All language subtitles for NCIS.S02E17.1080p.BluRay.x265-INFINITY.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,593 --> 00:00:12,129 It's always about him. 2 00:00:13,388 --> 00:00:14,844 He called me at 7:30 last night, 3 00:00:14,931 --> 00:00:16,717 expecting me to drop whatever I was doing 4 00:00:16,808 --> 00:00:19,140 just because he was available. 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,978 No, I didn't have any plans, but that's not the point. 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,102 I'm not crazy about his friends, either. None of them are married. 7 00:00:26,192 --> 00:00:28,650 The point is I know where this is leading. 8 00:00:28,737 --> 00:00:30,068 Nowhere. 9 00:00:30,947 --> 00:00:32,358 Yeah, I guess so. 10 00:00:32,449 --> 00:00:35,066 Give me a half hour to wash up. I'll meet you there. 11 00:00:35,160 --> 00:00:38,369 No, I'm listening. Somebody sent me a package. 12 00:00:39,414 --> 00:00:40,779 I don't know. 13 00:00:40,874 --> 00:00:44,083 Whatever it is, it's cold. 14 00:01:35,595 --> 00:01:39,008 My, my, you are hypnotic, aren't you? 15 00:01:40,100 --> 00:01:41,306 No, thank you, Mr Palmer. 16 00:01:42,102 --> 00:01:44,719 Better to poke around with these. 17 00:01:44,813 --> 00:01:47,430 Did you know the word "autopsy" comes from the Greek, 18 00:01:47,524 --> 00:01:50,482 meaning to see for one's self? 19 00:01:50,568 --> 00:01:52,559 They didn't offer Greek in my high school. 20 00:01:52,654 --> 00:01:54,645 Perhaps we should try Latin then. 21 00:01:54,739 --> 00:01:57,857 Are you familiar with the term "keratoplasty"? 22 00:01:58,284 --> 00:02:00,400 Cornea transplant surgery. 23 00:02:00,495 --> 00:02:02,953 Oh, then your education did pay off. 24 00:02:03,039 --> 00:02:05,872 My mother will be pleased to hear that. 25 00:02:06,584 --> 00:02:09,622 What do we know, Duck? -I've only just started, Jethro. 26 00:02:09,712 --> 00:02:11,919 How did these come into our possession? 27 00:02:12,006 --> 00:02:14,043 They were in a package delivered to a petty officer. 28 00:02:14,134 --> 00:02:15,716 Mailman put them in the wrong box. 29 00:02:15,802 --> 00:02:18,544 Neighbour opened them up and scared the hell out of her. 30 00:02:18,638 --> 00:02:22,381 Yes, I should imagine so. Well, these have been enucleated 31 00:02:22,475 --> 00:02:25,342 and preserved with skill and care by a surgeon. 32 00:02:25,436 --> 00:02:27,894 Assuming they're as healthy as they appear, 33 00:02:27,981 --> 00:02:31,440 transplantation would be the inevitable conclusion. 34 00:02:32,110 --> 00:02:34,351 And we don't necessarily need your body 35 00:02:34,445 --> 00:02:37,483 to discover what happened to you. 36 00:02:37,907 --> 00:02:41,946 They say that the eyes are the windows to the soul. 37 00:02:44,164 --> 00:02:46,121 Wow, impressed. 38 00:02:47,917 --> 00:02:49,828 You can actually sleep with your eyes open. 39 00:02:49,919 --> 00:02:51,375 Yeah, I'm meditating. 40 00:02:51,462 --> 00:02:54,955 Yeah, on how much you drank last night or trying to remember her name? 41 00:02:55,049 --> 00:02:58,132 -I don't kiss and tell, Kate. -Since when? 42 00:02:58,219 --> 00:03:00,802 I know more about your sex life than I do my own, Tony. 43 00:03:00,889 --> 00:03:04,883 That's not hard to believe, probie, considering you don't have one. 44 00:03:04,976 --> 00:03:08,219 Gibbs wants to know everything there is to know about this package. 45 00:03:08,313 --> 00:03:11,681 And if I were you, I wouldn't let him catch you napping. 46 00:03:11,774 --> 00:03:14,141 Thanks for the advice, but I got it covered. 47 00:03:14,235 --> 00:03:16,442 Anybody, talk to me. 48 00:03:17,822 --> 00:03:20,314 Well, I'm checking with eye banks and the MTCs 49 00:03:20,408 --> 00:03:21,990 that handle tissue and organ donation. 50 00:03:22,076 --> 00:03:23,908 Any of them missing a set of blue eyes? 51 00:03:23,995 --> 00:03:26,908 Well, I haven't heard back from them yet. 52 00:03:26,998 --> 00:03:30,536 No return address on the package, boss, but I did contact the post office. 53 00:03:30,627 --> 00:03:31,833 Yeah, and? 54 00:03:31,920 --> 00:03:35,208 They are running the tracking number from the barcode. 55 00:03:35,298 --> 00:03:38,336 Yeah, I'm gonna call them back right now. 56 00:03:42,680 --> 00:03:44,421 Package was addressed to a petty officer, 57 00:03:44,515 --> 00:03:48,099 Second Class Benjamin Horlacher, stationed in Dam Neck. 58 00:03:48,186 --> 00:03:50,393 Currently on a 72, due back tomorrow. 59 00:03:50,688 --> 00:03:53,601 That's a 72-hour leave there, Katie. 60 00:03:53,900 --> 00:03:58,519 He's a student at the Navy and Marine Corps Intelligence Training Centre. 61 00:03:59,489 --> 00:04:02,447 Been living at that address since last September. 62 00:04:02,533 --> 00:04:04,194 Military records are clean. 63 00:04:04,285 --> 00:04:07,368 Only things that stand out are a speeding ticket two months ago, 64 00:04:07,455 --> 00:04:10,447 and he didn't pay his cable bill last week. 65 00:04:11,834 --> 00:04:15,043 Good to know somebody is working around here. 66 00:04:16,047 --> 00:04:17,458 Thank you. 67 00:04:17,799 --> 00:04:21,918 So far no one's reported missing a pair of cobalt blues, Gibbs. 68 00:04:22,136 --> 00:04:26,221 The package was shipped two days ago from Ciudad del Este, Paraguay. 69 00:04:26,307 --> 00:04:30,517 Paraguay? The TBA. That's the Tri-Border Area. 70 00:04:30,603 --> 00:04:33,436 It's where Paraguay, Argentina and Brazil meet. 71 00:04:33,523 --> 00:04:38,017 It's a base of operations for smugglers, drug trafficking, illegal organ trafficking. 72 00:04:38,111 --> 00:04:40,318 And Hezbollah and al-Qaeda cells. 73 00:04:40,405 --> 00:04:44,740 All right, we'll meet you out front, boss. We're going to Dam Neck! 74 00:04:46,244 --> 00:04:48,781 You didn't move all morning. How did you know that? 75 00:04:48,871 --> 00:04:52,865 Work smarter, not harder, Katie. You'll live longer. 76 00:04:52,959 --> 00:04:55,951 Probie, I want to know who shipped that package from Paraguay 77 00:04:56,045 --> 00:04:59,003 -as soon as I get back. -You got it, boss... Tony. 78 00:04:59,090 --> 00:05:00,956 Let's move it, Kate! 79 00:05:01,718 --> 00:05:04,710 Believe me, this isn't the first time that fool mailman 80 00:05:04,804 --> 00:05:06,340 put stuff in the wrong box. 81 00:05:06,431 --> 00:05:09,219 I got a video of some college girls, just last week, 82 00:05:09,309 --> 00:05:10,925 flashing their you-know-whats. 83 00:05:11,019 --> 00:05:13,556 When's the last time you saw Petty Officer Horlacher, ma'am? 84 00:05:13,646 --> 00:05:16,229 -Couple days ago. -What can you tell us about him? 85 00:05:16,316 --> 00:05:19,104 He's quiet. He keeps to himself. He got a girlfriend. 86 00:05:19,193 --> 00:05:21,730 -They live together? -Who knows these days? 87 00:05:21,821 --> 00:05:24,358 She comes and goes. I think he made her a key. 88 00:05:24,449 --> 00:05:27,862 It's a violation of the lease, but I looked the other way. 89 00:05:27,952 --> 00:05:29,909 We'd like to look at Horlacher's apartment. 