All language subtitles for NCIS.S02E06.1080p.BluRay.x265-INFINITY.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,176 --> 00:00:11,382 Micki! 2 00:00:12,053 --> 00:00:15,387 -Hey, Sara! How are you? -Good. How are you? 3 00:00:15,473 --> 00:00:16,963 I missed you at the Parents' Potluck. 4 00:00:17,058 --> 00:00:20,471 Oh, Rebecca had a dance recital. Your turn for snack? 5 00:00:21,104 --> 00:00:23,721 My turn for snack. Can you believe this? 6 00:00:23,815 --> 00:00:25,897 If they would concentrate a little less on snacking, 7 00:00:25,984 --> 00:00:28,316 a little more on the game, we wouldn't be 0 and 4. But... 8 00:00:28,403 --> 00:00:31,816 Good point. Oh, your cart. Isn't that your SUV? 9 00:00:31,990 --> 00:00:33,606 Well, what's another ding? 10 00:00:33,700 --> 00:00:35,566 -See you at practice. -Okay. 11 00:01:36,179 --> 00:01:37,465 Hey! 12 00:01:38,932 --> 00:01:40,889 Where the hell are you going? 13 00:01:45,522 --> 00:01:48,685 Gibbs. Oh, you must be Gibbs. 14 00:01:48,775 --> 00:01:51,142 -Fornell's mentioned you. -Did he? 15 00:01:51,236 --> 00:01:54,149 Mmm-hmm. Agent Lina Reyes, FBI. 16 00:01:54,239 --> 00:01:55,775 Your driver has a lead foot. 17 00:01:55,865 --> 00:01:58,448 Well, we tend to hurry when we suspect terrorism. 18 00:01:58,535 --> 00:02:01,698 Well, so do we when the target's a Naval aviator, Agent Reyes. 19 00:02:01,788 --> 00:02:06,578 Lieutenant Commander Micki Shields. She bombed civilians in Afghanistan. 20 00:02:06,668 --> 00:02:09,660 Accidentally. Article 32 hearing cleared her of all charges. 21 00:02:09,754 --> 00:02:12,212 Yeah, by us. Not the psychos overseas 22 00:02:12,298 --> 00:02:15,131 issuing jihadist threats against her and her family. 23 00:02:15,218 --> 00:02:17,960 Have you spoken to your director? 24 00:02:19,097 --> 00:02:22,556 -I did. -Good, then we're clear. 25 00:02:22,892 --> 00:02:27,887 FBI handles the investigation, NCIS protects the intended target. 26 00:02:30,024 --> 00:02:32,436 We want copies of everything you find. 27 00:02:35,113 --> 00:02:37,445 Kate, check with Commander Shields. 28 00:02:37,532 --> 00:02:39,569 -Track down the rest of her family. -On it. 29 00:02:39,659 --> 00:02:43,903 DiNozzo, secure her home. I want a full surveillance perimeter. 30 00:02:43,997 --> 00:02:47,706 McGee, coordinate all feeds with MTAC. 31 00:02:47,792 --> 00:02:49,157 All right, boss. 32 00:02:49,586 --> 00:02:53,204 Oh, sounds like we're gonna need the infrared scope on this one, McGee. 33 00:02:53,298 --> 00:02:55,039 The one that can see through walls at night? 34 00:02:55,133 --> 00:02:58,626 It's better than pay-TV and the best part, it's free. 35 00:02:58,761 --> 00:03:00,752 And that's the reason why, Tony. 36 00:03:00,847 --> 00:03:04,090 -Why what, Kate? -You'll never get my home address. 37 00:03:04,184 --> 00:03:07,552 I'm okay, Jen. I promise you. Look, see? 38 00:03:09,606 --> 00:03:12,143 I got worse scrapes in ejection-seat training. 39 00:03:12,233 --> 00:03:14,349 Honestly, honey, I'm fine. 40 00:03:15,028 --> 00:03:16,769 I've got to go. I'll see you soon. 41 00:03:16,863 --> 00:03:19,651 I'm gonna make you Cha-Cha Chicken for dinner, okay? 42 00:03:19,741 --> 00:03:20,902 Okay. 43 00:03:22,410 --> 00:03:26,404 NCIS. So, I take it this wasn't an accident? 44 00:03:26,497 --> 00:03:30,912 We're not jumping to any conclusions, but considering all the recent threats... 45 00:03:31,085 --> 00:03:33,326 I thought I left that war behind me. 46 00:03:33,671 --> 00:03:35,537 My kids could have been in that car. 47 00:03:39,093 --> 00:03:40,583 One mistake. 48 00:03:41,888 --> 00:03:44,175 One horrible mistake. 49 00:03:44,432 --> 00:03:45,763 I read the report. 50 00:03:45,850 --> 00:03:47,761 What happened in Afghanistan wasn't your fault. 51 00:03:47,852 --> 00:03:50,890 Yeah, right or wrong, it's still something I have to live with. 52 00:03:50,980 --> 00:03:55,224 And "fog of war" just doesn't cut it when you're looking at 10 dead civilians. 53 00:03:55,485 --> 00:03:56,771 Micki! 54 00:03:57,028 --> 00:03:58,189 Oh, honey. 55 00:03:58,279 --> 00:04:01,112 -Oh, my God. Are you okay? -Yeah, I'm fine, sweetheart. 56 00:04:01,199 --> 00:04:02,405 Thank God. 57 00:04:02,492 --> 00:04:03,607 You ever think you'd be happy 58 00:04:03,701 --> 00:04:06,659 you ran into Sara Turcott in a parking lot? 59 00:04:08,373 --> 00:04:12,332 -So, do we know who did this? -Not yet, Mr Shields. 60 00:04:12,418 --> 00:04:16,286 -Okay, so, what? They can try it again? -Well, if they do we'll stop them. 61 00:04:16,381 --> 00:04:18,713 NCIS will be providing protection for your family. 62 00:04:18,800 --> 00:04:21,383 Too bad you weren't around to save Libby. 63 00:04:22,095 --> 00:04:24,086 -Are you kidding? Libby? -Yeah. 64 00:04:24,389 --> 00:04:25,424 Who's Libby? 65 00:04:25,515 --> 00:04:27,256 Oh, our dog, Agent Todd. 66 00:04:27,350 --> 00:04:29,967 A nasty little thing, but the kids loved her. 67 00:04:33,439 --> 00:04:37,398 I'll need copies of the surveillance tapes from the security camera. 68 00:04:37,610 --> 00:04:39,066 You'll get them. 69 00:04:39,153 --> 00:04:42,362 -Today. -I'll see what I can do. 70 00:04:43,283 --> 00:04:45,399 Do you know what terminal leave is, Agent Reyes? 71 00:04:45,493 --> 00:04:46,574 Nope. 72 00:04:46,661 --> 00:04:50,325 It's what Commander Shields is on. In four days she'll be a civilian, 73 00:04:50,415 --> 00:04:52,122 which means I won't be around to protect her. 74 00:04:52,208 --> 00:04:54,870 That's how long you have to solve this case. 75 00:04:55,795 --> 00:04:58,162 You're giving me a deadline? 76 00:05:01,217 --> 00:05:02,799 Don't screw up. 77 00:05:14,397 --> 00:05:16,934 -I see something. -You see speckling, Gibbs. 78 00:05:17,025 --> 00:05:21,314 No, I see a guy planting a bomb under her SUV. 79 00:05:21,404 --> 00:05:23,236 Do you know how many times this has been taped over? 80 00:05:23,323 --> 00:05:25,610 The VCR heads have scraped it down to the plastic. 81 00:05:25,700 --> 00:05:27,361 And let's not forget, taken through a lens 82 00:05:27,452 --> 00:05:29,113 that's caked with years of bird droppings. 83 00:05:29,203 --> 00:05:30,989 I think you can make a positive ID. 84 00:05:31,080 --> 00:05:33,196 -I'll try StarWitness. -What's that? 85 00:05:33,291 --> 00:05:34,747 It's an enhancement programme. 86 00:05:34,834 --> 00:05:39,203 We do a little homomorphic filtering, a little deinterlacing, 87 00:05:39,297 --> 00:05:40,958 algorithmic enhancement, 88 00:05:43,259 --> 00:05:44,624 unsharp masking. 