> 00:19:31,873 [kettle whistling] 137 00:19:41,549 --> 00:19:43,651 TIM: Bottom line, they've got you. 138 00:19:45,185 --> 00:19:47,487 20 to 30, conservative. 139 00:19:48,823 --> 00:19:50,457 But here's the thing... 140 00:19:51,592 --> 00:19:53,928 Whatever they build up against you -- 141 00:19:55,096 --> 00:19:56,764 I'll knock down. 142 00:19:57,397 --> 00:19:59,232 That's my job. 143 00:20:06,774 --> 00:20:07,875 But,... 144 00:20:08,109 --> 00:20:09,844 here's the thing I need... 145 00:20:16,383 --> 00:20:17,752 I need a real one. 146 00:20:19,286 --> 00:20:21,756 I don't act on my fantasies. 147 00:20:22,255 --> 00:20:24,592 TIM: What about that trip you took last year? 148 00:20:25,560 --> 00:20:27,862 TIM: The one out of Cartagena? 149 00:20:30,164 --> 00:20:32,232 The "Butterfly Cruise". 150 00:20:35,069 --> 00:20:36,804 TIM: Come on. 151 00:20:42,176 --> 00:20:44,377 I need this, my friend. 152 00:20:46,214 --> 00:20:48,015 Almost as bad as you do. 153 00:20:48,182 --> 00:20:50,417 [intense tones] 154 00:20:55,656 --> 00:20:56,691 [camera clicks] 155 00:21:17,578 --> 00:21:19,814 [background music and conversations] 156 00:21:21,616 --> 00:21:23,818 But I already have three copies. 157 00:21:24,018 --> 00:21:25,186 OSHINSKY: Not like this. 158 00:21:25,219 --> 00:21:27,320 There's an inscription on the inside. 159 00:21:27,420 --> 00:21:28,856 Just for you. 160 00:21:34,327 --> 00:21:36,463 TIM: "To the bravest man I know. 161 00:21:37,799 --> 00:21:39,967 Though I didn't know it at the time." 162 00:21:40,802 --> 00:21:41,836 So Sweet. 163 00:21:42,203 --> 00:21:43,403 Flip the page. 164 00:21:50,443 --> 00:21:52,613 OSHINSKY: His name is Teddy Bear. 165 00:21:59,520 --> 00:22:01,522 My God, he's so little. 166 00:22:02,056 --> 00:22:02,990 Yeah. 167 00:22:03,124 --> 00:22:04,826 This time tomorrow, 168 00:22:05,293 --> 00:22:06,661 that little boy 169 00:22:06,694 --> 00:22:09,630 is gonna be yours for the whole weekend. 170 00:22:15,603 --> 00:22:16,971 "Better a millstone 171 00:22:18,873 --> 00:22:20,407 be hung around your neck 172 00:22:21,742 --> 00:22:23,878 and you be cast into the sea 173 00:22:24,145 --> 00:22:25,412 than that you should 174 00:22:25,580 --> 00:22:28,149 ever hurt for one of these little ones." 175 00:22:28,583 --> 00:22:30,518 What does that mean? 176 00:22:34,222 --> 00:22:35,723 ["Long Gone" playing] 177 00:22:38,659 --> 00:22:41,562 You're under arrest for crimes against children. 178 00:22:41,729 --> 00:22:44,532 ♪ I'm driving down the dusty road, ♪ 179 00:22:44,565 --> 00:22:47,001 ♪ in a dirty Cadillac. ♪ 180 00:22:48,401 --> 00:22:50,638 ♪ I light another cigarette, ♪ 181 00:22:50,738 --> 00:22:53,140 ♪ dressed head to toe in black. ♪ 182 00:22:54,175 --> 00:22:55,475 ♪ And when you see me ♪ 183 00:22:55,509 --> 00:22:59,313 ♪ screaming down that lonely desert road, ♪ 184 00:22:59,347 --> 00:23:02,817 ♪ get down on your knees and pray ♪ 185 00:23:03,383 --> 00:23:04,619 I trusted you. 186 00:23:04,652 --> 00:23:05,620 ♪ cause you're never going home. ♪ 187 00:23:05,920 --> 00:23:07,788 Never trust a pedophile. 188 00:23:07,889 --> 00:23:09,523 ♪ Long, long, long, gone. ♪ 189 00:23:20,368 --> 00:23:23,436 [violin plays] 190 00:23:32,146 --> 00:23:35,182 [traffic noises, car honking] 191 00:23:39,120 --> 00:23:40,621 [dog barking] 192 00:23:49,230 --> 00:23:50,031 Line six. 193 00:23:50,064 --> 00:23:51,132 [One, two, o, four.] 194 00:23:56,436 --> 00:24:01,075 [motor stops] 195 00:24:02,576 --> 00:24:07,782 [soft choir music] 196 00:24:10,851 --> 00:24:11,886 [guitar strum] 197 00:24:16,624 --> 00:24:19,827 Is there some kind of problem officer? 198 00:24:24,999 --> 00:24:28,336 Oh, yeah, that... that's an old picture. 199 00:24:28,369 --> 00:24:30,204 You know kids are these days. 200 00:24:30,237 --> 00:24:33,607 They just grow up so fast. 201 00:24:42,350 --> 00:24:43,551 That's him. 202 00:24:43,584 --> 00:24:45,753 No, no, no, I'm his uncle. 203 00:24:47,722 --> 00:24:49,957 I'm his uncle, you just ask him 204 00:24:50,124 --> 00:24:52,893 [van door opens] 205 00:25:04,572 --> 00:25:07,141 [soft piano] 206 00:25:50,217 --> 00:25:53,020 [violin playing] 207 00:25:58,426 --> 00:26:00,161 Why don't you go right over there? 208 00:26:00,194 --> 00:26:01,862 okay? 209 00:26:05,699 --> 00:26:08,402 He has lacerations 210 00:26:08,436 --> 00:26:10,905 consistent with sexual abuse. 211 00:26:11,405 --> 00:26:14,175 It's only three or four days old. 212 00:26:41,235 --> 00:26:42,870 [soft piano] 213 00:26:54,648 --> 00:26:57,151 [background conversations] 214 00:28:42,122 --> 00:28:43,357 [van door shuts] 215 00:28:45,726 --> 00:28:47,494 [van road noise] 216 00:28:57,938 --> 00:28:59,907 [intense music swells] 217 00:29:11,952 --> 00:29:14,455 [garage door closes] 218 00:29:34,509 --> 00:29:36,277 Help us, please. 219 00:29:36,477 --> 00:29:37,512 [door shuts] 220 00:29:39,346 --> 00:29:40,381 [faint children's screams] 221 00:29:40,682 --> 00:29:42,182 [boat horn] 222 00:29:43,417 --> 00:29:44,451 [water sloshing] 223 00:29:46,987 --> 00:29:48,489 [children's screams beating on tin walls] 224 00:30:10,712 --> 00:30:13,213 [intense music] 225 00:31:30,457 --> 00:31:33,227 [doors open] 226 00:31:51,278 --> 00:31:54,616 They're ready Amigo, you pick. 227 00:31:57,951 --> 00:32:01,021 [children breathing heavy] 228 00:32:10,532 --> 00:32:11,533 That one there. 229 00:32:11,965 --> 00:32:14,001 No! No! No! 230 00:32:29,283 --> 00:32:31,318 These are good for when he wake up. 231 00:32:34,321 --> 00:32:38,025 Alright now, Fuego. Don't party too much. 232 00:32:44,965 --> 00:32:46,033 [hatch closes] 233 00:32:59,681 --> 00:33:01,315 [soft music] 234 00:34:16,456 --> 00:34:17,424 No? 235 00:34:23,196 --> 00:34:25,265 [imitates airplane noise] 236 00:34:27,802 --> 00:34:29,202 You gonna love it. 237 00:34:30,939 --> 00:34:33,407 You just gonna really love it. 238 00:34:33,608 --> 00:34:35,643 ["Peligrosa" plays] 239 00:35:16,183 --> 00:35:17,752 [laughter] 240 00:36:11,304 --> 00:36:13,240 [airport annoucement] 241 00:36:21,415 --> 00:36:22,850 [background conversations] 242 00:36:25,653 --> 00:36:28,523 [soft violin music] 243 00:37:09,229 --> 00:37:11,899 [background conversations] [soft violin music] 244 00:37:53,107 --> 00:37:54,341 [father crying] 245 00:38:02,016 --> 00:38:04,018 She's just Miranda's age. 246 00:38:07,287 --> 00:38:10,323 Imagine walking into her room right now... 247 00:38:12,026 --> 00:38:14,361 Seeing an empty bed. 248 00:38:17,064 --> 00:38:19,432 What would we do? 249 00:38:22,937 --> 00:38:24,639 [parking garage noises] 250 00:38:59,240 --> 00:39:00,575 [van engine leaving] 251 00:39:03,110 --> 00:39:05,412 [ ♪ Choir voices ] 252 00:39:16,290 --> 00:39:18,526 [drum beat and guitar] 253 00:39:36,744 --> 00:39:38,713 You're gonna rot in jail, Earl, 254 00:39:39,680 --> 00:39:41,716 the only question is which one? 255 00:39:42,583 --> 00:39:44,352 And normally I'd extradite your ass 256 00:39:44,384 --> 00:39:45,753 straight to Colombia. 