All language subtitles for Savage.River.S01E01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_UND_Subtitles01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,046 --> 00:00:04,486
(WATER GUSHES)
2
00:00:09,886 --> 00:00:12,886
(STIRRING INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS)
3
00:00:22,566 --> 00:00:25,566
(STIRRING INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES)
4
00:00:32,726 --> 00:00:35,726
(STIRRING INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES)
5
00:00:49,326 --> 00:00:53,046
(STIRRING INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES)
6
00:01:02,206 --> 00:01:05,206
(STIRRING INSTRUMENTAL MUSIC
CONTINUES)
7
00:01:13,646 --> 00:01:16,646
(ENGINE WHIRRS)
8
00:01:19,206 --> 00:01:21,206
(BRAKES CRUNCH)
9
00:01:21,206 --> 00:01:24,846
(ENGINE STALLS)
10
00:01:24,846 --> 00:01:25,846
(DOORS HISS)
11
00:01:25,846 --> 00:01:28,846
(ENGINE RUMBLES)
12
00:01:35,726 --> 00:01:38,726
(BIRDSONG)
13
00:01:38,726 --> 00:01:41,726
(WATER GUSHES)
14
00:01:51,006 --> 00:01:54,006
(BIRDSONG CONTINUES)
15
00:01:57,566 --> 00:01:59,406
(SIGHS)
16
00:02:04,006 --> 00:02:06,006
(THEME MUSIC PLAYS)
17
00:02:11,686 --> 00:02:15,046
SONG: # Come to me, pretty
18
00:02:15,046 --> 00:02:17,086
# Pull back my limbs
19
00:02:17,086 --> 00:02:21,206
# It's the oldest tradition
20
00:02:21,206 --> 00:02:23,646
# Known to my skin
21
00:02:23,646 --> 00:02:26,766
# I can be soft
22
00:02:26,766 --> 00:02:30,166
# When I'm disarmed
23
00:02:30,166 --> 00:02:33,686
# I can be just
24
00:02:33,686 --> 00:02:37,686
# What you want. #
25
00:02:41,526 --> 00:02:44,526
(BIRDS TWITTER OUTSIDE)
26
00:02:47,206 --> 00:02:48,686
Is it her birthday?
27
00:02:48,686 --> 00:02:50,606
No, this is more
of a, uh...
28
00:02:50,606 --> 00:02:53,166
..a welcome-home cake, honey.
29
00:02:53,166 --> 00:02:55,566
Does she have a beard like you?
30
00:02:57,686 --> 00:02:59,286
A beard?
31
00:03:00,806 --> 00:03:02,606
I mean, I...
32
00:03:02,606 --> 00:03:05,446
Baby, I don't even have a beard.
Look.
33
00:03:05,446 --> 00:03:06,726
You have whiskers.
34
00:03:06,726 --> 00:03:08,526
Grr! It's prickly.
Did that hurt?
35
00:03:08,526 --> 00:03:11,206
I feel like it's spiky.
(CHUCKLES)
36
00:03:11,206 --> 00:03:13,206
No, we're not...we're not identical.
37
00:03:13,206 --> 00:03:15,166
Fraternal twins. See?
38
00:03:16,566 --> 00:03:18,206
Remember what that means?
39
00:03:21,246 --> 00:03:24,246
(BIRDS TWITTER)
40
00:03:26,526 --> 00:03:29,966
(MUSIC PLAYS SOFTLY
IN THE BACKRGOUND)
41
00:03:29,966 --> 00:03:31,766
WOMAN: Jamila, after that
42
00:03:31,766 --> 00:03:34,606
you could sort some
of the other boxes out the back.
43
00:03:35,846 --> 00:03:36,846
Mm?
44
00:03:37,846 --> 00:03:39,646
You know, you can have that one
if you like.
45
00:03:39,646 --> 00:03:41,326
Oh. No!
46
00:03:43,326 --> 00:03:45,086
No! You can. Take it home.
47
00:03:45,086 --> 00:03:46,486
Oh, thank you.
48
00:03:46,486 --> 00:03:47,886
It's alright...
WOMAN: Morning!
49
00:03:47,886 --> 00:03:49,366
Ooh!
Hello.
50
00:03:49,366 --> 00:03:50,686
Hi.
Morning, Jamila.
51
00:03:50,686 --> 00:03:52,646
Mind if I borrow your window...
(GASPS)
52
00:03:52,646 --> 00:03:54,126
..for a couple of weeks?
53
00:03:54,126 --> 00:03:55,526
No.
Just... Just till the election?
54
00:03:55,526 --> 00:03:58,286
Yeah.... Yeah.
Alright, well, no, good on you
55
00:03:58,286 --> 00:03:59,766
for putting your hand up.
Yep, over here?
56
00:03:59,766 --> 00:04:01,246
Oh, good. Give me a hand, Colleen.
57
00:04:01,246 --> 00:04:02,686
Here you go.
58
00:04:02,686 --> 00:04:04,606
This is a good spot.
Mm-hm.
59
00:04:04,606 --> 00:04:06,566
Alright, up we go.
60
00:04:06,566 --> 00:04:08,966
Right.
Oh, it's huge!
61
00:04:08,966 --> 00:04:10,966
(LAUGHS) You think it's big enough?
62
00:04:10,966 --> 00:04:12,646
Alright, up here?
63
00:04:12,646 --> 00:04:14,126
Yeah. Yeah, I think that's good.
64
00:04:14,126 --> 00:04:15,606
Alright, we'll tape it up here.
65
00:04:15,606 --> 00:04:17,326
Fits. Perfect.
66
00:04:25,046 --> 00:04:27,126
Colleen? Are you alright?
67
00:04:27,126 --> 00:04:28,766
No, I'm fine. I, um...
68
00:04:28,766 --> 00:04:30,846
I'm gonna be voting for you.
Absolutely.
69
00:04:30,846 --> 00:04:33,366
Well, that's one vote down.
70
00:04:33,366 --> 00:04:34,886
Only 2,000 to go.
71
00:04:34,886 --> 00:04:36,646
A bit more tape, I think, darl'.
72
00:04:38,886 --> 00:04:41,886
(BIRDS CHIRP)
73
00:04:45,566 --> 00:04:46,926
(KNOCKS)
74
00:04:52,126 --> 00:04:53,126
Hey.
75
00:04:54,126 --> 00:04:55,926
Oh, bloody hell!
76
00:04:57,886 --> 00:04:59,086
Oh, Jesus.
77
00:05:00,086 --> 00:05:01,086
Wow.
78
00:05:01,086 --> 00:05:03,606
I can't believe you're really here.
79
00:05:04,606 --> 00:05:07,206
Uh... This is your Aunty Miki.
80
00:05:07,206 --> 00:05:08,966
You must be...River.
81
00:05:10,606 --> 00:05:12,486
No. No. Lake, is it?
82
00:05:13,486 --> 00:05:14,486
Hm?
83
00:05:15,966 --> 00:05:17,606
I know. It's Ocean.
84
00:05:18,606 --> 00:05:20,366
It suits you.
85
00:05:24,606 --> 00:05:27,686
Oh, yeah, come in.
I'll grab your stuff.
86
00:05:30,566 --> 00:05:32,406
Welcome home.
87
00:05:34,006 --> 00:05:36,046
Look what we made.
88
00:05:36,046 --> 00:05:38,006
Yeah, uh... Well...
89
00:05:40,566 --> 00:05:43,046
Who did that, huh? Did we do that?
90
00:05:43,046 --> 00:05:44,526
For Aunty Miki?
91
00:05:45,526 --> 00:05:47,526
Hey, you should have, um...
92
00:05:47,526 --> 00:05:50,566
You should have called.
I was all set to pick you up.
93
00:05:50,566 --> 00:05:52,286
I don't have a phone.
94
00:05:52,286 --> 00:05:54,486
Can we make the icing now?
95
00:05:54,486 --> 00:05:56,846
Good mixing there, baby. Well done.
96
00:05:56,846 --> 00:06:00,046
Alright, now, how many pink ones?
Have we counted them out?
97
00:06:00,046 --> 00:06:01,806
Can I do the sprinkles?
98
00:06:04,726 --> 00:06:07,326
(CALLS OUT) I meant
to make up the bed! Sorry, Miki!
99
00:06:09,006 --> 00:06:14,006
(CONVERSATION CONTINUES
INDISTINCTLY IN OTHER ROOM))
100
00:06:15,526 --> 00:06:17,046
(PUFFS)
101
00:06:36,806 --> 00:06:39,446
(REMEMBERS) We won!
GIRL: I'm so glad.
102
00:06:39,446 --> 00:06:41,446
MAN: Congratulations, girls.
That was awesome!
103
00:06:41,446 --> 00:06:43,446
Thank you, Mr Englert!
