Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,593 --> 00:00:12,129
It's always about him.
2
00:00:13,388 --> 00:00:14,844
He called me at 7:30 last night,
3
00:00:14,931 --> 00:00:16,717
expecting me to drop
whatever I was doing
4
00:00:16,808 --> 00:00:19,140
just because he was available.
5
00:00:20,020 --> 00:00:22,978
No, I didn't have any plans,
but that's not the point.
6
00:00:23,064 --> 00:00:26,102
I'm not crazy about his friends, either.
None of them are married.
7
00:00:26,192 --> 00:00:28,650
The point is
I know where this is leading.
8
00:00:28,737 --> 00:00:30,068
Nowhere.
9
00:00:30,947 --> 00:00:32,358
Yeah, I guess so.
10
00:00:32,449 --> 00:00:35,066
Give me a half hour to wash up.
I'll meet you there.
11
00:00:35,160 --> 00:00:38,369
No, I'm listening.
Somebody sent me a package.
12
00:00:39,414 --> 00:00:40,779
I don't know.
13
00:00:40,874 --> 00:00:44,083
Whatever it is, it's cold.
14
00:01:35,595 --> 00:01:39,008
My, my, you are hypnotic, aren't you?
15
00:01:40,100 --> 00:01:41,306
No, thank you, Mr Palmer.
16
00:01:42,102 --> 00:01:44,719
Better to poke around with these.
17
00:01:44,813 --> 00:01:47,430
Did you know the word "autopsy"
comes from the Greek,
18
00:01:47,524 --> 00:01:50,482
meaning to see for one's self?
19
00:01:50,568 --> 00:01:52,559
They didn't offer Greek
in my high school.
20
00:01:52,654 --> 00:01:54,645
Perhaps we should try Latin then.
21
00:01:54,739 --> 00:01:57,857
Are you familiar
with the term "keratoplasty"?
22
00:01:58,284 --> 00:02:00,400
Cornea transplant surgery.
23
00:02:00,495 --> 00:02:02,953
Oh, then your education did pay off.
24
00:02:03,039 --> 00:02:05,872
My mother will be pleased to hear that.
25
00:02:06,584 --> 00:02:09,622
What do we know, Duck?
-I've only just started, Jethro.
26
00:02:09,712 --> 00:02:11,919
How did these
come into our possession?
27
00:02:12,006 --> 00:02:14,043
They were in a package
delivered to a petty officer.
28
00:02:14,134 --> 00:02:15,716
Mailman put them in the wrong box.
29
00:02:15,802 --> 00:02:18,544
Neighbour opened them up
and scared the hell out of her.
30
00:02:18,638 --> 00:02:22,381
Yes, I should imagine so.
Well, these have been enucleated
31
00:02:22,475 --> 00:02:25,342
and preserved with skill and care
by a surgeon.
32
00:02:25,436 --> 00:02:27,894
Assuming they're as healthy
as they appear,
33
00:02:27,981 --> 00:02:31,440
transplantation would be
the inevitable conclusion.
34
00:02:32,110 --> 00:02:34,351
And we don't necessarily
need your body
35
00:02:34,445 --> 00:02:37,483
to discover what happened to you.
36
00:02:37,907 --> 00:02:41,946
They say that the eyes
are the windows to the soul.
37
00:02:44,164 --> 00:02:46,121
Wow, impressed.
38
00:02:47,917 --> 00:02:49,828
You can actually sleep
with your eyes open.
39
00:02:49,919 --> 00:02:51,375
Yeah, I'm meditating.
40
00:02:51,462 --> 00:02:54,955
Yeah, on how much you drank last night
or trying to remember her name?
41
00:02:55,049 --> 00:02:58,132
-I don't kiss and tell, Kate.
-Since when?
42
00:02:58,219 --> 00:03:00,802
I know more about your sex life
than I do my own, Tony.
43
00:03:00,889 --> 00:03:04,883
That's not hard to believe, probie,
considering you don't have one.
44
00:03:04,976 --> 00:03:08,219
Gibbs wants to know everything there is
to know about this package.
45
00:03:08,313 --> 00:03:11,681
And if I were you,
I wouldn't let him catch you napping.
46
00:03:11,774 --> 00:03:14,141
Thanks for the advice,
but I got it covered.
47
00:03:14,235 --> 00:03:16,442
Anybody, talk to me.
48
00:03:17,822 --> 00:03:20,314
Well, I'm checking
with eye banks and the MTCs
49
00:03:20,408 --> 00:03:21,990
that handle tissue and organ donation.
50
00:03:22,076 --> 00:03:23,908
Any of them missing
a set of blue eyes?
51
00:03:23,995 --> 00:03:26,908
Well, I haven't heard back
from them yet.
52
00:03:26,998 --> 00:03:30,536
No return address on the package,
boss, but I did contact the post office.
53
00:03:30,627 --> 00:03:31,833
Yeah, and?
54
00:03:31,920 --> 00:03:35,208
They are running the tracking number
from the barcode.
55
00:03:35,298 --> 00:03:38,336
Yeah, I'm gonna call them back
right now.
56
00:03:42,680 --> 00:03:44,421
Package was addressed
to a petty officer,
57
00:03:44,515 --> 00:03:48,099
Second Class Benjamin Horlacher,
stationed in Dam Neck.
58
00:03:48,186 --> 00:03:50,393
Currently on a 72, due back tomorrow.
59
00:03:50,688 --> 00:03:53,601
That's a 72-hour leave there, Katie.
60
00:03:53,900 --> 00:03:58,519
He's a student at the Navy and Marine
Corps Intelligence Training Centre.
61
00:03:59,489 --> 00:04:02,447
Been living at that address
since last September.
62
00:04:02,533 --> 00:04:04,194
Military records are clean.
63
00:04:04,285 --> 00:04:07,368
Only things that stand out
are a speeding ticket two months ago,
64
00:04:07,455 --> 00:04:10,447
and he didn't pay his cable bill
last week.
65
00:04:11,834 --> 00:04:15,043
Good to know
somebody is working around here.
66
00:04:16,047 --> 00:04:17,458
Thank you.
67
00:04:17,799 --> 00:04:21,918
So far no one's reported
missing a pair of cobalt blues, Gibbs.
68
00:04:22,136 --> 00:04:26,221
The package was shipped two days ago
from Ciudad del Este, Paraguay.
69
00:04:26,307 --> 00:04:30,517
Paraguay? The TBA.
That's the Tri-Border Area.
70
00:04:30,603 --> 00:04:33,436
It's where Paraguay, Argentina
and Brazil meet.
71
00:04:33,523 --> 00:04:38,017
It's a base of operations for smugglers,
drug trafficking, illegal organ trafficking.
72
00:04:38,111 --> 00:04:40,318
And Hezbollah and al-Qaeda cells.
73
00:04:40,405 --> 00:04:44,740
All right, we'll meet you out front, boss.
We're going to Dam Neck!
74
00:04:46,244 --> 00:04:48,781
You didn't move all morning.
How did you know that?
75
00:04:48,871 --> 00:04:52,865
Work smarter, not harder, Katie.
You'll live longer.
76
00:04:52,959 --> 00:04:55,951
Probie, I want to know who shipped
that package from Paraguay
77
00:04:56,045 --> 00:04:59,003
-as soon as I get back.
-You got it, boss... Tony.
78
00:04:59,090 --> 00:05:00,956
Let's move it, Kate!
79
00:05:01,718 --> 00:05:04,710
Believe me, this isn't the first time
that fool mailman
80
00:05:04,804 --> 00:05:06,340
put stuff in the wrong box.
81
00:05:06,431 --> 00:05:09,219
I got a video of some college girls,
just last week,
82
00:05:09,309 --> 00:05:10,925
flashing their you-know-whats.
83
00:05:11,019 --> 00:05:13,556
When's the last time you saw
Petty Officer Horlacher, ma'am?
84
00:05:13,646 --> 00:05:16,229
-Couple days ago.
-What can you tell us about him?
85
00:05:16,316 --> 00:05:19,104
He's quiet. He keeps to himself.
He got a girlfriend.
86
00:05:19,193 --> 00:05:21,730
-They live together?
-Who knows these days?
87
00:05:21,821 --> 00:05:24,358
She comes and goes.
I think he made her a key.
88
00:05:24,449 --> 00:05:27,862
It's a violation of the lease,
but I looked the other way.
89
00:05:27,952 --> 00:05:29,909
We'd like to look
at Horlacher's apartment.
90
00:05:29,996 --> 00:05:31,236
Is that a problem?
91
00:05:31,331 --> 00:05:34,574
Considering what was in that package,
please do.