257 00:39:47,121 --> 00:39:50,691 There you'd be raped every day, 258 00:39:51,158 --> 00:39:53,261 have your balls cut off. 259 00:39:53,828 --> 00:39:55,428 Which quite frankly you deserve. 260 00:39:55,462 --> 00:39:57,198 Or you can tell me what I need to know, 261 00:39:57,231 --> 00:39:59,800 and stay in the U.S. 262 00:40:02,803 --> 00:40:04,772 Get this to our embassy in Columbia as soon as 263 00:40:04,805 --> 00:40:06,974 possible and set me up for another call with 264 00:40:07,008 --> 00:40:07,875 the national police. 265 00:40:07,909 --> 00:40:08,976 Got it. 266 00:40:09,010 --> 00:40:12,046 Captain Jorge? I'm good, thank you. Hey, I... 267 00:40:20,453 --> 00:40:22,623 [tattoo gun buzzing] 268 00:40:42,442 --> 00:40:43,678 [low violin music] 269 00:40:46,814 --> 00:40:47,848 [birds flying] 270 00:40:55,923 --> 00:40:56,958 [door opens] 271 00:41:27,254 --> 00:41:29,857 [shuddered breathing] 272 00:41:48,342 --> 00:41:50,177 [Rocio trying to sing] 273 00:41:50,311 --> 00:41:53,781 ♪ na, na, na, na ♪ 274 00:41:55,149 --> 00:41:58,152 ♪ na, na, na, na 275 00:41:59,387 --> 00:42:01,555 ♪ na, na, na... 276 00:42:02,890 --> 00:42:05,993 [Rocio crying] 277 00:42:15,703 --> 00:42:18,139 TIM: Rocio Aguilar. 278 00:42:18,773 --> 00:42:20,741 The boy's sister. 279 00:42:23,611 --> 00:42:24,912 Now pull-up on the reins here, son -- 280 00:42:24,945 --> 00:42:28,049 we're going to hand this case to the prosecution, 281 00:42:28,082 --> 00:42:30,284 and we're gonna let the Colombians mop-up Colombia. 282 00:42:30,317 --> 00:42:32,386 Which means she'll disappear, sir. 283 00:42:32,420 --> 00:42:33,788 For good. 284 00:42:34,255 --> 00:42:35,589 We're Homeland Security, 285 00:42:35,623 --> 00:42:36,724 you know we can't go off rescuing 286 00:42:36,757 --> 00:42:38,793 Honduran kids in Colombia. 287 00:42:39,427 --> 00:42:41,462 Look, the boy's back with his father -- 288 00:42:41,495 --> 00:42:44,231 that's a career-capper, take it and move on. 289 00:42:57,144 --> 00:42:58,145 I can't. 290 00:43:00,381 --> 00:43:01,615 I don't... 291 00:43:01,649 --> 00:43:03,584 think you understand what I'm asking you. 292 00:43:06,087 --> 00:43:07,321 See ah... 293 00:43:11,492 --> 00:43:15,362 This job tears you to pieces. 294 00:43:16,230 --> 00:43:17,998 And this is... 295 00:43:18,732 --> 00:43:23,771 my one chance to put those pieces back together. 296 00:43:30,077 --> 00:43:32,279 I suppose I could tell DC that you're... 297 00:43:33,180 --> 00:43:35,916 You're going down there to have a "training seminar". 298 00:43:37,418 --> 00:43:39,820 Fund it out of discretionary. 299 00:43:40,721 --> 00:43:42,289 Keep it under ten grand. 300 00:43:44,225 --> 00:43:46,026 Honey... 301 00:43:46,160 --> 00:43:47,194 [soft music] 302 00:43:54,569 --> 00:43:56,070 [music builds] [plane landing] 303 00:44:02,209 --> 00:44:03,744 Hey... 304 00:44:07,848 --> 00:44:09,584 Welcome to Cartagena. 305 00:44:09,618 --> 00:44:11,185 Mucho gusto. 306 00:44:13,087 --> 00:44:15,923 [music continues] 307 00:44:38,379 --> 00:44:40,347 [big truck engine] 308 00:44:52,893 --> 00:44:56,665 So, I took the liberty of sending your report 309 00:44:56,697 --> 00:44:58,399 to a "non-police" type. 310 00:44:58,465 --> 00:45:00,467 And he came back with a lead. 311 00:45:01,268 --> 00:45:03,470 Welcome to his office. 312 00:45:03,672 --> 00:45:06,207 [background conversations] 313 00:45:20,854 --> 00:45:23,090 [conversations and street noise] 314 00:45:28,095 --> 00:45:31,398 There are two things you should know about Vampiro. 315 00:45:32,066 --> 00:45:34,703 He ran the Cali cartel's money-laundering operations 316 00:45:34,735 --> 00:45:36,003 in the nineties. 317 00:45:36,671 --> 00:45:38,439 He did time in prison. 318 00:45:40,174 --> 00:45:43,444 And the second thing: He buys children. 319 00:45:45,779 --> 00:45:48,182 And then he sets them free. 320 00:45:49,183 --> 00:45:51,885 He puts these kids in safe houses. 321 00:45:52,721 --> 00:45:56,090 He gives them a new chance at life. 322 00:45:59,260 --> 00:46:00,995 Vampiro! 323 00:46:01,362 --> 00:46:03,030 [music continues] 324 00:46:06,635 --> 00:46:07,569 [soft bar piano music] 325 00:46:07,602 --> 00:46:09,671 Some ground-rules, Timoteo. 326 00:46:10,037 --> 00:46:12,906 Don't ever step into my office again looking like 327 00:46:12,940 --> 00:46:14,341 you just walked out of a friggin' 328 00:46:14,375 --> 00:46:15,776 Banana Republic ad. 329 00:46:16,243 --> 00:46:17,011 Hm? 330 00:46:17,778 --> 00:46:19,313 Save that for Bogotá, man. 331 00:46:19,614 --> 00:46:21,081 This is Cartagena. 332 00:46:21,115 --> 00:46:23,350 It's a beach town, a party town. 333 00:46:23,784 --> 00:46:25,019 Lighten up. 334 00:46:25,720 --> 00:46:26,755 Jorge, 335 00:46:27,187 --> 00:46:29,356 guy's down here looking for a little pedo-action, 336 00:46:29,390 --> 00:46:30,558 what's he wear? 337 00:46:31,492 --> 00:46:33,528 Chancletas, flip-flops, T-shirt. 338 00:46:33,561 --> 00:46:35,829 Exactly. What I need to see 339 00:46:35,863 --> 00:46:38,432 is some horny hung-over rich American, 340 00:46:38,465 --> 00:46:39,833 stinking of beer, 341 00:46:39,867 --> 00:46:42,870 crawling out of a big honking automobile. 342 00:46:43,538 --> 00:46:45,573 Rent something obnoxious. 343 00:46:45,607 --> 00:46:47,374 And black. 344 00:46:48,710 --> 00:46:51,245 And now Timoteo, the kid. 345 00:46:51,278 --> 00:46:52,079 Miguel. 