90 00:05:29,996 --> 00:05:31,236 Is that a problem? 91 00:05:31,331 --> 00:05:34,574 Considering what was in that package, please do. 92 00:05:35,877 --> 00:05:39,370 I see you're not wearing a wedding ring, Agent Gibbs. 93 00:05:40,757 --> 00:05:44,921 Maybe you'd like to inspect that video with me when you're done. 94 00:05:52,894 --> 00:05:54,384 He is single. 95 00:06:03,279 --> 00:06:06,817 Now, how does a fine man like that stay single? 96 00:06:08,576 --> 00:06:11,193 Well, he didn't. He's been married three times. 97 00:06:11,287 --> 00:06:12,368 Mmm. 98 00:06:12,455 --> 00:06:14,742 I'll let you know when we're finished, Ms Robinson. 99 00:06:14,832 --> 00:06:16,038 Okay. 100 00:06:16,542 --> 00:06:17,873 Wow. 101 00:06:17,960 --> 00:06:19,701 I'll take the bedroom. 102 00:06:20,213 --> 00:06:24,127 This guy is already in trouble. Girlfriend's taken over. 103 00:06:25,510 --> 00:06:29,504 Maybe not. "Killing Fields," "Undercover Agent." 104 00:06:29,597 --> 00:06:32,055 There's makeup in the bathroom. 105 00:06:32,225 --> 00:06:35,013 There's women's clothes in his closet. 106 00:06:36,479 --> 00:06:38,891 But I can't say much for her taste. 107 00:06:38,981 --> 00:06:40,642 Let's see if we can find out her name. 108 00:06:40,733 --> 00:06:42,144 Right. 109 00:06:46,280 --> 00:06:49,739 -Who the hell are you? -Petty Officer Benjamin Horlacher? 110 00:06:49,826 --> 00:06:52,363 -NCIS. -What's going on, sir? 111 00:06:52,995 --> 00:06:55,111 We're here to investigate a package delivered to you, 112 00:06:55,206 --> 00:06:56,617 opened by mistake by your neighbour. 113 00:06:56,707 --> 00:06:58,823 Sent from Ciudad del Este, Paraguay. 114 00:06:58,918 --> 00:07:01,080 It contained human organs. 115 00:07:01,546 --> 00:07:03,913 -Pair of eyes. -Eyes? 116 00:07:04,382 --> 00:07:06,373 You got to be kidding me, sir. 117 00:07:06,467 --> 00:07:08,549 Where've you been the last couple of days, Petty Officer? 118 00:07:08,636 --> 00:07:11,048 Ona72, visiting my family in New Jersey. 119 00:07:11,139 --> 00:07:13,722 You're training to be an intelligence analyst at Dam Neck? 120 00:07:13,808 --> 00:07:14,969 Yes, sir. 121 00:07:15,059 --> 00:07:17,141 What area of the world do you cover there, Petty Officer? 122 00:07:17,228 --> 00:07:18,593 Central and South America. 123 00:07:18,688 --> 00:07:20,270 -You ever been to Paraguay? -Never. 124 00:07:20,356 --> 00:07:21,596 Look, I don't know what's going on here, 125 00:07:21,691 --> 00:07:25,184 -but I'm sure there's... -Maybe your girlfriend does. 126 00:07:25,278 --> 00:07:26,814 I don't have a girlfriend. 127 00:07:26,904 --> 00:07:30,818 So what woman is keeping all of her clothes in your bedroom? 128 00:07:32,994 --> 00:07:35,656 We broke up a month ago. 129 00:07:36,164 --> 00:07:39,327 She hasn't come back yet to pick up her stuff. 130 00:07:42,837 --> 00:07:46,171 I'm telling you I don't know anything about eyes. 131 00:07:47,967 --> 00:07:50,675 Shouldn't you have a warrant or something to be in here? 132 00:07:50,761 --> 00:07:53,753 You keep yourself available, Petty Officer. 133 00:07:53,848 --> 00:07:57,307 -We'll have more questions for you. -Yes, sir. 134 00:08:04,692 --> 00:08:06,603 There was an open lipstick in the bathroom. 135 00:08:06,694 --> 00:08:08,401 The girlfriend's still living there, Gibbs. 136 00:08:08,488 --> 00:08:11,025 Definitely hiding something. Oh, yeah. 137 00:08:11,115 --> 00:08:13,197 -So why are we letting him walk? -We're not. 138 00:08:14,452 --> 00:08:18,286 You two are staying here. Watch him. I want to know what he does next. 139 00:08:18,372 --> 00:08:19,487 Yeah, Abs? 140 00:08:19,790 --> 00:08:22,953 -Jethro, can you hear me? -He can hear you. 141 00:08:23,044 --> 00:08:25,285 -What do you got? -Well, I... 142 00:08:25,755 --> 00:08:28,087 I'm sorry. Ladies first. 143 00:08:29,217 --> 00:08:32,585 -That is so sweet. -No. It's a pleasure, I'm sure. 144 00:08:32,803 --> 00:08:34,510 -Today, Abby. -Okay. 145 00:08:34,597 --> 00:08:36,838 So I ran the DNA through AFDIL. 146 00:08:36,933 --> 00:08:38,139 I didn't get a match, 147 00:08:38,226 --> 00:08:41,014 but we can definitely start calling old blue eyes a Jane Doe. 148 00:08:41,103 --> 00:08:42,639 Those babies are female. 149 00:08:42,730 --> 00:08:47,145 And I think you'd like to know that Ms Doe gave up her eyes unwillingly. 150 00:08:47,235 --> 00:08:48,316 How do you know? 151 00:08:48,444 --> 00:08:51,357 Well, at first blush the eyes seemed flawless. 152 00:08:51,447 --> 00:08:55,907 But careful dissection showed large intraorbital hematoma. 153 00:08:56,035 --> 00:08:57,696 -Meaning? Well, Jethro. 154 00:08:57,787 --> 00:09:00,449 If you slice into an eye like you would, say, an egg, 155 00:09:00,540 --> 00:09:02,531 you risk nicking the blood vessels. 156 00:09:02,625 --> 00:09:05,287 But if you gingerly peal apart the eye 157 00:09:05,378 --> 00:09:08,040 layer by layer, like an onion, 158 00:09:08,297 --> 00:09:11,415 -then you can be sure... -Ducky, the short version. 159 00:09:11,509 --> 00:09:15,127 Cardiac arrest. I found abnormally high levels of potassium 160 00:09:15,221 --> 00:09:18,179 in the vitreous and choroids of both eyes. 161 00:09:18,266 --> 00:09:20,974 I'd say she was most likely poisoned. 162 00:09:21,060 --> 00:09:22,721 Jethro, did you know that 163 00:09:22,812 --> 00:09:26,146 corneal transplantation dates back to 19057? 164 00:09:26,607 --> 00:09:29,895 One source of tissue back then were prisoners on death row. Who... 165 00:09:31,153 --> 00:09:33,235 -Jethro? -He's not there. 166 00:09:34,490 --> 00:09:38,358 -Oh, we lost the connection. -No, he hung up. 167 00:09:39,120 --> 00:09:40,155 Oh. 168 00:09:40,705 --> 00:09:43,447 But you can tell me the rest of the story. 169 00:09:43,541 --> 00:09:46,533 Go back to the part where you were peeling the layers off the eyeball. 170 00:09:53,884 --> 00:09:54,919 Oh, God. 171 00:09:56,971 --> 00:09:59,838 -Wake up! -I am awake. 172 00:09:59,932 --> 00:10:02,390 Would you turn the heat up, please? I'm freezing. 173 00:10:02,476 --> 00:10:05,343 Can't, smoke from the tailpipe would give away our position. 174 00:10:05,438 --> 00:10:08,430 Great, can't feel my legs here. 175 00:10:08,899 --> 00:10:12,233 We could do what the Eskimos do to keep warm. 176 00:10:12,320 --> 00:10:16,564 -What's that? -They press their bodies together. 177 00:10:18,784 --> 00:10:22,618 Of course, the effect is greatly improved if you're naked. 178 00:10:23,039 --> 00:10:26,782 There's not enough liquor on the planet to make that happen, Tony. 179 00:10:26,876 --> 00:10:29,459 I wasn't suggesting the naked part. 180 00:10:29,879 --> 00:10:32,120 But if you want to freeze, 181 00:10:33,799 --> 00:10:35,039 freeze. 182 00:10:38,429 --> 00:10:40,215 I need a vacation. 