Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,988 --> 00:00:04,821
(MultiCom Jingle)
2
00:00:15,010 --> 00:00:17,510
(tense music)
3
00:01:53,461 --> 00:01:57,432
- The families here tonight
control 37 businesses.
4
00:01:57,432 --> 00:02:01,470
Dry cleaners, meat packing
plants, tug boat fleets.
5
00:02:01,470 --> 00:02:06,262
The financing for these companies
comes from other sources.
6
00:02:06,262 --> 00:02:08,857
We've always shared in those profits.
7
00:02:08,857 --> 00:02:10,607
So, here is my offer.
8
00:02:12,628 --> 00:02:15,737
I will continue to take a
percentage of the profits,
9
00:02:15,737 --> 00:02:17,904
but I no longer want cash.
10
00:02:18,851 --> 00:02:21,456
I want to trade my interest
in the numbers and the women
11
00:02:21,456 --> 00:02:24,572
for the legitimate companies.
12
00:02:24,572 --> 00:02:27,666
All the rest I leave to you.
13
00:02:27,666 --> 00:02:30,326
- You will also leave us the heartache.
14
00:02:30,326 --> 00:02:32,026
- And I also will leave you, Malatesta,
15
00:02:32,026 --> 00:02:34,115
the greater share of the profits.
16
00:02:34,115 --> 00:02:36,081
- You just want to run away.
17
00:02:36,081 --> 00:02:39,063
- Colicos, Victor does not run away.
18
00:02:39,063 --> 00:02:41,230
He's not that kind of man.
19
00:02:42,333 --> 00:02:45,813
- Perhaps, Colicos speaks the truth, Tony.
20
00:02:45,813 --> 00:02:47,909
I feel the years,
21
00:02:47,909 --> 00:02:51,064
but mostly I see the
opportunity for my family.
22
00:02:51,064 --> 00:02:54,153
Remember, America is a great country.
23
00:02:54,153 --> 00:02:55,177
- What about the rest of us?
24
00:02:55,177 --> 00:02:57,224
What'll you do for us?
25
00:02:57,224 --> 00:02:59,801
- You all know Walter
March, my conciliary.
26
00:02:59,801 --> 00:03:02,999
He will tell you the details of my plan.
27
00:03:02,999 --> 00:03:06,243
- We project a complete
divestment will take 15 years.
28
00:03:06,243 --> 00:03:08,615
Now, Victor will continue to
lend his strength and wisdom
29
00:03:08,615 --> 00:03:11,197
to the running of the old businesses.
30
00:03:11,197 --> 00:03:14,653
He'll do what is necessary
to maintain our market share.
31
00:03:14,653 --> 00:03:18,164
He asks only for your cooperation.
32
00:03:18,164 --> 00:03:20,047
He will provide a service in return.
33
00:03:20,047 --> 00:03:22,720
He'll funnel cash through his businesses.
34
00:03:22,720 --> 00:03:25,894
The money that he returns back
to you can be freely spent.
35
00:03:25,894 --> 00:03:27,327
He'll do this for as long as he
36
00:03:27,327 --> 00:03:29,910
sits at the table in this room.
37
00:03:30,948 --> 00:03:35,218
- Victor, why not just
go partners like always?
38
00:03:35,218 --> 00:03:37,968
- Because this is how it will be.
39
00:03:39,194 --> 00:03:42,027
(thunder rumbles)
40
00:03:52,507 --> 00:03:55,840
(soft orchestral music)
41
00:04:33,879 --> 00:04:34,781
- Yes, yes.
42
00:04:34,781 --> 00:04:36,781
I promise you it's true.
43
00:04:37,851 --> 00:04:39,160
Oh, God.
44
00:04:39,160 --> 00:04:41,164
I mean, do you believe that?
45
00:04:41,164 --> 00:04:45,468
Bobby Grant asked Jane
Galsworthy to the movies.
46
00:04:45,468 --> 00:04:46,635
It's so gross.
47
00:04:53,907 --> 00:04:55,053
(gun fires)
48
00:04:55,053 --> 00:04:58,104
(woman screams)
49
00:04:58,104 --> 00:04:59,456
There's somebody in the house.
50
00:04:59,456 --> 00:05:00,930
Call the police, quick.
51
00:05:00,930 --> 00:05:01,763
No, no, just help me.
52
00:05:01,763 --> 00:05:04,246
Just call the police.
53
00:05:04,246 --> 00:05:06,746
(tense music)
54
00:05:08,602 --> 00:05:09,435
- Please.
55
00:05:11,636 --> 00:05:12,469
Let me go.
56
00:05:26,976 --> 00:05:29,476
(man yelling)
57
00:05:44,604 --> 00:05:46,854
(laughing)
58
00:06:20,089 --> 00:06:22,089
(gasps)
59
00:06:29,019 --> 00:06:29,852
- No.
60
00:06:34,337 --> 00:06:36,549
(grunting)
61
00:06:36,549 --> 00:06:39,123
(girl crying)
62
00:06:39,123 --> 00:06:40,980
(siren wailing)
63
00:06:40,980 --> 00:06:43,147
(screams)
64
00:06:46,756 --> 00:06:48,839
(crying)
65
00:07:22,219 --> 00:07:24,802
(solemn music)
66
00:08:39,600 --> 00:08:40,433
- Robert?
67
00:08:42,047 --> 00:08:42,880
Paul.
68
00:08:45,073 --> 00:08:45,990
Anna, dear.
69
00:08:51,732 --> 00:08:52,565
- [Robert] Yes, Father?
70
00:08:52,565 --> 00:08:54,398
- Robert, kiss Laurel.
71
00:08:55,526 --> 00:08:56,359
- Laurel.
72
00:08:57,283 --> 00:08:58,303
- Robert.
73
00:08:58,303 --> 00:08:59,136
- Paul.
74
00:09:02,879 --> 00:09:03,712
Anna.
75
00:09:04,763 --> 00:09:06,195
- Hello, Laurel.
76
00:09:06,195 --> 00:09:07,028
- Anna.
77
00:09:07,874 --> 00:09:09,553
- Laurel will live with us now.
78
00:09:09,553 --> 00:09:11,273
She will be a member of the family.
79
00:09:11,273 --> 00:09:12,251
One of us.
80
00:09:12,251 --> 00:09:14,912
And you will make her
feel very welcome, yes?
81
00:09:14,912 --> 00:09:16,182
- Yes, Father.
82
00:09:16,182 --> 00:09:17,015
- Nicholas?
83
00:09:17,015 --> 00:09:17,932
- Yes, sir?
84
00:09:20,731 --> 00:09:23,453
- [Man] Laurel, this is Nicholas Scalfone.
85
00:09:23,453 --> 00:09:25,090
And this is Laurel, Nicholas.
86
00:09:25,090 --> 00:09:25,991
- Nice to meet you, Laurel.
87
00:09:25,991 --> 00:09:27,302
- Hello, Nick.
88
00:09:27,302 --> 00:09:30,130
- Robert, show Laurel around.
89
00:09:30,130 --> 00:09:30,963
- Come on.
90
00:09:30,963 --> 00:09:31,796
It's okay.
91
00:09:34,635 --> 00:09:38,405
- Nick, keep your eye on Laurel for me.
