All language subtitles for Lewis s08.01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,880 --> 00:00:33,720 I'd love to tell you that it gets better. 2 00:00:35,360 --> 00:00:37,600 But it doesn't. 3 00:00:37,600 --> 00:00:40,600 30 years in and I... He's started already? 4 00:00:40,600 --> 00:00:42,000 What? 5 00:00:42,000 --> 00:00:45,480 You will always feel afraid. You should always feel afraid. 6 00:00:45,480 --> 00:00:48,440 Well, they haven't heard it before. 7 00:00:48,880 --> 00:00:52,800 My point is that surgery is violent. 8 00:00:52,800 --> 00:00:54,880 And the day that stops frightening you, 9 00:00:54,880 --> 00:00:56,720 is the day you should quit. 10 00:01:01,600 --> 00:01:04,240 (CARE ALARM GOING OFF) 11 00:01:04,240 --> 00:01:06,280 Rizwan? 12 00:01:07,880 --> 00:01:09,920 Oh. 13 00:01:10,560 --> 00:01:14,200 Um... I'm coming, sweetie. It's all right. 14 00:01:16,160 --> 00:01:18,440 I've got you. 15 00:01:18,440 --> 00:01:23,040 It's all right, darling. There we are. OK. 16 00:01:23,800 --> 00:01:26,480 Yes. There, there. 17 00:01:27,240 --> 00:01:29,160 All right, sweet. 18 00:01:31,080 --> 00:01:33,160 I've got you, darling. 19 00:01:38,840 --> 00:01:42,640 Am I courageous, because I'm willing to open her skull, 20 00:01:43,080 --> 00:01:46,440 or am I reckless? 21 00:01:48,600 --> 00:01:52,960 It all depends on the outcome. So, here endeth the lesson. 22 00:01:52,960 --> 00:01:55,840 Knife, please. 23 00:02:09,760 --> 00:02:11,200 What are they doing? 24 00:02:11,200 --> 00:02:16,920 Oi, hippies! Get a job! Shh! They're students. 25 00:02:16,920 --> 00:02:19,120 Leave them alone. 26 00:02:19,120 --> 00:02:21,800 I hate my job. No, you don't. 27 00:02:21,800 --> 00:02:25,520 You hate your boss. Come on. 28 00:02:31,200 --> 00:02:36,640 Thanks, Chris. ON WALKIE TALKIE: 'Can you pick up?' 29 00:02:36,640 --> 00:02:39,120 Still in the queue at X-ray. I'll get there ASAP. 30 00:02:39,120 --> 00:02:41,520 'Well, hurry up please.' 31 00:02:43,520 --> 00:02:46,040 Sorry, Les. Fag break's cancelled. 32 00:02:46,040 --> 00:02:47,880 What? Sorry. 33 00:02:47,880 --> 00:02:50,640 Oh. Just for now. We'll be back. 34 00:02:51,080 --> 00:02:54,760 We will be back. (IMITATES ENGINE REVVING) 35 00:02:59,960 --> 00:03:03,120 Oh, Riz. Where the hell are you? 36 00:03:46,080 --> 00:03:49,880 Sergeant Maddox? Oh, you're a star. 37 00:03:50,680 --> 00:03:53,880 Shall I liaise with the fire service? He wants to do it himself. 38 00:03:53,880 --> 00:03:57,440 Course he does. You know his last sergeant only lasted a fortnight? 39 00:03:57,440 --> 00:04:00,200 Yeah. I might be going the same way myself. 40 00:04:00,200 --> 00:04:04,280 He won't let me handle a break-in at a swimming pool on my own. 41 00:04:05,360 --> 00:04:06,840 Good luck. 42 00:04:23,080 --> 00:04:27,160 I might have a go at the canoe today, get it ready for Jack's half term. 43 00:04:27,160 --> 00:04:31,000 Good at swimming, is he? It's going to float. 44 00:04:31,000 --> 00:04:33,040 It is! 45 00:04:34,080 --> 00:04:38,280 Well, good luck to her and all who sail in her. 46 00:04:38,280 --> 00:04:41,440 Some of us have got jobs to go to. Hmm. 47 00:04:41,440 --> 00:04:45,080 I'll see you tonight. Try and enjoy your work. 48 00:04:45,080 --> 00:04:47,560 Will do. 49 00:05:02,720 --> 00:05:04,960 Right, then. 50 00:05:04,960 --> 00:05:07,440 My husband came up here last summer for a stag do. 51 00:05:07,440 --> 00:05:10,880 Never shot a gun in his life and then comes home with this pheasant. 52 00:05:10,880 --> 00:05:12,920 I can't even eat a fish with its head on! 53 00:05:12,920 --> 00:05:15,480 And I was like, "I can't pluck that" - 54 00:05:15,480 --> 00:05:17,880 So it's a private shooting ground. I got it. 55 00:05:17,880 --> 00:05:22,120 Er, yeah, so they do game shooting and rough shooting, clay pigeon. 56 00:05:22,120 --> 00:05:28,400 Though it did use to be a farm until it was sold in March 2009 57 00:05:28,400 --> 00:05:31,680 to Alastair Stoke and Thomas Marston. 58 00:05:38,840 --> 00:05:42,080 I've reported graffiti, slashed tyres, vandalised fences, 59 00:05:42,080 --> 00:05:45,600 but my lodge has to be burnt to the ground before you take it seriously. 60 00:05:45,600 --> 00:05:49,000 Sorry. I'm Tom Marston. DI Hathaway, Oxford Police. 61 00:05:49,000 --> 00:05:52,240 So you think this fire is part of a wider pattern? 62 00:05:52,240 --> 00:05:56,040 Put claybornefarm.org in there. See what comes up. 63 00:06:01,960 --> 00:06:05,440 Hang on a second, it's redirecting to hunted.org.uk. 64 00:06:05,720 --> 00:06:06,880 Oh! 65 00:06:08,600 --> 00:06:10,640 That's my partner, Alastair Stoke. 66 00:06:10,640 --> 00:06:13,360 I get stuff like that in the mail every day. 67 00:06:17,320 --> 00:06:19,960 Any idea who's behind this? Animal Rights. 68 00:06:19,960 --> 00:06:22,360 They don't see shoots as entertainment. 69 00:06:22,360 --> 00:06:26,080 Yeah, but anyone specific? The university lot are most vocal. 