183 00:10:43,559 --> 00:10:45,345 Where would you go? 184 00:10:46,646 --> 00:10:48,557 Someplace warm, 185 00:10:48,731 --> 00:10:51,098 somewhere where there's no cell phone reception. 186 00:10:51,233 --> 00:10:54,567 -The tropics. -Oh, yes. The tropics would be nice. 187 00:10:56,364 --> 00:10:58,696 Horlacher's light just went off. 188 00:10:58,783 --> 00:11:02,026 Well, he's probably going to bed. It's midnight. 189 00:11:03,245 --> 00:11:06,283 I'm glad. Do you think we're gonna have to stay here all night? 190 00:11:06,374 --> 00:11:10,208 -Why don't you call Gibbs and find out? -Why don't you call Gibbs and find out? 191 00:11:10,294 --> 00:11:12,456 'Cause I know the answer. 192 00:11:13,422 --> 00:11:15,163 I need a vacation. 193 00:11:21,681 --> 00:11:24,764 -What the hell was that? Get back in your apartment! 194 00:11:31,732 --> 00:11:33,393 I'm blackmailed. 195 00:11:33,859 --> 00:11:36,601 You always did over-dramatise things. 196 00:11:37,279 --> 00:11:40,237 Let's say you're just taking out insurance. 197 00:11:41,075 --> 00:11:43,863 I haven't any money. Not the kind you want. 198 00:11:43,953 --> 00:11:45,034 -No? -No. 199 00:11:45,121 --> 00:11:46,407 But your adopted family has. 200 00:11:46,497 --> 00:11:47,987 Do you think I'd ask them for money for you? 201 00:11:48,082 --> 00:11:49,868 You don't ask. You're a woman, aren't you? 202 00:11:49,959 --> 00:11:51,791 -Use your head. -No. 203 00:11:52,169 --> 00:11:54,376 -Clear. -No, I won't do it. 204 00:11:54,463 --> 00:11:57,205 The kid would have a pretty rough time. 205 00:12:07,768 --> 00:12:09,884 He had a secret all right. 206 00:12:18,904 --> 00:12:21,987 What do you have, Duck? -Well, it's a sad situation, Jethro. 207 00:12:22,074 --> 00:12:24,031 Even in today's enlightened age, 208 00:12:24,118 --> 00:12:26,485 transsexualism is terribly misunderstood. 209 00:12:27,997 --> 00:12:29,487 His identity as a male... 210 00:12:29,582 --> 00:12:32,074 -Doctor? -Yes, Mr Palmer? 211 00:12:32,168 --> 00:12:37,163 I think Agent Gibbs was referring more to the forensic aspect of the situation. 212 00:12:38,299 --> 00:12:39,414 Maybe. 213 00:12:39,508 --> 00:12:41,715 Has head-slapping been effective for you, Jethro? 214 00:12:41,802 --> 00:12:44,260 Yeah, look at the way DiNozzo turned out. 215 00:12:44,346 --> 00:12:47,384 The pattern of gunpowder residue on the exit wound on his back 216 00:12:47,475 --> 00:12:50,342 suggests the weapon was held directly over the heart. 217 00:12:50,436 --> 00:12:52,177 Death was instantaneous. 218 00:12:52,980 --> 00:12:55,893 In all probability, he took his own life. 219 00:12:56,692 --> 00:12:59,935 Boss, don't most suicides shoot themselves in the head? 220 00:13:00,029 --> 00:13:01,861 Men, not women. 221 00:13:01,947 --> 00:13:03,938 I guess he didn't think of himself as a man. 222 00:13:04,033 --> 00:13:06,900 Well, she must have known that her secret was going to come out. 223 00:13:06,994 --> 00:13:11,113 Don't you mean he must've known that his secret was gonna come out? 224 00:13:11,207 --> 00:13:13,574 Psychosexually speaking, Tony, 225 00:13:13,667 --> 00:13:16,455 Horlacher was a woman trapped in a man's body. 226 00:13:16,545 --> 00:13:20,664 And when she killed herself, she freed herself. Thus the note. 227 00:13:22,802 --> 00:13:24,964 Hey, you know what this reminds me of? 228 00:13:25,054 --> 00:13:27,591 Pacci's suspect that we were staking out last year. 229 00:13:27,681 --> 00:13:28,921 That's right! 230 00:13:29,016 --> 00:13:32,850 Yeah, the beautiful pre-op transsexual that seduced Tony. 231 00:13:32,937 --> 00:13:34,769 She didn't seduce me. I was undercover. 232 00:13:34,855 --> 00:13:36,687 Yeah, well, didn't you stick your tongue down her... 233 00:13:36,774 --> 00:13:39,732 Okay, I took one for the team, all right? 234 00:13:40,110 --> 00:13:43,728 -Someone had to keep her occupied. -Don't you mean him? 235 00:13:54,250 --> 00:13:56,036 Sorry. Sorry, boss. 236 00:13:57,920 --> 00:13:59,285 I'm sorry. 237 00:14:02,466 --> 00:14:05,629 I'll go get you a fresh one. It was black, right? 238 00:14:05,803 --> 00:14:07,293 Black it is. 239 00:14:09,640 --> 00:14:12,223 You didn't see anyone else enter or leave? 240 00:14:12,309 --> 00:14:14,016 No. She was here alone. 241 00:14:14,103 --> 00:14:15,719 All right, check his phone records. 242 00:14:15,813 --> 00:14:18,976 Maybe he made some other phone calls while he was deciding to off himself. 243 00:14:19,066 --> 00:14:21,558 Already on it. Have them tomorrow. 244 00:14:21,652 --> 00:14:23,939 I'm thinking there was no girlfriend, Gibbs, 245 00:14:24,029 --> 00:14:26,020 that he was just living a double life. 246 00:14:26,115 --> 00:14:28,402 Puts a whole new spin on don't ask, don't tell. 247 00:14:28,492 --> 00:14:31,234 I am much more interested in a cross-dressing sailor 248 00:14:31,328 --> 00:14:33,945 who's getting body parts in the mail spin. 249 00:14:34,039 --> 00:14:36,371 Get he-she's laptop to Abby. 250 00:14:46,802 --> 00:14:49,214 Hey, Gibbs, you're just in time. 251 00:14:49,305 --> 00:14:52,889 Okay, from the outside it looks like a normal laptop. 252 00:14:52,975 --> 00:14:54,841 But on the inside... 253 00:14:55,936 --> 00:14:57,017 Voila. 254 00:14:57,104 --> 00:14:58,765 Fortified with the kind of data encryption 255 00:14:58,856 --> 00:15:00,972 that only someone with something to hide would have. 256 00:15:01,066 --> 00:15:03,273 The Petty Officer's protocol, far more sophisticated 257 00:15:03,360 --> 00:15:05,897 than any PGP or DES software I've seen. 258 00:15:05,988 --> 00:15:08,855 At first, we didn't even understand his obfuscation algorithm. 259 00:15:08,949 --> 00:15:10,986 -Really hardcore stuff. -Very, very hardcore. 260 00:15:11,076 --> 00:15:13,613 -Did you get in, or not? -Yeah. 261 00:15:13,704 --> 00:15:14,990 And no. 262 00:15:15,080 --> 00:15:16,946 There's just one layer we haven't cracked yet. 263 00:15:17,041 --> 00:15:20,124 But we did get Petty Officer Horlacher's blog. 264 00:15:20,210 --> 00:15:24,795 It's a personal Internet journal. Web log, blog, get it? 265 00:15:25,716 --> 00:15:30,051 -Pig Latin? -Actually, that would be ebway oglay. 266 00:15:30,596 --> 00:15:34,430 Pig Latin adds "way" to words starting with vowels, 267 00:15:34,516 --> 00:15:36,928 and "ay" to words starting with consonants 268 00:15:37,019 --> 00:15:38,805 after moving part of the word. 269 00:15:38,896 --> 00:15:40,762 I'm sure you knew that already. 270 00:15:40,856 --> 00:15:44,690 -Did the blob say anything useful? -It's mostly Men Are from Mars stuff. 271 00:15:44,777 --> 00:15:45,892 He was very interested 272 00:15:45,986 --> 00:15:47,272 in the differences between men and women. 273 00:15:47,363 --> 00:15:48,524 Men are from where? 274 00:15:48,614 --> 00:15:50,525 Mars, Gibbs, and women are from Venus. 275 00:15:50,616 --> 00:15:54,484 It's a famous book about relationships and communication between the sexes. 