All language subtitles for Lady Mobster

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,988 --> 00:00:04,821 (MultiCom Jingle) 2 00:00:15,010 --> 00:00:17,510 (tense music) 3 00:01:53,461 --> 00:01:57,432 - The families here tonight control 37 businesses. 4 00:01:57,432 --> 00:02:01,470 Dry cleaners, meat packing plants, tug boat fleets. 5 00:02:01,470 --> 00:02:06,262 The financing for these companies comes from other sources. 6 00:02:06,262 --> 00:02:08,857 We've always shared in those profits. 7 00:02:08,857 --> 00:02:10,607 So, here is my offer. 8 00:02:12,628 --> 00:02:15,737 I will continue to take a percentage of the profits, 9 00:02:15,737 --> 00:02:17,904 but I no longer want cash. 10 00:02:18,851 --> 00:02:21,456 I want to trade my interest in the numbers and the women 11 00:02:21,456 --> 00:02:24,572 for the legitimate companies. 12 00:02:24,572 --> 00:02:27,666 All the rest I leave to you. 13 00:02:27,666 --> 00:02:30,326 - You will also leave us the heartache. 14 00:02:30,326 --> 00:02:32,026 - And I also will leave you, Malatesta, 15 00:02:32,026 --> 00:02:34,115 the greater share of the profits. 16 00:02:34,115 --> 00:02:36,081 - You just want to run away. 17 00:02:36,081 --> 00:02:39,063 - Colicos, Victor does not run away. 18 00:02:39,063 --> 00:02:41,230 He's not that kind of man. 19 00:02:42,333 --> 00:02:45,813 - Perhaps, Colicos speaks the truth, Tony. 20 00:02:45,813 --> 00:02:47,909 I feel the years, 21 00:02:47,909 --> 00:02:51,064 but mostly I see the opportunity for my family. 22 00:02:51,064 --> 00:02:54,153 Remember, America is a great country. 23 00:02:54,153 --> 00:02:55,177 - What about the rest of us? 24 00:02:55,177 --> 00:02:57,224 What'll you do for us? 25 00:02:57,224 --> 00:02:59,801 - You all know Walter March, my conciliary. 26 00:02:59,801 --> 00:03:02,999 He will tell you the details of my plan. 27 00:03:02,999 --> 00:03:06,243 - We project a complete divestment will take 15 years. 28 00:03:06,243 --> 00:03:08,615 Now, Victor will continue to lend his strength and wisdom 29 00:03:08,615 --> 00:03:11,197 to the running of the old businesses. 30 00:03:11,197 --> 00:03:14,653 He'll do what is necessary to maintain our market share. 31 00:03:14,653 --> 00:03:18,164 He asks only for your cooperation. 32 00:03:18,164 --> 00:03:20,047 He will provide a service in return. 33 00:03:20,047 --> 00:03:22,720 He'll funnel cash through his businesses. 34 00:03:22,720 --> 00:03:25,894 The money that he returns back to you can be freely spent. 35 00:03:25,894 --> 00:03:27,327 He'll do this for as long as he 36 00:03:27,327 --> 00:03:29,910 sits at the table in this room. 37 00:03:30,948 --> 00:03:35,218 - Victor, why not just go partners like always? 38 00:03:35,218 --> 00:03:37,968 - Because this is how it will be. 39 00:03:39,194 --> 00:03:42,027 (thunder rumbles) 40 00:03:52,507 --> 00:03:55,840 (soft orchestral music) 41 00:04:33,879 --> 00:04:34,781 - Yes, yes. 42 00:04:34,781 --> 00:04:36,781 I promise you it's true. 43 00:04:37,851 --> 00:04:39,160 Oh, God. 44 00:04:39,160 --> 00:04:41,164 I mean, do you believe that? 45 00:04:41,164 --> 00:04:45,468 Bobby Grant asked Jane Galsworthy to the movies. 46 00:04:45,468 --> 00:04:46,635 It's so gross. 47 00:04:53,907 --> 00:04:55,053 (gun fires) 48 00:04:55,053 --> 00:04:58,104 (woman screams) 49 00:04:58,104 --> 00:04:59,456 There's somebody in the house. 50 00:04:59,456 --> 00:05:00,930 Call the police, quick. 51 00:05:00,930 --> 00:05:01,763 No, no, just help me. 52 00:05:01,763 --> 00:05:04,246 Just call the police. 53 00:05:04,246 --> 00:05:06,746 (tense music) 54 00:05:08,602 --> 00:05:09,435 - Please. 55 00:05:11,636 --> 00:05:12,469 Let me go. 56 00:05:26,976 --> 00:05:29,476 (man yelling) 57 00:05:44,604 --> 00:05:46,854 (laughing) 58 00:06:20,089 --> 00:06:22,089 (gasps) 59 00:06:29,019 --> 00:06:29,852 - No. 60 00:06:34,337 --> 00:06:36,549 (grunting) 61 00:06:36,549 --> 00:06:39,123 (girl crying) 62 00:06:39,123 --> 00:06:40,980 (siren wailing) 63 00:06:40,980 --> 00:06:43,147 (screams) 64 00:06:46,756 --> 00:06:48,839 (crying) 65 00:07:22,219 --> 00:07:24,802 (solemn music) 66 00:08:39,600 --> 00:08:40,433 - Robert? 67 00:08:42,047 --> 00:08:42,880 Paul. 68 00:08:45,073 --> 00:08:45,990 Anna, dear. 69 00:08:51,732 --> 00:08:52,565 - [Robert] Yes, Father? 70 00:08:52,565 --> 00:08:54,398 - Robert, kiss Laurel. 71 00:08:55,526 --> 00:08:56,359 - Laurel. 72 00:08:57,283 --> 00:08:58,303 - Robert. 73 00:08:58,303 --> 00:08:59,136 - Paul. 74 00:09:02,879 --> 00:09:03,712 Anna. 75 00:09:04,763 --> 00:09:06,195 - Hello, Laurel. 76 00:09:06,195 --> 00:09:07,028 - Anna. 77 00:09:07,874 --> 00:09:09,553 - Laurel will live with us now. 78 00:09:09,553 --> 00:09:11,273 She will be a member of the family. 79 00:09:11,273 --> 00:09:12,251 One of us. 80 00:09:12,251 --> 00:09:14,912 And you will make her feel very welcome, yes? 81 00:09:14,912 --> 00:09:16,182 - Yes, Father. 82 00:09:16,182 --> 00:09:17,015 - Nicholas? 83 00:09:17,015 --> 00:09:17,932 - Yes, sir? 84 00:09:20,731 --> 00:09:23,453 - [Man] Laurel, this is Nicholas Scalfone. 85 00:09:23,453 --> 00:09:25,090 And this is Laurel, Nicholas. 86 00:09:25,090 --> 00:09:25,991 - Nice to meet you, Laurel. 87 00:09:25,991 --> 00:09:27,302 - Hello, Nick. 88 00:09:27,302 --> 00:09:30,130 - Robert, show Laurel around. 89 00:09:30,130 --> 00:09:30,963 - Come on. 90 00:09:30,963 --> 00:09:31,796 It's okay. 91 00:09:34,635 --> 00:09:38,405 - Nick, keep your eye on Laurel for me. 92 00:09:38,405 --> 00:09:39,905 - Yes, Mr. Castle. 93 00:09:44,710 --> 00:09:47,210 (tense music) 94 00:09:50,732 --> 00:09:51,982 - Hey, Colicos. 95 00:09:53,433 --> 00:09:55,315 - What the hell are you doing here? 96 00:09:55,315 --> 00:09:57,607 - You gotta be careful what you eat. 97 00:09:57,607 --> 00:10:01,173 You put on a little weight, you get slowed down. 98 00:10:01,173 --> 00:10:02,693 Bonjour bono. 99 00:10:02,693 --> 00:10:06,093 - It's your last supper, Colicos. 100 00:10:06,093 --> 00:10:07,814 (gun fires) 101 00:10:07,814 --> 00:10:10,564 (pan clattering) 102 00:10:12,238 --> 00:10:13,507 (knocking on door) 103 00:10:13,507 --> 00:10:14,340 - Come in. 104 00:10:18,258 --> 00:10:19,091 Tony D. 105 00:10:21,002 --> 00:10:22,335 - [Tony] Victor. 106 00:10:30,014 --> 00:10:30,847 - [Victor] Grappa? 107 00:10:30,847 --> 00:10:31,680 - Yes. 108 00:10:31,680 --> 00:10:32,930 Yes, thank you. 109 00:10:41,278 --> 00:10:44,361 Colicos has put aside his objections. 110 00:10:51,473 --> 00:10:53,850 Colicos died a fool. 111 00:10:53,850 --> 00:10:56,022 He held onto the old ways. 112 00:10:56,022 --> 00:10:58,562 There are other ways to handle a business dispute 113 00:10:58,562 --> 00:11:01,468 besides killing your conciliary. 114 00:11:01,468 --> 00:11:04,906 You and Walter March showed us the future. 115 00:11:04,906 --> 00:11:08,420 - It's a bigger loss not to have him as council. 116 00:11:08,420 --> 00:11:10,837 His death has cost me dearly. 117 00:11:15,394 --> 00:11:18,061 (subdued music) 118 00:11:34,271 --> 00:11:36,938 - I'm so glad you could make it. 119 00:11:39,720 --> 00:11:41,303 You look beautiful. 120 00:11:42,505 --> 00:11:43,338 - Thank you. 121 00:11:43,338 --> 00:11:44,505 - Let's go in. 122 00:11:48,359 --> 00:11:49,259 - [Laurel] How is he? 123 00:11:49,259 --> 00:11:50,092 - Awake. 124 00:11:50,092 --> 00:11:52,409 He's been waiting for you to get here. 125 00:11:52,409 --> 00:11:53,268 - And Anna. 126 00:11:53,268 --> 00:11:54,101 Where's Anna? 127 00:11:54,101 --> 00:11:57,519 - [Robert] Picking up little Anthony from school. 128 00:11:57,519 --> 00:11:58,868 - Laurie. 129 00:11:58,868 --> 00:12:00,792 - [Laurel] Paul. 130 00:12:00,792 --> 00:12:01,625 Oh, Paul. 131 00:12:01,625 --> 00:12:02,718 Hello. 132 00:12:02,718 --> 00:12:03,551 - Hi. 133 00:12:06,341 --> 00:12:10,230 Well, Papa's refusing to take his medicine until you arrive. 134 00:12:10,230 --> 00:12:11,063 Come on. 135 00:12:14,447 --> 00:12:16,456 (knocking on door) 136 00:12:16,456 --> 00:12:17,289 - Come in. 137 00:12:31,242 --> 00:12:32,142 Ah. 138 00:12:32,142 --> 00:12:33,229 - No, no, no. 139 00:12:33,229 --> 00:12:35,193 Let me do all the talking. 140 00:12:35,193 --> 00:12:37,529 Just like always, right? 141 00:12:37,529 --> 00:12:40,112 Well, that's what you get for having a lawyer in the family. 142 00:12:40,112 --> 00:12:41,420 - But, I. 143 00:12:41,420 --> 00:12:43,548 - Robert called me. 144 00:12:43,548 --> 00:12:44,381 I know. 145 00:12:44,381 --> 00:12:45,988 I know you didn't want him to worry me. 146 00:12:45,988 --> 00:12:47,421 Well, he didn't. 147 00:12:47,421 --> 00:12:51,598 I've been wanting to come back here for a very long time. 148 00:12:51,598 --> 00:12:53,975 I took a leave of absence. 149 00:12:53,975 --> 00:12:54,808 It's all right. 150 00:12:54,808 --> 00:12:58,561 There'll always be another law firm when I'm ready for it. 151 00:12:58,561 --> 00:13:01,549 - Did you always talk so much? 152 00:13:01,549 --> 00:13:02,382 - Always. 153 00:13:04,906 --> 00:13:09,043 Oh, I can't tell you how happy I am to be home. 154 00:13:09,043 --> 00:13:11,460 (soft music) 155 00:13:20,846 --> 00:13:23,914 (Laurel laughing) 156 00:13:23,914 --> 00:13:27,317 - [Anna] Laurel, can you give me a hand over here? 157 00:13:27,317 --> 00:13:30,720 - Okay, last time. (laughs) 158 00:13:30,720 --> 00:13:32,999 What exactly would you like me to do for you? 159 00:13:32,999 --> 00:13:34,430 - Just hold these. 160 00:13:34,430 --> 00:13:35,263 - Okay. 161 00:13:36,921 --> 00:13:40,434 The last time I saw Angela, she was just as big as a minute 162 00:13:40,434 --> 00:13:43,134 and now she's ready for preschool. 163 00:13:43,134 --> 00:13:45,731 Sometimes I get the feeling I'm gonna start a big case, 164 00:13:45,731 --> 00:13:47,649 go into the courtroom, and by the time I come out, 165 00:13:47,649 --> 00:13:49,975 she's gonna be graduating from Harvard. 166 00:13:49,975 --> 00:13:52,260 - The kids really missed you, Laurel. 167 00:13:52,260 --> 00:13:53,442 - The elusive Aunt Laurel. 168 00:13:53,442 --> 00:13:55,033 The mystery relative. 169 00:13:55,033 --> 00:13:56,258 - The last time I heard from you, 170 00:13:56,258 --> 00:13:58,507 it was 3:30 in the morning. 171 00:13:58,507 --> 00:14:01,696 - Well, who else can I talk to when my heart is broken? 172 00:14:01,696 --> 00:14:04,063 - Mario thought it was my boyfriend. 173 00:14:04,063 --> 00:14:05,063 - Boyfriend? 174 00:14:06,148 --> 00:14:07,619 - A girl can dream. 175 00:14:07,619 --> 00:14:09,947 (both laugh) 176 00:14:09,947 --> 00:14:10,780 - Oh, Anna. 177 00:14:10,780 --> 00:14:12,397 Your whole life is a dream. 178 00:14:12,397 --> 00:14:13,622 Don't ever wake up. 179 00:14:13,622 --> 00:14:14,807 - Look at you two. 180 00:14:14,807 --> 00:14:16,684 Looks like a union meeting here. 181 00:14:16,684 --> 00:14:17,909 You know, it's a good thing you didn't become 182 00:14:17,909 --> 00:14:19,095 an auto mechanic. 183 00:14:19,095 --> 00:14:20,197 - You try it, Paulie. 