All language subtitles for Mistletoe.Ranch.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,541 --> 00:00:41,275 - Alright, take that, thank you, over there. 2 00:00:41,308 --> 00:00:43,511 - Come on, straight throug. Let's go. Are you good? 3 00:00:43,545 --> 00:00:45,145 - Is he here yet? No. 4 00:00:45,178 --> 00:00:46,313 I'll give him a call first thing. I'm so sorry. 5 00:00:46,346 --> 00:00:47,815 It's alright. Thank you. 6 00:00:47,849 --> 00:00:50,083 - Make-up? Keep it moving. Come on. Let's go. 7 00:00:50,117 --> 00:00:51,653 Thank you so much. 8 00:00:51,686 --> 00:00:53,755 Can someone give me a muffin? I am so hungry right now. 9 00:00:53,788 --> 00:00:55,523 But none of the carrot stuff. I don't like carrots. 10 00:00:55,557 --> 00:00:56,824 Give me something else. 11 00:00:57,825 --> 00:01:00,628 I thought Gustav was going to be the photographer for the shoot. 12 00:01:00,662 --> 00:01:03,463 The great Gustav is indisposed. 13 00:01:04,666 --> 00:01:06,333 - Micha? 14 00:01:08,836 --> 00:01:11,071 I don't think he's going to show. 15 00:01:14,676 --> 00:01:17,812 Uh-uh. No, not again. I'm just his assistant. 16 00:01:17,845 --> 00:01:20,615 You're Gustav's talented assistant. 17 00:01:20,648 --> 00:01:22,149 Please, Aimée? 18 00:01:23,818 --> 00:01:25,620 Fine. 19 00:01:25,653 --> 00:01:27,354 I'm gonna pick up a lens and could we get those lights up? 20 00:01:27,387 --> 00:01:29,423 And just tone it down in her lips. Thank you. 21 00:01:29,456 --> 00:01:32,760 People! We're a go. 22 00:01:38,766 --> 00:01:40,300 Gorgeous. Yep. 23 00:01:40,768 --> 00:01:42,637 There. 24 00:01:42,670 --> 00:01:44,471 Nice. 25 00:01:44,505 --> 00:01:48,843 OK. Picture you are on stage at the Palais Garnier and you 26 00:01:48,876 --> 00:01:51,813 are performing in front of the crème de la crme of the city. 27 00:01:51,846 --> 00:01:53,715 Simply just holding that moment 28 00:01:53,748 --> 00:01:56,383 in between the curtain falling and the applause. 29 00:01:57,785 --> 00:01:58,886 Great. OK. 30 00:01:59,921 --> 00:02:01,188 Yeah. 31 00:02:01,221 --> 00:02:02,389 Gorgeous. 32 00:02:02,422 --> 00:02:03,891 Nice. 33 00:02:05,760 --> 00:02:07,160 Just hold that one there. 34 00:02:08,663 --> 00:02:10,130 Alright. 35 00:02:11,966 --> 00:02:13,735 Exquisite, Madeleine. 36 00:02:15,335 --> 00:02:17,505 You're a ballerina whisperer. 37 00:02:17,538 --> 00:02:19,774 Any other skills you'd like to share with us? 38 00:02:20,608 --> 00:02:23,544 Oui. I have been able to ride a horse since I was five. 39 00:02:23,578 --> 00:02:25,813 Ooh, cosmopolitan and practical. 40 00:02:28,281 --> 00:02:31,653 Paris and New York via Mistletoe Ranch. 41 00:02:56,343 --> 00:02:57,812 Belle, hey. 42 00:02:59,379 --> 00:03:00,615 How are you? 43 00:03:00,648 --> 00:03:03,316 It's OK. Ready to work? 44 00:03:08,923 --> 00:03:11,592 - Aimée? Great job today. 45 00:03:11,626 --> 00:03:13,628 -You too. Merry Christmas. -Merry Christmas. 46 00:03:14,428 --> 00:03:16,496 - You know, I heard a rumour... 47 00:03:16,531 --> 00:03:17,799 Mmm? 48 00:03:17,832 --> 00:03:19,366 ...about extraordinary assistant 49 00:03:19,399 --> 00:03:21,836 who stepped in during Gustav's shoot in Moscow. 50 00:03:21,869 --> 00:03:23,971 That was one time. 51 00:03:24,972 --> 00:03:27,240 And it happened again in Paris. 52 00:03:28,042 --> 00:03:29,944 And Singapore. And Sydney. 53 00:03:30,978 --> 00:03:33,413 You know Gustav will take the credit for this too. 54 00:03:34,549 --> 00:03:36,249 He always does. 55 00:03:36,283 --> 00:03:38,619 I'm his personal assistant, OK? I'm stuck here for life. 56 00:03:39,754 --> 00:03:41,354 But you, Aimée, 57 00:03:41,388 --> 00:03:42,790 you were supposed to do a one year apprenticeship 58 00:03:42,824 --> 00:03:45,492 but you're still here doing his work for him. 59 00:03:46,326 --> 00:03:48,328 Might be time you escaped his shadow. 60 00:03:50,497 --> 00:03:54,434 Well, the last few years have certainly been an adventure. 61 00:03:54,468 --> 00:03:55,937 I just wish Gustav shot on film 62 00:03:55,970 --> 00:03:58,606 or at least tried medium format like Irene Vore. 63 00:03:58,639 --> 00:04:00,373 She's a recluse. 64 00:04:00,407 --> 00:04:02,375 And the most in-demand photographer of her generation. 65 00:04:02,409 --> 00:04:03,544 Yeah. 66 00:04:03,578 --> 00:04:05,412 I mean, if you can find her. 67 00:04:05,445 --> 00:04:07,414 You heading home for the holidays? 68 00:04:07,447 --> 00:04:09,717 Gustav wants me to fly to Iceland after Christmas 69 00:04:09,751 --> 00:04:12,687 so it's just easier to stay in the city. 70 00:04:12,720 --> 00:04:14,287 Well, you'll be pretty lonely if you're staying around here. 71 00:04:14,321 --> 00:04:15,556 Mmm. 72 00:04:15,590 --> 00:04:16,624 Everyone's going home for the holidays. 73 00:04:16,657 --> 00:04:18,391 You too? 74 00:04:18,425 --> 00:04:19,894 As soon as we are done I'm heading straight to the airport. 75 00:04:19,927 --> 00:04:21,461 I've got one photo shoot in Rome 76 00:04:21,495 --> 00:04:23,598 and then I'm having an Italian Christmas. 77 00:04:23,631 --> 00:04:25,767 --Ooh! -Yeah, cheese, pasta, wine. 78 00:04:25,800 --> 00:04:27,367 - Hey, Aimée? - Hey. 79 00:04:27,400 --> 00:04:29,904 -I have a delivery for you. -Thank you. 80 00:04:31,506 --> 00:04:33,306 I get them to hold my mail. 81 00:04:33,340 --> 00:04:35,042 You can't find a mailbox in the Himalayas. 82 00:04:37,011 --> 00:04:41,849 Aimée, are you Santa? 83 00:04:43,818 --> 00:04:45,586 - It's from my hometown, Snowy Oak. 84 00:04:45,620 --> 00:04:47,622 - Are they from everyone in Snowy Oak? 85 00:04:47,655 --> 00:04:49,389 Pretty much. 86 00:04:54,762 --> 00:04:58,431 What? He's cancelling the Christmas party. 87 00:04:58,465 --> 00:05:00,067 Why would he cancel it? 88 00:05:00,101 --> 00:05:02,670 -Who? -James. James Hunt. 89 00:05:07,041 --> 00:05:08,843 Juniper? 90 00:05:15,683 --> 00:05:17,685 Junbug, is that you? 91 00:05:22,857 --> 00:05:25,492 Huh. Thought I heard something. 92 00:05:26,961 --> 00:05:28,863 That's because I did! 93 00:05:30,497 --> 00:05:33,000 - Dad, I nearly dropped my cookie. 94 00:05:33,034 --> 00:05:34,068 - Oh good, more sugar. 95 00:05:35,402 --> 00:05:37,071 -Grandma made them. -Yep. 96 00:05:37,104 --> 00:05:38,973 Anyway, it's Christmas. 97 00:05:39,006 --> 00:05:41,374 Nope, not yet it's not. 98 00:05:42,009 --> 00:05:43,511 You should go get changed. 99 00:05:43,544 --> 00:05:45,012 You've worn those wings like, every day. 100 00:05:45,046 --> 00:05:47,148 But Dad, Mum said I'm a Christmas fairy. 101 00:05:47,181 --> 00:05:49,116 Can I still be a Christmas fairy 102 00:05:49,150 --> 00:05:50,885 if you you've cancelled Christmas? 103 00:05:50,918 --> 00:05:52,419 Am I just a regular fairy now? 104 00:05:52,452 --> 00:05:54,121 Juniper, I have not cancelled Christmas. 105 00:05:54,155 --> 00:05:55,957 I have cancelled the Christmas party. OK? 106 00:05:55,990 --> 00:05:58,059 What about Christmas tree? 107 00:05:58,092 --> 00:06:00,061 You'll have one with your mum. 108 00:06:00,094 --> 00:06:01,596 Mum is on tour. 109 00:06:01,629 --> 00:06:03,831 She isn't back until Christmas Day, remember? 110 00:06:03,865 --> 00:06:05,900 Of course I remember. 111 00:06:05,933 --> 00:06:07,501 But your grandma's sure to have 112 00:06:07,535 --> 00:06:08,970 a big old Christmas tree at church. 113 00:06:09,003 --> 00:06:10,738 Rude. 114 00:06:14,508 --> 00:06:17,477 So, what about the big house? 115 00:06:17,945 --> 00:06:21,649 Junbug, how many times have I told you? 116 00:06:22,449 --> 00:06:25,186 The big house isn't ours, it's Aimée's. 117 00:06:25,219 --> 00:06:27,722 But Aimée's not even here. 118 00:06:27,755 --> 00:06:29,757 I've never even met her. 119 00:06:29,790 --> 00:06:33,561 Well, that's because Aimée is busy away working. 120 00:06:34,461 --> 00:06:36,998 But when Aimée was a little girl like you, 121 00:06:37,031 --> 00:06:39,466 she lived in the big house with her mum, Molly. 122 00:06:39,499 --> 00:06:41,869 And when Molly passed away she left it to Aimée. 123 00:06:41,903 --> 00:06:44,772 Would Aimée like a Christmas tree, do you think? 124 00:06:44,805 --> 00:06:48,676 Aimée likes Christmas even more than you do. 125 00:06:48,709 --> 00:06:49,911 -No. -Mm-hm. 126 00:06:49,944 --> 00:06:51,212 -She does not. -Yeah. 127 00:06:51,245 --> 00:06:53,413 I love Christmas more. 128 00:06:54,148 --> 00:06:56,483 I wish Aimée was here then. 129 00:06:56,517 --> 00:06:58,451 I bet she'd get a Christmas tree. 130 00:06:58,485 --> 00:06:59,553 That she would. 131 00:06:59,587 --> 00:07:00,788 And then she'd kill me. 132 00:07:00,821 --> 00:07:02,223 I'm going to kill him. 133 00:07:02,256 --> 00:07:03,958 This is very dramatic. 134 00:07:03,991 --> 00:07:05,860 I mean, I'm all for other people's family drama, 135 00:07:05,893 --> 00:07:07,561 don't get me wrong. 136 00:07:07,595 --> 00:07:08,796 But didn't you say you haven't been home for like-- 137 00:07:08,829 --> 00:07:10,197 Three years. 138 00:07:10,231 --> 00:07:11,599 But James tends to avoid me anyway 139 00:07:11,632 --> 00:07:13,601 so I think the last time I saw him was... 140 00:07:16,237 --> 00:07:18,105 Ahh. No, I know that look. 141 00:07:18,139 --> 00:07:19,941 That's the look I had when I realised 142 00:07:19,974 --> 00:07:22,076 my ex was going to be at the same New Year's Eve party as me. 143 00:07:22,944 --> 00:07:25,613 You and this James character have history. 144 00:07:25,646 --> 00:07:27,114 Don't you? 145 00:07:27,148 --> 00:07:29,482 Sort of but that is not the point. 146 00:07:29,517 --> 00:07:32,053 The point is that he cancelled Christmas. 147 00:07:32,086 --> 00:07:34,121 Snowy Oak was a tired ranching town 148 00:07:34,155 --> 00:07:36,190 before my family created the Christmas party. 149 00:07:36,223 --> 00:07:38,659 And it's not just a party, 150 00:07:38,693 --> 00:07:40,695 it's the one time of year the whole town comes together. 151 00:07:41,929 --> 00:07:43,597 It's really important. 152 00:07:43,631 --> 00:07:45,800 And now I have a whole bag of letters to prove it. 153 00:07:45,833 --> 00:07:48,769 Sorry, Micha, I have to go. 154 00:07:48,803 --> 00:07:51,205 - Forgetting something? - Huh? 155 00:07:51,238 --> 00:07:52,540 Oh. 156 00:07:53,774 --> 00:07:55,643 Aimée. 157 00:07:57,745 --> 00:08:00,281 -Good luck. -Merry Christmas, Micha. 158 00:08:00,314 --> 00:08:01,949 Merry Christmas, Aimée. 159 00:08:51,999 --> 00:08:53,834 Hello? 160 00:09:50,724 --> 00:09:52,259 Hey, Mum. 161 00:10:25,426 --> 00:10:27,294 - Excuse me. Where can I find James? 162 00:10:27,328 --> 00:10:29,029 Pardon me, miss, but who are you? 163 00:10:29,063 --> 00:10:30,931 -Oh, I'm-- -He's out at the stockyards. 164 00:10:30,965 --> 00:10:32,166 Perfect. Thank you. 165 00:10:32,633 --> 00:10:34,268 Hey! What do you think you're doing? 166 00:10:34,301 --> 00:10:35,769 You don't want to be getting lost out there. 167 00:10:38,405 --> 00:10:41,275 If that's who I think it is, she'll be fine. 168 00:10:53,120 --> 00:10:56,090 - James Hunt, why did you cancel the Christmas party? 169 00:10:57,892 --> 00:10:59,093 -Oh, hi, Aimée. 170 00:10:59,126 --> 00:11:00,327 Been a long time. 171 00:11:01,295 --> 00:11:02,830 How are you doing? 172 00:11:02,863 --> 00:11:04,198 Oh, me? I'm doing fine. Thanks for asking. 173 00:11:04,231 --> 00:11:05,799 -Really? -Yeah. 174 00:11:05,833 --> 00:11:07,902 James, it's tradition. Why did you cancel it? 175 00:11:07,935 --> 00:11:10,104 I did not cancel Christmas. I cancelled a Christmas party. 176 00:11:10,137 --> 00:11:12,706 -My mother's Christmas party? -Yep. 177 00:11:12,740 --> 00:11:13,974 An annual event? 178 00:11:15,109 --> 00:11:17,278 The highlight of the year for Snowy Oak? 179 00:11:17,311 --> 00:11:19,713 James, come on, it's the most magical, 180 00:11:19,747 --> 00:11:23,083 exciting, enchanting Christmas celebration. 181 00:11:23,117 --> 00:11:25,953 Which has been held uninterrupted since 1929. 182 00:11:25,986 --> 00:11:27,021 The one you haven't been to in years. 183 00:11:27,054 --> 00:11:28,255 That one. 184 00:11:28,289 --> 00:11:30,191 Well, that's completely irrelevant. 