All language subtitles for Modern Love - 02x07 - How Do You Remember Me_.EXPLOIT.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:01:09,051 --> 00:01:11,386 It just seems like a really difficult job. 3 00:01:11,387 --> 00:01:16,891 I'm telling you, I would 100% rather go to an insane asylum 4 00:01:16,892 --> 00:01:20,103 in the 1950s than work for the TSA today. 5 00:01:20,104 --> 00:01:22,313 In the 1950s? 6 00:01:22,314 --> 00:01:25,567 You would rather receive the full Frances Farmer treatment 7 00:01:25,568 --> 00:01:27,444 than tell people to take their toiletries 8 00:01:27,445 --> 00:01:29,988 - out of their carry-ons? - Honestly? Y... yes. 9 00:01:29,989 --> 00:01:32,323 Yes, I would. Have you been to an airport recently? 10 00:01:32,324 --> 00:01:34,159 People are horrible. 11 00:01:34,160 --> 00:01:38,163 Mm. So, how long have you lived in this neighborhood? 12 00:01:38,164 --> 00:01:40,039 - Uh... - It's so cute here. 13 00:01:40,040 --> 00:01:41,499 - It is cute, right? - Yeah. 14 00:01:41,500 --> 00:01:44,043 Yeah, I've been here for two years. 15 00:01:44,044 --> 00:01:47,380 And I was in, uh, Astoria before that. 16 00:01:47,381 --> 00:01:50,675 - Not as cute? - Well, you know, it was fine. 17 00:01:50,676 --> 00:01:52,135 You know, it served its purpose. 18 00:01:54,138 --> 00:01:55,722 Ooh, do you mind if we stop for a second? 19 00:01:55,723 --> 00:01:57,015 I've been hearing about this book forever, 20 00:01:57,016 --> 00:01:58,641 and I'm sure you've read it already, but... 21 00:01:58,642 --> 00:02:00,268 It's about these girls at a private school, 22 00:02:00,269 --> 00:02:03,521 in, like, maybe England? 23 00:02:03,522 --> 00:02:05,940 Maybe New Zealand? I forget. 24 00:02:05,941 --> 00:02:10,612 But they go on this picnic, and their teacher is a lesbian. 25 00:02:10,613 --> 00:02:12,238 I think. 26 00:02:12,239 --> 00:02:14,199 Or anyways, everybody thinks she's a lesbian. 27 00:02:14,200 --> 00:02:16,451 And she's with all these girl students. 28 00:02:16,452 --> 00:02:17,661 Um... 29 00:02:20,706 --> 00:02:21,706 Cheers. 30 00:02:34,762 --> 00:02:37,013 So you're giving up waitressing and you're... 31 00:02:37,014 --> 00:02:38,462 I'm not giving it up. I'm pivoting. 32 00:02:38,462 --> 00:02:41,184 - ... teaching sports? - Okay, I would be teaching boxing, 33 00:02:41,185 --> 00:02:42,393 but I wouldn't actually have to hit anyone. 34 00:02:42,394 --> 00:02:43,645 Does that make sense? 35 00:02:43,646 --> 00:02:46,648 I mean, it's like, you learn how to fight, 36 00:02:46,649 --> 00:02:48,858 but you never actually use it. 37 00:02:48,859 --> 00:02:50,819 Robbie, why don't you take this one? 38 00:02:50,820 --> 00:02:52,695 Uh, isn't that from The Karate Kid? 39 00:02:52,696 --> 00:02:53,988 - Yes. - Funny. 40 00:02:53,989 --> 00:02:56,533 - Thank you. - He's adorable. 