70 00:06:26,080 --> 00:06:28,480 But it's Oxford, isn't it? 71 00:06:28,480 --> 00:06:32,040 No shortage of people who like an ill-informed rant. 72 00:06:32,040 --> 00:06:35,120 Juno! Look, I've told you before! 73 00:06:35,120 --> 00:06:38,920 Keep it under control or put it on a lead. 74 00:06:40,200 --> 00:06:44,280 Is that your attempt to say "Thank you"? It needs work. 75 00:06:44,280 --> 00:06:47,800 The wood could've come down if she'd not woken me. This is Mrs Fernsby. 76 00:06:47,800 --> 00:06:52,520 She rents a cottage from us. Oh, really? We rent it, do we? 77 00:06:53,160 --> 00:06:55,200 Come on. 78 00:06:55,640 --> 00:06:58,760 We'll need you to give a statement. 79 00:06:58,760 --> 00:07:01,840 We should've evicted her when we bought it. Mrs Fernsby? 80 00:07:01,840 --> 00:07:03,320 Juno, heel! 81 00:07:03,320 --> 00:07:05,760 Did you hang onto these threatening images? 82 00:07:05,760 --> 00:07:09,000 No. Alastair may have done. He finds them funny. 83 00:07:09,000 --> 00:07:12,600 Easy to find these things funny when this is only a sideline. 84 00:07:17,560 --> 00:07:19,600 Oh, dear. 85 00:07:20,760 --> 00:07:23,680 What regiment? Medical Corps. 86 00:07:23,680 --> 00:07:27,520 That's Tom at the back. I was attached to his unit. 87 00:07:28,360 --> 00:07:30,400 There we are. 88 00:07:31,080 --> 00:07:34,640 It was one a month for the last six months. 89 00:07:34,640 --> 00:07:37,800 I hardly look at them now. Mr Marston thinks 90 00:07:37,800 --> 00:07:42,520 these people burned down the lodge. Oh, Tom gets very excited. 91 00:07:42,520 --> 00:07:47,080 It's a commercial hunting ground. You must budget for some opposition. 92 00:07:47,080 --> 00:07:49,960 You're insured, then? We'll be fine. 93 00:07:54,400 --> 00:07:56,720 It's a fine line, isn't it? What? 94 00:07:56,720 --> 00:07:59,800 Someone takes a drill to a stranger's head, you arrest them. 95 00:07:59,800 --> 00:08:02,360 I do it, I get paid. 96 00:08:09,000 --> 00:08:11,040 'I looked for his name. Nothing.' 97 00:08:11,040 --> 00:08:14,280 How are you getting on with the website? 'Not too bad.' 98 00:08:14,280 --> 00:08:17,160 I've tracked down the animal-rights group here. 99 00:08:17,160 --> 00:08:21,040 The girl who runs it is outside the Radcliffe Camera. Jessica Tallison. 100 00:08:21,040 --> 00:08:24,000 'I'll meet you there.' I'm happy to do it on my own. 101 00:08:24,000 --> 00:08:26,240 I'm already here. 'I'm ten minutes away.' 102 00:08:26,240 --> 00:08:28,440 'I'll see you in a minute.' 103 00:08:28,440 --> 00:08:30,840 Right. Cheers. 104 00:08:41,440 --> 00:08:44,840 Simon. It says I'm on annual leave. 105 00:08:45,400 --> 00:08:47,960 To be clear, I'm not on leave. 106 00:08:47,960 --> 00:08:52,800 That sounds... frustrating. Mr Stoke, I can't work like this. 107 00:08:52,800 --> 00:08:56,240 No... don't suppose you can. 108 00:09:13,600 --> 00:09:16,000 (PHONE RINGS) 109 00:09:24,640 --> 00:09:26,680 Hello? 110 00:09:27,520 --> 00:09:29,680 Oh, hello, Mum. 111 00:09:42,240 --> 00:09:44,720 Er, second cow on the left. 112 00:09:45,680 --> 00:09:50,320 Talk about the animals, sir? No, I'm all right, thanks. 113 00:09:52,440 --> 00:09:54,960 Jessica Tallison? I'm filming you. 114 00:09:54,960 --> 00:09:57,480 This is an attempt to disrupt a peaceful protest. 115 00:09:57,480 --> 00:10:02,000 Tell me about Clayborne Farm. We just monitor their shoots. 116 00:10:02,000 --> 00:10:04,360 Were you aware of an arson attack there? 117 00:10:04,360 --> 00:10:09,520 No. Come on, what is this? Pick an activist, any activist? 118 00:10:09,520 --> 00:10:14,040 We're interested in hunted.org.uk. Are you familiar with it? 119 00:10:14,080 --> 00:10:17,360 Yeah. It's pretty embarrassing. Do you know who runs it? 120 00:10:17,360 --> 00:10:20,960 It could be anyone. Hasn't he got something better to do? 121 00:10:20,960 --> 00:10:25,360 Seriously, a non-violent protest and a fire at a hunting lodge? 122 00:10:25,360 --> 00:10:27,600 That's his priority. 123 00:10:27,600 --> 00:10:32,040 I didn't say the fire was at the hunting lodge. 124 00:11:47,360 --> 00:11:48,880 (GUNSHOT) 125 00:11:53,720 --> 00:11:55,760 (BARKING) 126 00:12:07,040 --> 00:12:11,560 One-year contract, flexible hours... You can't dismiss that out of hand. 127 00:12:11,560 --> 00:12:15,480 Yes, I can. That's the whole point of retirement. 128 00:12:15,480 --> 00:12:18,680 Besides, I'd be treading on people's toes. 129 00:12:18,680 --> 00:12:21,920 If by "people" you mean James, then he's the one asking for this. 130 00:12:21,920 --> 00:12:24,520 We're desperate for experienced manpower. 131 00:12:24,520 --> 00:12:27,280 Really? He's driven himself into the ground. 132 00:12:27,280 --> 00:12:31,200 And as of an hour ago, he's got his first murder. 133 00:12:41,360 --> 00:12:46,360 I don't know. Listen, what are your plans for this afternoon? 134 00:12:46,360 --> 00:12:49,800 After this? I'm going to the hardware store. 