185 00:11:30,224 --> 00:11:32,760 No, you're the one who came all the way out here to yell at me. 186 00:11:32,793 --> 00:11:34,395 I think it's entirely relevant. 187 00:11:34,428 --> 00:11:36,397 Look, I don't have to attend to know it's important, James. 188 00:11:36,430 --> 00:11:39,833 Christmas is the one time of year magic's allowed to happen. 189 00:11:39,867 --> 00:11:42,770 Well, magic's expensive. 190 00:11:42,803 --> 00:11:44,805 Then we can tone down the glitter. 191 00:11:44,838 --> 00:11:48,142 Look, James, I know the ranch had its run of bad luck 192 00:11:48,175 --> 00:11:49,810 but we could get a tree or some carol singers. 193 00:11:49,843 --> 00:11:51,845 There's no money, Aimée. 194 00:11:54,348 --> 00:11:56,417 It's more than just a run of bad luck. 195 00:11:58,152 --> 00:11:59,954 OK. 196 00:11:59,987 --> 00:12:01,422 What about another bank loan? 197 00:12:01,455 --> 00:12:03,290 Bank won't lend us any money 198 00:12:03,324 --> 00:12:05,926 until we've made up the already late payments. 199 00:12:05,960 --> 00:12:07,461 Why didn't you tell me any of this? 200 00:12:07,494 --> 00:12:10,164 I did. I emailed you. 201 00:12:10,197 --> 00:12:11,999 You should have called me. 202 00:12:12,032 --> 00:12:13,734 Look, I am sorry, Aimée. 203 00:12:14,335 --> 00:12:16,036 I cancelled the Christmas party because it 204 00:12:16,070 --> 00:12:18,038 seemed like the right thing to do. 205 00:12:18,839 --> 00:12:20,341 This isn't over. OK? 206 00:12:22,109 --> 00:12:24,378 I'm gonna take Holly back to the stables and-- 207 00:12:24,411 --> 00:12:25,779 It's Belle. 208 00:12:26,313 --> 00:12:27,381 Wait, what happened to Holly? 209 00:12:28,583 --> 00:12:30,818 Holly was an old horse when you left. 210 00:12:31,852 --> 00:12:34,455 It's Belle. A lot's changed. 211 00:12:36,991 --> 00:12:38,526 Come on. 212 00:12:58,412 --> 00:13:00,247 - Sorry I called you the wrong name, Belle. 213 00:13:01,516 --> 00:13:03,884 You just look so much like Holly. 214 00:13:04,385 --> 00:13:06,420 Same pretty face huh? 215 00:13:08,989 --> 00:13:11,258 I used to know everything about this place. 216 00:13:12,560 --> 00:13:14,361 - Best thing about horses, 217 00:13:14,395 --> 00:13:17,097 they always forgive and forget for a good heart. 218 00:13:17,131 --> 00:13:18,299 And carrots. 219 00:13:19,967 --> 00:13:21,402 - Charlie. 220 00:13:22,269 --> 00:13:25,172 I was beginning to think I had the wrong ranch. 221 00:13:25,205 --> 00:13:30,244 Well, things might change but this will always be home. 222 00:13:30,978 --> 00:13:33,080 You look like you need a campout brew. 223 00:13:33,113 --> 00:13:34,948 I do. 224 00:13:35,617 --> 00:13:38,185 Hey, so when did James Hunt become head rancher? 225 00:13:38,218 --> 00:13:39,486 - I've been training James 226 00:13:39,521 --> 00:13:40,988 to take over since he was a boy. 227 00:13:41,021 --> 00:13:42,489 You know that. 228 00:13:42,524 --> 00:13:45,926 James stepped up a few years ago and now I play caretaker. 229 00:13:48,929 --> 00:13:50,898 - Charlie, are you OK? Is it your back? 230 00:13:50,931 --> 00:13:54,636 Oh, my back, my knees, my teeth. 231 00:13:54,669 --> 00:13:56,170 Don't you worry about it. 232 00:13:56,203 --> 00:13:57,204 What happened? 233 00:13:58,906 --> 00:14:03,043 I was out the yard when suddenly bang, it happened. 234 00:14:03,077 --> 00:14:04,445 What? 235 00:14:04,478 --> 00:14:06,648 -I was a cowboy for 40 years. -Oh! 236 00:14:08,916 --> 00:14:10,384 Why aren't you all living in the main house? 237 00:14:10,417 --> 00:14:12,119 It's more comfortable. 238 00:14:12,152 --> 00:14:14,054 And that was always Mum's way. 239 00:14:14,088 --> 00:14:16,890 James was worried about the cost of heating the place 240 00:14:16,924 --> 00:14:19,126 and I'm more than happy at my own place. 241 00:14:19,159 --> 00:14:20,894 And James and little Juniper 242 00:14:20,928 --> 00:14:23,063 are in the rancher's cottage out back. 243 00:14:23,097 --> 00:14:25,499 -Juniper, that his little girl? -Mmm. 244 00:14:25,533 --> 00:14:27,368 Little darling. An angel. 245 00:14:27,401 --> 00:14:30,971 That still doesn't explain why everything has been packed up. 246 00:14:31,004 --> 00:14:32,406 Well, when you didn't come home 247 00:14:32,439 --> 00:14:34,509 for the Christmas party the first year, 248 00:14:34,542 --> 00:14:38,979 and then the year after that, James packed everything away. 249 00:14:39,012 --> 00:14:41,915 Said we needed to focus on keeping the ranch afloat. 250 00:14:41,949 --> 00:14:43,384 Are things really as bad as what he says? 251 00:14:45,085 --> 00:14:47,054 Sorry, darling. We did our best. 252 00:14:47,955 --> 00:14:49,456 Why didn't anyone tell me? 253 00:14:49,490 --> 00:14:53,127 And risk you abandoning your career to come here? 254 00:14:53,160 --> 00:14:55,462 I don't think so. Your mother would never forgive me. 255 00:14:59,333 --> 00:15:01,268 What's the bee in your bonnet? 256 00:15:03,303 --> 00:15:05,406 I thought that while I was away 257 00:15:05,439 --> 00:15:08,510 things here were gonna stay the same. 258 00:15:08,543 --> 00:15:12,346 But if everything was the same, there wouldn't be any surprises. 259 00:15:13,247 --> 00:15:16,283 Like an unexpected visit from a dear friend. 260 00:15:21,255 --> 00:15:23,223 I suspect that's for you. 261 00:15:25,125 --> 00:15:26,193 Aimée 262 00:15:26,226 --> 00:15:28,429 Sienna! Thanks for the letters. 263 00:15:28,462 --> 00:15:31,064 I came right over after choir practice. 264 00:15:31,098 --> 00:15:32,600 I knew if I rallied the troops 265 00:15:32,634 --> 00:15:34,502 those letters would get to you eventually. 266 00:15:34,536 --> 00:15:36,236 -Yes. -God bless the post office. 267 00:15:37,404 --> 00:15:38,540 -Are you off, Charlie? 268 00:15:38,573 --> 00:15:40,007 -Yeah, I'd better get back to it. 269 00:15:40,040 --> 00:15:42,142 I don't know what you two are up to 270 00:15:42,176 --> 00:15:44,178 but I suspect I'm gonna need an alibi. 271 00:15:45,245 --> 00:15:47,682 -Bye. -Bye now. 272 00:15:47,715 --> 00:15:49,584 Now, I assume that son of mine 273 00:15:49,617 --> 00:15:51,118 is off riding horses and whatnot. 274 00:15:51,151 --> 00:15:52,219 Mm-hm. 275 00:15:52,252 --> 00:15:53,555 So we can talk about 276 00:15:53,588 --> 00:15:54,988 how on earth we are going to save Christmas. 277 00:15:55,022 --> 00:15:56,457 Yes. 278 00:15:56,490 --> 00:15:57,991 - You are staying for Christmas, aren't you? 279 00:15:58,025 --> 00:15:59,694 Oh but just for Christmas. 280 00:15:59,727 --> 00:16:01,328 I have to go to Iceland after the holidays for a photo shoot. 281 00:16:01,361 --> 00:16:02,697 Of course you do. 282 00:16:02,730 --> 00:16:05,165 Such a rolling stone gathering no moss, 283 00:16:05,199 --> 00:16:07,034 gaining a certain polish. 284 00:16:09,436 --> 00:16:11,438 So much has changed here, Sienna. 285 00:16:11,472 --> 00:16:14,308 I mean, we used to eat dinner at this table every night 286 00:16:14,341 --> 00:16:16,744 and now it looks like it's part of a museum. 287 00:16:16,778 --> 00:16:18,479 I know. Here. 288 00:16:19,279 --> 00:16:20,648 Oh, thank you. 289 00:16:21,348 --> 00:16:24,084 The ranch has lost a little of her... 290 00:16:24,117 --> 00:16:26,286 -Magic? -Exactly. 291 00:16:26,320 --> 00:16:27,454 Yeah. 292 00:16:29,490 --> 00:16:31,726 I don't like to see the ranch this way. 293 00:16:31,759 --> 00:16:33,528 Me neither. 294 00:16:33,561 --> 00:16:35,996 I mean, maybe James is right about cancelling the party. 295 00:16:37,498 --> 00:16:39,466 Do you know why the party started in the first place? 296 00:16:40,602 --> 00:16:42,135 There was a bad season 297 00:16:42,169 --> 00:16:44,271 and my great-grandmother wanted to do something 298 00:16:44,304 --> 00:16:46,406 to lift everyone's spirits. 299 00:16:47,509 --> 00:16:48,810 Bad season? 300 00:16:48,843 --> 00:16:50,477 My darling, it was the Great Depression. 301 00:16:50,512 --> 00:16:54,047 And from what my grandmother said, great it was. 302 00:16:54,849 --> 00:16:56,618 People left Snowy Oak in droves. 303 00:16:56,651 --> 00:17:00,087 There was no work, hardly any food to go around. 304 00:17:00,120 --> 00:17:02,590 People were barely surviving. 305 00:17:02,624 --> 00:17:05,660 Your great-grandmother decided that Snowy Oak needed 306 00:17:05,693 --> 00:17:10,330 to be reminded of the one thing they still did have, each other. 307 00:17:11,198 --> 00:17:14,502 I'm not saying losing the ranch wouldn't be hard 308 00:17:14,536 --> 00:17:17,237 but some things are bigger than our own challenges. 309 00:17:18,606 --> 00:17:21,676 I always thought of this place as an anchor 310 00:17:21,709 --> 00:17:24,311 and I like to think of the Christmas party as giving people 311 00:17:24,344 --> 00:17:28,816 that same feeling too, you know, something that they can rely on. 312 00:17:31,151 --> 00:17:33,220 What would your mother do? 313 00:17:34,556 --> 00:17:37,291 She would have sent all the invites already. 314 00:17:40,427 --> 00:17:41,796 This is your ranch now, Aimée. 315 00:17:41,829 --> 00:17:44,599 You decide what happens next. 316 00:17:44,632 --> 00:17:49,169 But if you do decide to go ahead with it, you might need this. 317 00:17:49,938 --> 00:17:51,706 Molly gave it to me before she passed. 318 00:17:51,739 --> 00:17:53,775 I used it to pull off the Christmas party 319 00:17:53,808 --> 00:17:55,610 these past few years. 320 00:17:55,643 --> 00:17:57,812 Everything you need to know is in there. 321 00:18:01,281 --> 00:18:03,283 I haven't seen this in so long. 322 00:18:06,186 --> 00:18:07,889 Thank you for keeping it safe. 323 00:18:07,922 --> 00:18:09,657 Of course. 324 00:18:14,428 --> 00:18:16,564 How was it seeing James again? 325 00:18:17,765 --> 00:18:19,534 You know, I always did wonder 326 00:18:19,567 --> 00:18:22,770 if you too might find your way back to each other. 327 00:18:22,804 --> 00:18:25,272 You're going to be disappointed. 328 00:18:25,974 --> 00:18:28,275 You've already yelled at him, haven't you? 329 00:18:29,877 --> 00:18:31,779 Well, then, I'll just have to settle for 330 00:18:31,813 --> 00:18:34,649 a welcome visit from Mistletoe Ranch's favourite daughter. 331 00:18:40,622 --> 00:18:42,422 - Hey, Charlie. 332 00:18:42,456 --> 00:18:45,325 Do you know where I could pay my respects to Holly? 333 00:18:45,927 --> 00:18:48,529 She's in the Pines where the strawberries grow in summer. 334 00:18:49,697 --> 00:18:51,198 Thanks. 335 00:19:21,963 --> 00:19:25,867 - Hey, my girl. Sorry I was gone for so long. 336 00:19:27,669 --> 00:19:29,737 Time just flew by. 337 00:19:32,339 --> 00:19:35,643 You were such a good girl. So fast. 338 00:19:37,545 --> 00:19:39,212 It was funny, 339 00:19:39,246 --> 00:19:41,516 when things would get a little stressful at work 340 00:19:41,549 --> 00:19:45,218 I used to picture you galloping down a New York street 341 00:19:45,252 --> 00:19:49,590 or showing up at a photo shoot, all saddled up. 342 00:19:49,624 --> 00:19:51,693 And we'd gallop all the way back to Mistletoe. 343 00:19:54,595 --> 00:19:55,897 You scared me. 344 00:20:00,434 --> 00:20:02,670 -Are you lost? -Do I look lost? 345 00:20:02,704 --> 00:20:07,307 No. No, you look like you'd be friends with a bear. 346 00:20:07,340 --> 00:20:09,476 Not in these woods, not for years. 347 00:20:10,111 --> 00:20:12,379 - What are you doing out here so late? 348 00:20:12,412 --> 00:20:14,347 What are you doing out here so late? 349 00:20:14,381 --> 00:20:15,983 I used to live here. 350 00:20:16,017 --> 00:20:18,586 Sometimes I'd come up for a walk. It's peaceful. 351 00:20:18,619 --> 00:20:20,922 - Yeah, it is peaceful, usually. 352 00:20:20,955 --> 00:20:24,424 - You live out here? - Yes, I do. 353 00:20:24,458 --> 00:20:26,426 Right, then, you'd know Mistletoe Ranch. 354 00:20:26,460 --> 00:20:27,929 That's my place. 355 00:20:30,531 --> 00:20:32,432 You Molly's girl? 356 00:20:37,337 --> 00:20:39,640 Yes, you are. 357 00:20:39,674 --> 00:20:41,542 There she is. 358 00:20:41,576 --> 00:20:43,310 You knew my mother? 