184 00:14:20,197 --> 00:14:21,030 - No, thanks. 185 00:14:21,030 --> 00:14:22,566 I think I'll stick to the priesthood. 186 00:14:22,566 --> 00:14:27,284 I just spoke to the doctor and Pop's gonna be fine 187 00:14:27,284 --> 00:14:30,951 providing we can keep him out of harm's way. 188 00:14:31,974 --> 00:14:36,141 We have to try and reduce the aggravations in his life. 189 00:14:39,614 --> 00:14:40,864 - Hey, you two. 190 00:14:42,110 --> 00:14:44,599 Let me have a few minutes with her here, huh? 191 00:14:44,599 --> 00:14:47,016 Come on, let's go for a walk. 192 00:14:51,506 --> 00:14:54,691 - Oh, I have missed them so much. 193 00:14:54,691 --> 00:14:56,608 It's been far too long. 194 00:14:58,864 --> 00:15:02,346 - You've changed, you know that? 195 00:15:02,346 --> 00:15:04,377 - Oh, you mean my new look. 196 00:15:04,377 --> 00:15:06,057 I did myself over last winter. 197 00:15:06,057 --> 00:15:08,266 Part of my PR campaign to make partner. 198 00:15:08,266 --> 00:15:09,331 - No, it's more than that. 199 00:15:09,331 --> 00:15:13,017 Last summer you were still, I don't know, a beginner. 200 00:15:13,017 --> 00:15:14,861 You seem more self confident now. 201 00:15:14,861 --> 00:15:16,334 More... 202 00:15:16,334 --> 00:15:17,684 - Experienced? 203 00:15:17,684 --> 00:15:18,517 Oh, yes. 204 00:15:18,517 --> 00:15:22,270 After a year in the big leagues, I am now a veteran. 205 00:15:22,270 --> 00:15:24,604 Hope I'm not losing my feminine charm. 206 00:15:24,604 --> 00:15:25,956 - No, no, no. 207 00:15:25,956 --> 00:15:28,873 You are just right the way you are. 208 00:15:31,526 --> 00:15:33,410 - I haven't asked you about you. 209 00:15:33,410 --> 00:15:34,679 - Me? 210 00:15:34,679 --> 00:15:35,904 What's to ask? 211 00:15:35,904 --> 00:15:37,601 Business as usual. 212 00:15:37,601 --> 00:15:38,434 - Oh, come on. 213 00:15:38,434 --> 00:15:41,285 There's more to your life than business. 214 00:15:41,285 --> 00:15:42,368 - Not lately. 215 00:15:43,702 --> 00:15:47,426 - What's this about you and the Justice Department? 216 00:15:47,426 --> 00:15:49,332 - They're on our back because Pop's trying to sell off 217 00:15:49,332 --> 00:15:51,174 all the family businesses. 218 00:15:51,174 --> 00:15:52,507 We're going legitimate, Laurel. 219 00:15:52,507 --> 00:15:53,776 And no one knows this, 220 00:15:53,776 --> 00:15:55,416 but he's taking all the cash 221 00:15:55,416 --> 00:15:57,342 and buying a chain of hotels on the coast. 222 00:15:57,342 --> 00:15:58,940 Del Sol Resorts. 223 00:15:58,940 --> 00:16:01,274 We'll finally complete what your father started 224 00:16:01,274 --> 00:16:03,279 all those years ago. 225 00:16:03,279 --> 00:16:04,138 - Oh, Robert. 226 00:16:04,138 --> 00:16:05,555 That's wonderful. 227 00:16:13,438 --> 00:16:15,731 - Robert, phone call for you. 228 00:16:15,731 --> 00:16:16,795 - Okay. 229 00:16:16,795 --> 00:16:17,628 Excuse me. 230 00:16:18,884 --> 00:16:19,801 She's back. 231 00:16:21,422 --> 00:16:23,101 - Nick. - Laurel. 232 00:16:23,101 --> 00:16:26,018 - Oh, it's so good to see you here. 233 00:16:28,028 --> 00:16:30,528 - Well, where else would I be? 234 00:16:31,960 --> 00:16:33,556 How long are you gonna stay? 235 00:16:33,556 --> 00:16:35,727 - For as long as necessary. 236 00:16:35,727 --> 00:16:39,127 - Now, you ever need anything, you know who to ask. 237 00:16:39,127 --> 00:16:40,710 - Just like always. 238 00:16:41,749 --> 00:16:43,263 - I've got some work I've gotta get back to. 239 00:16:43,263 --> 00:16:45,270 I'll see you a little later. 240 00:16:45,270 --> 00:16:46,103 Welcome home. 241 00:16:46,103 --> 00:16:47,103 - Thank you. 242 00:16:52,847 --> 00:16:53,872 - All these details. 243 00:16:53,872 --> 00:16:55,872 Look, my father is sick. 244 00:16:57,105 --> 00:16:58,455 I don't want to be here, 245 00:16:58,455 --> 00:17:00,991 so let's just get this over with, hmm? 246 00:17:00,991 --> 00:17:04,181 - So far this reads like chapter six of Little Women. 247 00:17:04,181 --> 00:17:05,165 Come on, Castle. 248 00:17:05,165 --> 00:17:06,391 You've got everything in your books 249 00:17:06,391 --> 00:17:08,152 but Sister Theresa curing the lepers. 250 00:17:08,152 --> 00:17:09,707 - What the hell is your problem? 251 00:17:09,707 --> 00:17:11,211 Our company had a good year. 252 00:17:11,211 --> 00:17:13,709 - Mr. Albertini, my client, Robert Castle, 253 00:17:13,709 --> 00:17:15,757 came here voluntarily. 254 00:17:15,757 --> 00:17:17,393 He has opened his books to you 255 00:17:17,393 --> 00:17:20,589 and fully disclosed the working of his business, 256 00:17:20,589 --> 00:17:22,310 yet you insist on impugning his character. 257 00:17:22,310 --> 00:17:24,204 - All right, save the snow job for the courtroom, huh? 258 00:17:24,204 --> 00:17:25,474 - What crimes are we charged with? 259 00:17:25,474 --> 00:17:26,307 - [Mr. Albertini] All of them. 260 00:17:26,307 --> 00:17:27,684 - So far you got nothing but talk. 261 00:17:27,684 --> 00:17:29,893 - Maybe you've heard of the federal racketeering statutes? 262 00:17:29,893 --> 00:17:32,797 All such profits and property gained through racketeering... 263 00:17:32,797 --> 00:17:35,010 - Racketeering has not yet been proved, 264 00:17:35,010 --> 00:17:36,607 nor is it likely to be. 265 00:17:36,607 --> 00:17:37,958 - Thank you for your opinion. 266 00:17:37,958 --> 00:17:41,852 All such property and profits may be seized by the courts. 267 00:17:41,852 --> 00:17:42,833 Hey, Bobby. 268 00:17:42,833 --> 00:17:45,536 Any day now we're gonna take everything you have. 269 00:17:45,536 --> 00:17:47,336 - You can try, you bastard. 270 00:17:47,336 --> 00:17:51,309 - The big house, the bank accounts, the stock portfolios. 271 00:17:51,309 --> 00:17:53,970 We're even gonna take the water out of your pool. 272 00:17:53,970 --> 00:17:55,158 - I don't have time for this crap. 273 00:17:55,158 --> 00:17:55,991 - Make time. 274 00:17:55,991 --> 00:17:57,693 A $50 haircut doesn't make a man respectable. 275 00:17:57,693 --> 00:18:01,255 - And a cheap suit doesn't make a man honest. 276 00:18:01,255 --> 00:18:03,755 (tense music) 277 00:18:04,776 --> 00:18:07,726 (door closes) 278 00:18:07,726 --> 00:18:09,689 - Take it easy on the kid, Gino. 279 00:18:09,689 --> 00:18:11,836 For his father's sake, he's a little edgy. 280 00:18:11,836 --> 00:18:13,597 - I can see why. 281 00:18:13,597 --> 00:18:15,152 Robert's not tough enough, or smart enough, 282 00:18:15,152 --> 00:18:17,241 to be the head of a crime family, Charlie. 283 00:18:17,241 --> 00:18:21,408 They're in a lot of trouble when the old man goes. 284 00:18:37,271 --> 00:18:39,104 - Just take your time. 285 00:18:59,969 --> 00:19:01,481 - Where's you father, Roberto? 286 00:19:01,481 --> 00:19:03,811 Is he too sick to come? 287 00:19:03,811 --> 00:19:06,561 - Tonight, I speak for my father. 288 00:19:17,739 --> 00:19:19,822 - You gotta offer us some consideration, Robert. 289 00:19:19,822 --> 00:19:21,460 You know what I'm talking about? 290 00:19:21,460 --> 00:19:23,393 I mean, right now I got four mil in dirty money 291 00:19:23,393 --> 00:19:26,827 only there ain't no place to dump it. 292 00:19:26,827 --> 00:19:30,448 - Freddy D, I can sympathize with your position. 293 00:19:30,448 --> 00:19:31,281 - Mm-hmm. 294 00:19:31,281 --> 00:19:33,065 - But, you gotta realize that the Castle family 295 00:19:33,065 --> 00:19:35,028 has also been placed in a difficult position 296 00:19:35,028 --> 00:19:37,232 by the Justice Department. 297 00:19:37,232 --> 00:19:39,561 We've been threatened with the new racketeering statutes. 298 00:19:39,561 --> 00:19:41,193 - Hey, Roberto. 299 00:19:41,193 --> 00:19:43,398 The feds are blowing smoke. 300 00:19:43,398 --> 00:19:45,601 - Yeah, right up our noses. 301 00:19:45,601 --> 00:19:46,460 - Okay. 302 00:19:46,460 --> 00:19:47,293 So, you're telling me that you 303 00:19:47,293 --> 00:19:48,585 don't handle our money anymore. 304 00:19:48,585 --> 00:19:49,418 Is that it? 305 00:19:49,418 --> 00:19:51,271 - Tony D, what the hell's going on here? 306 00:19:51,271 --> 00:19:52,620 Your son knows we had a deal. 307 00:19:52,620 --> 00:19:54,621 It's always been the understanding. 308 00:19:54,621 --> 00:19:58,832 Already we're five years over the limit my father set. 309 00:19:58,832 --> 00:20:01,526 We can't be a pipeline for your money anymore. 310 00:20:01,526 --> 00:20:03,526 - Robert, for old times. 311 00:20:04,383 --> 00:20:06,712 Why not help us out? 312 00:20:06,712 --> 00:20:08,838 We're getting squeezed. 313 00:20:08,838 --> 00:20:11,292 I mean, think about the other fella, huh? 314 00:20:11,292 --> 00:20:13,542 - I can't do it, Malatesta. 315 00:20:14,759 --> 00:20:17,781 You have to understand our situation. 316 00:20:17,781 --> 00:20:19,986 It's all just business. 317 00:20:19,986 --> 00:20:22,484 - What the hell does Victor say about all this? 318 00:20:22,484 --> 00:20:24,485 - I speak for the Castles. 319 00:20:24,485 --> 00:20:26,485 - Then, why don't you have him rethink his position? 320 00:20:26,485 --> 00:20:28,204 - Because I can give you an answer right now. 321 00:20:28,204 --> 00:20:30,902 That way you don't have to wait. 322 00:20:30,902 --> 00:20:32,819 Here's the bottom line. 323 00:20:34,007 --> 00:20:36,257 We can't handle your money. 324 00:20:37,194 --> 00:20:38,111 - Oh, yeah? 325 00:20:39,606 --> 00:20:41,189 What's the problem? 326 00:20:42,502 --> 00:20:44,585 - Right now my father's looking to net 40, 327 00:20:44,585 --> 00:20:46,017 maybe 50, million. 328 00:20:46,017 --> 00:20:47,772 We have to sell off the businesses 329 00:20:47,772 --> 00:20:49,773 to raise that kind of money. 330 00:20:49,773 --> 00:20:53,083 - That's a lot of cash, Roberto. 331 00:20:53,083 --> 00:20:57,499 What is Victor trying to do, double-cross us? 332 00:20:57,499 --> 00:20:58,332 - No. 333 00:20:59,297 --> 00:21:03,464 Tony D, you know Pop's been trying to go legitimate. 334 00:21:09,798 --> 00:21:12,985 Next time you go west, all of you, 335 00:21:12,985 --> 00:21:15,724 you'll be staying at a Castle resort hotel. 336 00:21:15,724 --> 00:21:16,557 - Hotels? 337 00:21:17,767 --> 00:21:18,600 Out West. 338 00:21:19,893 --> 00:21:22,476 Why didn't Victor tell us this? 339 00:21:25,282 --> 00:21:27,782 (tense music) 340 00:21:32,746 --> 00:21:36,079 - Castle, what the hell's going on here? 341 00:21:37,448 --> 00:21:39,245 Someone's got to the unions. 342 00:21:39,245 --> 00:21:41,978 These goons have shut me down. 343 00:21:41,978 --> 00:21:43,941 - The Castle family sold you a good business. 344 00:21:43,941 --> 00:21:45,345 We never had a day's trouble with the unions 345 00:21:45,345 --> 00:21:46,940 when we owned the warehouse. 346 00:21:46,940 --> 00:21:48,410 - Look, pal. 347 00:21:48,410 --> 00:21:51,965 Right now I'm going broke because somebody's mad at you. 348 00:21:51,965 --> 00:21:54,007 This keeps up, maybe I'm not gonna be able 349 00:21:54,007 --> 00:21:56,254 to make my second payment. 