Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:38,000 --> 00:00:43,209
PILGRIMS
4
00:01:44,209 --> 00:01:45,751
- Hey.
- Hi.
5
00:01:46,042 --> 00:01:48,792
- You still live with your parents'?
- No, it's just...
6
00:01:48,999 --> 00:01:51,209
Just for now,
while we're remodelling.
7
00:01:51,542 --> 00:01:53,250
'We'? Who's 'we'?
8
00:01:53,876 --> 00:01:55,834
- Give me that.
- Who's remodelling?
9
00:01:57,167 --> 00:01:59,959
You have a girlfriend?
Why didn't you tell me?
10
00:02:00,500 --> 00:02:03,083
Can't she take you there?
Doesn't she drive?
11
00:02:03,876 --> 00:02:05,667
She does.
Know how it works?
12
00:02:06,125 --> 00:02:07,292
No.
13
00:02:07,500 --> 00:02:10,876
- It's automatic, you'll get used to it.
- Hold on, Paulius.
14
00:02:11,167 --> 00:02:12,918
Are your parents home?
Can I say hi?
15
00:02:13,000 --> 00:02:15,167
- My mom's sleeping.
- And your father?
16
00:02:15,375 --> 00:02:17,000
Father doesn't live here anymore.
17
00:02:20,375 --> 00:02:21,500
Indre?
18
00:02:22,626 --> 00:02:23,959
Good evening.
19
00:02:24,042 --> 00:02:25,292
She's up.
20
00:02:25,626 --> 00:02:27,626
- She is.
- Maybe she wasn't sleeping?
21
00:02:27,876 --> 00:02:30,626
- Mom, I've walked them already.
- Okay.
22
00:02:34,000 --> 00:02:35,292
Evening.
23
00:02:37,959 --> 00:02:39,918
How are you?
When did you come back?
24
00:02:40,417 --> 00:02:41,709
A couple of months ago.
25
00:02:42,292 --> 00:02:45,667
- We still have some of your things.
- Mom, I've walked them already.
26
00:02:45,999 --> 00:02:47,959
I'll pick it up when I'm back.
Thank you.
27
00:02:48,500 --> 00:02:50,999
- How long will you be here?
- Just for the summer.
28
00:02:52,042 --> 00:02:53,918
Mom, we need to go now.
29
00:02:54,334 --> 00:02:56,083
I'm glad you keep in touch.
30
00:03:15,876 --> 00:03:17,125
Got a jacket?
31
00:03:17,792 --> 00:03:19,000
It says it'll rain tonight.
32
00:03:20,834 --> 00:03:21,999
Yes, I have.
33
00:03:26,000 --> 00:03:27,375
What were you doing then?
34
00:03:31,751 --> 00:03:34,083
I don't know,
I was about to go out, maybe.
35
00:03:37,876 --> 00:03:39,292
What about you?
36
00:03:43,167 --> 00:03:44,459
I don't remember.
37
00:03:56,834 --> 00:03:58,459
Right turn somewhere here.
38
00:04:04,042 --> 00:04:05,042
There.
39
00:04:44,042 --> 00:04:45,626
Who are you texting?
40
00:04:46,082 --> 00:04:47,751
Who are you staying with at your mom's?
41
00:05:01,459 --> 00:05:02,500
- Hello.
- Hi.
42
00:05:02,584 --> 00:05:04,042
- Good day.
- Did I make you wait?
43
00:05:04,125 --> 00:05:05,709
No, we just arrived.
44
00:05:23,000 --> 00:05:24,375
Your keys.
45
00:05:27,375 --> 00:05:28,375
Here you are.
46
00:05:29,876 --> 00:05:30,876
Please.
47
00:05:35,834 --> 00:05:37,375
Oh, sorry.
48
00:05:40,918 --> 00:05:43,626
Hey, little fatty.
Can you wait here?
49
00:05:43,876 --> 00:05:45,167
I'll be right back.
50
00:05:45,792 --> 00:05:46,834
Sit.
51
00:05:47,082 --> 00:05:49,082
- You're leaving him like that?
- What?
52
00:05:49,500 --> 00:05:51,667
- Your baby.
- Sure.
53
00:05:52,292 --> 00:05:54,417
Aren't you afraid?
54
00:05:54,500 --> 00:05:56,792
Who's gonna take him here?
55
00:06:06,876 --> 00:06:08,500
Paulius, it's raining!
56
00:06:30,792 --> 00:06:32,459
He landed around this time.
57
00:06:34,709 --> 00:06:36,334
It was the last plane.
58
00:06:37,542 --> 00:06:39,334
The passengers got on the bus
down there.
59
00:06:39,834 --> 00:06:42,000
Matas crossed that parking lot,
60
00:06:43,125 --> 00:06:44,626
walked along this sidewalk,
61
00:06:45,375 --> 00:06:47,459
passed here - looking for a shop.
62
00:06:49,417 --> 00:06:51,709
Went that way to get some cigarettes.
63
00:06:54,417 --> 00:06:55,709
It's raining, come on.
64
00:08:08,459 --> 00:08:09,626
Step aside.
65
00:08:10,626 --> 00:08:11,709
Come on.
66
00:08:12,959 --> 00:08:13,959
Right here...
67
00:08:15,292 --> 00:08:17,542
This is where Vytenis' car was.
68
00:08:18,626 --> 00:08:20,876
It was facing that way
with the trunk here.
69
00:08:47,876 --> 00:08:48,959
Hello.
70
00:08:49,459 --> 00:08:51,042
Hi, I'll clean it in a sec,
have a seat.
71
00:08:51,125 --> 00:08:53,751
No no, can we speak to Ieva?
72
00:08:54,167 --> 00:08:57,709
- Who?
- Ieva. She was a waitress here.
73
00:08:57,876 --> 00:09:00,542
- When was that?
- At least four years ago.
74
00:09:01,250 --> 00:09:03,918
- How many years?
- Four.
75
00:09:04,417 --> 00:09:07,375
I don't know her. Come back tomorrow
and talk to the owner.
76
00:09:08,334 --> 00:09:09,375
Thank you.
77
00:09:49,042 --> 00:09:50,959
Matas went up these stairs.
78
00:09:51,459 --> 00:09:52,751
And over to the bar.
79
00:09:54,083 --> 00:09:55,918
Ieva sold him a pack of cigarettes.
80
00:09:56,334 --> 00:09:58,042
Then he came back and...
81
00:10:27,834 --> 00:10:28,834
Here.
82
00:10:30,751 --> 00:10:32,375
Vytenis sat right here.
83
00:10:34,667 --> 00:10:36,876
He and Matas got into an argument.
84
00:10:37,292 --> 00:10:40,751
Matas went up those stairs
and walked off that way.
85
00:10:42,042 --> 00:10:45,751
Vytenis followed him.