359 00:20:43,343 --> 00:20:44,512 - I did. 360 00:20:44,545 --> 00:20:47,347 Her Christmas parties were wild. 361 00:20:47,380 --> 00:20:48,816 I guess that's your job now. 362 00:20:48,850 --> 00:20:51,318 Oh, I could never replace my mother. 363 00:20:51,351 --> 00:20:52,887 You don't have to rebuild the fire, 364 00:20:52,920 --> 00:20:54,589 you've just gotta keep it lit. 365 00:20:58,593 --> 00:21:00,628 Oh! It's so... 366 00:21:03,097 --> 00:21:05,265 Hello? 367 00:21:16,677 --> 00:21:19,279 "Molly's famous Christmas cake." 368 00:21:31,025 --> 00:21:32,660 "Where to find the mistletoe." 369 00:22:23,744 --> 00:22:26,346 Have you ever been inside the big house before? 370 00:22:26,881 --> 00:22:28,481 - Hello. 371 00:22:28,516 --> 00:22:30,918 -What's the big house? -This is the big house. 372 00:22:30,952 --> 00:22:33,654 I used to think there were ghosts inside here 373 00:22:33,688 --> 00:22:34,655 but it's just empty. 374 00:22:36,991 --> 00:22:38,793 Will you take my photo? 375 00:22:38,826 --> 00:22:39,760 Sure. 376 00:22:41,863 --> 00:22:43,396 Here you go. 377 00:22:43,965 --> 00:22:45,533 Alright. 378 00:22:45,566 --> 00:22:48,102 Are you ready? Big smile. 379 00:22:49,737 --> 00:22:51,973 Perfect. Come and have a look. 380 00:22:58,846 --> 00:23:01,082 -You're Aimée. -I am. 381 00:23:01,115 --> 00:23:03,784 -I knew you would come. -Oh, did you? 382 00:23:03,818 --> 00:23:05,720 Dad and I were talking about Christmas 383 00:23:05,753 --> 00:23:07,822 and how much I wanted a Christmas tree, 384 00:23:07,855 --> 00:23:09,489 and he said, 385 00:23:09,523 --> 00:23:11,759 "If Aimée were here, she'd get a Christmas tree." 386 00:23:12,927 --> 00:23:15,129 Well, your dad is absolutely right. 387 00:23:16,898 --> 00:23:19,200 I didn't mean it to be a wish but I did really wish it. 388 00:23:19,233 --> 00:23:21,434 And it is Christmas. 389 00:23:21,468 --> 00:23:23,537 And magic happens at Christmas. 390 00:23:23,571 --> 00:23:24,705 And here you are. 391 00:23:24,739 --> 00:23:26,674 And here I am. 392 00:23:26,707 --> 00:23:29,610 You must be Juniper. I like your wings. 393 00:23:29,644 --> 00:23:33,014 Thanks. My mum made them. She's a singer. 394 00:23:33,681 --> 00:23:36,449 Are you gonna get a Christmas tree for us? 395 00:23:36,483 --> 00:23:38,019 Yeah, I think so. 396 00:23:38,052 --> 00:23:39,452 How about now? 397 00:23:40,755 --> 00:23:42,556 Maybe coffee first. 398 00:23:42,590 --> 00:23:44,191 Cover at least part of this. Not all of it but part of it. 399 00:23:45,960 --> 00:23:48,095 - Oh, good morning. - Good morning. 400 00:23:48,129 --> 00:23:50,531 - I hope you don't mind but with you being back and all, 401 00:23:50,564 --> 00:23:52,633 I thought you might like a little bit of company. 402 00:23:52,667 --> 00:23:54,635 Oh, thank you, Charlie. 403 00:23:54,669 --> 00:23:56,837 Trust you had a good sleep in. 404 00:23:57,738 --> 00:23:59,206 I slept fine, thanks. 405 00:23:59,240 --> 00:24:01,142 Aimée took my photograph. 406 00:24:01,175 --> 00:24:02,910 I see you've met Junbug. 407 00:24:02,944 --> 00:24:04,078 I have. 408 00:24:06,580 --> 00:24:09,817 So, I've been thinking about Mum 409 00:24:09,850 --> 00:24:12,687 and what she would have done in our financial predicament. 410 00:24:12,720 --> 00:24:15,957 - We're asset rich but we're income poor. 411 00:24:17,258 --> 00:24:18,826 - Young lady... - What? 412 00:24:18,859 --> 00:24:20,493 Do you remember that chat that we had 413 00:24:20,528 --> 00:24:22,563 about saying things we don't really understand? 414 00:24:22,596 --> 00:24:23,898 We have no funny money. 415 00:24:23,931 --> 00:24:26,100 Precisely. 416 00:24:27,568 --> 00:24:29,570 Look, I know things have been tight 417 00:24:29,603 --> 00:24:32,673 but the Christmas party was never about fancy ornaments 418 00:24:32,707 --> 00:24:34,675 or expensive gifts. 419 00:24:34,709 --> 00:24:36,944 It's more about coming together. 420 00:24:36,978 --> 00:24:39,613 And we're not the only ranch in town facing hard times. 421 00:24:40,648 --> 00:24:42,183 Christmas is a week away 422 00:24:42,216 --> 00:24:43,918 so that gives us enough time for the choir to rehearse, 423 00:24:43,951 --> 00:24:45,186 and for us to light up the house, 424 00:24:45,219 --> 00:24:46,220 and get a tree. 425 00:24:46,253 --> 00:24:48,723 -Yes! -Aimée... 426 00:24:48,756 --> 00:24:49,857 - James, look. 427 00:24:50,424 --> 00:24:52,026 It's my mum's Christmas book. 428 00:24:52,760 --> 00:24:54,829 She laid out everything we need to do. 429 00:24:54,862 --> 00:24:56,731 I mean, don't you want things to be like 430 00:24:56,764 --> 00:24:59,100 how they were if only for a little bit? 431 00:25:01,902 --> 00:25:04,071 What do we have to lose, huh? 432 00:25:05,606 --> 00:25:07,675 I think the horses need to be fed. 433 00:25:16,183 --> 00:25:18,285 Well, I didn't hear a no. 434 00:26:06,400 --> 00:26:08,836 Charlie, get down from there. I can do that. 435 00:26:08,869 --> 00:26:11,138 - Calm your britches, James. 436 00:26:11,172 --> 00:26:13,774 I'm not so old I can't replace a light bulb. 437 00:26:14,975 --> 00:26:16,243 That from the bank, I suppose. 438 00:26:16,277 --> 00:26:18,746 Well, definitely not a love letter. 439 00:26:23,117 --> 00:26:26,253 I know it's tough but that's what ranching is. 440 00:26:27,154 --> 00:26:31,192 Tough times followed by the tougher times. 441 00:26:31,992 --> 00:26:35,329 And just when you think things can't get any worse... 442 00:26:36,964 --> 00:26:39,767 -They improve? -Oh, no, things get terrible. 443 00:26:41,268 --> 00:26:43,704 Yeah, it's not as encouraging as it sounds. 444 00:26:43,737 --> 00:26:46,740 Well, ranching isn't for just anyone wahoo on a horse. 445 00:26:50,311 --> 00:26:51,879 Did we do the wrong thing, Charlie, 446 00:26:51,912 --> 00:26:55,015 borrowing to the hilt to keep the land? 447 00:26:55,049 --> 00:26:58,319 Worse thing a rancher can do is slowly sell off land. 448 00:26:58,352 --> 00:27:01,188 Break it up bit by bit. 449 00:27:02,756 --> 00:27:05,359 You wake up one day and you've got no land to run. 450 00:27:07,428 --> 00:27:09,864 You had faith that things were gonna turn around 451 00:27:09,897 --> 00:27:12,099 and it takes faith to run a ranch. 452 00:27:12,133 --> 00:27:14,635 That and a healthy dose of ignorance. 453 00:27:16,170 --> 00:27:17,972 Yeah, well, I've got that in spades. 454 00:27:22,009 --> 00:27:26,413 Ahh, Aimée, she's got you in a flap. 455 00:27:26,447 --> 00:27:28,682 There's no flies on you. 456 00:27:28,716 --> 00:27:30,985 - She always did have that effect on you. 457 00:27:32,253 --> 00:27:34,121 You might consider going easy on Aimée. 458 00:27:34,155 --> 00:27:36,223 Easy? 459 00:27:36,257 --> 00:27:37,825 She's barely been back here 460 00:27:37,858 --> 00:27:41,262 and she swans in to make Christmas angels. 461 00:27:41,295 --> 00:27:43,264 She has no idea what it takes to run a ranch. 462 00:27:43,297 --> 00:27:45,966 Well, that may be but you work close once 463 00:27:46,000 --> 00:27:47,935 and that should count for something. 464 00:27:47,968 --> 00:27:49,770 It's Christmas, James. 465 00:27:49,803 --> 00:27:51,906 She has no family but the people in this house. 466 00:27:51,939 --> 00:27:53,741 And she hasn't seen us in years. 467 00:27:53,774 --> 00:27:56,277 Wouldn't you think she'd have someplace to go 468 00:27:56,310 --> 00:27:58,812 or some fancy party or something rather? 469 00:28:00,114 --> 00:28:01,982 Afternoon, Charlie. 470 00:28:10,858 --> 00:28:12,359 - Uh-huh. 471 00:28:12,393 --> 00:28:13,794 Yeah and-- 472 00:28:15,262 --> 00:28:17,264 We just need a little more time. 473 00:28:17,298 --> 00:28:20,167 Could you maybe give us until March? 474 00:28:23,103 --> 00:28:25,239 Yeah. I know. 475 00:28:25,272 --> 00:28:27,341 We've already had an extension. 476 00:28:28,475 --> 00:28:30,778 What? Can I call you back? 477 00:28:30,811 --> 00:28:35,316 Hi. So, what do you think? 478 00:28:35,349 --> 00:28:36,984 Juniper! 479 00:28:37,017 --> 00:28:38,819 It looks like Christmas! 480 00:28:41,989 --> 00:28:44,024 - Did you do this? - Ah, yeah. With Aimée. 481 00:28:44,058 --> 00:28:47,461 -With Aimée. -It's all so pretty. 482 00:28:47,494 --> 00:28:51,131 I just want to stay up and look at everything. 483 00:28:52,534 --> 00:28:55,035 - When your father was young boy, Juniper... 484 00:28:55,069 --> 00:28:57,271 -Yeah? -He used to love Christmas. 485 00:28:57,304 --> 00:28:59,807 He used to sneak into the church and just stare up 486 00:28:59,840 --> 00:29:02,476 at the big Christmas tree and the pillar candles. 487 00:29:02,510 --> 00:29:05,379 And do you know who was always there bundled up next to him? 488 00:29:05,412 --> 00:29:07,348 - Who? - This one here. 489 00:29:09,083 --> 00:29:12,152 They were inseparable and always up to something. 490 00:29:12,186 --> 00:29:13,921 I was just an innocent bystander. 491 00:29:13,954 --> 00:29:16,190 - That is not true. 492 00:29:16,223 --> 00:29:18,058 Oh, goodness, 493 00:29:18,092 --> 00:29:19,493 do you remember when you let the cattle out into the valley? 494 00:29:19,527 --> 00:29:20,995 OK. 495 00:29:21,028 --> 00:29:22,429 That was an accident 496 00:29:22,463 --> 00:29:25,432 and if I remember correctly, James had one job, 497 00:29:25,466 --> 00:29:27,368 close the gate behind me. 498 00:29:27,401 --> 00:29:29,069 I was on a horse. 499 00:29:29,103 --> 00:29:31,038 What kind of cowboy can't close the gate on horseback? 500 00:29:31,071 --> 00:29:33,207 - I was 12. 501 00:29:33,240 --> 00:29:35,376 - All that matters was that the cattle were fine 502 00:29:35,409 --> 00:29:37,344 and no-one got hurt. 503 00:29:37,378 --> 00:29:39,413 What were you doing in that pasture anyway? 504 00:29:41,849 --> 00:29:46,820 Well, Aimée found out that her favourite cow, Delilah, 505 00:29:46,854 --> 00:29:50,824 was about to be sold so she made a plan to kidnap-- 506 00:29:50,858 --> 00:29:53,093 -To rescue. -Rescue Delilah. 507 00:29:54,928 --> 00:29:56,030 - I thought I could just hide her in my bedroom. 508 00:29:56,063 --> 00:29:57,464 - A foolproof plan. 509 00:29:57,498 --> 00:30:00,501 Almost. We nearly got trampled in the process. 510 00:30:00,535 --> 00:30:02,936 Well, we could run pretty fast back then. 511 00:30:02,970 --> 00:30:05,973 I spent three long days rounding up cattle 512 00:30:06,006 --> 00:30:10,110 but I'm glad you kids have a sweet, cute, summer memory. 513 00:30:11,445 --> 00:30:13,515 Lucky Molly was a decent rancher 514 00:30:13,548 --> 00:30:15,849 else we would have lost that herd to the mountains. 515 00:30:15,883 --> 00:30:19,420 Dad said Molly had the best Christmas in town. 516 00:30:19,453 --> 00:30:21,221 Did he? 517 00:30:22,323 --> 00:30:24,858 I did. No offence, Mum. 518 00:30:24,892 --> 00:30:26,160 None taken. 519 00:30:26,193 --> 00:30:28,195 Molly knew how to throw a party. 520 00:30:28,228 --> 00:30:30,064 That's why I'm so glad you came. 521 00:30:30,097 --> 00:30:31,533 I'm so glad you wrote. 522 00:30:31,566 --> 00:30:34,536 Ma, you're always taking her side. 523 00:30:34,569 --> 00:30:36,403 Hey, I'm taking Christmas's side. 524 00:30:36,437 --> 00:30:37,404 Ah-ha. 525 00:30:38,405 --> 00:30:40,407 -Now Juniper... -Mm-hm? 526 00:30:40,441 --> 00:30:43,143 The choir's very excited to perform at the Christmas party 527 00:30:43,177 --> 00:30:47,047 so will you lend your beautiful singing voice to the cause? 528 00:30:47,081 --> 00:30:48,415 -Yes! -And sing a Christmas solo? 529 00:30:48,449 --> 00:30:49,383 Yes. 530 00:30:49,416 --> 00:30:51,318 Wonderful. 531 00:30:51,352 --> 00:30:53,655 Aimée, this is gonna be a great success. 532 00:30:53,688 --> 00:30:56,190 And you know what else is gonna be a great success? 533 00:30:56,223 --> 00:30:57,525 The dishes. 534 00:30:59,126 --> 00:31:01,995 You've raised a beautiful daughter. 535 00:31:02,029 --> 00:31:03,931 Yeah, she's pretty amazing. 536 00:31:05,265 --> 00:31:07,868 What happened between you and Juniper's mum? 537 00:31:09,504 --> 00:31:12,574 Ahh, Sage and I get along fine. We just couldn't make it work. 538 00:31:12,607 --> 00:31:14,308 She's touring a lot 539 00:31:14,341 --> 00:31:16,544 which means I get to spend a lot of time with Junbug. 