135 00:12:49,800 --> 00:12:52,320 I need some waterproof glue. 136 00:12:52,320 --> 00:12:55,440 Exciting. Alternatively, 137 00:12:55,440 --> 00:12:59,440 you could figure out why a surgeon has a bullet in his head. 138 00:13:15,520 --> 00:13:19,320 Oh, sir? They're not going to let us near him. 139 00:13:19,320 --> 00:13:22,160 Dodgy heart. He collapsed on the phone to the operator. 140 00:13:22,160 --> 00:13:25,200 Has anyone spoken to him at all? He said he heard the shot. 141 00:13:25,200 --> 00:13:27,840 But that's all we've got. We've taken his guns? 142 00:13:27,840 --> 00:13:31,440 They're on their way to ballistics. This key is to his gun cabinet. 143 00:13:31,440 --> 00:13:36,440 Good. Full search of the area. It's over 400 acres. 144 00:13:36,440 --> 00:13:38,480 But yeah, OK. 145 00:13:39,520 --> 00:13:43,760 Oh, sir. CS Innocent's trying to get hold of you. 146 00:14:02,120 --> 00:14:05,560 Here he is! What happened to you on Friday? 147 00:14:05,560 --> 00:14:08,400 I tried to make last orders, but work got in the way. 148 00:14:08,400 --> 00:14:10,440 It'll do that if you let it. 149 00:14:10,440 --> 00:14:13,760 He was looking forward to a catch-up. How is he? 150 00:14:13,760 --> 00:14:16,520 Man of leisure. Seems to be in his element. 151 00:14:16,520 --> 00:14:18,560 Let's have a look, then. 152 00:14:23,200 --> 00:14:27,080 "DI Hathaway". Congratulations! 153 00:14:28,120 --> 00:14:31,840 Knew you'd be back. Once a copper, always a copper. Yes, well... 154 00:14:31,840 --> 00:14:35,840 Right. From the hypostasis, 155 00:14:35,840 --> 00:14:38,040 he's not been dead more than two hours. 156 00:14:38,040 --> 00:14:41,240 The bullet's entered here, but it's not exited, 157 00:14:41,240 --> 00:14:44,520 so it was travelling at a low velocity by the time it hit. 158 00:14:44,520 --> 00:14:47,440 Sniper at long range possibly? 159 00:14:47,440 --> 00:14:50,120 Any chance of the results this afternoon? 160 00:14:50,120 --> 00:14:52,240 I need the bullet intact. 161 00:14:53,280 --> 00:14:55,920 If possible. I give all my DIs three strikes. 162 00:14:55,920 --> 00:14:59,640 Try not to use them all up at once. Message received. 163 00:15:10,200 --> 00:15:12,240 Sir? 164 00:15:14,120 --> 00:15:17,240 Uniform have spoken to the old lady from that cottage. 165 00:15:17,240 --> 00:15:19,880 She was watching TV all morning. How close were you 166 00:15:19,880 --> 00:15:22,240 before you could see me? When? Just then? 167 00:15:22,240 --> 00:15:25,520 Yeah. Erm, a few metres? 168 00:15:25,520 --> 00:15:29,960 It can't be a long-distance shot, then. No line of sight. 169 00:15:30,440 --> 00:15:32,880 It was my husband's farm. 170 00:15:32,880 --> 00:15:36,920 I tried to keep it going on my own, but things were difficult. 171 00:15:36,920 --> 00:15:41,480 Then my daughter said Alastair was looking for some land. 172 00:15:41,480 --> 00:15:45,800 You were out hunting this morning. Oh, I get it. 173 00:15:45,800 --> 00:15:48,720 "The old lady must've had an accident." 174 00:15:48,720 --> 00:15:50,760 Well, not this old lady. 175 00:15:50,760 --> 00:15:55,080 If I shoot someone, I guarantee it'll be on purpose. 176 00:15:57,720 --> 00:16:02,720 Gran? Alastair's dead. They reckon it was a shooting accident. 177 00:16:02,720 --> 00:16:05,200 Well, that's just one theory. 178 00:16:05,200 --> 00:16:08,440 God. It's Chris, isn't it? 179 00:16:08,440 --> 00:16:12,520 Uh, yeah. Chris Fernsby. Sorry, I've been on nights. 180 00:16:12,520 --> 00:16:16,600 You work at the hospital, right? Yeah. It's nothing regular. 181 00:16:16,600 --> 00:16:21,520 Mum just gets me a few shifts. And what time did you get in? 182 00:16:21,520 --> 00:16:25,920 Nine-ish. What was Alastair's relationship like with Tom? 183 00:16:25,920 --> 00:16:28,720 He wasn't very enamoured of him this morning. 184 00:16:28,720 --> 00:16:32,480 I thought you didn't see anything? I only saw them for a second, 185 00:16:32,480 --> 00:16:37,320 out of the living-room window. Would you mind showing me? 186 00:16:38,360 --> 00:16:42,720 Alastair kept jabbing his finger at him and then Tom stormed off. 187 00:16:42,720 --> 00:16:45,000 What time was this? Around ten. 188 00:16:45,240 --> 00:16:49,440 I was just putting my gun away before my programme started. 189 00:16:49,440 --> 00:16:52,640 We'll need any firearms for testing. 190 00:16:57,280 --> 00:17:01,200 Thanks. Is this really necessary? 191 00:17:14,000 --> 00:17:16,720 Morning, Detective Inspector. 192 00:17:18,960 --> 00:17:21,320 So, what have we got? 193 00:17:29,080 --> 00:17:32,160 I thought you had lots of plans for your retirement. 194 00:17:32,160 --> 00:17:35,800 I did. I do. Are you not enjoying it? 195 00:17:35,800 --> 00:17:39,680 Course I am. I'm just taking a bit of a break. 196 00:17:39,680 --> 00:17:42,640 You're taking a break from your retirement? 197 00:17:42,640 --> 00:17:44,840 Yeah, that's the one. 198 00:17:46,680 --> 00:17:51,080 Anyway, I remember the transition from Sergeant to Inspector. 199 00:17:51,080 --> 00:17:55,240 It's not easy. I'm glad you could ask for my help. 200 00:17:55,240 --> 00:17:58,640 I wasn't aware I had. Oh? Jean Innocent made out - 201 00:17:58,640 --> 00:18:03,160 I've been asking for more manpower. But not asking for me? 202 00:18:03,160 --> 00:18:06,520 Well, you're retired. 