Matas didn't hear or see him.
86
00:10:46,709 --> 00:10:49,792
Then he hit him over the head
and stuffed him into his trunk.
87
00:10:52,125 --> 00:10:53,167
All right here.
88
00:10:53,918 --> 00:10:55,334
Behind that fence.
89
00:10:56,834 --> 00:11:00,792
He was put into the trunk
as everybody sat here, eating, drinking.
90
00:11:01,042 --> 00:11:03,626
And no one saw or heard a thing!
91
00:11:33,083 --> 00:11:34,083
Paulius...
92
00:12:50,834 --> 00:12:51,959
Hold this.
93
00:12:56,999 --> 00:12:58,083
Right there.
94
00:13:02,000 --> 00:13:03,334
Are you stupid?
95
00:13:12,167 --> 00:13:13,667
He got out through here.
96
00:13:26,459 --> 00:13:27,459
Give me that.
97
00:13:29,417 --> 00:13:31,042
And then he crawled this way.
98
00:13:39,459 --> 00:13:40,959
Paulius, your slipper.
99
00:13:48,959 --> 00:13:49,959
Thanks.
100
00:14:56,500 --> 00:14:57,500
This was it.
101
00:14:59,667 --> 00:15:03,626
He reached this fence
and couldn't get over it.
102
00:15:08,250 --> 00:15:11,000
His arms were all bruised,
fingernails cracked.
103
00:15:13,834 --> 00:15:18,375
He tried to get over the fence
but his leg was broken.
104
00:15:19,334 --> 00:15:22,459
Here they found pieces of his skin.
105
00:15:31,667 --> 00:15:33,626
And no one saw him?
106
00:15:35,167 --> 00:15:36,167
No.
107
00:15:37,459 --> 00:15:38,459
Seriously?
108
00:15:39,876 --> 00:15:42,000
Someone came forward later on.
109
00:15:43,667 --> 00:15:47,167
They noticed something while driving by,
but they thought it was a dog.
110
00:15:49,667 --> 00:15:51,334
He lay here for two hours.
111
00:15:51,709 --> 00:15:55,292
Vytenis saw the cellar empty, then
found him here and dragged him back.
112
00:16:01,834 --> 00:16:03,375
- Can you believe it?
- What?
113
00:16:04,209 --> 00:16:06,334
This fence is 91 cm tall.
114
00:16:12,626 --> 00:16:14,876
So nobody noticed him?
115
00:17:01,209 --> 00:17:02,417
What are you doing here?
116
00:17:11,416 --> 00:17:12,751
Nothing, why?
117
00:17:14,000 --> 00:17:15,584
Where's your girl?
118
00:17:16,834 --> 00:17:18,041
I'm alone.
119
00:17:19,500 --> 00:17:20,876
Maybe you need a ride then?
120
00:17:23,083 --> 00:17:24,250
I'm fine, thanks.
121
00:18:16,250 --> 00:18:17,292
Indre.
122
00:18:35,876 --> 00:18:38,999
- Wanna sit here for a bit?
- No, I'm off to bed.
123
00:18:58,792 --> 00:19:03,209
I left the car on the bridge.
Dragged him here.
124
00:19:05,042 --> 00:19:09,334
It was dark, I stumbled,
nearly fell into the water myself.
125
00:19:11,500 --> 00:19:15,000
Kicked him in the ribs.
He cried, gasping for air.
126
00:19:15,500 --> 00:19:16,751
I kicked him again.
127
00:19:18,626 --> 00:19:20,542
Then I dragged him under the bridge.
128
00:19:21,584 --> 00:19:24,834
Hit my head on this concrete edge.
129
00:19:27,125 --> 00:19:28,667
Then I sat him.
130
00:19:30,125 --> 00:19:32,000
Grabbed his throat like this.
131
00:19:33,083 --> 00:19:37,792
I slapped on the back of his head,
slapped his face.
132
00:19:38,500 --> 00:19:39,792
I said,
133
00:19:40,918 --> 00:19:42,626
"Open your mouth,you're gonna blow me."
134
00:19:45,417 --> 00:19:47,417
It's near the dam. We'll go there.
135
00:19:47,918 --> 00:19:49,417
You watch it a lot?
136
00:19:51,459 --> 00:19:52,459
No.
137
00:19:53,542 --> 00:19:55,459
Get some sleep, Paulius.
138
00:20:40,375 --> 00:20:41,417
Paulius?
139
00:20:45,918 --> 00:20:47,167
Are you OK?
140
00:23:08,626 --> 00:23:10,083
Good morning.
141
00:23:10,542 --> 00:23:15,125
We're here about the house.
Saw the ad online.
142
00:23:18,209 --> 00:23:20,626
My grandson is selling it.
143
00:23:21,042 --> 00:23:23,250
We must've talked to him.
144
00:23:23,500 --> 00:23:24,959
His name's Jurgis, isn't it?
145
00:23:25,999 --> 00:23:30,292
I guess we're a bit early.
Didn't he tell you we were coming?
146
00:23:30,626 --> 00:23:33,209
Yeah, we must've come at a wrong time.
147
00:23:33,959 --> 00:23:35,918
But we came all the way from Vilnius.
148
00:23:36,083 --> 00:23:38,417
Can we have a look around
since we're here?
149
00:23:40,167 --> 00:23:41,209
Sure.
150
00:23:41,334 --> 00:23:42,709
Thank you so much.
151
00:23:58,042 --> 00:24:01,999
This used to be my husband's workshop.
152
00:24:02,375 --> 00:24:04,083
He was a woodworker.
153
00:24:04,542 --> 00:24:08,000
He made all these church-like windows.
154
00:24:08,709 --> 00:24:12,751
It's all solid wood, oak.
Everything is handmade.
155
00:24:14,167 --> 00:24:17,167
Unfortunately, he couldn't finish it.
156
00:24:22,000 --> 00:24:23,459
This is the living room.
157
00:24:23,834 --> 00:24:27,125
My husband and I
were supposed to live on this floor.
158
00:24:27,417 --> 00:24:31,250
The upstairs was meant
for my late daughter
159
00:24:31,417 --> 00:24:32,999
and her husband and kids.
160
00:24:39,709 --> 00:24:42,500
Be careful, there's no railing.
161
00:24:58,876 --> 00:25:03,459
We were going to use the attic
as a children's room.
162
00:25:03,959 --> 00:25:08,334
Since my both grandchildren are boys,
we wanted to put the beds like this.
163
00:25:10,959 --> 00:25:15,000
- Where do your grandkids live now?
- Jurgis lives not too far away.
164
00:25:15,709 --> 00:25:16,792
And the other one?
165
00:25:18,626 --> 00:25:19,751
Where's the other one?
166
00:25:41,042 --> 00:25:42,626
Those are our...