104
00:06:43,446 --> 00:06:45,126
(GIRLS LAUGH)
105
00:06:51,686 --> 00:06:53,726
(CHUCKLES) Stop!
106
00:06:53,726 --> 00:06:55,446
(LAUGHS)
What are you writing?
107
00:06:55,446 --> 00:06:56,886
Nothing.
108
00:06:56,886 --> 00:06:58,646
(LAUGHS) OK.
109
00:06:58,646 --> 00:07:00,166
(SIGHS)
110
00:07:10,406 --> 00:07:12,286
(LAUGHS)
111
00:07:27,286 --> 00:07:30,846
(LAUGHS) Do you promise
to still be friends with me
112
00:07:30,846 --> 00:07:33,166
when I'm, like, boring and old?
113
00:07:33,166 --> 00:07:35,166
(BOTH LAUGH)
114
00:07:35,166 --> 00:07:37,886
You didn't say promise!
Oh! OK! I promise!
115
00:07:37,886 --> 00:07:39,766
I promise! I promise.
116
00:07:39,766 --> 00:07:40,766
OK.
117
00:07:45,726 --> 00:07:48,846
(BIRDSONG)
118
00:07:58,766 --> 00:08:01,126
Not like you and Colleen, is it?
119
00:08:01,126 --> 00:08:02,726
Taking sides like this?
120
00:08:03,726 --> 00:08:05,846
Deborah has some good ideas.
121
00:08:05,846 --> 00:08:08,686
Greenie panic-mongering nonsense.
122
00:08:08,686 --> 00:08:10,726
She'll shut the meatworks down.
123
00:08:10,726 --> 00:08:12,206
Then where will this town be?
124
00:08:12,206 --> 00:08:15,006
I think she wants to clean it up,
not shut it down.
125
00:08:15,006 --> 00:08:17,566
Clean up the river,
pay people properly.
126
00:08:17,566 --> 00:08:19,046
With what?
127
00:08:19,046 --> 00:08:20,886
Money from the money tree?
128
00:08:20,886 --> 00:08:22,366
I'm ready.
129
00:08:22,366 --> 00:08:24,046
We should go now.
130
00:08:26,726 --> 00:08:29,646
I'll be back
with a poster of my own.
131
00:08:29,646 --> 00:08:31,406
Just to be fair.
132
00:08:32,966 --> 00:08:34,886
What was that all about?
133
00:08:34,886 --> 00:08:37,486
Typical Max didn't like it.
Wants his own poster up.
134
00:08:37,486 --> 00:08:38,966
To be fair, I didn't realise...
135
00:09:12,766 --> 00:09:14,646
Boo!
(YELPS)
136
00:09:14,646 --> 00:09:15,886
Daddy!
137
00:09:16,886 --> 00:09:18,126
(SIGHS)
138
00:09:18,126 --> 00:09:19,766
(KNOCK AT DOOR)
139
00:09:20,766 --> 00:09:22,366
It's for me! It's for me!
TERRY: Uh...
140
00:09:22,366 --> 00:09:23,846
Baby, wait, I should...
141
00:09:23,846 --> 00:09:25,326
I'll get it.
142
00:09:29,286 --> 00:09:31,566
COLLEEN: Hello, sweetheart.
Is your father home?
143
00:09:31,566 --> 00:09:33,246
Come in.
Oh!
144
00:09:33,246 --> 00:09:34,606
Thank you.
145
00:09:34,606 --> 00:09:35,966
(CHUCKLES)
146
00:09:37,966 --> 00:09:40,486
Uh... Colleen, if you, um...
147
00:09:40,486 --> 00:09:44,006
I'm sorry, but I...
I think this is really bad time.
148
00:09:44,006 --> 00:09:46,806
No, we...we won't stay long, Terry.
149
00:09:46,806 --> 00:09:48,646
Please.
150
00:09:50,526 --> 00:09:52,406
Hello, Miki.
151
00:09:52,406 --> 00:09:54,166
Oh, you look well.
152
00:09:55,166 --> 00:09:56,966
Maybe we should come back later.
153
00:09:56,966 --> 00:09:58,446
Hugh, we agreed.
154
00:09:59,646 --> 00:10:03,006
We thought you just might need
a few things. Um...
155
00:10:04,286 --> 00:10:06,086
Didn't know
what you'd be wearing these days.
156
00:10:06,086 --> 00:10:07,966
Colleen, you don't have to do this.
Oh, no.
157
00:10:07,966 --> 00:10:09,206
Yes, we do.
158
00:10:10,206 --> 00:10:12,006
I'm sorry
we didn't come to see you sooner.
159
00:10:13,886 --> 00:10:15,486
She doesn't want us here.
160
00:10:15,486 --> 00:10:16,926
No, I...
161
00:10:18,366 --> 00:10:21,886
I guess I'm just...
not used to visitors.
162
00:10:21,886 --> 00:10:25,966
You know, not without a week's notice
and a full cavity search.
163
00:10:30,886 --> 00:10:33,246
All we wanted to say was...
164
00:10:35,886 --> 00:10:37,726
..we forgive you.
165
00:10:42,246 --> 00:10:43,926
Why would you do that?
166
00:10:50,486 --> 00:10:53,486
(INSECTS CHIRP)
167
00:10:58,446 --> 00:11:00,886
Looks in order.
168
00:11:00,886 --> 00:11:03,766
We'll have a Double Agent, um...
169
00:11:04,766 --> 00:11:08,886
..Willows and...Roman Candles.
What else?
170
00:11:08,886 --> 00:11:11,086
He's not asking for an inventory,
Nick.
171
00:11:11,086 --> 00:11:15,206
We're celebrating Savage River,
not New Year's Eve in Times Square.
172
00:11:15,206 --> 00:11:18,206
Don't worry, Bill,
it's gonna be epic.
173
00:11:18,206 --> 00:11:19,966
It's gonna look awesome.
174
00:11:19,966 --> 00:11:21,966
(BLOWS)
Come on.
175
00:11:24,046 --> 00:11:25,046
Hey.
176
00:11:34,726 --> 00:11:36,246
Miki!
177
00:11:38,486 --> 00:11:40,926
I'm...here to sign in.
178
00:11:42,366 --> 00:11:44,086
One thing knowing you're coming,
179
00:11:44,086 --> 00:11:46,886
quite another
seeing you again in the flesh.
180
00:11:49,486 --> 00:11:52,046
You ARE staying with your brother?
181
00:11:52,046 --> 00:11:53,046
Mm-hm.
182
00:11:54,846 --> 00:11:56,526
Got a job?
183
00:11:56,526 --> 00:11:57,526
Not yet.
184
00:11:57,526 --> 00:11:59,846
Let me know when you get one.
185
00:12:00,846 --> 00:12:03,646
Once a week until your parole is up.
186
00:12:04,646 --> 00:12:07,926
And I'll be checking in on you
from time to time.
187
00:12:07,926 --> 00:12:10,406
I just want to live my life.
188
00:12:10,406 --> 00:12:12,366
Like everyone else. That's all.
189
00:12:12,366 --> 00:12:16,086
Clean slate,
as far as I'm concerned.
190
00:12:16,086 --> 00:12:18,966
It's the rest of the town
you have to worry about.
191
00:12:30,966 --> 00:12:33,606
MAN: 200 to Sri Lanka, please.
192
00:12:36,486 --> 00:12:38,366
Uh... Here's the receiver details.
193
00:12:38,366 --> 00:12:40,286
Yeah, good. Just on there.
194
00:12:40,286 --> 00:12:41,286
(BEEPING)
195
00:12:47,006 --> 00:12:48,406
Um...
196
00:12:48,406 --> 00:12:51,646
I don't need to see your ID
every time. I know it's you.
197
00:12:51,646 --> 00:12:52,846
Thank you.
198
00:12:52,846 --> 00:12:54,806
That's all done.
199
00:12:54,806 --> 00:12:56,486
Here you go.
Thanks.
200
00:12:56,486 --> 00:12:59,206
Still sending money back home
after all this time.
201
00:12:59,206 --> 00:13:00,726
Your mum must have raised you right.
202
00:13:00,726 --> 00:13:02,206
Yeah, she did.
203
00:13:06,006 --> 00:13:07,526
Taylah?
204
00:13:09,406 --> 00:13:10,726
Uh...
205
00:13:11,886 --> 00:13:14,646
We, um...went to school together
in Year 9.
206
00:13:16,366 --> 00:13:17,926
You're, uh... Wow.
207
00:13:17,926 --> 00:13:19,646
Yeah. Yeah, six weeks to go.
208
00:13:19,646 --> 00:13:21,526
That's amazing.
209
00:13:21,526 --> 00:13:22,606
Uh...
210
00:13:23,606 --> 00:13:25,406
Shit. You're Miki.