92
00:09:38,405 --> 00:09:39,905
- Yes, Mr. Castle.
93
00:09:44,710 --> 00:09:47,210
(tense music)
94
00:09:50,732 --> 00:09:51,982
- Hey, Colicos.
95
00:09:53,433 --> 00:09:55,315
- What the hell are you doing here?
96
00:09:55,315 --> 00:09:57,607
- You gotta be careful what you eat.
97
00:09:57,607 --> 00:10:01,173
You put on a little weight,
you get slowed down.
98
00:10:01,173 --> 00:10:02,693
Bonjour bono.
99
00:10:02,693 --> 00:10:06,093
- It's your last supper, Colicos.
100
00:10:06,093 --> 00:10:07,814
(gun fires)
101
00:10:07,814 --> 00:10:10,564
(pan clattering)
102
00:10:12,238 --> 00:10:13,507
(knocking on door)
103
00:10:13,507 --> 00:10:14,340
- Come in.
104
00:10:18,258 --> 00:10:19,091
Tony D.
105
00:10:21,002 --> 00:10:22,335
- [Tony] Victor.
106
00:10:30,014 --> 00:10:30,847
- [Victor] Grappa?
107
00:10:30,847 --> 00:10:31,680
- Yes.
108
00:10:31,680 --> 00:10:32,930
Yes, thank you.
109
00:10:41,278 --> 00:10:44,361
Colicos has put aside his objections.
110
00:10:51,473 --> 00:10:53,850
Colicos died a fool.
111
00:10:53,850 --> 00:10:56,022
He held onto the old ways.
112
00:10:56,022 --> 00:10:58,562
There are other ways to
handle a business dispute
113
00:10:58,562 --> 00:11:01,468
besides killing your conciliary.
114
00:11:01,468 --> 00:11:04,906
You and Walter March showed us the future.
115
00:11:04,906 --> 00:11:08,420
- It's a bigger loss not
to have him as council.
116
00:11:08,420 --> 00:11:10,837
His death has cost me dearly.
117
00:11:15,394 --> 00:11:18,061
(subdued music)
118
00:11:34,271 --> 00:11:36,938
- I'm so glad you could make it.
119
00:11:39,720 --> 00:11:41,303
You look beautiful.
120
00:11:42,505 --> 00:11:43,338
- Thank you.
121
00:11:43,338 --> 00:11:44,505
- Let's go in.
122
00:11:48,359 --> 00:11:49,259
- [Laurel] How is he?
123
00:11:49,259 --> 00:11:50,092
- Awake.
124
00:11:50,092 --> 00:11:52,409
He's been waiting for you to get here.
125
00:11:52,409 --> 00:11:53,268
- And Anna.
126
00:11:53,268 --> 00:11:54,101
Where's Anna?
127
00:11:54,101 --> 00:11:57,519
- [Robert] Picking up
little Anthony from school.
128
00:11:57,519 --> 00:11:58,868
- Laurie.
129
00:11:58,868 --> 00:12:00,792
- [Laurel] Paul.
130
00:12:00,792 --> 00:12:01,625
Oh, Paul.
131
00:12:01,625 --> 00:12:02,718
Hello.
132
00:12:02,718 --> 00:12:03,551
- Hi.
133
00:12:06,341 --> 00:12:10,230
Well, Papa's refusing to take
his medicine until you arrive.
134
00:12:10,230 --> 00:12:11,063
Come on.
135
00:12:14,447 --> 00:12:16,456
(knocking on door)
136
00:12:16,456 --> 00:12:17,289
- Come in.
137
00:12:31,242 --> 00:12:32,142
Ah.
138
00:12:32,142 --> 00:12:33,229
- No, no, no.
139
00:12:33,229 --> 00:12:35,193
Let me do all the talking.
140
00:12:35,193 --> 00:12:37,529
Just like always, right?
141
00:12:37,529 --> 00:12:40,112
Well, that's what you get for
having a lawyer in the family.
142
00:12:40,112 --> 00:12:41,420
- But, I.
143
00:12:41,420 --> 00:12:43,548
- Robert called me.
144
00:12:43,548 --> 00:12:44,381
I know.
145
00:12:44,381 --> 00:12:45,988
I know you didn't want him to worry me.
146
00:12:45,988 --> 00:12:47,421
Well, he didn't.
147
00:12:47,421 --> 00:12:51,598
I've been wanting to come back
here for a very long time.
148
00:12:51,598 --> 00:12:53,975
I took a leave of absence.
149
00:12:53,975 --> 00:12:54,808
It's all right.
150
00:12:54,808 --> 00:12:58,561
There'll always be another law
firm when I'm ready for it.
151
00:12:58,561 --> 00:13:01,549
- Did you always talk so much?
152
00:13:01,549 --> 00:13:02,382
- Always.
153
00:13:04,906 --> 00:13:09,043
Oh, I can't tell you how
happy I am to be home.
154
00:13:09,043 --> 00:13:11,460
(soft music)
155
00:13:20,846 --> 00:13:23,914
(Laurel laughing)
156
00:13:23,914 --> 00:13:27,317
- [Anna] Laurel, can you
give me a hand over here?
157
00:13:27,317 --> 00:13:30,720
- Okay, last time. (laughs)
158
00:13:30,720 --> 00:13:32,999
What exactly would you
like me to do for you?
159
00:13:32,999 --> 00:13:34,430
- Just hold these.
160
00:13:34,430 --> 00:13:35,263
- Okay.
161
00:13:36,921 --> 00:13:40,434
The last time I saw Angela,
she was just as big as a minute
162
00:13:40,434 --> 00:13:43,134
and now she's ready for preschool.
163
00:13:43,134 --> 00:13:45,731
Sometimes I get the feeling
I'm gonna start a big case,
164
00:13:45,731 --> 00:13:47,649
go into the courtroom, and
by the time I come out,
165
00:13:47,649 --> 00:13:49,975
she's gonna be graduating from Harvard.
166
00:13:49,975 --> 00:13:52,260
- The kids really missed you, Laurel.
167
00:13:52,260 --> 00:13:53,442
- The elusive Aunt Laurel.
168
00:13:53,442 --> 00:13:55,033
The mystery relative.
169
00:13:55,033 --> 00:13:56,258
- The last time I heard from you,
170
00:13:56,258 --> 00:13:58,507
it was 3:30 in the morning.
171
00:13:58,507 --> 00:14:01,696
- Well, who else can I talk
to when my heart is broken?
172
00:14:01,696 --> 00:14:04,063
- Mario thought it was my boyfriend.
173
00:14:04,063 --> 00:14:05,063
- Boyfriend?
174
00:14:06,148 --> 00:14:07,619
- A girl can dream.
175
00:14:07,619 --> 00:14:09,947
(both laugh)
176
00:14:09,947 --> 00:14:10,780
- Oh, Anna.
177
00:14:10,780 --> 00:14:12,397
Your whole life is a dream.
178
00:14:12,397 --> 00:14:13,622
Don't ever wake up.
179
00:14:13,622 --> 00:14:14,807
- Look at you two.
180
00:14:14,807 --> 00:14:16,684
Looks like a union meeting here.