167
00:25:43,959 --> 00:25:45,500
two greenhouses.
168
00:25:46,125 --> 00:25:48,792
We used to grow roses in them
when my husband was alive.
169
00:25:48,876 --> 00:25:51,125
Now they're really run down, but...
170
00:25:51,959 --> 00:25:56,292
- You can fix them if you want.
- Can we look at the cellar?
171
00:25:56,751 --> 00:25:59,334
- What cellar?
- That one, with the window.
172
00:26:01,500 --> 00:26:05,042
Oh, but there's nothing in it.
We don't keep anything there.
173
00:26:05,918 --> 00:26:09,250
Still, we'd like to see it
since we're thinking of buying the place.
174
00:26:10,667 --> 00:26:13,250
I'm afraid it could be flooded.
175
00:26:30,834 --> 00:26:31,876
Thank you.
176
00:26:36,250 --> 00:26:39,500
I'm not going in. It's hard for me
to get out because of my back.
177
00:26:39,751 --> 00:26:40,834
We'll manage.
178
00:26:52,876 --> 00:26:54,083
They have a pool.
179
00:27:46,542 --> 00:27:47,542
It's here.
180
00:29:03,083 --> 00:29:05,417
- Your house?
- They said they are going to buy it.
181
00:29:05,500 --> 00:29:07,417
They came from Vilnius.
182
00:29:07,751 --> 00:29:09,626
Why did you let them inside there?
183
00:29:09,709 --> 00:29:12,000
They wanted to look around everything.
184
00:29:12,083 --> 00:29:14,500
Cellars, greenhouses.
185
00:29:16,751 --> 00:29:18,584
Why go to the cellar?
186
00:29:18,667 --> 00:29:19,959
Well, you go first.
187
00:29:20,000 --> 00:29:21,959
I don't know, look around.
188
00:29:32,876 --> 00:29:34,042
Hey.
189
00:29:34,792 --> 00:29:37,083
Grandma, this is his brother.
Don't you remember?
190
00:29:37,542 --> 00:29:38,751
I've forgotten.
191
00:29:39,417 --> 00:29:42,626
Your memory is shit.
Don't worry, we're leaving.
192
00:29:42,876 --> 00:29:43,959
Goodbye, sorry.
193
00:29:44,125 --> 00:29:45,834
What about your memory?
194
00:29:46,167 --> 00:29:48,667
- Making a fool of an old person...
- Shut up, dunce.
195
00:29:48,959 --> 00:29:52,209
You should be ashamed,
coming here and fooling me.
196
00:29:52,918 --> 00:29:55,792
Can you even imagine
what we've been through?
197
00:29:55,959 --> 00:29:58,709
And my grandson...
You're an animal!
198
00:30:03,209 --> 00:30:05,250
I'll come back tonight
and kill both of you.
199
00:30:05,626 --> 00:30:07,876
- Jesus Christ...
- Fucking morons.
200
00:30:08,876 --> 00:30:10,709
He is an imbecile.
201
00:30:17,000 --> 00:30:18,042
Did you see that?
202
00:31:02,042 --> 00:31:03,626
- Good day.
- Hi.
203
00:31:03,834 --> 00:31:06,209
Can we speak to the owner?
204
00:31:06,584 --> 00:31:08,209
- No, you can't.
- Why not?
205
00:31:09,792 --> 00:31:12,334
He wanted me to tell you to fuck off
and stop asking about shit.
206
00:31:12,417 --> 00:31:13,959
Ieva stopped working here ages ago.
207
00:31:14,209 --> 00:31:15,209
Why?
208
00:31:16,334 --> 00:31:20,042
And quit walking around like morons
if you're not buying anything.
209
00:31:20,375 --> 00:31:22,125
- Why?
- Why what? Want me to call security?
210
00:31:22,292 --> 00:31:24,500
- You have security here?
- For you, yes.
211
00:31:25,584 --> 00:31:27,626
A beer and a pack of blue Camels,
please.
212
00:31:27,918 --> 00:31:29,667
Sure, but we have to open the can.
213
00:31:30,209 --> 00:31:31,459
You can just tap it.
214
00:31:31,999 --> 00:31:33,000
After.
215
00:31:36,584 --> 00:31:37,584
Wait.
216
00:31:38,167 --> 00:31:40,375
I really need to talk to the owner.
217
00:31:40,542 --> 00:31:42,626
- Please.
- Let go of my arm.
218
00:31:52,459 --> 00:31:55,292
As you can see, we're almost done.
219
00:31:55,459 --> 00:31:58,792
- It's not perfect yet...
- They're the ones looking for Ieva.
220
00:31:58,959 --> 00:31:59,999
Hello.
221
00:32:00,250 --> 00:32:02,417
We want to talk to you about Ieva.
222
00:32:02,500 --> 00:32:05,000
She used to work here, didn't she?
223
00:32:06,083 --> 00:32:07,375
She no longer does.
224
00:32:07,876 --> 00:32:10,918
Yes but do you know where she is?
225
00:32:12,876 --> 00:32:14,125
I let her go.
226
00:32:14,626 --> 00:32:17,417
I understand, but do you know
where we can find her?
227
00:32:18,167 --> 00:32:19,167
What for?
228
00:32:22,500 --> 00:32:26,876
Look, I cooperated with the police,
provided the CCTV footage. That's it.
229
00:32:26,999 --> 00:32:28,292
Great, well done.
230
00:32:29,125 --> 00:32:30,584
Of course it is!
231
00:32:30,876 --> 00:32:33,999
If I had done it immediately
none of the rest would've happened!
232
00:32:34,125 --> 00:32:35,918
I would've smashed that faggot.
233
00:32:36,000 --> 00:32:37,292
But you didn't.
234
00:32:39,375 --> 00:32:41,542
Because I was away. I wasn't here.
235
00:32:48,375 --> 00:32:49,667
Put it here.
236
00:32:54,209 --> 00:32:55,959
Did you come here to make fun of me?
237
00:32:56,167 --> 00:32:59,500
No, I just want to talk to Ieva.
238
00:33:00,334 --> 00:33:03,500
She won't tell you anything.
You won't talk to her. It's over.
239
00:33:04,834 --> 00:33:07,292
That's it. Vytenis was sentenced.
Case was closed.
240
00:33:07,792 --> 00:33:10,083
I gave a statement, testified.
241
00:33:10,292 --> 00:33:11,918
I gave them all the footage.
242
00:33:15,292 --> 00:33:16,751
I would've beaten that faggot.
243
00:33:16,834 --> 00:33:18,334
You already said about the faggot.
244
00:33:19,375 --> 00:33:21,459
I just want to talk to Ieva.
245
00:33:22,334 --> 00:33:24,918
She's the last person
to see my brother alive.
246
00:33:31,042 --> 00:33:32,042
No.