203 00:18:06,520 --> 00:18:11,880 Right. OK. Well, it's your investigation. 204 00:18:11,880 --> 00:18:14,240 So I'll just help out where I can, eh? 205 00:18:14,240 --> 00:18:19,560 You'll be all right with that, are you? Yeah. Yeah, don't worry. 206 00:18:21,920 --> 00:18:24,000 We should go for a pint later. 207 00:18:24,000 --> 00:18:26,360 You can bore me with tales of your travelling. 208 00:18:26,360 --> 00:18:29,520 I wasn't really travelling. I went for a walk. 209 00:18:29,520 --> 00:18:32,680 To Spain? Long walk. 210 00:18:32,680 --> 00:18:37,280 Sergeant Maddox, this is DI Lewis. Will you bring him up to speed? 211 00:18:37,280 --> 00:18:39,760 Sorry? He's joining the investigation. 212 00:18:39,760 --> 00:18:42,680 Just helping out with the legwork. 213 00:18:42,680 --> 00:18:45,400 The family-liaison officer's been in touch 214 00:18:45,400 --> 00:18:48,640 and the victim's wife's asked them to leave. 215 00:18:48,640 --> 00:18:52,680 Want me to have a word with her? Or whatever's most useful. 216 00:18:52,680 --> 00:18:57,800 I await your instructions. That'd be great. Thank you. 217 00:18:57,800 --> 00:19:01,560 Right, then, er... Can I give you a hand with those? 218 00:19:01,560 --> 00:19:04,640 Mmm. There's more inside. 219 00:19:12,080 --> 00:19:14,440 Have you worked with DI Hathaway before? 220 00:19:14,440 --> 00:19:18,440 Oh, once or twice. I was his DI. 221 00:19:18,440 --> 00:19:24,120 So any teething problems now are probably my fault. Bad parenting. 222 00:19:34,360 --> 00:19:37,800 James, I'm going to do my best - He hasn't told you, has he? 223 00:19:37,800 --> 00:19:40,680 Sorry? Who? 224 00:19:44,480 --> 00:19:46,680 "Once a copper", eh? 225 00:20:21,400 --> 00:20:24,840 Crosscheck these against his certificate, OK? 226 00:20:24,840 --> 00:20:26,440 Thomas Marston. Will do. 227 00:20:59,080 --> 00:21:01,280 DI Lewis. 228 00:21:01,280 --> 00:21:04,480 Simon Eastwood. I'm a friend of Erica's. 229 00:21:05,120 --> 00:21:08,000 She's this way. I... I can't get her to stop. 230 00:21:22,120 --> 00:21:24,160 Erica? 231 00:21:24,560 --> 00:21:27,040 Erica? 232 00:21:27,040 --> 00:21:29,160 (SWITCHES OFF THE POWER) 233 00:21:34,720 --> 00:21:38,560 Sorry. No, please, don't apologise. 234 00:21:46,400 --> 00:21:49,440 How long were you married? 18 months. 235 00:21:49,440 --> 00:21:52,040 Things OK? 236 00:21:54,960 --> 00:21:58,600 Alastair was receiving threats from an animal-rights organisation. 237 00:21:58,600 --> 00:22:01,880 Did he ever talk to you about that? What? No. You think they... ? 238 00:22:01,880 --> 00:22:05,840 We must consider all possibilities. 239 00:22:05,840 --> 00:22:08,480 So I'm afraid I do need to ask you where you were 240 00:22:08,480 --> 00:22:13,560 between 9:30 and 11:00 this morning. Is this actually happening? 241 00:22:13,560 --> 00:22:17,640 She was with me. I had the day off, so I came over here. 242 00:22:20,120 --> 00:22:22,280 I don't feel well. 243 00:22:25,760 --> 00:22:28,800 Probably best to leave her a minute. 244 00:22:33,320 --> 00:22:36,600 Look, someone's bound to tell you this. 245 00:22:36,600 --> 00:22:38,640 Alastair wasn't my friend. 246 00:22:38,640 --> 00:22:42,640 We had a disagreement and he's been destroying my career ever since. 247 00:22:42,640 --> 00:22:46,960 What happened? The night shift from hell. 248 00:22:46,960 --> 00:22:49,440 Constant referrals from A&E. 249 00:22:49,440 --> 00:22:53,880 Then this teenage kid, Nabeel, started to deteriorate, 250 00:22:53,880 --> 00:22:56,480 so I phoned Alastair. And he refused to help? 251 00:22:56,480 --> 00:23:00,640 No, no, he agreed to come in. And I was so relieved, 252 00:23:00,640 --> 00:23:05,040 Until I was standing next to him and smelt alcohol on his breath. 253 00:23:05,040 --> 00:23:08,440 What? He operated after a drink? Mmm. I tried to stop him, 254 00:23:08,440 --> 00:23:11,640 but he'd already decided he was going to be this kid's saviour. 255 00:23:11,640 --> 00:23:14,760 Then he made a mistake. He wrecked him. 256 00:23:14,760 --> 00:23:18,240 Wrecked? It's brain-surgeon speak for 257 00:23:18,240 --> 00:23:20,600 "quality of life utterly ruined". 258 00:23:20,600 --> 00:23:24,120 "Unable to walk, think or communicate." 259 00:23:24,120 --> 00:23:28,400 I blew the whistle, but he got some mate to lie for him. 260 00:23:28,400 --> 00:23:32,240 Swore Alastair hadn't touched a drop all day. 261 00:23:32,240 --> 00:23:35,560 So it came down to his word against mine, 262 00:23:35,560 --> 00:23:37,880 and they believed him. 263 00:23:42,920 --> 00:23:46,240 Don't be such a diva! He's been brought in to assist everyone. 264 00:23:46,240 --> 00:23:50,400 He's with you first cos you've got a dead brain surgeon on your hands. 265 00:23:50,400 --> 00:23:54,920 How's that going, by the way? It was a close-range shot, 266 00:23:54,920 --> 00:23:57,160 but the bullet didn't leave the skull. 267 00:23:57,160 --> 00:24:00,600 Let's see what the lab says, but bullets aren't always consistent. 