All language subtitles for Pilgrims.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,000 --> 00:00:43,209 PILGRIMS 4 00:01:44,209 --> 00:01:45,751 - Hey. - Hi. 5 00:01:46,042 --> 00:01:48,792 - You still live with your parents'? - No, it's just... 6 00:01:48,999 --> 00:01:51,209 Just for now, while we're remodelling. 7 00:01:51,542 --> 00:01:53,250 'We'? Who's 'we'? 8 00:01:53,876 --> 00:01:55,834 - Give me that. - Who's remodelling? 9 00:01:57,167 --> 00:01:59,959 You have a girlfriend? Why didn't you tell me? 10 00:02:00,500 --> 00:02:03,083 Can't she take you there? Doesn't she drive? 11 00:02:03,876 --> 00:02:05,667 She does. Know how it works? 12 00:02:06,125 --> 00:02:07,292 No. 13 00:02:07,500 --> 00:02:10,876 - It's automatic, you'll get used to it. - Hold on, Paulius. 14 00:02:11,167 --> 00:02:12,918 Are your parents home? Can I say hi? 15 00:02:13,000 --> 00:02:15,167 - My mom's sleeping. - And your father? 16 00:02:15,375 --> 00:02:17,000 Father doesn't live here anymore. 17 00:02:20,375 --> 00:02:21,500 Indre? 18 00:02:22,626 --> 00:02:23,959 Good evening. 19 00:02:24,042 --> 00:02:25,292 She's up. 20 00:02:25,626 --> 00:02:27,626 - She is. - Maybe she wasn't sleeping? 21 00:02:27,876 --> 00:02:30,626 - Mom, I've walked them already. - Okay. 22 00:02:34,000 --> 00:02:35,292 Evening. 23 00:02:37,959 --> 00:02:39,918 How are you? When did you come back? 24 00:02:40,417 --> 00:02:41,709 A couple of months ago. 25 00:02:42,292 --> 00:02:45,667 - We still have some of your things. - Mom, I've walked them already. 26 00:02:45,999 --> 00:02:47,959 I'll pick it up when I'm back. Thank you. 27 00:02:48,500 --> 00:02:50,999 - How long will you be here? - Just for the summer. 28 00:02:52,042 --> 00:02:53,918 Mom, we need to go now. 29 00:02:54,334 --> 00:02:56,083 I'm glad you keep in touch. 30 00:03:15,876 --> 00:03:17,125 Got a jacket? 31 00:03:17,792 --> 00:03:19,000 It says it'll rain tonight. 32 00:03:20,834 --> 00:03:21,999 Yes, I have. 33 00:03:26,000 --> 00:03:27,375 What were you doing then? 34 00:03:31,751 --> 00:03:34,083 I don't know, I was about to go out, maybe. 35 00:03:37,876 --> 00:03:39,292 What about you? 36 00:03:43,167 --> 00:03:44,459 I don't remember. 37 00:03:56,834 --> 00:03:58,459 Right turn somewhere here. 38 00:04:04,042 --> 00:04:05,042 There. 39 00:04:44,042 --> 00:04:45,626 Who are you texting? 40 00:04:46,082 --> 00:04:47,751 Who are you staying with at your mom's? 41 00:05:01,459 --> 00:05:02,500 - Hello. - Hi. 42 00:05:02,584 --> 00:05:04,042 - Good day. - Did I make you wait? 43 00:05:04,125 --> 00:05:05,709 No, we just arrived. 44 00:05:23,000 --> 00:05:24,375 Your keys. 45 00:05:27,375 --> 00:05:28,375 Here you are. 46 00:05:29,876 --> 00:05:30,876 Please. 47 00:05:35,834 --> 00:05:37,375 Oh, sorry. 48 00:05:40,918 --> 00:05:43,626 Hey, little fatty. Can you wait here? 49 00:05:43,876 --> 00:05:45,167 I'll be right back. 50 00:05:45,792 --> 00:05:46,834 Sit. 51 00:05:47,082 --> 00:05:49,082 - You're leaving him like that? - What? 52 00:05:49,500 --> 00:05:51,667 - Your baby. - Sure. 53 00:05:52,292 --> 00:05:54,417 Aren't you afraid? 54 00:05:54,500 --> 00:05:56,792 Who's gonna take him here? 55 00:06:06,876 --> 00:06:08,500 Paulius, it's raining! 56 00:06:30,792 --> 00:06:32,459 He landed around this time. 57 00:06:34,709 --> 00:06:36,334 It was the last plane. 58 00:06:37,542 --> 00:06:39,334 The passengers got on the bus down there. 59 00:06:39,834 --> 00:06:42,000 Matas crossed that parking lot, 60 00:06:43,125 --> 00:06:44,626 walked along this sidewalk, 61 00:06:45,375 --> 00:06:47,459 passed here - looking for a shop. 62 00:06:49,417 --> 00:06:51,709 Went that way to get some cigarettes. 63 00:06:54,417 --> 00:06:55,709 It's raining, come on. 64 00:08:08,459 --> 00:08:09,626 Step aside. 65 00:08:10,626 --> 00:08:11,709 Come on. 66 00:08:12,959 --> 00:08:13,959 Right here... 67 00:08:15,292 --> 00:08:17,542 This is where Vytenis' car was. 68 00:08:18,626 --> 00:08:20,876 It was facing that way with the trunk here. 69 00:08:47,876 --> 00:08:48,959 Hello. 70 00:08:49,459 --> 00:08:51,042 Hi, I'll clean it in a sec, have a seat. 71 00:08:51,125 --> 00:08:53,751 No no, can we speak to Ieva? 72 00:08:54,167 --> 00:08:57,709 - Who? - Ieva. She was a waitress here. 73 00:08:57,876 --> 00:09:00,542 - When was that? - At least four years ago. 74 00:09:01,250 --> 00:09:03,918 - How many years? - Four. 75 00:09:04,417 --> 00:09:07,375 I don't know her. Come back tomorrow and talk to the owner. 76 00:09:08,334 --> 00:09:09,375 Thank you. 77 00:09:49,042 --> 00:09:50,959 Matas went up these stairs. 78 00:09:51,459 --> 00:09:52,751 And over to the bar. 79 00:09:54,083 --> 00:09:55,918 Ieva sold him a pack of cigarettes. 80 00:09:56,334 --> 00:09:58,042 Then he came back and... 81 00:10:27,834 --> 00:10:28,834 Here. 82 00:10:30,751 --> 00:10:32,375 Vytenis sat right here. 83 00:10:34,667 --> 00:10:36,876 He and Matas got into an argument. 84 00:10:37,292 --> 00:10:40,751 Matas went up those stairs and walked off that way. 85 00:10:42,042 --> 00:10:45,751 Vytenis followed him. Matas didn't hear or see him. 86 00:10:46,709 --> 00:10:49,792 Then he hit him over the head and stuffed him into his trunk. 