89 00:05:46,679 --> 00:05:48,795 Yeah, you're getting somewhere now. 90 00:05:48,890 --> 00:05:51,302 I am. Straight into a brick wall. 91 00:05:51,392 --> 00:05:53,975 Whoever it is, he's blocked by the vehicle. 92 00:05:54,062 --> 00:05:55,644 No, the reflection. 93 00:05:56,230 --> 00:05:57,891 What reflection? 94 00:05:58,274 --> 00:06:02,438 Abs, look at the finish of the car next to it. 95 00:06:03,029 --> 00:06:05,737 -You're serious. -Abs, look at the door panel. 96 00:06:05,865 --> 00:06:07,447 Dark and shiny. 97 00:06:08,659 --> 00:06:10,616 You can see a reflection. 98 00:06:11,746 --> 00:06:14,363 A reflection of whoever planted the bomb. 99 00:06:14,457 --> 00:06:17,370 Gibbs, you're hired! 100 00:06:17,794 --> 00:06:20,035 Oh, when you walked into a room, 101 00:06:20,129 --> 00:06:22,837 I bet you must've turned heads. 102 00:06:22,924 --> 00:06:27,213 Just back from the salon with your hair all done up. 103 00:06:27,303 --> 00:06:29,795 Doctor, I'm looking at a blood type they sent over. 104 00:06:29,889 --> 00:06:32,426 It doesn't match Lieutenant Commander Shields'. 105 00:06:32,517 --> 00:06:33,632 Is that so? 106 00:06:33,726 --> 00:06:36,809 Yeah. They said the only one injured in the explosion was Shields. 107 00:06:36,896 --> 00:06:38,386 They did indeed. 108 00:06:39,857 --> 00:06:41,473 There's someone unaccounted for. 109 00:06:41,567 --> 00:06:43,399 Mr Palmer, what I'm about to show you 110 00:06:43,486 --> 00:06:47,024 may force you to re-evaluate your theory. 111 00:06:50,993 --> 00:06:52,483 French fried poodle. 112 00:06:52,578 --> 00:06:57,789 The family pet, who was, tragically, inside the car. 113 00:06:59,043 --> 00:07:02,377 I can just see those FBI forensic weasels 114 00:07:02,463 --> 00:07:06,206 sitting around laughing, picturing what I'm going to look like 115 00:07:06,300 --> 00:07:09,338 performing a forensic autopsy on this poor creature. 116 00:07:09,512 --> 00:07:12,300 -What are you going to do? -Oh, let them laugh. 117 00:07:12,390 --> 00:07:14,597 Alexander the Great had a dog. 118 00:07:14,684 --> 00:07:17,847 A mastiff named Peritas. 119 00:07:17,937 --> 00:07:19,803 Yeah, nobody laughed about her. 120 00:07:19,897 --> 00:07:23,265 When she died, he led the funeral procession. 121 00:07:23,359 --> 00:07:25,270 Built monuments to her. 122 00:07:25,361 --> 00:07:30,231 Ordered yearly celebrations in her memory. 123 00:07:30,324 --> 00:07:31,405 You know, when I was a kid, 124 00:07:31,492 --> 00:07:34,575 I used to bury our pets under our porch till my mom found out. 125 00:07:34,662 --> 00:07:35,823 She was pretty upset. 126 00:07:35,913 --> 00:07:37,779 They didn't want you to bury your pets? 127 00:07:37,874 --> 00:07:41,083 No, we lived on the 10th floor of an apartment building. 128 00:07:42,253 --> 00:07:43,493 Right. 129 00:07:44,755 --> 00:07:45,916 Uh... 130 00:07:46,007 --> 00:07:50,126 -What is it, Doctor? -You see that? I'm going to take a look. 131 00:07:53,181 --> 00:07:54,592 Just open this up. 132 00:07:57,685 --> 00:08:00,017 And here we go. 133 00:08:04,025 --> 00:08:05,982 Get that up to Abby. 134 00:08:08,529 --> 00:08:10,486 Oh, you poor thing. 135 00:08:12,074 --> 00:08:15,066 This would never have happened to Peritas. 136 00:08:16,662 --> 00:08:20,997 I would like for everyone to go about their normal lives as much as possible. 137 00:08:22,126 --> 00:08:23,332 McGee? 138 00:08:23,461 --> 00:08:25,372 McGee, systems check. 139 00:08:25,546 --> 00:08:26,581 Hey! 140 00:08:27,173 --> 00:08:28,629 Okay, camera one is up. 141 00:08:28,716 --> 00:08:31,504 Camera two and three, give me infrared full-spectrum sweep. 142 00:08:31,594 --> 00:08:33,005 Camera two. Camera three. 143 00:08:33,095 --> 00:08:34,836 -Okay, punch up camera four. Four's a go. 144 00:08:34,931 --> 00:08:36,592 All right. We're up and operational, Tony. 145 00:08:36,682 --> 00:08:37,968 Boss. 146 00:08:38,059 --> 00:08:42,223 We will try to keep a low profile, but we need your cooperation. 147 00:08:42,313 --> 00:08:45,931 If you see anything suspicious, you tell us. 148 00:08:46,484 --> 00:08:49,818 I don't believe this. Can I sleep at Amy's house? 149 00:08:49,904 --> 00:08:51,110 Not a good idea. 150 00:08:51,197 --> 00:08:53,234 We'll need advance notice to clear it. 151 00:08:59,163 --> 00:09:01,370 It's all been kind of stressful. 152 00:09:02,917 --> 00:09:04,248 I'm out of here. 153 00:09:06,420 --> 00:09:09,412 It's an expression. Bed. 154 00:09:09,966 --> 00:09:11,582 Hey, listen, 155 00:09:12,718 --> 00:09:16,632 you and me, we're kind of gonna be hanging. 156 00:09:17,223 --> 00:09:18,588 You are kidding. 157 00:09:19,559 --> 00:09:21,266 It's gonna be great. 158 00:09:22,478 --> 00:09:23,809 It already sucks. 159 00:09:23,896 --> 00:09:25,807 Hey, yeah. 160 00:09:27,942 --> 00:09:31,606 I remember how I felt when my dog died, Willy. 161 00:09:32,947 --> 00:09:34,062 Bite me. 162 00:09:39,370 --> 00:09:41,202 Well, I guess we'll turn in, too. 163 00:09:41,289 --> 00:09:43,906 -It's been kind of stressful. -Stressful. 164 00:09:45,710 --> 00:09:46,916 Good night. 165 00:09:48,713 --> 00:09:49,919 Good night. 166 00:09:51,173 --> 00:09:54,165 -I'll take the front door. -Then I demand to take the rear. 167 00:09:54,260 --> 00:09:56,342 -Tony? -Yes, Kate, dear. 168 00:09:56,429 --> 00:09:58,921 -There's only one bathroom downstairs. -And your point is? 169 00:09:59,015 --> 00:10:01,598 -The seat stays down! -Unless it's up. 170 00:10:04,645 --> 00:10:05,726 Yeah, Gibbs. 171 00:10:05,813 --> 00:10:07,770 The item that Ducky retrieved from the dog? 172 00:10:07,857 --> 00:10:11,020 I put it through x-ray chromatography. There's traces of C4. 173 00:10:11,110 --> 00:10:12,692 -It was a bomb. -Yeah. 174 00:10:12,778 --> 00:10:16,271 Also, the presence of mercury used as a vibration trigger. 175 00:10:16,365 --> 00:10:18,823 It's the exact same chemical signature as the bomb 176 00:10:18,909 --> 00:10:21,617 that killed that Naval attaché in Morocco last month. 177 00:10:21,704 --> 00:10:24,913 -You're dealing with... -An Al-Qaeda assassination team. 178 00:10:34,800 --> 00:10:36,916 Sexy as I wanna be 179 00:10:37,011 --> 00:10:39,218 Got these fellas chasin' me 180 00:10:39,305 --> 00:10:41,216 Let's go with this freak show 181 00:10:41,307 --> 00:10:42,422 Outrageous 182 00:10:42,516 --> 00:10:43,597 When I move my body 183 00:10:43,684 --> 00:10:44,719 Outrageous 184 00:10:44,810 --> 00:10:45,925 When I'm at a party 185 00:10:46,020 --> 00:10:47,727 -Outrageous -Outrageous 186 00:10:49,607 --> 00:10:52,520 Tony! Out of here! Now! 187 00:10:52,610 --> 00:10:54,647 What? I'm just brushing my teeth. 