540 00:31:16,578 --> 00:31:18,979 Well, Juniper is a lucky girl. 541 00:31:19,012 --> 00:31:21,248 This is a great place to grow up. 542 00:31:23,050 --> 00:31:25,953 I thought I might run into you the last time I was here 543 00:31:25,986 --> 00:31:27,856 but I think you were out of town. 544 00:31:28,690 --> 00:31:30,190 -Horse auction. -Right. 545 00:31:31,626 --> 00:31:34,094 -I did try to call. -I know. 546 00:31:35,462 --> 00:31:38,065 I didn't mean to be away for so long, James. 547 00:31:38,098 --> 00:31:39,933 We've been busy. It's fine. 548 00:31:41,101 --> 00:31:44,539 -Wait, what are you doing? -Washing up. 549 00:31:46,106 --> 00:31:48,375 No, it's my turn to wash. Come here. 550 00:31:48,409 --> 00:31:49,476 Are you kidding me? 551 00:31:49,511 --> 00:31:50,612 You washed last time. 552 00:31:50,645 --> 00:31:52,045 Who remembers? 553 00:31:52,079 --> 00:31:53,581 I do. 554 00:31:53,615 --> 00:31:56,150 It was just before Mum passed. 555 00:31:56,183 --> 00:31:58,018 -Eight years ago? -Yeah. 556 00:31:58,051 --> 00:32:00,722 I remember because we had just finished dinner and then Mum 557 00:32:00,755 --> 00:32:04,692 went to go get the fruitcake but we had already eaten fruitcake. 558 00:32:05,259 --> 00:32:08,563 So you washed, i dried. It's my turn. 559 00:32:08,596 --> 00:32:10,297 How do you even remember that? 560 00:32:10,330 --> 00:32:12,366 I remember because it was unfair. 561 00:32:12,399 --> 00:32:14,134 You ate most of it. 562 00:32:14,168 --> 00:32:17,004 -I'm gonna check the tally. -Go for it. 563 00:32:17,037 --> 00:32:18,540 I know what it's gonna say. 564 00:32:22,443 --> 00:32:24,244 Fine. 565 00:32:28,015 --> 00:32:34,254 So, is there, I dunno, some guy wearing turtlenecks 566 00:32:34,288 --> 00:32:37,458 and talks about philosophy while eating tapas? 567 00:32:37,491 --> 00:32:39,059 Tapas? 568 00:32:39,092 --> 00:32:41,763 Yeah, the little dishes you get from Spain. 569 00:32:41,796 --> 00:32:43,731 I know what tapas are. 570 00:32:43,765 --> 00:32:45,733 No, I'm not dating a philosopher 571 00:32:45,767 --> 00:32:48,335 who enjoys small plates of Spanish food. 572 00:32:50,204 --> 00:32:52,707 Not much time for love when you're constantly on the move. 573 00:32:54,241 --> 00:32:56,376 It's really nice to be home though. 574 00:32:56,410 --> 00:32:58,613 Especially at Christmas. 575 00:32:58,646 --> 00:33:00,247 Everyone loves Christmas. 576 00:33:00,280 --> 00:33:01,649 Not everyone. 577 00:33:01,683 --> 00:33:03,685 For some it's just another day. 578 00:33:03,718 --> 00:33:06,286 Oh, please, you love Christmas. 579 00:33:06,320 --> 00:33:08,188 You used to love playing that piano 580 00:33:08,222 --> 00:33:10,357 and driving everyone crazy with Christmas carols. 581 00:33:11,593 --> 00:33:13,193 Yeah. 582 00:33:13,227 --> 00:33:15,697 I can't believe you let it get so out of tune. 583 00:33:19,433 --> 00:33:20,501 You don't play anymore. 584 00:33:22,436 --> 00:33:24,572 - James. - Yeah? 585 00:33:24,606 --> 00:33:26,306 Your mother's just leaving. 586 00:33:26,908 --> 00:33:31,411 Thank you, Charlie. I'll drive her home. Cheers. 587 00:33:34,414 --> 00:33:36,383 When did James become so... 588 00:33:36,416 --> 00:33:37,752 Serious? 589 00:33:39,554 --> 00:33:43,257 Take it from me, running a ranch is a stressful job. 590 00:33:43,958 --> 00:33:47,227 Yeah, I know but he used to sing and laugh all the time. 591 00:33:47,261 --> 00:33:49,229 Even when he was working. 592 00:33:49,263 --> 00:33:52,099 Who knows what runs through a cowboy's mind. 593 00:33:52,901 --> 00:33:54,802 But he certainly doesn't sing anymore. 594 00:34:25,533 --> 00:34:27,301 I see you found your old boots. 595 00:34:29,369 --> 00:34:31,471 -You didn't need to do this. 596 00:34:32,172 --> 00:34:34,274 I wanted to help. 597 00:34:34,308 --> 00:34:35,743 And apologise. 598 00:34:37,277 --> 00:34:38,546 What for? 599 00:34:38,580 --> 00:34:40,247 Coming here unannounced. 600 00:34:41,015 --> 00:34:42,650 Yelling at you in front of the horses. 601 00:34:44,318 --> 00:34:47,287 But mostly for not being here, 602 00:34:47,321 --> 00:34:50,424 leaving you to deal with all this on your own. 603 00:34:50,457 --> 00:34:53,728 I've wanted to be a rancher since I was a kid. 604 00:34:53,761 --> 00:34:56,163 Now I am and I'm this close to buying my own place. 605 00:34:57,364 --> 00:34:59,299 You went for your dream, I went for mine. 606 00:34:59,333 --> 00:35:00,735 OK. 607 00:35:00,768 --> 00:35:02,537 - What's on the docket for today? 608 00:35:02,570 --> 00:35:04,471 You gonna build Santa Claus's sleigh in the back garden, 609 00:35:04,505 --> 00:35:05,907 fly in some reindeers? 610 00:35:05,940 --> 00:35:07,341 - I thought I'd save that for tomorrow. 611 00:35:07,374 --> 00:35:08,743 OK. 612 00:35:08,776 --> 00:35:10,377 No, I thought I'd help you here with things. 613 00:35:10,410 --> 00:35:11,779 -Really? -Mmm. 614 00:35:12,714 --> 00:35:14,414 What? 615 00:35:14,448 --> 00:35:16,350 I am an assistant for a crazy person, OK? 616 00:35:16,383 --> 00:35:19,219 I work 14 hour days. I am not so soft. 617 00:35:20,287 --> 00:35:21,589 OK. 618 00:35:22,957 --> 00:35:24,458 -OK. -Get to work. 619 00:35:24,491 --> 00:35:25,693 Yep. 620 00:35:27,662 --> 00:35:29,597 Hey, James, what's all that weird equipment 621 00:35:29,631 --> 00:35:30,798 out in the shed for? 622 00:35:30,832 --> 00:35:32,600 Soil testing. 623 00:35:32,634 --> 00:35:34,836 - Is there something wrong with the soil? 624 00:35:34,869 --> 00:35:36,336 Precision agriculture. 625 00:35:37,038 --> 00:35:40,173 GPS receivers use soil samples to map out the property, 626 00:35:40,207 --> 00:35:43,578 help us figure out where the land's thriving, where it's not. 627 00:35:43,611 --> 00:35:46,413 -Kind of brilliant. -Yeah, it's expensive. 628 00:35:46,446 --> 00:35:48,683 Didn't really get started, unfortunately. 629 00:35:50,384 --> 00:35:53,521 That's a good day's work. Not too exhausted, are you? 630 00:35:53,554 --> 00:35:55,455 No more than hiking up to the top of Mont Blanc 631 00:35:55,489 --> 00:35:57,424 because the light was just right. 632 00:35:57,457 --> 00:35:59,192 I'm gonna show you something. 633 00:36:03,230 --> 00:36:05,700 -Is that what I think it is? -Maybe. 634 00:36:09,003 --> 00:36:11,204 What, you don't still play music for the horses, do you? 635 00:36:11,238 --> 00:36:12,674 It's been a minute. 636 00:36:14,008 --> 00:36:15,643 Are those the old records? 637 00:36:15,677 --> 00:36:17,310 You're gonna love this. 638 00:36:21,281 --> 00:36:23,918 -May I? -Yeah. They're all still here. 639 00:36:28,623 --> 00:36:30,323 This one. 640 00:36:51,946 --> 00:36:57,719 -You got a little...something. -Thanks. 641 00:36:58,251 --> 00:36:59,721 ♪ The clock strikes one... ♪ 642 00:36:59,754 --> 00:37:01,388 Something. 643 00:37:01,421 --> 00:37:04,291 ♪ In this sleepy town... ♪ 644 00:37:04,324 --> 00:37:08,863 Choir practice. I promised your mum I would take Juniper. 645 00:37:08,896 --> 00:37:10,531 - OK. 646 00:37:11,899 --> 00:37:14,468 Um... I had fun today. 647 00:37:15,402 --> 00:37:21,876 ♪ And I wrote this song to sing you off to sleep ♪ 648 00:37:21,909 --> 00:37:26,814 ♪ But who could sleep on Christmas... ♪ 649 00:37:26,848 --> 00:37:28,348 - We're here! 650 00:37:28,381 --> 00:37:30,317 - Ooh, my little Christmas fairy. 651 00:37:31,586 --> 00:37:32,854 -Hi. -Hi. 652 00:37:34,088 --> 00:37:36,023 So, I thought we'd go old school. 653 00:37:36,057 --> 00:37:37,825 Ooh. 654 00:37:37,859 --> 00:37:39,493 A series of Christmas songs with our lovely Juniper here 655 00:37:39,527 --> 00:37:41,763 getting a chance to show off her beautiful voice. 656 00:37:41,796 --> 00:37:43,497 I love it. 657 00:37:43,531 --> 00:37:45,533 Here you go, honey. Go have fun. 658 00:37:46,500 --> 00:37:47,769 The choir's excited. 659 00:37:48,268 --> 00:37:51,873 I have missed this place more than I realised. 660 00:37:51,906 --> 00:37:54,642 I would have loved to have had you as a daughter-in-law. 661 00:37:55,676 --> 00:37:58,012 But I'm just so happy you're back. 662 00:37:58,045 --> 00:38:00,948 OK. Let's rehearse. 663 00:38:02,083 --> 00:38:04,519 We'll pick it up with bar 33. 664 00:38:05,953 --> 00:38:07,855 You good? Over here. Perfect. 665 00:38:07,889 --> 00:38:09,489 - You got this. - Two, three. 666 00:38:10,792 --> 00:38:12,660 - "'T'was the night before Christmas 667 00:38:12,693 --> 00:38:15,797 "when all through the house 668 00:38:15,830 --> 00:38:20,400 "not a creature was stirring, not even a mouse." 669 00:38:22,570 --> 00:38:26,040 "The stockings were hung by the chimney with care 670 00:38:26,073 --> 00:38:30,377 "in hopes that Saint Nicholas soon would be there." 671 00:38:30,410 --> 00:38:32,079 Thank you. 672 00:38:32,113 --> 00:38:33,915 - "The children were nestled all snug in their beds, 673 00:38:33,948 --> 00:38:36,918 "While visions of sugar plums danced in their heads..." 674 00:38:36,951 --> 00:38:38,085 The years have softened him. 675 00:38:39,086 --> 00:38:43,024 I don't remember either one of us getting a bedtime story. 676 00:38:43,057 --> 00:38:44,926 No. 677 00:38:44,959 --> 00:38:47,562 More likely to get told off for leaving your hat on your bed. 678 00:38:50,097 --> 00:38:51,999 Well, there's more bad luck 679 00:38:52,033 --> 00:38:54,569 than leaving a cowboy hat on your bed. 680 00:38:54,602 --> 00:38:56,704 Oh, yeah, Sheriff Charlie? 681 00:38:57,772 --> 00:38:59,140 Give you a whooping. 682 00:39:01,441 --> 00:39:03,410 We've had some good times here. 683 00:39:06,681 --> 00:39:10,852 And you're right about Christmas. 684 00:39:13,486 --> 00:39:16,123 I haven't seen Junbug this happy in a long time. 685 00:39:16,157 --> 00:39:20,393 Well, I was gonna do it with or without you 686 00:39:20,427 --> 00:39:21,896 but I'd rather do it with you. 687 00:39:22,697 --> 00:39:23,731 Thank you. 688 00:39:24,966 --> 00:39:26,868 - James! 689 00:39:28,435 --> 00:39:30,671 That's my cue. 690 00:39:33,674 --> 00:39:35,776 Alright, come, Junbug. 691 00:39:35,810 --> 00:39:37,545 Come on. 692 00:39:39,680 --> 00:39:41,949 Good night, sweetheart. Sleep well. 693 00:39:51,192 --> 00:39:53,493 - If we move the current loan 694 00:39:53,527 --> 00:39:59,166 to a bank with lower interest we will still owe $50,000. 695 00:40:00,534 --> 00:40:02,737 And when would we need to pay that? 696 00:40:02,770 --> 00:40:04,071 Before the year ends. 697 00:40:04,906 --> 00:40:06,173 OK. 698 00:40:06,207 --> 00:40:07,108 - You don't happen to have $50,000 699 00:40:07,141 --> 00:40:08,743 in a cuss jar, do you? 700 00:40:10,211 --> 00:40:11,846 If I had of known, I'd have kept up on cussing. 701 00:40:11,879 --> 00:40:13,748 Ooh. What about if we sell off some of the lands, 702 00:40:13,781 --> 00:40:14,982 you know, the back block? 703 00:40:15,016 --> 00:40:17,718 No. We did our best to avoid that. 704 00:40:17,752 --> 00:40:20,655 Once you start it's hard to sto, next thing you know... 705 00:40:20,688 --> 00:40:23,891 -It's death by a thousand cuts. -Exactly. 706 00:40:23,925 --> 00:40:28,596 Truth of the thing is since Molly passed, 707 00:40:28,629 --> 00:40:30,698 this place has been a ship without a captain. 708 00:40:30,731 --> 00:40:34,802 We've all done our best to make up for it but that's the truth. 709 00:40:34,835 --> 00:40:36,704 You inherited this place, Aimée, 710 00:40:36,737 --> 00:40:38,639 but you don't have to inherit its burdens. 711 00:40:38,673 --> 00:40:40,741 You have a life outside of the ranch 712 00:40:40,775 --> 00:40:44,111 but it is your name on the dotted line. 713 00:40:44,912 --> 00:40:48,783 I can guide you but only you can decide what to do. 714 00:40:49,917 --> 00:40:51,719 - So, what do you want, Aimée? 715 00:40:51,752 --> 00:40:53,688 Do you see yourself living here? 716 00:40:55,222 --> 00:40:57,692 I mean, this will always be home, of course, 717 00:40:57,725 --> 00:40:59,260 and I don't want to see it go 718 00:40:59,293 --> 00:41:03,864 but my life is all over the place. 719 00:41:05,232 --> 00:41:09,203 Well, ranching is all about taking chances 720 00:41:09,236 --> 00:41:11,806 but if that's not what you want, 721 00:41:11,839 --> 00:41:14,041 a lot of people have expressed interest 722 00:41:14,075 --> 00:41:15,910 so I could make some calls. 