87 00:10:52,125 --> 00:10:53,167 All right here. 88 00:10:53,918 --> 00:10:55,334 Behind that fence. 89 00:10:56,834 --> 00:11:00,792 He was put into the trunk as everybody sat here, eating, drinking. 90 00:11:01,042 --> 00:11:03,626 And no one saw or heard a thing! 91 00:11:33,083 --> 00:11:34,083 Paulius... 92 00:12:50,834 --> 00:12:51,959 Hold this. 93 00:12:56,999 --> 00:12:58,083 Right there. 94 00:13:02,000 --> 00:13:03,334 Are you stupid? 95 00:13:12,167 --> 00:13:13,667 He got out through here. 96 00:13:26,459 --> 00:13:27,459 Give me that. 97 00:13:29,417 --> 00:13:31,042 And then he crawled this way. 98 00:13:39,459 --> 00:13:40,959 Paulius, your slipper. 99 00:13:48,959 --> 00:13:49,959 Thanks. 100 00:14:56,500 --> 00:14:57,500 This was it. 101 00:14:59,667 --> 00:15:03,626 He reached this fence and couldn't get over it. 102 00:15:08,250 --> 00:15:11,000 His arms were all bruised, fingernails cracked. 103 00:15:13,834 --> 00:15:18,375 He tried to get over the fence but his leg was broken. 104 00:15:19,334 --> 00:15:22,459 Here they found pieces of his skin. 105 00:15:31,667 --> 00:15:33,626 And no one saw him? 106 00:15:35,167 --> 00:15:36,167 No. 107 00:15:37,459 --> 00:15:38,459 Seriously? 108 00:15:39,876 --> 00:15:42,000 Someone came forward later on. 109 00:15:43,667 --> 00:15:47,167 They noticed something while driving by, but they thought it was a dog. 110 00:15:49,667 --> 00:15:51,334 He lay here for two hours. 111 00:15:51,709 --> 00:15:55,292 Vytenis saw the cellar empty, then found him here and dragged him back. 112 00:16:01,834 --> 00:16:03,375 - Can you believe it? - What? 113 00:16:04,209 --> 00:16:06,334 This fence is 91 cm tall. 114 00:16:12,626 --> 00:16:14,876 So nobody noticed him? 115 00:17:01,209 --> 00:17:02,417 What are you doing here? 116 00:17:11,416 --> 00:17:12,751 Nothing, why? 117 00:17:14,000 --> 00:17:15,584 Where's your girl? 118 00:17:16,834 --> 00:17:18,041 I'm alone. 119 00:17:19,500 --> 00:17:20,876 Maybe you need a ride then? 120 00:17:23,083 --> 00:17:24,250 I'm fine, thanks. 121 00:18:16,250 --> 00:18:17,292 Indre. 122 00:18:35,876 --> 00:18:38,999 - Wanna sit here for a bit? - No, I'm off to bed. 123 00:18:58,792 --> 00:19:03,209 I left the car on the bridge. Dragged him here. 124 00:19:05,042 --> 00:19:09,334 It was dark, I stumbled, nearly fell into the water myself. 125 00:19:11,500 --> 00:19:15,000 Kicked him in the ribs. He cried, gasping for air. 126 00:19:15,500 --> 00:19:16,751 I kicked him again. 127 00:19:18,626 --> 00:19:20,542 Then I dragged him under the bridge. 128 00:19:21,584 --> 00:19:24,834 Hit my head on this concrete edge. 129 00:19:27,125 --> 00:19:28,667 Then I sat him. 130 00:19:30,125 --> 00:19:32,000 Grabbed his throat like this. 131 00:19:33,083 --> 00:19:37,792 I slapped on the back of his head, slapped his face. 132 00:19:38,500 --> 00:19:39,792 I said, 133 00:19:40,918 --> 00:19:42,626 "Open your mouth, you're gonna blow me." 134 00:19:45,417 --> 00:19:47,417 It's near the dam. We'll go there. 135 00:19:47,918 --> 00:19:49,417 You watch it a lot? 136 00:19:51,459 --> 00:19:52,459 No. 137 00:19:53,542 --> 00:19:55,459 Get some sleep, Paulius. 138 00:20:40,375 --> 00:20:41,417 Paulius? 139 00:20:45,918 --> 00:20:47,167 Are you OK? 140 00:23:08,626 --> 00:23:10,083 Good morning. 141 00:23:10,542 --> 00:23:15,125 We're here about the house. Saw the ad online. 142 00:23:18,209 --> 00:23:20,626 My grandson is selling it. 143 00:23:21,042 --> 00:23:23,250 We must've talked to him. 144 00:23:23,500 --> 00:23:24,959 His name's Jurgis, isn't it? 145 00:23:25,999 --> 00:23:30,292 I guess we're a bit early. Didn't he tell you we were coming? 146 00:23:30,626 --> 00:23:33,209 Yeah, we must've come at a wrong time. 147 00:23:33,959 --> 00:23:35,918 But we came all the way from Vilnius. 148 00:23:36,083 --> 00:23:38,417 Can we have a look around since we're here? 149 00:23:40,167 --> 00:23:41,209 Sure. 150 00:23:41,334 --> 00:23:42,709 Thank you so much. 151 00:23:58,042 --> 00:24:01,999 This used to be my husband's workshop. 152 00:24:02,375 --> 00:24:04,083 He was a woodworker. 153 00:24:04,542 --> 00:24:08,000 He made all these church-like windows. 154 00:24:08,709 --> 00:24:12,751 It's all solid wood, oak. Everything is handmade. 155 00:24:14,167 --> 00:24:17,167 Unfortunately, he couldn't finish it. 156 00:24:22,000 --> 00:24:23,459 This is the living room. 157 00:24:23,834 --> 00:24:27,125 My husband and I were supposed to live on this floor. 158 00:24:27,417 --> 00:24:31,250 The upstairs was meant for my late daughter 159 00:24:31,417 --> 00:24:32,999 and her husband and kids. 160 00:24:39,709 --> 00:24:42,500 Be careful, there's no railing. 161 00:24:58,876 --> 00:25:03,459 We were going to use the attic as a children's room. 162 00:25:03,959 --> 00:25:08,334 Since my both grandchildren are boys, we wanted to put the beds like this. 163 00:25:10,959 --> 00:25:15,000 - Where do your grandkids live now? - Jurgis lives not too far away. 164 00:25:15,709 --> 00:25:16,792 And the other one? 165 00:25:18,626 --> 00:25:19,751 Where's the other one? 166 00:25:41,042 --> 00:25:42,626 Those are our... 167 00:25:43,959 --> 00:25:45,500 two greenhouses. 168 00:25:46,125 --> 00:25:48,792 We used to grow roses in them when my husband was alive. 