211
00:13:27,166 --> 00:13:29,606
Yeah, uh...we should catch up
some time.
212
00:13:31,886 --> 00:13:33,086
Uh-huh.
213
00:13:33,086 --> 00:13:34,366
Yeah.
214
00:13:42,086 --> 00:13:44,646
(DOOR OPENS)
215
00:13:57,606 --> 00:14:00,486
Ivy, put a box together for the
meatworks' first-aid kit, please.
216
00:14:00,486 --> 00:14:02,486
I told them I'd drop it up there.
217
00:14:09,926 --> 00:14:11,566
Hey.
218
00:14:11,566 --> 00:14:13,726
IVY: Hi.
Do you have a job going here?
219
00:14:13,726 --> 00:14:16,566
You have to talk to Mr Kirby
about that.
220
00:14:22,726 --> 00:14:24,486
Hi. Can I help you?
221
00:14:24,486 --> 00:14:27,806
Uh... Yeah, I was just asking
about the sales assistant job.
222
00:14:29,126 --> 00:14:30,966
Have you ever worked
in a chemist before?
223
00:14:33,446 --> 00:14:35,326
OK. Um...
224
00:14:35,326 --> 00:14:37,446
Got any references?
Someone I can call?
225
00:14:37,446 --> 00:14:40,286
Uh... Never mind.
I'll just get these.
226
00:14:41,966 --> 00:14:42,966
OK.
227
00:15:07,006 --> 00:15:08,006
(GUN CLICKS)
228
00:15:24,526 --> 00:15:25,526
(GUN CLICKS)
229
00:15:38,166 --> 00:15:39,326
Good.
Good?
230
00:15:39,326 --> 00:15:40,326
Yeah.
231
00:15:40,326 --> 00:15:42,526
Keep them in for six weeks
232
00:15:42,526 --> 00:15:45,326
and keep them clean with this.
233
00:15:46,766 --> 00:15:48,406
So, just the earrings, then?
234
00:15:48,406 --> 00:15:49,926
Uh... Yep.
235
00:15:49,926 --> 00:15:51,806
Uh... And these.
236
00:15:51,806 --> 00:15:53,326
And the condoms?
237
00:16:21,366 --> 00:16:24,366
(INDISTINCT CHATTER IN OTHER ROOM)
238
00:16:27,966 --> 00:16:31,406
(INDISTINCT CHATTER CONTINUES)
239
00:16:31,406 --> 00:16:32,406
OK.
240
00:16:34,006 --> 00:16:36,286
Alright, who wants chops for dinner?
241
00:16:36,286 --> 00:16:37,606
Me!
242
00:16:37,606 --> 00:16:39,646
And French fries too!
243
00:16:46,526 --> 00:16:47,526
(KNOCKS)
244
00:16:47,526 --> 00:16:48,526
(KNOCKS)
245
00:16:48,526 --> 00:16:49,526
Nice.
246
00:16:51,046 --> 00:16:52,726
(DOOR OPENS)
247
00:16:52,726 --> 00:16:53,726
Chops?
248
00:16:53,726 --> 00:16:56,126
Uh... No, I'll get something
when I'm out.
249
00:16:57,206 --> 00:16:58,206
Out?
250
00:16:58,206 --> 00:16:59,686
Where?
251
00:16:59,686 --> 00:17:01,446
I'm gonna check out the pub.
252
00:17:02,446 --> 00:17:05,326
It's your first night.
Maybe, uh... Maybe take it slow?
253
00:17:05,326 --> 00:17:07,246
When did you become such an old man?
254
00:17:07,246 --> 00:17:10,486
(SCOFFS) I don't know,
maybe when I had a kid, got a job.
255
00:17:10,486 --> 00:17:11,886
Can I go too?
256
00:17:11,886 --> 00:17:13,046
BOTH: No.
257
00:17:13,046 --> 00:17:14,246
BOTH: Jinx.
258
00:17:14,246 --> 00:17:15,246
(CHUCKLES SOFTLY)
259
00:17:16,566 --> 00:17:18,006
See ya.
260
00:17:23,046 --> 00:17:25,486
(BIRD SQUAWKS)
261
00:17:39,526 --> 00:17:42,766
(SQUAWKING CONTINUES)
262
00:17:42,766 --> 00:17:43,766
(KNOCKS)
263
00:17:54,366 --> 00:17:56,766
Can I talk to you, please?
264
00:18:11,406 --> 00:18:12,926
What do you want?
265
00:18:15,246 --> 00:18:17,126
This is for you.
266
00:18:25,686 --> 00:18:27,606
Supposed to mean something to me?
267
00:18:28,846 --> 00:18:30,846
It was Jas's idea.
268
00:18:32,286 --> 00:18:35,926
She'd seen it in a movie.
It's like a time capsule.
269
00:18:37,086 --> 00:18:38,926
We buried it in the backyard.
270
00:18:38,926 --> 00:18:40,486
See? This is, um...
271
00:18:40,486 --> 00:18:42,366
If you do that...
That's the lemon tree.
272
00:18:42,366 --> 00:18:45,206
And then you've got the house
and the fence.
273
00:18:45,206 --> 00:18:47,006
I just...
274
00:18:48,166 --> 00:18:50,366
I just thought you might want it.
275
00:18:52,206 --> 00:18:54,126
You took my daughter from me.
276
00:19:00,366 --> 00:19:01,846
Think this is gonna make up for it?
277
00:19:01,846 --> 00:19:03,326
I know I can't change...
278
00:19:08,046 --> 00:19:11,206
Treated you like part of the family,
and you...
279
00:19:11,206 --> 00:19:14,286
Hugh, I'm sorry, OK?
I... I'm so sorry.
280
00:19:14,286 --> 00:19:15,766
Get out!
281
00:19:22,086 --> 00:19:23,086
(DOOR OPENS)
282
00:19:25,406 --> 00:19:26,886
(YELLS) How dare you?!
283
00:19:27,886 --> 00:19:30,566
(YELLS) How dare you take breath
in your lungs when she can't?!
284
00:19:35,566 --> 00:19:37,566
(YELLS) And keep going!
285
00:19:40,886 --> 00:19:42,406
(SOFTLY) Hugh, come on.
286
00:19:44,246 --> 00:19:46,046
What happened?
287
00:19:46,046 --> 00:19:49,606
(DOG BARKS)
288
00:19:49,606 --> 00:19:51,846
(MUSIC, CHATTER)
289
00:19:51,846 --> 00:19:56,566
SONG: # In the night I heard calling
290
00:19:56,566 --> 00:20:01,646
# I felt your curse
But I know there is no sound
291
00:20:01,646 --> 00:20:05,646
# It woke me up
when I was dreaming... #
292
00:20:05,646 --> 00:20:06,646
Thanks, mate.
293
00:20:06,646 --> 00:20:10,926
# And I cut the rope
But your ghost is still around... #
294
00:20:15,446 --> 00:20:16,846
(CALLS OUT) Hey!
295
00:20:16,846 --> 00:20:18,166
Simon!
296
00:20:19,246 --> 00:20:20,446
Hello?!
297
00:20:23,246 --> 00:20:24,246
Hey.
298
00:20:24,246 --> 00:20:26,126
I heard you were back.
299
00:20:26,126 --> 00:20:27,486
Yeah?
300
00:20:27,486 --> 00:20:29,566
Yeah. Um...
301
00:20:31,166 --> 00:20:32,926
You know,
I...I figured I'd, um...
302
00:20:33,926 --> 00:20:36,086
..just give you a chance
to get settled and...
303
00:20:40,366 --> 00:20:41,366
OK.
304
00:20:42,766 --> 00:20:44,406
Well, um...
305
00:20:44,406 --> 00:20:46,726
I thought you died or something.
306
00:20:48,846 --> 00:20:50,526
Yeah, I, um...
307
00:20:51,526 --> 00:20:53,526
I really should have explained.
308
00:20:56,326 --> 00:20:57,886
I... I apologise.
309
00:20:58,886 --> 00:21:00,526
You apologise?
310
00:21:01,606 --> 00:21:03,606
I don't really know
what else to say.
311
00:21:03,606 --> 00:21:06,166
(LOUDLY) Did you get bored of
your little prison-charity project?
312
00:21:07,166 --> 00:21:09,606
Is that it?
That's not what happened.
313
00:21:09,606 --> 00:21:13,566
(CHUCKLES) You know, I actually
looked forward to seeing you.
314
00:21:13,566 --> 00:21:15,166
I did everything you asked me to.
315
00:21:15,166 --> 00:21:17,406
I read all the books.
I... I studied for my exams.
316
00:21:17,406 --> 00:21:19,646
You told me I had a future,
and then you just...
317
00:21:20,646 --> 00:21:22,686
..stopped coming to see me.