346 00:46:52,346 --> 00:46:54,248 He's back with his father, huh? 347 00:46:54,281 --> 00:46:55,282 Yes. 348 00:46:56,150 --> 00:46:57,851 How did that make you feel? 349 00:46:58,553 --> 00:47:00,588 Giving a child his freedom? 350 00:47:01,188 --> 00:47:02,456 Felt good. 351 00:47:02,489 --> 00:47:05,859 Like, "back-rub" good, or "chicken-wings" good? 352 00:47:05,893 --> 00:47:07,595 What kind of good are we talking about here? 353 00:47:09,096 --> 00:47:10,665 The kind that gives hope. 354 00:47:10,799 --> 00:47:12,667 Come on, amigo. 355 00:47:12,701 --> 00:47:15,903 You've been at this for 12 years. 356 00:47:16,837 --> 00:47:19,039 Why are you doing it? 357 00:47:19,340 --> 00:47:20,841 [piano continues] 358 00:47:24,144 --> 00:47:28,349 Because God's children are not for sale. 359 00:47:37,091 --> 00:47:40,194 That is why I am giving you my Friday night. 360 00:47:42,731 --> 00:47:45,065 And the plan unfolds. 361 00:47:50,003 --> 00:47:52,574 Now the sister, the pretty one, 362 00:47:53,273 --> 00:47:54,108 What's her name? 363 00:47:54,141 --> 00:47:54,942 Rocio. 364 00:47:55,008 --> 00:47:56,076 As of this moment, 365 00:47:56,110 --> 00:47:57,277 she could be a block down the road, 366 00:47:57,311 --> 00:48:01,516 or she could be in Moscow, Bangkok, L.A. 367 00:48:02,249 --> 00:48:03,752 And yes, 368 00:48:04,151 --> 00:48:07,254 I do know an young attractive woman 369 00:48:07,287 --> 00:48:08,956 who matches your "Giselle". 370 00:48:09,223 --> 00:48:13,227 Major operator, runs 10, 15 kids. 371 00:48:13,260 --> 00:48:15,429 Sources her children out of Central America, 372 00:48:15,462 --> 00:48:18,098 so she doesn't have to deal with the Colombian cops. 373 00:48:18,132 --> 00:48:20,100 Lures them in with her looks, 374 00:48:20,134 --> 00:48:22,269 promises the sun and the moon... 375 00:48:22,837 --> 00:48:24,071 a month later, 376 00:48:24,104 --> 00:48:25,507 they're turning five, six tricks a night. 377 00:48:28,909 --> 00:48:31,178 You got a photo? 378 00:48:32,012 --> 00:48:33,681 That's the easy part. 379 00:48:34,783 --> 00:48:36,718 Meet Miss Cartagena. 380 00:48:37,084 --> 00:48:39,319 A verifiable beauty queen. 381 00:48:39,788 --> 00:48:42,289 Her name's Katty Juarez. 382 00:48:42,590 --> 00:48:43,892 She's clean, 383 00:48:43,924 --> 00:48:45,627 not even a parking ticket in the colonial area. 384 00:48:45,660 --> 00:48:49,463 No record of leaving Colombia since she was 12. 385 00:48:49,764 --> 00:48:51,533 Set me up on a date. 386 00:48:51,566 --> 00:48:55,135 Tell Miss Cartagena 387 00:48:55,436 --> 00:48:57,404 you got a horny, hung-over, rich, American 388 00:48:57,438 --> 00:48:59,273 looking for a little pedo-action. 389 00:48:59,440 --> 00:49:03,043 You don't just set up a date with Katty Juarez. 390 00:49:03,812 --> 00:49:06,113 She only deals with street traffickers, 391 00:49:06,146 --> 00:49:08,315 people she knows, old friends. 392 00:49:08,348 --> 00:49:10,484 She keeps her nails very clean. 393 00:49:11,318 --> 00:49:15,055 That is a tough marlin to hook. 394 00:49:16,658 --> 00:49:18,125 [drums beating] 395 00:49:19,960 --> 00:49:22,463 [street noise] 396 00:49:25,834 --> 00:49:27,702 [drums and percussion] 397 00:49:29,504 --> 00:49:35,375 AMERICAN EXECUTIVE RAN CHILD SEX CLUB IN THAILAND 398 00:49:36,744 --> 00:49:38,245 [phone rings] 399 00:49:38,947 --> 00:49:40,582 [drums beating] 400 00:49:42,584 --> 00:49:45,687 Guy was making close to a quarter million a month. 401 00:49:48,288 --> 00:49:51,391 You said that Katie has about 15-20 kids, right? 402 00:49:51,693 --> 00:49:53,126 Scattered all over Cartagena? 403 00:49:53,160 --> 00:49:56,330 Probably some in Cali, Medellin? 404 00:49:56,965 --> 00:49:58,065 Timoteo? 405 00:49:58,098 --> 00:50:00,501 So Rocio could be anywhere. 406 00:50:01,201 --> 00:50:03,337 But what if we needed all those kids? 407 00:50:03,972 --> 00:50:05,640 I don't understand, amigo. 408 00:50:05,907 --> 00:50:07,207 You ever heard of Club Bangkok? 409 00:50:07,374 --> 00:50:09,644 It's a members-only club full of rich perverts, 410 00:50:09,677 --> 00:50:12,246 jet-setters, CEO's. It's a high-end facility, 411 00:50:12,279 --> 00:50:15,115 stocked 24/7 with a hundred kids. 412 00:50:15,148 --> 00:50:16,951 And who supplied them? 413 00:50:16,985 --> 00:50:19,286 A bunch of sex traffickers who got greedy. 414 00:50:19,521 --> 00:50:21,221 If they can build one in Bangkok 415 00:50:21,255 --> 00:50:23,691 why can't we build one here? 416 00:50:26,293 --> 00:50:28,897 You wanna build a high-end sex hotel? 417 00:50:28,930 --> 00:50:29,998 TIM: Yes I do. 418 00:50:30,030 --> 00:50:31,733 And I found just the right investor. 419 00:50:34,167 --> 00:50:36,671 [car driving off] 420 00:50:38,673 --> 00:50:41,375 Pablo Delgado -- runs a four billion dollar 421 00:50:41,408 --> 00:50:43,545 real estate development company, with holdings 422 00:50:43,578 --> 00:50:44,679 all over the world. 423 00:50:44,946 --> 00:50:46,280 He loves to play cop. 424 00:50:46,446 --> 00:50:48,983 We've already used him on two separate missions, 425 00:50:49,017 --> 00:50:50,150 he eats this stuff up. 426 00:50:50,183 --> 00:50:52,219 That's the look, my friend. 427 00:50:52,754 --> 00:50:55,188 And he can build a sex hotel 428 00:50:55,790 --> 00:50:57,659 anywhere he wants. 429 00:50:58,058 --> 00:51:00,193 you know someone who can bring a deal like this 430 00:51:00,227 --> 00:51:02,296 to the marketplace? 431 00:51:06,901 --> 00:51:08,402 ["Braty Puti" plays] 432 00:51:09,904 --> 00:51:11,271 Hello, pretty. 433 00:51:12,774 --> 00:51:14,074 Calacas! 434 00:51:15,610 --> 00:51:17,377 Vampiro! 435 00:51:21,281 --> 00:51:23,250 Where is your horny friend? 436 00:51:23,685 --> 00:51:24,986 Change of plans. 437 00:51:25,252 --> 00:51:26,453 Put on a bow tie. 438 00:51:26,486 --> 00:51:28,690 We're going to the classy part of town. 439 00:51:28,890 --> 00:51:29,824 [El Calacas laughs] 440 00:51:30,658 --> 00:51:31,693 [footsteps] 441 00:51:36,931 --> 00:51:38,498 Like the old days. 442 00:51:42,336 --> 00:51:47,107 Wow! This guy knows how to party. 443 00:51:48,208 --> 00:51:51,144 [sounds of Tim getting sick in the bathroom] 444 00:51:52,647 --> 00:51:54,114 That's it, amigo. 445 00:51:54,147 --> 00:51:56,383 No more aguardiente. 