181
00:14:16,684 --> 00:14:17,909
You know, it's a good
thing you didn't become
182
00:14:17,909 --> 00:14:19,095
an auto mechanic.
183
00:14:19,095 --> 00:14:20,197
- You try it, Paulie.
184
00:14:20,197 --> 00:14:21,030
- No, thanks.
185
00:14:21,030 --> 00:14:22,566
I think I'll stick to the priesthood.
186
00:14:22,566 --> 00:14:27,284
I just spoke to the doctor
and Pop's gonna be fine
187
00:14:27,284 --> 00:14:30,951
providing we can keep
him out of harm's way.
188
00:14:31,974 --> 00:14:36,141
We have to try and reduce
the aggravations in his life.
189
00:14:39,614 --> 00:14:40,864
- Hey, you two.
190
00:14:42,110 --> 00:14:44,599
Let me have a few minutes
with her here, huh?
191
00:14:44,599 --> 00:14:47,016
Come on, let's go for a walk.
192
00:14:51,506 --> 00:14:54,691
- Oh, I have missed them so much.
193
00:14:54,691 --> 00:14:56,608
It's been far too long.
194
00:14:58,864 --> 00:15:02,346
- You've changed, you know that?
195
00:15:02,346 --> 00:15:04,377
- Oh, you mean my new look.
196
00:15:04,377 --> 00:15:06,057
I did myself over last winter.
197
00:15:06,057 --> 00:15:08,266
Part of my PR campaign to make partner.
198
00:15:08,266 --> 00:15:09,331
- No, it's more than that.
199
00:15:09,331 --> 00:15:13,017
Last summer you were still,
I don't know, a beginner.
200
00:15:13,017 --> 00:15:14,861
You seem more self confident now.
201
00:15:14,861 --> 00:15:16,334
More...
202
00:15:16,334 --> 00:15:17,684
- Experienced?
203
00:15:17,684 --> 00:15:18,517
Oh, yes.
204
00:15:18,517 --> 00:15:22,270
After a year in the big
leagues, I am now a veteran.
205
00:15:22,270 --> 00:15:24,604
Hope I'm not losing my feminine charm.
206
00:15:24,604 --> 00:15:25,956
- No, no, no.
207
00:15:25,956 --> 00:15:28,873
You are just right the way you are.
208
00:15:31,526 --> 00:15:33,410
- I haven't asked you about you.
209
00:15:33,410 --> 00:15:34,679
- Me?
210
00:15:34,679 --> 00:15:35,904
What's to ask?
211
00:15:35,904 --> 00:15:37,601
Business as usual.
212
00:15:37,601 --> 00:15:38,434
- Oh, come on.
213
00:15:38,434 --> 00:15:41,285
There's more to your life than business.
214
00:15:41,285 --> 00:15:42,368
- Not lately.
215
00:15:43,702 --> 00:15:47,426
- What's this about you
and the Justice Department?
216
00:15:47,426 --> 00:15:49,332
- They're on our back because
Pop's trying to sell off
217
00:15:49,332 --> 00:15:51,174
all the family businesses.
218
00:15:51,174 --> 00:15:52,507
We're going legitimate, Laurel.
219
00:15:52,507 --> 00:15:53,776
And no one knows this,
220
00:15:53,776 --> 00:15:55,416
but he's taking all the cash
221
00:15:55,416 --> 00:15:57,342
and buying a chain of hotels on the coast.
222
00:15:57,342 --> 00:15:58,940
Del Sol Resorts.
223
00:15:58,940 --> 00:16:01,274
We'll finally complete
what your father started
224
00:16:01,274 --> 00:16:03,279
all those years ago.
225
00:16:03,279 --> 00:16:04,138
- Oh, Robert.
226
00:16:04,138 --> 00:16:05,555
That's wonderful.
227
00:16:13,438 --> 00:16:15,731
- Robert, phone call for you.
228
00:16:15,731 --> 00:16:16,795
- Okay.
229
00:16:16,795 --> 00:16:17,628
Excuse me.
230
00:16:18,884 --> 00:16:19,801
She's back.
231
00:16:21,422 --> 00:16:23,101
- Nick.
- Laurel.
232
00:16:23,101 --> 00:16:26,018
- Oh, it's so good to see you here.
233
00:16:28,028 --> 00:16:30,528
- Well, where else would I be?
234
00:16:31,960 --> 00:16:33,556
How long are you gonna stay?
235
00:16:33,556 --> 00:16:35,727
- For as long as necessary.
236
00:16:35,727 --> 00:16:39,127
- Now, you ever need
anything, you know who to ask.
237
00:16:39,127 --> 00:16:40,710
- Just like always.
238
00:16:41,749 --> 00:16:43,263
- I've got some work
I've gotta get back to.
239
00:16:43,263 --> 00:16:45,270
I'll see you a little later.
240
00:16:45,270 --> 00:16:46,103
Welcome home.
241
00:16:46,103 --> 00:16:47,103
- Thank you.
242
00:16:52,847 --> 00:16:53,872
- All these details.
243
00:16:53,872 --> 00:16:55,872
Look, my father is sick.
244
00:16:57,105 --> 00:16:58,455
I don't want to be here,
245
00:16:58,455 --> 00:17:00,991
so let's just get this over with, hmm?
246
00:17:00,991 --> 00:17:04,181
- So far this reads like
chapter six of Little Women.
247
00:17:04,181 --> 00:17:05,165
Come on, Castle.
248
00:17:05,165 --> 00:17:06,391
You've got everything in your books
249
00:17:06,391 --> 00:17:08,152
but Sister Theresa curing the lepers.
250
00:17:08,152 --> 00:17:09,707
- What the hell is your problem?
251
00:17:09,707 --> 00:17:11,211
Our company had a good year.
252
00:17:11,211 --> 00:17:13,709
- Mr. Albertini, my client, Robert Castle,
253
00:17:13,709 --> 00:17:15,757
came here voluntarily.
254
00:17:15,757 --> 00:17:17,393
He has opened his books to you
255
00:17:17,393 --> 00:17:20,589
and fully disclosed the
working of his business,
256
00:17:20,589 --> 00:17:22,310
yet you insist on impugning his character.
257
00:17:22,310 --> 00:17:24,204
- All right, save the snow
job for the courtroom, huh?
258
00:17:24,204 --> 00:17:25,474
- What crimes are we charged with?
259
00:17:25,474 --> 00:17:26,307
- [Mr. Albertini] All of them.
260
00:17:26,307 --> 00:17:27,684
- So far you got nothing but talk.
261
00:17:27,684 --> 00:17:29,893
- Maybe you've heard of the
federal racketeering statutes?
262
00:17:29,893 --> 00:17:32,797
All such profits and property
gained through racketeering...
263
00:17:32,797 --> 00:17:35,010
- Racketeering has not yet been proved,
264
00:17:35,010 --> 00:17:36,607
nor is it likely to be.
265
00:17:36,607 --> 00:17:37,958
- Thank you for your opinion.
266
00:17:37,958 --> 00:17:41,852
All such property and profits
may be seized by the courts.
267
00:17:41,852 --> 00:17:42,833
Hey, Bobby.