169 00:25:48,876 --> 00:25:51,125 Now they're really run down, but... 170 00:25:51,959 --> 00:25:56,292 - You can fix them if you want. - Can we look at the cellar? 171 00:25:56,751 --> 00:25:59,334 - What cellar? - That one, with the window. 172 00:26:01,500 --> 00:26:05,042 Oh, but there's nothing in it. We don't keep anything there. 173 00:26:05,918 --> 00:26:09,250 Still, we'd like to see it since we're thinking of buying the place. 174 00:26:10,667 --> 00:26:13,250 I'm afraid it could be flooded. 175 00:26:30,834 --> 00:26:31,876 Thank you. 176 00:26:36,250 --> 00:26:39,500 I'm not going in. It's hard for me to get out because of my back. 177 00:26:39,751 --> 00:26:40,834 We'll manage. 178 00:26:52,876 --> 00:26:54,083 They have a pool. 179 00:27:46,542 --> 00:27:47,542 It's here. 180 00:29:03,083 --> 00:29:05,417 - Your house? - They said they are going to buy it. 181 00:29:05,500 --> 00:29:07,417 They came from Vilnius. 182 00:29:07,751 --> 00:29:09,626 Why did you let them inside there? 183 00:29:09,709 --> 00:29:12,000 They wanted to look around everything. 184 00:29:12,083 --> 00:29:14,500 Cellars, greenhouses. 185 00:29:16,751 --> 00:29:18,584 Why go to the cellar? 186 00:29:18,667 --> 00:29:19,959 Well, you go first. 187 00:29:20,000 --> 00:29:21,959 I don't know, look around. 188 00:29:32,876 --> 00:29:34,042 Hey. 189 00:29:34,792 --> 00:29:37,083 Grandma, this is his brother. Don't you remember? 190 00:29:37,542 --> 00:29:38,751 I've forgotten. 191 00:29:39,417 --> 00:29:42,626 Your memory is shit. Don't worry, we're leaving. 192 00:29:42,876 --> 00:29:43,959 Goodbye, sorry. 193 00:29:44,125 --> 00:29:45,834 What about your memory? 194 00:29:46,167 --> 00:29:48,667 - Making a fool of an old person... - Shut up, dunce. 195 00:29:48,959 --> 00:29:52,209 You should be ashamed, coming here and fooling me. 196 00:29:52,918 --> 00:29:55,792 Can you even imagine what we've been through? 197 00:29:55,959 --> 00:29:58,709 And my grandson... You're an animal! 198 00:30:03,209 --> 00:30:05,250 I'll come back tonight and kill both of you. 199 00:30:05,626 --> 00:30:07,876 - Jesus Christ... - Fucking morons. 200 00:30:08,876 --> 00:30:10,709 He is an imbecile. 201 00:30:17,000 --> 00:30:18,042 Did you see that? 202 00:31:02,042 --> 00:31:03,626 - Good day. - Hi. 203 00:31:03,834 --> 00:31:06,209 Can we speak to the owner? 204 00:31:06,584 --> 00:31:08,209 - No, you can't. - Why not? 205 00:31:09,792 --> 00:31:12,334 He wanted me to tell you to fuck off and stop asking about shit. 206 00:31:12,417 --> 00:31:13,959 Ieva stopped working here ages ago. 207 00:31:14,209 --> 00:31:15,209 Why? 208 00:31:16,334 --> 00:31:20,042 And quit walking around like morons if you're not buying anything. 209 00:31:20,375 --> 00:31:22,125 - Why? - Why what? Want me to call security? 210 00:31:22,292 --> 00:31:24,500 - You have security here? - For you, yes. 211 00:31:25,584 --> 00:31:27,626 A beer and a pack of blue Camels, please. 212 00:31:27,918 --> 00:31:29,667 Sure, but we have to open the can. 213 00:31:30,209 --> 00:31:31,459 You can just tap it. 214 00:31:31,999 --> 00:31:33,000 After. 215 00:31:36,584 --> 00:31:37,584 Wait. 216 00:31:38,167 --> 00:31:40,375 I really need to talk to the owner. 217 00:31:40,542 --> 00:31:42,626 - Please. - Let go of my arm. 218 00:31:52,459 --> 00:31:55,292 As you can see, we're almost done. 219 00:31:55,459 --> 00:31:58,792 - It's not perfect yet... - They're the ones looking for Ieva. 220 00:31:58,959 --> 00:31:59,999 Hello. 221 00:32:00,250 --> 00:32:02,417 We want to talk to you about Ieva. 222 00:32:02,500 --> 00:32:05,000 She used to work here, didn't she? 223 00:32:06,083 --> 00:32:07,375 She no longer does. 224 00:32:07,876 --> 00:32:10,918 Yes but do you know where she is? 225 00:32:12,876 --> 00:32:14,125 I let her go. 226 00:32:14,626 --> 00:32:17,417 I understand, but do you know where we can find her? 227 00:32:18,167 --> 00:32:19,167 What for? 228 00:32:22,500 --> 00:32:26,876 Look, I cooperated with the police, provided the CCTV footage. That's it. 229 00:32:26,999 --> 00:32:28,292 Great, well done. 230 00:32:29,125 --> 00:32:30,584 Of course it is! 231 00:32:30,876 --> 00:32:33,999 If I had done it immediately none of the rest would've happened! 232 00:32:34,125 --> 00:32:35,918 I would've smashed that faggot. 233 00:32:36,000 --> 00:32:37,292 But you didn't. 234 00:32:39,375 --> 00:32:41,542 Because I was away. I wasn't here. 235 00:32:48,375 --> 00:32:49,667 Put it here. 236 00:32:54,209 --> 00:32:55,959 Did you come here to make fun of me? 237 00:32:56,167 --> 00:32:59,500 No, I just want to talk to Ieva. 238 00:33:00,334 --> 00:33:03,500 She won't tell you anything. You won't talk to her. It's over. 239 00:33:04,834 --> 00:33:07,292 That's it. Vytenis was sentenced. Case was closed. 240 00:33:07,792 --> 00:33:10,083 I gave a statement, testified. 241 00:33:10,292 --> 00:33:11,918 I gave them all the footage. 242 00:33:15,292 --> 00:33:16,751 I would've beaten that faggot. 243 00:33:16,834 --> 00:33:18,334 You already said about the faggot. 244 00:33:19,375 --> 00:33:21,459 I just want to talk to Ieva. 245 00:33:22,334 --> 00:33:24,918 She's the last person to see my brother alive. 