92
00:05:35,877 --> 00:05:39,370
I see you're not wearing a wedding ring,
Agent Gibbs.
93
00:05:40,757 --> 00:05:44,921
Maybe you'd like to inspect that video
with me when you're done.
94
00:05:52,894 --> 00:05:54,384
He is single.
95
00:06:03,279 --> 00:06:06,817
Now, how does a fine man like that
stay single?
96
00:06:08,576 --> 00:06:11,193
Well, he didn't.
He's been married three times.
97
00:06:11,287 --> 00:06:12,368
Mmm.
98
00:06:12,455 --> 00:06:14,742
I'll let you know when we're finished,
Ms Robinson.
99
00:06:14,832 --> 00:06:16,038
Okay.
100
00:06:16,542 --> 00:06:17,873
Wow.
101
00:06:17,960 --> 00:06:19,701
I'll take the bedroom.
102
00:06:20,213 --> 00:06:24,127
This guy is already in trouble.
Girlfriend's taken over.
103
00:06:25,510 --> 00:06:29,504
Maybe not.
"Killing Fields," "Undercover Agent."
104
00:06:29,597 --> 00:06:32,055
There's makeup in the bathroom.
105
00:06:32,225 --> 00:06:35,013
There's women's clothes in his closet.
106
00:06:36,479 --> 00:06:38,891
But I can't say much for her taste.
107
00:06:38,981 --> 00:06:40,642
Let's see
if we can find out her name.
108
00:06:40,733 --> 00:06:42,144
Right.
109
00:06:46,280 --> 00:06:49,739
-Who the hell are you?
-Petty Officer Benjamin Horlacher?
110
00:06:49,826 --> 00:06:52,363
-NCIS.
-What's going on, sir?
111
00:06:52,995 --> 00:06:55,111
We're here to investigate
a package delivered to you,
112
00:06:55,206 --> 00:06:56,617
opened by mistake by your neighbour.
113
00:06:56,707 --> 00:06:58,823
Sent from Ciudad del Este, Paraguay.
114
00:06:58,918 --> 00:07:01,080
It contained human organs.
115
00:07:01,546 --> 00:07:03,913
-Pair of eyes.
-Eyes?
116
00:07:04,382 --> 00:07:06,373
You got to be kidding me, sir.
117
00:07:06,467 --> 00:07:08,549
Where've you been
the last couple of days, Petty Officer?
118
00:07:08,636 --> 00:07:11,048
Ona72,
visiting my family in New Jersey.
119
00:07:11,139 --> 00:07:13,722
You're training to be
an intelligence analyst at Dam Neck?
120
00:07:13,808 --> 00:07:14,969
Yes, sir.
121
00:07:15,059 --> 00:07:17,141
What area of the world
do you cover there, Petty Officer?
122
00:07:17,228 --> 00:07:18,593
Central and South America.
123
00:07:18,688 --> 00:07:20,270
-You ever been to Paraguay?
-Never.
124
00:07:20,356 --> 00:07:21,596
Look, I don't know what's going on here,
125
00:07:21,691 --> 00:07:25,184
-but I'm sure there's...
-Maybe your girlfriend does.
126
00:07:25,278 --> 00:07:26,814
I don't have a girlfriend.
127
00:07:26,904 --> 00:07:30,818
So what woman is keeping
all of her clothes in your bedroom?
128
00:07:32,994 --> 00:07:35,656
We broke up a month ago.
129
00:07:36,164 --> 00:07:39,327
She hasn't come back yet
to pick up her stuff.
130
00:07:42,837 --> 00:07:46,171
I'm telling you
I don't know anything about eyes.
131
00:07:47,967 --> 00:07:50,675
Shouldn't you have a warrant
or something to be in here?
132
00:07:50,761 --> 00:07:53,753
You keep yourself available,
Petty Officer.
133
00:07:53,848 --> 00:07:57,307
-We'll have more questions for you.
-Yes, sir.
134
00:08:04,692 --> 00:08:06,603
There was an open lipstick
in the bathroom.
135
00:08:06,694 --> 00:08:08,401
The girlfriend's still living there, Gibbs.
136
00:08:08,488 --> 00:08:11,025
Definitely hiding something.
Oh, yeah.
137
00:08:11,115 --> 00:08:13,197
-So why are we letting him walk?
-We're not.
138
00:08:14,452 --> 00:08:18,286
You two are staying here. Watch him.
I want to know what he does next.
139
00:08:18,372 --> 00:08:19,487
Yeah, Abs?
140
00:08:19,790 --> 00:08:22,953
-Jethro, can you hear me?
-He can hear you.
141
00:08:23,044 --> 00:08:25,285
-What do you got?
-Well, I...
142
00:08:25,755 --> 00:08:28,087
I'm sorry. Ladies first.
143
00:08:29,217 --> 00:08:32,585
-That is so sweet.
-No. It's a pleasure, I'm sure.
144
00:08:32,803 --> 00:08:34,510
-Today, Abby.
-Okay.
145
00:08:34,597 --> 00:08:36,838
So I ran the DNA through AFDIL.
146
00:08:36,933 --> 00:08:38,139
I didn't get a match,
147
00:08:38,226 --> 00:08:41,014
but we can definitely start calling
old blue eyes a Jane Doe.
148
00:08:41,103 --> 00:08:42,639
Those babies are female.
149
00:08:42,730 --> 00:08:47,145
And I think you'd like to know that
Ms Doe gave up her eyes unwillingly.
150
00:08:47,235 --> 00:08:48,316
How do you know?
151
00:08:48,444 --> 00:08:51,357
Well, at first blush
the eyes seemed flawless.
152
00:08:51,447 --> 00:08:55,907
But careful dissection
showed large intraorbital hematoma.
153
00:08:56,035 --> 00:08:57,696
-Meaning?
Well, Jethro.
154
00:08:57,787 --> 00:09:00,449
If you slice into an eye
like you would, say, an egg,
155
00:09:00,540 --> 00:09:02,531
you risk nicking the blood vessels.
156
00:09:02,625 --> 00:09:05,287
But if you gingerly peal apart the eye
157
00:09:05,378 --> 00:09:08,040
layer by layer, like an onion,
158
00:09:08,297 --> 00:09:11,415
-then you can be sure...
-Ducky, the short version.
159
00:09:11,509 --> 00:09:15,127
Cardiac arrest. I found abnormally
high levels of potassium
160
00:09:15,221 --> 00:09:18,179
in the vitreous and choroids
of both eyes.
161
00:09:18,266 --> 00:09:20,974
I'd say she was most likely poisoned.
162
00:09:21,060 --> 00:09:22,721
Jethro, did you know that
163
00:09:22,812 --> 00:09:26,146
corneal transplantation
dates back to 19057?
164
00:09:26,607 --> 00:09:29,895
One source of tissue back then
were prisoners on death row. Who...
165
00:09:31,153 --> 00:09:33,235
-Jethro?
-He's not there.
166
00:09:34,490 --> 00:09:38,358
-Oh, we lost the connection.
-No, he hung up.
167
00:09:39,120 --> 00:09:40,155
Oh.
168
00:09:40,705 --> 00:09:43,447
But you can tell me the rest of the story.
169
00:09:43,541 --> 00:09:46,533
Go back to the part where you were
peeling the layers off the eyeball.
170
00:09:53,884 --> 00:09:54,919
Oh, God.
171
00:09:56,971 --> 00:09:59,838
-Wake up!
-I am awake.
172
00:09:59,932 --> 00:10:02,390
Would you turn the heat up, please?
I'm freezing.
173
00:10:02,476 --> 00:10:05,343
Can't, smoke from the tailpipe
would give away our position.
174
00:10:05,438 --> 00:10:08,430
Great, can't feel my legs here.
175
00:10:08,899 --> 00:10:12,233
We could do what the Eskimos do
to keep warm.
176
00:10:12,320 --> 00:10:16,564
-What's that?
-They press their bodies together.
177
00:10:18,784 --> 00:10:22,618
Of course, the effect is greatly improved
if you're naked.
178
00:10:23,039 --> 00:10:26,782
There's not enough liquor on the planet
to make that happen, Tony.
179
00:10:26,876 --> 00:10:29,459
I wasn't suggesting the naked part.
180
00:10:29,879 --> 00:10:32,120
But if you want to freeze,
181
00:10:33,799 --> 00:10:35,039
freeze.
182
00:10:38,429 --> 00:10:40,215
I need a vacation.
183
00:10:43,559 --> 00:10:45,345
Where would you go?
184
00:10:46,646 --> 00:10:48,557
Someplace warm,
185
00:10:48,731 --> 00:10:51,098
somewhere where
there's no cell phone reception.