41 00:02:56,534 --> 00:02:57,992 I'm telling you, he's very cute. 42 00:02:57,993 --> 00:02:59,202 - He's very funny. - Mm-hmm. 43 00:02:59,203 --> 00:03:00,328 Just give it a shot. 44 00:03:00,329 --> 00:03:01,455 Just one date. 45 00:03:02,957 --> 00:03:05,750 One date. 46 00:03:27,314 --> 00:03:29,399 Where did you meet him? 47 00:03:29,400 --> 00:03:30,942 My friend Daryl works with his friend 48 00:03:30,943 --> 00:03:32,735 and they set us up. I've seen his picture, 49 00:03:32,736 --> 00:03:34,821 so it's not, like, a total blind date. 50 00:03:34,822 --> 00:03:37,198 - And? - Yeah, uh, he's cute. 51 00:03:37,199 --> 00:03:38,992 Yeah, he's-he's handsome. 52 00:03:38,993 --> 00:03:40,368 He's, uh... 53 00:03:40,369 --> 00:03:43,454 Oh. Not what you have on your vision board? 54 00:03:43,455 --> 00:03:45,623 The vision board is not important, Judy. 55 00:03:45,624 --> 00:03:47,250 I should never have shown you that. 56 00:03:47,251 --> 00:03:49,210 What's important is that I'm putting myself out there. 57 00:03:49,211 --> 00:03:51,629 - Read me the list again. - Why? 58 00:03:51,630 --> 00:03:52,964 It soothes me. 59 00:03:52,965 --> 00:03:54,257 You just like making fun of me. 60 00:03:54,258 --> 00:03:55,592 Read it. 61 00:03:55,593 --> 00:03:58,136 "Older than me by at least eight years, 62 00:03:58,137 --> 00:04:00,889 taller than me, strong jawline, 63 00:04:00,890 --> 00:04:03,099 his celebrity look-alike is Alexander SkarsgÄrd 64 00:04:03,100 --> 00:04:04,309 from Big Little Lies. 65 00:04:04,310 --> 00:04:05,560 But not abusive." 66 00:04:05,561 --> 00:04:09,105 Ah. Amazing. 67 00:04:09,106 --> 00:04:12,609 Ah. A list only a 22-year-old could make. 68 00:04:12,610 --> 00:04:14,652 I admire your vision, though. 69 00:04:14,653 --> 00:04:16,613 - Keep it up, hon. - I am friends 70 00:04:16,614 --> 00:04:18,239 with the woman who sits across from me, 71 00:04:18,240 --> 00:04:21,034 - but other than that, no. - So, do you like working there? 72 00:04:21,035 --> 00:04:24,495 Are you asking if it's my dream job? No. 73 00:04:24,496 --> 00:04:26,581 But, uh, it's gonna have to do, 74 00:04:26,582 --> 00:04:28,583 at least until my writing takes off. 75 00:04:28,584 --> 00:04:30,293 Oh, yeah, that's right. Leo said you were a writer. 76 00:04:30,294 --> 00:04:31,711 That is, that is so cool. 77 00:04:31,712 --> 00:04:34,589 Uh, what is it? Uh, novels, or... 78 00:04:34,590 --> 00:04:37,000 - I write screenplays. - Oh. 79 00:04:37,101 --> 00:04:38,801 I'm learning there's a big difference between 80 00:04:38,802 --> 00:04:42,305 writing a screenplay and having a screenplay produced. 81 00:04:42,306 --> 00:04:45,683 I'm still trying to figure out how to bridge that gap. 82 00:04:45,684 --> 00:04:48,102 I have a feeling you're gonna figure it out just fine. 83 00:04:48,103 --> 00:04:50,105 Thank you. 84 00:04:52,650 --> 00:04:53,858 Cheers. 85 00:05:01,825 --> 00:05:03,409 Sorry about that. 86 00:05:03,410 --> 00:05:05,286 You can get it if you need to. It's fine. 87 00:05:05,287 --> 00:05:08,498 Um, not important. It's just my sister Natalie. 88 00:05:08,499 --> 00:05:10,708 I'll call her later. 89 00:05:10,709 --> 00:05:12,418 Okay, I understand where you could... 90 00:05:12,419 --> 00:05:14,253 You've never been in a fight. How could you teach boxing, 91 00:05:14,254 --> 00:05:16,172 - you've never been in a fight. - I have been in a fight. 