246 00:33:31,042 --> 00:33:32,042 No. 247 00:34:01,167 --> 00:34:02,959 Are you going to drink and drive? 248 00:34:06,626 --> 00:34:08,667 Are you going to buy them a new mirror? 249 00:34:08,998 --> 00:34:11,626 - What mirror? - The one you broke. 250 00:34:13,667 --> 00:34:15,250 Let's go apologise. 251 00:34:16,542 --> 00:34:18,626 - No. - You'll call them? 252 00:34:20,542 --> 00:34:23,375 Paulius, you know you can't threaten to kill people. 253 00:34:23,667 --> 00:34:24,958 They may believe it. 254 00:34:25,417 --> 00:34:27,208 - What can I say then? - Nothing. 255 00:34:27,292 --> 00:34:29,250 Unless you really want to murder the old lady. 256 00:34:29,375 --> 00:34:30,458 - Do you? - Excuse me. 257 00:34:30,708 --> 00:34:32,208 Could you spare a cigarette? 258 00:34:36,500 --> 00:34:38,751 - Your friend smokes too? - Yeah, thanks. 259 00:34:38,876 --> 00:34:40,167 Give me a lighter. 260 00:34:43,918 --> 00:34:46,083 Do you or don't you want to kill the old lady? 261 00:34:46,876 --> 00:34:50,751 No. Maybe that one lady. I just want revenge. 262 00:34:52,208 --> 00:34:54,583 I want to avenge my brother's death. Isn't that normal? 263 00:34:55,042 --> 00:34:56,667 I'm not sure it's normal. 264 00:34:56,998 --> 00:34:58,709 Don't you want to hurt all of these people? 265 00:34:58,792 --> 00:35:01,417 - They did nothing wrong to us. - They raised Vytenis. 266 00:35:01,542 --> 00:35:02,542 Here you go. 267 00:35:06,167 --> 00:35:09,042 - Your car? - No, his mother's. 268 00:35:13,042 --> 00:35:14,751 Why are you silent? Got scared of a hobo? 269 00:35:16,292 --> 00:35:18,500 - We are not hobos. - Whatever. 270 00:35:19,667 --> 00:35:21,751 - What did you say? - Fuck off. 271 00:35:22,626 --> 00:35:24,542 - Give me my lighter. - No. 272 00:35:24,709 --> 00:35:25,999 - Give it back. - No. 273 00:35:26,125 --> 00:35:27,500 Open the car. 274 00:35:30,292 --> 00:35:32,125 - Give me my lighter. - Don't touch me. 275 00:35:32,209 --> 00:35:34,042 - It's my lighter. - Get your dirty hands off. 276 00:35:34,542 --> 00:35:36,876 I'm sorry. You are serious, I get that. 277 00:35:37,459 --> 00:35:38,792 What are you doing, Paulius? 278 00:35:43,292 --> 00:35:44,292 Go, go, go. 279 00:35:44,792 --> 00:35:45,876 Back to work. 280 00:35:48,999 --> 00:35:51,250 Is that your sack of cement there? 281 00:35:53,250 --> 00:35:54,709 Clean it up, will you? 282 00:35:55,584 --> 00:35:57,584 I'm sorry, I didn't know he was armed. 283 00:35:58,167 --> 00:36:00,999 Let's go, Paulius. You're embarrassing me in front of all these men. 284 00:36:04,000 --> 00:36:06,125 Moron. 285 00:36:35,667 --> 00:36:37,375 - Paulius? - Yes. 286 00:36:38,792 --> 00:36:40,167 - Hi - Hello. 287 00:36:42,999 --> 00:36:44,292 - Is this the one? - Yep. 288 00:37:14,083 --> 00:37:15,417 Can I have the key? 289 00:37:39,125 --> 00:37:40,417 What's he doing there? 290 00:37:41,500 --> 00:37:42,500 I don't know. 291 00:38:18,918 --> 00:38:20,667 - Close it. - Are you retarded? 292 00:38:20,999 --> 00:38:22,209 Come on, close it. 293 00:38:59,792 --> 00:39:01,083 Let me out! 294 00:39:02,626 --> 00:39:04,042 Let me out! 295 00:39:35,417 --> 00:39:36,584 Are you buying it? 296 00:39:38,250 --> 00:39:39,292 Yes. 297 00:39:46,999 --> 00:39:49,083 - Where are you going? - To the bathroom. 298 00:39:53,000 --> 00:39:54,709 I'll get the papers ready. 299 00:40:20,959 --> 00:40:23,000 The mattress goes in the same room. 300 00:40:23,999 --> 00:40:26,584 Oh. Hold the mayo for me. 301 00:40:36,542 --> 00:40:38,459 We call him that because he's fat. 302 00:40:39,792 --> 00:40:40,792 Aren't you? 303 00:40:48,250 --> 00:40:50,500 So you didn't buy the house? 304 00:40:53,918 --> 00:40:55,500 My mother's friends with Nijole. 305 00:40:59,292 --> 00:41:01,250 Hang on, mommy's smoking. 306 00:41:03,834 --> 00:41:05,167 What are you up to now? 307 00:41:05,417 --> 00:41:06,709 Paulius is buying a car. 308 00:41:07,999 --> 00:41:09,500 - That one? - Yes. 309 00:41:11,375 --> 00:41:12,500 Disturbing. 310 00:41:17,042 --> 00:41:18,334 Been to see Ieva yet? 311 00:41:18,626 --> 00:41:19,667 What? 312 00:41:20,292 --> 00:41:22,542 To get some furniture for your house. 313 00:41:23,667 --> 00:41:25,334 She works at the furniture store now. 314 00:41:25,417 --> 00:41:27,626 - Which one? - Round the corner, on the main street. 315 00:41:35,999 --> 00:41:38,209 OK, I'm coming. 316 00:41:39,709 --> 00:41:42,375 - Hi, Karolina. - Hi! 317 00:41:42,667 --> 00:41:44,292 Hi, little Juozas! 318 00:41:45,876 --> 00:41:46,959 Come come. 319 00:41:47,000 --> 00:41:48,792 - Your Paulius is handsome. - What? 320 00:41:49,083 --> 00:41:52,876 - I mean, he's cute. - Are you serious? 321 00:41:53,876 --> 00:41:54,959 Don't you think so? 322 00:41:55,083 --> 00:41:57,751 I think he's an idiot, but I know him since 3rd grade. 323 00:41:58,125 --> 00:42:00,042 Those are the cutest ones. 324 00:43:12,292 --> 00:43:14,292 He had it parked something like this. 325 00:43:17,542 --> 00:43:21,375 There were lots of cars here and here, and on the street. 326 00:43:21,459 --> 00:43:22,709 Tons of people. 327 00:43:24,334 --> 00:43:26,125 Kids were coming from school. 328 00:43:27,125 --> 00:43:29,125 A lot of witnesses saw this car. 329 00:43:31,959 --> 00:43:33,500 Matas was in the trunk. 330 00:43:34,959 --> 00:43:37,584 Tied up, gagged. 