268 00:24:00,600 --> 00:24:03,880 If it's consistency you want, I refer you to Exhibit A. 269 00:24:03,880 --> 00:24:06,200 Feared extinct, back in its natural habitat. 270 00:24:06,200 --> 00:24:11,560 A little respect for the elderly. Not likely. What's all this? 271 00:24:11,560 --> 00:24:14,840 The summary of Stoke's negligence hearing last month. 272 00:24:14,840 --> 00:24:17,920 One of his juniors claims he left a young lad disabled 273 00:24:17,920 --> 00:24:20,000 after he operated under the influence. 274 00:24:20,000 --> 00:24:24,480 And he was still working? They said there was no case to answer, 275 00:24:24,480 --> 00:24:27,680 but we've got a whole stack of angry letters from the parents. 276 00:24:27,680 --> 00:24:29,840 Can we get this in full, unredacted? 277 00:24:29,840 --> 00:24:33,560 Already on it. I've also got something else. 278 00:24:35,720 --> 00:24:37,760 I've got this. 279 00:24:39,640 --> 00:24:43,120 "For years of loyal service. Al." 280 00:24:43,120 --> 00:24:46,320 It was with his solicitor. The wife's the main beneficiary, 281 00:24:46,320 --> 00:24:49,920 but Alastair had left that for his theatre nurse, Lorraine Fernsby, 282 00:24:49,920 --> 00:24:54,560 along with fifty grand. The Fernsbys sold him the farm. 283 00:24:55,280 --> 00:24:57,640 There was also a message from Dr Hobson. 284 00:24:57,640 --> 00:25:02,560 I didn't understand it, but she said your dinner was in the canoe. 285 00:25:02,560 --> 00:25:06,640 I suggest you buy some flowers on the way home. Yeah. Thanks. 286 00:25:06,640 --> 00:25:09,800 James? Ma'am? 287 00:25:09,800 --> 00:25:12,320 Did you delegate those college issues? 288 00:25:12,320 --> 00:25:15,640 The break-in at Rougemont Pool? No, I dealt with them myself. 289 00:25:15,640 --> 00:25:17,680 James. 290 00:25:19,520 --> 00:25:23,400 She's good. Hang onto this one, OK? 291 00:25:35,640 --> 00:25:39,280 Is there a specific reaction you're expecting to see? Oh, Riz... 292 00:25:39,280 --> 00:25:41,560 No, they're here to see how we respond. 293 00:25:41,560 --> 00:25:43,880 We're not accusing you, Mr Nooran. 294 00:25:43,880 --> 00:25:46,760 But we need to know where you were between 9:30 and 11:00. 295 00:25:46,760 --> 00:25:49,800 Here. Giving Nabeel his breakfast. What? Both of you? 296 00:25:49,800 --> 00:25:51,720 Yes. 297 00:25:51,720 --> 00:25:54,080 What happened to your son? 298 00:25:55,800 --> 00:26:00,000 He'd been on this protest. Live animal exports. 299 00:26:00,000 --> 00:26:03,120 The tailgate of a lorry came down on him. 300 00:26:03,120 --> 00:26:05,280 They removed a blood clot from his brain, 301 00:26:05,280 --> 00:26:10,240 but he bled again and that's when Mr Stoke decided to play God. 302 00:26:10,240 --> 00:26:12,800 You think he'd been drinking before he operated? 303 00:26:12,800 --> 00:26:15,160 Why would anybody make that up? 304 00:26:15,160 --> 00:26:20,720 Did Nabeel ever mention a website called hunted.org.uk? 305 00:26:20,720 --> 00:26:24,400 He wasn't actually into all of that. He was there to impress a girl. 306 00:26:24,400 --> 00:26:27,560 One of Ayesha's students was the head of the society. 307 00:26:27,560 --> 00:26:31,600 I think I've come across her. Blue hair, big mouth? 308 00:26:31,600 --> 00:26:34,520 She's round here all the time now. She's a friend of mine. 309 00:26:34,520 --> 00:26:38,160 And she helps look after your son. 310 00:26:39,520 --> 00:26:41,800 What else did you do this morning? 311 00:26:41,800 --> 00:26:45,000 What do you mean? You said you gave Nabeel breakfast, 312 00:26:45,000 --> 00:26:47,360 but we need to account for the whole time. 313 00:26:47,360 --> 00:26:50,000 Come with me. 314 00:26:55,040 --> 00:26:59,160 My son is doubly incontinent. He has no swallowing reflex 315 00:26:59,160 --> 00:27:01,840 and he takes food through a tube in his stomach. 316 00:27:01,840 --> 00:27:05,560 Every millilitre of fluid has to be recorded on a chart. 317 00:27:05,560 --> 00:27:11,400 If I start to get him ready by 9:00, I'm relieved if we're done by 11:00. 318 00:27:12,240 --> 00:27:14,960 I'm sorry. I didn't realise. 319 00:27:32,280 --> 00:27:35,640 She was just letting off steam. Don't let it get to you. 320 00:27:35,640 --> 00:27:38,120 I'm not. Do you mind if I skip that pint? 321 00:27:38,120 --> 00:27:41,640 I've still got a bit to do. Can I give you a piece of advice? 322 00:27:41,640 --> 00:27:45,680 Yeah, if I can ignore it. Don't push yourself so hard. 323 00:27:45,680 --> 00:27:49,360 Let Maddox help you. And make sure you get some sleep. 324 00:27:49,360 --> 00:27:54,720 That's three pieces of advice. OK. Prioritise the sleep thing. 325 00:28:51,160 --> 00:28:53,760 'Possiamo avere il conto?' 326 00:28:56,440 --> 00:28:59,640 'Voglio lamentarmi del servizio.' 327 00:29:01,760 --> 00:29:03,680 Chapter eight already? 328 00:29:03,680 --> 00:29:06,000 I thought we were learning Italian together. 329 00:29:06,000 --> 00:29:08,480 Funny, and I thought you'd be at home. 330 00:29:08,480 --> 00:29:11,480 So we've both had a day of surprises. 