268
00:17:42,833 --> 00:17:45,536
Any day now we're gonna
take everything you have.
269
00:17:45,536 --> 00:17:47,336
- You can try, you bastard.
270
00:17:47,336 --> 00:17:51,309
- The big house, the bank
accounts, the stock portfolios.
271
00:17:51,309 --> 00:17:53,970
We're even gonna take the
water out of your pool.
272
00:17:53,970 --> 00:17:55,158
- I don't have time for this crap.
273
00:17:55,158 --> 00:17:55,991
- Make time.
274
00:17:55,991 --> 00:17:57,693
A $50 haircut doesn't
make a man respectable.
275
00:17:57,693 --> 00:18:01,255
- And a cheap suit
doesn't make a man honest.
276
00:18:01,255 --> 00:18:03,755
(tense music)
277
00:18:04,776 --> 00:18:07,726
(door closes)
278
00:18:07,726 --> 00:18:09,689
- Take it easy on the kid, Gino.
279
00:18:09,689 --> 00:18:11,836
For his father's sake, he's a little edgy.
280
00:18:11,836 --> 00:18:13,597
- I can see why.
281
00:18:13,597 --> 00:18:15,152
Robert's not tough
enough, or smart enough,
282
00:18:15,152 --> 00:18:17,241
to be the head of a crime family, Charlie.
283
00:18:17,241 --> 00:18:21,408
They're in a lot of trouble
when the old man goes.
284
00:18:37,271 --> 00:18:39,104
- Just take your time.
285
00:18:59,969 --> 00:19:01,481
- Where's you father, Roberto?
286
00:19:01,481 --> 00:19:03,811
Is he too sick to come?
287
00:19:03,811 --> 00:19:06,561
- Tonight, I speak for my father.
288
00:19:17,739 --> 00:19:19,822
- You gotta offer us some
consideration, Robert.
289
00:19:19,822 --> 00:19:21,460
You know what I'm talking about?
290
00:19:21,460 --> 00:19:23,393
I mean, right now I got
four mil in dirty money
291
00:19:23,393 --> 00:19:26,827
only there ain't no place to dump it.
292
00:19:26,827 --> 00:19:30,448
- Freddy D, I can sympathize
with your position.
293
00:19:30,448 --> 00:19:31,281
- Mm-hmm.
294
00:19:31,281 --> 00:19:33,065
- But, you gotta realize
that the Castle family
295
00:19:33,065 --> 00:19:35,028
has also been placed
in a difficult position
296
00:19:35,028 --> 00:19:37,232
by the Justice Department.
297
00:19:37,232 --> 00:19:39,561
We've been threatened with
the new racketeering statutes.
298
00:19:39,561 --> 00:19:41,193
- Hey, Roberto.
299
00:19:41,193 --> 00:19:43,398
The feds are blowing smoke.
300
00:19:43,398 --> 00:19:45,601
- Yeah, right up our noses.
301
00:19:45,601 --> 00:19:46,460
- Okay.
302
00:19:46,460 --> 00:19:47,293
So, you're telling me that you
303
00:19:47,293 --> 00:19:48,585
don't handle our money anymore.
304
00:19:48,585 --> 00:19:49,418
Is that it?
305
00:19:49,418 --> 00:19:51,271
- Tony D, what the hell's going on here?
306
00:19:51,271 --> 00:19:52,620
Your son knows we had a deal.
307
00:19:52,620 --> 00:19:54,621
It's always been the understanding.
308
00:19:54,621 --> 00:19:58,832
Already we're five years
over the limit my father set.
309
00:19:58,832 --> 00:20:01,526
We can't be a pipeline
for your money anymore.
310
00:20:01,526 --> 00:20:03,526
- Robert, for old times.
311
00:20:04,383 --> 00:20:06,712
Why not help us out?
312
00:20:06,712 --> 00:20:08,838
We're getting squeezed.
313
00:20:08,838 --> 00:20:11,292
I mean, think about the other fella, huh?
314
00:20:11,292 --> 00:20:13,542
- I can't do it, Malatesta.
315
00:20:14,759 --> 00:20:17,781
You have to understand our situation.
316
00:20:17,781 --> 00:20:19,986
It's all just business.
317
00:20:19,986 --> 00:20:22,484
- What the hell does
Victor say about all this?
318
00:20:22,484 --> 00:20:24,485
- I speak for the Castles.
319
00:20:24,485 --> 00:20:26,485
- Then, why don't you have
him rethink his position?
320
00:20:26,485 --> 00:20:28,204
- Because I can give
you an answer right now.
321
00:20:28,204 --> 00:20:30,902
That way you don't have to wait.
322
00:20:30,902 --> 00:20:32,819
Here's the bottom line.
323
00:20:34,007 --> 00:20:36,257
We can't handle your money.
324
00:20:37,194 --> 00:20:38,111
- Oh, yeah?
325
00:20:39,606 --> 00:20:41,189
What's the problem?
326
00:20:42,502 --> 00:20:44,585
- Right now my father's looking to net 40,
327
00:20:44,585 --> 00:20:46,017
maybe 50, million.
328
00:20:46,017 --> 00:20:47,772
We have to sell off the businesses
329
00:20:47,772 --> 00:20:49,773
to raise that kind of money.
330
00:20:49,773 --> 00:20:53,083
- That's a lot of cash, Roberto.
331
00:20:53,083 --> 00:20:57,499
What is Victor trying
to do, double-cross us?
332
00:20:57,499 --> 00:20:58,332
- No.
333
00:20:59,297 --> 00:21:03,464
Tony D, you know Pop's been
trying to go legitimate.
334
00:21:09,798 --> 00:21:12,985
Next time you go west, all of you,
335
00:21:12,985 --> 00:21:15,724
you'll be staying at
a Castle resort hotel.
336
00:21:15,724 --> 00:21:16,557
- Hotels?
337
00:21:17,767 --> 00:21:18,600
Out West.
338
00:21:19,893 --> 00:21:22,476
Why didn't Victor tell us this?
339
00:21:25,282 --> 00:21:27,782
(tense music)
340
00:21:32,746 --> 00:21:36,079
- Castle, what the hell's going on here?
341
00:21:37,448 --> 00:21:39,245
Someone's got to the unions.
342
00:21:39,245 --> 00:21:41,978
These goons have shut me down.
343
00:21:41,978 --> 00:21:43,941
- The Castle family sold
you a good business.
344
00:21:43,941 --> 00:21:45,345
We never had a day's
trouble with the unions
345
00:21:45,345 --> 00:21:46,940
when we owned the warehouse.
346
00:21:46,940 --> 00:21:48,410
- Look, pal.
347
00:21:48,410 --> 00:21:51,965
Right now I'm going broke
because somebody's mad at you.
348
00:21:51,965 --> 00:21:54,007
This keeps up, maybe I'm not gonna be able
349
00:21:54,007 --> 00:21:56,254
to make my second payment.
350
00:21:56,254 --> 00:21:57,808
- Listen, pal.
351
00:21:57,808 --> 00:22:00,424
Right now we've got a major
business deal pending.
352
00:22:00,424 --> 00:22:03,691
Find a way to come up with the cash.
353
00:22:03,691 --> 00:22:07,274
My father does not like
to be disappointed.