247
00:34:01,167 --> 00:34:02,959
Are you going to drink and drive?
248
00:34:06,626 --> 00:34:08,667
Are you going to buy them a new mirror?
249
00:34:08,998 --> 00:34:11,626
- What mirror?
- The one you broke.
250
00:34:13,667 --> 00:34:15,250
Let's go apologise.
251
00:34:16,542 --> 00:34:18,626
- No.
- You'll call them?
252
00:34:20,542 --> 00:34:23,375
Paulius, you know
you can't threaten to kill people.
253
00:34:23,667 --> 00:34:24,958
They may believe it.
254
00:34:25,417 --> 00:34:27,208
- What can I say then?
- Nothing.
255
00:34:27,292 --> 00:34:29,250
Unless you really want to murder
the old lady.
256
00:34:29,375 --> 00:34:30,458
- Do you?
- Excuse me.
257
00:34:30,708 --> 00:34:32,208
Could you spare a cigarette?
258
00:34:36,500 --> 00:34:38,751
- Your friend smokes too?
- Yeah, thanks.
259
00:34:38,876 --> 00:34:40,167
Give me a lighter.
260
00:34:43,918 --> 00:34:46,083
Do you or don't you
want to kill the old lady?
261
00:34:46,876 --> 00:34:50,751
No. Maybe that one lady.
I just want revenge.
262
00:34:52,208 --> 00:34:54,583
I want to avenge my brother's death.
Isn't that normal?
263
00:34:55,042 --> 00:34:56,667
I'm not sure it's normal.
264
00:34:56,998 --> 00:34:58,709
Don't you want to hurt
all of these people?
265
00:34:58,792 --> 00:35:01,417
- They did nothing wrong to us.
- They raised Vytenis.
266
00:35:01,542 --> 00:35:02,542
Here you go.
267
00:35:06,167 --> 00:35:09,042
- Your car?
- No, his mother's.
268
00:35:13,042 --> 00:35:14,751
Why are you silent?
Got scared of a hobo?
269
00:35:16,292 --> 00:35:18,500
- We are not hobos.
- Whatever.
270
00:35:19,667 --> 00:35:21,751
- What did you say?
- Fuck off.
271
00:35:22,626 --> 00:35:24,542
- Give me my lighter.
- No.
272
00:35:24,709 --> 00:35:25,999
- Give it back.
- No.
273
00:35:26,125 --> 00:35:27,500
Open the car.
274
00:35:30,292 --> 00:35:32,125
- Give me my lighter.
- Don't touch me.
275
00:35:32,209 --> 00:35:34,042
- It's my lighter.
- Get your dirty hands off.
276
00:35:34,542 --> 00:35:36,876
I'm sorry. You are serious,
I get that.
277
00:35:37,459 --> 00:35:38,792
What are you doing, Paulius?
278
00:35:43,292 --> 00:35:44,292
Go, go, go.
279
00:35:44,792 --> 00:35:45,876
Back to work.
280
00:35:48,999 --> 00:35:51,250
Is that your sack of cement there?
281
00:35:53,250 --> 00:35:54,709
Clean it up, will you?
282
00:35:55,584 --> 00:35:57,584
I'm sorry, I didn't know he was armed.
283
00:35:58,167 --> 00:36:00,999
Let's go, Paulius. You're embarrassing
me in front of all these men.
284
00:36:04,000 --> 00:36:06,125
Moron.
285
00:36:35,667 --> 00:36:37,375
- Paulius?
- Yes.
286
00:36:38,792 --> 00:36:40,167
- Hi
- Hello.
287
00:36:42,999 --> 00:36:44,292
- Is this the one?
- Yep.
288
00:37:14,083 --> 00:37:15,417
Can I have the key?
289
00:37:39,125 --> 00:37:40,417
What's he doing there?
290
00:37:41,500 --> 00:37:42,500
I don't know.
291
00:38:18,918 --> 00:38:20,667
- Close it.
- Are you retarded?
292
00:38:20,999 --> 00:38:22,209
Come on, close it.
293
00:38:59,792 --> 00:39:01,083
Let me out!
294
00:39:02,626 --> 00:39:04,042
Let me out!
295
00:39:35,417 --> 00:39:36,584
Are you buying it?
296
00:39:38,250 --> 00:39:39,292
Yes.
297
00:39:46,999 --> 00:39:49,083
- Where are you going?
- To the bathroom.
298
00:39:53,000 --> 00:39:54,709
I'll get the papers ready.
299
00:40:20,959 --> 00:40:23,000
The mattress goes in the same room.
300
00:40:23,999 --> 00:40:26,584
Oh. Hold the mayo for me.
301
00:40:36,542 --> 00:40:38,459
We call him that because he's fat.
302
00:40:39,792 --> 00:40:40,792
Aren't you?
303
00:40:48,250 --> 00:40:50,500
So you didn't buy the house?
304
00:40:53,918 --> 00:40:55,500
My mother's friends with Nijole.
305
00:40:59,292 --> 00:41:01,250
Hang on, mommy's smoking.
306
00:41:03,834 --> 00:41:05,167
What are you up to now?
307
00:41:05,417 --> 00:41:06,709
Paulius is buying a car.
308
00:41:07,999 --> 00:41:09,500
- That one?
- Yes.
309
00:41:11,375 --> 00:41:12,500
Disturbing.
310
00:41:17,042 --> 00:41:18,334
Been to see Ieva yet?
311
00:41:18,626 --> 00:41:19,667
What?
312
00:41:20,292 --> 00:41:22,542
To get some furniture for your house.
313
00:41:23,667 --> 00:41:25,334
She works at the furniture store now.
314
00:41:25,417 --> 00:41:27,626
- Which one?
- Round the corner, on the main street.
315
00:41:35,999 --> 00:41:38,209
OK, I'm coming.
316
00:41:39,709 --> 00:41:42,375
- Hi, Karolina.
- Hi!
317
00:41:42,667 --> 00:41:44,292
Hi, little Juozas!
318
00:41:45,876 --> 00:41:46,959
Come come.
319
00:41:47,000 --> 00:41:48,792
- Your Paulius is handsome.
- What?
320
00:41:49,083 --> 00:41:52,876
- I mean, he's cute.
- Are you serious?
321
00:41:53,876 --> 00:41:54,959
Don't you think so?
322
00:41:55,083 --> 00:41:57,751
I think he's an idiot,
but I know him since 3rd grade.
323
00:41:58,125 --> 00:42:00,042
Those are the cutest ones.
324
00:43:12,292 --> 00:43:14,292
He had it parked something like this.
325
00:43:17,542 --> 00:43:21,375
There were lots of cars here and here,
and on the street.
326
00:43:21,459 --> 00:43:22,709
Tons of people.
327
00:43:24,334 --> 00:43:26,125
Kids were coming from school.