276 00:15:54,578 --> 00:15:56,569 There was a TV show and a board game, 277 00:15:56,664 --> 00:15:58,200 and the guy wrote, like, 10 sequels. 278 00:15:58,290 --> 00:16:00,531 I'm beginning to understand why you were married three times. 279 00:16:00,626 --> 00:16:03,334 -Abby. -Come look at it for yourself. 280 00:16:05,506 --> 00:16:08,624 "Inside every good man, there is a better woman." 281 00:16:08,717 --> 00:16:12,381 -"L-O-L"? -That's "laughing out loud." 282 00:16:12,471 --> 00:16:16,135 -Which, of course, can be topped by... -R-O-T-F-L-O-L. 283 00:16:16,225 --> 00:16:18,557 Rolling on the floor laughing out loud. 284 00:16:18,644 --> 00:16:19,725 Keep looking. 285 00:16:19,853 --> 00:16:21,890 Horlacher was leading two different lives. 286 00:16:21,981 --> 00:16:25,815 I want to know everything there is to know about both of them. ASAP! 287 00:16:25,901 --> 00:16:28,484 Onway itway, Ibbsgay! 288 00:16:29,822 --> 00:16:32,484 There was a time I would have killed for a pair of eyes like that. 289 00:16:32,574 --> 00:16:34,565 You think she was a blonde or a brunette? 290 00:16:34,660 --> 00:16:36,150 What difference does it make? 291 00:16:36,245 --> 00:16:39,033 I love brunettes. I'll bet she was beautiful. 292 00:16:39,123 --> 00:16:43,242 Are you telling me that you're attracted to a disembodied set of eyeballs? 293 00:16:43,335 --> 00:16:45,872 -Weird, huh? -More like disturbing. 294 00:16:46,755 --> 00:16:48,587 It's kind of like that movie Laura. 295 00:16:48,674 --> 00:16:50,506 -Laura? -Yeah. 296 00:16:51,010 --> 00:16:53,718 Old movie by Otto Preminger. 297 00:16:53,804 --> 00:16:56,091 It's about a cop who falls in love with a painting 298 00:16:56,181 --> 00:16:58,513 of a girl whose head's been blown off by a shotgun. 299 00:16:58,600 --> 00:17:01,217 -Sounds romantic. -You have no idea. 300 00:17:01,645 --> 00:17:03,807 Gene Tierney was a goddess. 301 00:17:04,231 --> 00:17:05,721 What do we have? 302 00:17:05,816 --> 00:17:08,604 Well, I called Petty Officer Horlacher's family. 303 00:17:08,694 --> 00:17:10,935 He lied about paying them a visit over the weekend. 304 00:17:11,030 --> 00:17:12,737 They hadn't heard from him in over a year. 305 00:17:12,823 --> 00:17:14,655 Still can't find a connection to Paraguay, boss. 306 00:17:14,742 --> 00:17:16,858 He never deployed overseas. Doesn't even have a passport. 307 00:17:16,952 --> 00:17:20,616 Yeah, and what I want to know is how a suicidal transvestite attended 308 00:17:20,706 --> 00:17:23,824 a top-secret intelligence school without anybody noticing. 309 00:17:23,917 --> 00:17:26,705 -You contact his faculty advisor yet? -I was just about to. 310 00:17:26,795 --> 00:17:29,253 Name's Lieutenant Commander Guyman Purcell. Retired. 311 00:17:29,339 --> 00:17:33,458 Got his PhD in South American Studies. I think we should interview him. 312 00:17:33,552 --> 00:17:35,134 Yeah? Why's that? 313 00:17:35,220 --> 00:17:37,006 According to Horlacher's phone records, 314 00:17:37,097 --> 00:17:40,806 he called the Commander right before he killed himself. 315 00:17:41,560 --> 00:17:43,267 That's good work, Tony. 316 00:17:43,353 --> 00:17:45,765 Get the car, Kate. 317 00:17:51,195 --> 00:17:55,610 Okay, now that we've learnt a little bit about recruiting double agents, 318 00:17:55,699 --> 00:17:58,657 let's take a moment to consider some of the risks involved. 319 00:17:58,744 --> 00:18:00,075 Anybody? 320 00:18:01,580 --> 00:18:04,868 DiNozzo, would you like to become left-handed? 321 00:18:06,835 --> 00:18:09,167 You going for your brown-nose badge this week? 322 00:18:09,254 --> 00:18:11,370 You're just jealous cause it's working. 323 00:18:11,465 --> 00:18:13,001 Yes, Ms Ellsworth. 324 00:18:13,092 --> 00:18:16,210 What kind of a risk does a double agent pose? 325 00:18:16,512 --> 00:18:19,550 -He could double-cross you back, sir? Exactly. 326 00:18:19,640 --> 00:18:24,259 You have just convinced someone to betray that which he holds dearest, 327 00:18:24,353 --> 00:18:27,766 his country, his family, perhaps even himself. 328 00:18:28,524 --> 00:18:31,141 These are weak-minded individuals. 329 00:18:31,235 --> 00:18:33,567 If your recruit proves untrustworthy, 330 00:18:33,654 --> 00:18:36,692 he must be either coerced or abandoned. 331 00:18:37,074 --> 00:18:39,941 But nothing can jeopardise the mission. 332 00:18:40,536 --> 00:18:42,698 Petty Officer Horlacher is a decent student. 333 00:18:42,788 --> 00:18:44,404 That's all I know about him, really. 334 00:18:44,498 --> 00:18:46,910 You cover Ciudad del Este in your class? 335 00:18:47,000 --> 00:18:50,459 -The Tri-Border Area. Of course, why? -Horlacher got a package from there. 336 00:18:50,546 --> 00:18:53,629 -Inside were a pair of human eyes. Cut out of a woman's head. 337 00:18:53,715 --> 00:18:55,001 God, that's horrible. 338 00:18:55,092 --> 00:18:58,585 -What did the Petty Officer say about it? -Claims to not know anything about it. 339 00:18:58,679 --> 00:19:02,798 Did you ever spend any personal time with him outside of class, Mr Purcell? 340 00:19:02,891 --> 00:19:05,974 In my field, the students tend to see their instructors as larger than life. 341 00:19:06,061 --> 00:19:09,099 -It's best not to get too attached. -So that would be a no? 342 00:19:09,189 --> 00:19:11,351 Am I being interrogated for some reason? 343 00:19:11,441 --> 00:19:13,227 -Depends. -On what, Agent Gibbs? 344 00:19:13,318 --> 00:19:14,683 Why he called you last night. 345 00:19:14,778 --> 00:19:16,894 Many of my students call me at home. 346 00:19:16,989 --> 00:19:18,354 Last night Benjamin wanted to know 347 00:19:18,448 --> 00:19:20,564 if I'd give him an extension on a paper due this week. 348 00:19:20,659 --> 00:19:22,491 -Did you give it to him? -Yes. 349 00:19:22,578 --> 00:19:24,660 Good. He could use it. 350 00:19:24,746 --> 00:19:26,657 -He's in trouble? -He's dead. 351 00:19:26,748 --> 00:19:28,238 He killed himself last night. 352 00:19:28,333 --> 00:19:31,246 Right after he got off the phone with you. 353 00:19:32,254 --> 00:19:33,494 I don't know what to say. 354 00:19:33,589 --> 00:19:35,921 Why don't we start with what you said to him? 355 00:19:36,008 --> 00:19:38,670 Well, this wasn't the first time he asked for an extension. 356 00:19:38,760 --> 00:19:39,841 I was hard on him. 357 00:19:39,928 --> 00:19:42,295 I told him if he couldn't keep up, I'd drop him from the course. 358 00:19:42,389 --> 00:19:43,754 It'd ruin his career. 359 00:19:43,849 --> 00:19:47,092 I was trying to motivate him, Agent Gibbs, hold his feet to the fire. 360 00:19:47,186 --> 00:19:49,678 -I never thought he'd... -Jump in? 361 00:19:55,319 --> 00:19:58,937 The retired Lieutenant Commander's got his own consulting business. 362 00:19:59,031 --> 00:20:00,487 Purcell Security Group. 