92 00:05:16,173 --> 00:05:18,466 - I can bite. - Please, where were you in a fight, 93 00:05:18,467 --> 00:05:21,260 - Urban Outfitters? - First of all, fuck you. 94 00:05:21,261 --> 00:05:22,680 I am friends with the woman who sits across from me, 95 00:05:22,680 --> 00:05:24,847 but other than that, no. 96 00:05:24,848 --> 00:05:27,100 - So, do you like working there? - Eh... 97 00:05:27,101 --> 00:05:28,434 I don't know. 98 00:05:28,435 --> 00:05:30,436 It's sort of boring, I guess. 99 00:05:30,437 --> 00:05:32,021 What about you? 100 00:05:32,022 --> 00:05:35,191 Uh, I like teaching. I... I love it, actually. 101 00:05:35,192 --> 00:05:36,693 I didn't think that I would, but after two years 102 00:05:36,694 --> 00:05:38,152 with Teach For America, I thought, 103 00:05:38,153 --> 00:05:40,029 "I think this is what I should be doing right now. 104 00:05:40,030 --> 00:05:41,239 I'm proud of this." 105 00:05:41,240 --> 00:05:43,117 That's so cool. 106 00:05:44,535 --> 00:05:46,077 Um, if you don't mind me asking, 107 00:05:46,078 --> 00:05:47,870 what do you want to do? Long-term. 108 00:05:47,871 --> 00:05:50,039 Long-term? Uh... 109 00:05:50,040 --> 00:05:51,833 I don't know. 110 00:05:51,834 --> 00:05:53,626 I mean, I do know, but it just, 111 00:05:53,627 --> 00:05:55,003 it sounds silly when I say it out loud. 112 00:05:55,004 --> 00:05:56,838 - No, you can say it. Say it. - Eh. 113 00:05:56,839 --> 00:05:59,675 Maybe after another drink. 114 00:06:02,594 --> 00:06:05,347 Excuse me, could I just have another white wine, please? 115 00:06:10,936 --> 00:06:12,937 And you live in Astoria, right? 116 00:06:12,938 --> 00:06:15,106 Ugh. Don't remind me. 117 00:06:15,107 --> 00:06:17,025 - And lower your voice. - Oh, wait, wait. 118 00:06:17,026 --> 00:06:18,317 What's wrong with Astoria? I have, 119 00:06:18,318 --> 00:06:20,319 I have friends out there. It's-it's super cute. 120 00:06:20,320 --> 00:06:22,113 It's just not where I want to be. 121 00:06:22,114 --> 00:06:25,575 You know, it's a, it's sublet and I'd rather be in the city. 122 00:06:25,576 --> 00:06:27,953 I didn't move to New York to live in an outer borough. 123 00:06:29,538 --> 00:06:30,955 Where are you? 124 00:06:30,956 --> 00:06:33,876 Um, uh, Long Island City. 125 00:06:36,211 --> 00:06:37,755 Sorry. 126 00:06:39,757 --> 00:06:41,883 Thank you. 127 00:06:48,432 --> 00:06:51,350 Get it if you need to. It's totally fine. 128 00:06:51,351 --> 00:06:53,853 Um, not important. 129 00:06:53,854 --> 00:06:55,772 It's just my sister Natalie. 130 00:06:55,773 --> 00:06:58,107 I'll call her later. 131 00:06:58,108 --> 00:07:00,985 Yeah, I mean, it's fiction anyways. 132 00:07:00,986 --> 00:07:03,154 That's the best part, is she just made the whole thing up. 133 00:07:03,155 --> 00:07:06,325 Wow. Well, that-that's amazing that she could pull it off. 134 00:07:08,744 --> 00:07:13,623 I would love to read something that you've written, sometime. 