186
00:10:51,233 --> 00:10:54,567
-The tropics.
-Oh, yes. The tropics would be nice.
187
00:10:56,364 --> 00:10:58,696
Horlacher's light just went off.
188
00:10:58,783 --> 00:11:02,026
Well, he's probably going to bed.
It's midnight.
189
00:11:03,245 --> 00:11:06,283
I'm glad. Do you think we're gonna
have to stay here all night?
190
00:11:06,374 --> 00:11:10,208
-Why don't you call Gibbs and find out?
-Why don't you call Gibbs and find out?
191
00:11:10,294 --> 00:11:12,456
'Cause I know the answer.
192
00:11:13,422 --> 00:11:15,163
I need a vacation.
193
00:11:21,681 --> 00:11:24,764
-What the hell was that?
Get back in your apartment!
194
00:11:31,732 --> 00:11:33,393
I'm blackmailed.
195
00:11:33,859 --> 00:11:36,601
You always
did over-dramatise things.
196
00:11:37,279 --> 00:11:40,237
Let's say
you're just taking out insurance.
197
00:11:41,075 --> 00:11:43,863
I haven't any money.
Not the kind you want.
198
00:11:43,953 --> 00:11:45,034
-No?
-No.
199
00:11:45,121 --> 00:11:46,407
But your adopted family has.
200
00:11:46,497 --> 00:11:47,987
Do you think I'd ask them for money
for you?
201
00:11:48,082 --> 00:11:49,868
You don't ask.
You're a woman, aren't you?
202
00:11:49,959 --> 00:11:51,791
-Use your head.
-No.
203
00:11:52,169 --> 00:11:54,376
-Clear.
-No, I won't do it.
204
00:11:54,463 --> 00:11:57,205
The kid would have a pretty rough time.
205
00:12:07,768 --> 00:12:09,884
He had a secret all right.
206
00:12:18,904 --> 00:12:21,987
What do you have, Duck?
-Well, it's a sad situation, Jethro.
207
00:12:22,074 --> 00:12:24,031
Even in today's enlightened age,
208
00:12:24,118 --> 00:12:26,485
transsexualism is terribly
misunderstood.
209
00:12:27,997 --> 00:12:29,487
His identity as a male...
210
00:12:29,582 --> 00:12:32,074
-Doctor?
-Yes, Mr Palmer?
211
00:12:32,168 --> 00:12:37,163
I think Agent Gibbs was referring more
to the forensic aspect of the situation.
212
00:12:38,299 --> 00:12:39,414
Maybe.
213
00:12:39,508 --> 00:12:41,715
Has head-slapping been
effective for you, Jethro?
214
00:12:41,802 --> 00:12:44,260
Yeah, look at the way
DiNozzo turned out.
215
00:12:44,346 --> 00:12:47,384
The pattern of gunpowder
residue on the exit wound on his back
216
00:12:47,475 --> 00:12:50,342
suggests the weapon was held
directly over the heart.
217
00:12:50,436 --> 00:12:52,177
Death was instantaneous.
218
00:12:52,980 --> 00:12:55,893
In all probability, he took his own life.
219
00:12:56,692 --> 00:12:59,935
Boss, don't most suicides
shoot themselves in the head?
220
00:13:00,029 --> 00:13:01,861
Men, not women.
221
00:13:01,947 --> 00:13:03,938
I guess he didn't think of himself
as a man.
222
00:13:04,033 --> 00:13:06,900
Well, she must have known
that her secret was going to come out.
223
00:13:06,994 --> 00:13:11,113
Don't you mean he must've known
that his secret was gonna come out?
224
00:13:11,207 --> 00:13:13,574
Psychosexually speaking, Tony,
225
00:13:13,667 --> 00:13:16,455
Horlacher was a woman
trapped in a man's body.
226
00:13:16,545 --> 00:13:20,664
And when she killed herself,
she freed herself. Thus the note.
227
00:13:22,802 --> 00:13:24,964
Hey, you know what this reminds me of?
228
00:13:25,054 --> 00:13:27,591
Pacci's suspect
that we were staking out last year.
229
00:13:27,681 --> 00:13:28,921
That's right!
230
00:13:29,016 --> 00:13:32,850
Yeah, the beautiful pre-op transsexual
that seduced Tony.
231
00:13:32,937 --> 00:13:34,769
She didn't seduce me.
I was undercover.
232
00:13:34,855 --> 00:13:36,687
Yeah, well, didn't you
stick your tongue down her...
233
00:13:36,774 --> 00:13:39,732
Okay, I took one for the team, all right?
234
00:13:40,110 --> 00:13:43,728
-Someone had to keep her occupied.
-Don't you mean him?
235
00:13:54,250 --> 00:13:56,036
Sorry. Sorry, boss.
236
00:13:57,920 --> 00:13:59,285
I'm sorry.
237
00:14:02,466 --> 00:14:05,629
I'll go get you a fresh one.
It was black, right?
238
00:14:05,803 --> 00:14:07,293
Black it is.
239
00:14:09,640 --> 00:14:12,223
You didn't see anyone else
enter or leave?
240
00:14:12,309 --> 00:14:14,016
No. She was here alone.
241
00:14:14,103 --> 00:14:15,719
All right,
check his phone records.
242
00:14:15,813 --> 00:14:18,976
Maybe he made some other phone calls
while he was deciding to off himself.
243
00:14:19,066 --> 00:14:21,558
Already on it. Have them tomorrow.
244
00:14:21,652 --> 00:14:23,939
I'm thinking
there was no girlfriend, Gibbs,
245
00:14:24,029 --> 00:14:26,020
that he was just living a double life.
246
00:14:26,115 --> 00:14:28,402
Puts a whole new spin on
don't ask, don't tell.
247
00:14:28,492 --> 00:14:31,234
I am much more interested
in a cross-dressing sailor
248
00:14:31,328 --> 00:14:33,945
who's getting body parts
in the mail spin.
249
00:14:34,039 --> 00:14:36,371
Get he-she's laptop to Abby.
250
00:14:46,802 --> 00:14:49,214
Hey, Gibbs, you're just in time.
251
00:14:49,305 --> 00:14:52,889
Okay, from the outside
it looks like a normal laptop.
252
00:14:52,975 --> 00:14:54,841
But on the inside...
253
00:14:55,936 --> 00:14:57,017
Voila.
254
00:14:57,104 --> 00:14:58,765
Fortified with the kind of data encryption
255
00:14:58,856 --> 00:15:00,972
that only someone
with something to hide would have.
256
00:15:01,066 --> 00:15:03,273
The Petty Officer's protocol,
far more sophisticated
257
00:15:03,360 --> 00:15:05,897
than any PGP
or DES software I've seen.
258
00:15:05,988 --> 00:15:08,855
At first, we didn't even understand
his obfuscation algorithm.
259
00:15:08,949 --> 00:15:10,986
-Really hardcore stuff.
-Very, very hardcore.
260
00:15:11,076 --> 00:15:13,613
-Did you get in, or not?
-Yeah.
261
00:15:13,704 --> 00:15:14,990
And no.
262
00:15:15,080 --> 00:15:16,946
There's just one layer
we haven't cracked yet.
263
00:15:17,041 --> 00:15:20,124
But we did get
Petty Officer Horlacher's blog.
264
00:15:20,210 --> 00:15:24,795
It's a personal Internet journal.
Web log, blog, get it?
265
00:15:25,716 --> 00:15:30,051
-Pig Latin?
-Actually, that would be ebway oglay.
266
00:15:30,596 --> 00:15:34,430
Pig Latin adds "way" to words
starting with vowels,
267
00:15:34,516 --> 00:15:36,928
and "ay" to words
starting with consonants
268
00:15:37,019 --> 00:15:38,805
after moving part of the word.
269
00:15:38,896 --> 00:15:40,762
I'm sure you knew that already.
270
00:15:40,856 --> 00:15:44,690
-Did the blob say anything useful?
-It's mostly Men Are from Mars stuff.
271
00:15:44,777 --> 00:15:45,892
He was very interested
272
00:15:45,986 --> 00:15:47,272
in the differences
between men and women.
273
00:15:47,363 --> 00:15:48,524
Men are from where?
274
00:15:48,614 --> 00:15:50,525
Mars, Gibbs,
and women are from Venus.
275
00:15:50,616 --> 00:15:54,484
It's a famous book about relationships
and communication between the sexes.
276
00:15:54,578 --> 00:15:56,569
There was a TV show
and a board game,
277
00:15:56,664 --> 00:15:58,200
and the guy wrote, like, 10 sequels.