350 00:21:56,254 --> 00:21:57,808 - Listen, pal. 351 00:21:57,808 --> 00:22:00,424 Right now we've got a major business deal pending. 352 00:22:00,424 --> 00:22:03,691 Find a way to come up with the cash. 353 00:22:03,691 --> 00:22:07,274 My father does not like to be disappointed. 354 00:22:11,132 --> 00:22:14,647 (explosion booms) 355 00:22:14,647 --> 00:22:17,230 (bell ringing) 356 00:22:22,124 --> 00:22:25,880 - Every time I sell a business, there's a problem. 357 00:22:25,880 --> 00:22:29,681 I sell a dry cleaners and two days later the plant blows up. 358 00:22:29,681 --> 00:22:33,764 I sell a packing plant and suddenly the unions strike. 359 00:22:33,764 --> 00:22:38,057 And the new owner can no longer hang his sides of beef. 360 00:22:38,057 --> 00:22:39,362 - Well, these acts of sabotage 361 00:22:39,362 --> 00:22:42,795 have had a chilling effect on our cashflow. 362 00:22:42,795 --> 00:22:46,432 Mallory has agreed to sell us Del Sol Resorts, 363 00:22:46,432 --> 00:22:50,560 but he's getting very nervous about our securing financing. 364 00:22:50,560 --> 00:22:52,685 - He has 10 million of my money in escrow. 365 00:22:52,685 --> 00:22:54,602 Just what does he want? 366 00:22:57,740 --> 00:23:00,157 - Anna, is the family at war? 367 00:23:02,602 --> 00:23:05,993 - I learned a long time ago, Laurel, never to ask. 368 00:23:05,993 --> 00:23:07,993 It's better not to know. 369 00:23:14,891 --> 00:23:17,304 - The law is on our side, Charles. 370 00:23:17,304 --> 00:23:20,529 I have a contract with Mallory to buy Del Sol. 371 00:23:20,529 --> 00:23:22,896 Remind him of this fact and tell him I'll drag him 372 00:23:22,896 --> 00:23:25,875 through every court in the land. 373 00:23:25,875 --> 00:23:27,017 - How are you today, Charles? 374 00:23:27,017 --> 00:23:28,240 - Ah, Laurel. 375 00:23:28,240 --> 00:23:30,734 Up to my neck, thanks. 376 00:23:30,734 --> 00:23:32,574 - [Laurel] Are you going to sue for breach of contract? 377 00:23:32,574 --> 00:23:35,642 - No, there's no grounds yet. 378 00:23:35,642 --> 00:23:38,052 - Who's doing this to you? 379 00:23:38,052 --> 00:23:40,377 - Malatesta wants us to keep laundering money. 380 00:23:40,377 --> 00:23:42,710 - Robert, you talk too much. 381 00:23:45,895 --> 00:23:47,611 Laurel, I'm afraid you came east 382 00:23:47,611 --> 00:23:50,145 at a very bad time for the family. 383 00:23:50,145 --> 00:23:52,725 - Papa, what you need now is time. 384 00:23:52,725 --> 00:23:55,136 I can buy it for you. 385 00:23:55,136 --> 00:23:58,765 Let me help Charles negotiate the contracts with Del Sol. 386 00:23:58,765 --> 00:24:02,848 Deal with the banks and the owners in California. 387 00:24:04,449 --> 00:24:05,470 - I'm snowed under, Victor. 388 00:24:05,470 --> 00:24:08,695 I could use all the help I can get. 389 00:24:08,695 --> 00:24:11,061 You worked with Charlie and Watkins on the coast? 390 00:24:11,061 --> 00:24:12,245 - Yes, corporate takeovers. 391 00:24:12,245 --> 00:24:15,338 I was about to be made partner. 392 00:24:15,338 --> 00:24:17,504 - It's one of the best firms. 393 00:24:17,504 --> 00:24:19,504 - Papa, let me help you. 394 00:24:20,403 --> 00:24:23,736 - No, I don't want you involved in this. 395 00:24:24,613 --> 00:24:26,900 You'll go to California as planned. 396 00:24:26,900 --> 00:24:28,900 I want this deal closed. 397 00:24:33,846 --> 00:24:35,513 - [Robert] Nice hit. 398 00:24:41,574 --> 00:24:42,407 - Oh, oh. 399 00:24:44,274 --> 00:24:46,234 You are much too good for me. 400 00:24:46,234 --> 00:24:48,525 Next time, you have to spot me at least one game. 401 00:24:48,525 --> 00:24:49,749 - No way. 402 00:24:49,749 --> 00:24:50,582 - Well, then. 403 00:24:50,582 --> 00:24:51,570 I'll just have to cheat. 404 00:24:51,570 --> 00:24:52,403 - Oh, yeah? 405 00:24:52,403 --> 00:24:53,236 - Yeah. 406 00:24:53,236 --> 00:24:54,069 - Come back here. 407 00:24:54,069 --> 00:24:54,902 I got you, I got you. 408 00:24:54,902 --> 00:24:56,293 Come here. 409 00:24:56,293 --> 00:24:59,442 If we play, you're gonna have to beat me fair and square. 410 00:24:59,442 --> 00:25:02,025 - I would like to do just that. 411 00:25:04,750 --> 00:25:07,167 (soft music) 412 00:26:14,601 --> 00:26:16,356 This could be complicated. 413 00:26:16,356 --> 00:26:17,189 - Why? 414 00:26:17,189 --> 00:26:19,216 Just 'cause we grew up in the same house? 415 00:26:19,216 --> 00:26:20,850 We're not blood. 416 00:26:20,850 --> 00:26:23,670 You were just a little girl who came to dinner 417 00:26:23,670 --> 00:26:24,920 20 years later. 418 00:26:28,081 --> 00:26:31,576 - I remember you always used to screen my dates. 419 00:26:31,576 --> 00:26:34,433 You even threw Sammy Tuttle off the front porch 420 00:26:34,433 --> 00:26:36,183 because he got fresh. 421 00:26:37,047 --> 00:26:40,195 - Sammy had wandering hands. 422 00:26:40,195 --> 00:26:43,528 Besides, nobody was good enough for you. 423 00:26:45,221 --> 00:26:46,138 - You sure? 424 00:26:49,818 --> 00:26:51,409 Most people when they fall in love, 425 00:26:51,409 --> 00:26:53,500 they just jump into things 426 00:26:53,500 --> 00:26:56,678 without really knowing the other person. 427 00:26:56,678 --> 00:26:59,011 So lucky, our time together. 428 00:27:02,070 --> 00:27:06,237 And nothing's wrong when two people love each other. 429 00:27:14,498 --> 00:27:18,906 - Bring Mike and Roger back from Miami, Franco from Chicago. 430 00:27:18,906 --> 00:27:21,111 I want men around me I can trust. 431 00:27:21,111 --> 00:27:22,296 - [Laurel] What do you mean I can't go in there? 432 00:27:22,296 --> 00:27:23,394 Of course, I'm going in. 433 00:27:23,394 --> 00:27:24,477 - Let her in. 434 00:27:29,486 --> 00:27:31,939 - Victor, what has happened? 435 00:27:31,939 --> 00:27:34,310 - Thank you for the tray, Laurel. 436 00:27:34,310 --> 00:27:36,966 Would you excuse us now, please? 437 00:27:36,966 --> 00:27:38,437 - No. 438 00:27:38,437 --> 00:27:41,050 No, I won't be shut out of here again. 439 00:27:41,050 --> 00:27:42,383 What's going on? 440 00:27:45,625 --> 00:27:47,708 - Charles Walker is dead. 441 00:27:49,628 --> 00:27:51,385 - Why was he killed? 442 00:27:51,385 --> 00:27:53,673 - I made a mistake with Malatesta. 443 00:27:53,673 --> 00:27:57,680 I let him know our business, so he hit us. 444 00:27:57,680 --> 00:27:59,638 - My son, listen to me. 445 00:27:59,638 --> 00:28:02,453 Never apologize, never explain. 446 00:28:02,453 --> 00:28:03,597 Do what has to be done. 447 00:28:03,597 --> 00:28:04,930 Take what comes. 448 00:28:08,132 --> 00:28:11,568 I thought Malatesta might approach Charles. 449 00:28:11,568 --> 00:28:13,485 Offer him a practice in the Virgin Islands. 450 00:28:13,485 --> 00:28:16,994 I did not think he would go this far. 451 00:28:16,994 --> 00:28:20,100 - Del Sol is a tricky negotiation 452 00:28:20,100 --> 00:28:22,836 and you're also short one attorney. 453 00:28:22,836 --> 00:28:25,042 Why not let me help? 454 00:28:25,042 --> 00:28:26,512 - We'll find another way. 455 00:28:26,512 --> 00:28:31,009 - Papa, corporate takeovers are what I do for a living. 456 00:28:31,009 --> 00:28:35,176 - That may be, but you are not to be part of this. 457 00:28:36,319 --> 00:28:38,279 - I grew up in this house. 458 00:28:38,279 --> 00:28:41,833 You raised me as one of your own. 459 00:28:41,833 --> 00:28:43,672 Do you really think I had no idea 460 00:28:43,672 --> 00:28:47,107 what was going on behind closed doors? 461 00:28:47,107 --> 00:28:49,940 I know what I have seen and heard. 462 00:28:50,786 --> 00:28:53,155 My father gave his life to try to help you 463 00:28:53,155 --> 00:28:56,753 get your family out of the old businesses. 464 00:28:56,753 --> 00:28:59,253 His death cost you five years. 465 00:29:00,138 --> 00:29:03,821 But now, you're in a position to acquire Del Sol Resorts. 466 00:29:03,821 --> 00:29:07,703 You can finally take your family legitimate. 467 00:29:07,703 --> 00:29:09,296 I am part of this, Victor. 468 00:29:09,296 --> 00:29:12,162 I am part of this family. 469 00:29:12,162 --> 00:29:14,162 Please, let me help you. 470 00:29:20,148 --> 00:29:24,862 Look, you have only six days before you have to make 471 00:29:24,862 --> 00:29:29,044 the Del Sol payment and, obviously, you don't have the cash. 472 00:29:29,044 --> 00:29:31,571 So, you have to get to Mallory. 473 00:29:31,571 --> 00:29:36,282 As CEO he can persuade his partners to extend the deadline. 474 00:29:36,282 --> 00:29:40,908 Victor, who else are you gonna get to handle this for you? 475 00:29:40,908 --> 00:29:42,249 Where else are you gonna find 476 00:29:42,249 --> 00:29:45,832 such a top-flight negotiator you can trust? 477 00:29:47,866 --> 00:29:50,729 Send Robert and me to the coast. 478 00:29:50,729 --> 00:29:52,366 We'll talk to Mallory. 479 00:29:52,366 --> 00:29:54,252 Together we can persuade him. 480 00:29:54,252 --> 00:29:58,252 I know the law and Robert speaks for the family. 481 00:30:00,765 --> 00:30:01,789 - All right. 482 00:30:01,789 --> 00:30:04,696 You are to handle only the Del Sol matter. 483 00:30:04,696 --> 00:30:07,851 I do not want you involved with anything else. 484 00:30:07,851 --> 00:30:09,101 You understand? 485 00:30:18,415 --> 00:30:19,248 - Hi, Frank. 486 00:30:19,248 --> 00:30:20,248 It's Laurel. 487 00:30:21,197 --> 00:30:23,245 I need your help. 488 00:30:23,245 --> 00:30:25,946 I'd like the Del Sol Resorts P&L statements 489 00:30:25,946 --> 00:30:27,463 for the last five years 490 00:30:27,463 --> 00:30:30,863 and anything else you can find on Del Sol. 491 00:30:30,863 --> 00:30:33,768 I'd also like the book on Alfred Mallory. 492 00:30:33,768 --> 00:30:35,351 He's there top guy. 493 00:30:40,520 --> 00:30:43,353 (tires squealing) 494 00:30:45,804 --> 00:30:48,471 (subdued music) 495 00:31:21,440 --> 00:31:22,273 Oh, Robert. 496 00:31:22,273 --> 00:31:23,487 It's beautiful. 497 00:31:23,487 --> 00:31:25,124 - [Robert] We're getting nine more of these. 498 00:31:25,124 --> 00:31:28,124 Including one in the Virgin Islands. 499 00:31:30,077 --> 00:31:33,026 - So then, do you understand my problem, Mr. Castle? 500 00:31:33,026 --> 00:31:35,524 - Do you understand mine, Mr. Mallory? 501 00:31:35,524 --> 00:31:36,994 You accepted our offer. 502 00:31:36,994 --> 00:31:38,428 - Pending approval of your ability 503 00:31:38,428 --> 00:31:40,066 to come up with the remaining financing. 504 00:31:40,066 --> 00:31:41,744 - Our offer is secure. 505 00:31:41,744 --> 00:31:43,176 The down payment is in escrow 506 00:31:43,176 --> 00:31:45,375 and our other companies won't show the balance. 507 00:31:45,375 --> 00:31:48,075 - Your businesses are plagued with problems, 508 00:31:48,075 --> 00:31:50,327 so I am only interested in cash. 509 00:31:50,327 --> 00:31:53,522 I'm afraid this becomes a matter for the courts. 510 00:31:53,522 --> 00:31:56,285 - Mr. Mallory, I take it your refusal to extend the deadline 511 00:31:56,285 --> 00:31:58,368 is final and irrevocable? 