135 00:07:13,624 --> 00:07:16,168 Well, I'm... I'm sure we could arrange that. 136 00:07:18,712 --> 00:07:20,338 Well, if you don't like working in finance, 137 00:07:20,339 --> 00:07:21,839 you have to change that. 138 00:07:21,840 --> 00:07:23,966 You have to take the steps to get you to where you want to be. 139 00:07:23,967 --> 00:07:25,551 You are totally right. 140 00:07:25,552 --> 00:07:27,303 Look, I'm not saying it's easy, believe me, 141 00:07:27,304 --> 00:07:30,306 but I do think it's... 142 00:07:30,307 --> 00:07:32,809 we can only be as happy as we allow ourselves to be. 143 00:07:32,810 --> 00:07:36,104 You sound like Oprah. 144 00:07:36,105 --> 00:07:39,232 Wha... Yes, Oprah and a very good therapist 145 00:07:39,233 --> 00:07:41,859 have-have gotten me on the right path. 146 00:07:41,860 --> 00:07:43,694 I'm certainly not there yet, 147 00:07:43,695 --> 00:07:46,697 but I'm at least moving towards it. 148 00:07:46,698 --> 00:07:48,866 I'm talking too much, huh? 149 00:07:48,867 --> 00:07:50,493 - No. Not at all. - Sorry. 150 00:07:50,494 --> 00:07:54,331 I was just thinking you're so handsome. 151 00:07:57,167 --> 00:07:59,418 Uh, well, do you go on a lot of dates, or... ? 152 00:07:59,419 --> 00:08:01,379 Hmm. 153 00:08:01,380 --> 00:08:03,589 Do I go on a lot of dates? 154 00:08:03,590 --> 00:08:06,509 Short answer: no, slightly longer answer: 155 00:08:06,510 --> 00:08:08,469 I got out of a relationship last year, 156 00:08:08,470 --> 00:08:11,722 and I've been a little slow to get back into the mix. 157 00:08:11,723 --> 00:08:16,269 Well, you can only be on your own timeline, right? 158 00:08:16,270 --> 00:08:19,147 You know, you can't force that if you aren't ready. 159 00:08:19,148 --> 00:08:22,734 Or interested. Right? 160 00:08:24,236 --> 00:08:26,696 What are you thinking now? 161 00:08:26,697 --> 00:08:29,574 That I think you're also smart. 162 00:08:29,575 --> 00:08:31,868 You are handsome and smart. 163 00:08:31,869 --> 00:08:34,705 In no particular order. 164 00:08:42,588 --> 00:08:44,005 Seventh grade. Stacey Godek. 165 00:08:44,006 --> 00:08:46,299 She called me white trash, and I pushed her over a bike rack. 166 00:08:46,300 --> 00:08:49,051 White trash? That is a term 167 00:08:49,052 --> 00:08:51,805 I don't think we use nearly enough these days. 168 00:08:51,805 --> 00:08:55,391 You are right. I'm sorry, are we boring you? 169 00:08:55,392 --> 00:08:57,393 No. My dad just texted me. 170 00:08:57,394 --> 00:09:00,605 And you're texting him back immediately? Son of the year. 171 00:09:00,606 --> 00:09:04,525 He likes to check in. I like that he does. 172 00:09:04,526 --> 00:09:06,277 Done. 173 00:09:06,278 --> 00:09:08,070 - Very sweet. - Thank you. 174 00:09:08,071 --> 00:09:10,364 Oh, you know who I saw who's looking rough? 175 00:09:10,365 --> 00:09:12,283 - Who? - Shelly Leathers. 176 00:09:12,284 --> 00:09:13,910 No. Where? 177 00:09:13,911 --> 00:09:16,580 - She was walking down Ninth between shows. - Of course. 178 00:09:16,580 --> 00:09:19,165 Yeah, Phantom has not treated her well all these years. 179 00:09:19,166 --> 00:09:20,708 You know she has no money? 180 00:09:20,709 --> 00:09:22,877 She had to borrow money from me... 181 00:09:22,878 --> 00:09:24,212 Wait, you've never been to The Pines? 