188 00:10:54,737 --> 00:10:57,775 Hey, don't use up all the hot water, ‘cause you've been in there forever. 189 00:10:57,865 --> 00:10:59,606 Tony, how long have you been in here? 190 00:10:59,700 --> 00:11:01,737 Long enough to know you can't sing, 191 00:11:01,827 --> 00:11:04,410 and you haven't shaved your legs in a week. 192 00:11:10,628 --> 00:11:11,789 Outrageous. 193 00:11:15,675 --> 00:11:20,090 The bomb was C4. Mercury detonator, shaped charge. 194 00:11:20,179 --> 00:11:23,513 We ran the identifying taggants on it, and it turns out that it... 195 00:11:23,599 --> 00:11:25,966 Stolen from a military base in Kuwait. 196 00:11:26,310 --> 00:11:27,971 And how do you know that? 197 00:11:28,062 --> 00:11:30,053 A French poodle told me. 198 00:11:30,147 --> 00:11:32,935 It's linked to Al-Qaeda units overseas. 199 00:11:33,025 --> 00:11:36,393 We've identified three individuals in the country 200 00:11:36,487 --> 00:11:39,024 who may have links to their cells. 201 00:11:41,367 --> 00:11:43,278 Do you know how to use this? 202 00:11:45,746 --> 00:11:46,907 Sure. 203 00:11:50,668 --> 00:11:53,410 You have no idea what that is, do you? 204 00:11:53,796 --> 00:11:55,207 Not really. 205 00:11:56,298 --> 00:11:59,256 Didn't figure you for a tech type, Gibbs. 206 00:12:05,182 --> 00:12:06,468 Kahlid Hassan. 207 00:12:06,559 --> 00:12:10,052 Suspected in planning three bombings in North Africa. 208 00:12:10,146 --> 00:12:14,686 He was spotted by a Virginia traffic control camera in D.C. last week. 209 00:12:14,817 --> 00:12:17,149 Roland... Roland Alan Moore. 210 00:12:17,361 --> 00:12:19,147 Former Petty Officer. 211 00:12:19,238 --> 00:12:21,320 Medically discharged when he lost two fingers 212 00:12:21,407 --> 00:12:23,148 in an engine room accident. 213 00:12:23,242 --> 00:12:25,449 Put in jail for bombing a recruiting office. 214 00:12:25,536 --> 00:12:27,447 Converted to Islam in prison. 215 00:12:27,538 --> 00:12:29,449 And escaped a work detail three months ago. 216 00:12:29,540 --> 00:12:32,658 Well, our computer geeks suspect that he is one of the people 217 00:12:32,752 --> 00:12:36,461 posting threats to Commander Shields on the Islamic Web site. 218 00:12:36,630 --> 00:12:38,416 Fernando Petroya. 219 00:12:38,716 --> 00:12:43,301 He owns five ice-cream parlours in Montgomery and Charles County. 220 00:12:43,387 --> 00:12:45,674 We believe they are money-laundering fronts 221 00:12:45,765 --> 00:12:47,676 for Al-Qaeda linked to the Philippines. 222 00:12:47,767 --> 00:12:49,303 What's his connection to Lieutenant Commander Shields? 223 00:12:49,393 --> 00:12:52,260 Well, he was sighted in the vicinity of the bombing 10 days ago. 224 00:12:52,354 --> 00:12:54,516 I mean, it could just be a coincidence. 225 00:12:54,607 --> 00:12:56,063 Okay, bring him in for questioning. 226 00:12:56,150 --> 00:12:58,892 I can't do that. If I do, we'll tip him off that we're onto him, 227 00:12:58,986 --> 00:13:02,024 and we are hoping that he will lead us to some of his contacts in the States. 228 00:13:02,114 --> 00:13:04,572 While you are hoping, I have a Navy family living in fear 229 00:13:04,658 --> 00:13:06,069 they'll be executed on their way to the mall. 230 00:13:06,160 --> 00:13:07,275 If we bring him in, 231 00:13:07,369 --> 00:13:11,408 all we're gonna get is his name and some BS cover story. 232 00:13:11,499 --> 00:13:13,831 Not if you put him in a room with me. 233 00:13:15,085 --> 00:13:16,826 It's not gonna happen. 234 00:13:19,381 --> 00:13:20,416 Sorry. 235 00:13:24,720 --> 00:13:27,178 Hey, don't forget your thingamajiggy stick. 236 00:13:27,264 --> 00:13:30,222 Hold on. It needs to be disconnected first. 237 00:13:33,145 --> 00:13:34,931 You did that on purpose. 238 00:13:47,409 --> 00:13:50,993 I don't believe this. I bought tickets. It's Green Day. 239 00:13:51,080 --> 00:13:52,741 You're acting like it's my fault. 240 00:13:52,832 --> 00:13:54,698 Just tell me, are you gonna go with me or not? 241 00:13:54,792 --> 00:13:56,157 Yes or no? 242 00:13:56,710 --> 00:13:58,872 What's it gonna be, Jen? 243 00:14:00,256 --> 00:14:01,712 Lyle, don't. 244 00:14:05,386 --> 00:14:07,673 Half the school is not here today. 245 00:14:07,763 --> 00:14:08,924 Is that so? 246 00:14:10,015 --> 00:14:11,255 Because of you. 247 00:14:16,397 --> 00:14:17,478 Thanks. 248 00:14:31,203 --> 00:14:34,696 Twenty-four, fourteen, two. 249 00:14:35,708 --> 00:14:36,743 No. 250 00:14:36,917 --> 00:14:38,703 Twenty-two, 251 00:14:40,045 --> 00:14:42,582 fourteen, 252 00:14:43,382 --> 00:14:44,417 twenty. 253 00:14:45,384 --> 00:14:46,419 No. 254 00:14:49,597 --> 00:14:51,634 -Where are you going? -Bathroom. 255 00:14:53,642 --> 00:14:56,634 What, you want to watch me pee, Special Agent Todd? 256 00:15:10,367 --> 00:15:12,699 You had to go really bad, huh? 257 00:15:16,665 --> 00:15:19,077 My parents told me you had to follow me around. 258 00:15:19,168 --> 00:15:21,660 Doesn't mean that I have to talk to you. 259 00:15:23,714 --> 00:15:26,672 Do your parents know that you smoke? 260 00:15:27,176 --> 00:15:28,382 No. 261 00:15:28,928 --> 00:15:30,760 Are you going to tell them? 262 00:15:38,020 --> 00:15:40,182 Not if you promise to quit. 263 00:15:40,481 --> 00:15:41,812 Whatever. 264 00:15:44,193 --> 00:15:47,982 You know, you should be flattered. I used to protect the President. 265 00:15:48,113 --> 00:15:49,399 Of what? 266 00:15:49,907 --> 00:15:51,363 The United States. 267 00:15:51,450 --> 00:15:54,363 Really? And now you're protecting me. 268 00:15:54,453 --> 00:15:57,536 -And your whole family. -What a waste. 269 00:16:01,418 --> 00:16:05,537 Might be four people, but it's not a family. 270 00:16:06,548 --> 00:16:08,880 It hasn't been in a long time. 271 00:16:12,763 --> 00:16:15,380 Ever shot anybody? -Not this week. 272 00:16:15,474 --> 00:16:19,718 Are you strapping? Oh, a SIG! Dude's got a SIG. 273 00:16:19,812 --> 00:16:21,394 "Dude's got a SIG." 274 00:16:21,480 --> 00:16:24,017 -Wanna help me warm up? -Yeah. What do you want me to do? 275 00:16:24,108 --> 00:16:28,443 -Just stand there and don't move. -Okay, I think I can do that. 276 00:16:29,446 --> 00:16:33,360 All right. Don't move. I'm good at that. 277 00:16:34,326 --> 00:16:35,942 Goal! 278 00:16:36,370 --> 00:16:38,577 Hey, touch me and it's child abuse. 279 00:16:39,289 --> 00:16:41,075 All right, let's go, guys. 280 00:16:43,961 --> 00:16:46,202 Shoot it! Shoot it! Hey, nice shot! 281 00:16:46,797 --> 00:16:48,629 It's just plain stupid. 