723 00:41:18,679 --> 00:41:23,551 Um... I need time to think. I'll just be upstairs. 724 00:41:30,958 --> 00:41:32,960 Have you told her the other option? 725 00:41:32,994 --> 00:41:34,528 She'd never go for it. 726 00:41:34,562 --> 00:41:36,496 She might. 727 00:41:37,832 --> 00:41:40,001 I don't want to hurt her, Charlie. 728 00:41:40,034 --> 00:41:42,069 This place has always been Molly's and Aimée's 729 00:41:42,103 --> 00:41:43,904 and I don't wanna change that. 730 00:41:45,306 --> 00:41:47,675 Better you than some stranger. 731 00:42:52,106 --> 00:42:53,908 - Come on, James, keep up. 732 00:42:59,213 --> 00:43:01,015 - I'm catching you, Aimée 733 00:43:21,068 --> 00:43:23,104 Good girl, Holly. 734 00:43:23,137 --> 00:43:25,106 No-one can beat us up the mountain, huh? 735 00:43:26,207 --> 00:43:28,142 Whoa. 736 00:43:29,276 --> 00:43:30,811 Good boy. 737 00:43:30,845 --> 00:43:32,780 You are impossible to catch, you know that. 738 00:43:32,813 --> 00:43:36,250 Nothing wrong with coming in second, James. 739 00:43:36,917 --> 00:43:39,753 -You need to talk to your horse. -Oh? 740 00:43:39,787 --> 00:43:42,256 Yeah. Just try and keep up next time. 741 00:43:42,890 --> 00:43:44,391 I'll keep that in mind. 742 00:43:46,293 --> 00:43:47,728 Mistletoe's growing. 743 00:43:47,761 --> 00:43:50,131 Oh, yeah. 744 00:43:59,740 --> 00:44:02,076 Why do I feel like I'm always chasing you, Aimée Tremblay? 745 00:44:06,080 --> 00:44:08,082 Really? 746 00:44:08,115 --> 00:44:09,216 - Yeah. 747 00:44:09,250 --> 00:44:10,885 -What do you say? -Yes. 748 00:44:10,918 --> 00:44:12,286 Yeah? -Yes. 749 00:44:12,987 --> 00:44:14,421 Get over here. 750 00:44:17,858 --> 00:44:20,361 - James, it's beautiful. 751 00:44:46,086 --> 00:44:48,088 I was wondering when you'd find your way back in here. 752 00:44:48,122 --> 00:44:51,225 It's like walking back in time. 753 00:44:55,162 --> 00:44:57,331 I've been to most of these places now. 754 00:44:58,866 --> 00:45:01,335 Rome, three times. 755 00:45:02,102 --> 00:45:05,773 - Is this Snowy Oak? - Yeah, it is. 756 00:45:07,074 --> 00:45:09,410 This renowned photographer, Irene Vore 757 00:45:09,443 --> 00:45:13,314 came here in the '90s and did this whole series on Snowy Oak. 758 00:45:13,948 --> 00:45:16,750 She even came to Mistletoe Ranch and met my mum. 759 00:45:17,985 --> 00:45:20,854 She is the reason I'm a photographer. 760 00:45:22,990 --> 00:45:27,728 Irene has this really unique ability to capture a person. 761 00:45:28,929 --> 00:45:31,131 She hones in on some small detail 762 00:45:31,165 --> 00:45:33,367 like an expression or a tiny gesture 763 00:45:33,400 --> 00:45:36,870 that just really captures a secret side of someone. 764 00:45:37,572 --> 00:45:40,140 Something they might not even know they're showing. 765 00:45:41,842 --> 00:45:43,444 Look at this one here. 766 00:45:43,477 --> 00:45:47,181 The lady is looking away so the eye is drawn to her hands. 767 00:45:47,214 --> 00:45:49,250 They're cracked and worn. 768 00:45:50,451 --> 00:45:53,120 Hands that have known a life, you know? 769 00:45:53,921 --> 00:45:57,458 The one she wanted, the one she didn't. 770 00:45:59,594 --> 00:46:01,395 It just makes you really consider her 771 00:46:01,428 --> 00:46:03,430 and the life she's lived. 772 00:46:04,465 --> 00:46:07,434 I wish I could be more invested in my photography 773 00:46:07,468 --> 00:46:09,937 but with all this running around, and clients can be... 774 00:46:09,970 --> 00:46:11,105 ..difficult. 775 00:46:11,138 --> 00:46:12,306 What? 776 00:46:18,279 --> 00:46:20,548 I would have gone with you, you know. 777 00:46:20,582 --> 00:46:22,916 You would have hated every second away from this place. 778 00:46:24,418 --> 00:46:27,221 I know. But I would have gone. 779 00:46:29,456 --> 00:46:31,792 That's why I didn't ask. 780 00:46:33,961 --> 00:46:37,298 -What's this? -Your mum's old reels. 781 00:46:37,331 --> 00:46:38,499 I moved them up here after I was-- 782 00:46:38,533 --> 00:46:40,167 You condemned the place? 783 00:46:40,200 --> 00:46:41,268 Something like that. 784 00:46:51,145 --> 00:46:52,580 - Come on. 785 00:46:52,614 --> 00:46:54,448 Is that Grampa? 786 00:46:56,150 --> 00:46:57,951 - Ooh. 787 00:46:57,985 --> 00:46:59,219 - Hey, Junbug, look at that. 788 00:46:59,253 --> 00:47:00,487 - Oh, horsies. 789 00:47:00,522 --> 00:47:02,524 - Remember that one? 790 00:47:05,125 --> 00:47:06,927 Oh, we still have that one. 791 00:47:08,095 --> 00:47:09,963 - Oh, little Aimée and James. 792 00:47:10,632 --> 00:47:12,166 Oh. 793 00:47:13,267 --> 00:47:14,401 - Mum! 794 00:47:14,435 --> 00:47:15,502 - Wow. - Dad! 795 00:47:15,537 --> 00:47:18,138 - Mmm? - It's you! 796 00:47:19,106 --> 00:47:21,208 - Oh, yeah. That is me. 797 00:47:21,241 --> 00:47:23,645 ♪ I never knew ♪ 798 00:47:23,678 --> 00:47:26,113 ♪ What I was missing ♪ 799 00:47:26,146 --> 00:47:29,950 I didn't know you could play the piano. 800 00:47:29,983 --> 00:47:31,919 Yeah. 801 00:47:31,952 --> 00:47:33,588 ♪ Ooh ♪ - Sounds good. 802 00:47:37,224 --> 00:47:39,026 - Maybe come in with a harmony there? 803 00:47:39,059 --> 00:47:40,094 "Warm." 804 00:47:40,961 --> 00:47:42,062 -"Warm beside me." -"Me"? 805 00:47:42,096 --> 00:47:43,430 "Keeps me..." 806 00:47:43,464 --> 00:47:45,366 That song you both wrote, it was beautiful. 807 00:47:45,399 --> 00:47:47,635 Mmm, yeah, that it was. 808 00:47:47,669 --> 00:47:49,403 Nice. 809 00:47:49,436 --> 00:47:54,475 ♪ Christmas was all but a feeling ♪ 810 00:47:55,476 --> 00:47:57,211 Nice. 811 00:47:57,244 --> 00:48:00,214 ♪ All of the light shining so bright ♪ 812 00:48:00,247 --> 00:48:01,949 ♪ Now it's singing ♪ 813 00:48:01,982 --> 00:48:05,018 ♪ Ooh ♪ 814 00:48:10,525 --> 00:48:11,925 - Swap. Come here. 815 00:48:12,993 --> 00:48:14,228 Why? 816 00:48:15,062 --> 00:48:17,632 - Alright Mum, let's wrap the treats. 817 00:48:17,665 --> 00:48:21,603 - So, we put this up yesterday. 818 00:48:21,636 --> 00:48:23,303 Voila! 819 00:48:23,337 --> 00:48:25,038 - That is gorgeous. 820 00:48:25,874 --> 00:48:28,510 That was our last Christmas with Mum. 821 00:48:29,143 --> 00:48:31,478 - That's good. Show me the ring. 822 00:48:35,215 --> 00:48:36,651 - I love it. 823 00:48:51,165 --> 00:48:53,500 - Here, let me see. 824 00:48:59,774 --> 00:49:01,543 - Middle C's always been a bit sticky. 825 00:49:01,576 --> 00:49:03,110 - I'll see what I can do. 826 00:49:03,143 --> 00:49:04,478 - I haven't played in years 827 00:49:04,512 --> 00:49:06,113 but I want to get back into it. 828 00:49:06,146 --> 00:49:07,515 - Yeah, you should. 829 00:49:07,549 --> 00:49:08,516 Hey, James? 830 00:49:09,584 --> 00:49:11,051 I wanted to test out this camera. 831 00:49:11,084 --> 00:49:12,520 Can I borrow you? 832 00:49:13,187 --> 00:49:15,456 - Why can't we do this closer to the ranch? 833 00:49:15,489 --> 00:49:18,258 - Because the natural light is way better out here. 834 00:49:18,292 --> 00:49:20,194 Besides, I promised Juniper 835 00:49:20,227 --> 00:49:23,163 I would scour the countryside for some fresh mistletoe. 836 00:49:24,398 --> 00:49:26,366 She drew me a map. 837 00:49:26,400 --> 00:49:29,236 -How do you do that? -Do what? 838 00:49:30,003 --> 00:49:32,740 You make everything an enchanted experience. 839 00:49:32,774 --> 00:49:34,408 It's just playing. 840 00:49:35,108 --> 00:49:37,377 You know, Juniper's going to go mistletoe hunting 841 00:49:37,411 --> 00:49:39,246 every Christmas for the rest of her life? 842 00:49:39,279 --> 00:49:41,315 What makes you say that? 843 00:49:41,348 --> 00:49:43,585 I dunno, that's how you do things. 844 00:49:43,618 --> 00:49:45,352 You take something, like mistletoe, 845 00:49:45,385 --> 00:49:47,655 which is a parasitic plant by the way, 846 00:49:47,689 --> 00:49:49,691 and you make it magical. 847 00:49:50,758 --> 00:49:52,660 And you made your life magical. 848 00:49:52,694 --> 00:49:55,028 Yeah, I don't know about that. 849 00:49:55,062 --> 00:49:58,332 I'm starting to feel a little stuck. 850 00:49:58,365 --> 00:50:00,133 Yeah, I know the feeling. 851 00:50:02,604 --> 00:50:04,539 So, how did you know what to do? 852 00:50:06,774 --> 00:50:11,411 I think about what I really want and take the risk. 853 00:50:13,748 --> 00:50:15,182 -James. -What? 854 00:50:15,215 --> 00:50:16,483 -It's her. Shh. - Her who? 855 00:50:16,518 --> 00:50:19,286 The woman from the woods the other evening. 856 00:50:19,319 --> 00:50:21,054 You know, the one I was telling you about. 857 00:50:23,691 --> 00:50:24,826 - Yeah. I've seen her around. 858 00:50:24,859 --> 00:50:26,426 She lives up in the hills. 859 00:50:26,460 --> 00:50:29,296 There's something so intriguing about her. 860 00:50:29,329 --> 00:50:31,733 She's wild but gentle. 861 00:50:31,766 --> 00:50:34,334 She's so enigmatic 862 00:50:34,368 --> 00:50:37,639 but kind of mean in like, this cowboy way. 863 00:50:40,708 --> 00:50:42,810 -Well, I found the mistletoe. -Mmm? 864 00:50:45,580 --> 00:50:46,781 I almost forgot. 865 00:50:51,184 --> 00:50:53,721 - Nice to see some people still appreciate film. 866 00:50:54,421 --> 00:50:57,559 Would you like a knife to cut down that mistletoe? 867 00:50:59,126 --> 00:51:01,395 - OK, no peeking, alright? 868 00:51:01,428 --> 00:51:03,163 Promise. 869 00:51:05,399 --> 00:51:07,401 OK. Open your eyes. 870 00:51:08,803 --> 00:51:12,239 -You found the mistletoe! -We did. 871 00:51:12,272 --> 00:51:15,108 Well, we had some help from this woman in the woods. 872 00:51:15,142 --> 00:51:17,745 -Was she a Christmas angel? -Maybe. 873 00:51:17,779 --> 00:51:19,647 Yeah, angel with a hatchet. 874 00:51:19,681 --> 00:51:21,549 Alright, Junbug, close your eyes. 875 00:51:21,583 --> 00:51:24,217 Your dad has one more surprise for you. 876 00:51:24,251 --> 00:51:25,419 - OK. 877 00:51:25,452 --> 00:51:27,622 -Keep them closed. -I will. 878 00:51:27,655 --> 00:51:29,122 - Keep them closed. 879 00:51:29,156 --> 00:51:30,424 They are. 880 00:51:30,457 --> 00:51:31,859 OK, Junbug. 881 00:51:32,560 --> 00:51:33,460 Surprise. 882 00:51:35,429 --> 00:51:37,765 Wow! It's perfect! 883 00:51:37,799 --> 00:51:39,466 -Yeah? 884 00:51:39,499 --> 00:51:41,501 - It's amazing. - Pretty hard to cut down too. 885 00:51:43,203 --> 00:51:44,471 - Oh, the sound of that camera clicking 886 00:51:44,505 --> 00:51:46,406 is driving me right down memory lane. 887 00:51:46,440 --> 00:51:48,843 - You are just so wonderful to photograph. 888 00:51:48,876 --> 00:51:50,578 - I remember your preference 889 00:51:50,612 --> 00:51:52,379 for shooting my right side. 890 00:51:52,412 --> 00:51:55,182 Sienna, you are graceful from every angle. 891 00:51:55,215 --> 00:51:56,249 Thank you. 892 00:51:56,283 --> 00:51:57,752 What else do we have? 893 00:51:59,921 --> 00:52:01,723 - Hey, it's a horse. 894 00:52:01,756 --> 00:52:04,491 So, Junbug, every year my mum and I 895 00:52:04,525 --> 00:52:06,460 would add an ornament to the tree, 896 00:52:06,493 --> 00:52:08,930 something to remind us of the year we had. 897 00:52:08,963 --> 00:52:10,364 What a lovely tradition. 898 00:52:10,965 --> 00:52:12,399 What about this one? 899 00:52:12,432 --> 00:52:15,770 Ooh, that one was my first cattle run. 900 00:52:15,803 --> 00:52:17,437 And run you did. 901 00:52:18,740 --> 00:52:21,909 Hey, what's this one? 902 00:52:26,380 --> 00:52:27,582 Let's see. 903 00:52:28,482 --> 00:52:31,953 - Oh, no, that's-- - Aimée and it's Dad. 904 00:52:31,986 --> 00:52:33,855 -Let me see that. -Maybe... 905 00:52:33,888 --> 00:52:36,156 - Dad, this is you. 906 00:52:37,424 --> 00:52:38,660 - Yeah. That's me. 907 00:52:38,693 --> 00:52:40,394 So, what's it for? 908 00:52:41,729 --> 00:52:43,898 - Well... - It was when um... 909 00:52:43,931 --> 00:52:47,300 I asked Aimée to be my best friend. 910 00:52:51,706 --> 00:52:54,341 - OK, so, where should it go? 911 00:52:55,175 --> 00:52:57,578 I don't think there's room on the tree for that one, Junbug. 