182 00:09:24,213 --> 00:09:26,339 - How is that possible? - I've just never been. 183 00:09:26,340 --> 00:09:29,467 Isn't it kind of... I don't know, druggy? 184 00:09:29,468 --> 00:09:31,427 Druggy? No. My God, no. 185 00:09:31,428 --> 00:09:34,805 It's... I mean, if you are looking for drugs, 186 00:09:34,806 --> 00:09:36,474 then sure, you can find them, 187 00:09:36,475 --> 00:09:37,767 but you could say that about anyplace. 188 00:09:37,768 --> 00:09:39,227 You could probably find drugs 189 00:09:39,228 --> 00:09:40,478 at Th... The Met. 190 00:09:40,479 --> 00:09:42,021 If you were really looking for them. 191 00:09:42,022 --> 00:09:44,607 Yeah, I don't... I don't know about that. 192 00:09:44,608 --> 00:09:45,733 Everything okay? 193 00:09:45,734 --> 00:09:47,401 Yeah, it's just my sister. 194 00:09:47,402 --> 00:09:50,239 I'm sorry, it's really hard to hear you. 195 00:09:54,034 --> 00:09:55,368 Is this better? 196 00:09:55,369 --> 00:09:58,996 So, do you go on a lot of dates? 197 00:09:58,997 --> 00:10:01,082 - Why do you ask? - No reason. 198 00:10:01,083 --> 00:10:03,167 You just seem social. 199 00:10:03,168 --> 00:10:04,335 - Slutty. - No, no. 200 00:10:04,336 --> 00:10:06,879 Not at all, you're just... 201 00:10:06,880 --> 00:10:09,090 You're good at talking to people. 202 00:10:09,091 --> 00:10:11,133 Better than I am. 203 00:10:11,134 --> 00:10:13,010 I guess I am pretty social. 204 00:10:13,011 --> 00:10:15,931 I try to put myself out there, I guess. 205 00:10:17,182 --> 00:10:18,557 Hey, do you want to get out of here? 206 00:10:18,558 --> 00:10:20,560 Maybe we could leave... 207 00:10:29,528 --> 00:10:31,196 Now we can leave. 208 00:10:55,637 --> 00:10:57,513 Toby? 209 00:10:57,514 --> 00:11:00,349 Toby Dooley. It's Ford from Interlochen. 210 00:11:00,350 --> 00:11:03,644 - Holy shit. How are you? - I'm good. 211 00:11:03,645 --> 00:11:06,272 I just moved here last year. How are you? 212 00:11:06,273 --> 00:11:08,941 I actually just moved here, like, a year ago, too. 213 00:11:08,942 --> 00:11:11,027 I can't believe it took me so long. 214 00:11:11,028 --> 00:11:12,820 This is wild... 215 00:11:12,821 --> 00:11:14,071 There's a bit of a slowdown 216 00:11:14,072 --> 00:11:15,906 on the southbound MTR, 217 00:11:15,907 --> 00:11:18,284 as there's a stalled vehicle in the right lane. 218 00:11:44,770 --> 00:11:48,522 Oh, my God, I'm so sorry. Hi, I'm Toby. 219 00:11:48,523 --> 00:11:50,816 - Toby, this is Ben. - Hello. 220 00:11:50,817 --> 00:11:52,109 You two went to camp together? 221 00:11:52,110 --> 00:11:53,402 Yeah. 222 00:11:53,403 --> 00:11:56,197 It was really more than camp, it was like a... 223 00:11:56,198 --> 00:11:59,029 totally transformative experience as a young person. 224 00:11:59,029 --> 00:12:01,494 Agreed. We were part of this production of 225 00:12:01,495 --> 00:12:03,412 The House of Bernarda Alba 226 00:12:03,413 --> 00:12:05,790 that truly shaped my understanding of puppets. 