318
00:21:23,686 --> 00:21:25,486
Miki...
Don't!
319
00:21:25,486 --> 00:21:27,526
Look, I don't mean shit to you!
320
00:21:28,526 --> 00:21:30,126
And that's fine.
321
00:21:30,126 --> 00:21:32,166
OK? So long as we're both clear.
322
00:21:32,166 --> 00:21:33,646
Miki...
323
00:21:37,246 --> 00:21:40,206
No, why? Every day?
He's the first one through the door.
324
00:21:40,206 --> 00:21:42,726
First one through the door,
trying to get his lips wet.
325
00:21:42,726 --> 00:21:44,966
Tommo!
Tommo!
326
00:21:44,966 --> 00:21:47,966
Can we get four pints
of the draught, please?
327
00:21:47,966 --> 00:21:49,006
TOMMO: Sure, mate.
328
00:21:49,006 --> 00:21:50,926
Draught, yes.
I want to try this one.
329
00:21:50,926 --> 00:21:52,926
I don't know what it is,
but I want to try.
330
00:21:52,926 --> 00:21:54,446
Yes, you DO want to try.
Yes.
331
00:21:55,446 --> 00:21:58,166
(INDISTINCT CHATTER)
Actually, um...
332
00:21:58,166 --> 00:21:59,166
Sorry.
333
00:22:00,166 --> 00:22:01,926
Well, at least your manners
are improving.
334
00:22:02,926 --> 00:22:04,206
What?
335
00:22:21,206 --> 00:22:24,206
(RETCHES)
336
00:22:24,206 --> 00:22:26,726
(COUGHS)
337
00:22:27,726 --> 00:22:30,206
(TOILET FLUSHES)
338
00:22:32,806 --> 00:22:34,206
(INHALES SHARPLY)
339
00:22:36,406 --> 00:22:39,566
(TAP RUNS)
340
00:22:39,566 --> 00:22:43,726
I wouldn't let those boys outside
see you drunk like that.
341
00:22:43,726 --> 00:22:45,006
(SPITS)
342
00:22:46,006 --> 00:22:47,366
Why not?
343
00:22:47,366 --> 00:22:50,966
You'll have them thinking
you won't put up much of a fight.
344
00:22:54,446 --> 00:22:55,966
(SIGHS) Well, then...
345
00:22:55,966 --> 00:22:56,966
(SNIFFS)
346
00:22:56,966 --> 00:22:58,526
..they'd be wrong.
347
00:23:03,606 --> 00:23:07,206
(INDISTINCT CHATTER)
348
00:23:07,206 --> 00:23:08,966
Where are YOU going?
349
00:23:14,366 --> 00:23:15,366
My shout?
350
00:23:15,366 --> 00:23:18,846
Move over, you dickless one,
or I'll show you how it's done.
351
00:23:18,846 --> 00:23:20,286
Um...
352
00:23:20,286 --> 00:23:21,886
Sure. Why not?
353
00:23:21,886 --> 00:23:23,846
Two more?
TOMMO: Righto, mate.
354
00:23:23,846 --> 00:23:25,326
I'm Joel, by the way.
355
00:23:25,326 --> 00:23:26,686
I'm Miki.
356
00:23:27,686 --> 00:23:28,686
I know.
357
00:23:30,446 --> 00:23:32,606
Someone dare you
to flirt with the town killer?
358
00:23:32,606 --> 00:23:34,406
Flirting?
359
00:23:34,406 --> 00:23:35,886
Is that what I'm doing?
360
00:23:35,886 --> 00:23:37,366
How would I know?
361
00:23:37,366 --> 00:23:40,366
Only men I've spoken to in a while
are prison guards.
362
00:23:40,366 --> 00:23:41,366
Ah, yeah?
363
00:23:41,366 --> 00:23:42,606
Cheers.
364
00:23:42,606 --> 00:23:44,286
Are they good flirts?
365
00:23:45,286 --> 00:23:46,806
Shithouse.
366
00:23:47,806 --> 00:23:49,366
Well, take it from me then -
367
00:23:49,366 --> 00:23:52,126
I'm the best flirt
in all of Savage River.
368
00:23:56,086 --> 00:23:57,926
I knew you could smile.
369
00:24:01,566 --> 00:24:03,806
(INSECT BUZZES, KOOKABURRA CALLS)
370
00:24:03,806 --> 00:24:06,766
(ANIMALS CHITTER)
371
00:24:09,886 --> 00:24:13,206
(COUNTRY MUSIC PLAYS IN CAR)
372
00:24:13,206 --> 00:24:14,646
(ENGINE AND MUSIC STOP)
373
00:24:18,646 --> 00:24:20,446
I was hoping for a free meal.
374
00:24:21,446 --> 00:24:24,486
Sorry, Dad. You're on your own.
I've got English lessons.
375
00:24:24,486 --> 00:24:26,886
Can't rely on anyone in this town.
376
00:24:28,686 --> 00:24:32,406
Can you believe Deborah?
Putting up posters now?
377
00:24:32,406 --> 00:24:34,126
I haven't had time
to get my own printed.
378
00:24:34,126 --> 00:24:35,686
You have been getting
a little complacent.
379
00:24:35,686 --> 00:24:38,086
She thinks she's smarter than I am.
380
00:24:38,086 --> 00:24:39,606
Come here.
381
00:24:47,606 --> 00:24:49,286
What do you reckon?
382
00:24:50,366 --> 00:24:51,726
Uh...
383
00:24:51,726 --> 00:24:52,966
It...
384
00:24:53,966 --> 00:24:55,926
How old are these?
385
00:24:55,926 --> 00:24:57,406
Not that old.
386
00:24:57,406 --> 00:25:00,166
End of the day,
they'll fit the purpose.
387
00:25:01,646 --> 00:25:03,286
Yeah. Absolutely.
388
00:25:03,286 --> 00:25:04,846
Well, we might make a night of it.
389
00:25:04,846 --> 00:25:06,566
Plaster the whole bloody town
in them.
390
00:25:06,566 --> 00:25:08,686
Dad, I just told you
I've got English lessons tonight.
391
00:25:08,686 --> 00:25:11,926
What do they need English for?
They're just cutting up sheep.
392
00:25:11,926 --> 00:25:12,926
(SCOFFS)
393
00:25:12,926 --> 00:25:15,406
I thought you wanted
the foreigners to assimilate.
394
00:25:15,406 --> 00:25:18,846
You should be out
romancing some young woman.
395
00:25:18,846 --> 00:25:19,846
Alright.
396
00:25:20,846 --> 00:25:22,646
I'll...help you tomorrow.
397
00:25:22,646 --> 00:25:24,206
OK?
398
00:25:24,206 --> 00:25:28,046
Maybe I'll just
draw moustaches on hers instead.
399
00:25:28,046 --> 00:25:29,766
(CHUCKLES)
400
00:25:29,766 --> 00:25:31,726
You would, wouldn't you?
Come on.
401
00:25:31,726 --> 00:25:33,526
Lunatic.
We'll see.
402
00:25:33,526 --> 00:25:34,526
(CHUCKLES)
403
00:25:34,526 --> 00:25:36,726
(INSECTS CHIRP)
404
00:25:49,926 --> 00:25:51,246
(BRAKE CRUNCHES)
405
00:25:53,166 --> 00:25:54,646
Give us a sec.
406
00:26:04,526 --> 00:26:06,206
(GENERATOR WHIRRS)
407
00:26:16,606 --> 00:26:18,286
That's reassuring.
408
00:26:21,726 --> 00:26:25,046
I'm a...slaughterman
at the meatworks.
409
00:26:29,646 --> 00:26:31,686
Is that why you're not afraid of me?
410
00:26:41,086 --> 00:26:43,766
I'm absolutely terrified of you.
411
00:27:15,486 --> 00:27:18,606
(HEAVY BREATHING)
412
00:27:20,686 --> 00:27:21,966
(INHALES SHARPLY)
413
00:27:23,206 --> 00:27:24,286
(GROANS)
414
00:27:24,286 --> 00:27:28,846
(BREATHES HEAVILY)
415
00:27:28,846 --> 00:27:29,846
(GROANS)
416
00:27:30,846 --> 00:27:34,206
(BREATHES HEAVILY)
417
00:27:35,206 --> 00:27:36,926
Am I hurting you?
418
00:27:36,926 --> 00:27:39,046
You're supposed to, aren't you?
419
00:27:41,046 --> 00:27:42,246
Um...
420
00:27:45,326 --> 00:27:47,406
It's your first time.
421
00:27:48,806 --> 00:27:49,886
Um...
422
00:27:49,886 --> 00:27:51,326
Shit. Uh...
423
00:27:53,286 --> 00:27:55,566
Sorry. I didn't realise.