446 00:51:58,753 --> 00:52:00,387 [birds tweeting] 447 00:52:04,525 --> 00:52:07,895 I think I may have to expand your mind 448 00:52:08,096 --> 00:52:10,531 to an entirely new reality. 449 00:52:11,933 --> 00:52:13,333 Okay. 450 00:52:14,102 --> 00:52:16,504 These gentlemen want to build 451 00:52:16,838 --> 00:52:17,905 a one of a kind, 452 00:52:17,939 --> 00:52:20,875 members-only club near Cartagena. 453 00:52:21,509 --> 00:52:23,044 Annual fee: 454 00:52:23,578 --> 00:52:26,313 one hundred grand per member. 455 00:52:26,581 --> 00:52:28,683 They take care of the facility 456 00:52:28,850 --> 00:52:30,685 we take care of the talent. 457 00:52:30,918 --> 00:52:32,219 And the members, 458 00:52:32,419 --> 00:52:34,789 they get a world-class resort 459 00:52:34,956 --> 00:52:38,458 with full access to models, 24/7, 460 00:52:38,559 --> 00:52:40,460 all-you-can-eat. 461 00:52:41,095 --> 00:52:44,297 Live-in models. Young ones. 462 00:52:44,632 --> 00:52:45,667 How young? 463 00:52:46,299 --> 00:52:48,201 TIM: Shock me. 464 00:52:49,871 --> 00:52:51,072 Which one is this? 465 00:52:51,271 --> 00:52:53,041 El Calacas. 466 00:52:53,641 --> 00:52:56,744 VAMPIRO: He used to deliver escorts for Escobar. 467 00:52:57,344 --> 00:52:59,681 He sold me a chicken last year, 468 00:52:59,847 --> 00:53:01,582 9 years old. 469 00:53:01,783 --> 00:53:04,184 And she was... 470 00:53:05,687 --> 00:53:10,591 Nine legit or a 15 year-old with pigtails? 471 00:53:10,625 --> 00:53:13,127 I deal in pure cocaine, papi... 472 00:53:13,561 --> 00:53:16,931 So how many chickens do you want? 473 00:53:17,197 --> 00:53:18,733 For starters, 474 00:53:19,834 --> 00:53:21,769 50 or 60. 475 00:53:22,269 --> 00:53:24,572 [Calacas laughs] 476 00:53:24,939 --> 00:53:26,306 Minimum. 477 00:53:26,941 --> 00:53:30,277 Go big or go home. Right? 478 00:53:33,114 --> 00:53:36,383 I think your amigo ate the worm. 479 00:53:37,384 --> 00:53:40,253 I think he just sobered up. 480 00:53:40,888 --> 00:53:42,924 [stifling laughter] 481 00:53:44,125 --> 00:53:47,294 That's a lot of chickens, papi. 482 00:53:48,029 --> 00:53:50,531 No one can do that alone. 483 00:53:53,601 --> 00:53:56,704 I'm not asking you if you can do it alone. 484 00:53:57,739 --> 00:54:00,575 I'm just asking if you can do it. 485 00:54:02,375 --> 00:54:05,412 ["Awa Didjen" plays] 486 00:54:05,445 --> 00:54:22,897 [Motorcycle engines] 487 00:54:59,267 --> 00:55:02,904 [camera clicks] 488 00:55:10,778 --> 00:55:13,247 ...plus five support agents for a month in-country, 489 00:55:13,281 --> 00:55:14,649 the penthouse in Bogota, 490 00:55:14,682 --> 00:55:17,285 the mansion in Cartagena, on and on, 491 00:55:17,317 --> 00:55:18,920 and yet somehow... 492 00:55:19,120 --> 00:55:20,755 somehow, you have failed to bring me 493 00:55:20,788 --> 00:55:22,489 one real-world lead, 494 00:55:22,523 --> 00:55:24,892 or one American child, or one American trafficker, 495 00:55:24,926 --> 00:55:27,228 or one reason DC would let you within a million 496 00:55:27,261 --> 00:55:29,130 miles of this, and a bunch of glamor shots 497 00:55:29,163 --> 00:55:30,865 of Miss Cartagena don't count! 498 00:55:30,898 --> 00:55:31,933 She has the girl. 499 00:55:32,200 --> 00:55:33,400 And I say the girl is in Russia. 500 00:55:33,433 --> 00:55:35,036 Prove me wrong. 501 00:55:41,876 --> 00:55:43,644 It's over, Tim. 502 00:55:44,212 --> 00:55:45,847 Close up, 503 00:55:46,379 --> 00:55:48,649 get on a plane and 504 00:55:48,716 --> 00:55:50,885 come back home. 505 00:55:59,093 --> 00:56:01,629 Bureaucracy is shit. 506 00:56:03,164 --> 00:56:06,734 This is why I operate black. 507 00:56:15,243 --> 00:56:17,612 Have a nice flight, Timoteo. 508 00:56:20,214 --> 00:56:21,983 TIM: You were a cartel guy... 509 00:56:23,517 --> 00:56:24,986 VAMPIRO: Yeah. 510 00:56:27,420 --> 00:56:29,557 Kept your mouth shut, did your time. 511 00:56:29,991 --> 00:56:32,727 Could've picked up where you left off, 512 00:56:33,426 --> 00:56:35,963 bought yourself a condo on the beach. 513 00:56:38,431 --> 00:56:41,769 Instead you're doing this. Why? 514 00:56:42,870 --> 00:56:44,105 Really? 515 00:56:50,611 --> 00:56:52,580 [Vampiro takes a deep breath] 516 00:57:05,492 --> 00:57:08,062 I had that condo on the beach. 517 00:57:09,263 --> 00:57:11,565 Fifteenth floor, marble everything, 518 00:57:11,599 --> 00:57:13,834 overlooking the whole bay. 519 00:57:14,802 --> 00:57:17,939 First night out of jail I slept in my own bed. 520 00:57:18,873 --> 00:57:21,309 Day two, I was back in business, 521 00:57:21,342 --> 00:57:23,210 same old life. 522 00:57:23,611 --> 00:57:27,248 But it doesn't feel right -- 523 00:57:27,515 --> 00:57:29,583 not the drugs, not the hookers. 524 00:57:29,617 --> 00:57:33,621 But dammit if I didn't keep trying... 525 00:57:33,788 --> 00:57:36,057 [Vampiro takes another deep breathe] 526 00:57:37,024 --> 00:57:39,026 So one night 527 00:57:41,028 --> 00:57:43,798 I'm leaving a bar all jacked up on coca 528 00:57:43,831 --> 00:57:48,069 and I notice this young girl on the corner. 529 00:57:48,468 --> 00:57:51,539 Fine looking, maybe 20, 25. 530 00:57:52,640 --> 00:57:56,010 I take her up to my place, do the deed, pay the bill. 531 00:57:56,510 --> 00:57:58,512 She's putting on her shoes, 532 00:57:59,146 --> 00:58:00,915 and I notice something. 533 00:58:03,317 --> 00:58:05,186 I notice her foot. 534 00:58:06,587 --> 00:58:08,422 She's got these little 535 00:58:08,656 --> 00:58:12,626 pink cat faces painted on her toenails. 536 00:58:14,494 --> 00:58:16,197 And it hit me. 537 00:58:16,998 --> 00:58:18,766 She's not 25. 538 00:58:21,602 --> 00:58:24,839 Then she glances up and our eyes connect. 539 00:58:26,240 --> 00:58:27,274 And 540 00:58:28,576 --> 00:58:32,179 it was like I was granted a glimpse into her soul, 541 00:58:35,216 --> 00:58:39,053 and all I saw was sadness... 542 00:58:41,589 --> 00:58:43,557 Out of nowhere she starts talking. 543 00:58:43,591 --> 00:58:46,794 Turns out she's not 25. Not even 20. 544 00:58:48,562 --> 00:58:52,633 This girl is 14 years old, Timoteo. 