282 00:16:48,716 --> 00:16:49,877 Okay, here we go. 283 00:16:49,967 --> 00:16:51,082 He's getting better, actually. 284 00:16:51,176 --> 00:16:54,009 It doesn't matter how good he is if he can't reach the damn ball. 285 00:16:54,096 --> 00:16:55,427 Why does Coach keep playing him? 286 00:16:55,514 --> 00:16:56,675 'Cause he's the coach's kid. 287 00:16:56,765 --> 00:16:58,221 I agree with you. We need a new keeper. 288 00:16:58,308 --> 00:17:01,846 Honey, they're kids, okay? You know, it's supposed to be fun. 289 00:17:01,937 --> 00:17:04,178 Winning is fun, honey. Trust me. 290 00:17:04,273 --> 00:17:06,435 Well, it isn't everything, Micki. 291 00:17:06,942 --> 00:17:08,683 -Well, it should be. -Come on, Greta. 292 00:17:08,777 --> 00:17:10,233 Let's go set up the snacks 293 00:17:10,320 --> 00:17:13,529 while our spouses pretend they're watching the Olympics. 294 00:17:14,116 --> 00:17:17,154 I want double overtime for this, boss. That kid's a nightmare. 295 00:17:17,244 --> 00:17:18,905 He reminds me of you. 296 00:17:22,791 --> 00:17:26,375 Oh! No goal! No goal! 297 00:17:26,462 --> 00:17:28,169 Sorry about that! 298 00:17:32,301 --> 00:17:34,759 Sorry. Sorry. 299 00:17:43,228 --> 00:17:44,343 What's up? 300 00:17:45,939 --> 00:17:49,773 I don't know. Something doesn't feel right. 301 00:18:02,414 --> 00:18:03,870 He's good. 302 00:18:03,957 --> 00:18:06,619 I told you I knew someone who could beat you. 303 00:18:06,960 --> 00:18:10,453 I'm not sure about this, DiNozzo. -Keep the faith, McGee, you're winning. 304 00:18:10,547 --> 00:18:11,582 Playing Unreal Tournament 305 00:18:11,673 --> 00:18:12,913 in the Multiple Threat Assessment Centre 306 00:18:13,008 --> 00:18:15,670 -is not what they had in mind when... -Focus, probie. 307 00:18:17,513 --> 00:18:19,550 If Gibbs sees me playing this... 308 00:18:21,350 --> 00:18:22,840 Hey, McGee! 309 00:18:23,602 --> 00:18:25,013 Yeah, boss? 310 00:18:28,107 --> 00:18:29,643 Status report. 311 00:18:32,486 --> 00:18:33,692 Yes! 312 00:18:36,865 --> 00:18:38,196 McGee! 313 00:18:39,952 --> 00:18:41,784 Girl is in her room. 314 00:18:42,121 --> 00:18:44,613 The parents are in the kitchen with Kate. 315 00:18:44,998 --> 00:18:47,786 And I guess you know where the boy is. 316 00:18:49,419 --> 00:18:50,580 Yeah. 317 00:18:53,382 --> 00:18:54,998 It won't happen again. 318 00:18:57,052 --> 00:18:58,338 I know. 319 00:19:04,101 --> 00:19:05,808 ...four, two. 320 00:19:07,396 --> 00:19:09,558 Twenty-two, fourteen, twenty-two! 321 00:19:13,443 --> 00:19:16,652 Women, Willy. Can't live with them, 322 00:19:18,031 --> 00:19:20,944 can't think of a reason why you'd want to. 323 00:19:24,746 --> 00:19:27,704 -What do you got for me, Abs? -You've got mail from the FBI. 324 00:19:27,791 --> 00:19:30,283 I think that agent has the hots for you. 325 00:19:31,211 --> 00:19:33,373 Okay, you're right. She's really not your type. 326 00:19:33,463 --> 00:19:35,329 She sent me highly encrypted JPEGs. 327 00:19:35,424 --> 00:19:37,131 Public key's got 64 numbers. 328 00:19:37,217 --> 00:19:39,049 It took me longer to input the password 329 00:19:39,136 --> 00:19:42,254 than it took the programme to decrypt the cipher text. 330 00:19:44,183 --> 00:19:46,891 Machine making pretty pictures now. 331 00:19:51,440 --> 00:19:52,475 Yeah. Gibbs. 332 00:19:52,566 --> 00:19:54,148 -You got the stills? -Yeah. 333 00:19:54,234 --> 00:19:58,353 We took them off the ice cream man's computer, Fernando Petroya. 334 00:19:58,447 --> 00:20:02,941 We extracted his hard drive, cloned it and returned it. 335 00:20:03,035 --> 00:20:04,366 He doesn't even know. 336 00:20:04,453 --> 00:20:06,364 He had Commander Shields under surveillance. 337 00:20:06,455 --> 00:20:07,570 Yeah. 338 00:20:07,664 --> 00:20:10,452 -I want him brought in. -Look, I told you I can't. 339 00:20:10,542 --> 00:20:12,658 Not yet. We need his whole cell. 340 00:20:12,753 --> 00:20:14,243 We are running out of time here, Agent Reyes. 341 00:20:14,338 --> 00:20:16,705 Look, you got your people on the family. 342 00:20:16,798 --> 00:20:17,913 They'll be fine. 343 00:20:18,008 --> 00:20:19,749 -For a few more days. -Don't worry, okay? 344 00:20:19,843 --> 00:20:22,050 After that, the FBI will pick up protection. 345 00:20:23,388 --> 00:20:24,970 Yeah, that's what I'm afraid of. 346 00:20:25,057 --> 00:20:26,218 Boss, I need you up here. 347 00:20:26,308 --> 00:20:27,844 Someone in the backyard. 348 00:20:27,935 --> 00:20:30,723 Kate and Tony are intercepting. Come on. 349 00:21:07,349 --> 00:21:09,056 No! No, wait! It's... 350 00:21:09,142 --> 00:21:10,428 Freeze! 351 00:21:11,353 --> 00:21:13,594 -Don't shoot him! -Jen, get out! 352 00:21:13,689 --> 00:21:15,646 -Don't! -Get out! Jen, go now! 353 00:21:15,816 --> 00:21:18,228 I'm sorry! Please don't kill me! 354 00:21:19,111 --> 00:21:22,024 Stand down, Tony. It's her boyfriend. 355 00:21:24,825 --> 00:21:27,112 Not real bright, kid. 356 00:21:27,202 --> 00:21:30,661 You're lucky you don't have two holes in that face of yours. 357 00:21:30,956 --> 00:21:32,321 Boyfriend? 358 00:21:34,835 --> 00:21:37,793 Gibbs, Kate. False alarm. 359 00:21:37,879 --> 00:21:39,040 One of the kids? 360 00:21:39,131 --> 00:21:41,543 Daughter's boyfriend. Probably not the first time he snuck in, 361 00:21:41,633 --> 00:21:43,249 but I guarantee, the last. 362 00:21:43,343 --> 00:21:45,084 Mom packs a Glock. 363 00:21:46,013 --> 00:21:47,799 Where is Romeo now? 364 00:21:47,889 --> 00:21:50,096 On his way home to change his pants. 365 00:21:50,183 --> 00:21:52,675 And Juliet is getting her butt reamed by the Capulets. 366 00:21:52,769 --> 00:21:54,851 Roger that. Standing down. Keep us informed. 367 00:21:54,938 --> 00:21:56,099 You got it. 368 00:21:57,357 --> 00:22:00,224 - What are you doing? -Listening. 369 00:22:00,694 --> 00:22:02,230 That is just wrong. 370 00:22:02,321 --> 00:22:03,607 Sneaking your horny boyfriend 371 00:22:03,697 --> 00:22:05,404 into a house filled with armed federal agents 372 00:22:05,490 --> 00:22:07,447 who are on the lookout for Al-Qaeda assassins. 373 00:22:07,534 --> 00:22:09,366 That's wrong, Kate. 374 00:22:09,453 --> 00:22:12,491 Me, I'm just trying to gather some valuable intel 375 00:22:12,581 --> 00:22:14,367 so I can do my job better. 376 00:22:18,920 --> 00:22:21,662 I mean, Jen, what the hell were you thinking? 377 00:22:21,757 --> 00:22:24,169 We weren't gonna have sex, if that's what you're worried about. 378 00:22:24,259 --> 00:22:27,001 That's not the point! That boy could have been killed! 