424
00:28:00,206 --> 00:28:01,686
Piss off.
425
00:28:02,686 --> 00:28:04,246
(SIGHS)
426
00:28:10,046 --> 00:28:12,046
You don't have to go.
(SCOFFS)
427
00:28:13,206 --> 00:28:14,966
We're done, right?
428
00:28:16,006 --> 00:28:17,846
I'm not a virgin anymore.
429
00:28:18,846 --> 00:28:20,366
Right.
430
00:28:20,366 --> 00:28:22,286
So, you got drunk, had sex.
431
00:28:22,286 --> 00:28:24,846
What's next?
Get your licence, crash a car?
432
00:28:26,086 --> 00:28:27,246
Yeah.
433
00:28:28,366 --> 00:28:29,566
Maybe.
434
00:28:30,566 --> 00:28:31,966
Just...
435
00:28:31,966 --> 00:28:33,646
..hang on,
I'll give you a lift home.
436
00:28:33,646 --> 00:28:35,206
I'm fine.
437
00:28:38,526 --> 00:28:40,166
I said I'm fine.
438
00:28:42,166 --> 00:28:43,806
(DOOR OPENS)
439
00:28:43,806 --> 00:28:46,806
(INSECTS CHIRP)
440
00:28:56,206 --> 00:28:59,846
(DISTANT CHATTER AND MUSIC)
441
00:29:01,246 --> 00:29:04,766
(INDISTINCT CHATTER)
442
00:29:04,766 --> 00:29:07,606
(ARABIC POP SONG PLAYS)
443
00:29:07,606 --> 00:29:10,366
(LAUGHTER)
444
00:29:10,366 --> 00:29:14,926
(ARABIC POP SONG CONTINUES)
445
00:29:20,166 --> 00:29:23,166
(DOOR OPENS, SHUTS)
446
00:29:57,526 --> 00:30:01,526
(MUSIC, CHATTER CONTINUE OUTSIDE)
447
00:30:05,366 --> 00:30:08,126
(INSECTS CHIRP)
448
00:30:12,726 --> 00:30:14,206
Hey.
449
00:30:14,206 --> 00:30:15,566
Hey.
450
00:30:15,566 --> 00:30:18,886
(TV PLAYS QUIETLY)
451
00:30:21,966 --> 00:30:23,886
Drug test. Remember?
452
00:30:23,886 --> 00:30:25,966
Oh. Yeah. Shit.
453
00:30:28,366 --> 00:30:30,286
Should you be, um...
454
00:30:31,886 --> 00:30:33,526
..doing that?
455
00:30:35,006 --> 00:30:38,166
I've got a pretty good reason
to keep it under control these days.
456
00:30:46,966 --> 00:30:49,046
Contract law case studies.
457
00:30:50,046 --> 00:30:53,806
Yeah, I'm, uh... I'm kind of
into it. It's... It's weird.
458
00:30:53,806 --> 00:30:55,406
You're a fucking weirdo.
459
00:30:55,406 --> 00:30:56,406
Mm.
460
00:31:00,606 --> 00:31:02,766
Is this the plan then, Miki?
461
00:31:03,766 --> 00:31:06,126
Come in late at night, drunk.
462
00:31:06,126 --> 00:31:08,126
Get in people's faces.
463
00:31:09,126 --> 00:31:11,806
Look, I'll get a job. OK?
464
00:31:11,806 --> 00:31:13,926
I'll help you out with Ocean.
465
00:31:13,926 --> 00:31:16,406
If she ever actually speaks to me.
466
00:31:17,406 --> 00:31:19,446
That's all I want. OK?
467
00:31:19,446 --> 00:31:23,766
Is to be here with you two
just doing normal shit.
468
00:31:27,726 --> 00:31:30,726
Speaking of normal shit,
I bought you a phone.
469
00:31:30,726 --> 00:31:32,166
What?
Yeah.
470
00:31:34,126 --> 00:31:36,566
Can you, like,
trace my every move with this thing?
471
00:31:36,566 --> 00:31:39,486
Oh, yeah. Yeah. I can hear all your
conversations too, so be careful.
472
00:31:40,486 --> 00:31:42,286
Are you serious?
Oh, you idiot.
473
00:31:43,526 --> 00:31:45,006
(CHUCKLES)
474
00:31:46,126 --> 00:31:47,606
Ohh...
475
00:31:47,606 --> 00:31:49,086
Can I have
some of that?
476
00:31:49,086 --> 00:31:51,446
Yeah, sure.
We made it for you.
477
00:32:04,846 --> 00:32:06,246
Yeah.
478
00:32:06,246 --> 00:32:07,926
Get in there.
479
00:32:07,926 --> 00:32:09,486
(LAUGHS)
480
00:32:10,486 --> 00:32:12,646
This is pretty good.
Yeah?
481
00:32:12,646 --> 00:32:15,526
Did Ocean help you make it?
Ha-ha.
482
00:32:15,526 --> 00:32:18,006
She's gonna kill us
for having some without her.
483
00:32:18,006 --> 00:32:19,006
She's four.
484
00:32:19,006 --> 00:32:21,206
Yeah, but, Miki,
485
00:32:21,206 --> 00:32:23,086
she's a tough four.
486
00:32:25,846 --> 00:32:27,406
You're a good dad, huh?
487
00:32:28,406 --> 00:32:30,086
Oh, I mean...
488
00:32:30,086 --> 00:32:33,246
..you know, Lynne's pretty good
with her too. Surprise, surprise.
489
00:32:33,246 --> 00:32:35,086
Better than she was with us.
490
00:32:36,086 --> 00:32:38,486
When did you start
calling our mother 'Lynne'?
491
00:32:38,486 --> 00:32:39,926
(CLEARS THROAT)
492
00:32:39,926 --> 00:32:41,526
When are you gonna see her?
493
00:32:42,486 --> 00:32:44,126
Depends.
494
00:32:44,126 --> 00:32:46,166
When is she gonna see me?
495
00:32:48,806 --> 00:32:50,566
Oh, shit. Oh, I meant...
496
00:32:50,566 --> 00:32:53,606
I meant to ask Lynne
to take Ocean to preschool tomorrow.
497
00:32:53,606 --> 00:32:54,966
I've got an early start.
498
00:32:55,966 --> 00:32:57,446
I could take her.
499
00:32:58,446 --> 00:33:00,566
Well, it's the same spot, right?
500
00:33:00,566 --> 00:33:02,326
I won't get lost.
501
00:33:04,206 --> 00:33:05,726
Uh...
502
00:33:05,726 --> 00:33:06,726
OK.
503
00:33:07,726 --> 00:33:09,246
Yeah?
Yeah.
504
00:33:11,486 --> 00:33:14,166
Hey, while you're at it,
go to the meatworks as well.
505
00:33:14,166 --> 00:33:16,166
They'll have jobs going.
Mm.
506
00:33:16,166 --> 00:33:18,046
You can take my old bike.
507
00:33:18,046 --> 00:33:19,046
(SIGHS)
508
00:33:19,046 --> 00:33:20,326
Whoo!
509
00:33:21,606 --> 00:33:24,606
(BIRDS TWITTER)
510
00:33:29,246 --> 00:33:32,806
(WATER GUSHES)
511
00:33:37,846 --> 00:33:39,366
After you.
512
00:33:40,846 --> 00:33:42,406
Do you want me to carry your bag?
513
00:33:42,406 --> 00:33:43,886
No, thanks.
514
00:33:43,886 --> 00:33:44,886
OK.
515
00:33:44,886 --> 00:33:46,806
What was it like in prison?
516
00:33:47,806 --> 00:33:49,766
Well, it was, um...
517
00:33:50,766 --> 00:33:52,886
It was a lot
like starting kindergarten.
518
00:33:53,886 --> 00:33:57,366
There was a lot of people
I didn't really know,
519
00:33:57,366 --> 00:33:59,566
a lot of rules about everything.
520
00:33:59,566 --> 00:34:03,086
Only I couldn't go home to my family
at the end of the day.
521
00:34:04,086 --> 00:34:06,086
Were you sad?
522
00:34:06,086 --> 00:34:07,766
Yeah, I was.
523
00:34:08,966 --> 00:34:10,446
I'm happy now.
524
00:34:16,766 --> 00:34:18,846
There!
Yeah.
525
00:34:20,006 --> 00:34:21,366
(KNOCKS)
526
00:34:21,366 --> 00:34:22,366
Oh, hey.
527
00:34:22,366 --> 00:34:24,086
Terry's here.
Do you wanna say hi to Terry?
528
00:34:24,086 --> 00:34:25,166
Yeah.
529
00:34:25,166 --> 00:34:27,046
Come on, let's say hi to Terry.
530
00:34:33,646 --> 00:34:35,566
Hi!
Hi.