363 00:20:00,574 --> 00:20:02,611 -They specialise... -Intelligence work, boss. 364 00:20:02,701 --> 00:20:04,783 They've got several high paying government contracts. 365 00:20:04,870 --> 00:20:06,235 -The biggest one is... Southcom. 366 00:20:06,330 --> 00:20:08,196 He's travelled back and forth to Paraguay 10 times 367 00:20:08,290 --> 00:20:09,701 in the last six months. 368 00:20:09,791 --> 00:20:12,749 -And the area he's been working... -Ciudad del Este. 369 00:20:12,836 --> 00:20:14,452 I'm thinking this guy's a spook. 370 00:20:14,546 --> 00:20:16,412 -Or working for spooks. -Working for spooks. 371 00:20:16,506 --> 00:20:18,213 Everything concerning his consulting work 372 00:20:18,300 --> 00:20:20,007 has been flagged way above my clearance. 373 00:20:20,093 --> 00:20:22,380 Great, because I hate spooks. 374 00:20:23,180 --> 00:20:24,636 Yeah, Gibbs. 375 00:20:25,974 --> 00:20:27,385 Okay, we're on our way. 376 00:20:27,476 --> 00:20:29,888 Abby thinks she found the body that goes with those. 377 00:20:36,818 --> 00:20:38,980 Business in Central and South America 378 00:20:39,071 --> 00:20:41,358 comes with its own special set of problems. 379 00:20:41,448 --> 00:20:43,405 Are you working in a hostile environment? 380 00:20:43,492 --> 00:20:46,575 Are you dealing with corrupt or untrustworthy local officials? 381 00:20:46,662 --> 00:20:49,996 My course can make the difference between success and failure. 382 00:20:50,082 --> 00:20:51,618 Life and death. 383 00:20:51,708 --> 00:20:54,496 Now, there's about four hours of online instruction classes 384 00:20:54,586 --> 00:20:56,042 associated with this website. 385 00:20:56,129 --> 00:20:58,791 They were bookmarked on Petty Officer Horlacher's hard drive. 386 00:20:58,882 --> 00:21:00,793 And after watching them, I can say with certainty, 387 00:21:00,884 --> 00:21:02,591 Purcell needs a charisma bypass. 388 00:21:02,678 --> 00:21:04,635 What does this have to do with the eyeballs, Abby? 389 00:21:04,721 --> 00:21:09,306 Well, Horlacher accessed this JPEG file 22 times last week. 390 00:21:09,393 --> 00:21:13,887 Look familiar? -Oh, I was right. She is beautiful. 391 00:21:13,981 --> 00:21:16,018 How can you be sure it's her? 392 00:21:16,108 --> 00:21:20,193 Because iris patterns are more distinctive than fingerprints. 393 00:21:20,279 --> 00:21:21,815 More accurate, too, boss. 394 00:21:21,905 --> 00:21:24,317 The video is grainy, and the angles aren't perfect. 395 00:21:24,408 --> 00:21:27,241 -The lighting is... -Abby, is it her or not? 396 00:21:27,327 --> 00:21:30,820 It's an 80% match, Gibbs. I think we've got our girl. 397 00:21:42,926 --> 00:21:44,633 A dead transsexual sailor, 398 00:21:44,720 --> 00:21:46,427 his spook instructor 399 00:21:46,513 --> 00:21:48,595 and a pair of human eyes walk into a bar. 400 00:21:48,682 --> 00:21:50,969 What's the punch line, Kate? 401 00:21:51,143 --> 00:21:54,727 Whatever it is, it involves this girl and Paraguay. 402 00:21:54,813 --> 00:21:58,807 That's true, but not very funny. Probie, make me laugh. 403 00:22:02,279 --> 00:22:03,485 Okay. 404 00:22:06,283 --> 00:22:10,948 Yeah, the bartender doesn't believe it, so he asks the spook instructor, 405 00:22:11,038 --> 00:22:14,656 "What the hell is going on?" And the guy says, "What? 406 00:22:14,750 --> 00:22:17,788 "A guy can't have a drink with his pupils?" 407 00:22:18,879 --> 00:22:21,962 Nothing? Oh, come on, that was pretty funny. 408 00:22:22,049 --> 00:22:26,088 -You think this is a joke, McGee? -No. No, I don't, boss. 409 00:22:26,511 --> 00:22:29,128 Good answer. Tony, you're with me in MTAC. 410 00:22:29,222 --> 00:22:32,180 Kate, get Purcell in here. We need to talk. 411 00:22:33,518 --> 00:22:36,226 -He hates me, doesn't he? -Well, hate's a pretty strong word. 412 00:22:36,313 --> 00:22:39,351 -More like a mild dislike. -You did spill his coffee. 413 00:22:39,441 --> 00:22:41,057 Today, DiNozzo! 414 00:22:47,074 --> 00:22:49,611 -Gibbs will get over it. -When? 415 00:22:49,993 --> 00:22:51,449 Well, let's see. 416 00:22:51,536 --> 00:22:53,527 Last year Tony spilled his coffee, 417 00:22:53,622 --> 00:22:57,115 and he warmed up to him about, I don't know, an hour ago. 418 00:22:57,209 --> 00:22:59,951 -So roughly eight to ten months. -Okay. 419 00:23:05,133 --> 00:23:07,921 I got your e-mail, Special Agent Gibbs. 420 00:23:08,387 --> 00:23:11,175 To tell you the truth, I was shocked. 421 00:23:11,348 --> 00:23:15,512 -When did you learn to use a computer? -Well, times change, Colonel. 422 00:23:15,602 --> 00:23:18,845 That they do, Gunny. I got two grandkids now. 423 00:23:19,940 --> 00:23:21,897 I heard you got remarried again. 424 00:23:23,151 --> 00:23:25,062 That didn't work out. 425 00:23:25,153 --> 00:23:28,145 Well, then again, some things don't change. 426 00:23:28,240 --> 00:23:30,231 How can the Southern Command help you today? 427 00:23:30,325 --> 00:23:32,282 I'm investigating a civilian contractor 428 00:23:32,369 --> 00:23:35,487 working out of the Tri-Border Area, Paraguay. 429 00:23:35,831 --> 00:23:38,573 -Name? -Guyman Purcell. 430 00:23:38,834 --> 00:23:40,245 Yeah, I've heard of him. 431 00:23:40,335 --> 00:23:43,919 Oh, yeah, he's part of the TAT, Tactical Analysis Team, 432 00:23:44,005 --> 00:23:46,212 we have in Ciudad del Este. 433 00:23:46,425 --> 00:23:49,668 -What's your interest in him? -One of his students committed suicide 434 00:23:49,761 --> 00:23:53,755 after receiving a pair of female eyeballs in the mail from TBA. 435 00:23:53,849 --> 00:23:56,386 We think Purcell knew the victim. 436 00:23:57,227 --> 00:24:01,767 Body parts in the mail generally denote kidnapping. 437 00:24:01,857 --> 00:24:03,643 -Eyes? - Well, yeah. 438 00:24:03,733 --> 00:24:06,600 That does send a hell of a message, sir. 439 00:24:06,695 --> 00:24:09,357 Someone's putting pressure on Purcell. 440 00:24:09,448 --> 00:24:12,281 -But why? -That's what I want to find out. 441 00:24:12,367 --> 00:24:14,483 Our TATs work with a few other agencies, 442 00:24:14,578 --> 00:24:18,913 and they're not always as forthcoming with information as I would like. 443 00:24:18,999 --> 00:24:21,457 But when's that ever stopped us? 444 00:24:22,961 --> 00:24:26,454 -To old times, Gunny. -Old times, Skipper. Old times. 445 00:24:28,592 --> 00:24:31,380 -What's that supposed to mean? -You ask me again in seven years. 446 00:24:31,470 --> 00:24:32,585 Why seven years? 447 00:24:32,679 --> 00:24:36,047 It's when the Freedom of Information Act kicks in. 448 00:24:39,144 --> 00:24:41,636 Do you know that doesn't work with me? 449 00:24:41,730 --> 00:24:44,142 I always know when you're there. 450 00:24:47,903 --> 00:24:49,109 Gibbs? 451 00:24:53,783 --> 00:24:55,273 That's weird. 