331 00:29:15,360 --> 00:29:19,000 Voglio lamentarmi del servizio, Roberto. 332 00:29:23,680 --> 00:29:27,400 You wish to complain about my level of service? 333 00:29:33,800 --> 00:29:35,280 Fifty grand? 334 00:29:36,280 --> 00:29:38,080 I had no idea. 335 00:29:39,520 --> 00:29:42,800 I used to get at him about nurses' pay, but I never expected this. 336 00:29:42,800 --> 00:29:44,960 (BOTH MEN TALK AT ONCE) 337 00:29:46,960 --> 00:29:50,920 How long did you work together? Over 20 years. 338 00:29:50,920 --> 00:29:54,040 People always ask me how I put up with him for so long, 339 00:29:54,040 --> 00:29:56,320 but you just had to know how to handle him. 340 00:29:56,320 --> 00:29:58,760 Were you involved in the negligence hearing? 341 00:29:59,080 --> 00:30:01,280 Not in the operation, no. 342 00:30:01,280 --> 00:30:04,200 But I do voluntary support work for the boy's parents, 343 00:30:04,200 --> 00:30:09,840 so I see the impact. How did they react to his going back to surgery? 344 00:30:09,840 --> 00:30:12,280 Oh, come on, they're angry, but not like that. 345 00:30:12,280 --> 00:30:15,000 (BREAKING GLASS) Sorry! 346 00:30:15,000 --> 00:30:18,600 What about his colleagues? Was he welcomed back? 347 00:30:18,600 --> 00:30:22,320 By most of them, yeah. I gave him what for about Simon, though. 348 00:30:22,320 --> 00:30:24,480 Simon Eastwood? Mmm. 349 00:30:24,480 --> 00:30:28,120 I don't know what went on in that operation, but right or wrong, 350 00:30:28,120 --> 00:30:30,360 juniors must allowed to voice concerns. 351 00:30:30,360 --> 00:30:34,320 You can't take it out on them. Did you argue with him about that? 352 00:30:34,320 --> 00:30:36,720 I argued with Alastair about everything. 353 00:30:36,720 --> 00:30:40,280 He called me his "work wife". But his real wife works here. 354 00:30:40,280 --> 00:30:43,120 She did, but she quit last year. 355 00:30:43,560 --> 00:30:45,600 You don't need a nurse's salary 356 00:30:45,600 --> 00:30:48,600 if you've bagged yourself a brain surgeon. 357 00:30:48,600 --> 00:30:51,720 Sorry. I'm being unkind. 358 00:30:51,720 --> 00:30:55,520 He'd been widowed for a long time. I'm glad he found someone. 359 00:30:55,520 --> 00:30:59,720 Even if she made him look foolish. You mean the age difference? 360 00:30:59,720 --> 00:31:01,120 No, 361 00:31:01,120 --> 00:31:04,440 I mean the fact she was having an affair with Simon. 362 00:31:22,760 --> 00:31:24,800 (SOBS) 363 00:31:50,000 --> 00:31:54,400 Ah, brain food! 364 00:31:56,760 --> 00:31:59,000 Laura usually does a fry-up on a Saturday, 365 00:31:59,000 --> 00:32:03,000 but I didn't like to ask her this morning. Trouble in paradise? 366 00:32:03,000 --> 00:32:05,880 Nah, she's all right. 367 00:32:05,880 --> 00:32:09,600 Maybe a bit put out, but that's probably fair enough. 368 00:32:13,320 --> 00:32:15,200 Are you all right? 369 00:32:15,200 --> 00:32:18,280 It all goes back to that negligence hearing, doesn't it? 370 00:32:18,280 --> 00:32:21,280 I'd want to know about that website. That's what I'm saying. 371 00:32:21,280 --> 00:32:26,240 The website was started two weeks after Nabeel's accident. 372 00:32:26,240 --> 00:32:29,840 It all goes back to the operation. The parents using animal rights 373 00:32:29,840 --> 00:32:33,840 as a cover for revenge? Don't buy it. No, I'm... 374 00:32:33,840 --> 00:32:36,920 Anyway, look, I've booked to see Ayesha Nooran this morning. 375 00:32:36,920 --> 00:32:39,680 She's holding something back. Maybe. 376 00:32:40,120 --> 00:32:43,920 We also need to know a lot more about that farm. 377 00:32:43,920 --> 00:32:46,560 Maddox reckons Tom Marston's got money problems. 378 00:32:46,560 --> 00:32:49,040 Yeah, I'm onto it. She's on to it. 379 00:32:49,200 --> 00:32:52,800 You should take her with you. But he's our most important witness. 380 00:32:52,800 --> 00:32:58,200 Exactly. Good experience. How do you think you learned? 381 00:33:00,520 --> 00:33:02,560 Point taken. 382 00:33:08,040 --> 00:33:12,640 Are you thinking of eating that? Yeah, in my own time. 383 00:33:14,560 --> 00:33:18,320 I bet you missed all this when you were travelling. 384 00:33:18,320 --> 00:33:22,880 Or walking. Whatever it was. What was it? 385 00:33:22,880 --> 00:33:27,600 I walked to Santiago de Compostela. Ah, the cathedral. 386 00:33:27,600 --> 00:33:30,480 My old neighbour went on a pilgrimage there. 387 00:33:30,480 --> 00:33:32,520 It wasn't a pilgrimage. 388 00:33:34,160 --> 00:33:39,640 OK, let's leave it there for today. ALL: Thank you. 389 00:33:51,960 --> 00:33:54,480 "Create all the happiness you are able to create. 390 00:33:54,480 --> 00:33:56,720 Remove all the misery you are able to remove." 391 00:33:56,760 --> 00:34:01,000 A fellow Bentham fan? I wouldn't go that far. 392 00:34:01,000 --> 00:34:04,080 I shall miss teaching him when I have to give all this up. 393 00:34:04,080 --> 00:34:07,040 But one of us has to stay at home full time now. 394 00:34:07,040 --> 00:34:10,560 I'm sorry if I offended you or your husband yesterday. 