354
00:22:11,132 --> 00:22:14,647
(explosion booms)
355
00:22:14,647 --> 00:22:17,230
(bell ringing)
356
00:22:22,124 --> 00:22:25,880
- Every time I sell a
business, there's a problem.
357
00:22:25,880 --> 00:22:29,681
I sell a dry cleaners and two
days later the plant blows up.
358
00:22:29,681 --> 00:22:33,764
I sell a packing plant and
suddenly the unions strike.
359
00:22:33,764 --> 00:22:38,057
And the new owner can no
longer hang his sides of beef.
360
00:22:38,057 --> 00:22:39,362
- Well, these acts of sabotage
361
00:22:39,362 --> 00:22:42,795
have had a chilling
effect on our cashflow.
362
00:22:42,795 --> 00:22:46,432
Mallory has agreed to
sell us Del Sol Resorts,
363
00:22:46,432 --> 00:22:50,560
but he's getting very nervous
about our securing financing.
364
00:22:50,560 --> 00:22:52,685
- He has 10 million of my money in escrow.
365
00:22:52,685 --> 00:22:54,602
Just what does he want?
366
00:22:57,740 --> 00:23:00,157
- Anna, is the family at war?
367
00:23:02,602 --> 00:23:05,993
- I learned a long time
ago, Laurel, never to ask.
368
00:23:05,993 --> 00:23:07,993
It's better not to know.
369
00:23:14,891 --> 00:23:17,304
- The law is on our side, Charles.
370
00:23:17,304 --> 00:23:20,529
I have a contract with
Mallory to buy Del Sol.
371
00:23:20,529 --> 00:23:22,896
Remind him of this fact
and tell him I'll drag him
372
00:23:22,896 --> 00:23:25,875
through every court in the land.
373
00:23:25,875 --> 00:23:27,017
- How are you today, Charles?
374
00:23:27,017 --> 00:23:28,240
- Ah, Laurel.
375
00:23:28,240 --> 00:23:30,734
Up to my neck, thanks.
376
00:23:30,734 --> 00:23:32,574
- [Laurel] Are you going to
sue for breach of contract?
377
00:23:32,574 --> 00:23:35,642
- No, there's no grounds yet.
378
00:23:35,642 --> 00:23:38,052
- Who's doing this to you?
379
00:23:38,052 --> 00:23:40,377
- Malatesta wants us to
keep laundering money.
380
00:23:40,377 --> 00:23:42,710
- Robert, you talk too much.
381
00:23:45,895 --> 00:23:47,611
Laurel, I'm afraid you came east
382
00:23:47,611 --> 00:23:50,145
at a very bad time for the family.
383
00:23:50,145 --> 00:23:52,725
- Papa, what you need now is time.
384
00:23:52,725 --> 00:23:55,136
I can buy it for you.
385
00:23:55,136 --> 00:23:58,765
Let me help Charles negotiate
the contracts with Del Sol.
386
00:23:58,765 --> 00:24:02,848
Deal with the banks and
the owners in California.
387
00:24:04,449 --> 00:24:05,470
- I'm snowed under, Victor.
388
00:24:05,470 --> 00:24:08,695
I could use all the help I can get.
389
00:24:08,695 --> 00:24:11,061
You worked with Charlie
and Watkins on the coast?
390
00:24:11,061 --> 00:24:12,245
- Yes, corporate takeovers.
391
00:24:12,245 --> 00:24:15,338
I was about to be made partner.
392
00:24:15,338 --> 00:24:17,504
- It's one of the best firms.
393
00:24:17,504 --> 00:24:19,504
- Papa, let me help you.
394
00:24:20,403 --> 00:24:23,736
- No, I don't want you involved in this.
395
00:24:24,613 --> 00:24:26,900
You'll go to California as planned.
396
00:24:26,900 --> 00:24:28,900
I want this deal closed.
397
00:24:33,846 --> 00:24:35,513
- [Robert] Nice hit.
398
00:24:41,574 --> 00:24:42,407
- Oh, oh.
399
00:24:44,274 --> 00:24:46,234
You are much too good for me.
400
00:24:46,234 --> 00:24:48,525
Next time, you have to
spot me at least one game.
401
00:24:48,525 --> 00:24:49,749
- No way.
402
00:24:49,749 --> 00:24:50,582
- Well, then.
403
00:24:50,582 --> 00:24:51,570
I'll just have to cheat.
404
00:24:51,570 --> 00:24:52,403
- Oh, yeah?
405
00:24:52,403 --> 00:24:53,236
- Yeah.
406
00:24:53,236 --> 00:24:54,069
- Come back here.
407
00:24:54,069 --> 00:24:54,902
I got you, I got you.
408
00:24:54,902 --> 00:24:56,293
Come here.
409
00:24:56,293 --> 00:24:59,442
If we play, you're gonna have
to beat me fair and square.
410
00:24:59,442 --> 00:25:02,025
- I would like to do just that.
411
00:25:04,750 --> 00:25:07,167
(soft music)
412
00:26:14,601 --> 00:26:16,356
This could be complicated.
413
00:26:16,356 --> 00:26:17,189
- Why?
414
00:26:17,189 --> 00:26:19,216
Just 'cause we grew up in the same house?
415
00:26:19,216 --> 00:26:20,850
We're not blood.
416
00:26:20,850 --> 00:26:23,670
You were just a little
girl who came to dinner
417
00:26:23,670 --> 00:26:24,920
20 years later.
418
00:26:28,081 --> 00:26:31,576
- I remember you always
used to screen my dates.
419
00:26:31,576 --> 00:26:34,433
You even threw Sammy
Tuttle off the front porch
420
00:26:34,433 --> 00:26:36,183
because he got fresh.
421
00:26:37,047 --> 00:26:40,195
- Sammy had wandering hands.
422
00:26:40,195 --> 00:26:43,528
Besides, nobody was good enough for you.
423
00:26:45,221 --> 00:26:46,138
- You sure?
424
00:26:49,818 --> 00:26:51,409
Most people when they fall in love,
425
00:26:51,409 --> 00:26:53,500
they just jump into things
426
00:26:53,500 --> 00:26:56,678
without really knowing the other person.
427
00:26:56,678 --> 00:26:59,011
So lucky, our time together.
428
00:27:02,070 --> 00:27:06,237
And nothing's wrong when
two people love each other.
429
00:27:14,498 --> 00:27:18,906
- Bring Mike and Roger back
from Miami, Franco from Chicago.
430
00:27:18,906 --> 00:27:21,111
I want men around me I can trust.
431
00:27:21,111 --> 00:27:22,296
- [Laurel] What do you
mean I can't go in there?
432
00:27:22,296 --> 00:27:23,394
Of course, I'm going in.
433
00:27:23,394 --> 00:27:24,477
- Let her in.
434
00:27:29,486 --> 00:27:31,939
- Victor, what has happened?
435
00:27:31,939 --> 00:27:34,310
- Thank you for the tray, Laurel.
436
00:27:34,310 --> 00:27:36,966
Would you excuse us now, please?
437
00:27:36,966 --> 00:27:38,437
- No.
438
00:27:38,437 --> 00:27:41,050
No, I won't be shut out of here again.