331 00:43:38,918 --> 00:43:41,542 Vytenis sat on the hood and watched the game. 332 00:43:44,626 --> 00:43:46,417 He didn't want to leave him in that cellar. 333 00:43:47,792 --> 00:43:49,709 Was worried grandma might discover him. 334 00:43:51,167 --> 00:43:55,417 After the game, he planned to drive to the dam and drown him there. 335 00:43:56,834 --> 00:43:59,709 As if it was an accident. 336 00:44:07,709 --> 00:44:10,542 - Then he put him in a dress, lipstick. - What? 337 00:44:13,709 --> 00:44:15,334 Paulius, there's nothing here. 338 00:44:16,999 --> 00:44:18,584 It's empty, quiet. 339 00:44:19,042 --> 00:44:20,042 It's a village. 340 00:44:24,250 --> 00:44:26,542 Are you still upset about the mirror? 341 00:44:27,000 --> 00:44:28,250 No, it's cool. 342 00:44:30,167 --> 00:44:31,459 Why did you bring a gun? 343 00:44:32,375 --> 00:44:33,751 It was just left in the car. 344 00:44:34,792 --> 00:44:36,375 I wasn't going to shoot anyone. 345 00:44:36,626 --> 00:44:39,834 Look at me. How could I shoot anyone? 346 00:44:43,792 --> 00:44:45,792 I talked to that hotel owner. 347 00:44:46,626 --> 00:44:48,167 She told me where Ieva works now. 348 00:44:51,584 --> 00:44:55,459 And she also said you were cute. Would you want something with her? 349 00:44:56,584 --> 00:44:58,834 - She has a baby. - So? 350 00:46:05,542 --> 00:46:07,209 Good day. Are you Ieva? 351 00:46:09,125 --> 00:46:11,667 We've been looking for you. We'd like to talk. 352 00:46:13,250 --> 00:46:14,250 About what? 353 00:46:15,125 --> 00:46:16,751 Matas' kidnapping. 354 00:46:18,209 --> 00:46:19,209 Yes? 355 00:46:19,918 --> 00:46:24,042 - Can you tell us more? - I told everything in court. 356 00:46:25,459 --> 00:46:26,667 Did you really? 357 00:46:31,209 --> 00:46:33,375 I'm sorry, I really have nothing else to say. 358 00:46:37,459 --> 00:46:38,459 Go on, tell us... 359 00:46:39,417 --> 00:46:41,792 how you didn't realise Matas was being kidnapped. 360 00:46:56,792 --> 00:46:58,834 Tell us why you didn't call the police. 361 00:46:59,292 --> 00:47:00,792 I'm really sorry. 362 00:47:23,876 --> 00:47:25,250 I'll burn you with acid. 363 00:47:25,959 --> 00:47:27,125 He's joking. 364 00:47:28,417 --> 00:47:29,626 You're joking, yes? 365 00:47:30,626 --> 00:47:31,626 No. 366 00:47:35,459 --> 00:47:36,542 Sorry. 367 00:47:37,584 --> 00:47:39,375 I'm sorry, I was joking. 368 00:47:46,083 --> 00:47:47,083 It's all my fault. 369 00:47:48,959 --> 00:47:51,292 It's fine, it was nothing. 370 00:48:06,459 --> 00:48:07,751 Mr Paulius? 371 00:48:08,125 --> 00:48:09,417 You're Paulius, aren't you? 372 00:48:09,709 --> 00:48:10,709 Come closer! 373 00:48:16,167 --> 00:48:17,375 Come, come. 374 00:48:47,459 --> 00:48:50,083 - I don't have my passport. Call Juste. - Who? 375 00:48:50,375 --> 00:48:51,375 Juste. 376 00:48:51,918 --> 00:48:53,709 The one you're staying at your mom's with? 377 00:48:54,000 --> 00:48:55,876 Call my mom, she'll know everything. 378 00:48:56,083 --> 00:48:57,959 - I'm being arrested. - For what? 379 00:48:58,626 --> 00:48:59,918 For the mirror. 380 00:49:07,250 --> 00:49:08,751 Good luck then. 381 00:49:38,667 --> 00:49:39,667 Indre? 382 00:49:39,792 --> 00:49:41,334 - You must be Juste. - That's right. 383 00:49:43,042 --> 00:49:45,334 So, this is his passport. 384 00:49:45,792 --> 00:49:48,334 I also brought his shoes. Don't know why, I just brought them. 385 00:49:48,500 --> 00:49:49,792 Does he need anything else? 386 00:49:51,876 --> 00:49:53,000 Is this his? 387 00:49:53,667 --> 00:49:54,667 Yes. 388 00:49:56,250 --> 00:49:58,709 - Maybe you want to go to the precinct? - No no, I've got to go. 389 00:49:58,918 --> 00:50:02,751 Bring him home by Sunday. He has to be back at work next week. 390 00:50:03,125 --> 00:50:04,125 Okay. 391 00:50:05,042 --> 00:50:06,042 Wait. 392 00:50:18,792 --> 00:50:19,792 Take care. 393 00:50:20,709 --> 00:50:21,709 Bye. 394 00:50:51,792 --> 00:50:53,125 Is something wrong? 395 00:50:53,876 --> 00:50:57,542 I'm here for Paulius. He was brought in a couple of hours ago. 396 00:50:58,626 --> 00:50:59,667 Laima? 397 00:51:07,375 --> 00:51:08,751 Come with me. 398 00:51:16,334 --> 00:51:18,999 Everyone here knew Vytenis was unstable. 399 00:51:19,167 --> 00:51:20,167 A troubled kid. 400 00:51:20,542 --> 00:51:23,542 After his mother passed away, he grew up with his grandma. 401 00:51:23,792 --> 00:51:26,834 Frankly, the three of them with his brother were doing pretty well. 402 00:51:26,959 --> 00:51:28,918 But later his brother went abroad to work. 403 00:51:29,000 --> 00:51:32,918 Vytenis was left alone with grandma, who couldn't deal with him. 404 00:51:32,999 --> 00:51:34,751 And what happened, happened. 405 00:51:34,876 --> 00:51:38,250 Nothing can be done about it now. No one could have even imagined 406 00:51:38,375 --> 00:51:39,999 that Vytenis would ever do such a thing. 407 00:51:40,042 --> 00:51:41,459 Here's his passport. Can I see him? 408 00:51:41,542 --> 00:51:45,459 We arrested Vytenis as soon as we found Matas' body. 409 00:51:45,584 --> 00:51:46,626 That's great... 410 00:51:46,709 --> 00:51:49,542 Everyone who saw it, testified, everyone co-operated. 