531
00:34:35,566 --> 00:34:37,046
Here you are.
Ah, thanks.
532
00:34:37,046 --> 00:34:39,246
Hey, mate! How are ya?
533
00:34:39,246 --> 00:34:40,806
Good.
Good? That's good.
534
00:34:40,806 --> 00:34:43,806
Look, I think someone
got a present from Grandma.
535
00:34:43,806 --> 00:34:45,526
Wow! What is it?
536
00:34:45,526 --> 00:34:47,206
What do you say to Terry?
537
00:34:47,206 --> 00:34:49,206
Thank you.
(CHUCKLES) No worries, mate.
538
00:34:49,206 --> 00:34:50,686
Can I open it?
539
00:34:50,686 --> 00:34:53,326
Yeah, of course you can.
Do you wanna open it over there?
540
00:34:53,326 --> 00:34:55,446
Good to see you, buddy.
541
00:34:55,446 --> 00:34:57,006
(BOTH CHUCKLE)
542
00:34:59,086 --> 00:35:01,926
Oh, are you going to the fireworks
tomorrow night?
543
00:35:01,926 --> 00:35:03,286
Uh... Probably not.
544
00:35:03,286 --> 00:35:05,606
It's a bit too late for Wayan,
I think.
545
00:35:05,606 --> 00:35:06,846
Yeah.
546
00:35:06,846 --> 00:35:09,166
OK, well, I was gonna let Ocean
stay up just this once
547
00:35:09,166 --> 00:35:10,646
if you were going to.
548
00:35:10,646 --> 00:35:11,766
Ah!
549
00:35:11,766 --> 00:35:13,966
Yeah. It does sound tempting.
550
00:35:19,526 --> 00:35:23,126
(SHEEP BLEAT)
551
00:35:23,126 --> 00:35:26,126
(MACHINES WHIRR LOUDLY)
552
00:35:27,286 --> 00:35:29,846
(MAN SPEAKS INDISTINCTLY)
553
00:35:32,006 --> 00:35:35,006
(TOOLS BUZZ LOUDLY)
554
00:35:42,406 --> 00:35:44,606
Look, I...I hear what you're saying,
555
00:35:44,606 --> 00:35:46,526
and I would love to help you out...
556
00:35:48,166 --> 00:35:50,966
..but it's not really a good time
for me to be hiring, you know?
557
00:35:52,926 --> 00:35:54,886
I've got a strong stomach.
Mm.
558
00:35:54,886 --> 00:35:56,566
Right? I'll do the jobs
no-one else wants to do.
559
00:35:56,566 --> 00:35:59,846
Well, that's good, that's good
for you for the next job you go for,
560
00:35:59,846 --> 00:36:02,766
but I've got that lot for those,
so...mm.
561
00:36:03,766 --> 00:36:05,246
I need a job.
562
00:36:05,246 --> 00:36:06,806
OK.
That's part of my parole.
563
00:36:06,806 --> 00:36:10,006
Go on, Kev, give her Laila's spot.
564
00:36:11,806 --> 00:36:13,486
Yeah, go on, Kev.
565
00:36:14,486 --> 00:36:16,326
(CHANTS LOUDLY) Go on, Kev!
566
00:36:16,326 --> 00:36:18,046
Go on, Kev!
567
00:36:18,046 --> 00:36:19,966
OTHERS: Go on, Kev!
568
00:36:19,966 --> 00:36:21,726
Go on, Kev!
569
00:36:21,726 --> 00:36:23,206
Go on, Kev!
Yeah, alright! Alright!
570
00:36:23,206 --> 00:36:24,806
Alright, alright, alright.
571
00:36:26,446 --> 00:36:28,646
So, are you giving me Laila's job?
572
00:36:30,406 --> 00:36:32,406
Maybe.
573
00:36:32,406 --> 00:36:33,886
What did she do?
574
00:36:34,886 --> 00:36:36,286
Gut sorting.
575
00:36:38,766 --> 00:36:40,126
Really?
576
00:36:41,846 --> 00:36:43,246
Alright.
577
00:36:43,246 --> 00:36:45,366
Well, let's see
what you're made of.
578
00:36:46,366 --> 00:36:47,766
Block is that way.
579
00:36:47,766 --> 00:36:50,166
Come on, I'll show you the way.
580
00:36:51,606 --> 00:36:54,566
Come through here.
We'll sort you out.
581
00:36:55,846 --> 00:36:57,366
Use that one.
582
00:37:03,406 --> 00:37:05,206
Um... Uh...
583
00:37:06,206 --> 00:37:08,126
Oh. That's Laila's stuff.
584
00:37:09,126 --> 00:37:12,086
Chuck it in a bag and take it up
to the refugee quarters.
585
00:37:16,926 --> 00:37:17,926
Now...
586
00:37:18,926 --> 00:37:22,406
Mik...i.
587
00:37:27,126 --> 00:37:29,846
What happened to her? Laila?
588
00:37:29,846 --> 00:37:33,046
Kevin hires them
because he can pay them bugger-all.
589
00:37:33,046 --> 00:37:36,086
Holds their visas over them
so they can't complain.
590
00:37:37,086 --> 00:37:39,406
Reckon she had a gutful
and pissed off.
591
00:37:39,406 --> 00:37:40,646
I would.
592
00:37:46,166 --> 00:37:49,046
Alright, see you on the floor.
Hooroo.
593
00:37:52,686 --> 00:37:54,166
This is Laila's job.
594
00:37:54,166 --> 00:37:56,886
Mate, I can't very well keep a job
for someone who's not here.
595
00:37:56,886 --> 00:37:58,006
OK? I can't.
596
00:37:58,006 --> 00:37:59,926
And her visa is not my problem.
597
00:37:59,926 --> 00:38:01,486
It's hers.
598
00:38:01,486 --> 00:38:02,886
OK?
599
00:38:02,886 --> 00:38:04,366
Now get back to work.
600
00:38:09,646 --> 00:38:11,126
Are you ready for the tour?
601
00:38:11,126 --> 00:38:12,126
Mm.
602
00:38:12,126 --> 00:38:13,366
Are you sure?
Yep.
603
00:38:14,726 --> 00:38:19,046
Uh... This used to be the beef floor
before the machinery carked it.
604
00:38:21,246 --> 00:38:23,526
(LOUD BUZZING)
605
00:38:27,726 --> 00:38:30,846
You'll be spending most of your time
up here.
606
00:38:30,846 --> 00:38:33,246
Watch out for the smell.
607
00:38:33,246 --> 00:38:34,966
It really hits you.
608
00:38:36,886 --> 00:38:38,726
You right?
609
00:38:40,606 --> 00:38:43,926
(MACHINERY WHIRRS LOUDLY)
610
00:38:46,086 --> 00:38:48,086
Just so you know,
611
00:38:48,086 --> 00:38:50,126
that's the kill box up there.
612
00:38:50,126 --> 00:38:52,486
You've got no business
being up there, OK?
613
00:38:53,566 --> 00:38:56,486
And I want you to wash down the
floors at the end of every shift.
614
00:38:56,486 --> 00:38:58,886
Dale, can you show her the ropes?
Yeah, no worries.
615
00:38:58,886 --> 00:39:00,766
Thanks, mate.
MAN: (YELLS) Oi, killer!
616
00:39:00,766 --> 00:39:02,486
Who are you gonna kill next, huh?
617
00:39:02,486 --> 00:39:04,646
(OTHERS CHORTLE)
618
00:39:04,646 --> 00:39:07,006
Watch out or she'll gut all of you!
619
00:39:07,006 --> 00:39:10,046
Don't worry,
they'll get bored eventually.
620
00:39:10,046 --> 00:39:12,486
You throw your liver and hearts
down that one.
621
00:39:12,486 --> 00:39:14,366
The lungs go straight through.
622
00:39:14,366 --> 00:39:17,806
Guts, intestines go down that one.
623
00:39:17,806 --> 00:39:20,086
Not rocket surgery.
624
00:39:20,086 --> 00:39:24,566
(BABBLES INDISTINCTLY)
625
00:39:24,566 --> 00:39:26,166
Oi! Romeo!
626
00:39:26,166 --> 00:39:28,366
Pick up your heart and fuck off!
627
00:39:28,366 --> 00:39:31,486
(OTHERS CHEER)
628
00:39:34,246 --> 00:39:37,246
You've just got to
be like one of them. Alright?
629
00:39:37,246 --> 00:39:39,086
Yep. But what if I don't want to?
630
00:39:39,086 --> 00:39:42,446
Then life's gonna suck pretty hard,
honey.
631
00:39:48,326 --> 00:39:51,766
Uh... If they are pork,
I can't eat them.
632
00:39:51,766 --> 00:39:54,006
They're sausages.
What can I tell you?