395 00:34:10,560 --> 00:34:14,040 He's not my husband. Well, technically. 396 00:34:14,040 --> 00:34:16,600 We were divorcing when Nabeel had his accident, 397 00:34:16,600 --> 00:34:19,360 and we simply can't afford to live separately. 398 00:34:19,360 --> 00:34:23,760 What about compensation? You have to find the surgeon guilty for that. 399 00:34:23,760 --> 00:34:24,960 Right. 400 00:34:24,960 --> 00:34:29,920 But you didn't come here to show me sympathy, so what is it? 401 00:34:29,920 --> 00:34:34,240 No. I felt, yesterday, that there was more that you wanted to say. 402 00:34:34,240 --> 00:34:38,360 Oh, goodness, am I that transparent? 403 00:34:38,360 --> 00:34:43,160 I just wanted to scream at Rizwan because, rather than helping me, 404 00:34:43,160 --> 00:34:46,400 he spends all day in the garage with that bloody car. 405 00:34:46,800 --> 00:34:50,600 You've been taking care of your son by yourself? Pretty much. 406 00:34:50,600 --> 00:34:56,280 And that's where he was yesterday morning, in the garage? 407 00:34:56,280 --> 00:35:01,040 Did you actually have eyes on him between 9:30 and 11:00? 408 00:35:02,560 --> 00:35:04,800 LEWIS: 'Did she go as far as accusing him?' 409 00:35:04,800 --> 00:35:07,600 No, but she's withdrawn her alibi 410 00:35:07,600 --> 00:35:10,040 and it turns out he works with computers. 411 00:35:10,040 --> 00:35:13,040 'Someone's giving our tech team the run-around.' 412 00:35:13,040 --> 00:35:16,440 Oh, did you get a chance to have a look at that email from Maddox? 413 00:35:16,440 --> 00:35:20,320 No, not yet. 'She's done great work on Tom Marston's finances.' 414 00:35:20,320 --> 00:35:24,160 They're chaotic. The only thing he's never missed a payment on 415 00:35:24,160 --> 00:35:28,160 is the life-insurance premium for Alastair. 416 00:35:28,160 --> 00:35:31,360 Right. I'll meet you at the farm. I'm leaving now. 417 00:35:37,520 --> 00:35:39,560 Are you OK? 418 00:35:47,120 --> 00:35:49,560 You've done the right thing. 419 00:36:13,920 --> 00:36:19,560 Mr Marston. How are you feeling? Angry that nobody listened to me 420 00:36:19,560 --> 00:36:21,760 and scared I'll be next. I mean your health. 421 00:36:21,760 --> 00:36:23,960 We've been keen to speak to you. 422 00:36:23,960 --> 00:36:27,000 These people have moved from vandalism to arson to murder. 423 00:36:27,000 --> 00:36:30,560 We can't be sure it's linked to the website. No? I can. 424 00:36:30,560 --> 00:36:32,600 I'm a 100% certain. 425 00:36:32,600 --> 00:36:34,640 (PHONE RINGS) 426 00:36:34,640 --> 00:36:36,680 Sorry. 427 00:36:37,160 --> 00:36:39,200 Yeah? 428 00:36:39,360 --> 00:36:42,280 All this vandalism must be bad for business. 429 00:36:42,280 --> 00:36:45,640 When were you last able to pay yourself a salary? 430 00:36:45,640 --> 00:36:48,160 You clearly know the answer to that already. 431 00:36:48,160 --> 00:36:51,200 Show me any small business that isn't suffering. 432 00:36:51,200 --> 00:36:56,680 I'm surprised you decided to increase the insurance for both partners. 433 00:36:56,680 --> 00:36:59,640 It was Alastair's idea. I've had major surgery recently. 434 00:36:59,640 --> 00:37:01,440 It made him think. Sir? 435 00:37:01,480 --> 00:37:03,840 Can it wait? No. 436 00:37:09,040 --> 00:37:12,440 Yes? Who's actually in charge here? 437 00:37:13,000 --> 00:37:14,920 He is. He's wasting his time. 438 00:37:14,920 --> 00:37:17,960 He could do better than to accuse me. 439 00:37:17,960 --> 00:37:20,000 Nobody's accusing you. 440 00:37:20,000 --> 00:37:22,600 I'm arresting you for the murder of Alastair Stoke. 441 00:37:23,120 --> 00:37:27,560 What? Hold on a minute! Look, OK, I'll co-operate. 442 00:37:27,560 --> 00:37:32,800 What evidence have you got? The bullet came from your rifle. 443 00:37:32,800 --> 00:37:35,880 It can't be, that's rubbish. I had it with me all the time. 444 00:37:35,880 --> 00:37:38,160 This is rubbish. 445 00:37:49,880 --> 00:37:53,160 Nobody's disputing the concept of ballistic evidence, 446 00:37:53,520 --> 00:37:56,480 just the accuracy of yours. The ballistics aren't wrong. 447 00:37:56,480 --> 00:37:58,720 Your rifle was used to kill Alastair Stoke, 448 00:37:58,720 --> 00:38:03,880 a man you'd been seen arguing with - Who saw us arguing? Gillian Fernsby? 449 00:38:03,880 --> 00:38:06,840 The woman is a fantasist. By your own admission, 450 00:38:06,880 --> 00:38:09,120 the rifle was never out of your sight. 451 00:38:09,120 --> 00:38:11,920 The fingerprints were yours. How do you explain that? 452 00:38:11,920 --> 00:38:14,240 I can't explain it. Your evidence is wrong. 453 00:38:14,240 --> 00:38:17,680 Or, I don't know, someone's setting me up. 454 00:38:17,680 --> 00:38:22,920 The evidence isn't wrong. So what was it about? Money? 455 00:38:23,360 --> 00:38:27,320 You'd rather work seven days a week than hire a gamekeeper... 456 00:38:27,320 --> 00:38:30,000 Being poor is not a crime. I'm not saying it is, 457 00:38:30,000 --> 00:38:34,160 but all the time there's this life-insurance policy. 