912 00:52:57,612 --> 00:52:59,514 Of course there's room. 913 00:52:59,547 --> 00:53:04,451 This one can go right... here. 914 00:53:05,687 --> 00:53:07,254 - It looks good. 915 00:53:07,287 --> 00:53:08,623 Perfect. 916 00:53:09,557 --> 00:53:11,425 - I want these too. 917 00:53:12,426 --> 00:53:15,830 The reindeer galloping off. 918 00:53:22,737 --> 00:53:26,007 ♪ Nowhere else I'd rather be ♪ 919 00:53:26,040 --> 00:53:29,644 ♪ Than underneath the Christmas tree ♪ 920 00:53:31,612 --> 00:53:36,851 ♪ I can hear the sleigh bells ring when I'm with you ♪ 921 00:53:38,519 --> 00:53:40,253 See round, Charlie. 922 00:53:56,637 --> 00:53:58,438 What are scrawling away over there? 923 00:53:59,140 --> 00:54:01,509 Sending out the world's latest party invitations. 924 00:54:01,542 --> 00:54:04,746 Mal from the post office said he'd do a last-minute delivery. 925 00:54:05,947 --> 00:54:09,416 Hey, Charlie, do you know who this woman is? 926 00:54:10,350 --> 00:54:11,919 Oh, I sure do. 927 00:54:11,953 --> 00:54:14,021 -That's Ivy. -Ivy. 928 00:54:14,055 --> 00:54:15,790 She owns the old cabin up in the mountain. 929 00:54:15,823 --> 00:54:17,992 Stern but friendly enough. 930 00:54:19,392 --> 00:54:20,962 She likes to keep to herself but your mother 931 00:54:20,995 --> 00:54:22,830 was able to coax her down for a hot cider or two 932 00:54:22,864 --> 00:54:24,799 back in the day. 933 00:54:24,832 --> 00:54:26,734 I think I'm gonna invite her to the party. 934 00:54:27,668 --> 00:54:30,738 Well, she doesn't often come into town but it's worth a try. 935 00:54:30,772 --> 00:54:32,640 Stranger things have happened. 936 00:54:33,841 --> 00:54:35,009 What's with the photo? 937 00:54:35,777 --> 00:54:38,646 I thought I'd add one of my photographs for every invite. 938 00:54:38,679 --> 00:54:40,815 You know, a little bit of emotional manipulation 939 00:54:40,848 --> 00:54:41,883 never hurt anyone. 940 00:54:41,916 --> 00:54:45,753 Wiley as a fox you are, my girl. 941 00:54:49,356 --> 00:54:50,792 You know what I heard the other morning? 942 00:54:50,825 --> 00:54:51,893 What was that? 943 00:54:51,926 --> 00:54:53,795 -James singing. -No. 944 00:54:55,563 --> 00:54:58,699 You know, in the time that he's been running this ranch, 945 00:54:58,733 --> 00:55:03,771 I'd say he's been offered oh, four or five positions 946 00:55:03,805 --> 00:55:05,540 running other ranches. 947 00:55:06,439 --> 00:55:07,842 Really? 948 00:55:07,875 --> 00:55:10,011 Some of them much bigger than Mistletoe. 949 00:55:10,878 --> 00:55:12,747 He always declines. 950 00:55:14,381 --> 00:55:15,817 Truth be told, little darling, 951 00:55:15,850 --> 00:55:17,350 I suspect we would have lost this place years ago 952 00:55:17,384 --> 00:55:18,920 if it weren't for James. 953 00:55:18,953 --> 00:55:20,755 Of course. I mean, you'd have to be a fool not to see 954 00:55:20,788 --> 00:55:21,889 how talented he is. 955 00:55:22,857 --> 00:55:23,858 I'm not surprised. 956 00:55:24,692 --> 00:55:27,762 That's good. OK, we'll sell the ranch. 957 00:55:27,795 --> 00:55:29,764 He'll land on his feet and I'll go to Iceland. 958 00:55:32,533 --> 00:55:35,402 Aimée, before your mother passed 959 00:55:35,435 --> 00:55:39,140 I promised I would look after this ranch and look after you. 960 00:55:39,173 --> 00:55:42,743 You have looked after the ranch and you look after everyone. 961 00:55:42,777 --> 00:55:46,948 Part of looking after someone, a part of loving them, 962 00:55:46,981 --> 00:55:48,816 is telling them things they don't want to hear. 963 00:55:49,550 --> 00:55:50,885 OK. 964 00:55:51,451 --> 00:55:55,923 Up on the mountain there grows this kind of weed 965 00:55:55,957 --> 00:55:58,125 that makes the herd real unwell. 966 00:55:59,594 --> 00:56:02,563 Problem is, they can't get enough of it. 967 00:56:02,597 --> 00:56:06,466 Now, no sooner had I cleared it out from one side of the field, 968 00:56:06,499 --> 00:56:08,903 the silly cows are into it on the other side. 969 00:56:08,936 --> 00:56:10,437 Mm-hm. 970 00:56:10,470 --> 00:56:12,673 All of the expensive good hay going to waste. 971 00:56:13,708 --> 00:56:17,545 Sometimes we keep doing things that are not good for us. 972 00:56:18,212 --> 00:56:20,480 Charlie, am I the cow in this metaphor? 973 00:56:20,514 --> 00:56:24,552 Aimée, why you so interested in weeds that are no good for you? 974 00:56:24,585 --> 00:56:27,088 When you have a whole barn full of hay? 975 00:56:30,057 --> 00:56:34,562 I... have to get these out but thank you, Charlie. 976 00:56:38,599 --> 00:56:41,168 Molly, I'm doing my best. 977 00:56:46,674 --> 00:56:48,042 - I brought some mistletoe 978 00:56:48,075 --> 00:56:49,110 to decorate the church. 979 00:56:49,143 --> 00:56:51,545 Oh, thank you, hon. 980 00:56:52,246 --> 00:56:55,049 -I do love this time of year. -I know. 981 00:56:55,082 --> 00:56:56,784 -Hi. -Mwah. 982 00:56:56,817 --> 00:57:00,121 -You wanted to see me? -Yeah. 983 00:57:02,657 --> 00:57:05,826 There's quite a bit going on, from what I hear. 984 00:57:06,894 --> 00:57:10,798 -And what do you hear? -Oh, please, I hear everything. 985 00:57:12,700 --> 00:57:14,769 What are you gonna do? 986 00:57:16,904 --> 00:57:19,173 Sell. I think she'll sell. 987 00:57:20,141 --> 00:57:22,743 Someone's coming over tomorrow to check out the place. 988 00:57:23,711 --> 00:57:24,979 But I think it's time that 989 00:57:25,012 --> 00:57:26,914 I start looking for a ranch of my own. 990 00:57:26,948 --> 00:57:28,115 I'll be fine. 991 00:57:28,149 --> 00:57:30,518 I was talking about Aimée. 992 00:57:32,153 --> 00:57:33,587 Yeah, I know. 993 00:57:35,523 --> 00:57:38,793 Mum, this is the longest Aimée has been being in one place. 994 00:57:38,826 --> 00:57:40,795 In a few days she won't even have a home here, 995 00:57:40,828 --> 00:57:42,630 she'll have no reason to stay. 996 00:57:42,663 --> 00:57:44,765 I wouldn't be so sure about that. 997 00:57:44,799 --> 00:57:46,734 She made her mind up a long time ago. 998 00:57:46,767 --> 00:57:49,136 She left because I put too much pressure on her. 999 00:57:49,170 --> 00:57:50,838 I'm not doing that again. 1000 00:57:50,871 --> 00:57:53,240 She was a young girl who had just lost her mother. 1001 00:57:54,108 --> 00:57:55,843 You never know. 1002 00:57:55,876 --> 00:57:57,845 Leaving might have been the best thing she could have done, 1003 00:57:57,878 --> 00:57:58,846 for the both of you. 1004 00:57:59,780 --> 00:58:01,048 What do you mean? 1005 00:58:01,082 --> 00:58:02,783 Maybe she needed to get away from here, 1006 00:58:02,817 --> 00:58:05,920 from everything that reminded her of what she'd lost 1007 00:58:05,953 --> 00:58:08,856 so she could heal and rebuild. 1008 00:58:10,091 --> 00:58:12,492 Some things we need to do on our own. 1009 00:58:16,263 --> 00:58:18,498 She still loves you, James. 1010 00:58:51,065 --> 00:58:55,169 - Do you remember this? - Course I do. 1011 00:58:58,305 --> 00:59:00,975 ♪ I never knew ♪ 1012 00:59:01,008 --> 00:59:03,978 ♪ What I was missing ♪ 1013 00:59:04,011 --> 00:59:10,718 ♪ I never knew until I found you and then I could hear it ♪ 1014 00:59:12,386 --> 00:59:17,725 ♪ Christmas was all but a feeling ♪ 1015 00:59:18,893 --> 00:59:20,761 ♪ All of the light ♪ 1016 00:59:20,795 --> 00:59:22,263 ♪ Shining so bright ♪ 1017 00:59:22,296 --> 00:59:24,665 ♪ Choirs are singing ♪ 1018 00:59:24,698 --> 00:59:28,102 ♪ Ooh ♪ 1019 00:59:33,107 --> 00:59:37,244 ♪ Keeps me warm with you beside me ♪ 1020 00:59:39,080 --> 00:59:40,881 ♪ Ooh ♪ 1021 00:59:42,683 --> 00:59:45,920 ♪ Ooh ♪ 1022 00:59:47,655 --> 00:59:49,590 ♪ Making new memories ♪ 1023 00:59:51,192 --> 00:59:54,161 ♪ Nowhere else I'd rather be ♪ 1024 00:59:54,195 --> 00:59:57,398 ♪ Than underneath the Christmas tree ♪ 1025 00:59:57,431 --> 01:00:00,701 ♪ I can hear the sleigh bells ring ♪ 1026 01:00:00,734 --> 01:00:04,004 ♪ When I'm with you ♪ 1027 01:00:04,038 --> 01:00:05,706 ♪ Oh ♪ 1028 01:00:05,739 --> 01:00:08,175 ♪ Nowhere else I'd rather be ♪ 1029 01:00:08,209 --> 01:00:11,879 ♪ Than underneath the Christmas tree ♪ 1030 01:00:11,912 --> 01:00:14,882 ♪ I can hear the sleigh bells ring ♪ 1031 01:00:14,915 --> 01:00:17,952 ♪ When I'm with you ♪ 1032 01:00:19,453 --> 01:00:22,923 ♪ Falling into your arms ♪ 1033 01:00:22,957 --> 01:00:25,392 ♪ Finally I feel safe ♪ ♪ Ooh ♪ 1034 01:00:25,426 --> 01:00:29,897 ♪ When you're holding me close ♪ 1035 01:00:31,031 --> 01:00:38,072 ♪ So won't you kiss me under the mistletoe? ♪ 1036 01:00:48,048 --> 01:00:50,151 Sorry. It's me. 1037 01:01:10,938 --> 01:01:13,240 - Hi! - Micha, hey. 1038 01:01:13,274 --> 01:01:14,875 Aimée, hi. Merry Christmas. 1039 01:01:16,210 --> 01:01:17,945 -How's Italy? -Oh, it's fine. 1040 01:01:17,978 --> 01:01:20,014 I'm still at this nightmare of a shoot. 1041 01:01:20,047 --> 01:01:22,850 But hey, Gustav wanted me to pass on a message. 1042 01:01:22,883 --> 01:01:24,318 - OK. 1043 01:01:24,351 --> 01:01:26,053 He needs you to fly to Iceland. 1044 01:01:26,086 --> 01:01:28,956 Yeah, after Christmas to photograph the Northern Lights. 1045 01:01:29,456 --> 01:01:31,025 Before. 1046 01:01:32,426 --> 01:01:33,994 He needs you to fly out Christmas Eve. 1047 01:01:34,028 --> 01:01:36,063 A reindeer herder is moving through 1048 01:01:36,096 --> 01:01:37,731 and he wants to capture it. 1049 01:01:37,765 --> 01:01:39,500 No, Micha, I just got here. There's not enough time. 1050 01:01:39,534 --> 01:01:41,502 I know but at least you can 1051 01:01:41,536 --> 01:01:43,938 parachute your way out of this weird romantic situation, 1052 01:01:43,971 --> 01:01:46,040 you know the one you won't tell me about. 1053 01:01:46,073 --> 01:01:47,942 I have to go because I don't want to talk anymore. 1054 01:01:47,975 --> 01:01:49,944 But I booked you a ticket and I'll text you, OK? Bye. 1055 01:01:49,977 --> 01:01:51,111 -Mwah! -No. Micha! 1056 01:02:11,999 --> 01:02:14,468 - We'll send you the contracts to look over tomorrow. 1057 01:02:14,501 --> 01:02:16,237 - OK. - Nice meeting you. 1058 01:02:16,270 --> 01:02:17,304 - Nice meeting you too. - Thanks for time. 1059 01:02:17,338 --> 01:02:19,106 - We'll talk soon. 1060 01:02:21,842 --> 01:02:23,844 - Wow. That was awful. 1061 01:02:23,877 --> 01:02:25,513 - No, I thought it went quite well. 1062 01:02:25,547 --> 01:02:28,382 Yeah, too well. That's why it was awful. 1063 01:02:29,950 --> 01:02:31,318 No. 1064 01:02:31,352 --> 01:02:32,820 Hey, I wonder if the new owners will let us 1065 01:02:32,853 --> 01:02:34,355 take the horses out once in a while. 1066 01:02:34,388 --> 01:02:35,990 I'm sure they would. 1067 01:02:36,023 --> 01:02:37,559 Here. I've got something to cheer you up. 1068 01:02:37,592 --> 01:02:38,926 - What? 1069 01:02:40,194 --> 01:02:41,829 Really? 1070 01:02:41,862 --> 01:02:43,063 Yeah. 1071 01:02:45,132 --> 01:02:46,467 Oh, we're doing this. 1072 01:02:46,500 --> 01:02:47,868 -Mm-hm. -Mm-hm. 1073 01:02:50,505 --> 01:02:53,307 James! 1074 01:02:56,410 --> 01:03:00,047 ♪ Oh, tale full of pale skies ♪ 1075 01:03:00,080 --> 01:03:02,816 ♪ I live beneath the law ♪ 1076 01:03:02,850 --> 01:03:06,420 ♪ Empty now only to find ♪ 1077 01:03:06,453 --> 01:03:09,423 ♪ I cannot fill the hole ♪ 1078 01:03:09,456 --> 01:03:12,393 ♪ Deep within the winter winds ♪ 1079 01:03:12,426 --> 01:03:15,863 ♪ My soul begins to freeze ♪ 1080 01:03:15,896 --> 01:03:18,165 ♪ I used to feel so scared inside ♪ 1081 01:03:18,198 --> 01:03:21,969 ♪ Now I'm dead is where I'll be ♪ 1082 01:03:22,002 --> 01:03:24,438 ♪ Mmm ♪ 1083 01:03:27,141 --> 01:03:30,377 ♪ Now I'm dead is where I'll be... ♪ 1084 01:03:33,480 --> 01:03:35,015 - You know... 1085 01:03:36,917 --> 01:03:38,586 you don't have to leave Snowy Oak. 1086 01:03:42,089 --> 01:03:43,424 -Oh, really? -Mm-hm. 1087 01:03:43,457 --> 01:03:46,126 You said you wanted to work from a studio. 1088 01:03:46,160 --> 01:03:48,295 Focus on your own projects. 1089 01:03:49,897 --> 01:03:51,566 You can do that from here. 1090 01:03:53,200 --> 01:03:56,236 Yeah, well, there might not be a here for much longer. 1091 01:03:57,505 --> 01:03:59,840 Snowy Oak's not going anywhere. 