545 00:58:54,068 --> 00:58:57,238 She's been doing this since she was six. 546 00:58:59,473 --> 00:59:00,875 Looks at me, 547 00:59:01,008 --> 00:59:01,942 smiles, 548 00:59:02,076 --> 00:59:03,310 takes the money, 549 00:59:03,344 --> 00:59:05,146 walks out the door. 550 00:59:17,691 --> 00:59:20,428 All of a sudden I'm hit by this tidal wave, 551 00:59:20,861 --> 00:59:24,598 this tsunami of darkness, 552 00:59:24,865 --> 00:59:26,467 and I know 553 00:59:26,834 --> 00:59:29,804 I'm the sadness in her eyes. Me. 554 00:59:30,471 --> 00:59:33,107 I'm the darkness. 555 00:59:36,444 --> 00:59:38,245 And I know 556 00:59:39,313 --> 00:59:42,149 the darkness has to die. 557 00:59:45,453 --> 00:59:48,222 So I get my 45. 558 00:59:55,162 --> 00:59:57,231 Put it to my head. 559 00:59:58,833 --> 01:00:01,635 Put my finger on the trigger. 560 01:00:04,071 --> 01:00:08,476 Now if there's a time to ask if God exists, 561 01:00:08,510 --> 01:00:10,611 that would be it. 562 01:00:16,417 --> 01:00:17,651 [soft violin plays] 563 01:00:22,089 --> 01:00:23,390 So I did. 564 01:00:25,793 --> 01:00:28,963 When God tells you what to do, 565 01:00:31,600 --> 01:00:34,401 you cannot hesitate. 566 01:00:37,539 --> 01:00:39,206 [acoustic guitar plays] 567 01:00:56,757 --> 01:00:58,259 Katherine: So you've thought of that... 568 01:00:58,659 --> 01:01:00,127 of doing it on your own? 569 01:01:00,629 --> 01:01:02,663 TIM: I won't be on my own. 570 01:01:03,632 --> 01:01:05,799 I just have to convince Pablo. 571 01:01:06,467 --> 01:01:08,135 KATHRINE: Okay. 572 01:01:09,270 --> 01:01:12,273 So you quit your job 573 01:01:13,474 --> 01:01:16,043 and you go and rescue these kids. 574 01:01:17,211 --> 01:01:19,713 [horns play softly] 575 01:01:44,939 --> 01:01:47,141 My resignation's in your box. 576 01:01:47,642 --> 01:01:50,311 Wait. You do realize 577 01:01:50,778 --> 01:01:53,414 you're ten months away from vesting your pension. 578 01:01:54,215 --> 01:01:55,349 TIM: I do. 579 01:01:57,885 --> 01:01:59,853 You know I did everything I could, 580 01:01:59,887 --> 01:02:02,122 but the law is the law. 581 01:02:04,659 --> 01:02:06,460 TIM: Did you know that were over 22 million 582 01:02:06,493 --> 01:02:07,962 new images of child pornography 583 01:02:07,995 --> 01:02:09,396 on the web this past year? 584 01:02:10,864 --> 01:02:12,032 That's a five thousand percent 585 01:02:12,066 --> 01:02:14,868 increase over the past five years. 586 01:02:15,502 --> 01:02:17,404 Five thousand percent. 587 01:02:19,106 --> 01:02:20,140 The fact is 588 01:02:20,508 --> 01:02:23,612 it is the fastest growing international crime network 589 01:02:23,645 --> 01:02:25,312 that the world has ever seen. 590 01:02:26,715 --> 01:02:28,449 PABLO: I agreed to it because we were working 591 01:02:28,482 --> 01:02:29,850 with the U.S. government. 592 01:02:29,883 --> 01:02:31,452 TIM: If you back out now this whole thing will blow! 593 01:02:31,752 --> 01:02:33,622 It has already passed the illegal arms trade. 594 01:02:33,655 --> 01:02:35,856 And soon it's gonna pass the drug trade. 595 01:02:35,889 --> 01:02:37,258 You Wanna know why? 596 01:02:37,391 --> 01:02:40,327 Because you can sell a bag of cocaine one time. 597 01:02:41,161 --> 01:02:44,832 But a child, the most precious child... 598 01:02:45,600 --> 01:02:47,501 You can sell a five year-old kid 599 01:02:47,901 --> 01:02:50,037 five to ten times a day 600 01:02:51,539 --> 01:02:53,508 for ten years straight! 601 01:02:55,409 --> 01:02:57,778 And everyday ordinary people 602 01:02:58,846 --> 01:03:00,347 don't want to hear it, 603 01:03:01,048 --> 01:03:03,752 it's too ugly for polite conversation, 604 01:03:04,018 --> 01:03:06,020 but meanwhile over two million children a year 605 01:03:06,053 --> 01:03:09,223 are being sucked into the deepest recesses of hell. 606 01:03:09,591 --> 01:03:12,893 Trust me, man. If we do nothing, 607 01:03:17,965 --> 01:03:20,467 their pain is gonna spread and spread 608 01:03:21,402 --> 01:03:24,838 till some day it's gonna reach the likes of you. 609 01:03:26,807 --> 01:03:28,909 And that will be a nightmare 610 01:03:29,043 --> 01:03:31,478 that you never gonna wake up from. 611 01:03:35,784 --> 01:03:37,284 I'm sorry. 612 01:03:37,885 --> 01:03:40,854 [violin music swells] 613 01:03:57,104 --> 01:03:58,807 Sir, the gentleman who just left 614 01:03:58,839 --> 01:04:00,575 asked me to give you this. 615 01:04:02,109 --> 01:04:04,612 [opening an envelope] 616 01:04:20,461 --> 01:04:25,366 [Tim takes a long exhale] 617 01:04:26,934 --> 01:04:28,902 [light knock on the door] 618 01:04:31,506 --> 01:04:33,273 [door opens] 619 01:04:41,348 --> 01:04:43,117 ["Urge" plays] 620 01:04:43,618 --> 01:04:45,620 [plane landing] 621 01:04:58,499 --> 01:05:00,434 [group greets each other] 622 01:05:05,005 --> 01:05:06,240 [office and phone noise in the background] 623 01:05:06,273 --> 01:05:08,308 Jorge found us a property on Cartagena Bay. 624 01:05:08,342 --> 01:05:09,977 It's a private island confiscated 625 01:05:10,010 --> 01:05:11,478 by the Colombian government. 626 01:05:11,513 --> 01:05:13,013 Here's some intel on that. 627 01:05:13,414 --> 01:05:15,149 The palapa will be located here. 628 01:05:15,416 --> 01:05:18,118 The traffickers will arrive up here... 629 01:05:22,557 --> 01:05:24,659 So what do you think? 630 01:05:34,769 --> 01:05:37,337 2.6 Not bad, huh? 631 01:05:41,810 --> 01:05:43,812 So let's go meet him in Bogota 632 01:05:43,845 --> 01:05:45,446 and get him excited. 633 01:05:46,313 --> 01:05:47,615 [all laugh] 634 01:05:57,792 --> 01:05:59,293 [music playing] 635 01:06:02,664 --> 01:06:04,198 [all laughing] 636 01:06:21,215 --> 01:06:22,416 Better? 637 01:06:22,483 --> 01:06:23,317 Too stiff. 638 01:06:24,318 --> 01:06:25,352 If you don't know what to say, 639 01:06:25,385 --> 01:06:27,354 just don't say anything at all. 640 01:06:27,555 --> 01:06:28,388 Silence. 641 01:06:29,089 --> 01:06:30,725 Don't forget to smile. 642 01:06:31,291 --> 01:06:32,493 I forgot. 643 01:06:44,404 --> 01:06:45,439 My love... 644 01:06:50,879 --> 01:06:53,180 Yeah. I don't know about the kiss. 645 01:06:53,447 --> 01:06:56,216 [music plays] 646 01:07:09,296 --> 01:07:13,166 Welcome. Beware of your heads. 647 01:07:14,736 --> 01:07:16,503 [Elevator dings] 648 01:07:19,273 --> 01:07:22,577 My soul brother, let me introduce Katty. 649 01:07:23,711 --> 01:07:25,445 Katty, this is the man that's gonna make 650 01:07:25,479 --> 01:07:28,115 your dreams come true. Pablo. 651 01:07:30,417 --> 01:07:30,952 Gentlemen... 