379 00:22:27,095 --> 00:22:29,587 -You don't even know his name! -Look, why don't we all just calm down? 380 00:22:29,681 --> 00:22:31,797 We've been dating for six months, Mom. 381 00:22:31,892 --> 00:22:33,508 His name is Lyle. Lyle Chambers. 382 00:22:33,602 --> 00:22:36,560 Let's stay on target, young lady. This is not about names. 383 00:22:36,646 --> 00:22:37,761 On target? 384 00:22:37,856 --> 00:22:40,314 -Do you think I'm one of your sailors? That's enough, Jennifer. 385 00:22:40,400 --> 00:22:42,562 She doesn't know anything about my life, Dad. 386 00:22:42,652 --> 00:22:44,313 And why do you think that is, Commander? 387 00:22:44,404 --> 00:22:46,520 I'm warning you. Do not speak to your mom like that. 388 00:22:46,615 --> 00:22:49,858 Oh, all of a sudden you're concerned with Mom's feelings. 389 00:22:50,243 --> 00:22:52,234 What is that supposed to mean? 390 00:22:52,412 --> 00:22:53,573 What a joke. 391 00:22:55,290 --> 00:22:59,079 -Something I should know here? -Forget it. Just forget it. 392 00:23:00,337 --> 00:23:02,704 -Can I go to bed now? Fine... 393 00:23:07,803 --> 00:23:10,135 We've got a face, I think. 394 00:23:12,474 --> 00:23:15,091 I've seen better pictures of Sasquatch. 395 00:23:15,185 --> 00:23:17,927 Well, the fact that it's a reflection limits the details. 396 00:23:18,021 --> 00:23:20,513 Well, yeah. I can see that, Abby. 397 00:23:20,607 --> 00:23:23,190 And their face, if it is a face, looks like it's turned away. 398 00:23:23,276 --> 00:23:25,187 Okay, so let's focus on something smaller. 399 00:23:25,278 --> 00:23:28,020 -Like what? -Like a hand. 400 00:23:28,115 --> 00:23:31,107 If you were placing a bomb underneath a car, 401 00:23:31,201 --> 00:23:33,408 your other hand would be on the side panel. 402 00:23:33,495 --> 00:23:34,656 Huh. 403 00:23:35,664 --> 00:23:39,123 That might actually work. Oh, I can see the paper now. 404 00:23:39,209 --> 00:23:42,247 "Digital Optical Enhancement of Reflective Surfaces 405 00:23:42,337 --> 00:23:44,578 "with Scattered Refractive Properties." 406 00:23:44,673 --> 00:23:45,959 Sounds like a bestseller. 407 00:23:46,049 --> 00:23:48,336 I need the answers soon, Abs. 408 00:23:55,684 --> 00:23:57,550 Those were happier times. 409 00:23:58,728 --> 00:24:00,059 Thank you. 410 00:24:00,147 --> 00:24:04,391 I'm sorry about last night. I don't know what that girl was thinking. 411 00:24:04,484 --> 00:24:07,192 It happens. Teenagers, right? 412 00:24:07,821 --> 00:24:12,657 It just feels like yesterday that she was playing with dolls 413 00:24:12,742 --> 00:24:14,198 and following me around the house. 414 00:24:14,286 --> 00:24:15,526 But now... 415 00:24:15,620 --> 00:24:19,363 Well, raising a family and having a full-time military career, 416 00:24:19,458 --> 00:24:21,290 I don't know how you've managed it. 417 00:24:21,376 --> 00:24:24,539 I didn't. That's why I'm getting out. 418 00:24:24,629 --> 00:24:26,996 It had nothing to do with Afghanistan. 419 00:24:27,424 --> 00:24:30,382 But you could retire in five years. Full pension, medical. 420 00:24:30,469 --> 00:24:33,678 My last deployment lasted for over a year. 421 00:24:34,848 --> 00:24:39,342 When I came home, my babies, my little boy and girl... 422 00:24:39,644 --> 00:24:41,635 Willy wouldn't even speak to me, 423 00:24:41,730 --> 00:24:45,439 and Jen was five inches taller 424 00:24:46,151 --> 00:24:48,062 and practically a stranger. 425 00:24:48,862 --> 00:24:52,321 The constant moving, the uncertainty, the time away. 426 00:24:52,407 --> 00:24:56,241 David does a great job, but it's too much for him, 427 00:24:56,328 --> 00:24:57,864 for all of us. 428 00:24:58,205 --> 00:24:59,866 Have you thought about what you're going to do 429 00:24:59,956 --> 00:25:01,663 when you get out? 430 00:25:02,417 --> 00:25:04,499 Learn how to be a mother. 431 00:25:05,003 --> 00:25:06,869 I certainly couldn't do any worse. 432 00:25:06,963 --> 00:25:09,921 You're being too hard on yourself, Commander. 433 00:25:10,008 --> 00:25:12,466 From where I stand, you're a role model. 434 00:25:14,888 --> 00:25:19,223 You know what was my biggest fear in the Navy? 435 00:25:19,768 --> 00:25:23,636 This feeling that everything that I was fighting for, 436 00:25:23,730 --> 00:25:26,347 everything that I wanted to protect, 437 00:25:27,776 --> 00:25:30,268 wouldn't be here when I got back. 438 00:25:34,491 --> 00:25:37,404 And now I've brought the war home with me. 439 00:25:43,833 --> 00:25:47,042 Check this out, Gibbs. We got a hand. 440 00:25:50,423 --> 00:25:51,663 That's a hand? 441 00:25:51,758 --> 00:25:54,716 That's the best I could do. Maybe not good enough. 442 00:25:56,012 --> 00:25:57,298 How so? 443 00:25:57,389 --> 00:25:59,471 Well, for some reason there's one area 444 00:25:59,558 --> 00:26:01,515 that none of the enhancement programs will work on. 445 00:26:01,601 --> 00:26:03,262 Can you tell if he's Middle Eastern? 446 00:26:03,353 --> 00:26:05,594 That or African American. 447 00:26:06,314 --> 00:26:07,770 He's only got three fingers. 448 00:26:07,857 --> 00:26:10,565 I know. I think the programme screwed up. 449 00:26:10,652 --> 00:26:11,767 Sorry, Gibbs. 450 00:26:11,861 --> 00:26:13,226 He didn't. 451 00:26:13,488 --> 00:26:17,152 -He didn't what? -Have fingers there. 452 00:26:18,451 --> 00:26:19,941 So, it worked? 453 00:26:20,287 --> 00:26:21,448 Uh-huh. 454 00:26:21,538 --> 00:26:26,578 Cool. So what is he? Some sort of killer shop teacher? 455 00:26:27,752 --> 00:26:30,744 Killer squid. Thanks, Abs. 456 00:26:31,089 --> 00:26:32,329 Yep. 457 00:26:32,549 --> 00:26:34,165 This is insane, Micki. 458 00:26:34,259 --> 00:26:36,626 When you're stressed, you eat. I run. 459 00:26:36,720 --> 00:26:38,927 Look, why don't you just use the treadmill? 460 00:26:39,014 --> 00:26:40,800 It's not the same. 461 00:26:41,308 --> 00:26:43,299 Okay, you know what? Why don't you just do whatever you want? 462 00:26:43,393 --> 00:26:44,883 Okay? You always do anyway. 463 00:26:44,978 --> 00:26:47,310 Agents DiNozzo and Todd are gonna be with me. 464 00:26:47,397 --> 00:26:48,853 It's a run. 465 00:26:48,940 --> 00:26:50,772 What's the worse that could happen? 466 00:26:50,859 --> 00:26:52,941 You could get shot by a sniper! 467 00:26:53,445 --> 00:26:55,311 That would solve a lot of problems, wouldn't it? 468 00:26:55,405 --> 00:26:58,022 I can't even believe that you said that. 469 00:26:58,116 --> 00:27:00,107 What is wrong with you? 470 00:27:02,621 --> 00:27:05,739 I can't believe a lot of things lately, David. 