633
00:39:54,006 --> 00:39:57,126
Do you want them or not?
Just the mash then.
634
00:39:57,126 --> 00:39:59,766
OK, you suit yourself.
635
00:40:04,406 --> 00:40:07,006
We go down to the pub most nights
after work if you want to come.
636
00:40:08,006 --> 00:40:10,206
Promise I, uh...
won't put the moves on you.
637
00:40:10,206 --> 00:40:11,646
Unless you want me to.
638
00:40:11,646 --> 00:40:12,646
(CHUCKLES SOFTLY)
639
00:40:18,366 --> 00:40:21,086
So, what do you reckon?
See you there?
640
00:40:21,086 --> 00:40:22,246
Uh...
641
00:40:23,846 --> 00:40:25,606
Yeah, I don't... I don't think so.
642
00:40:27,326 --> 00:40:30,086
(IMITATES EXPLOSION)
643
00:40:36,046 --> 00:40:37,566
(BIRD TWITTERS)
644
00:40:37,566 --> 00:40:40,086
(SHEEP BLEAT)
645
00:40:46,846 --> 00:40:47,926
(SIGHS)
646
00:40:53,886 --> 00:40:55,766
(LAUGHTER IN DISTANCE)
647
00:41:17,286 --> 00:41:20,926
Hi. These are, um...Laila's.
648
00:41:20,926 --> 00:41:22,926
I don't know who to give this to.
649
00:41:22,926 --> 00:41:24,446
Laila?
650
00:41:24,446 --> 00:41:26,446
Yeah.
Where is she?
651
00:41:26,446 --> 00:41:28,646
Uh... I...don't know.
652
00:41:28,646 --> 00:41:32,126
I can give a hand to get
the old one out and the new one in.
653
00:41:32,126 --> 00:41:33,606
Here.
654
00:41:48,086 --> 00:41:50,766
Alright, so I've got two lectures
back to back,
655
00:41:50,766 --> 00:41:54,366
and I thought I'd stay on
with the study group.
656
00:41:54,366 --> 00:41:57,686
I'll, um...
I'll be home probably around 11:00.
657
00:41:57,686 --> 00:41:59,726
I can be here
as long as you need me.
658
00:42:01,766 --> 00:42:04,526
Miki's gonna be here
at some point.
659
00:42:08,006 --> 00:42:09,686
You have to talk to her eventually.
660
00:42:09,686 --> 00:42:11,646
I'm not the one who turned my back.
661
00:42:12,646 --> 00:42:14,086
Drive safely.
662
00:42:15,086 --> 00:42:16,206
Thanks.
663
00:42:17,606 --> 00:42:19,246
See ya.
See ya.
664
00:42:42,166 --> 00:42:44,566
Oh, watch it -
hot coffee coming through.
665
00:42:44,566 --> 00:42:46,486
Oh. Thank you.
Fresh pot.
666
00:42:46,486 --> 00:42:48,166
Yeah, hey, um...
667
00:42:48,166 --> 00:42:49,326
Yeah?
668
00:42:49,326 --> 00:42:52,566
Explain to me
what you were thinking.
669
00:42:52,566 --> 00:42:54,126
About what?
670
00:42:54,126 --> 00:42:56,846
Hiring her now.
Miki?
671
00:42:57,846 --> 00:42:58,846
Yeah.
Oh!
672
00:42:58,846 --> 00:43:00,686
Oh, it won't matter
in a couple of weeks, will it?
673
00:43:00,686 --> 00:43:01,686
Ohh...
674
00:43:01,686 --> 00:43:03,526
We just have to keep quiet
until the sale goes through,
675
00:43:03,526 --> 00:43:05,846
and then Miki
and the rest of them...
676
00:43:05,846 --> 00:43:07,326
..it's not really our problem, so...
677
00:43:07,326 --> 00:43:08,326
Mm.
678
00:43:09,326 --> 00:43:10,806
And then we'll be on a plane.
679
00:43:10,806 --> 00:43:11,926
Yeah?
Yeah! Right?
680
00:43:11,926 --> 00:43:15,206
We'll be on a plane, you, me and
Wayan, and heading towards paradise
681
00:43:15,206 --> 00:43:17,126
and then all of this
will be behind us.
682
00:43:18,526 --> 00:43:19,766
Daddy, look.
683
00:43:19,766 --> 00:43:21,566
Oh, wow!
Oh!
684
00:43:21,566 --> 00:43:24,166
Anda pintar!
Yeah, anda pintar.
685
00:43:24,166 --> 00:43:25,846
(KNOCK AT DOOR)
686
00:43:25,846 --> 00:43:27,406
First-aid cabinet's locked.
687
00:43:27,406 --> 00:43:28,526
Oh.
688
00:43:30,086 --> 00:43:33,606
I've got the bandages and analgesics
you ordered from the pharmacy.
689
00:43:33,606 --> 00:43:34,846
Got him!
Thanks, Connor.
690
00:43:34,846 --> 00:43:35,846
Cheers.
How's that?!
691
00:43:35,846 --> 00:43:37,326
Do you want to show me more?
692
00:43:37,326 --> 00:43:39,286
Yeah. Show me. Come on.
693
00:43:39,286 --> 00:43:41,526
(CHUCKLES)
694
00:43:41,526 --> 00:43:44,086
(LOUD BUZZING)
695
00:43:49,926 --> 00:43:52,686
(INDISTINCT HEATED DISCUSSION)
696
00:43:52,686 --> 00:43:54,126
Why? I have no choice.
697
00:43:54,126 --> 00:43:55,726
(HEATED DISCUSSION CONTINUES)
698
00:43:57,446 --> 00:43:58,446
Sorry.
699
00:43:58,446 --> 00:44:01,526
(SPEAKS INDISTINCTLY)
Leave it to me.
700
00:44:01,526 --> 00:44:04,166
I will. I won't mention that.
I'll talk to him.
701
00:44:05,166 --> 00:44:07,046
MAN: The truck is here!
702
00:44:08,046 --> 00:44:09,366
Go! Go! Go!
703
00:44:11,326 --> 00:44:14,686
(REVERSE ALERT BLEEPS)
704
00:44:14,686 --> 00:44:16,726
(BRAKES HISS)
705
00:45:08,086 --> 00:45:10,486
What's she doing here?
Kevin gave her a job.
706
00:45:10,486 --> 00:45:12,006
(SCOFFS) Yeah.
707
00:45:13,086 --> 00:45:15,166
Want to come back to mine later?
708
00:45:17,006 --> 00:45:19,606
No, you're charging them
like they've got harbour views!
709
00:45:19,606 --> 00:45:22,086
If they don't like it, Hugh,
they can live somewhere else.
710
00:45:22,086 --> 00:45:24,286
You're taking advantage
of vulnerable people.
711
00:45:25,406 --> 00:45:27,246
Is that right? OK.
712
00:45:27,246 --> 00:45:30,326
You lot, just hold on a second.
Can I ask you a question?
713
00:45:30,326 --> 00:45:32,846
Hugh here thinks
I'm taking advantage of you.
714
00:45:32,846 --> 00:45:34,766
Is that true?
Am I taking advantage of any of you?
715
00:45:36,606 --> 00:45:39,326
Well, speak up. If you've got
something to say, say it.
716
00:45:40,846 --> 00:45:42,086
Hang on.
717
00:45:43,366 --> 00:45:46,606
You charge us
for electricity, for water.
718
00:45:46,606 --> 00:45:50,526
Yes, and those things aren't free,
mate. Not for any of us.
719
00:45:50,526 --> 00:45:53,686
We get no sick days. Nothing.
720
00:45:53,686 --> 00:45:57,406
Do you think I can take a day off
whenever I want? Do you?
721
00:45:57,406 --> 00:45:58,686
I can't.
722
00:45:58,686 --> 00:46:00,686
It's the same for all of us!
723
00:46:02,006 --> 00:46:03,766
Is that it?!
724
00:46:05,006 --> 00:46:06,006
Good.
725
00:46:06,006 --> 00:46:08,726
Piss off! I'll see you tomorrow.
726
00:46:13,166 --> 00:46:14,606
What is your problem?
727
00:46:14,606 --> 00:46:16,406
They're just basic conditions.
Just...
728
00:46:16,406 --> 00:46:18,366
It's none of your business, Hugh.
729
00:46:18,366 --> 00:46:19,646
OK?
730
00:46:20,686 --> 00:46:22,166
Please go.
731
00:46:23,166 --> 00:46:25,766
Leave before you really
make me angry, mate.
732
00:46:28,126 --> 00:46:29,126
Yeah.
733
00:46:33,166 --> 00:46:34,966
Fucking do-gooder.
734
00:46:39,286 --> 00:46:41,406
Oh, there you are.
735
00:46:41,406 --> 00:46:43,126
You're running low on gauze too.