439
00:27:41,050 --> 00:27:42,383
What's going on?
440
00:27:45,625 --> 00:27:47,708
- Charles Walker is dead.
441
00:27:49,628 --> 00:27:51,385
- Why was he killed?
442
00:27:51,385 --> 00:27:53,673
- I made a mistake with Malatesta.
443
00:27:53,673 --> 00:27:57,680
I let him know our business, so he hit us.
444
00:27:57,680 --> 00:27:59,638
- My son, listen to me.
445
00:27:59,638 --> 00:28:02,453
Never apologize, never explain.
446
00:28:02,453 --> 00:28:03,597
Do what has to be done.
447
00:28:03,597 --> 00:28:04,930
Take what comes.
448
00:28:08,132 --> 00:28:11,568
I thought Malatesta
might approach Charles.
449
00:28:11,568 --> 00:28:13,485
Offer him a practice
in the Virgin Islands.
450
00:28:13,485 --> 00:28:16,994
I did not think he would go this far.
451
00:28:16,994 --> 00:28:20,100
- Del Sol is a tricky negotiation
452
00:28:20,100 --> 00:28:22,836
and you're also short one attorney.
453
00:28:22,836 --> 00:28:25,042
Why not let me help?
454
00:28:25,042 --> 00:28:26,512
- We'll find another way.
455
00:28:26,512 --> 00:28:31,009
- Papa, corporate takeovers
are what I do for a living.
456
00:28:31,009 --> 00:28:35,176
- That may be, but you are
not to be part of this.
457
00:28:36,319 --> 00:28:38,279
- I grew up in this house.
458
00:28:38,279 --> 00:28:41,833
You raised me as one of your own.
459
00:28:41,833 --> 00:28:43,672
Do you really think I had no idea
460
00:28:43,672 --> 00:28:47,107
what was going on behind closed doors?
461
00:28:47,107 --> 00:28:49,940
I know what I have seen and heard.
462
00:28:50,786 --> 00:28:53,155
My father gave his life to try to help you
463
00:28:53,155 --> 00:28:56,753
get your family out of the old businesses.
464
00:28:56,753 --> 00:28:59,253
His death cost you five years.
465
00:29:00,138 --> 00:29:03,821
But now, you're in a position
to acquire Del Sol Resorts.
466
00:29:03,821 --> 00:29:07,703
You can finally take
your family legitimate.
467
00:29:07,703 --> 00:29:09,296
I am part of this, Victor.
468
00:29:09,296 --> 00:29:12,162
I am part of this family.
469
00:29:12,162 --> 00:29:14,162
Please, let me help you.
470
00:29:20,148 --> 00:29:24,862
Look, you have only six
days before you have to make
471
00:29:24,862 --> 00:29:29,044
the Del Sol payment and,
obviously, you don't have the cash.
472
00:29:29,044 --> 00:29:31,571
So, you have to get to Mallory.
473
00:29:31,571 --> 00:29:36,282
As CEO he can persuade his
partners to extend the deadline.
474
00:29:36,282 --> 00:29:40,908
Victor, who else are you gonna
get to handle this for you?
475
00:29:40,908 --> 00:29:42,249
Where else are you gonna find
476
00:29:42,249 --> 00:29:45,832
such a top-flight
negotiator you can trust?
477
00:29:47,866 --> 00:29:50,729
Send Robert and me to the coast.
478
00:29:50,729 --> 00:29:52,366
We'll talk to Mallory.
479
00:29:52,366 --> 00:29:54,252
Together we can persuade him.
480
00:29:54,252 --> 00:29:58,252
I know the law and Robert
speaks for the family.
481
00:30:00,765 --> 00:30:01,789
- All right.
482
00:30:01,789 --> 00:30:04,696
You are to handle only the Del Sol matter.
483
00:30:04,696 --> 00:30:07,851
I do not want you involved
with anything else.
484
00:30:07,851 --> 00:30:09,101
You understand?
485
00:30:18,415 --> 00:30:19,248
- Hi, Frank.
486
00:30:19,248 --> 00:30:20,248
It's Laurel.
487
00:30:21,197 --> 00:30:23,245
I need your help.
488
00:30:23,245 --> 00:30:25,946
I'd like the Del Sol
Resorts P&L statements
489
00:30:25,946 --> 00:30:27,463
for the last five years
490
00:30:27,463 --> 00:30:30,863
and anything else you can find on Del Sol.
491
00:30:30,863 --> 00:30:33,768
I'd also like the book on Alfred Mallory.
492
00:30:33,768 --> 00:30:35,351
He's there top guy.
493
00:30:40,520 --> 00:30:43,353
(tires squealing)
494
00:30:45,804 --> 00:30:48,471
(subdued music)
495
00:31:21,440 --> 00:31:22,273
Oh, Robert.
496
00:31:22,273 --> 00:31:23,487
It's beautiful.
497
00:31:23,487 --> 00:31:25,124
- [Robert] We're getting
nine more of these.
498
00:31:25,124 --> 00:31:28,124
Including one in the Virgin Islands.
499
00:31:30,077 --> 00:31:33,026
- So then, do you understand
my problem, Mr. Castle?
500
00:31:33,026 --> 00:31:35,524
- Do you understand mine, Mr. Mallory?
501
00:31:35,524 --> 00:31:36,994
You accepted our offer.
502
00:31:36,994 --> 00:31:38,428
- Pending approval of your ability
503
00:31:38,428 --> 00:31:40,066
to come up with the remaining financing.
504
00:31:40,066 --> 00:31:41,744
- Our offer is secure.
505
00:31:41,744 --> 00:31:43,176
The down payment is in escrow
506
00:31:43,176 --> 00:31:45,375
and our other companies
won't show the balance.
507
00:31:45,375 --> 00:31:48,075
- Your businesses are
plagued with problems,
508
00:31:48,075 --> 00:31:50,327
so I am only interested in cash.
509
00:31:50,327 --> 00:31:53,522
I'm afraid this becomes
a matter for the courts.
510
00:31:53,522 --> 00:31:56,285
- Mr. Mallory, I take it your
refusal to extend the deadline
511
00:31:56,285 --> 00:31:58,368
is final and irrevocable?
512
00:31:59,275 --> 00:32:00,832
- I can't imagine a
circumstance under which
513
00:32:00,832 --> 00:32:02,675
I would extend the deadline.
514
00:32:02,675 --> 00:32:03,508
- I can.
515
00:32:05,539 --> 00:32:06,767
Let's pass over, for the moment,
516
00:32:06,767 --> 00:32:10,165
the fact that you are not
negotiating in good faith.
517
00:32:10,165 --> 00:32:11,310
- [Mallory] I resent the implication.
518
00:32:11,310 --> 00:32:12,620
- I'm not implying anything.
519
00:32:12,620 --> 00:32:13,971
It's a fact.
520
00:32:13,971 --> 00:32:17,002
You are trying to weasel
out of a sweet deal.
521
00:32:17,002 --> 00:32:19,661
- I have the interest of my
partners to protect, Ms. March.
522
00:32:19,661 --> 00:32:22,772
- Then, you had better do
business with the Castles.
523
00:32:22,772 --> 00:32:25,104
- Are you threatening me?