278
00:15:58,290 --> 00:16:00,531
I'm beginning to understand
why you were married three times.
279
00:16:00,626 --> 00:16:03,334
-Abby.
-Come look at it for yourself.
280
00:16:05,506 --> 00:16:08,624
"Inside every good man,
there is a better woman."
281
00:16:08,717 --> 00:16:12,381
-"L-O-L"?
-That's "laughing out loud."
282
00:16:12,471 --> 00:16:16,135
-Which, of course, can be topped by...
-R-O-T-F-L-O-L.
283
00:16:16,225 --> 00:16:18,557
Rolling on the floor laughing out loud.
284
00:16:18,644 --> 00:16:19,725
Keep looking.
285
00:16:19,853 --> 00:16:21,890
Horlacher was leading
two different lives.
286
00:16:21,981 --> 00:16:25,815
I want to know everything there is
to know about both of them. ASAP!
287
00:16:25,901 --> 00:16:28,484
Onway itway, Ibbsgay!
288
00:16:29,822 --> 00:16:32,484
There was a time I would have
killed for a pair of eyes like that.
289
00:16:32,574 --> 00:16:34,565
You think she was a blonde
or a brunette?
290
00:16:34,660 --> 00:16:36,150
What difference does it make?
291
00:16:36,245 --> 00:16:39,033
I love brunettes.
I'll bet she was beautiful.
292
00:16:39,123 --> 00:16:43,242
Are you telling me that you're attracted
to a disembodied set of eyeballs?
293
00:16:43,335 --> 00:16:45,872
-Weird, huh?
-More like disturbing.
294
00:16:46,755 --> 00:16:48,587
It's kind of like that movie Laura.
295
00:16:48,674 --> 00:16:50,506
-Laura?
-Yeah.
296
00:16:51,010 --> 00:16:53,718
Old movie by Otto Preminger.
297
00:16:53,804 --> 00:16:56,091
It's about a cop
who falls in love with a painting
298
00:16:56,181 --> 00:16:58,513
of a girl whose head's been blown off
by a shotgun.
299
00:16:58,600 --> 00:17:01,217
-Sounds romantic.
-You have no idea.
300
00:17:01,645 --> 00:17:03,807
Gene Tierney was a goddess.
301
00:17:04,231 --> 00:17:05,721
What do we have?
302
00:17:05,816 --> 00:17:08,604
Well, I called
Petty Officer Horlacher's family.
303
00:17:08,694 --> 00:17:10,935
He lied about paying them a visit
over the weekend.
304
00:17:11,030 --> 00:17:12,737
They hadn't heard from him
in over a year.
305
00:17:12,823 --> 00:17:14,655
Still can't find
a connection to Paraguay, boss.
306
00:17:14,742 --> 00:17:16,858
He never deployed overseas.
Doesn't even have a passport.
307
00:17:16,952 --> 00:17:20,616
Yeah, and what I want to know
is how a suicidal transvestite attended
308
00:17:20,706 --> 00:17:23,824
a top-secret intelligence school
without anybody noticing.
309
00:17:23,917 --> 00:17:26,705
-You contact his faculty advisor yet?
-I was just about to.
310
00:17:26,795 --> 00:17:29,253
Name's Lieutenant Commander
Guyman Purcell. Retired.
311
00:17:29,339 --> 00:17:33,458
Got his PhD in South American Studies.
I think we should interview him.
312
00:17:33,552 --> 00:17:35,134
Yeah? Why's that?
313
00:17:35,220 --> 00:17:37,006
According to Horlacher's
phone records,
314
00:17:37,097 --> 00:17:40,806
he called the Commander
right before he killed himself.
315
00:17:41,560 --> 00:17:43,267
That's good work, Tony.
316
00:17:43,353 --> 00:17:45,765
Get the car, Kate.
317
00:17:51,195 --> 00:17:55,610
Okay, now that we've learnt a little bit
about recruiting double agents,
318
00:17:55,699 --> 00:17:58,657
let's take a moment to consider
some of the risks involved.
319
00:17:58,744 --> 00:18:00,075
Anybody?
320
00:18:01,580 --> 00:18:04,868
DiNozzo, would you like
to become left-handed?
321
00:18:06,835 --> 00:18:09,167
You going for your brown-nose badge
this week?
322
00:18:09,254 --> 00:18:11,370
You're just jealous cause it's working.
323
00:18:11,465 --> 00:18:13,001
Yes, Ms Ellsworth.
324
00:18:13,092 --> 00:18:16,210
What kind of a risk
does a double agent pose?
325
00:18:16,512 --> 00:18:19,550
-He could double-cross you back, sir?
Exactly.
326
00:18:19,640 --> 00:18:24,259
You have just convinced someone
to betray that which he holds dearest,
327
00:18:24,353 --> 00:18:27,766
his country, his family,
perhaps even himself.
328
00:18:28,524 --> 00:18:31,141
These are weak-minded individuals.
329
00:18:31,235 --> 00:18:33,567
If your recruit proves untrustworthy,
330
00:18:33,654 --> 00:18:36,692
he must be either coerced
or abandoned.
331
00:18:37,074 --> 00:18:39,941
But nothing can jeopardise the mission.
332
00:18:40,536 --> 00:18:42,698
Petty Officer Horlacher
is a decent student.
333
00:18:42,788 --> 00:18:44,404
That's all I know about him, really.
334
00:18:44,498 --> 00:18:46,910
You cover Ciudad del Este
in your class?
335
00:18:47,000 --> 00:18:50,459
-The Tri-Border Area. Of course, why?
-Horlacher got a package from there.
336
00:18:50,546 --> 00:18:53,629
-Inside were a pair of human eyes.
Cut out of a woman's head.
337
00:18:53,715 --> 00:18:55,001
God, that's horrible.
338
00:18:55,092 --> 00:18:58,585
-What did the Petty Officer say about it?
-Claims to not know anything about it.
339
00:18:58,679 --> 00:19:02,798
Did you ever spend any personal time
with him outside of class, Mr Purcell?
340
00:19:02,891 --> 00:19:05,974
In my field, the students tend to see
their instructors as larger than life.
341
00:19:06,061 --> 00:19:09,099
-It's best not to get too attached.
-So that would be a no?
342
00:19:09,189 --> 00:19:11,351
Am I being interrogated
for some reason?
343
00:19:11,441 --> 00:19:13,227
-Depends.
-On what, Agent Gibbs?
344
00:19:13,318 --> 00:19:14,683
Why he called you last night.
345
00:19:14,778 --> 00:19:16,894
Many of my students call me at home.
346
00:19:16,989 --> 00:19:18,354
Last night Benjamin wanted to know
347
00:19:18,448 --> 00:19:20,564
if I'd give him an extension
on a paper due this week.
348
00:19:20,659 --> 00:19:22,491
-Did you give it to him?
-Yes.
349
00:19:22,578 --> 00:19:24,660
Good. He could use it.
350
00:19:24,746 --> 00:19:26,657
-He's in trouble?
-He's dead.
351
00:19:26,748 --> 00:19:28,238
He killed himself last night.
352
00:19:28,333 --> 00:19:31,246
Right after he got
off the phone with you.
353
00:19:32,254 --> 00:19:33,494
I don't know what to say.
354
00:19:33,589 --> 00:19:35,921
Why don't we start
with what you said to him?
355
00:19:36,008 --> 00:19:38,670
Well, this wasn't the first time
he asked for an extension.
356
00:19:38,760 --> 00:19:39,841
I was hard on him.
357
00:19:39,928 --> 00:19:42,295
I told him if he couldn't keep up,
I'd drop him from the course.
358
00:19:42,389 --> 00:19:43,754
It'd ruin his career.
359
00:19:43,849 --> 00:19:47,092
I was trying to motivate him,
Agent Gibbs, hold his feet to the fire.
360
00:19:47,186 --> 00:19:49,678
-I never thought he'd...
-Jump in?
361
00:19:55,319 --> 00:19:58,937
The retired Lieutenant Commander's
got his own consulting business.
362
00:19:59,031 --> 00:20:00,487
Purcell Security Group.
363
00:20:00,574 --> 00:20:02,611
-They specialise...
-Intelligence work, boss.
364
00:20:02,701 --> 00:20:04,783
They've got several high paying
government contracts.
365
00:20:04,870 --> 00:20:06,235
-The biggest one is...
Southcom.
366
00:20:06,330 --> 00:20:08,196
He's travelled back and forth
to Paraguay 10 times
367
00:20:08,290 --> 00:20:09,701
in the last six months.
368
00:20:09,791 --> 00:20:12,749
-And the area he's been working...