458 00:38:36,560 --> 00:38:41,040 So, what was the plan? To create a campaign of intimidation 459 00:38:41,040 --> 00:38:44,040 and blame it all on that? The website, was that you? 460 00:38:44,040 --> 00:38:45,920 The fire? No. None of those things. 461 00:38:45,920 --> 00:38:49,200 Look, I've no family, I've never been married. Alastair... 462 00:38:49,200 --> 00:38:55,040 Alastair's the closest thing I ever had to a friend. I didn't kill him. 463 00:38:55,720 --> 00:38:58,240 His spray. He needs his spray. 464 00:39:03,280 --> 00:39:06,880 OK? No, we've got to stop this and get him some medical attention. 465 00:39:06,880 --> 00:39:11,520 This interview is terminated. Custody Nurse, please! 466 00:39:35,320 --> 00:39:38,560 It'll be all right. Thank you. 467 00:39:42,760 --> 00:39:44,800 Erica? 468 00:39:47,120 --> 00:39:50,840 Erica? I just wanted to say how sorry I am. 469 00:39:51,080 --> 00:39:53,920 And now you've said it. Excuse me. 470 00:40:10,200 --> 00:40:13,960 The nurse is taking care of him. How is he? Is he responding OK? 471 00:40:18,640 --> 00:40:21,960 They're taking him back to check him over. I'm going with him. 472 00:40:21,960 --> 00:40:24,600 I wouldn't do that. Can you see what he's doing here? 473 00:40:24,600 --> 00:40:27,760 If you get in the ambulance with him, you hand his defence team 474 00:40:27,760 --> 00:40:30,840 an argument on a plate. They'll say you harassed him. 475 00:40:30,840 --> 00:40:35,160 He's my responsibility. I'm going. No. He's right. 476 00:40:36,880 --> 00:40:40,720 You've got your man. Your job now is to make sure it stands up in court. 477 00:40:40,720 --> 00:40:42,720 Go home. 478 00:40:42,720 --> 00:40:45,000 See you in the morning. 479 00:40:52,320 --> 00:40:54,360 (LEWIS SIGHS) 480 00:40:54,800 --> 00:40:56,760 What? 481 00:40:56,760 --> 00:40:59,280 Well, he's not a stupid man. 482 00:40:59,280 --> 00:41:04,840 If he killed for the insurance, surely he wouldn't use his own rifle? 483 00:41:06,560 --> 00:41:08,600 We've got the wrong man. 484 00:41:10,120 --> 00:41:12,160 It's not him. 485 00:41:16,760 --> 00:41:18,960 (SIRENS) 486 00:41:30,400 --> 00:41:32,960 (HELICOPTERS) 487 00:41:41,480 --> 00:41:43,880 Anything? No, not yet. 488 00:41:43,880 --> 00:41:46,880 Hospital CCTV picked him up stealing that three hours ago. 489 00:41:46,880 --> 00:41:49,240 The engine's cold. Why wasn't he in handcuffs? 490 00:41:49,240 --> 00:41:52,480 Cos they didn't think it was appropriate and I wasn't there. 491 00:41:52,480 --> 00:41:55,320 He's not going to get far on foot. Not in that state. 492 00:41:55,320 --> 00:41:57,640 That's assuming it was a state and not an act. 493 00:41:57,640 --> 00:42:00,480 Somebody should get the Fernsbys out of that cottage. 494 00:42:00,480 --> 00:42:02,040 Thank you. Ah. 495 00:42:02,040 --> 00:42:04,520 We don't know what he's got hidden out there. 496 00:42:04,560 --> 00:42:08,600 I promised Laura this job was mainly paperwork. 497 00:42:13,520 --> 00:42:15,400 Any news? No. 498 00:42:15,920 --> 00:42:18,400 I've left two officers at the flat. 499 00:42:18,400 --> 00:42:21,400 He's going to be out there, where he has the advantage. 500 00:42:21,400 --> 00:42:24,720 400 acres that he knows and we don't. 501 00:42:32,360 --> 00:42:35,240 GILLY: Is this necessary? It's for your own protection. 502 00:42:35,240 --> 00:42:38,760 Give me my own bloody guns back, and I'll protect myself. 503 00:42:38,760 --> 00:42:42,280 You know the land here, any idea where he might be hiding? 504 00:42:42,280 --> 00:42:45,280 The woods, perhaps? Yeah, but anywhere specific? 505 00:42:45,280 --> 00:42:47,720 I don't know, animal shelters or gullies? 506 00:42:47,720 --> 00:42:51,120 Not around here. They've found something. 507 00:42:51,120 --> 00:42:55,320 Right. Change of plan. Stay here, please. 508 00:43:04,200 --> 00:43:06,960 The dog's picked up on something. The camera's in. 509 00:43:06,960 --> 00:43:09,000 Sir! 510 00:43:13,160 --> 00:43:15,200 James. 511 00:43:19,560 --> 00:43:22,160 Oh, God. OK, we've got drag marks here. 512 00:43:22,160 --> 00:43:24,680 Can we clear the area, please? 513 00:43:49,600 --> 00:43:52,600 Must've gone straight through him and then been dislodged 514 00:43:52,600 --> 00:43:55,000 when he was dragged. 515 00:43:56,120 --> 00:43:59,560 Get that off to the lab, please, straight away. 516 00:44:21,840 --> 00:44:24,280 Sir? 517 00:44:24,280 --> 00:44:29,520 Ballistics have come back with a match, but I don't understand it. 518 00:44:29,520 --> 00:44:32,880 No, that's not right. They reckon it's 100%. 519 00:44:32,880 --> 00:44:34,000 What? 520 00:44:34,000 --> 00:44:37,360 The bullets are a match to the one that shot Alastair Stoke 521 00:44:37,360 --> 00:44:40,720 and the one that shot Tom Marston, fired from the same rifle. 522 00:44:40,720 --> 00:44:43,480 Tom's rifle? 523 00:44:43,480 --> 00:44:48,200 The one we've had in police custody for the last 48 hours? 524 00:44:50,120 --> 00:44:52,160 Subtitles by ITV SignPost 41268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.