736
00:46:43,126 --> 00:46:45,206
I'll come back.
OK. Thank you.
737
00:46:47,406 --> 00:46:48,406
Thank you.
738
00:46:48,406 --> 00:46:50,126
Love you.
Love you too.
739
00:47:05,526 --> 00:47:09,286
There's three-to-one odds going
that you won't be back tomorrow.
740
00:47:09,286 --> 00:47:10,726
Yeah?
741
00:47:10,726 --> 00:47:12,206
Which way are you betting?
742
00:47:12,206 --> 00:47:14,206
Ooh, I don't gamble.
743
00:47:14,206 --> 00:47:16,086
I have other vices.
744
00:47:22,566 --> 00:47:25,566
(WATER SPUTTERS)
745
00:47:40,486 --> 00:47:42,726
Oi, Adam, seen the fresh meat?
746
00:47:43,726 --> 00:47:45,566
Jesus Christ, Nick, shut up.
747
00:47:45,566 --> 00:47:46,686
What?
748
00:47:47,686 --> 00:47:49,526
Miki killed his sister.
749
00:48:03,286 --> 00:48:05,726
Didn't think
you were ever coming out.
750
00:48:10,166 --> 00:48:11,646
What do you want?
751
00:48:11,646 --> 00:48:13,206
I want to say sorry and that.
752
00:48:14,206 --> 00:48:16,406
I was only mucking around today.
753
00:48:18,326 --> 00:48:20,886
Bastards did it to me
when I started.
754
00:48:22,486 --> 00:48:24,526
I'm Nick, by the way.
755
00:48:26,926 --> 00:48:28,406
You didn't bother me, Nick.
756
00:48:28,406 --> 00:48:29,526
Really?
757
00:48:30,526 --> 00:48:32,366
Was chick prison that bad?
758
00:48:34,166 --> 00:48:35,646
(CHUCKLES)
759
00:48:35,646 --> 00:48:37,926
So, can I buy you a beer
or something?
760
00:48:37,926 --> 00:48:39,406
You drink beer?
761
00:48:39,406 --> 00:48:40,566
Yeah.
762
00:48:41,566 --> 00:48:42,766
Yeah, I drink beer.
763
00:48:42,766 --> 00:48:43,886
Oh, shit.
764
00:48:43,886 --> 00:48:45,806
Hang on. I left my bag.
I'll be two secs.
765
00:48:50,646 --> 00:48:53,686
Hey, come with me,
we'll go out the other way.
766
00:48:59,726 --> 00:49:01,766
Nick.
Yeah. Yeah, I'm in here.
767
00:49:01,766 --> 00:49:03,966
Can you help me look?
I can't find it.
768
00:49:12,086 --> 00:49:14,486
I know it feels cold, but
you won't get frostbite or nothing.
769
00:49:14,486 --> 00:49:15,766
(LAUGHS)
770
00:49:15,766 --> 00:49:17,646
(DOOR CLANGS)
771
00:49:17,646 --> 00:49:18,686
Nick?
772
00:49:18,686 --> 00:49:20,446
(LAUGHS)
Nick, open the door.
773
00:49:20,446 --> 00:49:22,006
You'll be right! Just chillax!
774
00:49:22,006 --> 00:49:23,006
Nick!
775
00:49:24,046 --> 00:49:26,206
(LAUGHS) Whoo!
(BANGS)
776
00:49:26,206 --> 00:49:27,926
Nick, open the door!
777
00:49:27,926 --> 00:49:29,566
Catch ya!
778
00:49:33,566 --> 00:49:34,806
Nick!
779
00:49:37,766 --> 00:49:39,246
Nick!
780
00:49:42,686 --> 00:49:44,046
Nick! (BANGS)
781
00:49:44,046 --> 00:49:45,726
Open the fucking door!
782
00:49:46,766 --> 00:49:47,966
Nick!
783
00:49:48,966 --> 00:49:51,286
Open the fucking door!
784
00:49:51,286 --> 00:49:52,286
(BANGS)
785
00:51:11,366 --> 00:51:14,326
(MUSIC, CHATTER)
786
00:51:19,326 --> 00:51:20,886
Hello!
787
00:51:20,886 --> 00:51:23,126
Eat with us.
788
00:52:10,686 --> 00:52:13,966
(INSECTS CHIRP)
789
00:52:13,966 --> 00:52:17,486
(SHEEP BLEAT)
790
00:52:20,006 --> 00:52:22,846
(CAR APPROACHEES)
791
00:52:23,846 --> 00:52:26,606
(MIKI BREATHES RAPIDLY)
792
00:52:27,646 --> 00:52:28,846
(EXHALES HEAVILY)
793
00:52:30,486 --> 00:52:33,486
(BREATHES HEAVILY)
794
00:52:34,886 --> 00:52:37,886
(BREATHES HEAVILY)
795
00:53:05,406 --> 00:53:08,366
(RATTLING)
796
00:53:09,766 --> 00:53:11,046
(CLANKING)
797
00:53:24,686 --> 00:53:25,806
(GRUNTS)
798
00:53:26,806 --> 00:53:27,806
(CROWBAR CLATTERS)
799
00:53:27,806 --> 00:53:31,566
(BREATHES HEAVILY)
800
00:53:35,526 --> 00:53:37,006
Fucking Nick.
801
00:53:37,006 --> 00:53:40,286
(STEADIES BREATH)
802
00:53:41,446 --> 00:53:43,206
(INHALES DEEPLY)
803
00:53:52,566 --> 00:53:53,806
(DISTANT THUD)
804
00:54:09,006 --> 00:54:10,646
(LOUD CLANG)
805
00:54:11,926 --> 00:54:13,406
(MAN COUGHS)
806
00:54:13,406 --> 00:54:14,406
Hello?
807
00:54:14,406 --> 00:54:16,446
(LIGHT CLATTERING)
808
00:54:16,446 --> 00:54:18,006
Nick?
809
00:54:20,806 --> 00:54:22,006
(LOUD CLANG)
810
00:54:22,006 --> 00:54:23,486
(MAN BREATHES RASPILY)
811
00:54:24,566 --> 00:54:25,566
(YELPS)
812
00:54:27,366 --> 00:54:29,206
(BREATHES SHAKILY)
813
00:54:29,206 --> 00:54:30,206
(GRUNTS)
814
00:54:30,206 --> 00:54:33,206
(BREATHES RAPIDLY)
815
00:54:33,206 --> 00:54:34,286
Hugh?!
816
00:54:34,286 --> 00:54:35,766
(GASPS)
817
00:54:43,726 --> 00:54:46,726
(WATER LAPS)
818
00:54:46,726 --> 00:54:49,726
(BREATHES RAPIDLY)
819
00:54:59,246 --> 00:55:00,606
(MOANS)
820
00:55:05,686 --> 00:55:06,926
Ohh!
821
00:55:13,406 --> 00:55:15,446
Agh! Agh!
822
00:55:16,446 --> 00:55:17,926
(GRUNTS)
823
00:55:17,926 --> 00:55:19,686
Agh!
824
00:55:21,326 --> 00:55:22,726
No!
825
00:55:22,726 --> 00:55:24,686
(BREATHES RAPIDLY)
826
00:55:41,766 --> 00:55:43,846
(BREATHES HEAVILY)
827
00:55:43,846 --> 00:55:44,846
Mum.
828
00:56:03,806 --> 00:56:06,486
(TYRES SCREECH)
NICK: Still cold from last night?
829
00:56:06,486 --> 00:56:08,006
I'll warm you up, killer.
830
00:56:08,006 --> 00:56:10,246
Haven't had a homicide
in Savage River
831
00:56:10,246 --> 00:56:12,446
since she did
what she did to Jasmine.
832
00:56:12,446 --> 00:56:13,446
Ohh!
833
00:56:13,446 --> 00:56:16,166
You wanna go to prison again?
Be my guest.
834
00:56:16,166 --> 00:56:17,446
Got something to tell me?
835
00:56:17,446 --> 00:56:20,566
(TYRES SCREECH)
(BOTH LAUGH)
836
00:56:22,126 --> 00:56:23,686
Is that...real?
837
00:56:23,686 --> 00:56:25,246
Where is he?
Wh... What?
838
00:56:25,246 --> 00:56:26,446
He's gone because of YOU.
839
00:56:26,446 --> 00:56:28,806
You're a violent person.
You and I both know that.
840
00:56:28,806 --> 00:56:29,926
But I didn't do anything.
841
00:56:29,926 --> 00:56:32,646
I'm gonna be all over you
till I find out.
842
00:56:35,606 --> 00:56:37,726
Captions by Red Bee Media
843
00:56:37,726 --> 00:56:39,846
Copyright
Australian Broadcasting Corporation
54565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.