-Ciudad del Este.
369
00:20:12,836 --> 00:20:14,452
I'm thinking this guy's a spook.
370
00:20:14,546 --> 00:20:16,412
-Or working for spooks.
-Working for spooks.
371
00:20:16,506 --> 00:20:18,213
Everything concerning
his consulting work
372
00:20:18,300 --> 00:20:20,007
has been flagged
way above my clearance.
373
00:20:20,093 --> 00:20:22,380
Great, because I hate spooks.
374
00:20:23,180 --> 00:20:24,636
Yeah, Gibbs.
375
00:20:25,974 --> 00:20:27,385
Okay, we're on our way.
376
00:20:27,476 --> 00:20:29,888
Abby thinks she found the body
that goes with those.
377
00:20:36,818 --> 00:20:38,980
Business in Central and South America
378
00:20:39,071 --> 00:20:41,358
comes with its own
special set of problems.
379
00:20:41,448 --> 00:20:43,405
Are you working in
a hostile environment?
380
00:20:43,492 --> 00:20:46,575
Are you dealing with corrupt
or untrustworthy local officials?
381
00:20:46,662 --> 00:20:49,996
My course can make the difference
between success and failure.
382
00:20:50,082 --> 00:20:51,618
Life and death.
383
00:20:51,708 --> 00:20:54,496
Now, there's about four hours
of online instruction classes
384
00:20:54,586 --> 00:20:56,042
associated with this website.
385
00:20:56,129 --> 00:20:58,791
They were bookmarked
on Petty Officer Horlacher's hard drive.
386
00:20:58,882 --> 00:21:00,793
And after watching them,
I can say with certainty,
387
00:21:00,884 --> 00:21:02,591
Purcell needs a charisma bypass.
388
00:21:02,678 --> 00:21:04,635
What does this have to do
with the eyeballs, Abby?
389
00:21:04,721 --> 00:21:09,306
Well, Horlacher accessed this JPEG file
22 times last week.
390
00:21:09,393 --> 00:21:13,887
Look familiar?
-Oh, I was right. She is beautiful.
391
00:21:13,981 --> 00:21:16,018
How can you be sure it's her?
392
00:21:16,108 --> 00:21:20,193
Because iris patterns
are more distinctive than fingerprints.
393
00:21:20,279 --> 00:21:21,815
More accurate, too, boss.
394
00:21:21,905 --> 00:21:24,317
The video is grainy,
and the angles aren't perfect.
395
00:21:24,408 --> 00:21:27,241
-The lighting is...
-Abby, is it her or not?
396
00:21:27,327 --> 00:21:30,820
It's an 80% match, Gibbs.
I think we've got our girl.
397
00:21:42,926 --> 00:21:44,633
A dead transsexual sailor,
398
00:21:44,720 --> 00:21:46,427
his spook instructor
399
00:21:46,513 --> 00:21:48,595
and a pair of human eyes
walk into a bar.
400
00:21:48,682 --> 00:21:50,969
What's the punch line, Kate?
401
00:21:51,143 --> 00:21:54,727
Whatever it is,
it involves this girl and Paraguay.
402
00:21:54,813 --> 00:21:58,807
That's true, but not very funny.
Probie, make me laugh.
403
00:22:02,279 --> 00:22:03,485
Okay.
404
00:22:06,283 --> 00:22:10,948
Yeah, the bartender doesn't believe it,
so he asks the spook instructor,
405
00:22:11,038 --> 00:22:14,656
"What the hell is going on?"
And the guy says, "What?
406
00:22:14,750 --> 00:22:17,788
"A guy can't have a drink
with his pupils?"
407
00:22:18,879 --> 00:22:21,962
Nothing?
Oh, come on, that was pretty funny.
408
00:22:22,049 --> 00:22:26,088
-You think this is a joke, McGee?
-No. No, I don't, boss.
409
00:22:26,511 --> 00:22:29,128
Good answer.
Tony, you're with me in MTAC.
410
00:22:29,222 --> 00:22:32,180
Kate, get Purcell in here.
We need to talk.
411
00:22:33,518 --> 00:22:36,226
-He hates me, doesn't he?
-Well, hate's a pretty strong word.
412
00:22:36,313 --> 00:22:39,351
-More like a mild dislike.
-You did spill his coffee.
413
00:22:39,441 --> 00:22:41,057
Today, DiNozzo!
414
00:22:47,074 --> 00:22:49,611
-Gibbs will get over it.
-When?
415
00:22:49,993 --> 00:22:51,449
Well, let's see.
416
00:22:51,536 --> 00:22:53,527
Last year Tony spilled his coffee,
417
00:22:53,622 --> 00:22:57,115
and he warmed up to him about,
I don't know, an hour ago.
418
00:22:57,209 --> 00:22:59,951
-So roughly eight to ten months.
-Okay.
419
00:23:05,133 --> 00:23:07,921
I got your e-mail, Special Agent Gibbs.
420
00:23:08,387 --> 00:23:11,175
To tell you the truth, I was shocked.
421
00:23:11,348 --> 00:23:15,512
-When did you learn to use a computer?
-Well, times change, Colonel.
422
00:23:15,602 --> 00:23:18,845
That they do, Gunny.
I got two grandkids now.
423
00:23:19,940 --> 00:23:21,897
I heard you got remarried again.
424
00:23:23,151 --> 00:23:25,062
That didn't work out.
425
00:23:25,153 --> 00:23:28,145
Well, then again,
some things don't change.
426
00:23:28,240 --> 00:23:30,231
How can the Southern Command
help you today?
427
00:23:30,325 --> 00:23:32,282
I'm investigating a civilian contractor
428
00:23:32,369 --> 00:23:35,487
working out of the Tri-Border Area,
Paraguay.
429
00:23:35,831 --> 00:23:38,573
-Name?
-Guyman Purcell.
430
00:23:38,834 --> 00:23:40,245
Yeah, I've heard of him.
431
00:23:40,335 --> 00:23:43,919
Oh, yeah, he's part of the TAT,
Tactical Analysis Team,
432
00:23:44,005 --> 00:23:46,212
we have in Ciudad del Este.
433
00:23:46,425 --> 00:23:49,668
-What's your interest in him?
-One of his students committed suicide
434
00:23:49,761 --> 00:23:53,755
after receiving a pair of female eyeballs
in the mail from TBA.
435
00:23:53,849 --> 00:23:56,386
We think Purcell knew the victim.
436
00:23:57,227 --> 00:24:01,767
Body parts in the mail
generally denote kidnapping.
437
00:24:01,857 --> 00:24:03,643
-Eyes?
- Well, yeah.
438
00:24:03,733 --> 00:24:06,600
That does send a hell of a message, sir.
439
00:24:06,695 --> 00:24:09,357
Someone's putting pressure on Purcell.
440
00:24:09,448 --> 00:24:12,281
-But why?
-That's what I want to find out.
441
00:24:12,367 --> 00:24:14,483
Our TATs
work with a few other agencies,
442
00:24:14,578 --> 00:24:18,913
and they're not always as forthcoming
with information as I would like.
443
00:24:18,999 --> 00:24:21,457
But when's that ever stopped us?
444
00:24:22,961 --> 00:24:26,454
-To old times, Gunny.
-Old times, Skipper. Old times.
445
00:24:28,592 --> 00:24:31,380
-What's that supposed to mean?
-You ask me again in seven years.
446
00:24:31,470 --> 00:24:32,585
Why seven years?
447
00:24:32,679 --> 00:24:36,047
It's when
the Freedom of Information Act kicks in.
448
00:24:39,144 --> 00:24:41,636
Do you know that doesn't work with me?
449
00:24:41,730 --> 00:24:44,142
I always know when you're there.
450
00:24:47,903 --> 00:24:49,109
Gibbs?
451
00:24:53,783 --> 00:24:55,273
That's weird.
452
00:24:57,704 --> 00:24:59,536
You looking for me?
453
00:24:59,873 --> 00:25:03,036
You are getting sneakier
the older you get.
454
00:25:03,126 --> 00:25:06,118
Not to mention better looking.
What do you got?
455
00:25:06,296 --> 00:25:08,913
Well, I'm still hacking
the Petty Officer's files,
456
00:25:09,007 --> 00:25:12,466
but I uncovered some e-mails
you'll be interested in.
457
00:25:13,053 --> 00:25:15,385
I back-traced the ISP
they were sent from.
458
00:25:15,472 --> 00:25:18,590
It's a web server
in Puerto Iguazu, Argentina.
459
00:25:19,142 --> 00:25:20,348
The Tri-Border Area.