452 00:24:57,704 --> 00:24:59,536 You looking for me? 453 00:24:59,873 --> 00:25:03,036 You are getting sneakier the older you get. 454 00:25:03,126 --> 00:25:06,118 Not to mention better looking. What do you got? 455 00:25:06,296 --> 00:25:08,913 Well, I'm still hacking the Petty Officer's files, 456 00:25:09,007 --> 00:25:12,466 but I uncovered some e-mails you'll be interested in. 457 00:25:13,053 --> 00:25:15,385 I back-traced the ISP they were sent from. 458 00:25:15,472 --> 00:25:18,590 It's a web server in Puerto Iguazu, Argentina. 459 00:25:19,142 --> 00:25:20,348 The Tri-Border Area. 460 00:25:22,312 --> 00:25:25,930 Escopeta 794 is the originator in Argentina, boss. 461 00:25:26,024 --> 00:25:28,015 Escopeta means rifle in Spanish. 462 00:25:28,109 --> 00:25:32,228 And Shadegirl is one of Petty Officer Horlacher's private e-mail addresses. 463 00:25:32,739 --> 00:25:35,652 You be the transsexual. I'll be the rifle. 464 00:25:35,742 --> 00:25:37,608 First exchange was three weeks ago. 465 00:25:37,702 --> 00:25:39,864 "I want the $100,000 for the girl." 466 00:25:39,955 --> 00:25:42,947 Shadegirl says her controller will pay only 60 and wants proof. 467 00:25:43,041 --> 00:25:46,159 "$100,000. Yeah!" 468 00:25:47,587 --> 00:25:50,500 Escopeta repeats his demand for 100. 469 00:25:50,590 --> 00:25:54,128 -Swears a bunch in Spanish. -Shadegirl insists on 60 and proof. 470 00:25:54,219 --> 00:25:57,928 Swear, swear, swear, threat, swear. 471 00:25:58,139 --> 00:26:00,380 And finally Shadegirl goes up to 75 472 00:26:00,475 --> 00:26:03,638 and says his controller wants proof before the money is sent. 473 00:26:03,728 --> 00:26:08,518 Escopeta expresses his displeasure colourfully, and slips up. 474 00:26:08,608 --> 00:26:10,098 He uses a name. "Hundred was the price. 475 00:26:10,193 --> 00:26:12,309 "Tell Purcell his proof's on the way." 476 00:26:12,404 --> 00:26:14,862 Petty Officer Horlacher was bearding for Purcell. 477 00:26:14,948 --> 00:26:19,567 -How does a transsexual beard, probie? -Proof of a life by ripping out her eyes? 478 00:26:20,036 --> 00:26:21,151 I don't buy it. 479 00:26:21,246 --> 00:26:24,034 Escopeta is running a kidnapping ring, boss. 480 00:26:24,124 --> 00:26:25,285 They set examples. 481 00:26:25,375 --> 00:26:26,740 You either meet the price or the person dies. 482 00:26:28,169 --> 00:26:29,284 Yeah, Gibbs. 483 00:26:29,379 --> 00:26:31,495 -Purcell's gone, Gibbs. -Where? 484 00:26:31,590 --> 00:26:33,501 Well, according to one of his students, 485 00:26:33,592 --> 00:26:35,299 he was recalled back to Paraguay. 486 00:26:35,385 --> 00:26:37,626 -You find out what flight he's on. -Already did. 487 00:26:37,721 --> 00:26:40,179 His flight landed at the Guarani International Airport 488 00:26:40,265 --> 00:26:41,972 20 minutes ago. 489 00:26:42,058 --> 00:26:44,265 Pack your gear. You're going to Paraguay. 490 00:26:44,352 --> 00:26:46,343 -Alone? -Take one of them with you. 491 00:26:46,438 --> 00:26:48,349 I'll start prepping the op from here. 492 00:26:48,440 --> 00:26:51,523 Yes, I have always wanted to go to Paraguay. 493 00:27:00,660 --> 00:27:03,698 Okay. Which way to the Tactical Analysis Team's headquarters? 494 00:27:06,833 --> 00:27:08,164 Right. 495 00:27:10,337 --> 00:27:13,455 I should have brought more cash. Look at that. 496 00:27:14,341 --> 00:27:16,423 Hey, look at these guys. 497 00:27:19,012 --> 00:27:21,174 It's the local bridge club. 498 00:27:21,681 --> 00:27:23,922 It's not the tropics, but at least it's warm. 499 00:27:24,017 --> 00:27:26,349 -Actually, it is the tropics, Tony. -Really? 500 00:27:26,436 --> 00:27:28,928 The Tropic of Capricorn to be exact. 501 00:27:30,190 --> 00:27:32,431 Tropics smell kind of funny to you, Kate? 502 00:27:32,525 --> 00:27:36,018 It's not the tropics, Tony. It would be the plumbing. 503 00:27:38,323 --> 00:27:41,782 How come we never get sent to, like, Paris or Hawaii? 504 00:27:42,410 --> 00:27:44,902 Oh, come on. It'll be fun. 505 00:27:44,996 --> 00:27:48,159 And the best part, no Gibbs checking up on us. 506 00:27:54,506 --> 00:27:56,088 What the hell are they doing? 507 00:27:56,174 --> 00:27:58,632 They are stopped about 50 feet from the TAT building. 508 00:27:58,718 --> 00:28:03,007 Well, yeah, I can see that, McGee. Get them on the satellite phone. 509 00:28:04,057 --> 00:28:07,140 Check it out, Kate, iPod for 30 bucks. 510 00:28:08,103 --> 00:28:10,936 First of all, it says L-Pod on the back. 511 00:28:11,147 --> 00:28:13,730 And second, there's nothing in here. 512 00:28:17,487 --> 00:28:19,649 -DiNozzo. -What's your location? 513 00:28:19,739 --> 00:28:21,901 We're looking for the TAT building right now. 514 00:28:21,991 --> 00:28:23,652 The town's kind of hard to navigate. 515 00:28:23,743 --> 00:28:26,735 It's 50 feet right in front of you, DiNozzo. 516 00:28:28,832 --> 00:28:32,166 Found it. I take it the GPS chip in the phone is working well? 517 00:28:32,252 --> 00:28:33,583 Well, yes, is it. 518 00:28:33,670 --> 00:28:36,037 Will you quit screwing around and get moving? 519 00:28:36,131 --> 00:28:38,463 -You're not on vacation. -On it, boss. 520 00:28:38,550 --> 00:28:41,417 -Patch me in to Colonel Bushnell. -On it. 521 00:28:41,761 --> 00:28:44,173 Switch over to Southern Command. 522 00:28:45,890 --> 00:28:49,178 Colonel Bushnell, our team's at the link-up point. 523 00:28:49,769 --> 00:28:52,557 Their in-country guide is Joe Tabarez. 524 00:28:52,647 --> 00:28:55,810 He's the watch officer for the Ciudad del Este TAT. 525 00:28:55,900 --> 00:28:57,561 Former Marine, good man. 526 00:28:57,652 --> 00:29:01,190 -Any word on Purcell? -Not since he came through Customs. 527 00:29:01,281 --> 00:29:03,067 He hasn't checked in with any of our people. 528 00:29:03,158 --> 00:29:05,991 He's not in Paraguay on Southcom business. 529 00:29:06,077 --> 00:29:08,239 What about somebody else's business, Colonel? 530 00:29:08,329 --> 00:29:11,447 Now, that's possible. I'm checking that angle now. 531 00:29:11,541 --> 00:29:13,532 I know somebody higher up in the chain of command 532 00:29:13,626 --> 00:29:16,084 is not making this easy, Jethro. 533 00:29:17,547 --> 00:29:18,708 Yeah. 534 00:29:23,178 --> 00:29:25,340 Agents DiNozzo and Todd. 535 00:29:25,430 --> 00:29:28,047 I'm Joe Tabarez, Tactical Analysis Team. 536 00:29:28,141 --> 00:29:31,930 -Welcome to the middle of nowhere. -Nice to meet you. 537 00:29:32,187 --> 00:29:33,723 What's the chain for? 538 00:29:33,813 --> 00:29:37,727 Ciudad del Este anti-theft device. Let's get inside. 539 00:29:38,234 --> 00:29:40,646 Don't want to get shot on your first day. 540 00:29:43,907 --> 00:29:45,864 This is the Wild West. 541 00:29:45,950 --> 00:29:48,112 If there's a profit in something, it's for sale. 542 00:29:48,203 --> 00:29:50,991 Bootlegs, drugs, guns. You name it. 543 00:29:51,080 --> 00:29:54,368 It's also al-Qaeda's front line in South America. 544 00:29:55,335 --> 00:29:56,871 What about body parts? 545 00:29:56,961 --> 00:29:59,248 There's folks down here who'd sell you a kidney 546 00:29:59,339 --> 00:30:00,955 if it meant putting food on the table. 