411 00:51:49,751 --> 00:51:52,042 Vytenis was sentenced to life. 412 00:51:52,500 --> 00:51:55,167 There is no one else to blame, no one else to take revenge on. 413 00:51:55,250 --> 00:51:56,626 I understand. Can I see Paulius? 414 00:51:56,709 --> 00:51:59,834 You should go now, it's late. We'll keep Paulius overnight. 415 00:52:00,500 --> 00:52:03,250 - On what grounds? - Identification. 416 00:52:04,417 --> 00:52:06,292 Please, let him go today. 417 00:52:06,584 --> 00:52:09,125 Relax. Paulius will love it here. 418 00:52:09,542 --> 00:52:12,375 We'll put him in the same cell Vytenis was in. 419 00:52:13,792 --> 00:52:15,209 - Are you serious? - Yes. 420 00:52:30,542 --> 00:52:32,959 I swear I didn't realise he was being kidnapped. 421 00:52:34,083 --> 00:52:37,250 They just had a row at the bar. I didn't think it was serious. 422 00:52:39,375 --> 00:52:41,125 And I really didn't see what happened outside. 423 00:52:41,209 --> 00:52:43,751 I thought they knew each other and were fooling around. 424 00:52:43,834 --> 00:52:45,959 Vytenis was into stupid shit like that. 425 00:52:46,083 --> 00:52:47,459 What was the row about? 426 00:52:48,751 --> 00:52:51,834 Well, Vytenis jumped the queue and then... 427 00:52:53,292 --> 00:52:56,834 The other guy didn't want to back off so he said something. 428 00:52:57,876 --> 00:53:01,334 That's why it didn't look serious. They were both aggressive. 429 00:53:02,459 --> 00:53:03,626 Is that it? 430 00:53:04,375 --> 00:53:05,417 Yeah. 431 00:53:06,584 --> 00:53:08,292 I mean, I served Vytenis first. 432 00:53:08,375 --> 00:53:11,500 Just 'cause he's Jurgis' brother and I knew him, so... 433 00:53:12,167 --> 00:53:13,709 I just wanted him to leave. 434 00:53:15,000 --> 00:53:17,626 - Is that what you testified in court? - Yeah. 435 00:53:18,250 --> 00:53:19,584 Vytenis confirmed it. 436 00:53:21,417 --> 00:53:23,500 Then he said he got upset... 437 00:53:23,876 --> 00:53:26,500 - Let's go? - I'll drive her. 438 00:53:26,834 --> 00:53:28,542 - You go alone, will you? - Sure. 439 00:53:33,876 --> 00:53:35,876 Then he waited for... Matas, was he? 440 00:53:36,000 --> 00:53:37,334 - Yes, Matas. - Matas. 441 00:53:37,417 --> 00:53:38,918 He waited for him outside. 442 00:53:40,167 --> 00:53:42,709 Hit him on the head, dragged him into his car. 443 00:53:43,834 --> 00:53:46,209 I really don't know what came over him. 444 00:53:51,709 --> 00:53:53,292 Did you know him? 445 00:53:53,667 --> 00:53:54,667 Yeah. 446 00:53:55,209 --> 00:53:56,918 We were friends from primary school. 447 00:53:56,999 --> 00:53:59,083 I used to hang out with them all the time. 448 00:53:59,292 --> 00:54:01,042 We were like brother and sister. 449 00:54:01,834 --> 00:54:03,999 - Except we were fucking. - What? 450 00:54:05,000 --> 00:54:07,209 We were together, like a couple. 451 00:54:08,542 --> 00:54:10,626 He even proposed to me secretly. 452 00:54:10,792 --> 00:54:14,083 But then we decided to wait until we graduated. 453 00:54:14,250 --> 00:54:15,834 He proposed at such a young age? 454 00:54:15,918 --> 00:54:17,918 Wow, that's sweet. 455 00:54:18,375 --> 00:54:21,542 After he died I had a termination done. 456 00:54:22,542 --> 00:54:23,542 Damn. 457 00:54:26,626 --> 00:54:27,626 Shit. 458 00:54:34,292 --> 00:54:36,626 Does Jurgis still keep in touch with his brother? 459 00:54:38,459 --> 00:54:40,334 - You mean, Vytenis? - Yes. 460 00:54:41,250 --> 00:54:42,459 Vytenis is dead. 461 00:55:09,000 --> 00:55:10,626 Come on, let's go. 462 00:55:11,751 --> 00:55:14,709 - No, I've got to go. - It's just a couple of friends. 463 00:55:14,834 --> 00:55:15,876 Come on. 464 00:55:16,751 --> 00:55:17,792 I better not. 465 00:55:19,125 --> 00:55:20,209 Good evening. 466 00:55:20,834 --> 00:55:23,709 - Hey! Hi. - Hi. 467 00:55:26,209 --> 00:55:28,959 I apologise for Paulius once again. I'm leaving. 468 00:55:29,542 --> 00:55:31,042 Can you give Martynas a ride? 469 00:55:31,375 --> 00:55:32,375 Who? 470 00:55:32,709 --> 00:55:34,584 Martynas, the guy who sold you the Audi. 471 00:55:35,709 --> 00:55:37,250 No, I really have to go. 472 00:55:37,834 --> 00:55:40,209 OK, stay here. You'll drive him home. 473 00:55:41,667 --> 00:55:42,792 I have to go. 474 00:55:51,834 --> 00:55:54,667 - Will you be here tomorrow? - We were going to. 475 00:55:55,125 --> 00:55:56,999 Paulius wants to drive to the dam. 476 00:55:57,876 --> 00:55:59,626 Write down my number. 477 00:56:07,500 --> 00:56:09,876 If you're still here tomorrow, come to the school. 478 00:56:13,500 --> 00:56:15,584 There's a school event tomorrow. 479 00:56:16,626 --> 00:56:18,292 I'll introduce you to a girl. 480 00:56:18,876 --> 00:56:21,918 She saw Matas after me. You should talk to her. 481 00:56:22,167 --> 00:56:24,584 - She didn't appear in court. - Why not? 482 00:56:24,876 --> 00:56:27,542 She was underage. No one wanted to get her involved. 483 00:56:36,042 --> 00:56:37,083 Hey. 484 00:56:53,083 --> 00:56:54,292 Left turn right here. 485 00:57:08,500 --> 00:57:09,999 Why did you buy that car? 486 00:57:11,500 --> 00:57:13,626 His brother was driven around in the trunk of that car. 487 00:57:21,417 --> 00:57:23,209 How do you all know each other? 488 00:57:28,083 --> 00:57:29,959 We're from the same school. 489 00:57:31,459 --> 00:57:33,542 How many schools are there in Karmelava? 