227 00:12:05,791 --> 00:12:07,625 Now every single time I see a puppet, I'm like, 228 00:12:07,626 --> 00:12:10,086 "Am I going up the back, or am I gonna do the string-string?" 229 00:12:10,087 --> 00:12:11,712 You know, 'cause that's the marionette. 230 00:12:11,713 --> 00:12:13,339 Then there's also kabuki puppetry... it's so crazy 231 00:12:13,340 --> 00:12:14,757 that there's so many types. 232 00:12:14,758 --> 00:12:16,133 Whatever. I'm going... 233 00:12:54,089 --> 00:12:57,300 Give me a call when you get a chance. 234 00:13:02,013 --> 00:13:04,515 Well, maybe if you do actually listen 235 00:13:04,516 --> 00:13:06,350 to your voice mail, you can call back. 236 00:13:06,351 --> 00:13:09,271 And you should. 237 00:13:14,609 --> 00:13:15,943 Where have you been? 238 00:13:15,944 --> 00:13:17,570 I'm sorry, I was... What happened? 239 00:13:17,571 --> 00:13:19,572 We've been leaving messages for you all night. 240 00:13:19,573 --> 00:13:21,907 I'm sorry. Just... tell me what happened? 241 00:13:21,908 --> 00:13:25,870 We were at Deena's party and Dad was grilling burgers, 242 00:13:25,871 --> 00:13:28,747 and he finished and passed off the tray to me, 243 00:13:28,748 --> 00:13:30,666 and then he just... fell down. 244 00:13:30,667 --> 00:13:32,751 What was it, a... a heart attack, a stroke? 245 00:13:32,752 --> 00:13:35,421 They're not exactly sure yet. 246 00:13:35,422 --> 00:13:37,506 They ran a bunch of tests, but we're still waiting. 247 00:13:37,507 --> 00:13:38,924 What do you mean? 248 00:13:38,925 --> 00:13:40,176 He collapsed. 249 00:13:40,177 --> 00:13:42,386 He fell down, and he was unconscious. 250 00:13:42,387 --> 00:13:44,138 There was no warning sound, 251 00:13:44,139 --> 00:13:45,848 he just... fell. 252 00:13:45,849 --> 00:13:47,558 Oh, my God. 253 00:13:47,559 --> 00:13:49,226 Devin and Michael started doing CPR, 254 00:13:49,227 --> 00:13:52,354 and I called an ambulance. It was... awful. 255 00:13:52,355 --> 00:13:55,483 They used those paddle things on him, on the back porch. 256 00:13:55,484 --> 00:13:57,568 They got him into an ambulance, 257 00:13:57,569 --> 00:13:59,403 and we're all at the hospital now. 258 00:13:59,404 --> 00:14:02,865 - I should come home. - I don't know. Yes. 259 00:14:02,866 --> 00:14:05,326 I mean, he's on life support. Maybe wait until tomorrow 260 00:14:05,327 --> 00:14:07,912 - when we know more. - I don't want to wait that long. 261 00:14:07,913 --> 00:14:10,414 Then you should come home. 262 00:14:12,042 --> 00:14:14,251 Okay, I'll, uh... 263 00:14:14,252 --> 00:14:16,962 I'll call you back when I have my ticket information. 264 00:14:16,963 --> 00:14:19,423 I'll try to get the earliest flight out. 265 00:14:19,424 --> 00:14:20,966 Love you. 266 00:14:20,967 --> 00:14:23,136 I love you, too. 267 00:14:35,815 --> 00:14:38,777 - We definitely need to get together. - DM me. 268 00:14:38,777 --> 00:14:40,361 - Okay. - Okay. And if I don't respond, 269 00:14:40,362 --> 00:14:41,362 just keep DM'ing me. 270 00:14:41,363 --> 00:14:44,698 Ben, it is so nice to meet you. 271 00:14:44,699 --> 00:14:46,701 Yeah, you, too. 272 00:14:48,036 --> 00:14:50,120 - Yeah. - Yeah. 273 00:14:50,121 --> 00:14:53,123 Um, well... 274 00:14:53,124 --> 00:14:56,252 it's crazy that you can just bump into someone like that 275 00:14:56,253 --> 00:15:00,214 on the street after not having seen them for... well, years. 