328
00:43:27,125 --> 00:43:29,125
A lot of witnesses saw this car.
329
00:43:31,959 --> 00:43:33,500
Matas was in the trunk.
330
00:43:34,959 --> 00:43:37,584
Tied up, gagged.
331
00:43:38,918 --> 00:43:41,542
Vytenis sat on the hood
and watched the game.
332
00:43:44,626 --> 00:43:46,417
He didn't want
to leave him in that cellar.
333
00:43:47,792 --> 00:43:49,709
Was worried grandma might
discover him.
334
00:43:51,167 --> 00:43:55,417
After the game, he planned to drive
to the dam and drown him there.
335
00:43:56,834 --> 00:43:59,709
As if it was an accident.
336
00:44:07,709 --> 00:44:10,542
- Then he put him in a dress, lipstick.
- What?
337
00:44:13,709 --> 00:44:15,334
Paulius, there's nothing here.
338
00:44:16,999 --> 00:44:18,584
It's empty, quiet.
339
00:44:19,042 --> 00:44:20,042
It's a village.
340
00:44:24,250 --> 00:44:26,542
Are you still upset about the mirror?
341
00:44:27,000 --> 00:44:28,250
No, it's cool.
342
00:44:30,167 --> 00:44:31,459
Why did you bring a gun?
343
00:44:32,375 --> 00:44:33,751
It was just left in the car.
344
00:44:34,792 --> 00:44:36,375
I wasn't going to shoot anyone.
345
00:44:36,626 --> 00:44:39,834
Look at me.
How could I shoot anyone?
346
00:44:43,792 --> 00:44:45,792
I talked to that hotel owner.
347
00:44:46,626 --> 00:44:48,167
She told me where Ieva works now.
348
00:44:51,584 --> 00:44:55,459
And she also said you were cute.
Would you want something with her?
349
00:44:56,584 --> 00:44:58,834
- She has a baby.
- So?
350
00:46:05,542 --> 00:46:07,209
Good day. Are you Ieva?
351
00:46:09,125 --> 00:46:11,667
We've been looking for you.
We'd like to talk.
352
00:46:13,250 --> 00:46:14,250
About what?
353
00:46:15,125 --> 00:46:16,751
Matas' kidnapping.
354
00:46:18,209 --> 00:46:19,209
Yes?
355
00:46:19,918 --> 00:46:24,042
- Can you tell us more?
- I told everything in court.
356
00:46:25,459 --> 00:46:26,667
Did you really?
357
00:46:31,209 --> 00:46:33,375
I'm sorry, I really have
nothing else to say.
358
00:46:37,459 --> 00:46:38,459
Go on, tell us...
359
00:46:39,417 --> 00:46:41,792
how you didn't realise
Matas was being kidnapped.
360
00:46:56,792 --> 00:46:58,834
Tell us why you didn't call the police.
361
00:46:59,292 --> 00:47:00,792
I'm really sorry.
362
00:47:23,876 --> 00:47:25,250
I'll burn you with acid.
363
00:47:25,959 --> 00:47:27,125
He's joking.
364
00:47:28,417 --> 00:47:29,626
You're joking, yes?
365
00:47:30,626 --> 00:47:31,626
No.
366
00:47:35,459 --> 00:47:36,542
Sorry.
367
00:47:37,584 --> 00:47:39,375
I'm sorry, I was joking.
368
00:47:46,083 --> 00:47:47,083
It's all my fault.
369
00:47:48,959 --> 00:47:51,292
It's fine, it was nothing.
370
00:48:06,459 --> 00:48:07,751
Mr Paulius?
371
00:48:08,125 --> 00:48:09,417
You're Paulius, aren't you?
372
00:48:09,709 --> 00:48:10,709
Come closer!
373
00:48:16,167 --> 00:48:17,375
Come, come.
374
00:48:47,459 --> 00:48:50,083
- I don't have my passport. Call Juste.
- Who?
375
00:48:50,375 --> 00:48:51,375
Juste.
376
00:48:51,918 --> 00:48:53,709
The one you're staying
at your mom's with?
377
00:48:54,000 --> 00:48:55,876
Call my mom, she'll know everything.
378
00:48:56,083 --> 00:48:57,959
- I'm being arrested.
- For what?
379
00:48:58,626 --> 00:48:59,918
For the mirror.
380
00:49:07,250 --> 00:49:08,751
Good luck then.
381
00:49:38,667 --> 00:49:39,667
Indre?
382
00:49:39,792 --> 00:49:41,334
- You must be Juste.
- That's right.
383
00:49:43,042 --> 00:49:45,334
So, this is his passport.
384
00:49:45,792 --> 00:49:48,334
I also brought his shoes.
Don't know why, I just brought them.
385
00:49:48,500 --> 00:49:49,792
Does he need anything else?
386
00:49:51,876 --> 00:49:53,000
Is this his?
387
00:49:53,667 --> 00:49:54,667
Yes.
388
00:49:56,250 --> 00:49:58,709
- Maybe you want to go to the precinct?
- No no, I've got to go.
389
00:49:58,918 --> 00:50:02,751
Bring him home by Sunday.
He has to be back at work next week.
390
00:50:03,125 --> 00:50:04,125
Okay.
391
00:50:05,042 --> 00:50:06,042
Wait.
392
00:50:18,792 --> 00:50:19,792
Take care.
393
00:50:20,709 --> 00:50:21,709
Bye.
394
00:50:51,792 --> 00:50:53,125
Is something wrong?
395
00:50:53,876 --> 00:50:57,542
I'm here for Paulius.
He was brought in a couple of hours ago.
396
00:50:58,626 --> 00:50:59,667
Laima?
397
00:51:07,375 --> 00:51:08,751
Come with me.
398
00:51:16,334 --> 00:51:18,999
Everyone here knew Vytenis
was unstable.
399
00:51:19,167 --> 00:51:20,167
A troubled kid.
400
00:51:20,542 --> 00:51:23,542
After his mother passed away,
he grew up with his grandma.
401
00:51:23,792 --> 00:51:26,834
Frankly, the three of them with
his brother were doing pretty well.
402
00:51:26,959 --> 00:51:28,918
But later his brother went abroad to work.
403
00:51:29,000 --> 00:51:32,918
Vytenis was left alone with grandma,
who couldn't deal with him.
404
00:51:32,999 --> 00:51:34,751
And what happened, happened.
405
00:51:34,876 --> 00:51:38,250
Nothing can be done about it now.
No one could have even imagined
406
00:51:38,375 --> 00:51:39,999
that Vytenis would ever do such a thing.
407
00:51:40,042 --> 00:51:41,459
Here's his passport. Can I see him?
408
00:51:41,542 --> 00:51:45,459
We arrested Vytenis
as soon as we found Matas' body.
409
00:51:45,584 --> 00:51:46,626
That's great...