490 00:57:34,542 --> 00:57:35,542 One. 491 00:57:46,000 --> 00:57:47,375 Why did you come? 492 00:57:48,792 --> 00:57:49,834 To visit. 493 00:57:52,042 --> 00:57:53,500 What? 494 00:57:53,584 --> 00:57:54,959 Take a left. 495 00:57:56,292 --> 00:57:58,584 Places related to Matas' murder. 496 00:58:04,667 --> 00:58:06,083 Why? 497 00:58:06,167 --> 00:58:08,250 What do you mean why? 498 00:58:08,709 --> 00:58:09,959 He was killed here. 499 00:58:15,999 --> 00:58:17,125 Left turn there. 500 00:58:44,500 --> 00:58:47,417 And immediately right, before the bus stop. 501 00:59:03,083 --> 00:59:04,083 Straight ahead now. 502 00:59:38,959 --> 00:59:39,999 Here. 503 01:00:21,000 --> 01:00:25,500 My classmate was murdered here. They raped and killed her. 504 01:00:28,167 --> 01:00:30,584 I used to go to school through here. 505 01:00:35,709 --> 01:00:37,459 Down there used be a house. 506 01:00:38,167 --> 01:00:39,918 A husband killed his wife and son, 507 01:00:39,999 --> 01:00:42,250 then set the house on fire and shot himself. 508 01:00:42,709 --> 01:00:44,334 Did he rape his son too? 509 01:00:46,250 --> 01:00:47,709 What? 510 01:00:48,292 --> 01:00:50,167 You find it funny? 511 01:00:50,876 --> 01:00:52,000 What's your problem? 512 01:00:52,334 --> 01:00:55,667 What's your problem? Why are you telling me all this filth? 513 01:00:58,334 --> 01:01:01,792 There's a mass grave in the forest behind the airport. 514 01:01:01,999 --> 01:01:04,125 - Since the war. - The war? 515 01:01:05,834 --> 01:01:08,292 - Yes, the war. - What war? 516 01:01:09,500 --> 01:01:13,375 Fuck. Russians, Germans, freedom fighters. 517 01:01:13,584 --> 01:01:14,626 Remember? 518 01:01:15,042 --> 01:01:17,292 So, what's your point? 519 01:01:19,709 --> 01:01:21,375 I don't know. 520 01:01:22,042 --> 01:01:23,792 We live here. 521 01:01:54,417 --> 01:01:55,500 That way. 522 01:02:45,667 --> 01:02:46,709 How are you? 523 01:02:48,459 --> 01:02:49,500 Good. 524 01:03:22,417 --> 01:03:24,459 What happened to him? 525 01:03:24,542 --> 01:03:26,459 Cellmates strangled him. 526 01:03:32,626 --> 01:03:33,959 So this is the mother. 527 01:03:37,834 --> 01:03:39,209 Grandfather. 528 01:03:40,000 --> 01:03:41,042 And him. 529 01:04:36,459 --> 01:04:37,876 - Hey. - Hi. 530 01:04:41,667 --> 01:04:42,667 This is Milda. 531 01:04:42,876 --> 01:04:44,375 - Hi, Milda. - Hello. 532 01:04:45,834 --> 01:04:48,667 Why don't I go with Indre first? 533 01:04:49,000 --> 01:04:50,999 She wasn't sure she wanted to talk to you. 534 01:04:52,751 --> 01:04:56,209 You can wait for us with Jurgis. 535 01:05:10,167 --> 01:05:11,209 Shall we? 536 01:05:24,459 --> 01:05:26,792 I go out at 3AM, dying for a cigarette. 537 01:05:26,876 --> 01:05:32,042 No one around had any left. My last chance was these two big dudes. 538 01:05:32,125 --> 01:05:34,125 I come up to them and I go, 'Guys, do you know 539 01:05:34,250 --> 01:05:36,459 'the story about two dickheads who had no cigarettes?' 540 01:05:36,751 --> 01:05:40,250 They look at each other, 'No.' I say, 'Gimme a cigarette and I'll tell you.' 541 01:05:40,417 --> 01:05:43,500 They go, 'We don't have any.' I'm like, 'Well, then think about it.' 542 01:05:44,918 --> 01:05:46,542 And I ran home, almost sprinting, 543 01:05:46,626 --> 01:05:48,918 feeling their stares burning the back of my head. 544 01:05:50,083 --> 01:05:51,834 Only on a Friday... 545 01:06:10,000 --> 01:06:11,334 Tell it to Jurgis. 546 01:06:11,792 --> 01:06:14,876 Anyway. Friday, club, the usual. 547 01:06:14,959 --> 01:06:17,500 I step out at 3AM, dying for a cigarette. 548 01:06:17,584 --> 01:06:22,042 And no one around has any. My last hope is these two big dudes. 549 01:06:22,125 --> 01:06:26,209 I tell them, 'Do you know the story of two dickheads who had no cigarettes?' 550 01:06:26,542 --> 01:06:29,709 They look at each other, 'No.' I say, 'Gimme a cigarette and I'll tell it.' 551 01:06:29,792 --> 01:06:33,042 They say, 'we don't have any.' I'm like, 'Well, then think about it.' 552 01:06:34,584 --> 01:06:35,584 And I almost ran away. 553 01:06:35,667 --> 01:06:39,334 If I had made eye contact, I might have spent the night in the trunk of a car. 554 01:06:42,459 --> 01:06:43,667 What club was that? 555 01:06:45,042 --> 01:06:46,292 There is just one... 556 01:06:51,209 --> 01:06:52,667 Why did you threaten Ieva? 557 01:06:53,542 --> 01:06:54,584 What? 558 01:06:55,876 --> 01:06:57,334 Why did you harass her? 559 01:07:03,292 --> 01:07:04,709 She didn't call the cops. 560 01:07:06,959 --> 01:07:08,500 Couldn't you talk to her properly? 561 01:07:10,000 --> 01:07:12,876 They asked her properly in court. She didn't say anything. 562 01:07:15,334 --> 01:07:16,334 Are you stupid? 563 01:07:23,375 --> 01:07:24,542 Where are you going? 564 01:08:48,082 --> 01:08:52,250 On the second night Vytenis brought him to her party in the suburbs. 565 01:08:54,042 --> 01:08:56,459 He pulled him out of the trunk to show off. 566 01:08:59,167 --> 01:09:01,334 Matas had pissed himself, crying. 567 01:09:03,292 --> 01:09:04,709 Calling out your name. 568 01:09:06,167 --> 01:09:07,876 Repeating your phone number. 569 01:09:09,292 --> 01:09:10,792 Asking someone to call you. 570 01:09:15,334 --> 01:09:18,500 Vytenis then put him back in the trunk and left. 571 01:09:28,250 --> 01:09:29,250 Let's go? 572 01:09:45,000 --> 01:09:46,959 What's the matter, Paulius? 