652 01:07:30,985 --> 01:07:32,219 Adolfo. 653 01:07:32,452 --> 01:07:33,253 Adolfo. 654 01:07:34,989 --> 01:07:35,790 Don Fuego. 655 01:07:35,823 --> 01:07:36,858 Don Fuego. 656 01:07:37,057 --> 01:07:38,292 You know El Calacas. 657 01:07:38,893 --> 01:07:39,928 Extravagant. 658 01:07:40,260 --> 01:07:41,461 Who would like a drink? 659 01:07:42,329 --> 01:07:43,598 We've got fourteen members 660 01:07:43,631 --> 01:07:45,365 showing up for the "Kick-Off Party," plus 661 01:07:46,266 --> 01:07:47,902 a dozen prospects. 662 01:07:48,168 --> 01:07:50,805 And we would like all our talent on site, 663 01:07:51,005 --> 01:07:53,908 rested, tested and ready to rock 664 01:07:53,942 --> 01:07:56,511 the day before the first guest arrives. 665 01:07:56,578 --> 01:07:58,111 Absolutely. 666 01:07:58,746 --> 01:08:00,447 So 667 01:08:00,915 --> 01:08:02,684 how many can you deliver? 668 01:08:03,918 --> 01:08:05,319 You asked for 50. 669 01:08:05,820 --> 01:08:07,254 At least that, 670 01:08:07,889 --> 01:08:11,491 more if you're lucky. 671 01:08:11,693 --> 01:08:13,460 [all laugh] 672 01:08:16,831 --> 01:08:18,398 Tell me, amor... 673 01:08:20,935 --> 01:08:23,270 What do you like? 674 01:08:23,538 --> 01:08:25,172 [soft jazz plays] 675 01:08:36,718 --> 01:08:38,586 Depends on the mood. 676 01:08:50,130 --> 01:08:53,300 [Tim refills her drink] 677 01:08:55,603 --> 01:08:59,206 Just deliver no less than 50 models. 678 01:08:59,941 --> 01:09:02,175 And you will leave the island... 679 01:09:02,543 --> 01:09:04,444 with 100 grand 680 01:09:07,582 --> 01:09:09,617 [soft jazz plays] 681 01:09:24,599 --> 01:09:25,767 Cheers. 682 01:09:25,833 --> 01:09:26,868 Cheers. 683 01:09:26,934 --> 01:09:27,969 Cheers. 684 01:09:28,069 --> 01:09:29,570 [Tim's phone rings] 685 01:09:32,006 --> 01:09:33,273 FROST: Ok, it's handled... 686 01:09:33,340 --> 01:09:34,976 you have the support of our Embassy in Colombia, 687 01:09:35,009 --> 01:09:36,309 One of our guys will track the raid 688 01:09:36,343 --> 01:09:38,913 in case you need any legal back-up. 689 01:09:41,816 --> 01:09:43,350 Hey Tim, 690 01:09:45,787 --> 01:09:47,354 I hope you find her. 691 01:09:49,891 --> 01:09:51,659 [music and boat engines] 692 01:10:08,042 --> 01:10:08,976 For you, papi. 693 01:10:09,010 --> 01:10:10,678 Gracias. 694 01:10:10,778 --> 01:10:12,245 [background conversations] 695 01:10:13,447 --> 01:10:14,982 Negotiation is over there. 696 01:10:15,016 --> 01:10:16,450 I want the kids back here, 697 01:10:16,483 --> 01:10:19,486 as far away from the traffickers as possible... 698 01:10:25,059 --> 01:10:27,829 [music plays] 699 01:10:36,704 --> 01:10:38,940 They didn't bring all the kids. 700 01:10:39,272 --> 01:10:40,708 It doesn't surprise me. 701 01:10:40,975 --> 01:10:42,910 It gotta be less than 30. 702 01:10:47,815 --> 01:10:53,453 Let's go. Quick, so you don't get wet. 703 01:11:18,478 --> 01:11:19,981 You keeping the rest of the talent 704 01:11:20,014 --> 01:11:21,616 in the glove compartment? 705 01:11:22,049 --> 01:11:23,483 They'll be here soon. 706 01:11:32,026 --> 01:11:33,961 Osorio Rodriguez. 707 01:11:35,963 --> 01:11:38,866 But my friends call me Carne. 708 01:11:40,768 --> 01:11:42,203 Carne is our lawyer. 709 01:11:42,236 --> 01:11:44,705 He got good friends at the borders. 710 01:11:47,842 --> 01:11:49,076 No, no, no, no, no. 711 01:11:49,309 --> 01:11:51,311 No Don King. 712 01:11:51,546 --> 01:11:54,515 I like to get in the ring. 713 01:11:55,283 --> 01:11:57,518 ["Quien Es el Patron?" plays] 714 01:11:59,554 --> 01:12:02,322 [men giving the children orders] 715 01:12:04,792 --> 01:12:07,628 [group laughing] 716 01:12:11,032 --> 01:12:13,400 Tenacious. Love him. 717 01:12:17,772 --> 01:12:19,472 That's it. 718 01:12:30,618 --> 01:12:34,689 [faint children screams] 719 01:13:04,318 --> 01:13:06,654 Excuse me. Want more? 720 01:13:09,257 --> 01:13:10,490 And what's plan B? 721 01:13:11,626 --> 01:13:12,627 We wait. 722 01:13:13,527 --> 01:13:15,363 We're not gonna lose the kids in the other boat. 723 01:13:15,495 --> 01:13:17,665 TIM: Rocio must be with them. 724 01:13:18,165 --> 01:13:19,233 Jorge, listen to me. 725 01:13:19,399 --> 01:13:20,601 When you land, 726 01:13:20,868 --> 01:13:23,704 take their fat bulldog and get him off the island, 727 01:13:23,738 --> 01:13:27,642 keep him separate and no handcuffs. 728 01:13:29,377 --> 01:13:33,180 TIM: No, no, no, no, no. Sorry. He's mine. 729 01:13:34,815 --> 01:13:36,918 Choose another. 730 01:13:38,653 --> 01:13:41,122 CARNE: You're joking, right? 731 01:13:41,622 --> 01:13:43,591 [party music plays] 732 01:13:50,998 --> 01:13:52,967 You know where is the most 733 01:13:53,234 --> 01:13:55,770 dangerous place in Colombia? 734 01:13:57,204 --> 01:13:59,040 Between me 735 01:14:00,241 --> 01:14:02,677 and my chicken. 736 01:14:15,756 --> 01:14:17,858 You're a real big man, huh? 737 01:14:19,393 --> 01:14:21,529 I can kill you without a glance. 738 01:14:23,698 --> 01:14:25,566 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 739 01:14:30,271 --> 01:14:32,974 Give the man what he wants. 740 01:14:40,715 --> 01:14:45,619 Carne, tell your fathead goon to put this gun away. 741 01:14:47,088 --> 01:14:50,591 [island breeze] 742 01:15:14,181 --> 01:15:15,883 Alright. 743 01:15:16,584 --> 01:15:17,752 Come on, guys. 744 01:15:17,785 --> 01:15:19,920 Let's have a drink, huh? 745 01:15:20,454 --> 01:15:21,689 Hey, 746 01:15:22,757 --> 01:15:25,659 you'll have all afternoon in that damn bungalow. 747 01:15:30,831 --> 01:15:34,068 [boat engine in the distance] 748 01:15:39,473 --> 01:15:41,242 [intense music] 749 01:16:03,164 --> 01:16:04,932 [water splashing] 750 01:16:16,410 --> 01:16:23,150 Hurray! Finally arrived! 751 01:16:23,250 --> 01:16:26,020 [waves crashing] 752 01:16:53,380 --> 01:16:57,017 Stop! Hands up! Nobody moves! 753 01:16:57,118 --> 01:16:59,086 [children screaming] [men shouting] 754 01:17:04,625 --> 01:17:07,695 On the ground! On the ground! 