524
00:32:25,104 --> 00:32:26,210
- Let's start with the bottom line.
525
00:32:26,210 --> 00:32:28,283
Shall we, Mr. Mallory?
526
00:32:28,283 --> 00:32:31,233
You claim that the annual
cashflow for the Del Sol Resorts
527
00:32:31,233 --> 00:32:33,443
before taxes is 73 million dollars.
528
00:32:33,443 --> 00:32:34,672
- [Mallory] You have
our financial statement?
529
00:32:34,672 --> 00:32:36,760
- Oh, is that really what you call this?
530
00:32:36,760 --> 00:32:39,914
Your annual cashflow
is 40 million dollars.
531
00:32:39,914 --> 00:32:41,963
- Now, just how did you
arrive at that figure?
532
00:32:41,963 --> 00:32:44,421
- My computer talks to yours.
533
00:32:44,421 --> 00:32:46,101
Furthermore, you claim 11 million dollars
534
00:32:46,101 --> 00:32:47,861
in accumulated inventory.
535
00:32:47,861 --> 00:32:49,048
- A conservative figure.
536
00:32:49,048 --> 00:32:50,048
- Six, tops.
537
00:32:50,932 --> 00:32:51,955
- You can't just walk in here
538
00:32:51,955 --> 00:32:54,290
and start making wild accusations.
539
00:32:54,290 --> 00:32:55,640
- What we have here, Mr. Mallory,
540
00:32:55,640 --> 00:32:57,894
is an elaborate case of fraud.
541
00:32:57,894 --> 00:33:00,269
You have engaged in a
pattern of criminal behavior
542
00:33:00,269 --> 00:33:03,095
designed to defraud the Castle family.
543
00:33:03,095 --> 00:33:06,984
Your accountants have
falsified and inflated figures.
544
00:33:06,984 --> 00:33:08,372
You have filed false statements with
545
00:33:08,372 --> 00:33:10,911
the Securities and Exchange Commission.
546
00:33:10,911 --> 00:33:14,065
You are a crook, Mr. Mallory.
547
00:33:14,065 --> 00:33:16,811
- And you're whistling
in the dark, Ms. March.
548
00:33:16,811 --> 00:33:19,311
- No, I'm not and you know it.
549
00:33:20,272 --> 00:33:23,262
So, here's the bottom line, Mr. Mallory.
550
00:33:23,262 --> 00:33:24,900
You will adjust your price downward
551
00:33:24,900 --> 00:33:26,864
by seven million dollars.
552
00:33:26,864 --> 00:33:28,838
You will extend our deadline.
553
00:33:28,838 --> 00:33:30,099
You will do this, Mr. Mallory,
554
00:33:30,099 --> 00:33:32,430
or all spring you will be
up to your hindquarters
555
00:33:32,430 --> 00:33:34,275
in civil suits, criminal indictments,
556
00:33:34,275 --> 00:33:37,775
and other assorted embarrassing disasters.
557
00:33:46,036 --> 00:33:48,146
- You can have your extension,
558
00:33:48,146 --> 00:33:49,456
but if you can't raise the money.
559
00:33:49,456 --> 00:33:51,910
- Oh, don't worry, Mr. Mallory.
560
00:33:51,910 --> 00:33:53,218
There is no way that Victor Castle
561
00:33:53,218 --> 00:33:56,743
will let the book value
of his assets drop.
562
00:33:56,743 --> 00:33:59,160
Nice doing business with you.
563
00:34:10,133 --> 00:34:11,486
- Damn, but you are good.
564
00:34:11,486 --> 00:34:13,904
I have never seen you like that.
565
00:34:13,904 --> 00:34:15,173
- Well, your father always taught me.
566
00:34:15,173 --> 00:34:17,589
Never negotiate from a
position of weakness.
567
00:34:17,589 --> 00:34:19,799
- Did you really tap
into Mallory's computer?
568
00:34:19,799 --> 00:34:20,632
- Oh, Robert.
569
00:34:20,632 --> 00:34:22,130
There are some things
you just shouldn't know.
570
00:34:22,130 --> 00:34:24,178
It might compromise you.
571
00:34:24,178 --> 00:34:26,095
- That's a joke, right?
572
00:34:29,420 --> 00:34:30,976
(knocking on door)
573
00:34:30,976 --> 00:34:31,809
- Come in.
574
00:34:43,220 --> 00:34:45,267
I have a job for you.
575
00:34:45,267 --> 00:34:47,603
Get Malatesta's attention.
576
00:34:47,603 --> 00:34:49,436
Take out his enforcer.
577
00:34:52,174 --> 00:34:55,174
(suspenseful music)
578
00:35:15,767 --> 00:35:17,405
- Hey, Tony.
579
00:35:17,405 --> 00:35:20,556
How come Malatesta never warned you?
580
00:35:20,556 --> 00:35:23,097
Smoking is hazardous to your health.
581
00:35:23,097 --> 00:35:27,264
(gun fires)
(Tony grunts)
582
00:35:36,756 --> 00:35:40,923
- 20 years ago, I might have
killed everyone in this room.
583
00:35:44,428 --> 00:35:48,595
People at this table are
messing with my business.
584
00:35:51,127 --> 00:35:54,960
Fortunately, today I am
a more reasonable man.
585
00:35:56,970 --> 00:35:59,748
- You can tell that to my enforcer.
586
00:35:59,748 --> 00:36:02,975
Only he's lying on a slab in the morgue.
587
00:36:02,975 --> 00:36:06,724
- You take one of mine,
I take one of yours.
588
00:36:06,724 --> 00:36:09,912
- You hurt our business,
we hurt your business.
589
00:36:09,912 --> 00:36:11,546
We spoke to Robert.
590
00:36:11,546 --> 00:36:13,057
He didn't listen to us.
591
00:36:13,057 --> 00:36:15,504
He said that you're buying hotels
592
00:36:15,504 --> 00:36:18,122
and he tells us to take
our business elsewhere.
593
00:36:18,122 --> 00:36:20,042
What kind of friendship is that?
594
00:36:20,042 --> 00:36:22,370
Where is the consideration?
595
00:36:22,370 --> 00:36:24,170
- That's right, Victor.
596
00:36:24,170 --> 00:36:27,357
Put me right out of business.
597
00:36:27,357 --> 00:36:28,857
- We end this now.
598
00:36:30,260 --> 00:36:33,260
- So far, I don't hear anything new.
599
00:36:41,730 --> 00:36:45,570
- My father's come here tonight
to offer you a compromise.
600
00:36:45,570 --> 00:36:47,070
Call off the dogs.
601
00:36:48,098 --> 00:36:50,681
- And what do we get in return?
602
00:36:52,748 --> 00:36:54,014
- Three of the legitimate businesses
603
00:36:54,014 --> 00:36:56,839
will be transferred to an
offshore holding company.
604
00:36:56,839 --> 00:37:00,024
We'll continue to handle
money for the next five years.
605
00:37:00,024 --> 00:37:02,310
- So, who are we dealing with?
606
00:37:02,310 --> 00:37:05,448
- The board of directors
of the holding company.
607
00:37:05,448 --> 00:37:08,551
- I only deal with a man I trust.