276 00:15:00,215 --> 00:15:02,675 I love it. That could only happen in New York. 277 00:15:02,676 --> 00:15:04,260 Fuck. Shit. I don't have my phone. 278 00:15:04,261 --> 00:15:06,220 - How is that possible? - I don't know, 279 00:15:06,221 --> 00:15:07,471 I don't know, I must have left it at brunch. 280 00:15:07,472 --> 00:15:08,681 We'll go back and get it. 281 00:15:08,682 --> 00:15:10,057 No, it's, like, ten blocks. Just call it. 282 00:15:10,058 --> 00:15:11,183 Okay. 283 00:15:11,184 --> 00:15:13,602 This is, like, the fifth time this month 284 00:15:13,603 --> 00:15:15,271 you have lost your phone. 285 00:15:15,272 --> 00:15:17,398 Is this some kind of a cry for help? 286 00:15:17,399 --> 00:15:18,816 Yes, I am in desperate need 287 00:15:18,817 --> 00:15:20,276 of cell phone attention. 288 00:15:23,196 --> 00:15:25,365 I love you, too. 289 00:15:45,969 --> 00:15:47,762 What can I do? 290 00:15:48,805 --> 00:15:51,181 Nothing. 291 00:15:51,182 --> 00:15:52,767 Thank you, though. 292 00:15:54,519 --> 00:15:56,396 Want to talk about it? 293 00:16:00,233 --> 00:16:04,529 My-my dad had a heart attack or a... a stroke. 294 00:16:06,531 --> 00:16:08,782 He's in a coma now. No one knows what's gonna happen. 295 00:16:08,783 --> 00:16:11,243 I'm so sorry. 296 00:16:11,244 --> 00:16:14,288 I have to figure out a-a plane ticket. 297 00:16:14,289 --> 00:16:15,664 I-I can do that. 298 00:16:15,665 --> 00:16:17,833 You pack, and-and I'll look for flights for you. 299 00:16:17,834 --> 00:16:19,627 Where's your computer? 300 00:16:19,628 --> 00:16:22,130 Never mind. I'll use my phone. 301 00:16:23,965 --> 00:16:27,051 I don't even know where you're from. Uh... 302 00:16:27,052 --> 00:16:30,012 What's the best airport for you to fly into? 303 00:16:30,013 --> 00:16:32,097 You know what? I can handle all of this. 304 00:16:32,098 --> 00:16:33,682 Come on. You shouldn't be alone right now. 305 00:16:33,683 --> 00:16:35,100 Let me help you with this. 306 00:16:35,101 --> 00:16:36,810 No, I'm fine. Thank you. 307 00:16:36,811 --> 00:16:38,437 You don't have to be fine. 308 00:16:38,438 --> 00:16:40,939 Something terrible just happened. Let me help you. 309 00:16:40,940 --> 00:16:43,359 You don't need to help me with this. We barely know each other. 310 00:16:43,360 --> 00:16:46,654 Okay. But, um, we just... 311 00:16:46,655 --> 00:16:47,864 Had sex? 312 00:16:49,032 --> 00:16:50,282 Uh, yes, we just had sex. 313 00:16:50,283 --> 00:16:52,661 But that doesn't mean we know each other. 314 00:16:53,745 --> 00:16:56,081 You're right. I'm sorry. 315 00:16:58,792 --> 00:17:01,627 Honestly, I-I think you should just go. 316 00:17:01,628 --> 00:17:03,837 Oh. Okay. 317 00:17:03,838 --> 00:17:05,048 Let me just... 318 00:17:22,357 --> 00:17:23,774 If you are game for an adventure, 319 00:17:23,775 --> 00:17:25,777 I have tickets to this show at BAM. 320 00:17:27,278 --> 00:17:29,738 What happened? 