512 00:31:59,275 --> 00:32:00,832 - I can't imagine a circumstance under which 513 00:32:00,832 --> 00:32:02,675 I would extend the deadline. 514 00:32:02,675 --> 00:32:03,508 - I can. 515 00:32:05,539 --> 00:32:06,767 Let's pass over, for the moment, 516 00:32:06,767 --> 00:32:10,165 the fact that you are not negotiating in good faith. 517 00:32:10,165 --> 00:32:11,310 - [Mallory] I resent the implication. 518 00:32:11,310 --> 00:32:12,620 - I'm not implying anything. 519 00:32:12,620 --> 00:32:13,971 It's a fact. 520 00:32:13,971 --> 00:32:17,002 You are trying to weasel out of a sweet deal. 521 00:32:17,002 --> 00:32:19,661 - I have the interest of my partners to protect, Ms. March. 522 00:32:19,661 --> 00:32:22,772 - Then, you had better do business with the Castles. 523 00:32:22,772 --> 00:32:25,104 - Are you threatening me? 524 00:32:25,104 --> 00:32:26,210 - Let's start with the bottom line. 525 00:32:26,210 --> 00:32:28,283 Shall we, Mr. Mallory? 526 00:32:28,283 --> 00:32:31,233 You claim that the annual cashflow for the Del Sol Resorts 527 00:32:31,233 --> 00:32:33,443 before taxes is 73 million dollars. 528 00:32:33,443 --> 00:32:34,672 - [Mallory] You have our financial statement? 529 00:32:34,672 --> 00:32:36,760 - Oh, is that really what you call this? 530 00:32:36,760 --> 00:32:39,914 Your annual cashflow is 40 million dollars. 531 00:32:39,914 --> 00:32:41,963 - Now, just how did you arrive at that figure? 532 00:32:41,963 --> 00:32:44,421 - My computer talks to yours. 533 00:32:44,421 --> 00:32:46,101 Furthermore, you claim 11 million dollars 534 00:32:46,101 --> 00:32:47,861 in accumulated inventory. 535 00:32:47,861 --> 00:32:49,048 - A conservative figure. 536 00:32:49,048 --> 00:32:50,048 - Six, tops. 537 00:32:50,932 --> 00:32:51,955 - You can't just walk in here 538 00:32:51,955 --> 00:32:54,290 and start making wild accusations. 539 00:32:54,290 --> 00:32:55,640 - What we have here, Mr. Mallory, 540 00:32:55,640 --> 00:32:57,894 is an elaborate case of fraud. 541 00:32:57,894 --> 00:33:00,269 You have engaged in a pattern of criminal behavior 542 00:33:00,269 --> 00:33:03,095 designed to defraud the Castle family. 543 00:33:03,095 --> 00:33:06,984 Your accountants have falsified and inflated figures. 544 00:33:06,984 --> 00:33:08,372 You have filed false statements with 545 00:33:08,372 --> 00:33:10,911 the Securities and Exchange Commission. 546 00:33:10,911 --> 00:33:14,065 You are a crook, Mr. Mallory. 547 00:33:14,065 --> 00:33:16,811 - And you're whistling in the dark, Ms. March. 548 00:33:16,811 --> 00:33:19,311 - No, I'm not and you know it. 549 00:33:20,272 --> 00:33:23,262 So, here's the bottom line, Mr. Mallory. 550 00:33:23,262 --> 00:33:24,900 You will adjust your price downward 551 00:33:24,900 --> 00:33:26,864 by seven million dollars. 552 00:33:26,864 --> 00:33:28,838 You will extend our deadline. 553 00:33:28,838 --> 00:33:30,099 You will do this, Mr. Mallory, 554 00:33:30,099 --> 00:33:32,430 or all spring you will be up to your hindquarters 555 00:33:32,430 --> 00:33:34,275 in civil suits, criminal indictments, 556 00:33:34,275 --> 00:33:37,775 and other assorted embarrassing disasters. 557 00:33:46,036 --> 00:33:48,146 - You can have your extension, 558 00:33:48,146 --> 00:33:49,456 but if you can't raise the money. 559 00:33:49,456 --> 00:33:51,910 - Oh, don't worry, Mr. Mallory. 560 00:33:51,910 --> 00:33:53,218 There is no way that Victor Castle 561 00:33:53,218 --> 00:33:56,743 will let the book value of his assets drop. 562 00:33:56,743 --> 00:33:59,160 Nice doing business with you. 563 00:34:10,133 --> 00:34:11,486 - Damn, but you are good. 564 00:34:11,486 --> 00:34:13,904 I have never seen you like that. 565 00:34:13,904 --> 00:34:15,173 - Well, your father always taught me. 566 00:34:15,173 --> 00:34:17,589 Never negotiate from a position of weakness. 567 00:34:17,589 --> 00:34:19,799 - Did you really tap into Mallory's computer? 568 00:34:19,799 --> 00:34:20,632 - Oh, Robert. 569 00:34:20,632 --> 00:34:22,130 There are some things you just shouldn't know. 570 00:34:22,130 --> 00:34:24,178 It might compromise you. 571 00:34:24,178 --> 00:34:26,095 - That's a joke, right? 572 00:34:29,420 --> 00:34:30,976 (knocking on door) 573 00:34:30,976 --> 00:34:31,809 - Come in. 574 00:34:43,220 --> 00:34:45,267 I have a job for you. 575 00:34:45,267 --> 00:34:47,603 Get Malatesta's attention. 576 00:34:47,603 --> 00:34:49,436 Take out his enforcer. 577 00:34:52,174 --> 00:34:55,174 (suspenseful music) 578 00:35:15,767 --> 00:35:17,405 - Hey, Tony. 579 00:35:17,405 --> 00:35:20,556 How come Malatesta never warned you? 580 00:35:20,556 --> 00:35:23,097 Smoking is hazardous to your health. 581 00:35:23,097 --> 00:35:27,264 (gun fires) (Tony grunts) 582 00:35:36,756 --> 00:35:40,923 - 20 years ago, I might have killed everyone in this room. 583 00:35:44,428 --> 00:35:48,595 People at this table are messing with my business. 584 00:35:51,127 --> 00:35:54,960 Fortunately, today I am a more reasonable man. 585 00:35:56,970 --> 00:35:59,748 - You can tell that to my enforcer. 586 00:35:59,748 --> 00:36:02,975 Only he's lying on a slab in the morgue. 587 00:36:02,975 --> 00:36:06,724 - You take one of mine, I take one of yours. 588 00:36:06,724 --> 00:36:09,912 - You hurt our business, we hurt your business. 589 00:36:09,912 --> 00:36:11,546 We spoke to Robert. 590 00:36:11,546 --> 00:36:13,057 He didn't listen to us. 591 00:36:13,057 --> 00:36:15,504 He said that you're buying hotels 592 00:36:15,504 --> 00:36:18,122 and he tells us to take our business elsewhere. 593 00:36:18,122 --> 00:36:20,042 What kind of friendship is that? 594 00:36:20,042 --> 00:36:22,370 Where is the consideration? 595 00:36:22,370 --> 00:36:24,170 - That's right, Victor. 596 00:36:24,170 --> 00:36:27,357 Put me right out of business. 597 00:36:27,357 --> 00:36:28,857 - We end this now. 598 00:36:30,260 --> 00:36:33,260 - So far, I don't hear anything new. 599 00:36:41,730 --> 00:36:45,570 - My father's come here tonight to offer you a compromise. 600 00:36:45,570 --> 00:36:47,070 Call off the dogs. 601 00:36:48,098 --> 00:36:50,681 - And what do we get in return? 602 00:36:52,748 --> 00:36:54,014 - Three of the legitimate businesses 603 00:36:54,014 --> 00:36:56,839 will be transferred to an offshore holding company. 604 00:36:56,839 --> 00:37:00,024 We'll continue to handle money for the next five years. 605 00:37:00,024 --> 00:37:02,310 - So, who are we dealing with? 606 00:37:02,310 --> 00:37:05,448 - The board of directors of the holding company. 607 00:37:05,448 --> 00:37:08,551 - I only deal with a man I trust. 608 00:37:08,551 --> 00:37:10,753 I don't like doing business with strangers 609 00:37:10,753 --> 00:37:14,347 on some lousy little island in the Pacific. 610 00:37:14,347 --> 00:37:17,067 - The Cayman Islands government is not obligated to support 611 00:37:17,067 --> 00:37:21,204 any subpoenas from a US court, or the IRS. 612 00:37:21,204 --> 00:37:24,316 It's the best way, Mr. Malatesta. 613 00:37:24,316 --> 00:37:26,316 All of us are protected. 614 00:37:27,303 --> 00:37:30,636 - Victor, it's not the way we do things. 615 00:37:36,637 --> 00:37:39,462 - My father says you're a smart man. 616 00:37:39,462 --> 00:37:43,787 Surely, you can see the wisdom in this arrangement. 617 00:37:43,787 --> 00:37:46,736 You get what you want, we get what we want. 618 00:37:46,736 --> 00:37:47,986 Everybody wins. 619 00:37:56,109 --> 00:37:57,869 - Five years? 620 00:37:57,869 --> 00:37:59,536 - You have our word. 621 00:38:01,228 --> 00:38:04,561 - You process our money, we end the war. 622 00:38:10,848 --> 00:38:13,304 (people chattering) 623 00:38:13,304 --> 00:38:15,628 - Three nights in a row Mario's worked late. 624 00:38:15,628 --> 00:38:17,288 I think he's got a girl on the side. 625 00:38:17,288 --> 00:38:19,334 - [Paul] Why don't you get Pop to put a tail on him. 626 00:38:19,334 --> 00:38:20,167 - Ah, come on. 627 00:38:20,167 --> 00:38:21,015 He really works hard. 628 00:38:21,015 --> 00:38:21,958 - You call that work? 629 00:38:21,958 --> 00:38:22,791 - [Anna] Yes, I do. 630 00:38:22,791 --> 00:38:24,291 - Quiet, everyone. 631 00:38:26,994 --> 00:38:28,838 Robert has a few words to say. 632 00:38:28,838 --> 00:38:31,048 - It's because he only knows a few words. 633 00:38:31,048 --> 00:38:32,359 - No, it's because I only talk 634 00:38:32,359 --> 00:38:33,792 when I have something that matters. 635 00:38:33,792 --> 00:38:36,454 Unlike some people at this table, Anna. 636 00:38:36,454 --> 00:38:37,287 - You know, it's amazing. 637 00:38:37,287 --> 00:38:38,215 Some things never change. 638 00:38:38,215 --> 00:38:39,072 You two guys... 639 00:38:39,072 --> 00:38:39,905 - And you. 640 00:38:39,905 --> 00:38:41,322 Hey, you only became a priest 641 00:38:41,322 --> 00:38:42,920 so that people have to listen to you. 642 00:38:42,920 --> 00:38:43,985 - Oh, that's a good, uh. 643 00:38:43,985 --> 00:38:46,238 - Unfortunately, it doesn't always work that way. 644 00:38:46,238 --> 00:38:47,507 - Can I get on with this? 645 00:38:47,507 --> 00:38:48,449 - Get on with what? 646 00:38:48,449 --> 00:38:49,282 So far, all we... 647 00:38:49,282 --> 00:38:51,355 - So far, I can't get a word in edgewise. 648 00:38:51,355 --> 00:38:52,625 - Well, try talking faster. 649 00:38:52,625 --> 00:38:53,458 Come on. 650 00:38:53,458 --> 00:38:54,291 Faster, Robert. 651 00:38:54,291 --> 00:38:55,124 Faster. 652 00:38:55,124 --> 00:38:56,820 Come on, let's go. 653 00:38:56,820 --> 00:38:58,237 - Laurel and I... 654 00:39:01,526 --> 00:39:02,876 Laurel and I are getting married. 655 00:39:02,876 --> 00:39:04,491 - Oh, that is wonderful. 656 00:39:04,491 --> 00:39:06,412 Congratulations. 657 00:39:06,412 --> 00:39:09,192 So, you finally got around to asking him. 658 00:39:09,192 --> 00:39:10,501 - I did not. 659 00:39:10,501 --> 00:39:11,603 You are so bad. 660 00:39:11,603 --> 00:39:12,436 - [Anna] I know, I know. 661 00:39:12,436 --> 00:39:13,269 - Congratulations. 662 00:39:13,269 --> 00:39:14,180 I am very happy for you. 663 00:39:14,180 --> 00:39:15,696 - Nice thing about having a priest in the family, 664 00:39:15,696 --> 00:39:18,020 you don't have to go to strangers to get married. 665 00:39:18,020 --> 00:39:19,126 - Well, I'm probably the only guy 666 00:39:19,126 --> 00:39:21,459 who would stoop low enough to marry you two. 667 00:39:21,459 --> 00:39:23,877 - Hey, Pop knows the archbishop. 668 00:39:23,877 --> 00:39:25,352 - Papa, do you think it would be possible 669 00:39:25,352 --> 00:39:29,407 for Laurel to wear Mama's wedding dress? 670 00:39:29,407 --> 00:39:30,678 - Of course. 671 00:39:30,678 --> 00:39:32,639 If she'd like to. 672 00:39:32,639 --> 00:39:34,031 - Oh, yes, Victor. 673 00:39:34,031 --> 00:39:35,711 I would love to. 674 00:39:35,711 --> 00:39:36,939 Thank you. 675 00:39:36,939 --> 00:39:38,411 - Anna was too fat to wear it. 676 00:39:38,411 --> 00:39:39,392 (laughs) 677 00:39:39,392 --> 00:39:40,743 - Four months too fat, wasn't it? 678 00:39:40,743 --> 00:39:43,193 - Don't let the children hear you say a thing like that. 679 00:39:43,193 --> 00:39:44,051 - No, no, I would never. 