547 00:30:01,049 --> 00:30:02,631 Of course, there's also folks 548 00:30:02,717 --> 00:30:06,551 who'd gladly take yours for the same reason, Agent Todd. 549 00:30:06,638 --> 00:30:08,254 Tell us about Purcell. 550 00:30:08,348 --> 00:30:10,430 His intelligence work is first-rate. 551 00:30:10,517 --> 00:30:13,555 Man's developed a lot of contacts down here. 552 00:30:13,895 --> 00:30:17,013 Well, what do you think of him personally, Mr Tabarez? 553 00:30:17,106 --> 00:30:20,064 Oh, it's Joe, and I try not to. 554 00:30:20,902 --> 00:30:24,486 Off the record, Purcell's one creepy son of a bitch. 555 00:30:24,572 --> 00:30:26,108 What's he supposed to have done? 556 00:30:26,199 --> 00:30:27,906 Shipped a pair of woman's eyeballs 557 00:30:27,992 --> 00:30:30,199 to a transsexual sailor who killed himself. 558 00:30:30,286 --> 00:30:32,903 And here I thought I'd seen it all. 559 00:30:34,874 --> 00:30:37,662 Do you recognise the girl on the right? 560 00:30:38,878 --> 00:30:41,245 I do. It's Purcell's wife. 561 00:30:53,184 --> 00:30:54,845 We ID'd the girl in the photo, boss. 562 00:30:54,936 --> 00:30:56,301 Name's Anna Real. 563 00:30:56,396 --> 00:30:58,808 Purcell married her last year in Paraguay. 564 00:30:58,898 --> 00:31:01,731 -How old is she? -Seventeen. 565 00:31:02,151 --> 00:31:05,360 And he's been dating her for about three years. 566 00:31:05,446 --> 00:31:09,064 -The bastard's a paedophile, Gibbs. -Tabarez knew this? 567 00:31:09,158 --> 00:31:13,026 -Well he's the one who told us. -I want to talk to him. 568 00:31:13,496 --> 00:31:17,706 -He's out trying to find Purcell. -Or he's having coffee with him. 569 00:31:17,792 --> 00:31:19,032 He looked the other way 570 00:31:19,127 --> 00:31:21,710 while Purcell was molesting a 14-year-old. 571 00:31:21,796 --> 00:31:23,878 What's that tell you two? 572 00:31:26,342 --> 00:31:28,379 -Get me Bushnell. -On it. 573 00:31:28,887 --> 00:31:31,003 You two, find me Purcell! 574 00:31:36,185 --> 00:31:39,849 I wasn't having coffee with him, but I know who was. 575 00:31:46,070 --> 00:31:48,937 Did you report him to Southern Command? 576 00:31:49,032 --> 00:31:50,989 Yes, Agent Todd. I did. 577 00:31:51,534 --> 00:31:53,400 Look, if I had my way 578 00:31:53,494 --> 00:31:56,828 he'd be lying in the garbage there on the street. 579 00:31:57,040 --> 00:31:59,156 But he's being protected. 580 00:31:59,626 --> 00:32:03,585 -By who? -Need to know. I don't. 581 00:32:04,130 --> 00:32:06,588 Welcome to the wonderful world of spooks. 582 00:32:06,674 --> 00:32:09,006 Who was he having coffee with? 583 00:32:11,971 --> 00:32:15,509 Are you ready to see the seedy underside of Ciudad del Este? 584 00:32:15,600 --> 00:32:17,466 Can it get any worse? 585 00:32:19,812 --> 00:32:22,429 You believe I would look the other way, Gunny? 586 00:32:22,523 --> 00:32:23,979 No, Skipper. 587 00:32:24,067 --> 00:32:26,729 But someone in Southern Command did. 588 00:32:26,819 --> 00:32:30,403 Well, I'll find out who, and I'll get back to you. 589 00:32:30,490 --> 00:32:33,152 I'm gonna take him down, Colonel. 590 00:32:34,202 --> 00:32:37,069 Just make sure you don't get taken down, Jethro. 591 00:32:37,163 --> 00:32:40,076 Special Agent McGee here's got my back. 592 00:32:41,042 --> 00:32:42,532 Yeah, right. 593 00:32:49,425 --> 00:32:51,587 Thank you. Thank you, boss. 594 00:32:52,428 --> 00:32:54,669 What the hell are you doing? 595 00:32:55,390 --> 00:32:57,722 Why... I thought that you were giving it to me. 596 00:32:57,809 --> 00:32:59,925 To refill it, McGee. 597 00:33:00,019 --> 00:33:02,431 Sorry, I'll get you another one. 598 00:33:18,621 --> 00:33:19,986 Joe! 599 00:33:20,540 --> 00:33:23,578 -Why you always doing this to me? -Practising, lggy. 600 00:33:23,668 --> 00:33:25,454 I got some friends here who want to talk to you. 601 00:33:25,545 --> 00:33:28,378 Oh, sure. You like movies? Hey? Movies? 602 00:33:30,842 --> 00:33:33,630 I have DVDs. Only $5 American each, huh? 603 00:33:33,720 --> 00:33:35,176 $5 for a DVD? 604 00:33:35,263 --> 00:33:37,595 You drive a hard bargain, man. Only $4 for you. 605 00:33:37,682 --> 00:33:39,218 Four bucks? Do you have any Hitchcock? 606 00:33:39,308 --> 00:33:42,175 I have everything, my friend. I have action. I have the comedy. 607 00:33:42,270 --> 00:33:43,556 I have whatever you want. 608 00:33:43,646 --> 00:33:46,855 Actually, we're more interested in information, Iggy. 609 00:33:46,941 --> 00:33:48,807 You like handbags, miss? 610 00:33:50,111 --> 00:33:54,105 Louis Vuitton? Wow! Looks so real. 611 00:33:54,449 --> 00:33:57,032 -$20 or two for $40. -Really? 612 00:33:57,118 --> 00:33:58,734 Like the lady said, 613 00:33:58,828 --> 00:34:01,820 we're more interested in information, Iggy. 614 00:34:03,624 --> 00:34:06,161 Seen the girl on the right before? 615 00:34:08,880 --> 00:34:12,123 -Tell me about her. -I heard she passed. 616 00:34:13,134 --> 00:34:16,422 By passed, you mean she had her eyeballs ripped out of her skull? 617 00:34:16,512 --> 00:34:18,378 Yeah, Iggy, she passed. 618 00:34:18,473 --> 00:34:20,635 We want to know who did it and why. 619 00:34:20,725 --> 00:34:24,389 Life is so cheap here, miss. Who can say why? 620 00:34:24,479 --> 00:34:27,267 Purcell can. Seen him around lately? 621 00:34:30,401 --> 00:34:32,438 Serior Purcell, he's a good man. 622 00:34:32,528 --> 00:34:34,064 That's not what he asked, Iggy. 623 00:34:34,155 --> 00:34:37,147 -He wants to know if you've seen him. -No! 624 00:34:37,658 --> 00:34:40,025 Why? Is he in trouble or what? 625 00:34:43,498 --> 00:34:44,784 Todd. 626 00:34:47,460 --> 00:34:49,246 Great. Thanks, McGee. 627 00:34:49,337 --> 00:34:50,702 -He found us a hotel. -Good. 628 00:34:50,797 --> 00:34:53,835 We need to find Purcell. You help us, we'll help you. 629 00:34:53,925 --> 00:34:56,041 -How much for the phone? Phone's not for sale. 630 00:34:56,135 --> 00:34:58,001 Come on! We trade, no? 631 00:34:58,096 --> 00:35:02,556 All of this plus $50 US. Come on! 632 00:35:02,642 --> 00:35:06,101 -It's government property issued to me... -I'll tell you what, Iggy. 633 00:35:06,187 --> 00:35:08,428 I'll give you the phone if you promise to tell me 634 00:35:08,523 --> 00:35:09,809 when Purcell contacts you. 635 00:35:09,899 --> 00:35:11,640 What? You're not authorised to give up my phone... 636 00:35:11,734 --> 00:35:15,022 Agent Todd, you are interrupting my negotiation. 637 00:35:18,866 --> 00:35:20,197 Deal? 638 00:35:21,119 --> 00:35:24,077 If Purcell contacts me, I tell you. 639 00:35:24,872 --> 00:35:27,034 Phone number's on the back. 640 00:35:29,001 --> 00:35:30,366 It's a great idea, Tony. 641 00:35:30,461 --> 00:35:33,123 The GPS in Kate's phone is reading loud and clear. 642 00:35:33,214 --> 00:35:36,502 -I'll call when Iggy moves. Roger that, probie. 643 00:35:40,263 --> 00:35:43,301 So you want me to say sorry or something? 