755 01:17:08,062 --> 01:17:10,297 [intense music] [men shouting] 756 01:17:32,386 --> 01:17:33,888 [music stops abruptly] 757 01:17:36,123 --> 01:17:38,058 [Carne grunting] 758 01:17:42,263 --> 01:17:43,264 Who set us up? 759 01:17:44,431 --> 01:17:45,666 Your Don King? 760 01:17:50,304 --> 01:17:52,306 [background conversations] 761 01:18:01,616 --> 01:18:03,817 [boat engine starting] 762 01:18:15,729 --> 01:18:17,932 [waves crashing] 763 01:18:22,571 --> 01:18:24,305 Fifty four kids. 764 01:18:26,473 --> 01:18:28,742 Did you get their names? 765 01:18:33,247 --> 01:18:35,316 Rocio? 766 01:18:41,822 --> 01:18:44,291 I'm sorry, Tim. 767 01:18:44,425 --> 01:18:46,493 But we rescued 54. 768 01:18:57,004 --> 01:18:59,173 [children's choir music softly plays] 769 01:19:30,572 --> 01:19:32,806 [clap rhythm starts] 770 01:19:43,685 --> 01:19:45,419 Hear that? 771 01:19:56,531 --> 01:19:59,233 That's the sound of freedom. 772 01:20:12,514 --> 01:20:13,347 I hear it. 773 01:20:22,557 --> 01:20:24,592 [clapping and choir singing] 774 01:20:45,312 --> 01:20:46,614 [music stops] 775 01:20:54,622 --> 01:20:56,256 [slams phone down] 776 01:20:56,924 --> 01:20:58,158 [opens door] 777 01:20:59,828 --> 01:21:01,895 [deep sigh] 778 01:21:20,849 --> 01:21:22,349 [low violin starts playing] 779 01:21:25,018 --> 01:21:26,521 [starting to cry] 780 01:22:03,892 --> 01:22:06,528 [soft music plays] 781 01:22:13,535 --> 01:22:14,935 [paper sliding across table] 782 01:22:56,310 --> 01:22:57,211 Hm. 783 01:23:05,920 --> 01:23:08,121 [Rocio teaching drum beat] 784 01:23:46,260 --> 01:23:48,796 [music intensity grows] 785 01:24:04,812 --> 01:24:06,514 [background conversations] 786 01:24:26,066 --> 01:24:27,769 [takes deep breathe] 787 01:24:40,080 --> 01:24:42,149 Fuego handed her off here. 788 01:24:42,316 --> 01:24:44,351 At a village on the Guáitara River. 789 01:24:44,586 --> 01:24:48,155 South of that river, it's all rebel territory. 790 01:24:49,657 --> 01:24:51,191 No one goes in. 791 01:24:51,425 --> 01:24:54,361 Not the army, not the police. 792 01:24:54,662 --> 01:24:56,396 Not us. 793 01:24:57,197 --> 01:24:59,099 [takes deep breathe] 794 01:25:01,335 --> 01:25:02,502 What? 795 01:25:03,605 --> 01:25:04,806 That's it? 796 01:25:05,105 --> 01:25:06,306 You're talking about extracting 797 01:25:06,340 --> 01:25:08,610 an 11 year-old girl from unknown terrain. 798 01:25:09,010 --> 01:25:10,044 So? 799 01:25:10,177 --> 01:25:12,245 It's controlled by an army of rebels! 800 01:25:12,379 --> 01:25:13,280 Right. 801 01:25:14,048 --> 01:25:16,283 Forget about what could happen to us! 802 01:25:16,751 --> 01:25:19,353 She could be killed too... 803 01:25:23,558 --> 01:25:25,526 Tim. 804 01:25:27,929 --> 01:25:31,733 What if this was your daughter, Jorge. 805 01:25:38,338 --> 01:25:41,141 Sorry, man. She's gone. 806 01:25:42,476 --> 01:25:44,846 She got sold to the wrong guy! 807 01:25:45,113 --> 01:25:48,281 VAMPIRO: Unless that guy needs our help. 808 01:25:51,552 --> 01:25:53,554 I remember hearing about a groups 809 01:25:53,588 --> 01:25:57,290 that could sweet-talk their way into those areas. 810 01:25:57,592 --> 01:25:58,492 Medical folks, 811 01:25:58,626 --> 01:26:02,429 treating cholera, malaria, dengue fever. 812 01:26:04,197 --> 01:26:05,867 Makes me wonder 813 01:26:06,166 --> 01:26:08,402 if there's any epidemics 814 01:26:08,435 --> 01:26:11,171 going around the mountains these days. 815 01:26:11,806 --> 01:26:13,841 [acoustic guitar play softly] 816 01:26:22,050 --> 01:26:23,216 Put up your hand. 817 01:26:23,518 --> 01:26:24,284 What? 818 01:26:24,317 --> 01:26:26,587 I said "put up your hand". 819 01:26:32,660 --> 01:26:34,729 [both laugh] 820 01:26:34,996 --> 01:26:37,197 These gringos. 821 01:26:37,297 --> 01:26:38,900 ["La Maza" plays] 822 01:26:42,770 --> 01:26:44,572 Now you're a doctor. 823 01:26:45,039 --> 01:26:47,374 Moving up in life. 824 01:27:04,559 --> 01:27:07,260 [door shuts] 825 01:27:08,162 --> 01:27:09,630 Tim! 826 01:27:10,198 --> 01:27:12,033 I got orders. 827 01:27:12,232 --> 01:27:14,869 I can go as far as the river. 828 01:27:14,902 --> 01:27:16,604 No further. 829 01:27:17,304 --> 01:27:19,640 When you get on that water, 830 01:27:20,041 --> 01:27:21,776 you're on your own. 831 01:27:22,309 --> 01:27:23,644 Do me a favor. 832 01:27:23,978 --> 01:27:25,747 Keep these with you. 833 01:27:28,850 --> 01:27:29,884 GPS? 834 01:27:30,651 --> 01:27:33,420 You can keep it in your wallet or... 835 01:27:33,955 --> 01:27:36,691 I don't know, inject it. 836 01:27:43,231 --> 01:27:46,433 So you can locate our bodies, hm? 837 01:27:56,244 --> 01:27:58,746 [song continues] 838 01:28:16,264 --> 01:28:18,331 [background conversations] 839 01:28:38,351 --> 01:28:40,087 [driving noise] 840 01:28:54,367 --> 01:28:57,038 [background conversations] 841 01:29:04,579 --> 01:29:06,446 [frogs, crickets and other creature noises] 842 01:29:06,714 --> 01:29:08,749 [lighter clicks] 843 01:29:11,451 --> 01:29:13,087 Hey, Timoteo... 844 01:29:18,391 --> 01:29:20,228 If things go south tomorrow, 845 01:29:20,261 --> 01:29:23,164 which is not particularly unlikely, 846 01:29:23,698 --> 01:29:25,800 there's no Marine unit coming. 847 01:29:26,100 --> 01:29:28,035 We're done. 848 01:29:39,680 --> 01:29:42,382 [Tim pats his shoulder in understanding] 849 01:29:54,228 --> 01:29:55,263 [I should put the kids to bed now.] 850 01:29:55,296 --> 01:29:56,396 [Give them one of my bear hugs.] 851 01:29:56,429 --> 01:29:57,832 [I always do.] 852 01:29:57,899 --> 01:29:59,267 [You know] 853 01:29:59,300 --> 01:30:02,203 [I feel like she's my child too.] 854 01:30:02,236 --> 01:30:04,071 [I love you.] 855 01:30:05,840 --> 01:30:07,742 [soft tone plays] 856 01:30:20,521 --> 01:30:22,990 [birds chirping] 857 01:30:31,899 --> 01:30:33,067 Jorge: Hey. 858 01:30:33,834 --> 01:30:35,202 Take this. 859 01:30:36,170 --> 01:30:37,705 I'll feel safer. 860 01:30:38,973 --> 01:30:41,776 I think I'll be better off without it. 861 01:30:44,412 --> 01:30:46,479 [boat motor starts] 862 01:30:57,457 --> 01:30:59,894 [birds chirp and fly] 863 01:31:00,261 --> 01:31:02,530 [soft whistle tones play] 864 01:31:11,339 --> 01:31:13,174 [drum beat adds to music] 865 01:31:42,670 --> 01:31:45,272 I hope we get a warm welcome. 866 01:31:50,144 --> 01:31:51,746 [gun shots fired] 867 01:31:54,715 --> 01:31:57,084 Don't shoot. Don't... 868 01:31:57,518 --> 01:32:00,021 Get down! Are you out of your mind? 869 01:32:25,446 --> 01:32:27,148 [dumps boxes out in boat] 870 01:33:25,574 --> 01:33:27,274 Come on. 871 01:33:32,146 --> 01:33:35,049 If I come back in the dark, be ready to run. 872 01:33:48,829 --> 01:33:50,364 [boat engine starts] 873 01:34:08,115 --> 01:34:10,851 [GPS beeps] 874 01:34:16,625 --> 01:34:17,858 What's happening? 