680 00:39:44,051 --> 00:39:46,753 - Is it a cardinal sin to hit a priest or only a venial one? 681 00:39:46,753 --> 00:39:48,226 - In that case, it was a civic duty. 682 00:39:48,226 --> 00:39:49,208 - It was only a tap. 683 00:39:49,208 --> 00:39:50,068 Are you hurt? 684 00:39:50,068 --> 00:39:51,051 - No, I'm not hurt. 685 00:39:51,051 --> 00:39:51,884 I absolve you. 686 00:39:51,884 --> 00:39:52,717 - [Anna] Thank you very much. 687 00:39:52,717 --> 00:39:53,884 I was worried. 688 00:39:55,513 --> 00:39:58,513 (people applauding) 689 00:40:24,140 --> 00:40:26,517 - Thank you for coming today. 690 00:40:26,517 --> 00:40:30,684 For sharing the happiness of my son and my beloved Laurel. 691 00:40:32,947 --> 00:40:37,284 May they both know the good fortune I have known. 692 00:40:37,284 --> 00:40:41,034 May they have a long and happy life together. 693 00:40:45,352 --> 00:40:48,019 And now, I will begin the dance. 694 00:40:49,770 --> 00:40:52,770 (people applauding) 695 00:40:54,441 --> 00:40:56,159 - Papa, do you really think that you should? 696 00:40:56,159 --> 00:40:57,387 - Of course. 697 00:40:57,387 --> 00:41:01,054 I must dance with Laurel on her wedding day. 698 00:41:05,324 --> 00:41:07,991 (elegant music) 699 00:41:16,834 --> 00:41:18,923 40 years ago this month 700 00:41:18,923 --> 00:41:22,363 Mary wore this same dress at our wedding. 701 00:41:22,363 --> 00:41:24,946 Thank you for wearing it today. 702 00:41:27,400 --> 00:41:29,162 - Think maybe we better go cut in? 703 00:41:29,162 --> 00:41:29,995 - I think you're right. 704 00:41:29,995 --> 00:41:32,078 (laughs) 705 00:41:32,952 --> 00:41:33,785 Excuse me, sir. 706 00:41:33,785 --> 00:41:34,618 May I? 707 00:41:36,879 --> 00:41:38,879 - May I have this dance? 708 00:41:50,848 --> 00:41:53,509 - Papa, why don't you have a seat now, okay? 709 00:41:53,509 --> 00:41:54,342 Nick? 710 00:41:55,760 --> 00:41:59,427 Papa, I'm gonna dance with my husband, okay? 711 00:42:06,704 --> 00:42:08,876 - Roberto, excuse me. (laughs) 712 00:42:08,876 --> 00:42:09,876 - Certainly. 713 00:42:17,311 --> 00:42:20,383 - For a few minutes I'm young again. 714 00:42:20,383 --> 00:42:24,069 - Mr. D'Angelo, you and Victor are gonna outlive us all. 715 00:42:24,069 --> 00:42:27,236 - [Tony] Oh. (laughs) 716 00:42:30,046 --> 00:42:33,046 (people applauding) 717 00:42:36,603 --> 00:42:37,436 - Short, but sweet. 718 00:42:37,436 --> 00:42:38,269 Eh, Tony D? 719 00:42:38,269 --> 00:42:40,352 (laughs) 720 00:42:44,896 --> 00:42:48,896 - Victor, 40 years ago I danced at your wedding. 721 00:42:52,639 --> 00:42:55,588 Where have the years gone? 722 00:42:55,588 --> 00:42:59,755 When I dream, I'm still a young man. (laughs) 723 00:43:00,668 --> 00:43:01,835 - Hey, Victor. 724 00:43:03,574 --> 00:43:05,376 What the hell's going on? 725 00:43:05,376 --> 00:43:07,376 - It's my son's wedding. 726 00:43:08,286 --> 00:43:09,516 - You have the Cayman banks, Victor. 727 00:43:09,516 --> 00:43:11,765 You control the cashflow and now you set this quota. 728 00:43:11,765 --> 00:43:12,598 - Freddy, stop. 729 00:43:12,598 --> 00:43:13,431 - No, what's that all about? 730 00:43:13,431 --> 00:43:14,695 That leaves me holding cash. 731 00:43:14,695 --> 00:43:15,528 That's my cash. 732 00:43:15,528 --> 00:43:17,072 I don't like that. 733 00:43:17,072 --> 00:43:18,422 I got two million sitting in a shoebox. 734 00:43:18,422 --> 00:43:20,676 - This is not the time. 735 00:43:20,676 --> 00:43:24,843 - Freddy D, we don't talk business at such occasions. 736 00:43:25,928 --> 00:43:26,951 - Place don't matter, Victor. 737 00:43:26,951 --> 00:43:28,846 You people are getting hard to talk to anywhere. 738 00:43:28,846 --> 00:43:29,679 - Freddy. 739 00:43:34,336 --> 00:43:35,358 - I'm sorry, Victor. 740 00:43:35,358 --> 00:43:37,097 Young man, you know. 741 00:43:37,097 --> 00:43:38,764 I'll speak with him. 742 00:43:40,291 --> 00:43:41,124 Freddy. 743 00:43:48,810 --> 00:43:52,043 - Get a man next to Freddy D. 744 00:43:52,043 --> 00:43:55,115 Talk to our contact at the phone company. 745 00:43:55,115 --> 00:43:58,198 I want tapes of all calls in and out. 746 00:44:00,605 --> 00:44:02,365 - Is that all? 747 00:44:02,365 --> 00:44:03,198 - For now. 748 00:44:29,197 --> 00:44:32,924 - Have I told you lately how much I love you? 749 00:44:32,924 --> 00:44:34,562 - You could never love me enough. 750 00:44:34,562 --> 00:44:37,729 - Don't say that, or I'm an annoyance. 751 00:45:01,308 --> 00:45:02,141 - Robert? 752 00:45:04,747 --> 00:45:06,017 Robert? 753 00:45:06,017 --> 00:45:07,409 - I'm right here. 754 00:45:07,409 --> 00:45:08,242 - Oh. 755 00:45:11,340 --> 00:45:13,264 I thought you left me already. 756 00:45:13,264 --> 00:45:16,097 - Hey, what are you talking about? 757 00:45:17,279 --> 00:45:19,529 I am never gonna leave you. 758 00:45:50,291 --> 00:45:52,791 (tense music) 759 00:46:01,571 --> 00:46:04,571 - I'll wait for my husband to order. 760 00:47:03,581 --> 00:47:04,998 Robert, look out! 761 00:47:06,490 --> 00:47:08,786 (gun fires) 762 00:47:08,786 --> 00:47:09,619 Robert! 763 00:47:11,404 --> 00:47:12,592 Robert! 764 00:47:12,592 --> 00:47:14,064 Robert! 765 00:47:14,064 --> 00:47:14,897 Robert! 766 00:47:16,071 --> 00:47:16,904 Robert! 767 00:47:18,243 --> 00:47:19,076 Robert! 768 00:47:20,821 --> 00:47:21,654 Help him! 769 00:47:23,382 --> 00:47:24,215 Robert! 770 00:47:25,836 --> 00:47:26,669 Robert! 771 00:47:31,243 --> 00:47:33,826 (solemn music) 772 00:48:19,244 --> 00:48:21,456 - [Paul] In the name of the Father, and of the Son, 773 00:48:21,456 --> 00:48:23,873 and of the Holy Spirit, amen. 774 00:48:29,650 --> 00:48:32,431 The grace and peace of God, our Father, 775 00:48:32,431 --> 00:48:35,004 and the Lord Jesus Christ be with you. 776 00:48:35,004 --> 00:48:37,171 - [All] And also with you. 777 00:48:39,264 --> 00:48:42,514 - Dearly beloved, brothers and sisters. 778 00:48:43,934 --> 00:48:47,908 So that we can prepare to receive the sacred mysteries, 779 00:48:47,908 --> 00:48:49,575 let us call to mind. 780 00:48:51,840 --> 00:48:54,923 Oh, Lord, we have sinned against you. 781 00:48:55,855 --> 00:48:57,413 Lord, have mercy. 782 00:48:57,413 --> 00:48:59,707 - [All] Lord, have mercy. 783 00:48:59,707 --> 00:49:02,124 (soft music) 784 00:49:21,505 --> 00:49:23,062 (knocking on door) 785 00:49:23,062 --> 00:49:24,946 - [Nick] Laurel? 786 00:49:24,946 --> 00:49:25,946 - Yes, Nick? 787 00:49:39,862 --> 00:49:43,779 You said if I ever needed anything just to ask. 788 00:49:45,153 --> 00:49:45,986 - Right. 789 00:49:47,118 --> 00:49:48,868 - Find me his killer. 790 00:49:56,525 --> 00:49:59,442 (knocking on door) 791 00:50:10,824 --> 00:50:13,157 Leave us alone for a minute. 792 00:50:24,831 --> 00:50:26,081 - Ah, my child. 793 00:50:29,255 --> 00:50:31,793 - You are responsible for everything 794 00:50:31,793 --> 00:50:34,743 that's been wonderful in my life. 795 00:50:34,743 --> 00:50:38,143 - There's so much I wanted to do, 796 00:50:38,143 --> 00:50:40,060 but now I've grown old. 797 00:50:41,010 --> 00:50:44,900 I had hopes to leave the streets behind. 798 00:50:44,900 --> 00:50:49,198 To see my children, and my children's children, 799 00:50:49,198 --> 00:50:52,531 take their rightful places in the world. 800 00:50:53,951 --> 00:50:55,201 Fearing no man. 801 00:50:56,775 --> 00:50:58,525 With nothing to hide. 802 00:51:00,053 --> 00:51:02,053 Only, it's not happened. 803 00:51:04,766 --> 00:51:06,016 Robert's death. 804 00:51:07,551 --> 00:51:10,049 Little ones live here like prisoners. 805 00:51:10,049 --> 00:51:14,216 They go out to play with armed guards, not nannies. 806 00:51:16,113 --> 00:51:17,668 It's no kind of life. 807 00:51:17,668 --> 00:51:18,501 No. 808 00:51:21,275 --> 00:51:24,025 Laurel, I want you to promise me. 809 00:51:26,764 --> 00:51:28,562 - Yes, Papa. 810 00:51:28,562 --> 00:51:29,395 I know. 811 00:51:30,364 --> 00:51:31,531 I promise you. 812 00:51:32,860 --> 00:51:34,943 I will finish your dream. 813 00:51:37,660 --> 00:51:38,827 Now, you rest. 814 00:51:40,569 --> 00:51:42,736 You're gonna be just fine. 815 00:51:58,062 --> 00:51:59,045 (knocking on door) 816 00:51:59,045 --> 00:52:00,027 - [Nick] Laurel? 817 00:52:00,027 --> 00:52:01,027 - Yes, Nick? 818 00:52:11,581 --> 00:52:12,442 - The day of your wedding, 819 00:52:12,442 --> 00:52:15,964 Victor ordered a wiretap on Freddy D. 820 00:52:15,964 --> 00:52:18,259 Freddy D just called Malatesta. 821 00:52:18,259 --> 00:52:22,426 They congratulated each other on having Robert hit. 822 00:52:23,420 --> 00:52:25,920 (tense music) 823 00:52:32,349 --> 00:52:36,732 - Robert's death very nearly killed Victor. 824 00:52:36,732 --> 00:52:40,899 I don't think Victor should be bothered with this matter. 825 00:52:44,267 --> 00:52:46,684 - Just tell me what you want. 826 00:52:48,202 --> 00:52:50,285 (laughs) 827 00:52:56,888 --> 00:52:58,209 (gun firing) 828 00:52:58,209 --> 00:53:00,959 (glass breaking) 829 00:53:29,053 --> 00:53:31,059 - I'm Laurel Castle, Mr. Albertini. 830 00:53:31,059 --> 00:53:33,965 - Then, why don't you sit down? 831 00:53:33,965 --> 00:53:34,990 Just what did you hope to accomplish 832 00:53:34,990 --> 00:53:37,898 by coming here to see me? 833 00:53:37,898 --> 00:53:40,723 - I'm here in response to your subpoena. 834 00:53:40,723 --> 00:53:43,796 - That subpoena had Victor Castle's name on it. 835 00:53:43,796 --> 00:53:47,796 Only, Victor keeps sending me the second string. 836 00:53:50,308 --> 00:53:52,234 - This is a power of attorney. 837 00:53:52,234 --> 00:53:54,734 I now speak for Victor Castle. 838 00:53:59,482 --> 00:54:03,128 Mr. Albertini, two months ago Victor had a stroke 839 00:54:03,128 --> 00:54:05,093 and he lost his son, my husband. 840 00:54:05,093 --> 00:54:07,553 - I wanted to talk to him about that. 841 00:54:07,553 --> 00:54:09,232 - Extend your condolences? 842 00:54:09,232 --> 00:54:12,344 - (chuckles) Used to be a lawyer, Mrs. Castle? 843 00:54:12,344 --> 00:54:13,325 - [Laurel] I still am. 844 00:54:13,325 --> 00:54:14,158 - Really? 845 00:54:15,165 --> 00:54:17,580 Surely, you realize the penalties for refusing to cooperate 846 00:54:17,580 --> 00:54:20,447 with an ongoing federal crime investigation? 847 00:54:20,447 --> 00:54:24,214 - So far, I don't recall your having asked me a question. 848 00:54:24,214 --> 00:54:27,614 - Why was I stonewalled by your man at the bank? 849 00:54:27,614 --> 00:54:29,823 - First Liberty Bank handles unit trusts 850 00:54:29,823 --> 00:54:30,847 for Anna's children. 851 00:54:30,847 --> 00:54:32,772 How is that a crime? 852 00:54:32,772 --> 00:54:34,246 - What's a two-year-old doing 853 00:54:34,246 --> 00:54:36,624 with a numbered Swiss bank account? 854 00:54:36,624 --> 00:54:38,791 Laundering Monopoly money? 