1092 01:04:01,041 --> 01:04:03,444 -Yeah? -Mmm. 1093 01:04:03,477 --> 01:04:05,879 But once the ranch is gone, 1094 01:04:05,913 --> 01:04:08,415 I won't have connection to the town, will I? 1095 01:04:09,450 --> 01:04:11,251 - Are you sure about that? 1096 01:04:12,252 --> 01:04:14,188 - Not like this one. 1097 01:04:14,221 --> 01:04:20,227 Do you know how hard it was to forget about you? 1098 01:04:20,260 --> 01:04:21,596 Mm-hm. 1099 01:04:21,629 --> 01:04:24,465 You are literally in the DNA of this place. 1100 01:04:26,433 --> 01:04:29,503 Every snowfall, autumn leaf, spring day. 1101 01:04:29,537 --> 01:04:30,904 You were everywhere. 1102 01:04:30,938 --> 01:04:32,406 What was I supposed to do? 1103 01:04:32,439 --> 01:04:36,043 If I had stayed I would have ended up resenting you 1104 01:04:36,076 --> 01:04:38,078 and if I had dragged you along with me, 1105 01:04:38,112 --> 01:04:40,682 you would have ended up resenting me and... 1106 01:04:40,715 --> 01:04:42,015 Mm-hm? 1107 01:04:42,049 --> 01:04:43,951 ..I just couldn't let that happen. 1108 01:04:45,352 --> 01:04:47,087 And how about now? 1109 01:04:48,322 --> 01:04:50,090 Ready now? 1110 01:04:53,026 --> 01:04:54,428 It doesn't work like that. 1111 01:04:54,461 --> 01:04:56,130 Then how does it work? 1112 01:04:56,163 --> 01:04:58,432 with you running away again for a couple of years? 1113 01:04:59,099 --> 01:05:01,536 Aimée, you're just gonna disappear again after Christmas. 1114 01:05:06,407 --> 01:05:07,374 -Um... -What? 1115 01:05:08,175 --> 01:05:12,379 Christmas Eve. It was the call I had last night. 1116 01:05:12,413 --> 01:05:14,616 I have to leave Christmas Eve. 1117 01:05:16,751 --> 01:05:19,186 James, it's my job. It's the only option I have. 1118 01:05:19,219 --> 01:05:21,221 Oh, it's not the only option. 1119 01:05:22,557 --> 01:05:23,991 It's the safe one. 1120 01:05:24,958 --> 01:05:27,161 I guess you don't want to take the risk with us. 1121 01:05:27,629 --> 01:05:29,664 Wait, why you doing this, James? 1122 01:05:29,697 --> 01:05:31,331 I have a life in New York. 1123 01:05:31,365 --> 01:05:33,167 I have a job, I have to make money. 1124 01:05:33,200 --> 01:05:36,270 Why did you come back, Aimée? Why now? 1125 01:05:37,070 --> 01:05:39,973 'Cause I thought there was still something between us. 1126 01:05:40,007 --> 01:05:41,543 - Dad! 1127 01:05:41,576 --> 01:05:44,478 It's the last rehearsal for the Christmas performance. 1128 01:05:44,512 --> 01:05:46,180 - Not now, Junbug. Aimée and Dad are talking. 1129 01:05:46,213 --> 01:05:47,481 Come on! 1130 01:05:47,515 --> 01:05:51,118 No, it's OK. I'll take you, sweetheart. 1131 01:05:54,288 --> 01:05:56,023 I'm sorry, James. 1132 01:05:56,825 --> 01:05:58,593 Alright, come here. 1133 01:06:00,562 --> 01:06:04,031 ♪ The holly and the ivy ♪ 1134 01:06:04,064 --> 01:06:06,701 ♪ When they are both full grown ♪ 1135 01:06:08,536 --> 01:06:10,738 ♪ Of all the trees that are in the wood ♪ 1136 01:06:10,772 --> 01:06:15,075 ♪ The holly bears the crown ♪ 1137 01:06:15,108 --> 01:06:21,048 ♪ The rising of the sun and the running of the deer ♪ 1138 01:06:21,081 --> 01:06:24,351 ♪ The playing of the merry organ ♪ 1139 01:06:24,384 --> 01:06:28,723 ♪ Sweet singing in the choir ♪ 1140 01:06:28,756 --> 01:06:34,729 ♪ The rising of the sun and the running of the deer ♪ 1141 01:06:34,762 --> 01:06:41,603 ♪ The playing of the merry organ sweet singing in the choir ♪ 1142 01:06:48,108 --> 01:06:49,544 Ahh. 1143 01:06:49,577 --> 01:06:52,547 -Sorry we're late. -Better late than never. Come. 1144 01:06:52,580 --> 01:06:55,683 Go on up. Right there. 1145 01:06:55,717 --> 01:06:57,384 OK, everybody. One more time. 1146 01:07:00,555 --> 01:07:01,723 - Do you mind an audience? 1147 01:07:01,756 --> 01:07:03,156 Mum! 1148 01:07:03,190 --> 01:07:04,759 - Junbug! 1149 01:07:07,695 --> 01:07:10,632 I missed you. You look so big. You got bigger. 1150 01:07:10,665 --> 01:07:12,065 - Yeah. 1151 01:07:12,099 --> 01:07:13,166 - I wanna hear you sing. - Really? 1152 01:07:13,200 --> 01:07:17,137 -Yeah. Go on. -Mum's here. 1153 01:07:17,872 --> 01:07:22,710 - OK, squeeze in. Here we go. From the top. 1154 01:07:25,847 --> 01:07:27,214 - The tour bus broke down just outside of Boston. 1155 01:07:27,247 --> 01:07:28,750 I cancelled the last few shows, 1156 01:07:28,783 --> 01:07:31,351 I got on the last train out of town, and here I am. 1157 01:07:31,385 --> 01:07:34,254 A Christmas surprise. 1158 01:07:35,023 --> 01:07:37,792 So, Aimée, are we ready for the Christmas party tomorrow? 1159 01:07:37,825 --> 01:07:39,761 Juniper is so excited. 1160 01:07:39,794 --> 01:07:41,763 She's been telling me all about it. 1161 01:07:41,796 --> 01:07:43,430 Well, the invitations have all come back. 1162 01:07:43,463 --> 01:07:45,265 The choir is sounding perfect. 1163 01:07:45,299 --> 01:07:48,368 And Charlie has been cooking up a storm. 1164 01:07:48,402 --> 01:07:50,103 This cherry pie is delicious. 1165 01:07:50,137 --> 01:07:53,240 - I've been indulging in Molly's old cookbooks. 1166 01:07:53,273 --> 01:07:55,543 Who would have thought I'd turn my hand to baking? 1167 01:07:56,911 --> 01:07:58,245 Well, an old cowboy needs a new hobby 1168 01:07:58,278 --> 01:07:59,681 or he'll get up to mischief. 1169 01:07:59,714 --> 01:08:01,516 - Is this true? 1170 01:08:01,549 --> 01:08:02,817 - It's looking like being a magical Christmas Eve. 1171 01:08:02,850 --> 01:08:05,620 - To Molly. - To Molly. 1172 01:08:05,653 --> 01:08:07,655 - To Molly. - To Molly. 1173 01:08:11,191 --> 01:08:13,360 - Right, well, we've got a big day tomorrow. 1174 01:08:13,393 --> 01:08:15,295 I think we should all get some sleep. 1175 01:08:15,329 --> 01:08:17,431 Sage, can I give you a lift back to your place? 1176 01:08:17,464 --> 01:08:19,166 - That would be perfect, thank you. 1177 01:08:19,199 --> 01:08:20,868 - Come on, hon. - Do we have to go? 1178 01:08:20,902 --> 01:08:23,170 - Good night. Thank you. Stay right there. 1179 01:08:23,203 --> 01:08:25,272 -'Night, Charlie. -Good night now. 1180 01:08:25,305 --> 01:08:28,375 Aimée I hope you don't mind me staying 1181 01:08:28,408 --> 01:08:32,245 but your ranch has been a real constant for my little girl. 1182 01:08:32,279 --> 01:08:34,381 -So, thank you. -Of course. 1183 01:08:34,414 --> 01:08:36,483 That was always my mother's way 1184 01:08:36,517 --> 01:08:39,787 and I've been happy to continue it for as long as I could. 1185 01:08:40,454 --> 01:08:43,123 -Good night. -Good night, Sage. 1186 01:08:44,458 --> 01:08:46,259 Good night, Charlie. 1187 01:08:52,432 --> 01:08:55,402 Nothing is final until you've signed on the dotted line. 1188 01:09:10,818 --> 01:09:12,820 I don't know what to do, Holly. 1189 01:09:15,556 --> 01:09:18,158 With you gone and Mum gone. 1190 01:09:19,560 --> 01:09:22,664 Then there's this whole thing with the ranch and James. 1191 01:09:26,400 --> 01:09:28,536 I used to be so happy here. 1192 01:10:03,971 --> 01:10:06,306 - Don't come in, I'm processing. 1193 01:10:07,608 --> 01:10:08,910 Hey, I thought you'd like to know 1194 01:10:08,943 --> 01:10:10,611 I spoke to a potential buyer. 1195 01:10:10,645 --> 01:10:12,914 We have to make a decision on their offer. 1196 01:10:12,947 --> 01:10:14,716 Yeah. Yeah, OK. 1197 01:10:16,784 --> 01:10:19,219 I mean, it's inevitable, isn't it? 1198 01:10:19,987 --> 01:10:21,455 Yep, seems that way. 1199 01:10:23,958 --> 01:10:25,026 Hey, James? 1200 01:10:25,059 --> 01:10:26,828 Yeah. 1201 01:10:29,664 --> 01:10:32,432 I know I hurt you when I left. 1202 01:10:35,036 --> 01:10:36,838 You had a lot going on. 1203 01:10:39,040 --> 01:10:40,842 And I learnt to accept that. 1204 01:10:42,076 --> 01:10:44,545 And I can't imagine how difficult it would be 1205 01:10:44,579 --> 01:10:46,547 to lose a mother. 1206 01:10:47,280 --> 01:10:52,887 I'm sorry that I couldn't do more. 1207 01:11:30,992 --> 01:11:32,827 - Hey. 1208 01:11:32,860 --> 01:11:35,328 Looks like you've got enough to keep the whole village warm. 1209 01:11:35,362 --> 01:11:37,098 Well, that's good because tonight we 1210 01:11:37,131 --> 01:11:38,900 are keeping the whole village warm. 1211 01:11:38,933 --> 01:11:41,102 This thing's a big deal around here. 1212 01:11:41,135 --> 01:11:45,006 Charlie says Aimée has melted your cold, cold heart. 1213 01:11:45,039 --> 01:11:47,542 OK. You can... 1214 01:11:47,575 --> 01:11:49,442 There's the door. 1215 01:11:49,476 --> 01:11:51,712 It's nice to see the place like this. 1216 01:11:51,746 --> 01:11:53,614 It has a soul again. 1217 01:11:53,648 --> 01:11:54,982 She is good for you. 1218 01:11:58,485 --> 01:12:00,788 Don't tell me haven't told how you feel. 1219 01:12:00,822 --> 01:12:02,123 -It's complicated. 1220 01:12:02,156 --> 01:12:04,457 "It's complicated." 1221 01:12:04,491 --> 01:12:06,627 You don't have to tell me that. 1222 01:12:07,360 --> 01:12:09,730 It's been a long time and she's here now. 1223 01:12:10,531 --> 01:12:11,933 - I know. 1224 01:12:11,966 --> 01:12:15,803 We tried our best but we are better as friends. 1225 01:12:15,837 --> 01:12:18,438 And as your friend, I want what's best for you. 1226 01:12:19,472 --> 01:12:21,609 Don't let the one get away. 1227 01:12:25,179 --> 01:12:30,985 ♪ We'll be together once again this Christmas ♪ 1228 01:12:31,018 --> 01:12:37,024 ♪ Our family home so full of love and laughter ♪ 1229 01:12:37,058 --> 01:12:42,163 ♪ Time with the loved ones hanging gifts on the tree ♪ 1230 01:12:42,196 --> 01:12:48,669 ♪ Or falling out with Grampa about what's on TV ♪ 1231 01:12:48,703 --> 01:12:50,605 ♪ Christmas Eve cookies ♪ 1232 01:12:50,638 --> 01:12:53,641 ♪ And carrot as a treat for Rudolph... ♪ 1233 01:12:53,674 --> 01:12:54,976 It's Christmas Eve. 1234 01:12:56,777 --> 01:12:58,779 It's Christmas Eve! 1235 01:12:58,813 --> 01:13:01,481 It sure is. Come here. Ready? Whoo! 1236 01:13:01,515 --> 01:13:04,118 -Are you excited? -Yeah. 1237 01:13:04,352 --> 01:13:05,753 And... 1238 01:13:06,988 --> 01:13:09,624 look, Dad got you a present. 1239 01:13:09,657 --> 01:13:10,858 Ooh! 1240 01:13:10,892 --> 01:13:12,994 He never gets anyone presents. 1241 01:13:13,027 --> 01:13:15,495 Except for me, of course. 1242 01:13:15,529 --> 01:13:17,031 Of course. 1243 01:13:17,064 --> 01:13:19,499 Are you really leaving tonight? 1244 01:13:21,468 --> 01:13:22,970 I am. 1245 01:13:23,004 --> 01:13:25,006 I have to go to the North Pole to take 1246 01:13:25,039 --> 01:13:27,174 pictures of Santa Claus and his reindeer. 1247 01:13:30,244 --> 01:13:32,546 My dad is going to miss you. 1248 01:13:33,948 --> 01:13:36,183 I'm going to miss him too. 1249 01:13:36,217 --> 01:13:37,985 I'm going to miss everyone. 1250 01:13:41,989 --> 01:13:43,524 Oh! 1251 01:13:45,893 --> 01:13:48,428 - Juniper! Where are you, baby? 1252 01:13:49,697 --> 01:13:51,198 You'd better go. 1253 01:13:53,167 --> 01:13:54,835 - Coming, Mum. 1254 01:14:06,013 --> 01:14:07,615 - There you are. Come on over here. 1255 01:14:07,648 --> 01:14:08,983 - Are you ready to go? - Yep. 1256 01:14:09,016 --> 01:14:10,584 - Hey. 1257 01:14:10,618 --> 01:14:13,721 Green's looking nice. Ooh, look at that. 1258 01:14:14,188 --> 01:14:15,823 Mwah! 1259 01:14:15,856 --> 01:14:17,925 Alright, I'm heading inside, OK? - OK. 1260 01:14:17,959 --> 01:14:19,492 - How you feeling about tonight? 1261 01:14:19,527 --> 01:14:21,128 - Are you ready to sing? - Yeah. 1262 01:14:21,162 --> 01:14:22,563 - Yeah? 1263 01:14:55,830 --> 01:14:57,131 Aimée, you look... 1264 01:14:57,164 --> 01:14:58,833 Beautiful. 1265 01:14:59,700 --> 01:15:00,901 You look beautiful. 1266 01:15:01,869 --> 01:15:02,903 Thank you. 1267 01:15:12,847 --> 01:15:16,250 I suppose I should probably greet everyone. 1268 01:15:17,585 --> 01:15:20,054 Well, you are the lady of the house. 1269 01:15:20,087 --> 01:15:21,722 Go get 'em. 1270 01:15:31,232 --> 01:15:34,635 Good evening, everyone. Hi. 1271 01:15:35,636 --> 01:15:38,639 I am delighted to welcome you here to Mistletoe Ranch 1272 01:15:38,672 --> 01:15:41,042 on this fine occasion. 1273 01:15:41,675 --> 01:15:44,045 My mother, Molly, who many of you knew, 1274 01:15:44,078 --> 01:15:45,913 she loved Christmas. 