321 00:17:29,739 --> 00:17:33,618 Uh, my-my... my dad's in a coma. 322 00:17:34,994 --> 00:17:36,870 They don't, they don't know what's gonna happen, 323 00:17:36,871 --> 00:17:38,747 but I-I should... 324 00:17:38,748 --> 00:17:40,999 I should get home as soon as possible. 325 00:17:41,000 --> 00:17:43,252 Yeah, okay. Um, how can I help? 326 00:17:43,253 --> 00:17:46,296 Uh, what about a... a plane ticket? 327 00:17:46,297 --> 00:17:47,423 'Cause I-I can arrange that. 328 00:17:47,424 --> 00:17:48,966 Just-just show me where your, um, 329 00:17:48,967 --> 00:17:50,135 show me where your computer is and your credit card 330 00:17:50,135 --> 00:17:53,011 and... and I... I'll just book you a ticket. 331 00:17:53,012 --> 00:17:55,639 And you can pack. Or, uh, do you want to take a shower? 332 00:17:55,640 --> 00:17:58,835 Are you-you hungry? 'Cause I could, I could get something and... 333 00:17:58,835 --> 00:18:00,811 That... that is very sweet of you, thank you. 334 00:18:00,812 --> 00:18:03,732 Come here. I'm so sorry. 335 00:18:07,277 --> 00:18:08,986 Okay. 336 00:18:08,987 --> 00:18:11,321 I'm sorry, did I, did I do something wrong? 337 00:18:11,322 --> 00:18:14,159 No, no, not at all. I just, uh... 338 00:18:18,580 --> 00:18:20,956 I am gonna hop in the shower, actually. 339 00:18:20,957 --> 00:18:22,332 That's a, that's a good idea. 340 00:18:22,333 --> 00:18:23,792 Good, good. Just show me where your computer is 341 00:18:23,793 --> 00:18:25,294 and I'll... I'll book you a ticket. 342 00:18:25,295 --> 00:18:27,880 Robbie. 343 00:18:27,881 --> 00:18:29,590 I will handle that. 344 00:18:29,591 --> 00:18:31,717 We just had this great night tonight 345 00:18:31,718 --> 00:18:32,926 and now this terrible thing has happened, 346 00:18:32,927 --> 00:18:35,262 so just let me help you somehow, please. 347 00:18:35,263 --> 00:18:37,055 I... 348 00:18:37,056 --> 00:18:40,142 I had a great time tonight. 349 00:18:40,143 --> 00:18:42,478 And you're right, something... 350 00:18:42,479 --> 00:18:45,314 really terrible did just happen. 351 00:18:45,315 --> 00:18:48,818 So what would be most helpful to me is if you would just leave. 352 00:18:51,112 --> 00:18:52,822 Please. 353 00:22:29,080 --> 00:22:31,289 Oh, hey, Terrence and Hailey are at Milk & Hops 354 00:22:31,290 --> 00:22:33,625 with some friends. Shall we? 355 00:22:33,626 --> 00:22:37,295 - What friends? - Uh, maybe one very handsome gay guy 356 00:22:37,296 --> 00:22:38,588 - we all think you should meet. - Jesus. 357 00:22:38,589 --> 00:22:41,800 Come on, just one drink. We'll just say hello. 358 00:22:41,801 --> 00:22:43,011 What's the harm? 359 00:22:44,345 --> 00:22:46,346 - One drink. - One drink. 360 00:22:46,347 --> 00:22:48,266 Very good. Two drinks. 361 00:22:51,102 --> 00:22:52,894 Are you okay? 362 00:22:52,895 --> 00:22:55,732 Yeah. Yeah, I'm... I'm good. 363 00:23:00,737 --> 00:23:03,031 What a perfect fall day. 364 00:23:22,925 --> 00:23:27,925 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 26847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.