855 00:54:39,900 --> 00:54:41,780 - You leave the children out of this. 856 00:54:41,780 --> 00:54:44,521 - Just what are all these people to you? 857 00:54:44,521 --> 00:54:47,510 - These people are my family. 858 00:54:47,510 --> 00:54:52,219 - Well, that's one hell of a family you got there. 859 00:54:52,219 --> 00:54:56,641 - Robert told me a few things about you, Mr. Albertini. 860 00:54:56,641 --> 00:54:59,877 He said you were an honest lawyer. 861 00:54:59,877 --> 00:55:02,866 Also, a humorless bastard. 862 00:55:02,866 --> 00:55:05,699 He was a great judge of character. 863 00:55:07,537 --> 00:55:08,954 Nice meeting you. 864 00:55:10,694 --> 00:55:11,777 - A pleasure. 865 00:55:19,249 --> 00:55:21,504 - [Nick] Will you be needing the car again? 866 00:55:21,504 --> 00:55:23,337 - No, thank you, Nick. 867 00:55:25,065 --> 00:55:27,898 - All right, put it in the garage. 868 00:55:31,087 --> 00:55:31,920 - Victor? 869 00:55:37,155 --> 00:55:37,988 Victor? 870 00:55:54,196 --> 00:55:57,268 (dramatic music) 871 00:55:57,268 --> 00:55:58,101 Victor. 872 00:56:11,896 --> 00:56:12,729 Oh, Papa. 873 00:56:15,213 --> 00:56:16,046 Oh, Papa. 874 00:56:19,353 --> 00:56:20,186 No. 875 00:56:23,287 --> 00:56:25,370 (crying) 876 00:56:42,258 --> 00:56:44,824 Right now we have to move fast. 877 00:56:44,824 --> 00:56:47,895 All over town I want business as usual. 878 00:56:47,895 --> 00:56:49,695 I want Mallory, the rest of the world, 879 00:56:49,695 --> 00:56:52,848 to know that the Castle family is still in charge. 880 00:56:52,848 --> 00:56:54,598 I want to see Tony D. 881 00:56:56,206 --> 00:56:59,524 - Since we killed his son, he's in hiding. 882 00:56:59,524 --> 00:57:01,531 He's afraid he's next. 883 00:57:01,531 --> 00:57:04,644 - Tony D has nothing to fear, Nick. 884 00:57:04,644 --> 00:57:05,477 Bring him to me. 885 00:57:05,477 --> 00:57:07,473 I'll tell him that myself. 886 00:57:07,473 --> 00:57:09,150 - Are you sure about that? 887 00:57:09,150 --> 00:57:11,807 - I owe Tony D a favor. 888 00:57:11,807 --> 00:57:13,775 For old times. 889 00:57:13,775 --> 00:57:17,378 Years ago he killed Peter Kalikas, 890 00:57:17,378 --> 00:57:19,632 the man who killed my mother and father. 891 00:57:19,632 --> 00:57:22,549 - Laurel, that was a long time ago. 892 00:57:24,056 --> 00:57:26,639 - Some things you never forget. 893 00:57:29,783 --> 00:57:32,200 I need Tony D to end the war. 894 00:57:33,185 --> 00:57:34,518 Find him for me. 895 00:57:35,685 --> 00:57:37,685 I'll take it from there. 896 00:57:40,294 --> 00:57:42,794 (tense music) 897 00:57:58,518 --> 00:58:00,101 - [Nick] Excuse me. 898 00:58:01,998 --> 00:58:03,965 I would appreciate it if you'd be so kind 899 00:58:03,965 --> 00:58:07,975 as to check your register for an Anthony D'Angelo. 900 00:58:07,975 --> 00:58:08,892 - Not here. 901 00:58:16,727 --> 00:58:18,652 - Tony's an old guy. 902 00:58:18,652 --> 00:58:20,485 Checked in last night. 903 00:58:21,720 --> 00:58:23,137 Give me a number. 904 00:58:24,095 --> 00:58:24,928 - 305. 905 00:58:47,117 --> 00:58:47,950 - Joey. 906 00:58:49,351 --> 00:58:50,268 Just relax. 907 00:58:53,076 --> 00:58:54,993 Don't make me kill you. 908 00:58:59,838 --> 00:59:01,921 (grunts) 909 00:59:06,865 --> 00:59:09,365 (wood breaks) 910 00:59:12,272 --> 00:59:13,272 - Am I dead? 911 00:59:14,729 --> 00:59:17,812 - Not unless you work overtime at it. 912 00:59:18,662 --> 00:59:21,329 (subdued music) 913 00:59:49,731 --> 00:59:52,023 He'll be all right. 914 00:59:52,023 --> 00:59:53,661 - Thank you. 915 00:59:53,661 --> 00:59:57,506 Thank you for not killing Joey Fingers. 916 00:59:57,506 --> 00:59:59,063 - I just hope I don't live to regret 917 00:59:59,063 --> 01:00:01,146 my charity, Mr. D'Angelo. 918 01:00:15,856 --> 01:00:16,689 - Hey. 919 01:00:17,905 --> 01:00:20,036 You know, you got a hell of a nerve coming here. 920 01:00:20,036 --> 01:00:21,427 You know that? 921 01:00:21,427 --> 01:00:24,844 - The Castle family sits on this council. 922 01:00:28,790 --> 01:00:30,143 - Victor Castle is dead. 923 01:00:30,143 --> 01:00:32,068 His son Robert, also dead. 924 01:00:32,068 --> 01:00:33,704 And you, you're not in the business. 925 01:00:33,704 --> 01:00:35,344 Now, why don't you go home and bake a cake? 926 01:00:35,344 --> 01:00:37,226 Play with some kids or something, huh? 927 01:00:37,226 --> 01:00:39,068 - You dealt with Victor, now you deal with me. 928 01:00:39,068 --> 01:00:40,255 I sit at this table. 929 01:00:40,255 --> 01:00:41,567 - Are you serious? 930 01:00:41,567 --> 01:00:44,596 You don't have a negotiating position. 931 01:00:44,596 --> 01:00:48,407 And besides, it's too risky to do business with you. 932 01:00:48,407 --> 01:00:51,232 - Every time you go into business you take a risk. 933 01:00:51,232 --> 01:00:53,767 A smart man minimizes his market risk. 934 01:00:53,767 --> 01:00:55,896 Adapts to the changes in the marketplace. 935 01:00:55,896 --> 01:00:59,256 Malatesta and Freddy D employed outdated business methods. 936 01:00:59,256 --> 01:01:00,756 They didn't adapt. 937 01:01:01,671 --> 01:01:03,719 Only the fit survive. 938 01:01:03,719 --> 01:01:06,505 There's no need for that to happen again. 939 01:01:06,505 --> 01:01:08,552 Right now the Cayman Islands corporations 940 01:01:08,552 --> 01:01:10,966 and the Swiss bank accounts are open for business. 941 01:01:10,966 --> 01:01:13,464 We can handle 30 million a week. 942 01:01:13,464 --> 01:01:16,547 Does anyone have a problem with that? 943 01:01:17,517 --> 01:01:18,350 Good. 944 01:01:20,998 --> 01:01:24,415 Now, we get down to the business at hand. 945 01:01:25,498 --> 01:01:28,081 The killing stops here tonight. 946 01:01:29,142 --> 01:01:33,160 - What guarantee do we have that this vendetta is over? 947 01:01:33,160 --> 01:01:35,084 - Because the men at this table are too smart 948 01:01:35,084 --> 01:01:37,419 to mess with our businesses again. 949 01:01:37,419 --> 01:01:40,655 You leave us alone, there's peace. 950 01:01:40,655 --> 01:01:43,931 You have the word of a Castle on it. 951 01:01:43,931 --> 01:01:45,161 - What about Tony D? 952 01:01:45,161 --> 01:01:46,759 He's out there somewhere in the night. 953 01:01:46,759 --> 01:01:48,029 We won't like it. 954 01:01:48,029 --> 01:01:51,468 His son ended life with his face in his dessert. 955 01:01:51,468 --> 01:01:54,242 - Why don't we just ask Tony D where he stands? 956 01:01:54,242 --> 01:01:57,641 - Good luck if you can find him. 957 01:01:57,641 --> 01:02:00,224 (door opening) 958 01:02:07,843 --> 01:02:08,676 - Tony? 959 01:02:16,732 --> 01:02:20,899 - Laurel Castle and I have spoken and she is right. 960 01:02:28,534 --> 01:02:29,367 Thank you. 961 01:02:33,163 --> 01:02:35,496 Two sons have died for what? 962 01:02:37,097 --> 01:02:39,800 A dispute over a few dollars. 963 01:02:39,800 --> 01:02:42,967 What price can you put on a life, huh? 964 01:02:44,018 --> 01:02:45,601 I admit to a wrong. 965 01:02:47,007 --> 01:02:50,982 Victor Castle and I were friends all his life. 966 01:02:50,982 --> 01:02:53,149 And my son killed his son. 967 01:02:55,491 --> 01:02:59,422 Victor killed my Freddy, so we're squared. 968 01:02:59,422 --> 01:03:01,255 Now, we bury our dead. 969 01:03:10,241 --> 01:03:12,908 (uptempo music) 970 01:03:41,464 --> 01:03:42,631 - Mrs. Castle? 971 01:03:44,044 --> 01:03:46,992 It's a pleasure to see you again. 972 01:03:46,992 --> 01:03:48,918 Please, allow me to extend my condolences 973 01:03:48,918 --> 01:03:50,637 on the death of your husband. 974 01:03:50,637 --> 01:03:52,887 - Yes, thank you very much. 975 01:03:52,887 --> 01:03:55,735 Harry Mallory, Nicholas Scalfone. 976 01:03:55,735 --> 01:03:56,568 - Mr. Mallory. 977 01:03:56,568 --> 01:03:57,580 - [Harry] Pleasure. 978 01:03:57,580 --> 01:03:59,834 - Mr. Scalfone is a business associate. 979 01:03:59,834 --> 01:04:02,413 - My intuition says that you're an attorney. 980 01:04:02,413 --> 01:04:04,377 - Well, I've had dealings with the law 981 01:04:04,377 --> 01:04:07,282 on more than one occasion, yeah. 982 01:04:07,282 --> 01:04:08,716 - Shall we? 983 01:04:08,716 --> 01:04:09,864 - Yes, of course. 984 01:04:09,864 --> 01:04:11,053 I'll meet you here. 985 01:04:11,053 --> 01:04:12,886 - See you in a minute. 986 01:04:18,791 --> 01:04:21,578 - Our check for 20 million dollars. 987 01:04:21,578 --> 01:04:23,422 That's the first installment. 988 01:04:23,422 --> 01:04:27,589 The second is due in 60 days, you'll have it in one month. 989 01:04:28,539 --> 01:04:30,218 - Seems like you've turned around the situation 990 01:04:30,218 --> 01:04:31,801 with your cashflow. 991 01:04:32,878 --> 01:04:35,583 - Yes, we have alleviated the problem. 992 01:04:35,583 --> 01:04:37,500 It's business as usual. 993 01:04:38,696 --> 01:04:41,458 - Do you have plans for tonight? 994 01:04:41,458 --> 01:04:42,605 - Mr. Mallory, am I to believe 995 01:04:42,605 --> 01:04:44,653 you are inviting me to dinner? 996 01:04:44,653 --> 01:04:47,486 - The thought had crossed my mind. 997 01:04:48,423 --> 01:04:50,553 - Nick and I are going to do the town. 998 01:04:50,553 --> 01:04:52,560 We're going to celebrate our good fortune. 999 01:04:52,560 --> 01:04:55,469 - Ah, the purchase of Del Sol? 1000 01:04:55,469 --> 01:04:56,802 - Staying alive. 1001 01:05:04,929 --> 01:05:06,321 - A little cold? 1002 01:05:06,321 --> 01:05:07,238 - A little. 1003 01:05:08,985 --> 01:05:12,169 - I'd give you my jacket, but, um. 1004 01:05:12,169 --> 01:05:13,767 - Oh, I know. 1005 01:05:13,767 --> 01:05:14,934 Thanks anyway. 1006 01:05:17,987 --> 01:05:19,070 Cathy Mulgew. 1007 01:05:20,622 --> 01:05:22,705 Whatever happened to her? 1008 01:05:24,002 --> 01:05:24,835 - Uh. 1009 01:05:25,754 --> 01:05:30,342 Well, she started talking about her biological clock. 1010 01:05:30,342 --> 01:05:31,759 - No, she didn't. 1011 01:05:32,758 --> 01:05:35,460 I've seen you with Anna's children. 1012 01:05:35,460 --> 01:05:37,293 You're just a natural. 1013 01:05:38,777 --> 01:05:39,944 Come on, Nick. 1014 01:05:41,112 --> 01:05:43,529 Tell me what happened to her. 1015 01:05:46,396 --> 01:05:50,229 - Families are a liability in my line of work. 1016 01:05:51,393 --> 01:05:54,298 Get too happy, you lose the edge. 1017 01:05:54,298 --> 01:05:58,298 - That may be the saddest thing I've ever heard. 1018 01:05:59,567 --> 01:06:01,900 - It's just the way life is. 1019 01:06:40,043 --> 01:06:42,829 Be sure the seal's not broken. 1020 01:06:42,829 --> 01:06:44,961 - Nick, the war is over. 1021 01:06:44,961 --> 01:06:47,337 - Just check it out. 1022 01:06:47,337 --> 01:06:48,254 - Yes, sir. 1023 01:07:08,684 --> 01:07:11,921 - How long have you known me? 1024 01:07:11,921 --> 01:07:12,838 - 20 years. 1025 01:07:15,280 --> 01:07:17,863 - You ever see me take a drink? 1026 01:07:19,828 --> 01:07:22,734 - Tonight's a special occasion. 1027 01:07:22,734 --> 01:07:26,747 I wanted someone to celebrate the good news with me. 1028 01:07:26,747 --> 01:07:30,556 - We could ring for the guy from room service. 