410
00:51:46,709 --> 00:51:49,542
Everyone who saw it, testified,
everyone co-operated.
411
00:51:49,751 --> 00:51:52,042
Vytenis was sentenced to life.
412
00:51:52,500 --> 00:51:55,167
There is no one else to blame,
no one else to take revenge on.
413
00:51:55,250 --> 00:51:56,626
I understand. Can I see Paulius?
414
00:51:56,709 --> 00:51:59,834
You should go now, it's late.
We'll keep Paulius overnight.
415
00:52:00,500 --> 00:52:03,250
- On what grounds?
- Identification.
416
00:52:04,417 --> 00:52:06,292
Please, let him go today.
417
00:52:06,584 --> 00:52:09,125
Relax.
Paulius will love it here.
418
00:52:09,542 --> 00:52:12,375
We'll put him in the same cell
Vytenis was in.
419
00:52:13,792 --> 00:52:15,209
- Are you serious?
- Yes.
420
00:52:30,542 --> 00:52:32,959
I swear I didn't realise
he was being kidnapped.
421
00:52:34,083 --> 00:52:37,250
They just had a row at the bar.
I didn't think it was serious.
422
00:52:39,375 --> 00:52:41,125
And I really didn't see
what happened outside.
423
00:52:41,209 --> 00:52:43,751
I thought they knew each other
and were fooling around.
424
00:52:43,834 --> 00:52:45,959
Vytenis was into stupid shit like that.
425
00:52:46,083 --> 00:52:47,459
What was the row about?
426
00:52:48,751 --> 00:52:51,834
Well, Vytenis jumped the queue
and then...
427
00:52:53,292 --> 00:52:56,834
The other guy didn't want to back off
so he said something.
428
00:52:57,876 --> 00:53:01,334
That's why it didn't look serious.
They were both aggressive.
429
00:53:02,459 --> 00:53:03,626
Is that it?
430
00:53:04,375 --> 00:53:05,417
Yeah.
431
00:53:06,584 --> 00:53:08,292
I mean, I served Vytenis first.
432
00:53:08,375 --> 00:53:11,500
Just 'cause he's Jurgis' brother
and I knew him, so...
433
00:53:12,167 --> 00:53:13,709
I just wanted him to leave.
434
00:53:15,000 --> 00:53:17,626
- Is that what you testified in court?
- Yeah.
435
00:53:18,250 --> 00:53:19,584
Vytenis confirmed it.
436
00:53:21,417 --> 00:53:23,500
Then he said he got upset...
437
00:53:23,876 --> 00:53:26,500
- Let's go?
- I'll drive her.
438
00:53:26,834 --> 00:53:28,542
- You go alone, will you?
- Sure.
439
00:53:33,876 --> 00:53:35,876
Then he waited for... Matas, was he?
440
00:53:36,000 --> 00:53:37,334
- Yes, Matas.
- Matas.
441
00:53:37,417 --> 00:53:38,918
He waited for him outside.
442
00:53:40,167 --> 00:53:42,709
Hit him on the head,
dragged him into his car.
443
00:53:43,834 --> 00:53:46,209
I really don't know what came over him.
444
00:53:51,709 --> 00:53:53,292
Did you know him?
445
00:53:53,667 --> 00:53:54,667
Yeah.
446
00:53:55,209 --> 00:53:56,918
We were friends from primary school.
447
00:53:56,999 --> 00:53:59,083
I used to hang out with them
all the time.
448
00:53:59,292 --> 00:54:01,042
We were like brother and sister.
449
00:54:01,834 --> 00:54:03,999
- Except we were fucking.
- What?
450
00:54:05,000 --> 00:54:07,209
We were together, like a couple.
451
00:54:08,542 --> 00:54:10,626
He even proposed to me secretly.
452
00:54:10,792 --> 00:54:14,083
But then we decided to wait
until we graduated.
453
00:54:14,250 --> 00:54:15,834
He proposed at such a young age?
454
00:54:15,918 --> 00:54:17,918
Wow, that's sweet.
455
00:54:18,375 --> 00:54:21,542
After he died I had a termination done.
456
00:54:22,542 --> 00:54:23,542
Damn.
457
00:54:26,626 --> 00:54:27,626
Shit.
458
00:54:34,292 --> 00:54:36,626
Does Jurgis still keep in touch
with his brother?
459
00:54:38,459 --> 00:54:40,334
- You mean, Vytenis?
- Yes.
460
00:54:41,250 --> 00:54:42,459
Vytenis is dead.
461
00:55:09,000 --> 00:55:10,626
Come on, let's go.
462
00:55:11,751 --> 00:55:14,709
- No, I've got to go.
- It's just a couple of friends.
463
00:55:14,834 --> 00:55:15,876
Come on.
464
00:55:16,751 --> 00:55:17,792
I better not.
465
00:55:19,125 --> 00:55:20,209
Good evening.
466
00:55:20,834 --> 00:55:23,709
- Hey! Hi.
- Hi.
467
00:55:26,209 --> 00:55:28,959
I apologise for Paulius once again.
I'm leaving.
468
00:55:29,542 --> 00:55:31,042
Can you give Martynas a ride?
469
00:55:31,375 --> 00:55:32,375
Who?
470
00:55:32,709 --> 00:55:34,584
Martynas, the guy who sold you the Audi.
471
00:55:35,709 --> 00:55:37,250
No, I really have to go.
472
00:55:37,834 --> 00:55:40,209
OK, stay here.
You'll drive him home.
473
00:55:41,667 --> 00:55:42,792
I have to go.
474
00:55:51,834 --> 00:55:54,667
- Will you be here tomorrow?
- We were going to.
475
00:55:55,125 --> 00:55:56,999
Paulius wants to drive to the dam.
476
00:55:57,876 --> 00:55:59,626
Write down my number.
477
00:56:07,500 --> 00:56:09,876
If you're still here tomorrow,
come to the school.
478
00:56:13,500 --> 00:56:15,584
There's a school event tomorrow.
479
00:56:16,626 --> 00:56:18,292
I'll introduce you to a girl.
480
00:56:18,876 --> 00:56:21,918
She saw Matas after me.
You should talk to her.
481
00:56:22,167 --> 00:56:24,584
- She didn't appear in court.
- Why not?
482
00:56:24,876 --> 00:56:27,542
She was underage.
No one wanted to get her involved.
483
00:56:36,042 --> 00:56:37,083
Hey.
484
00:56:53,083 --> 00:56:54,292
Left turn right here.
485
00:57:08,500 --> 00:57:09,999
Why did you buy that car?
486
00:57:11,500 --> 00:57:13,626
His brother was driven around
in the trunk of that car.
487
00:57:21,417 --> 00:57:23,209
How do you all know each other?
488
00:57:28,083 --> 00:57:29,959
We're from the same school.