471 00:27:08,460 --> 00:27:10,792 Running out in the open? This is not a good idea. 472 00:27:10,879 --> 00:27:14,122 Well, she's stubborn, won't listen to reason 473 00:27:14,215 --> 00:27:16,081 and is definitely used to getting her own way. 474 00:27:16,176 --> 00:27:18,133 Kind of reminds me of someone. 475 00:27:18,470 --> 00:27:22,384 -Yeah, like a female Gibbs. -See, I was thinking you. 476 00:27:26,269 --> 00:27:28,010 Nice you could make it, probie. 477 00:27:28,104 --> 00:27:29,720 Traffic was a nightmare. I'm sorry. 478 00:27:29,814 --> 00:27:31,145 In the real world of real agents, 479 00:27:31,232 --> 00:27:32,848 we account for things like traffic, McGee. 480 00:27:32,942 --> 00:27:35,809 We'll be back in about an hour. The monster's up in his room. 481 00:27:35,904 --> 00:27:38,441 Listen, don't take it personally if he completely ignores you, 482 00:27:38,531 --> 00:27:40,067 which he will. 483 00:27:40,200 --> 00:27:41,281 Right. 484 00:27:41,368 --> 00:27:42,529 McGee! 485 00:27:42,619 --> 00:27:43,734 Hey. 486 00:27:48,083 --> 00:27:49,539 -Come on! -Yeah. 487 00:27:53,213 --> 00:27:54,874 Reflected image? 488 00:27:55,548 --> 00:27:58,916 So, our bomber is Roland Alan Moore. 489 00:28:02,972 --> 00:28:05,714 You don't sound surprised, Agent Reyes. 490 00:28:05,934 --> 00:28:07,641 Well, he was a suspect. 491 00:28:09,562 --> 00:28:10,927 That's true. 492 00:28:16,319 --> 00:28:18,936 -It's a nice office. -Thanks. 493 00:28:19,030 --> 00:28:20,862 Is that a surveillance request form? 494 00:28:20,949 --> 00:28:24,988 I am pretty busy here, Gibbs, so, you got something to say, say it. 495 00:28:25,078 --> 00:28:26,910 That's direct. I like that. 496 00:28:27,455 --> 00:28:29,867 -Where is he? -Who? 497 00:28:29,958 --> 00:28:32,245 My former Petty Officer Roland Alan Moore. 498 00:28:32,335 --> 00:28:36,044 -How would I know? -You're lying. Know how I can tell? 499 00:28:38,508 --> 00:28:40,875 Your pupils just contracted, 500 00:28:41,594 --> 00:28:44,052 and your heart rate's increasing. 501 00:28:44,139 --> 00:28:46,506 Maybe I'm just attracted to you. 502 00:28:46,599 --> 00:28:49,182 You're hoping Moore will try it again. 503 00:28:49,602 --> 00:28:52,390 You want to roll up his entire network. 504 00:28:52,480 --> 00:28:56,269 -So what if I am? -My people are protecting that family. 505 00:28:56,359 --> 00:28:58,316 If they have to, they will die doing it. 506 00:28:58,403 --> 00:29:00,110 If that happens, 507 00:29:00,947 --> 00:29:04,156 ask Fornell what I'd do. 508 00:29:09,873 --> 00:29:12,865 I run this route every day. It's exactly six miles. 509 00:29:13,209 --> 00:29:14,540 You up for an eight-minute pace? 510 00:29:14,627 --> 00:29:16,914 I am. Let me check with my partner. 511 00:29:19,924 --> 00:29:21,756 -You up for an eight-minute pace? -Behind us. 512 00:29:21,843 --> 00:29:24,710 White panel van, been with us the last two turns. 513 00:29:25,930 --> 00:29:28,718 All right, let's drop back. If he makes this turn, we abort. 514 00:29:28,808 --> 00:29:31,175 McGee, we might have a situation here. 515 00:29:31,728 --> 00:29:33,810 12:00, at the intersection. 516 00:29:34,939 --> 00:29:36,475 -I see him. -Ambush? 517 00:29:38,777 --> 00:29:41,018 -Take cover! -Break left! Break left! 518 00:29:56,878 --> 00:29:58,960 Keep the lanes clear through here. 519 00:30:00,131 --> 00:30:02,293 How's the Commander? -She's fine, 520 00:30:02,383 --> 00:30:04,841 except for a few bruises she got when she hit the deck. 521 00:30:04,928 --> 00:30:07,260 Tony has her and the entire clan locked down at the house. 522 00:30:07,347 --> 00:30:08,837 No more runs, Kate. 523 00:30:09,432 --> 00:30:11,343 You don't have to tell me twice, Gibbs. 524 00:30:11,434 --> 00:30:13,266 All right, we got lucky today. 525 00:30:14,270 --> 00:30:16,932 The blast was mostly contained inside the vehicle. 526 00:30:17,023 --> 00:30:19,355 Of course there's also the matter of the five FBI agents 527 00:30:19,442 --> 00:30:20,648 that Tony and I almost shot. 528 00:30:20,735 --> 00:30:22,567 They were there for your protection. 529 00:30:22,654 --> 00:30:24,770 In unmarked vans without our knowledge? 530 00:30:24,864 --> 00:30:27,777 Our operation's "need to know," Agent Todd. 531 00:30:27,867 --> 00:30:29,278 You didn't. 532 00:30:29,536 --> 00:30:31,823 I've run Presidential protection details, Reyes. 533 00:30:31,913 --> 00:30:35,201 You don't assign two undercover units without coordination! 534 00:30:35,291 --> 00:30:37,828 She's not interested in protection, Kate. 535 00:30:41,172 --> 00:30:42,879 You wanted them to try again. 536 00:30:42,966 --> 00:30:46,504 The FBI thinks that the assassination team after the Commander 537 00:30:46,594 --> 00:30:48,301 is part of a much larger operation. 538 00:30:48,388 --> 00:30:50,004 And we're the bait to draw them out. 539 00:30:50,098 --> 00:30:53,386 And our intel indicates that they were planning something catastrophic. 540 00:30:53,476 --> 00:30:55,433 We were hoping by observing this team, 541 00:30:55,520 --> 00:30:57,807 that they would lead us to the rest of the network. 542 00:30:57,897 --> 00:31:01,936 And if the Commander and her family just happened to die in the process? 543 00:31:05,697 --> 00:31:08,564 Wow. And I thought Fornell was a bastard. 544 00:31:09,284 --> 00:31:11,776 It was your people that were lucky today, Agent Reyes. 545 00:31:11,870 --> 00:31:16,034 -Oh, yeah? How do you figure that? -Because my people shoot to Kill. 546 00:31:17,750 --> 00:31:18,956 You stay here. 547 00:31:19,043 --> 00:31:22,035 Make sure you get copies of everything the FBI finds. 548 00:31:22,130 --> 00:31:23,712 I don't trust her. 549 00:31:23,798 --> 00:31:26,415 Good. You're learning. 550 00:31:27,677 --> 00:31:29,042 Excuse me. 551 00:31:29,262 --> 00:31:32,880 Hi, my name's Greta Boyen. I'm a friend of the Shields. 552 00:31:32,974 --> 00:31:34,464 Is Micki okay? 553 00:31:34,559 --> 00:31:35,674 She's fine. 554 00:31:35,768 --> 00:31:37,429 Well, 'cause, I mean, I just live right over there, 555 00:31:37,520 --> 00:31:38,601 and we heard the explosion 556 00:31:38,688 --> 00:31:40,178 and I saw her carried away and I thought... 557 00:31:40,273 --> 00:31:42,765 She was just a little dazed, that's all. 558 00:31:43,151 --> 00:31:44,516 Thank God. 559 00:31:44,736 --> 00:31:48,730 Listen, do you think it'd be all right if we went over and visited? 560 00:31:49,616 --> 00:31:52,358 The best thing you can do for her right now, Mrs Boyen, 561 00:31:52,452 --> 00:31:53,613 is go home. 562 00:32:01,502 --> 00:32:04,039 I got that coffee for you, Agent Reyes. 