1029 01:07:30,556 --> 01:07:34,306 - Nick, I really wanted to share it with you. 1030 01:07:38,945 --> 01:07:42,960 Sometimes, I think you are the luckiest thing 1031 01:07:42,960 --> 01:07:45,043 that ever happened to me. 1032 01:07:50,248 --> 01:07:53,248 Well, I certainly can't drink alone. 1033 01:07:54,985 --> 01:07:57,652 (subdued music) 1034 01:08:07,850 --> 01:08:11,087 - Do you want the door open, or shut? 1035 01:08:11,087 --> 01:08:11,920 - Open. 1036 01:08:38,074 --> 01:08:39,427 You don't have to be gentle. 1037 01:08:39,427 --> 01:08:40,594 I won't break. 1038 01:09:39,720 --> 01:09:42,720 (suspenseful music) 1039 01:09:49,058 --> 01:09:51,391 (gun cocks) 1040 01:10:04,216 --> 01:10:06,633 (gun firing) 1041 01:10:09,463 --> 01:10:10,963 - Drop it, slowly. 1042 01:10:13,068 --> 01:10:14,541 Frankie. 1043 01:10:14,541 --> 01:10:17,532 You'd kill your mother for chump change. 1044 01:10:17,532 --> 01:10:20,808 - Nick, you understand the game, huh? 1045 01:10:20,808 --> 01:10:22,058 - Who sent you? 1046 01:10:23,184 --> 01:10:25,273 - I don't know the guy's name. 1047 01:10:25,273 --> 01:10:26,460 (grunts) 1048 01:10:26,460 --> 01:10:27,293 Look. 1049 01:10:27,293 --> 01:10:29,041 Look, okay, I met the guy two weeks ago. 1050 01:10:29,041 --> 01:10:30,146 Two weeks ago at a poker game. 1051 01:10:30,146 --> 01:10:32,359 He had a snake tattooed on his right hand. 1052 01:10:32,359 --> 01:10:33,192 - [Nick] Give us a name. 1053 01:10:33,192 --> 01:10:35,483 - [Frankie] Guys like that, they ain't got names. 1054 01:10:35,483 --> 01:10:36,316 Look, I don't know. 1055 01:10:36,316 --> 01:10:37,286 I swear I don't know. 1056 01:10:37,286 --> 01:10:39,004 Look, I'll make something up if it'll make you happy, 1057 01:10:39,004 --> 01:10:41,298 but why can't you just settle for the truth, huh? 1058 01:10:41,298 --> 01:10:44,820 - Nick, all this time we thought Colicos 1059 01:10:44,820 --> 01:10:47,320 ordered the hit on my parents. 1060 01:10:48,829 --> 01:10:51,452 When we find out who that man with the tattoo works for, 1061 01:10:51,452 --> 01:10:55,501 we find out who really murdered my mother and father. 1062 01:10:55,501 --> 01:10:56,834 - Someone close. 1063 01:10:57,795 --> 01:11:00,378 Someone who knows our business. 1064 01:11:01,973 --> 01:11:03,556 - Nick, I want him. 1065 01:11:12,910 --> 01:11:15,657 Charles, double the shift on the compound. 1066 01:11:15,657 --> 01:11:17,705 No one goes in or out. 1067 01:11:17,705 --> 01:11:21,103 Peter, go to Tony D'Angelo and tell him 1068 01:11:21,103 --> 01:11:24,340 that the Castle family still honors its word. 1069 01:11:24,340 --> 01:11:28,507 Nick, I want wiretaps put on all the members of the council. 1070 01:11:29,543 --> 01:11:32,897 We must find out who ordered that hit. 1071 01:11:32,897 --> 01:11:35,814 Until then, it's business as usual. 1072 01:11:44,655 --> 01:11:47,358 - I got some important information. 1073 01:11:47,358 --> 01:11:50,759 Our friend with the tattoo is a hired gun named Fowler. 1074 01:11:50,759 --> 01:11:51,728 Works out of Cicero. 1075 01:11:51,728 --> 01:11:53,854 Gets top dollar. 1076 01:11:53,854 --> 01:11:55,491 - Who's paying him now? 1077 01:11:55,491 --> 01:11:56,598 - He works close to the vest. 1078 01:11:56,598 --> 01:11:58,770 Never talks business. 1079 01:11:58,770 --> 01:12:00,814 - Send to of your best men to Cicero. 1080 01:12:00,814 --> 01:12:02,328 - No need. 1081 01:12:02,328 --> 01:12:04,335 Fowler's close. 1082 01:12:04,335 --> 01:12:08,390 He's on hold awaiting orders, but he knows we're looking. 1083 01:12:08,390 --> 01:12:09,823 Changes hotels every day. 1084 01:12:09,823 --> 01:12:13,406 Registers under two, three different names. 1085 01:12:16,333 --> 01:12:18,166 I'll find him for you. 1086 01:12:21,657 --> 01:12:22,657 Count on it. 1087 01:12:27,641 --> 01:12:28,474 - Now, wait a minute. 1088 01:12:28,474 --> 01:12:29,728 Just wait a minute. 1089 01:12:29,728 --> 01:12:33,290 You and Nick were almost killed in California. 1090 01:12:33,290 --> 01:12:35,975 - Paul, none of us is safe. 1091 01:12:35,975 --> 01:12:37,407 Now, please come home. 1092 01:12:37,407 --> 01:12:39,129 We can protect you there. 1093 01:12:39,129 --> 01:12:40,399 - Laurel, I'm a priest. 1094 01:12:40,399 --> 01:12:41,422 This is my church. 1095 01:12:41,422 --> 01:12:44,005 A priest lives where he serves. 1096 01:12:47,968 --> 01:12:50,673 - Then, I brought you a new alter boy. 1097 01:12:50,673 --> 01:12:51,506 - No, no. 1098 01:12:51,506 --> 01:12:53,540 I don't want this kind of protection. 1099 01:12:53,540 --> 01:12:55,341 - Please, don't do this. 1100 01:12:55,341 --> 01:12:58,004 Don't give me a hard time about this. 1101 01:12:58,004 --> 01:12:59,504 You are in danger. 1102 01:13:00,503 --> 01:13:03,207 - What I was afraid would happen has happened. 1103 01:13:03,207 --> 01:13:07,716 And it frightens me that you are so good at what you do. 1104 01:13:07,716 --> 01:13:11,159 - Paul, the man who ordered my parents' death 1105 01:13:11,159 --> 01:13:13,002 is still alive. 1106 01:13:13,002 --> 01:13:15,585 I'm not gonna let him go free. 1107 01:13:15,585 --> 01:13:16,772 - An eye for an eye? 1108 01:13:16,772 --> 01:13:18,328 It's no good, Laurel. 1109 01:13:18,328 --> 01:13:20,745 We're not barbarians. 1110 01:13:20,745 --> 01:13:23,529 - Paul, everyone I have ever loved 1111 01:13:23,529 --> 01:13:26,518 has been ripped out of my life. 1112 01:13:26,518 --> 01:13:30,185 I'm not gonna let anyone else do that to me. 1113 01:13:39,337 --> 01:13:40,731 - No, no. 1114 01:13:40,731 --> 01:13:42,311 Fits all wrong. 1115 01:13:42,311 --> 01:13:43,950 You still have a poof. 1116 01:13:43,950 --> 01:13:45,119 Please. 1117 01:13:45,119 --> 01:13:45,952 - Yes. 1118 01:13:49,583 --> 01:13:52,583 - Let's make another choice, Laurel. 1119 01:13:54,252 --> 01:13:57,673 - [Laurel] Nick, is this really necessary? 1120 01:13:57,673 --> 01:13:59,310 - Listen to me. 1121 01:13:59,310 --> 01:14:01,641 I'm not always gonna be here. 1122 01:14:01,641 --> 01:14:05,474 It's time you learned how to protect yourself. 1123 01:14:08,455 --> 01:14:10,544 It's a trade off, Laurel. 1124 01:14:10,544 --> 01:14:12,223 Nine millimeter. 1125 01:14:12,223 --> 01:14:16,441 Doesn't have the punch, but bulges less than the .38. 1126 01:14:16,441 --> 01:14:18,775 The holster lays straight down. 1127 01:14:18,775 --> 01:14:21,971 So, the weapon slides out without getting caught up. 1128 01:14:21,971 --> 01:14:24,615 Just put a little talcum powder in there every now and then 1129 01:14:24,615 --> 01:14:26,663 to keep it dry. 1130 01:14:26,663 --> 01:14:28,496 - Mrs. Castle, please. 1131 01:14:41,982 --> 01:14:43,988 That's the thing about an Italian suit. 1132 01:14:43,988 --> 01:14:45,828 You start with quality material, 1133 01:14:45,828 --> 01:14:49,161 you end up looking like a million bucks. 1134 01:15:00,120 --> 01:15:03,683 - I still remember when I was 13 and my parents... 1135 01:15:03,683 --> 01:15:05,600 You never left my side. 1136 01:15:06,836 --> 01:15:09,045 - [Nick] It was my job. 1137 01:15:09,045 --> 01:15:11,338 - Well, I didn't know that then. 1138 01:15:11,338 --> 01:15:15,435 I just knew that you were always there and I felt safe. 1139 01:15:15,435 --> 01:15:17,729 Nothing's changed. 1140 01:15:17,729 --> 01:15:22,644 It's funny after all these years, you're still here. 1141 01:15:22,644 --> 01:15:25,227 You're still taking care of me. 1142 01:15:26,168 --> 01:15:29,751 - All right, let's see you draw the weapon. 1143 01:15:31,414 --> 01:15:34,414 (slow guitar music) 1144 01:15:54,514 --> 01:15:55,347 - No, no, no. 1145 01:15:55,347 --> 01:15:56,180 Shh. 1146 01:15:56,180 --> 01:15:57,597 Go back to sleep. 1147 01:15:58,568 --> 01:15:59,401 It's okay. 1148 01:16:01,066 --> 01:16:03,733 Everything's gonna be all right. 1149 01:16:04,668 --> 01:16:05,501 I'm here. 1150 01:16:19,087 --> 01:16:22,004 (knocking on door) 1151 01:16:25,472 --> 01:16:26,889 - I found Fowler. 1152 01:16:28,789 --> 01:16:29,622 - Good. 1153 01:17:01,645 --> 01:17:02,478 - Fowler! 1154 01:17:05,947 --> 01:17:06,930 (gun fires) 1155 01:17:06,930 --> 01:17:09,013 (grunts) 1156 01:17:20,202 --> 01:17:23,069 Who pays your way, Fowler? 1157 01:17:23,069 --> 01:17:26,633 - Look, I'm already bleeding inside. 1158 01:17:26,633 --> 01:17:29,216 Let me deal my way out of this. 1159 01:17:33,675 --> 01:17:35,108 - Okay. 1160 01:17:35,108 --> 01:17:38,098 We take you as far as the hospital. 1161 01:17:38,098 --> 01:17:38,931 Now, talk. 1162 01:17:39,901 --> 01:17:42,151 - I work for Tony D'Angelo. 1163 01:17:43,875 --> 01:17:46,412 (tense music) 1164 01:17:46,412 --> 01:17:47,329 - How long? 1165 01:17:49,487 --> 01:17:50,468 (gun cocks) 1166 01:17:50,468 --> 01:17:52,597 - I've always worked for him. 1167 01:17:52,597 --> 01:17:55,462 I'm on permanent retainer. 1168 01:17:55,462 --> 01:17:57,295 Tony D ran everything. 1169 01:17:58,902 --> 01:18:02,177 He was behind all the killings! 1170 01:18:02,177 --> 01:18:04,177 He was behind Malatesta! 1171 01:18:05,211 --> 01:18:06,794 Behind his own son! 1172 01:18:10,578 --> 01:18:11,745 Don't kill me. 1173 01:18:19,831 --> 01:18:21,831 - You killed my parents. 1174 01:18:23,579 --> 01:18:24,912 - Don't kill me. 1175 01:18:29,593 --> 01:18:30,760 Don't kill me. 1176 01:18:35,413 --> 01:18:37,830 (gun firing) 1177 01:18:52,167 --> 01:18:53,519 - I want to know what evidence you have 1178 01:18:53,519 --> 01:18:55,280 against the Castle family. 1179 01:18:55,280 --> 01:18:57,614 - Now, why would I tell you that? 1180 01:18:57,614 --> 01:19:01,261 - Because I can give you the rest. 1181 01:19:01,261 --> 01:19:04,594 - Why would you make things easy for me? 1182 01:19:12,159 --> 01:19:14,985 - Only one thing matters to me. 1183 01:19:14,985 --> 01:19:19,368 The welfare of Father Paul Castle, Anna Castle, 1184 01:19:19,368 --> 01:19:23,838 her husband Mario, and their three children. 1185 01:19:23,838 --> 01:19:26,755 Angela, Rosina, and Anthony Castle. 1186 01:19:29,163 --> 01:19:31,705 - How do I guarantee their safety? 1187 01:19:31,705 --> 01:19:34,038 - That's why I'm here today. 1188 01:19:38,137 --> 01:19:41,004 Six blind trusts of a million dollars each. 1189 01:19:41,004 --> 01:19:44,486 Principle and interest guaranteed. 1190 01:19:44,486 --> 01:19:48,236 Boston Liberty Bank will operate these funds. 1191 01:19:52,309 --> 01:19:54,194 No charges now, or in the future, 1192 01:19:54,194 --> 01:19:57,182 to be brought against any member of the Castle family 1193 01:19:57,182 --> 01:19:59,067 for crimes allegedly committed. 1194 01:19:59,067 --> 01:20:01,412 - Excepting yourself. 1195 01:20:01,412 --> 01:20:03,909 - I haven't done anything that keeps me up nights. 1196 01:20:03,909 --> 01:20:05,669 - You sure about that? 1197 01:20:05,669 --> 01:20:08,004 We just found a guy floating in the ocean. 1198 01:20:08,004 --> 01:20:09,190 Fowler? 