460
00:25:22,312 --> 00:25:25,930
Escopeta 794 is the originator
in Argentina, boss.
461
00:25:26,024 --> 00:25:28,015
Escopeta means rifle in Spanish.
462
00:25:28,109 --> 00:25:32,228
And Shadegirl is one of Petty Officer
Horlacher's private e-mail addresses.
463
00:25:32,739 --> 00:25:35,652
You be the transsexual. I'll be the rifle.
464
00:25:35,742 --> 00:25:37,608
First exchange
was three weeks ago.
465
00:25:37,702 --> 00:25:39,864
"I want the $100,000 for the girl."
466
00:25:39,955 --> 00:25:42,947
Shadegirl says her controller
will pay only 60 and wants proof.
467
00:25:43,041 --> 00:25:46,159
"$100,000. Yeah!"
468
00:25:47,587 --> 00:25:50,500
Escopeta repeats his demand for 100.
469
00:25:50,590 --> 00:25:54,128
-Swears a bunch in Spanish.
-Shadegirl insists on 60 and proof.
470
00:25:54,219 --> 00:25:57,928
Swear, swear, swear, threat, swear.
471
00:25:58,139 --> 00:26:00,380
And finally Shadegirl goes up to 75
472
00:26:00,475 --> 00:26:03,638
and says his controller wants proof
before the money is sent.
473
00:26:03,728 --> 00:26:08,518
Escopeta expresses his displeasure
colourfully, and slips up.
474
00:26:08,608 --> 00:26:10,098
He uses a name.
"Hundred was the price.
475
00:26:10,193 --> 00:26:12,309
"Tell Purcell his proof's on the way."
476
00:26:12,404 --> 00:26:14,862
Petty Officer Horlacher
was bearding for Purcell.
477
00:26:14,948 --> 00:26:19,567
-How does a transsexual beard, probie?
-Proof of a life by ripping out her eyes?
478
00:26:20,036 --> 00:26:21,151
I don't buy it.
479
00:26:21,246 --> 00:26:24,034
Escopeta is running
a kidnapping ring, boss.
480
00:26:24,124 --> 00:26:25,285
They set examples.
481
00:26:25,375 --> 00:26:26,740
You either meet the price
or the person dies.
482
00:26:28,169 --> 00:26:29,284
Yeah, Gibbs.
483
00:26:29,379 --> 00:26:31,495
-Purcell's gone, Gibbs.
-Where?
484
00:26:31,590 --> 00:26:33,501
Well, according to one of his students,
485
00:26:33,592 --> 00:26:35,299
he was recalled back to Paraguay.
486
00:26:35,385 --> 00:26:37,626
-You find out what flight he's on.
-Already did.
487
00:26:37,721 --> 00:26:40,179
His flight landed
at the Guarani International Airport
488
00:26:40,265 --> 00:26:41,972
20 minutes ago.
489
00:26:42,058 --> 00:26:44,265
Pack your gear.
You're going to Paraguay.
490
00:26:44,352 --> 00:26:46,343
-Alone?
-Take one of them with you.
491
00:26:46,438 --> 00:26:48,349
I'll start prepping the op from here.
492
00:26:48,440 --> 00:26:51,523
Yes, I have always wanted
to go to Paraguay.
493
00:27:00,660 --> 00:27:03,698
Okay. Which way to the
Tactical Analysis Team's headquarters?
494
00:27:06,833 --> 00:27:08,164
Right.
495
00:27:10,337 --> 00:27:13,455
I should have brought more cash.
Look at that.
496
00:27:14,341 --> 00:27:16,423
Hey, look at these guys.
497
00:27:19,012 --> 00:27:21,174
It's the local bridge club.
498
00:27:21,681 --> 00:27:23,922
It's not the tropics,
but at least it's warm.
499
00:27:24,017 --> 00:27:26,349
-Actually, it is the tropics, Tony.
-Really?
500
00:27:26,436 --> 00:27:28,928
The Tropic of Capricorn to be exact.
501
00:27:30,190 --> 00:27:32,431
Tropics smell kind of funny to you,
Kate?
502
00:27:32,525 --> 00:27:36,018
It's not the tropics, Tony.
It would be the plumbing.
503
00:27:38,323 --> 00:27:41,782
How come we never get sent to,
like, Paris or Hawaii?
504
00:27:42,410 --> 00:27:44,902
Oh, come on. It'll be fun.
505
00:27:44,996 --> 00:27:48,159
And the best part,
no Gibbs checking up on us.
506
00:27:54,506 --> 00:27:56,088
What the hell are they doing?
507
00:27:56,174 --> 00:27:58,632
They are stopped about 50 feet
from the TAT building.
508
00:27:58,718 --> 00:28:03,007
Well, yeah, I can see that, McGee.
Get them on the satellite phone.
509
00:28:04,057 --> 00:28:07,140
Check it out, Kate, iPod for 30 bucks.
510
00:28:08,103 --> 00:28:10,936
First of all, it says L-Pod on the back.
511
00:28:11,147 --> 00:28:13,730
And second, there's nothing in here.
512
00:28:17,487 --> 00:28:19,649
-DiNozzo.
-What's your location?
513
00:28:19,739 --> 00:28:21,901
We're looking
for the TAT building right now.
514
00:28:21,991 --> 00:28:23,652
The town's kind of hard to navigate.
515
00:28:23,743 --> 00:28:26,735
It's 50 feet right in front of you, DiNozzo.
516
00:28:28,832 --> 00:28:32,166
Found it. I take it the GPS chip
in the phone is working well?
517
00:28:32,252 --> 00:28:33,583
Well, yes, is it.
518
00:28:33,670 --> 00:28:36,037
Will you quit screwing around
and get moving?
519
00:28:36,131 --> 00:28:38,463
-You're not on vacation.
-On it, boss.
520
00:28:38,550 --> 00:28:41,417
-Patch me in to Colonel Bushnell.
-On it.
521
00:28:41,761 --> 00:28:44,173
Switch over to Southern Command.
522
00:28:45,890 --> 00:28:49,178
Colonel Bushnell,
our team's at the link-up point.
523
00:28:49,769 --> 00:28:52,557
Their in-country guide is Joe Tabarez.
524
00:28:52,647 --> 00:28:55,810
He's the watch officer
for the Ciudad del Este TAT.
525
00:28:55,900 --> 00:28:57,561
Former Marine, good man.
526
00:28:57,652 --> 00:29:01,190
-Any word on Purcell?
-Not since he came through Customs.
527
00:29:01,281 --> 00:29:03,067
He hasn't checked in
with any of our people.
528
00:29:03,158 --> 00:29:05,991
He's not in Paraguay
on Southcom business.
529
00:29:06,077 --> 00:29:08,239
What about
somebody else's business, Colonel?
530
00:29:08,329 --> 00:29:11,447
Now, that's possible.
I'm checking that angle now.
531
00:29:11,541 --> 00:29:13,532
I know somebody higher up
in the chain of command
532
00:29:13,626 --> 00:29:16,084
is not making this easy, Jethro.
533
00:29:17,547 --> 00:29:18,708
Yeah.
534
00:29:23,178 --> 00:29:25,340
Agents DiNozzo and Todd.
535
00:29:25,430 --> 00:29:28,047
I'm Joe Tabarez,
Tactical Analysis Team.
536
00:29:28,141 --> 00:29:31,930
-Welcome to the middle of nowhere.
-Nice to meet you.
537
00:29:32,187 --> 00:29:33,723
What's the chain for?
538
00:29:33,813 --> 00:29:37,727
Ciudad del Este anti-theft device.
Let's get inside.
539
00:29:38,234 --> 00:29:40,646
Don't want to get shot on your first day.
540
00:29:43,907 --> 00:29:45,864
This is the Wild West.
541
00:29:45,950 --> 00:29:48,112
If there's a profit in something,
it's for sale.
542
00:29:48,203 --> 00:29:50,991
Bootlegs, drugs, guns. You name it.
543
00:29:51,080 --> 00:29:54,368
It's also al-Qaeda's front line
in South America.
544
00:29:55,335 --> 00:29:56,871
What about body parts?
545
00:29:56,961 --> 00:29:59,248
There's folks down here
who'd sell you a kidney
546
00:29:59,339 --> 00:30:00,955
if it meant putting food on the table.
547
00:30:01,049 --> 00:30:02,631
Of course, there's also folks
548
00:30:02,717 --> 00:30:06,551
who'd gladly take yours
for the same reason, Agent Todd.
549
00:30:06,638 --> 00:30:08,254
Tell us about Purcell.
550
00:30:08,348 --> 00:30:10,430
His intelligence work is first-rate.