573 01:09:47,751 --> 01:09:49,292 Did you get scared we'd beat you ? 574 01:09:49,876 --> 01:09:51,334 In broad daylight, behind the school? 575 01:09:53,417 --> 01:09:55,834 He thought we were going to beat him up and ran away. 576 01:09:56,083 --> 01:09:58,292 - Fuck off, ok? - You were there, weren't you? 577 01:09:59,042 --> 01:10:00,083 At that party. 578 01:10:01,000 --> 01:10:02,459 Where is that house? 579 01:10:03,125 --> 01:10:04,876 - What's her name? - Migle. 580 01:10:05,125 --> 01:10:07,751 - New owners live there, it's changed. - I don't care! 581 01:10:07,959 --> 01:10:09,000 I want to see it. 582 01:10:09,125 --> 01:10:10,250 Get in. We're going there. 583 01:10:23,792 --> 01:10:26,000 He got out and said, 'I've got a surprise for you.' 584 01:10:27,626 --> 01:10:29,751 He pulled your brother out of the trunk. 585 01:10:30,751 --> 01:10:32,083 We were stunned. 586 01:10:33,959 --> 01:10:36,042 Vytenis took Matas further down there. 587 01:10:38,042 --> 01:10:40,792 There was a table, a tent, I don't know if it is still there. 588 01:10:41,918 --> 01:10:43,042 Showed him to Migle. 589 01:10:43,667 --> 01:10:45,626 A lot of people were blacked out, sleeping. 590 01:10:46,709 --> 01:10:49,751 Migle started crying, I told him to drive back and let him go. 591 01:10:51,876 --> 01:10:53,667 Vytenis smashed a window. 592 01:10:54,167 --> 01:10:55,876 Put Matas back in the trunk and left. 593 01:10:56,959 --> 01:10:59,334 We were drunk and had no clue what was going on. 594 01:11:02,584 --> 01:11:03,584 Where are you going? 595 01:11:05,042 --> 01:11:08,042 - Which window? - Come back, new people live there. 596 01:11:08,292 --> 01:11:10,000 I said, which window? 597 01:11:10,959 --> 01:11:12,334 A small one, on the other side. 598 01:11:17,959 --> 01:11:19,167 Is he okay? 599 01:11:19,999 --> 01:11:21,000 No. 600 01:11:32,042 --> 01:11:34,209 But you could've done something. 601 01:11:34,709 --> 01:11:38,042 - What? - You could've stopped him that night. 602 01:11:39,209 --> 01:11:41,709 How? We were all wasted. 603 01:11:41,792 --> 01:11:43,876 We struggled not to vomit on our shoes. 604 01:11:44,626 --> 01:11:47,500 It didn't seem so... tragic. 605 01:11:49,834 --> 01:11:52,667 It happened so fast, You couldn't understand what was going on. 606 01:11:55,876 --> 01:11:57,334 Those were different times. 607 01:11:57,417 --> 01:11:58,667 Four years ago? 608 01:11:59,792 --> 01:12:04,000 - Could've called the cops. - They would have arrested us, as well. 609 01:12:04,500 --> 01:12:07,000 Then just stop him from leaving. 610 01:12:07,876 --> 01:12:08,876 We could have. 611 01:12:10,626 --> 01:12:14,250 Could've brought him home, wash him, and tend to his wounds. 612 01:12:14,542 --> 01:12:17,292 Vytenis could've not kicked him, not put him in the trunk. 613 01:12:17,375 --> 01:12:19,250 He could've not rape him, not kill him. 614 01:12:19,626 --> 01:12:22,667 He himself could have kept quiet. 615 01:12:35,959 --> 01:12:39,042 But if you had known it would end this way. 616 01:12:39,709 --> 01:12:40,792 Would you have helped him? 617 01:12:43,667 --> 01:12:44,709 I would. 618 01:13:23,292 --> 01:13:24,417 Juste took it. 619 01:13:43,751 --> 01:13:44,792 Paulius... 620 01:13:52,083 --> 01:13:53,876 Why didn't you meet him at the airport? 621 01:13:58,500 --> 01:14:01,459 What did you talk about with Martynas? You like him, don't you? 622 01:14:01,667 --> 01:14:02,834 Fuck off. 623 01:15:32,876 --> 01:15:34,918 Drive past Užusaliai, 624 01:15:36,667 --> 01:15:37,999 you'll see a dam. 625 01:15:38,417 --> 01:15:40,459 There's a bridge somewhere here. 626 01:15:42,500 --> 01:15:44,042 Okay. Thanks. 627 01:18:37,876 --> 01:18:38,876 Here? 628 01:18:41,292 --> 01:18:42,292 Here. 629 01:19:14,250 --> 01:19:15,417 Get up, Indre. 630 01:19:16,500 --> 01:19:18,083 Come on, let's get out of here. 631 01:19:18,751 --> 01:19:19,792 Please. 632 01:19:24,459 --> 01:19:25,459 Get up. 633 01:19:30,292 --> 01:19:31,542 Please, let's just go. 634 01:22:08,751 --> 01:22:10,667 Why didn't you tell me about the baby? 635 01:22:14,834 --> 01:22:17,542 Are you ashamed? It's a nice thing. 636 01:22:21,083 --> 01:22:23,584 - Didn't want to upset you. - Why? 637 01:22:27,250 --> 01:22:29,000 Matas told me you were pregnant. 638 01:23:40,125 --> 01:23:41,292 - Hello. - Hi. 639 01:23:46,876 --> 01:23:48,000 - Hi. - Hi. 640 01:23:49,584 --> 01:23:52,292 - Hi, mom. These are wet clothes. - Okay. 641 01:23:53,292 --> 01:23:55,792 - I'll get your things. - No need. 642 01:23:56,626 --> 01:23:59,125 - Just a sec, I'll bring them. - Just throw them out. 643 01:23:59,292 --> 01:24:01,292 - Are you sure? - I'm sure. I don't need them. 644 01:24:01,751 --> 01:24:04,042 Well... 645 01:24:04,999 --> 01:24:06,000 I'd better go. 646 01:24:06,626 --> 01:24:07,626 See you. 647 01:24:11,751 --> 01:24:12,792 Wait, Indre. 648 01:24:17,375 --> 01:24:19,042 Where are you going? It's raining. 649 01:24:20,667 --> 01:24:23,751 It's not much. 650 01:24:23,834 --> 01:24:25,751 It's fine. 651 01:24:30,459 --> 01:24:32,167 - See you. - Bye. 42923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.