875 01:34:18,225 --> 01:34:20,127 He's on his own. 876 01:34:22,897 --> 01:34:25,966 [takes deep breaths] 877 01:34:34,175 --> 01:34:36,844 [soft violin music] 878 01:35:52,319 --> 01:35:54,755 [soft music] 879 01:36:25,352 --> 01:36:26,920 [background conversations] 880 01:36:53,881 --> 01:36:55,550 [low violin tones] 881 01:37:07,796 --> 01:37:09,531 [low horn tones] 882 01:37:14,435 --> 01:37:17,438 You got some cojones coming here, amigo. 883 01:37:20,441 --> 01:37:22,376 The cholera must be bad. 884 01:37:23,077 --> 01:37:25,580 There are cases in Leticia, 885 01:37:25,814 --> 01:37:30,117 San Gil, and it can spread like wildfire. 886 01:37:30,351 --> 01:37:32,086 So with your permission 887 01:37:32,186 --> 01:37:34,789 I'd like to take the rest of the evening to 888 01:37:34,823 --> 01:37:36,123 look for anyone 889 01:37:36,223 --> 01:37:39,126 who might need our immediate attention. 890 01:37:39,360 --> 01:37:42,129 If I do -- God forbid -- 891 01:37:42,296 --> 01:37:44,865 we'll have to evacuate them immediately. 892 01:37:44,898 --> 01:37:46,634 It's the only way to make sure the cholera 893 01:37:46,668 --> 01:37:48,068 doesn't spread. 894 01:37:48,435 --> 01:37:49,671 Evacuate? 895 01:37:49,970 --> 01:37:52,473 Yes. It's just our protocol. 896 01:37:52,540 --> 01:37:54,576 Yeah, yeah. 897 01:37:55,610 --> 01:37:57,545 [flicks lighter] 898 01:38:02,483 --> 01:38:04,619 If you find sick people -- 899 01:38:05,754 --> 01:38:07,354 God forbid -- 900 01:38:07,589 --> 01:38:09,591 you bring them to me. 901 01:38:09,990 --> 01:38:11,626 My protocol. 902 01:38:20,067 --> 01:38:24,004 [bell being rung] 903 01:38:26,841 --> 01:38:29,544 [background conversations] 904 01:38:53,568 --> 01:38:55,135 [soft violin plays] 905 01:39:42,416 --> 01:39:45,018 [soft piano notes] 906 01:39:49,824 --> 01:39:52,226 Rocio! 907 01:39:55,128 --> 01:39:58,265 Rocio Aguilar! 908 01:40:01,903 --> 01:40:03,538 [violin plays] 909 01:40:14,481 --> 01:40:15,650 Come here. 910 01:40:19,988 --> 01:40:21,656 Oh, shit! 911 01:40:42,075 --> 01:40:43,611 Is this one sick? 912 01:40:44,012 --> 01:40:47,782 No, no, no. They're fine. She's fine. 913 01:41:08,870 --> 01:41:10,638 Okay. 914 01:41:13,440 --> 01:41:15,677 Ei, amigo. 915 01:41:16,611 --> 01:41:19,279 Let's go, man. 916 01:41:33,260 --> 01:41:36,363 [water squishing and sloshing] 917 01:41:44,204 --> 01:41:46,306 [footsteps] 918 01:41:55,950 --> 01:41:58,218 [crickets chirping] 919 01:42:39,961 --> 01:42:42,396 [men singing] 920 01:42:50,905 --> 01:42:52,874 [singing in Spanish] 921 01:43:22,302 --> 01:43:23,905 [door creaks open] 922 01:43:35,016 --> 01:43:36,784 [quiet footsteps] 923 01:44:10,818 --> 01:44:15,656 Rocio... Rocio. 924 01:44:18,092 --> 01:44:19,961 No! No! 925 01:44:22,764 --> 01:44:24,498 [singing abruptly stops] 926 01:44:27,400 --> 01:44:29,269 [Rocio catching her breath] 927 01:44:43,316 --> 01:44:44,952 [flicks lighter] 928 01:45:12,445 --> 01:45:14,849 [slurred singing] 929 01:45:18,219 --> 01:45:19,921 [door creaks open] 930 01:46:07,935 --> 01:46:10,671 [footsteps walking away] 931 01:47:07,460 --> 01:47:09,964 [music building] 932 01:47:22,076 --> 01:47:23,110 [floorboard creaks] 933 01:47:25,680 --> 01:47:27,615 [scuffle and fighting] 934 01:47:27,715 --> 01:47:29,917 [men singing in Spanish] 935 01:47:32,053 --> 01:47:34,055 [fighting and wrestling] 936 01:47:43,698 --> 01:47:45,599 [muffled background noise] 937 01:47:52,472 --> 01:47:54,675 [children's voices singing] 938 01:48:03,517 --> 01:48:06,887 [memories of her past crying playing] 939 01:48:30,411 --> 01:48:31,645 [violin music] 940 01:48:32,646 --> 01:48:34,482 It's time to go home now. 941 01:48:34,515 --> 01:48:36,650 Tu casa. 942 01:48:50,998 --> 01:48:52,666 Vamos. 943 01:48:52,933 --> 01:48:54,268 [music building] 944 01:49:07,348 --> 01:49:10,885 Boss, boss... 945 01:49:16,290 --> 01:49:22,029 Alacran, Alacran! 946 01:49:22,997 --> 01:49:24,765 Checho! 947 01:49:25,966 --> 01:49:27,868 [piano beats] 948 01:49:43,451 --> 01:49:45,019 [water splashes] 949 01:50:01,135 --> 01:50:03,003 [soft violin] 950 01:50:18,385 --> 01:50:22,189 Yeah, yeah. They took the boat! 951 01:50:24,458 --> 01:50:26,694 [GPS beeping] 952 01:50:28,129 --> 01:50:29,063 Hey! 953 01:50:31,132 --> 01:50:32,399 He's on the move. 954 01:50:32,433 --> 01:50:34,201 Look. 955 01:50:34,635 --> 01:50:35,870 [boat motor noise] 956 01:50:51,553 --> 01:50:53,053 Let's go, let's go. 957 01:50:56,423 --> 01:50:57,858 [gunfire] 958 01:50:57,892 --> 01:51:00,027 Go, go, go, go, go. 959 01:51:16,177 --> 01:51:17,945 [muffled gunfire] 960 01:51:19,581 --> 01:51:21,215 [muffled gunfire] 961 01:51:28,722 --> 01:51:29,857 You guys good? 962 01:51:30,024 --> 01:51:30,891 You alright? 963 01:51:30,925 --> 01:51:31,458 yes 964 01:51:31,593 --> 01:51:33,861 Yeah, we're fine. 965 01:51:35,863 --> 01:51:38,465 [ ♪ Choir voices ] 966 01:52:13,834 --> 01:52:16,070 [driving noises] 967 01:52:42,763 --> 01:52:43,998 [piano chime] 968 01:53:10,759 --> 01:53:11,992 [music fades] 969 01:53:15,863 --> 01:53:17,097 [phone clicks] 970 01:53:48,996 --> 01:53:51,899 ["Pienso en Ti" plays] 971 01:54:23,230 --> 01:54:27,635 Rocio. Rocio. 972 01:56:33,695 --> 01:56:35,195 [music stops abruptly] 973 01:57:13,735 --> 01:57:15,537 [drum beats] 974 01:57:24,846 --> 01:57:26,380 ♪ na na 975 01:57:26,714 --> 01:57:29,383 ♪ na na na na na ♪ 976 01:57:29,951 --> 01:57:33,320 ♪ na na na na 977 01:57:33,621 --> 01:57:36,089 ♪ na na 978 01:57:36,824 --> 01:57:38,826 ♪ na na 979 01:57:39,059 --> 01:57:41,563 ♪ na na na na ♪ 980 01:57:41,829 --> 01:57:45,633 ♪ na na na na na ♪ 981 01:57:47,234 --> 01:57:51,639 ♪ na naaa na na na... 982 01:57:56,678 --> 01:57:59,279 [children's choir voices] 983 01:58:05,118 --> 01:58:16,296 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 984 01:58:17,632 --> 01:58:27,542 ♪ We, God's children, ♪ are not for sale 985 01:58:30,143 --> 01:58:33,113 [clapping rhythm joins] 63017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.