551
00:30:10,517 --> 00:30:13,555
Man's developed a lot of contacts
down here.
552
00:30:13,895 --> 00:30:17,013
Well, what do you think of him
personally, Mr Tabarez?
553
00:30:17,106 --> 00:30:20,064
Oh, it's Joe, and I try not to.
554
00:30:20,902 --> 00:30:24,486
Off the record,
Purcell's one creepy son of a bitch.
555
00:30:24,572 --> 00:30:26,108
What's he supposed to have done?
556
00:30:26,199 --> 00:30:27,906
Shipped a pair of woman's eyeballs
557
00:30:27,992 --> 00:30:30,199
to a transsexual sailor
who killed himself.
558
00:30:30,286 --> 00:30:32,903
And here I thought I'd seen it all.
559
00:30:34,874 --> 00:30:37,662
Do you recognise the girl on the right?
560
00:30:38,878 --> 00:30:41,245
I do. It's Purcell's wife.
561
00:30:53,184 --> 00:30:54,845
We ID'd the girl in the photo, boss.
562
00:30:54,936 --> 00:30:56,301
Name's Anna Real.
563
00:30:56,396 --> 00:30:58,808
Purcell married her last year
in Paraguay.
564
00:30:58,898 --> 00:31:01,731
-How old is she?
-Seventeen.
565
00:31:02,151 --> 00:31:05,360
And he's been dating her
for about three years.
566
00:31:05,446 --> 00:31:09,064
-The bastard's a paedophile, Gibbs.
-Tabarez knew this?
567
00:31:09,158 --> 00:31:13,026
-Well he's the one who told us.
-I want to talk to him.
568
00:31:13,496 --> 00:31:17,706
-He's out trying to find Purcell.
-Or he's having coffee with him.
569
00:31:17,792 --> 00:31:19,032
He looked the other way
570
00:31:19,127 --> 00:31:21,710
while Purcell was molesting
a 14-year-old.
571
00:31:21,796 --> 00:31:23,878
What's that tell you two?
572
00:31:26,342 --> 00:31:28,379
-Get me Bushnell.
-On it.
573
00:31:28,887 --> 00:31:31,003
You two, find me Purcell!
574
00:31:36,185 --> 00:31:39,849
I wasn't having coffee with him,
but I know who was.
575
00:31:46,070 --> 00:31:48,937
Did you report him
to Southern Command?
576
00:31:49,032 --> 00:31:50,989
Yes, Agent Todd. I did.
577
00:31:51,534 --> 00:31:53,400
Look, if I had my way
578
00:31:53,494 --> 00:31:56,828
he'd be lying in the garbage
there on the street.
579
00:31:57,040 --> 00:31:59,156
But he's being protected.
580
00:31:59,626 --> 00:32:03,585
-By who?
-Need to know. I don't.
581
00:32:04,130 --> 00:32:06,588
Welcome to
the wonderful world of spooks.
582
00:32:06,674 --> 00:32:09,006
Who was he having coffee with?
583
00:32:11,971 --> 00:32:15,509
Are you ready to see the seedy
underside of Ciudad del Este?
584
00:32:15,600 --> 00:32:17,466
Can it get any worse?
585
00:32:19,812 --> 00:32:22,429
You believe
I would look the other way, Gunny?
586
00:32:22,523 --> 00:32:23,979
No, Skipper.
587
00:32:24,067 --> 00:32:26,729
But someone
in Southern Command did.
588
00:32:26,819 --> 00:32:30,403
Well, I'll find out who,
and I'll get back to you.
589
00:32:30,490 --> 00:32:33,152
I'm gonna take him down, Colonel.
590
00:32:34,202 --> 00:32:37,069
Just make sure
you don't get taken down, Jethro.
591
00:32:37,163 --> 00:32:40,076
Special Agent McGee here's
got my back.
592
00:32:41,042 --> 00:32:42,532
Yeah, right.
593
00:32:49,425 --> 00:32:51,587
Thank you. Thank you, boss.
594
00:32:52,428 --> 00:32:54,669
What the hell are you doing?
595
00:32:55,390 --> 00:32:57,722
Why... I thought
that you were giving it to me.
596
00:32:57,809 --> 00:32:59,925
To refill it, McGee.
597
00:33:00,019 --> 00:33:02,431
Sorry, I'll get you another one.
598
00:33:18,621 --> 00:33:19,986
Joe!
599
00:33:20,540 --> 00:33:23,578
-Why you always doing this to me?
-Practising, lggy.
600
00:33:23,668 --> 00:33:25,454
I got some friends here
who want to talk to you.
601
00:33:25,545 --> 00:33:28,378
Oh, sure. You like movies?
Hey? Movies?
602
00:33:30,842 --> 00:33:33,630
I have DVDs.
Only $5 American each, huh?
603
00:33:33,720 --> 00:33:35,176
$5 for a DVD?
604
00:33:35,263 --> 00:33:37,595
You drive a hard bargain, man.
Only $4 for you.
605
00:33:37,682 --> 00:33:39,218
Four bucks?
Do you have any Hitchcock?
606
00:33:39,308 --> 00:33:42,175
I have everything, my friend.
I have action. I have the comedy.
607
00:33:42,270 --> 00:33:43,556
I have whatever you want.
608
00:33:43,646 --> 00:33:46,855
Actually, we're more interested
in information, Iggy.
609
00:33:46,941 --> 00:33:48,807
You like handbags, miss?
610
00:33:50,111 --> 00:33:54,105
Louis Vuitton? Wow! Looks so real.
611
00:33:54,449 --> 00:33:57,032
-$20 or two for $40.
-Really?
612
00:33:57,118 --> 00:33:58,734
Like the lady said,
613
00:33:58,828 --> 00:34:01,820
we're more interested
in information, Iggy.
614
00:34:03,624 --> 00:34:06,161
Seen the girl on the right before?
615
00:34:08,880 --> 00:34:12,123
-Tell me about her.
-I heard she passed.
616
00:34:13,134 --> 00:34:16,422
By passed, you mean she had
her eyeballs ripped out of her skull?
617
00:34:16,512 --> 00:34:18,378
Yeah, Iggy, she passed.
618
00:34:18,473 --> 00:34:20,635
We want to know who did it and why.
619
00:34:20,725 --> 00:34:24,389
Life is so cheap here, miss.
Who can say why?
620
00:34:24,479 --> 00:34:27,267
Purcell can. Seen him around lately?
621
00:34:30,401 --> 00:34:32,438
Serior Purcell, he's a good man.
622
00:34:32,528 --> 00:34:34,064
That's not what he asked, Iggy.
623
00:34:34,155 --> 00:34:37,147
-He wants to know if you've seen him.
-No!
624
00:34:37,658 --> 00:34:40,025
Why? Is he in trouble or what?
625
00:34:43,498 --> 00:34:44,784
Todd.
626
00:34:47,460 --> 00:34:49,246
Great. Thanks, McGee.
627
00:34:49,337 --> 00:34:50,702
-He found us a hotel.
-Good.
628
00:34:50,797 --> 00:34:53,835
We need to find Purcell.
You help us, we'll help you.
629
00:34:53,925 --> 00:34:56,041
-How much for the phone?
Phone's not for sale.
630
00:34:56,135 --> 00:34:58,001
Come on! We trade, no?
631
00:34:58,096 --> 00:35:02,556
All of this plus $50 US. Come on!
632
00:35:02,642 --> 00:35:06,101
-It's government property issued to me...
-I'll tell you what, Iggy.
633
00:35:06,187 --> 00:35:08,428
I'll give you the phone
if you promise to tell me
634
00:35:08,523 --> 00:35:09,809
when Purcell contacts you.
635
00:35:09,899 --> 00:35:11,640
What? You're not authorised
to give up my phone...
636
00:35:11,734 --> 00:35:15,022
Agent Todd,
you are interrupting my negotiation.
637
00:35:18,866 --> 00:35:20,197
Deal?
638
00:35:21,119 --> 00:35:24,077
If Purcell contacts me, I tell you.
639
00:35:24,872 --> 00:35:27,034
Phone number's on the back.
640
00:35:29,001 --> 00:35:30,366
It's a great idea, Tony.
641
00:35:30,461 --> 00:35:33,123
The GPS in Kate's phone
is reading loud and clear.
642
00:35:33,214 --> 00:35:36,502
-I'll call when Iggy moves.
Roger that, probie.
643
00:35:40,263 --> 00:35:43,301
So you want me
to say sorry or something?
644
00:35:45,434 --> 00:35:47,516
You could have given him your phone,
you know.