1199 01:20:09,190 --> 01:20:10,789 Fowler was a hired gun. 1200 01:20:10,789 --> 01:20:12,753 Perhaps, you've heard of him. 1201 01:20:12,753 --> 01:20:16,031 - No, I can't say that I have. 1202 01:20:16,031 --> 01:20:18,045 Well, maybe we didn't travel in the same circles. 1203 01:20:18,045 --> 01:20:18,978 (Gino laughs) 1204 01:20:18,978 --> 01:20:22,228 Give me the deal in writing, Albertini. 1205 01:20:26,247 --> 01:20:27,247 - All right. 1206 01:20:28,336 --> 01:20:29,169 Deal. 1207 01:20:30,137 --> 01:20:32,637 (tense music) 1208 01:20:37,433 --> 01:20:41,183 - Well, that takes care of the Castle family. 1209 01:20:42,964 --> 01:20:43,797 All right. 1210 01:20:45,014 --> 01:20:46,857 Now, I want to talk to you about the D'Angelos 1211 01:20:46,857 --> 01:20:48,248 and the other families. 1212 01:20:48,248 --> 01:20:49,928 - [Gino] Why, you want to lodge a complaint? 1213 01:20:49,928 --> 01:20:53,986 - I want to put them out of business now and forever. 1214 01:20:53,986 --> 01:20:56,033 I want each one of these guys serving a minimum 1215 01:20:56,033 --> 01:20:58,820 of seven consecutive life terms. 1216 01:20:58,820 --> 01:21:01,277 I'm gonna open my files to you. 1217 01:21:01,277 --> 01:21:03,077 - Why are you doing this, Laurel? 1218 01:21:03,077 --> 01:21:05,249 Sudden burst of conscience? 1219 01:21:05,249 --> 01:21:07,462 - Self interest, Gino. 1220 01:21:07,462 --> 01:21:10,656 The only way I can make the world safe for the Castle family 1221 01:21:10,656 --> 01:21:13,489 is to destroy everyone in its way. 1222 01:21:22,223 --> 01:21:23,164 - [Tony On Phone] Hello? 1223 01:21:23,164 --> 01:21:24,394 - Mr. D'Angelo? 1224 01:21:24,394 --> 01:21:25,828 - [Tony On Phone] Yeah. 1225 01:21:25,828 --> 01:21:27,999 - It's Laurel Castle. 1226 01:21:27,999 --> 01:21:31,499 - Laurel, it's so nice to hear your voice. 1227 01:21:33,080 --> 01:21:35,252 What can I do for you? 1228 01:21:35,252 --> 01:21:37,085 - It's time we talked. 1229 01:21:38,040 --> 01:21:38,873 - Well, you're right. 1230 01:21:38,873 --> 01:21:39,790 It is time. 1231 01:21:41,033 --> 01:21:43,448 Just you and I, agree? 1232 01:21:43,448 --> 01:21:44,889 - Agreed. 1233 01:21:44,889 --> 01:21:46,569 - [Tony On Phone] When? 1234 01:21:46,569 --> 01:21:48,414 - How about lunch tomorrow? 1235 01:21:48,414 --> 01:21:49,247 - Lunch? 1236 01:21:49,247 --> 01:21:50,175 Perfect. 1237 01:21:50,175 --> 01:21:53,989 How would 11 o'clock at the Ponte Rome restaurant 1238 01:21:53,989 --> 01:21:54,906 be for you? 1239 01:21:56,279 --> 01:21:57,794 - Fine. 1240 01:21:57,794 --> 01:21:59,923 Fine, I'll see you then. 1241 01:21:59,923 --> 01:22:00,825 Goodbye. 1242 01:22:00,825 --> 01:22:02,992 - [Tony On Phone] Goodbye. 1243 01:22:17,781 --> 01:22:19,531 - What is it, Laurel? 1244 01:22:20,526 --> 01:22:24,050 - Nick, I need you to fly to the coast. 1245 01:22:24,050 --> 01:22:27,979 This must be delivered to Mallory by hand. 1246 01:22:27,979 --> 01:22:30,890 You're the only one I can trust. 1247 01:22:30,890 --> 01:22:33,675 - When do we make our move against Tony D? 1248 01:22:33,675 --> 01:22:35,342 - When you get back. 1249 01:22:39,325 --> 01:22:41,086 - You okay without me? 1250 01:22:41,086 --> 01:22:43,169 - No, but I'll handle it. 1251 01:22:48,171 --> 01:22:51,284 Well, your flight leaves in two hours. 1252 01:22:51,284 --> 01:22:53,951 (subdued music) 1253 01:23:09,554 --> 01:23:10,387 Nick. 1254 01:23:14,265 --> 01:23:16,098 Take care of yourself. 1255 01:23:36,064 --> 01:23:38,809 Bless me Father for I have sinned. 1256 01:23:38,809 --> 01:23:43,556 - How long has it been since your last confession? 1257 01:23:43,556 --> 01:23:46,056 - It's been a long time, Paul. 1258 01:23:47,650 --> 01:23:50,066 I came to say goodbye. 1259 01:23:50,066 --> 01:23:52,562 - Are you in trouble? 1260 01:23:52,562 --> 01:23:53,395 - No. 1261 01:23:54,570 --> 01:23:57,237 Everything's gonna be all right. 1262 01:23:58,537 --> 01:24:01,787 - Laurie, there can only be forgiveness 1263 01:24:03,938 --> 01:24:07,214 if you forswear what's in your heart. 1264 01:24:07,214 --> 01:24:10,131 Vengeance is mine, sayeth the Lord. 1265 01:24:12,006 --> 01:24:16,173 Can you promise me that your heart is free of vengeance? 1266 01:24:19,503 --> 01:24:21,503 - God forgives, I can't. 1267 01:24:26,021 --> 01:24:30,188 I will always hate those who do harm to this family. 1268 01:24:31,635 --> 01:24:35,218 I will never stop wishing for their deaths. 1269 01:24:39,012 --> 01:24:42,179 - Then, I cannot grant you absolution. 1270 01:24:44,072 --> 01:24:46,572 (tense music) 1271 01:25:20,950 --> 01:25:22,874 - What's this? 1272 01:25:22,874 --> 01:25:24,512 - Ms. Castle told me to give this to you, 1273 01:25:24,512 --> 01:25:26,560 but not until we get to the airport. 1274 01:25:26,560 --> 01:25:28,076 - Let me have it. 1275 01:25:28,076 --> 01:25:30,243 Come on, come on, come on. 1276 01:25:34,715 --> 01:25:35,548 What the? 1277 01:25:47,622 --> 01:25:48,872 Where's Laurel? 1278 01:25:50,325 --> 01:25:52,251 - I don't know, Nick. 1279 01:25:52,251 --> 01:25:53,418 - Turn around! 1280 01:25:56,918 --> 01:25:59,751 (tires squealing) 1281 01:26:02,447 --> 01:26:04,331 Vintorio, Nick. 1282 01:26:04,331 --> 01:26:08,498 Where did Laurel go when she left the house this morning? 1283 01:26:12,073 --> 01:26:15,514 - [Laurel] You were told to expect Laurel Castle. 1284 01:26:15,514 --> 01:26:18,347 - Mr. D'Angelo is waiting for you. 1285 01:26:49,478 --> 01:26:53,619 - [Tony] You look beautiful. (laughs) 1286 01:26:53,619 --> 01:26:56,689 - Well, you're looking very well yourself, Mr. D'Angelo. 1287 01:26:56,689 --> 01:26:59,476 - [Tony] Please, sit down. 1288 01:26:59,476 --> 01:27:00,476 - Thank you. 1289 01:27:10,214 --> 01:27:13,450 Very nice of you to meet with me like this, Mr. D'Angelo. 1290 01:27:13,450 --> 01:27:17,915 I do so want to resolve our differences face to face. 1291 01:27:17,915 --> 01:27:20,020 - Try the fig and prosciutto. 1292 01:27:20,020 --> 01:27:24,187 Savano flies the ham all the way from Italy. (laughs) 1293 01:27:26,172 --> 01:27:28,280 He has to pay off a guy at Kennedy. 1294 01:27:28,280 --> 01:27:29,873 Customs won't allow ham in the country. 1295 01:27:29,873 --> 01:27:31,266 Not enough nitrates. 1296 01:27:31,266 --> 01:27:32,291 Can you imagine that? 1297 01:27:32,291 --> 01:27:33,765 (both laugh) 1298 01:27:33,765 --> 01:27:35,239 Keeping a ham out of America 1299 01:27:35,239 --> 01:27:39,406 because it's not pumped full of chemicals. (laughs) 1300 01:27:41,870 --> 01:27:44,286 It is a pleasure to dine with a woman 1301 01:27:44,286 --> 01:27:47,027 who's not afraid to eat. 1302 01:27:47,027 --> 01:27:49,240 How about a glass of wine, huh? 1303 01:27:49,240 --> 01:27:50,180 - No, no, no, thank you. 1304 01:27:50,180 --> 01:27:52,347 No, no, not at the moment. 1305 01:27:54,153 --> 01:27:57,591 Tell me something, Mr. D'Angelo. 1306 01:27:57,591 --> 01:27:59,924 How did things get this far? 1307 01:28:02,507 --> 01:28:05,659 - It happens when there's no trust. 1308 01:28:05,659 --> 01:28:07,871 Happens when an old friend suddenly asks 1309 01:28:07,871 --> 01:28:10,538 that we do business with a bank. 1310 01:28:12,582 --> 01:28:13,933 - A few weeks ago you said to me 1311 01:28:13,933 --> 01:28:16,766 that it was time to bury the dead. 1312 01:28:18,277 --> 01:28:20,942 A lot's happened since then. 1313 01:28:20,942 --> 01:28:22,131 - Huh? 1314 01:28:22,131 --> 01:28:25,298 - Your hired gun missed me at Del Sol. 1315 01:28:26,224 --> 01:28:28,352 Right now he is trying to explain to the feds 1316 01:28:28,352 --> 01:28:32,080 exactly why he was shooting up my hotel room. 1317 01:28:32,080 --> 01:28:34,704 Sooner or later, Mr. D'Angelo. 1318 01:28:34,704 --> 01:28:36,343 Sooner or later they're gonna figure out 1319 01:28:36,343 --> 01:28:39,093 that the trail leads back to you. 1320 01:28:42,362 --> 01:28:44,984 Don't worry, I came alone. 1321 01:28:44,984 --> 01:28:46,868 That was the deal. 1322 01:28:46,868 --> 01:28:48,035 You can relax. 1323 01:28:49,162 --> 01:28:51,245 (laughs) 1324 01:28:52,234 --> 01:28:56,245 - You make me nervous saying those crazy things. 1325 01:28:56,245 --> 01:28:57,662 - Fowler is dead. 1326 01:29:00,098 --> 01:29:00,931 - Fowler? 1327 01:29:00,931 --> 01:29:03,208 Is that supposed to mean something to me? 1328 01:29:03,208 --> 01:29:06,458 - Fowler killed my parents, my husband. 1329 01:29:08,079 --> 01:29:10,002 Fowler named you. 1330 01:29:10,002 --> 01:29:12,255 - Hey, you put a gun to a guy's head, he'll say anything. 1331 01:29:12,255 --> 01:29:14,491 - No, he didn't say just anything. 1332 01:29:14,491 --> 01:29:15,574 He named you. 1333 01:29:18,137 --> 01:29:20,137 You should've killed me. 1334 01:29:23,425 --> 01:29:25,391 - You think you can stand in my way? 1335 01:29:25,391 --> 01:29:27,029 Huh, you? 1336 01:29:27,029 --> 01:29:31,167 Some snot-nosed law school girl with a chip on her shoulder? 1337 01:29:31,167 --> 01:29:34,917 I've taken out better men than you like that. 1338 01:29:36,044 --> 01:29:36,961 You people. 1339 01:29:38,175 --> 01:29:41,410 Listen, you come from the gutter, yeah? 1340 01:29:41,410 --> 01:29:43,622 You'll end up in the gutter. 1341 01:29:43,622 --> 01:29:46,653 All you can ask for is a luxury ride. 1342 01:29:46,653 --> 01:29:47,486 But, Victor. 1343 01:29:47,486 --> 01:29:49,070 He left us behind. 1344 01:29:49,070 --> 01:29:50,737 He wanted to be bad. 1345 01:29:51,611 --> 01:29:53,885 He gave us the streets. 1346 01:29:53,885 --> 01:29:55,552 What a gesture, huh? 1347 01:29:59,414 --> 01:30:01,831 You killed my boy, my Freddy. 1348 01:30:04,166 --> 01:30:07,239 So, now I'm not gonna stop until you're all gone. 1349 01:30:07,239 --> 01:30:08,099 All of you. 1350 01:30:08,099 --> 01:30:09,904 The priest, the babies. 1351 01:30:09,904 --> 01:30:10,821 All muerte! 1352 01:30:19,410 --> 01:30:20,910 You'll understand. 1353 01:30:26,949 --> 01:30:29,366 (door opens) 1354 01:30:30,472 --> 01:30:32,972 (tense music) 1355 01:30:42,682 --> 01:30:44,811 - Why don't you sit this one out, Nick? 1356 01:30:44,811 --> 01:30:46,286 Put you in the freezer. 1357 01:30:46,286 --> 01:30:50,096 You won't even have a chill before it's over. 1358 01:30:50,096 --> 01:30:51,816 - I love her, Joey. 1359 01:30:51,816 --> 01:30:55,582 - [Joey] Love's a liability in our line of work, Nick. 1360 01:30:55,582 --> 01:30:58,000 - Don't make me go through you. 1361 01:30:58,000 --> 01:30:59,750 - You can always try. 1362 01:31:02,420 --> 01:31:03,321 (gun cocks) 1363 01:31:03,321 --> 01:31:05,654 (gun fires) 1364 01:31:16,599 --> 01:31:19,234 (gun firing) 1365 01:31:19,234 --> 01:31:22,151 (glass shattering) 1366 01:31:25,131 --> 01:31:27,298 (gasping) 1367 01:31:46,226 --> 01:31:49,143 - You killed everyone I ever loved. 1368 01:31:51,757 --> 01:31:53,340 - I'm not done yet. 1369 01:31:59,375 --> 01:32:01,708 (gun fires) 1370 01:32:20,595 --> 01:32:23,345 (sirens wailing) 1371 01:32:40,706 --> 01:32:43,206 (tense music) 1372 01:34:05,895 --> 01:34:08,728 (MultiCom Jingle) 95152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.