1275 01:15:46,947 --> 01:15:49,016 And now I love it too. 1276 01:15:50,317 --> 01:15:52,186 Christmas reminds us that 1277 01:15:52,219 --> 01:15:55,289 magic isn't something that you just stumble upon 1278 01:15:55,322 --> 01:15:58,359 or something that disappears as we get older. 1279 01:15:58,392 --> 01:16:01,629 Magic is something you make. 1280 01:16:02,630 --> 01:16:05,866 I don't know what the future holds for the ranch 1281 01:16:05,900 --> 01:16:07,635 but what I do know is that 1282 01:16:07,668 --> 01:16:09,804 there is a special place in my heart 1283 01:16:09,837 --> 01:16:13,007 for everyone I have loved in this house. 1284 01:16:13,040 --> 01:16:16,911 And tonight I welcome you all to share in that. 1285 01:16:16,944 --> 01:16:19,046 So, Merry Christmas, everyone. 1286 01:16:19,080 --> 01:16:21,148 - Merry Christmas. 1287 01:16:23,084 --> 01:16:25,653 ♪ Oh holy night ♪ 1288 01:16:25,686 --> 01:16:29,723 ♪ The stars are brightly shining ♪ 1289 01:16:29,757 --> 01:16:35,062 ♪ It is the night of the dear Saviour's birth ♪ 1290 01:16:37,364 --> 01:16:44,004 ♪ Long lay the world in sin and error pining ♪ 1291 01:16:44,038 --> 01:16:49,376 ♪ Till he appeared and the soul felt its worth ♪ 1292 01:16:51,445 --> 01:16:57,651 ♪ A thrill of hope the weary world rejoices ♪ 1293 01:16:57,685 --> 01:17:03,958 ♪ For yonder breaks a new and glorious morn ♪ 1294 01:17:04,725 --> 01:17:10,731 ♪ Fall on your knees ♪ 1295 01:17:10,764 --> 01:17:17,271 ♪ O hear the angels' voices ♪ 1296 01:17:17,304 --> 01:17:24,145 ♪ Oh night divine ♪ 1297 01:17:24,178 --> 01:17:29,950 ♪ O night when Christ was born ♪ 1298 01:17:31,252 --> 01:17:33,754 ♪ O night ♪ 1299 01:17:34,822 --> 01:17:40,327 ♪ O holy night ♪ 1300 01:17:40,361 --> 01:17:44,265 ♪ O night divine ♪ 1301 01:17:51,005 --> 01:17:52,373 Whoo! 1302 01:17:58,112 --> 01:18:00,981 -Did you take this photo? -I did. 1303 01:18:01,882 --> 01:18:03,450 Got any more? 1304 01:18:05,520 --> 01:18:07,888 - Mmm, interesting. 1305 01:18:10,491 --> 01:18:13,662 Did I offend you? That wasn't my intention. 1306 01:18:15,229 --> 01:18:17,097 - Are you self-taught? 1307 01:18:18,098 --> 01:18:20,201 - I studied in Paris. 1308 01:18:20,234 --> 01:18:21,335 - Mmm. 1309 01:18:21,902 --> 01:18:24,038 I should probably get back to the party. 1310 01:18:24,071 --> 01:18:25,739 I've seen enough. 1311 01:18:27,274 --> 01:18:29,810 I don't know whether to be offended or not. 1312 01:18:30,811 --> 01:18:31,979 I'd like to work with you. 1313 01:18:32,846 --> 01:18:36,050 I have a new contract coming up, a series of portraits 1314 01:18:36,083 --> 01:18:38,219 of the best and brightest of the New York art scene 1315 01:18:38,252 --> 01:18:40,254 but they want to shoot on location. 1316 01:18:40,287 --> 01:18:42,489 Here, in Snowy Oak. 1317 01:18:42,524 --> 01:18:45,359 Well, clearly you're the best person for the job. 1318 01:18:45,392 --> 01:18:46,927 What do you think? 1319 01:18:47,629 --> 01:18:49,463 I'm sorry, I don't understand. 1320 01:18:49,496 --> 01:18:50,898 Do I know your work? 1321 01:18:52,299 --> 01:18:57,037 I think it's 116, no, 122 is my favourite. 1322 01:19:03,010 --> 01:19:04,411 Ivy... 1323 01:19:05,846 --> 01:19:07,248 Ivy/IV 1324 01:19:07,281 --> 01:19:10,050 You're Irene Vore! 1325 01:19:10,084 --> 01:19:13,053 You're my hero, the reason I became a photographer! 1326 01:19:13,087 --> 01:19:15,055 What are you doing in Snowy Oak? 1327 01:19:15,089 --> 01:19:17,992 What are you doing holding Christmas parties? 1328 01:19:18,492 --> 01:19:22,096 I'm already working as an assistant photographer. 1329 01:19:22,129 --> 01:19:24,999 I don't want an assistant. I want a partner. 1330 01:19:25,032 --> 01:19:26,467 And I'll be fully credited for my work? 1331 01:19:26,500 --> 01:19:28,836 We can say Santa Claus took them, if you want. 1332 01:19:30,437 --> 01:19:32,339 I don't mean to be rude and talk figures off the bat but... 1333 01:19:32,373 --> 01:19:34,108 You have pressing expenses. 1334 01:19:35,543 --> 01:19:37,077 It's more than enough to pay off this place, 1335 01:19:37,111 --> 01:19:38,546 if that's what you're wondering. 1336 01:19:38,580 --> 01:19:41,115 -How did you know? -Oh, it's a small town, Aimée. 1337 01:19:41,148 --> 01:19:42,517 And this is an old ranch. 1338 01:19:42,550 --> 01:19:44,351 And it's a very handsome commission. 1339 01:19:44,985 --> 01:19:46,387 Come to my place tomorrow. 1340 01:19:46,420 --> 01:19:48,322 -OK. -I'll get something drawn up. 1341 01:19:48,355 --> 01:19:50,291 And you can look at my studio. You can work from there. 1342 01:19:50,324 --> 01:19:54,928 Wait. I'm supposed to be hopping on a plane tonight. 1343 01:19:54,962 --> 01:19:56,564 I'm going to Iceland. 1344 01:19:57,532 --> 01:20:00,367 -Suit yourself. -But maybe... 1345 01:20:00,401 --> 01:20:02,903 What do you want, mmm? 1346 01:20:02,936 --> 01:20:04,805 Do what you want. 1347 01:20:14,048 --> 01:20:15,550 Ooh, there, Buttercup. 1348 01:20:15,583 --> 01:20:17,552 Hey, did you see that? 1349 01:20:17,585 --> 01:20:19,119 Ivy was here. 1350 01:20:19,153 --> 01:20:21,255 The last time she traipsed up to the ranch 1351 01:20:21,288 --> 01:20:23,424 was when she took your mother's photo. 1352 01:20:23,457 --> 01:20:25,292 I think it's a bit of a hobby. 1353 01:20:25,326 --> 01:20:27,394 Yeah. That's Irene Vore. 1354 01:20:27,428 --> 01:20:29,930 I think she prefers Ivy. 1355 01:20:31,332 --> 01:20:33,300 I have to find James. 1356 01:20:44,278 --> 01:20:46,880 It's nice to see a family in the house again. 1357 01:20:51,185 --> 01:20:54,188 - You know, I always thought he'd buy this place. 1358 01:20:54,221 --> 01:20:56,423 I told him to talk to you about it 1359 01:20:56,457 --> 01:20:59,594 but he said he never wanted to cause you any fuss. 1360 01:20:59,627 --> 01:21:01,629 He cares for you so much. 1361 01:21:03,230 --> 01:21:06,367 He said that this would always be your family home. 1362 01:21:08,235 --> 01:21:12,072 It is a family home but it's just not mine. 1363 01:21:18,112 --> 01:21:20,347 I'm gonna step out for a moment. 1364 01:21:20,381 --> 01:21:22,916 Can you say goodnight to James for me? 1365 01:21:22,950 --> 01:21:24,218 Are you sure? 1366 01:21:25,620 --> 01:21:28,255 Yeah. It's time to move on. 1367 01:21:42,202 --> 01:21:44,037 Excuse me. 1368 01:21:44,972 --> 01:21:46,473 - Beautiful night. 1369 01:21:46,508 --> 01:21:48,275 - It was a huge success. 1370 01:21:49,042 --> 01:21:50,612 - Hey. Have you seen Aimée? 1371 01:21:50,645 --> 01:21:52,714 -No, I haven't seen her. -OK. 1372 01:21:52,747 --> 01:21:54,481 - Dad? - Yeah.. 1373 01:21:54,516 --> 01:21:57,585 Aimée got you a present. She says you could open it. 1374 01:21:57,619 --> 01:21:59,253 OK. 1375 01:21:59,286 --> 01:22:00,555 Mmm. 1376 01:22:07,060 --> 01:22:08,929 She's giving me the ranch. 1377 01:22:10,431 --> 01:22:11,999 She knew you wanted to buy it 1378 01:22:12,032 --> 01:22:13,701 but held off to spare our feelings. 1379 01:22:16,236 --> 01:22:17,938 - She needs a reason to stay. 1380 01:22:19,507 --> 01:22:21,008 - Honey, you need to talk to her 1381 01:22:21,041 --> 01:22:22,209 before she leaves for Iceland. 1382 01:22:23,310 --> 01:22:25,379 -I need my coat. -I'll get it. 1383 01:22:25,412 --> 01:22:29,316 - Go! Quickly before you lose her to a reindeer herder. 1384 01:22:29,349 --> 01:22:31,185 She's never gonna accept the money from me. 1385 01:22:31,218 --> 01:22:33,153 - She doesn't need the money. 1386 01:22:33,187 --> 01:22:34,722 - I'm sorry? 1387 01:22:34,756 --> 01:22:37,324 Some famous photographer's just offered her a fortune. 1388 01:22:37,357 --> 01:22:40,194 It's not the money she needs. 1389 01:22:40,227 --> 01:22:41,663 - Dad! 1390 01:22:41,696 --> 01:22:44,431 Don't forget to give her your gift. 1391 01:22:44,465 --> 01:22:46,433 Thank you. Of course. You're amazing. 1392 01:22:46,467 --> 01:22:49,102 - Go! - Yeah. 1393 01:22:55,677 --> 01:22:57,144 The stables. 1394 01:22:57,177 --> 01:22:58,746 - Stables. - Mmm. 1395 01:22:59,379 --> 01:23:01,448 You're amazing. - Go! 1396 01:23:06,721 --> 01:23:08,255 - It's funny, 1397 01:23:08,288 --> 01:23:10,224 you think you think you have all this time 1398 01:23:10,257 --> 01:23:13,327 and then one day it's just too late. 1399 01:23:17,699 --> 01:23:19,466 - It's not too late. 1400 01:23:22,804 --> 01:23:25,272 James, what are you doing here? 1401 01:23:25,305 --> 01:23:27,709 You should be with your family celebrating Christmas Eve. 1402 01:23:29,711 --> 01:23:31,546 So, you're leaving? 1403 01:23:31,579 --> 01:23:33,615 It's the right thing to do. 1404 01:23:36,183 --> 01:23:37,752 Well, if that's how you feel then... 1405 01:23:40,087 --> 01:23:42,122 you've got to open your present. 1406 01:23:42,155 --> 01:23:43,558 Go on, open it. 1407 01:23:44,692 --> 01:23:46,293 James. 1408 01:23:46,326 --> 01:23:48,796 I was hoping this would convince you to stay. 1409 01:23:53,200 --> 01:23:55,168 I know you can afford the ranch. 1410 01:23:55,202 --> 01:23:56,403 You and your family belong here. 1411 01:23:56,436 --> 01:23:59,172 - Aimée, you are my family. 1412 01:24:01,141 --> 01:24:02,677 This place... 1413 01:24:04,612 --> 01:24:06,514 it ain't home without you in it. 1414 01:24:08,215 --> 01:24:09,784 -Really? -Yeah. 1415 01:24:10,552 --> 01:24:12,185 Yeah. 1416 01:24:13,655 --> 01:24:17,057 I'm sorry it took me so long to get back to you. 1417 01:24:21,495 --> 01:24:25,600 My heart has never belonged to anyone but you. 1418 01:24:28,903 --> 01:24:30,605 Then why... 1419 01:24:31,873 --> 01:24:34,474 does it feel like I'm always chasing you... 1420 01:24:37,579 --> 01:24:39,781 Aimée Tremblay? 1421 01:24:43,618 --> 01:24:46,286 You're not chasing me now. 1422 01:25:20,655 --> 01:25:23,658 ♪ I've been looking for a sign ♪ 1423 01:25:24,792 --> 01:25:29,329 ♪ Just a light to cut my way through the dark ♪ 1424 01:25:32,567 --> 01:25:36,938 ♪ Try to read between the lines ♪ 1425 01:25:36,971 --> 01:25:41,609 ♪ But I'm a million miles away just seeing sparks ♪ 1426 01:25:44,946 --> 01:25:48,415 ♪ Don't know what happens after ♪ 1427 01:25:48,448 --> 01:25:50,785 ♪ None of it seems to matter ♪ 1428 01:25:50,818 --> 01:25:54,421 ♪ Only one place to go tonight ♪ 1429 01:25:55,389 --> 01:26:01,428 ♪ I'm gonna find my find my way home ♪ 1430 01:26:01,461 --> 01:26:07,635 ♪ Taking the madness and letting it go ♪ 1431 01:26:09,671 --> 01:26:12,272 ♪ I'm burning it all to flames ♪ 1432 01:26:12,305 --> 01:26:14,909 ♪ A place where I know my name ♪ 1433 01:26:14,942 --> 01:26:18,913 ♪ Find my way home ♪ 1434 01:26:24,552 --> 01:26:27,187 ♪ Finding my way home ♪ 1435 01:26:34,494 --> 01:26:38,533 ♪ Carrying me I hear the sound ♪ 1436 01:26:38,566 --> 01:26:43,336 ♪ In the shadows I've been running from it all ♪ 1437 01:26:46,708 --> 01:26:51,746 ♪ Crashing waves are all around ♪ 1438 01:26:52,647 --> 01:26:56,283 ♪ Can't remember who I was before ♪ 1439 01:26:56,316 --> 01:26:58,886 ♪ Don't know what happens after ♪ 1440 01:26:58,920 --> 01:27:01,656 ♪ None of it seems to matter ♪ 1441 01:27:01,689 --> 01:27:04,892 ♪ Only one place to go tonight ♪ 1442 01:27:12,567 --> 01:27:18,271 ♪ I'm gonna find my find my way home ♪ 1443 01:27:18,305 --> 01:27:24,512 ♪ Taking the madness letting it go ♪ 1444 01:27:25,947 --> 01:27:28,950 ♪ And burning it all to flames ♪ 1445 01:27:28,983 --> 01:27:31,986 ♪ A place where I know my name ♪ 1446 01:27:32,019 --> 01:27:35,623 ♪ Find my way home ♪ 1447 01:27:41,062 --> 01:27:43,998 ♪ Finding my way home ♪ 1448 01:27:51,404 --> 01:27:53,975 ♪ Don't know what happens after ♪ 1449 01:27:54,008 --> 01:27:56,944 ♪ None of it seems to matter ♪ 1450 01:27:56,978 --> 01:28:00,447 ♪ Only one place to go tonight ♪ 1451 01:28:05,820 --> 01:28:08,523 ♪ Finding my way ♪ 1452 01:28:15,596 --> 01:28:18,533 ♪ I'm burning at all to flames ♪ 1453 01:28:18,566 --> 01:28:21,334 ♪ A place where I know my name ♪ 1454 01:28:21,368 --> 01:28:25,072 ♪ Find my way home ♪ 1455 01:28:34,515 --> 01:28:37,317 ♪ I've been looking for a sign ♪ 1456 01:28:38,586 --> 01:28:43,390 ♪ Just a light to cut my way through the dark ♪ 106937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.