645
00:35:47,603 --> 00:35:50,095
Lead agent never gives up
his line of communication.
646
00:35:50,189 --> 00:35:52,476
When did you become the lead agent?
I thought we were a team.
647
00:35:52,567 --> 00:35:54,854
We are. I'm the team leader.
648
00:35:56,445 --> 00:36:00,814
So I'm the follower? I don't think so.
649
00:36:01,951 --> 00:36:06,161
Oh, yeah. I've seen that look before.
Bosnia.
650
00:36:06,497 --> 00:36:08,613
When we returned to Brcko.
651
00:36:08,791 --> 00:36:10,873
Two days after NATO ordered us out.
652
00:36:10,960 --> 00:36:13,247
I can still smell it burning.
653
00:36:14,213 --> 00:36:18,172
I have been given a direct order
to protect Purcell
654
00:36:18,259 --> 00:36:20,500
as a valuable intelligence asset.
655
00:36:20,595 --> 00:36:24,338
-Regardless of what he's done?
-Regardless of what he has done.
656
00:36:24,432 --> 00:36:28,096
-With all due respect, Colonel...
-You don't have to say it, Gunny!
657
00:36:30,479 --> 00:36:34,143
There are only two things a marine can
do when he receives a direct order.
658
00:36:34,233 --> 00:36:36,099
It's obey or resign.
659
00:36:37,028 --> 00:36:39,520
You're resigning your commission?
660
00:36:41,157 --> 00:36:44,445
I will never have
another Bréko on my conscience.
661
00:36:47,455 --> 00:36:49,992
Can you find out
who's protecting him?
662
00:36:50,082 --> 00:36:53,291
It's someone at the farm,
but I have no way of knowing who it is.
663
00:36:53,377 --> 00:36:55,584
Sir, how do you contact him?
664
00:36:55,671 --> 00:36:58,789
-Encrypted teleconference, like this.
-You've seen him?
665
00:36:58,883 --> 00:37:02,171
No. He's always in shadow. Very corny.
666
00:37:02,261 --> 00:37:06,425
-Like some cold war film.
-That's corny, but it's effective.
667
00:37:06,515 --> 00:37:07,596
Yeah.
668
00:37:07,683 --> 00:37:10,766
Boss, if the Colonel can get him
on a teleconference,
669
00:37:10,853 --> 00:37:13,390
his encrypter can patch him to us.
670
00:37:15,900 --> 00:37:17,265
Skipper!
671
00:37:23,824 --> 00:37:26,111
Where the hell are we, McGee?
672
00:37:26,410 --> 00:37:29,402
San Gusta Street
near the heart of the city.
673
00:37:29,497 --> 00:37:30,737
Okay, he's turning left.
674
00:37:30,873 --> 00:37:33,410
I know he turned left. I have a visual.
675
00:37:33,542 --> 00:37:35,579
He's stopping up ahead.
676
00:37:37,296 --> 00:37:38,957
Who's he with?
677
00:37:44,762 --> 00:37:46,093
Purcell.
678
00:37:46,180 --> 00:37:47,511
Okay, it's Purcell.
679
00:37:47,598 --> 00:37:49,805
-Should we bring him in, boss?
-No.
680
00:37:49,892 --> 00:37:52,930
-What?
-No, DiNozzo. You heard me.
681
00:37:53,020 --> 00:37:54,556
Just tail him.
682
00:37:56,023 --> 00:37:58,685
-Gibbs wants us to follow him.
-Why?
683
00:37:59,068 --> 00:38:00,650
Does it matter?
684
00:38:08,494 --> 00:38:10,610
They're heading
into a hotel, boss.
685
00:38:10,705 --> 00:38:11,945
Follow.
686
00:38:12,540 --> 00:38:14,998
Don't engage unless you have to.
687
00:38:17,336 --> 00:38:19,668
lggy's altitude's increasing.
688
00:38:22,258 --> 00:38:24,124
He's in an elevator.
689
00:38:24,593 --> 00:38:26,550
Third floor, DiNozzo.
690
00:38:40,735 --> 00:38:44,069
-Going somewhere, Iggy?
-To find you, my friend.
691
00:38:44,238 --> 00:38:46,570
-Serior Purcell, he contacted me.
-Did he now?
692
00:38:46,991 --> 00:38:51,201
-What's he doing here, Iggy?
-It's a hotel. He's staying here.
693
00:38:52,121 --> 00:38:53,657
Wrong answer.
694
00:38:57,251 --> 00:39:01,040
First I want you to know
that I loved my wife,
695
00:39:02,298 --> 00:39:04,585
even if I couldn't trust her.
696
00:39:04,759 --> 00:39:07,171
I paid $75,000 American.
697
00:39:07,511 --> 00:39:09,718
That's a fortune down here.
698
00:39:10,097 --> 00:39:11,963
Why are you not dead?
699
00:39:13,642 --> 00:39:16,634
Escopeta confused me
with my little sister.
700
00:39:17,355 --> 00:39:18,891
He killed her.
701
00:39:19,315 --> 00:39:23,400
She would still be alive
if you hadn't threatened to betray me.
702
00:39:25,029 --> 00:39:26,645
Goodbye, Anna.
703
00:39:31,911 --> 00:39:33,322
Do it!
704
00:39:33,412 --> 00:39:35,574
I'd rather be dead
than spend one more day
705
00:39:35,664 --> 00:39:37,746
with a monster like you!
706
00:39:41,087 --> 00:39:42,998
Close your eyes, Anna.
707
00:39:45,174 --> 00:39:46,835
Close your eyes.
708
00:39:51,097 --> 00:39:52,804
Drop the weapon!
709
00:39:55,393 --> 00:39:59,136
Oh, look at that, Kate.
He's actually thinking about trying it.
710
00:39:59,271 --> 00:40:01,228
You double tap the head.
I'll double tap the heart.
711
00:40:01,315 --> 00:40:02,646
Deal.
712
00:40:09,824 --> 00:40:11,690
All right, stand by.
713
00:40:12,535 --> 00:40:16,950
My farm contact's coming
on the system now.
714
00:40:17,289 --> 00:40:20,327
-He's all yours, Gunny.
-Patch me in, McGee.
715
00:40:21,293 --> 00:40:23,455
Special Agent Gibbs, NCIS.
716
00:40:24,588 --> 00:40:26,829
You either give up Purcell,
717
00:40:27,591 --> 00:40:31,334
or I will personally compromise
the identity of this man.
718
00:40:31,595 --> 00:40:34,007
Ari Haswairi.
719
00:40:35,266 --> 00:40:39,260
Our link to al-Qaeda
or a child molester?
720
00:40:40,354 --> 00:40:41,765
Your call.
721
00:40:47,778 --> 00:40:49,109
What next?
722
00:40:50,197 --> 00:40:51,983
Now we wait, McGee.
723
00:40:53,826 --> 00:40:56,693
According to your wife,
724
00:40:57,746 --> 00:41:01,489
you're not just getting intel
on rackets in Ciudad del Este,
725
00:41:01,584 --> 00:41:03,871
you're actually running some of them.
726
00:41:03,961 --> 00:41:08,376
Drugs, organ harvesting,
child prostitution rings.
727
00:41:09,049 --> 00:41:12,758
It's my mission
to infiltrate these organisations.
728
00:41:12,845 --> 00:41:14,711
I'm very good at it.
729
00:41:16,140 --> 00:41:18,882
And having sex with underage children?
730
00:41:22,480 --> 00:41:23,595
Once she testifies,
731
00:41:23,689 --> 00:41:26,727
you're gonna spend the rest of your life
in Leavenworth, Purcell.
732
00:41:26,817 --> 00:41:29,775
No, no, you misunderstand,
Agent DiNozzo.
733
00:41:29,862 --> 00:41:32,729
Anna wasn't threatening
to tell our government,
734
00:41:32,823 --> 00:41:35,360
she was threatening to tell hers.
735
00:41:35,784 --> 00:41:37,866
What difference does that make?
736
00:41:45,336 --> 00:41:49,170
You should have shot him
while you had the chance, DiNozzo.
737
00:41:49,256 --> 00:41:51,918
But you know what he is, what he did.
How could you?
738
00:41:52,009 --> 00:41:55,468
The same what you do.
Following orders, Agent Todd.
739
00:41:57,556 --> 00:42:01,845
Now if you will excuse me,
I have a job to do.
740
00:42:07,816 --> 00:42:10,057
Boss, there's another
encrypted transmission
741
00:42:10,152 --> 00:42:13,611
-coming over the system.
-Put it up on the screen.
742
00:42:42,768 --> 00:42:44,679
Bring our people home.
59313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.