563 00:32:04,714 --> 00:32:08,002 It's not as strong as mine, but if you don't want it... 564 00:32:08,092 --> 00:32:10,003 You know, I've been waiting 20 minutes, Gibbs. 565 00:32:10,094 --> 00:32:13,803 I am not used to waiting. I don't like waiting. 566 00:32:13,890 --> 00:32:15,927 Well, yeah. That's why I got you coffee. 567 00:32:16,017 --> 00:32:17,257 You sure you don't want to try? 568 00:32:17,352 --> 00:32:19,468 What the hell do you want? 569 00:32:19,979 --> 00:32:23,222 Roland Alan Moore. In my chat room. One hour. 570 00:32:23,316 --> 00:32:26,729 Not gonna happen until he leads us to everyone in his cell. 571 00:32:26,819 --> 00:32:28,810 -I'll get their names. -Oh, how? 572 00:32:28,905 --> 00:32:31,522 You're gonna force feed him your coffee? 573 00:32:32,700 --> 00:32:36,193 You see, DiNozzo was wrong about you. You do have a sense of humour. 574 00:32:39,666 --> 00:32:42,408 Don't miss the 6:00 news, Agent Reyes. 575 00:32:50,593 --> 00:32:52,425 What the hell have you done? 576 00:32:52,512 --> 00:32:54,002 Nothing yet. 577 00:32:54,097 --> 00:32:56,930 But isn't, "Our FBI using an American family 578 00:32:57,016 --> 00:32:59,348 "as terrorist bait," news? 579 00:32:59,644 --> 00:33:02,181 You'll blow our entire operation? 580 00:33:03,064 --> 00:33:06,557 Sure. But I'll also get Moore in my chat room. 581 00:33:06,943 --> 00:33:11,232 Look. Even an agent as arrogant as you are 582 00:33:11,322 --> 00:33:14,110 has to know that what you're threatening iS a career-ender. 583 00:33:14,200 --> 00:33:15,440 Only if he doesn't talk. 584 00:33:15,535 --> 00:33:18,402 If he does, it's a career-maker. 585 00:33:20,415 --> 00:33:22,577 Suzanne McRobert, please. 586 00:33:22,667 --> 00:33:24,874 Special Agent Gibbs, NCIS. 587 00:33:26,129 --> 00:33:28,120 You've seen Suzanne on TV. 588 00:33:28,214 --> 00:33:31,798 She's cute, you know, blonde, does the anchor on the news. 589 00:33:36,139 --> 00:33:39,382 That had better mean we have a deal, or you're gonna lose a finger. 590 00:33:40,309 --> 00:33:43,927 You don't crack Moore, the appendage that I'll cut off 591 00:33:44,022 --> 00:33:46,855 will mean so much more to you than a finger. 592 00:34:03,374 --> 00:34:04,990 Oh, wow! You're reading Moonstone! -Mmm-hmm. 593 00:34:05,084 --> 00:34:06,119 Yeah, hey, you know, 594 00:34:06,210 --> 00:34:08,622 Dorothy Sayers thought that was the best detective story ever written. 595 00:34:08,713 --> 00:34:11,250 -And T.S. Eliot, he called Moonstone... -Where the hell is Gibbs? 596 00:34:11,340 --> 00:34:13,923 ...the first true English detective novel. 597 00:34:14,385 --> 00:34:17,503 Gibbs is prepping Roland Alan Moore for interrogation. 598 00:34:18,306 --> 00:34:19,637 Prepping? 599 00:34:20,183 --> 00:34:22,891 You mean like physically abusing him? 600 00:34:23,102 --> 00:34:27,312 No, no, no, no. Gibbs never lays a finger on a suspect. 601 00:34:27,607 --> 00:34:30,190 At least not after we have them in custody. 602 00:34:30,276 --> 00:34:34,520 So what the hell is it exactly that he does to prep them? 603 00:34:35,406 --> 00:34:38,364 Well, it varies from suspect to suspect. 604 00:34:38,451 --> 00:34:41,068 And I really can't say what he does. 605 00:34:41,621 --> 00:34:42,952 Because it's illegal. 606 00:34:43,039 --> 00:34:44,780 No. No, I don't think so. 607 00:34:45,041 --> 00:34:48,284 No, it's usually just a quiet conversation. 608 00:34:49,295 --> 00:34:51,252 After you hang yourself. 609 00:34:51,339 --> 00:34:56,459 By the way, do you prefer Roland or Mohammed? 610 00:34:57,303 --> 00:34:59,260 I'm not gonna hang myself. 611 00:34:59,639 --> 00:35:00,800 Oh, yeah, I know that. 612 00:35:00,890 --> 00:35:03,257 That's just what my report's gonna say. Anyway, 613 00:35:03,351 --> 00:35:06,639 after you hang yourself, your body would be autopsied here 614 00:35:06,729 --> 00:35:07,810 by Doctor Mallard. 615 00:35:07,897 --> 00:35:11,185 Hey, Duck, where are you going to start the cut on Roland? 616 00:35:11,275 --> 00:35:12,857 He's gonna hang himself? 617 00:35:12,944 --> 00:35:14,150 Uh-huh. 618 00:35:15,446 --> 00:35:17,357 You're not gonna do this. 619 00:35:18,407 --> 00:35:20,489 He doesn't know me very well, does he? 620 00:35:20,576 --> 00:35:23,785 Obviously not. I remember one terrorist we had... 621 00:35:23,871 --> 00:35:26,363 Duck, come on. No war stories. 622 00:35:26,457 --> 00:35:27,572 Oh, right. 623 00:35:27,667 --> 00:35:31,285 Well, I might start with his head, Jethro. I'd make a cut here behind the ear, 624 00:35:31,379 --> 00:35:33,245 around the back to the other one. 625 00:35:33,339 --> 00:35:36,127 And then I'd pull the skin down over your face 626 00:35:36,217 --> 00:35:39,585 so I could take the Striker saw to take the top of your skull off. 627 00:35:39,679 --> 00:35:41,044 Get away from me. 628 00:35:41,430 --> 00:35:43,171 I don't think he wants you to start there, Duck. 629 00:35:43,266 --> 00:35:46,884 Oh, no matter. I can always use a "Y" cut to begin with. 630 00:35:46,978 --> 00:35:49,891 Let me show you. It's quite simple, really. 631 00:35:49,981 --> 00:35:54,316 We take the scalpel, and we cut here 632 00:35:54,402 --> 00:35:55,938 and here. 633 00:35:56,779 --> 00:36:01,023 There we go. And then we make a cut all the way down 634 00:36:01,117 --> 00:36:03,984 to just above the pubic bone. 635 00:36:04,537 --> 00:36:08,952 Now we separate the skin from the muscle and tissue. 636 00:36:10,418 --> 00:36:14,286 And then we take these and then we... 637 00:36:16,716 --> 00:36:18,206 we cut. 638 00:36:24,807 --> 00:36:26,844 Now once I've 639 00:36:28,144 --> 00:36:30,010 opened you up... 640 00:36:31,063 --> 00:36:32,269 Jethro. 641 00:36:32,523 --> 00:36:34,685 Then we take this, 642 00:36:36,485 --> 00:36:38,897 and we pull it out from here. 643 00:36:39,989 --> 00:36:42,856 And then I can take out 644 00:36:44,285 --> 00:36:45,446 your heart. 645 00:36:53,002 --> 00:36:55,585 The tubes down here, we cut those away. 646 00:36:57,632 --> 00:36:59,669 What do you know? A lung. 647 00:37:01,135 --> 00:37:05,720 And now we go up to the trachea and that allows us to pull it out, 648 00:37:07,600 --> 00:37:10,217 along with your tongue. 649 00:37:18,486 --> 00:37:20,227 The FBI announced the arrest 650 00:37:20,321 --> 00:37:22,312 of four alleged terrorists today. 651 00:37:22,406 --> 00:37:24,238 They are believed to be an Al-Qaeda cell 652 00:37:24,325 --> 00:37:25,406 responsible for the bombing 653 00:37:25,493 --> 00:37:28,076 of Navy Lieutenant Commander Micki Shields' car 654 00:37:28,162 --> 00:37:30,654 at a Takoma Park supermarket on Wednesday 655 00:37:30,748 --> 00:37:34,332 and a second car bombing yesterday on a street where she was jogging. 