644 00:35:45,434 --> 00:35:47,516 You could have given him your phone, you know. 645 00:35:47,603 --> 00:35:50,095 Lead agent never gives up his line of communication. 646 00:35:50,189 --> 00:35:52,476 When did you become the lead agent? I thought we were a team. 647 00:35:52,567 --> 00:35:54,854 We are. I'm the team leader. 648 00:35:56,445 --> 00:36:00,814 So I'm the follower? I don't think so. 649 00:36:01,951 --> 00:36:06,161 Oh, yeah. I've seen that look before. Bosnia. 650 00:36:06,497 --> 00:36:08,613 When we returned to Brcko. 651 00:36:08,791 --> 00:36:10,873 Two days after NATO ordered us out. 652 00:36:10,960 --> 00:36:13,247 I can still smell it burning. 653 00:36:14,213 --> 00:36:18,172 I have been given a direct order to protect Purcell 654 00:36:18,259 --> 00:36:20,500 as a valuable intelligence asset. 655 00:36:20,595 --> 00:36:24,338 -Regardless of what he's done? -Regardless of what he has done. 656 00:36:24,432 --> 00:36:28,096 -With all due respect, Colonel... -You don't have to say it, Gunny! 657 00:36:30,479 --> 00:36:34,143 There are only two things a marine can do when he receives a direct order. 658 00:36:34,233 --> 00:36:36,099 It's obey or resign. 659 00:36:37,028 --> 00:36:39,520 You're resigning your commission? 660 00:36:41,157 --> 00:36:44,445 I will never have another Bréko on my conscience. 661 00:36:47,455 --> 00:36:49,992 Can you find out who's protecting him? 662 00:36:50,082 --> 00:36:53,291 It's someone at the farm, but I have no way of knowing who it is. 663 00:36:53,377 --> 00:36:55,584 Sir, how do you contact him? 664 00:36:55,671 --> 00:36:58,789 -Encrypted teleconference, like this. -You've seen him? 665 00:36:58,883 --> 00:37:02,171 No. He's always in shadow. Very corny. 666 00:37:02,261 --> 00:37:06,425 -Like some cold war film. -That's corny, but it's effective. 667 00:37:06,515 --> 00:37:07,596 Yeah. 668 00:37:07,683 --> 00:37:10,766 Boss, if the Colonel can get him on a teleconference, 669 00:37:10,853 --> 00:37:13,390 his encrypter can patch him to us. 670 00:37:15,900 --> 00:37:17,265 Skipper! 671 00:37:23,824 --> 00:37:26,111 Where the hell are we, McGee? 672 00:37:26,410 --> 00:37:29,402 San Gusta Street near the heart of the city. 673 00:37:29,497 --> 00:37:30,737 Okay, he's turning left. 674 00:37:30,873 --> 00:37:33,410 I know he turned left. I have a visual. 675 00:37:33,542 --> 00:37:35,579 He's stopping up ahead. 676 00:37:37,296 --> 00:37:38,957 Who's he with? 677 00:37:44,762 --> 00:37:46,093 Purcell. 678 00:37:46,180 --> 00:37:47,511 Okay, it's Purcell. 679 00:37:47,598 --> 00:37:49,805 -Should we bring him in, boss? -No. 680 00:37:49,892 --> 00:37:52,930 -What? -No, DiNozzo. You heard me. 681 00:37:53,020 --> 00:37:54,556 Just tail him. 682 00:37:56,023 --> 00:37:58,685 -Gibbs wants us to follow him. -Why? 683 00:37:59,068 --> 00:38:00,650 Does it matter? 684 00:38:08,494 --> 00:38:10,610 They're heading into a hotel, boss. 685 00:38:10,705 --> 00:38:11,945 Follow. 686 00:38:12,540 --> 00:38:14,998 Don't engage unless you have to. 687 00:38:17,336 --> 00:38:19,668 lggy's altitude's increasing. 688 00:38:22,258 --> 00:38:24,124 He's in an elevator. 689 00:38:24,593 --> 00:38:26,550 Third floor, DiNozzo. 690 00:38:40,735 --> 00:38:44,069 -Going somewhere, Iggy? -To find you, my friend. 691 00:38:44,238 --> 00:38:46,570 -Serior Purcell, he contacted me. -Did he now? 692 00:38:46,991 --> 00:38:51,201 -What's he doing here, Iggy? -It's a hotel. He's staying here. 693 00:38:52,121 --> 00:38:53,657 Wrong answer. 694 00:38:57,251 --> 00:39:01,040 First I want you to know that I loved my wife, 695 00:39:02,298 --> 00:39:04,585 even if I couldn't trust her. 696 00:39:04,759 --> 00:39:07,171 I paid $75,000 American. 697 00:39:07,511 --> 00:39:09,718 That's a fortune down here. 698 00:39:10,097 --> 00:39:11,963 Why are you not dead? 699 00:39:13,642 --> 00:39:16,634 Escopeta confused me with my little sister. 700 00:39:17,355 --> 00:39:18,891 He killed her. 701 00:39:19,315 --> 00:39:23,400 She would still be alive if you hadn't threatened to betray me. 702 00:39:25,029 --> 00:39:26,645 Goodbye, Anna. 703 00:39:31,911 --> 00:39:33,322 Do it! 704 00:39:33,412 --> 00:39:35,574 I'd rather be dead than spend one more day 705 00:39:35,664 --> 00:39:37,746 with a monster like you! 706 00:39:41,087 --> 00:39:42,998 Close your eyes, Anna. 707 00:39:45,174 --> 00:39:46,835 Close your eyes. 708 00:39:51,097 --> 00:39:52,804 Drop the weapon! 709 00:39:55,393 --> 00:39:59,136 Oh, look at that, Kate. He's actually thinking about trying it. 710 00:39:59,271 --> 00:40:01,228 You double tap the head. I'll double tap the heart. 711 00:40:01,315 --> 00:40:02,646 Deal. 712 00:40:09,824 --> 00:40:11,690 All right, stand by. 713 00:40:12,535 --> 00:40:16,950 My farm contact's coming on the system now. 714 00:40:17,289 --> 00:40:20,327 -He's all yours, Gunny. -Patch me in, McGee. 715 00:40:21,293 --> 00:40:23,455 Special Agent Gibbs, NCIS. 716 00:40:24,588 --> 00:40:26,829 You either give up Purcell, 717 00:40:27,591 --> 00:40:31,334 or I will personally compromise the identity of this man. 718 00:40:31,595 --> 00:40:34,007 Ari Haswairi. 719 00:40:35,266 --> 00:40:39,260 Our link to al-Qaeda or a child molester? 720 00:40:40,354 --> 00:40:41,765 Your call. 721 00:40:47,778 --> 00:40:49,109 What next? 722 00:40:50,197 --> 00:40:51,983 Now we wait, McGee. 723 00:40:53,826 --> 00:40:56,693 According to your wife, 724 00:40:57,746 --> 00:41:01,489 you're not just getting intel on rackets in Ciudad del Este, 725 00:41:01,584 --> 00:41:03,871 you're actually running some of them. 726 00:41:03,961 --> 00:41:08,376 Drugs, organ harvesting, child prostitution rings. 727 00:41:09,049 --> 00:41:12,758 It's my mission to infiltrate these organisations. 728 00:41:12,845 --> 00:41:14,711 I'm very good at it. 729 00:41:16,140 --> 00:41:18,882 And having sex with underage children? 730 00:41:22,480 --> 00:41:23,595 Once she testifies, 731 00:41:23,689 --> 00:41:26,727 you're gonna spend the rest of your life in Leavenworth, Purcell. 732 00:41:26,817 --> 00:41:29,775 No, no, you misunderstand, Agent DiNozzo. 733 00:41:29,862 --> 00:41:32,729 Anna wasn't threatening to tell our government, 734 00:41:32,823 --> 00:41:35,360 she was threatening to tell hers. 735 00:41:35,784 --> 00:41:37,866 What difference does that make? 736 00:41:45,336 --> 00:41:49,170 You should have shot him while you had the chance, DiNozzo. 737 00:41:49,256 --> 00:41:51,918 But you know what he is, what he did. How could you? 738 00:41:52,009 --> 00:41:55,468 The same what you do. Following orders, Agent Todd. 739 00:41:57,556 --> 00:42:01,845 Now if you will excuse me, I have a job to do. 740 00:42:07,816 --> 00:42:10,057 Boss, there's another encrypted transmission 741 00:42:10,152 --> 00:42:13,611 -coming over the system. -Put it up on the screen. 742 00:42:42,768 --> 00:42:44,679 Bring our people home. 59313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.