489
00:57:31,459 --> 00:57:33,542
How many schools are there
in Karmelava?
490
00:57:34,542 --> 00:57:35,542
One.
491
00:57:46,000 --> 00:57:47,375
Why did you come?
492
00:57:48,792 --> 00:57:49,834
To visit.
493
00:57:52,042 --> 00:57:53,500
What?
494
00:57:53,584 --> 00:57:54,959
Take a left.
495
00:57:56,292 --> 00:57:58,584
Places related to Matas' murder.
496
00:58:04,667 --> 00:58:06,083
Why?
497
00:58:06,167 --> 00:58:08,250
What do you mean why?
498
00:58:08,709 --> 00:58:09,959
He was killed here.
499
00:58:15,999 --> 00:58:17,125
Left turn there.
500
00:58:44,500 --> 00:58:47,417
And immediately right,
before the bus stop.
501
00:59:03,083 --> 00:59:04,083
Straight ahead now.
502
00:59:38,959 --> 00:59:39,999
Here.
503
01:00:21,000 --> 01:00:25,500
My classmate was murdered here.
They raped and killed her.
504
01:00:28,167 --> 01:00:30,584
I used to go to school through here.
505
01:00:35,709 --> 01:00:37,459
Down there used be a house.
506
01:00:38,167 --> 01:00:39,918
A husband killed his wife and son,
507
01:00:39,999 --> 01:00:42,250
then set the house on fire
and shot himself.
508
01:00:42,709 --> 01:00:44,334
Did he rape his son too?
509
01:00:46,250 --> 01:00:47,709
What?
510
01:00:48,292 --> 01:00:50,167
You find it funny?
511
01:00:50,876 --> 01:00:52,000
What's your problem?
512
01:00:52,334 --> 01:00:55,667
What's your problem?
Why are you telling me all this filth?
513
01:00:58,334 --> 01:01:01,792
There's a mass grave in the forest
behind the airport.
514
01:01:01,999 --> 01:01:04,125
- Since the war.
- The war?
515
01:01:05,834 --> 01:01:08,292
- Yes, the war.
- What war?
516
01:01:09,500 --> 01:01:13,375
Fuck.
Russians, Germans, freedom fighters.
517
01:01:13,584 --> 01:01:14,626
Remember?
518
01:01:15,042 --> 01:01:17,292
So, what's your point?
519
01:01:19,709 --> 01:01:21,375
I don't know.
520
01:01:22,042 --> 01:01:23,792
We live here.
521
01:01:54,417 --> 01:01:55,500
That way.
522
01:02:45,667 --> 01:02:46,709
How are you?
523
01:02:48,459 --> 01:02:49,500
Good.
524
01:03:22,417 --> 01:03:24,459
What happened to him?
525
01:03:24,542 --> 01:03:26,459
Cellmates strangled him.
526
01:03:32,626 --> 01:03:33,959
So this is the mother.
527
01:03:37,834 --> 01:03:39,209
Grandfather.
528
01:03:40,000 --> 01:03:41,042
And him.
529
01:04:36,459 --> 01:04:37,876
- Hey.
- Hi.
530
01:04:41,667 --> 01:04:42,667
This is Milda.
531
01:04:42,876 --> 01:04:44,375
- Hi, Milda.
- Hello.
532
01:04:45,834 --> 01:04:48,667
Why don't I go with Indre first?
533
01:04:49,000 --> 01:04:50,999
She wasn't sure she wanted
to talk to you.
534
01:04:52,751 --> 01:04:56,209
You can wait for us with Jurgis.
535
01:05:10,167 --> 01:05:11,209
Shall we?
536
01:05:24,459 --> 01:05:26,792
I go out at 3AM,
dying for a cigarette.
537
01:05:26,876 --> 01:05:32,042
No one around had any left.
My last chance was these two big dudes.
538
01:05:32,125 --> 01:05:34,125
I come up to them and I go,
'Guys, do you know
539
01:05:34,250 --> 01:05:36,459
'the story about two dickheads
who had no cigarettes?'
540
01:05:36,751 --> 01:05:40,250
They look at each other, 'No.' I say,
'Gimme a cigarette and I'll tell you.'
541
01:05:40,417 --> 01:05:43,500
They go, 'We don't have any.'
I'm like, 'Well, then think about it.'
542
01:05:44,918 --> 01:05:46,542
And I ran home, almost sprinting,
543
01:05:46,626 --> 01:05:48,918
feeling their stares
burning the back of my head.
544
01:05:50,083 --> 01:05:51,834
Only on a Friday...
545
01:06:10,000 --> 01:06:11,334
Tell it to Jurgis.
546
01:06:11,792 --> 01:06:14,876
Anyway. Friday, club, the usual.
547
01:06:14,959 --> 01:06:17,500
I step out at 3AM, dying for a cigarette.
548
01:06:17,584 --> 01:06:22,042
And no one around has any.
My last hope is these two big dudes.
549
01:06:22,125 --> 01:06:26,209
I tell them, 'Do you know the story of
two dickheads who had no cigarettes?'
550
01:06:26,542 --> 01:06:29,709
They look at each other, 'No.' I say,
'Gimme a cigarette and I'll tell it.'
551
01:06:29,792 --> 01:06:33,042
They say, 'we don't have any.'
I'm like, 'Well, then think about it.'
552
01:06:34,584 --> 01:06:35,584
And I almost ran away.
553
01:06:35,667 --> 01:06:39,334
If I had made eye contact, I might have
spent the night in the trunk of a car.
554
01:06:42,459 --> 01:06:43,667
What club was that?
555
01:06:45,042 --> 01:06:46,292
There is just one...
556
01:06:51,209 --> 01:06:52,667
Why did you threaten Ieva?
557
01:06:53,542 --> 01:06:54,584
What?
558
01:06:55,876 --> 01:06:57,334
Why did you harass her?
559
01:07:03,292 --> 01:07:04,709
She didn't call the cops.
560
01:07:06,959 --> 01:07:08,500
Couldn't you talk to her properly?
561
01:07:10,000 --> 01:07:12,876
They asked her properly in court.
She didn't say anything.
562
01:07:15,334 --> 01:07:16,334
Are you stupid?
563
01:07:23,375 --> 01:07:24,542
Where are you going?
564
01:08:48,082 --> 01:08:52,250
On the second night Vytenis brought him
to her party in the suburbs.
565
01:08:54,042 --> 01:08:56,459
He pulled him out of the trunk
to show off.
566
01:08:59,167 --> 01:09:01,334
Matas had pissed himself, crying.
567
01:09:03,292 --> 01:09:04,709
Calling out your name.
568
01:09:06,167 --> 01:09:07,876
Repeating your phone number.
569
01:09:09,292 --> 01:09:10,792
Asking someone to call you.