656 00:37:34,418 --> 00:37:37,501 An FBI spokesperson said a suspect they had under surveillance 657 00:37:37,588 --> 00:37:39,795 led them to a Silver Springs apartment 658 00:37:39,882 --> 00:37:43,625 where they captured the entire cell without firing a shot. 659 00:37:43,719 --> 00:37:46,802 Lieutenant Commander Shields was the Naval aviator... 660 00:37:48,057 --> 00:37:50,924 The news is really depressing these days. 661 00:37:51,018 --> 00:37:53,055 You have no idea, Commander Shields. 662 00:37:53,145 --> 00:37:54,977 Actually not Commander anymore. 663 00:37:55,064 --> 00:37:59,228 Terminal leave is up. I am just Mrs Micki Shields now. 664 00:38:00,236 --> 00:38:02,443 And I kind of like the sound of that. 665 00:38:04,115 --> 00:38:05,446 That's good. 666 00:38:06,659 --> 00:38:08,445 Are we gonna let these people get on with their lives, 667 00:38:08,536 --> 00:38:10,277 or are we gonna stand here and stare them to death? 668 00:38:10,371 --> 00:38:12,908 The equipment is loaded and stored. Ready to move, boss. 669 00:38:12,999 --> 00:38:15,081 Well, then move, McGee. 670 00:38:18,337 --> 00:38:21,546 If you tell anyone where you got it, I will deny under oath. 671 00:38:21,632 --> 00:38:23,122 A blank hall pass. 672 00:38:23,217 --> 00:38:24,673 Signed by the principal. 673 00:38:24,760 --> 00:38:25,875 Undated. 674 00:38:25,970 --> 00:38:29,383 Erasable ink is the key. It's always worked for me. 675 00:38:31,559 --> 00:38:32,594 Thank you. 676 00:38:39,650 --> 00:38:40,936 Hey! 677 00:38:42,695 --> 00:38:45,938 Well, here you go. 678 00:38:46,782 --> 00:38:48,022 Thanks. 679 00:38:49,535 --> 00:38:53,654 Yeah, I wouldn't wear it unless I had to. 680 00:38:54,415 --> 00:38:58,579 Cool. If there's anything you can think of. 681 00:39:01,297 --> 00:39:02,458 Shades. 682 00:39:05,176 --> 00:39:07,588 -What? -I like your sunglasses. 683 00:39:10,473 --> 00:39:12,510 Yeah, but that's not surprising, 684 00:39:12,600 --> 00:39:16,639 because they're super cool, Willy. 685 00:39:16,812 --> 00:39:20,225 But, see, the thing about these is that these are really grown-up shades. 686 00:39:20,316 --> 00:39:22,057 We're out of here. 687 00:39:22,360 --> 00:39:23,600 Thanks! 688 00:39:24,403 --> 00:39:25,609 Sweet! 689 00:39:36,707 --> 00:39:38,197 Polarised lenses. 690 00:39:38,459 --> 00:39:41,497 Impact protected. Raked-back curvature. 691 00:39:42,129 --> 00:39:43,335 They were special order, boss. 692 00:39:43,422 --> 00:39:44,708 I don't ever special order. 693 00:39:44,799 --> 00:39:46,836 Isn't that funny? Neither do I. 694 00:39:47,009 --> 00:39:48,545 There's nothing funny about this, McGee. 695 00:39:48,636 --> 00:39:51,003 And what part of this conversation is about you anyway? 696 00:39:51,097 --> 00:39:53,429 Only the part about special ordering. 697 00:39:53,682 --> 00:39:55,719 I always special order. 698 00:39:56,602 --> 00:39:57,683 Bright day out today. 699 00:40:00,856 --> 00:40:01,937 Yeah, Abs. 700 00:40:02,024 --> 00:40:04,140 So, the FBI finally sent copies of the evidence 701 00:40:04,235 --> 00:40:05,566 from the second bombing. 702 00:40:05,653 --> 00:40:09,692 The patterns don't match the first. The second's more "boom" than bomb. 703 00:40:09,865 --> 00:40:11,276 There was no shrapnel. 704 00:40:11,367 --> 00:40:13,699 Fertilizer and oil instead of C4. 705 00:40:13,786 --> 00:40:16,073 And placement inside the car limited the spread. 706 00:40:16,163 --> 00:40:17,198 Amateur night. 707 00:40:17,289 --> 00:40:20,407 Sounds like. Oh, something else, my hero. 708 00:40:20,501 --> 00:40:22,868 It was triggered by some sort of crude remote control. 709 00:40:22,962 --> 00:40:25,374 Like a garage door opener. 710 00:40:25,506 --> 00:40:27,998 Couldn't have had a range of more than 100 feet. 711 00:40:37,309 --> 00:40:40,427 -Anything we should know, boss? -The second bomb wasn't Al-Qaeda. 712 00:40:40,521 --> 00:40:42,762 Somebody else wants the Commander dead. 713 00:40:42,857 --> 00:40:45,440 We're finished. It's over. 714 00:40:47,528 --> 00:40:50,236 No, you're just confused, David, and that's understandable. 715 00:40:50,322 --> 00:40:52,654 I would be, too, if Al-Qaeda were targeting my family. 716 00:40:52,741 --> 00:40:55,483 Greta, what we did was a big mistake. 717 00:40:55,828 --> 00:40:59,037 No, what we did was right. 718 00:40:59,123 --> 00:41:02,912 She's brought all this on herself. She's put your family in harm's way. 719 00:41:03,002 --> 00:41:06,211 David, everything's gonna be better once she's gone. 720 00:41:07,173 --> 00:41:11,167 -Do you hear what you're saying? -What? You'll see! You'll see. 721 00:41:12,094 --> 00:41:15,007 We could go back to how we were before she came home. 722 00:41:15,097 --> 00:41:18,715 No, no, no. Greta, it's not gonna happen, okay? 723 00:41:19,310 --> 00:41:22,348 We were lonely. That's all it was. 724 00:41:22,480 --> 00:41:23,936 I love my wife. 725 00:41:24,064 --> 00:41:25,429 No! 726 00:41:26,901 --> 00:41:29,063 Don't say that, okay? 727 00:41:29,403 --> 00:41:30,939 'Cause that's not true. 728 00:41:31,030 --> 00:41:32,520 Yes, it is. 729 00:41:38,245 --> 00:41:40,862 Well, then I'm gonna tell her, David. 730 00:41:41,874 --> 00:41:44,787 If you won't, I will. 731 00:41:46,879 --> 00:41:48,870 You just did, Greta. 732 00:41:52,635 --> 00:41:56,253 -Now get out of our life. Oh, God. 733 00:41:58,057 --> 00:42:01,595 Whoa! Whoa! Greta! Greta! 734 00:42:01,894 --> 00:42:03,225 Put it away. 735 00:42:03,938 --> 00:42:05,724 He made love to me, Micki. 736 00:42:06,815 --> 00:42:09,933 He made love to me like he's never made love to you. 737 00:42:10,444 --> 00:42:11,650 He told me that. 738 00:42:11,737 --> 00:42:13,728 Greta, look. 739 00:42:14,198 --> 00:42:16,109 Just give me the gun. 740 00:42:16,200 --> 00:42:19,568 No! Everything's gonna be fine once she's gone! 741 00:42:19,662 --> 00:42:20,868 You'll see. 742 00:42:20,955 --> 00:42:22,992 Drop your weapon, Greta. 743 00:42:26,126 --> 00:42:29,835 Leave and I'll forget all about this. 744 00:42:33,259 --> 00:42:34,545 I won't. 745 00:42:36,428 --> 00:42:37,793 Please. 746 00:42:47,731 --> 00:42:51,645 It was self-defence. She was just trying to protect herself. 747 00:43:09,044 --> 00:43:11,911 At least this time it wasn't an innocent civilian. 748 00:43:20,764 --> 00:43:22,971 Actually, I did special order once. 56537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.