570
01:09:15,334 --> 01:09:18,500
Vytenis then put him back
in the trunk and left.
571
01:09:28,250 --> 01:09:29,250
Let's go?
572
01:09:45,000 --> 01:09:46,959
What's the matter, Paulius?
573
01:09:47,751 --> 01:09:49,292
Did you get scared we'd beat you ?
574
01:09:49,876 --> 01:09:51,334
In broad daylight, behind the school?
575
01:09:53,417 --> 01:09:55,834
He thought we were going to beat him up
and ran away.
576
01:09:56,083 --> 01:09:58,292
- Fuck off, ok?
- You were there, weren't you?
577
01:09:59,042 --> 01:10:00,083
At that party.
578
01:10:01,000 --> 01:10:02,459
Where is that house?
579
01:10:03,125 --> 01:10:04,876
- What's her name?
- Migle.
580
01:10:05,125 --> 01:10:07,751
- New owners live there, it's changed.
- I don't care!
581
01:10:07,959 --> 01:10:09,000
I want to see it.
582
01:10:09,125 --> 01:10:10,250
Get in. We're going there.
583
01:10:23,792 --> 01:10:26,000
He got out and said,
'I've got a surprise for you.'
584
01:10:27,626 --> 01:10:29,751
He pulled your brother out of the trunk.
585
01:10:30,751 --> 01:10:32,083
We were stunned.
586
01:10:33,959 --> 01:10:36,042
Vytenis took Matas further down there.
587
01:10:38,042 --> 01:10:40,792
There was a table, a tent,
I don't know if it is still there.
588
01:10:41,918 --> 01:10:43,042
Showed him to Migle.
589
01:10:43,667 --> 01:10:45,626
A lot of people
were blacked out, sleeping.
590
01:10:46,709 --> 01:10:49,751
Migle started crying, I told him
to drive back and let him go.
591
01:10:51,876 --> 01:10:53,667
Vytenis smashed a window.
592
01:10:54,167 --> 01:10:55,876
Put Matas back in the trunk and left.
593
01:10:56,959 --> 01:10:59,334
We were drunk
and had no clue what was going on.
594
01:11:02,584 --> 01:11:03,584
Where are you going?
595
01:11:05,042 --> 01:11:08,042
- Which window?
- Come back, new people live there.
596
01:11:08,292 --> 01:11:10,000
I said, which window?
597
01:11:10,959 --> 01:11:12,334
A small one, on the other side.
598
01:11:17,959 --> 01:11:19,167
Is he okay?
599
01:11:19,999 --> 01:11:21,000
No.
600
01:11:32,042 --> 01:11:34,209
But you could've done something.
601
01:11:34,709 --> 01:11:38,042
- What?
- You could've stopped him that night.
602
01:11:39,209 --> 01:11:41,709
How? We were all wasted.
603
01:11:41,792 --> 01:11:43,876
We struggled not to vomit on our shoes.
604
01:11:44,626 --> 01:11:47,500
It didn't seem so... tragic.
605
01:11:49,834 --> 01:11:52,667
It happened so fast, You couldn't
understand what was going on.
606
01:11:55,876 --> 01:11:57,334
Those were different times.
607
01:11:57,417 --> 01:11:58,667
Four years ago?
608
01:11:59,792 --> 01:12:04,000
- Could've called the cops.
- They would have arrested us, as well.
609
01:12:04,500 --> 01:12:07,000
Then just stop him from leaving.
610
01:12:07,876 --> 01:12:08,876
We could have.
611
01:12:10,626 --> 01:12:14,250
Could've brought him home,
wash him, and tend to his wounds.
612
01:12:14,542 --> 01:12:17,292
Vytenis could've not kicked him,
not put him in the trunk.
613
01:12:17,375 --> 01:12:19,250
He could've not rape him, not kill him.
614
01:12:19,626 --> 01:12:22,667
He himself could have kept quiet.
615
01:12:35,959 --> 01:12:39,042
But if you had known
it would end this way.
616
01:12:39,709 --> 01:12:40,792
Would you have helped him?
617
01:12:43,667 --> 01:12:44,709
I would.
618
01:13:23,292 --> 01:13:24,417
Juste took it.
619
01:13:43,751 --> 01:13:44,792
Paulius...
620
01:13:52,083 --> 01:13:53,876
Why didn't you meet him at the airport?
621
01:13:58,500 --> 01:14:01,459
What did you talk about with Martynas?
You like him, don't you?
622
01:14:01,667 --> 01:14:02,834
Fuck off.
623
01:15:32,876 --> 01:15:34,918
Drive past Užusaliai,
624
01:15:36,667 --> 01:15:37,999
you'll see a dam.
625
01:15:38,417 --> 01:15:40,459
There's a bridge somewhere here.
626
01:15:42,500 --> 01:15:44,042
Okay. Thanks.
627
01:18:37,876 --> 01:18:38,876
Here?
628
01:18:41,292 --> 01:18:42,292
Here.
629
01:19:14,250 --> 01:19:15,417
Get up, Indre.
630
01:19:16,500 --> 01:19:18,083
Come on, let's get out of here.
631
01:19:18,751 --> 01:19:19,792
Please.
632
01:19:24,459 --> 01:19:25,459
Get up.
633
01:19:30,292 --> 01:19:31,542
Please, let's just go.
634
01:22:08,751 --> 01:22:10,667
Why didn't you tell me about the baby?
635
01:22:14,834 --> 01:22:17,542
Are you ashamed?
It's a nice thing.
636
01:22:21,083 --> 01:22:23,584
- Didn't want to upset you.
- Why?
637
01:22:27,250 --> 01:22:29,000
Matas told me you were pregnant.
638
01:23:40,125 --> 01:23:41,292
- Hello.
- Hi.
639
01:23:46,876 --> 01:23:48,000
- Hi.
- Hi.
640
01:23:49,584 --> 01:23:52,292
- Hi, mom. These are wet clothes.
- Okay.
641
01:23:53,292 --> 01:23:55,792
- I'll get your things.
- No need.
642
01:23:56,626 --> 01:23:59,125
- Just a sec, I'll bring them.
- Just throw them out.
643
01:23:59,292 --> 01:24:01,292
- Are you sure?
- I'm sure. I don't need them.
644
01:24:01,751 --> 01:24:04,042
Well...
645
01:24:04,999 --> 01:24:06,000
I'd better go.
646
01:24:06,626 --> 01:24:07,626
See you.
647
01:24:11,751 --> 01:24:12,792
Wait, Indre.
648
01:24:17,375 --> 01:24:19,042
Where are you going? It's raining.
649
01:24:20,667 --> 01:24:23,751
It's not much.
650
01:24:23,834 --> 01:24:25,751
It's fine.
651
01:24:30,459 --> 01:24:32,167
- See you.
- Bye.
42923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.