608
00:37:08,551 --> 00:37:10,753
I don't like doing business with strangers
609
00:37:10,753 --> 00:37:14,347
on some lousy little
island in the Pacific.
610
00:37:14,347 --> 00:37:17,067
- The Cayman Islands government
is not obligated to support
611
00:37:17,067 --> 00:37:21,204
any subpoenas from a US court, or the IRS.
612
00:37:21,204 --> 00:37:24,316
It's the best way, Mr. Malatesta.
613
00:37:24,316 --> 00:37:26,316
All of us are protected.
614
00:37:27,303 --> 00:37:30,636
- Victor, it's not the way we do things.
615
00:37:36,637 --> 00:37:39,462
- My father says you're a smart man.
616
00:37:39,462 --> 00:37:43,787
Surely, you can see the
wisdom in this arrangement.
617
00:37:43,787 --> 00:37:46,736
You get what you want,
we get what we want.
618
00:37:46,736 --> 00:37:47,986
Everybody wins.
619
00:37:56,109 --> 00:37:57,869
- Five years?
620
00:37:57,869 --> 00:37:59,536
- You have our word.
621
00:38:01,228 --> 00:38:04,561
- You process our money, we end the war.
622
00:38:10,848 --> 00:38:13,304
(people chattering)
623
00:38:13,304 --> 00:38:15,628
- Three nights in a row
Mario's worked late.
624
00:38:15,628 --> 00:38:17,288
I think he's got a girl on the side.
625
00:38:17,288 --> 00:38:19,334
- [Paul] Why don't you get
Pop to put a tail on him.
626
00:38:19,334 --> 00:38:20,167
- Ah, come on.
627
00:38:20,167 --> 00:38:21,015
He really works hard.
628
00:38:21,015 --> 00:38:21,958
- You call that work?
629
00:38:21,958 --> 00:38:22,791
- [Anna] Yes, I do.
630
00:38:22,791 --> 00:38:24,291
- Quiet, everyone.
631
00:38:26,994 --> 00:38:28,838
Robert has a few words to say.
632
00:38:28,838 --> 00:38:31,048
- It's because he only knows a few words.
633
00:38:31,048 --> 00:38:32,359
- No, it's because I only talk
634
00:38:32,359 --> 00:38:33,792
when I have something that matters.
635
00:38:33,792 --> 00:38:36,454
Unlike some people at this table, Anna.
636
00:38:36,454 --> 00:38:37,287
- You know, it's amazing.
637
00:38:37,287 --> 00:38:38,215
Some things never change.
638
00:38:38,215 --> 00:38:39,072
You two guys...
639
00:38:39,072 --> 00:38:39,905
- And you.
640
00:38:39,905 --> 00:38:41,322
Hey, you only became a priest
641
00:38:41,322 --> 00:38:42,920
so that people have to listen to you.
642
00:38:42,920 --> 00:38:43,985
- Oh, that's a good, uh.
643
00:38:43,985 --> 00:38:46,238
- Unfortunately, it doesn't
always work that way.
644
00:38:46,238 --> 00:38:47,507
- Can I get on with this?
645
00:38:47,507 --> 00:38:48,449
- Get on with what?
646
00:38:48,449 --> 00:38:49,282
So far, all we...
647
00:38:49,282 --> 00:38:51,355
- So far, I can't get a word in edgewise.
648
00:38:51,355 --> 00:38:52,625
- Well, try talking faster.
649
00:38:52,625 --> 00:38:53,458
Come on.
650
00:38:53,458 --> 00:38:54,291
Faster, Robert.
651
00:38:54,291 --> 00:38:55,124
Faster.
652
00:38:55,124 --> 00:38:56,820
Come on, let's go.
653
00:38:56,820 --> 00:38:58,237
- Laurel and I...
654
00:39:01,526 --> 00:39:02,876
Laurel and I are getting married.
655
00:39:02,876 --> 00:39:04,491
- Oh, that is wonderful.
656
00:39:04,491 --> 00:39:06,412
Congratulations.
657
00:39:06,412 --> 00:39:09,192
So, you finally got around to asking him.
658
00:39:09,192 --> 00:39:10,501
- I did not.
659
00:39:10,501 --> 00:39:11,603
You are so bad.
660
00:39:11,603 --> 00:39:12,436
- [Anna] I know, I know.
661
00:39:12,436 --> 00:39:13,269
- Congratulations.
662
00:39:13,269 --> 00:39:14,180
I am very happy for you.
663
00:39:14,180 --> 00:39:15,696
- Nice thing about having
a priest in the family,
664
00:39:15,696 --> 00:39:18,020
you don't have to go to
strangers to get married.
665
00:39:18,020 --> 00:39:19,126
- Well, I'm probably the only guy
666
00:39:19,126 --> 00:39:21,459
who would stoop low
enough to marry you two.
667
00:39:21,459 --> 00:39:23,877
- Hey, Pop knows the archbishop.
668
00:39:23,877 --> 00:39:25,352
- Papa, do you think it would be possible
669
00:39:25,352 --> 00:39:29,407
for Laurel to wear Mama's wedding dress?
670
00:39:29,407 --> 00:39:30,678
- Of course.
671
00:39:30,678 --> 00:39:32,639
If she'd like to.
672
00:39:32,639 --> 00:39:34,031
- Oh, yes, Victor.
673
00:39:34,031 --> 00:39:35,711
I would love to.
674
00:39:35,711 --> 00:39:36,939
Thank you.
675
00:39:36,939 --> 00:39:38,411
- Anna was too fat to wear it.
676
00:39:38,411 --> 00:39:39,392
(laughs)
677
00:39:39,392 --> 00:39:40,743
- Four months too fat, wasn't it?
678
00:39:40,743 --> 00:39:43,193
- Don't let the children hear
you say a thing like that.
679
00:39:43,193 --> 00:39:44,051
- No, no, I would never.
680
00:39:44,051 --> 00:39:46,753
- Is it a cardinal sin to hit
a priest or only a venial one?
681
00:39:46,753 --> 00:39:48,226
- In that case, it was a civic duty.
682
00:39:48,226 --> 00:39:49,208
- It was only a tap.
683
00:39:49,208 --> 00:39:50,068
Are you hurt?
684
00:39:50,068 --> 00:39:51,051
- No, I'm not hurt.
685
00:39:51,051 --> 00:39:51,884
I absolve you.
686
00:39:51,884 --> 00:39:52,717
- [Anna] Thank you very much.
687
00:39:52,717 --> 00:39:53,884
I was worried.
688
00:39:55,513 --> 00:39:58,513
(people applauding)
689
00:40:24,140 --> 00:40:26,517
- Thank you for coming today.
690
00:40:26,517 --> 00:40:30,684
For sharing the happiness of
my son and my beloved Laurel.
691
00:40:32,947 --> 00:40:37,284
May they both know the
good fortune I have known.
692
00:40:37,284 --> 00:40:41,034
May they have a long
and happy life together.
693
00:40:45,352 --> 00:40:48,019
And now, I will begin the dance.
694
00:40:49,770 --> 00:40:52,770
(people applauding)
695
00:40:54,441 --> 00:40:56,159
- Papa, do you really
think that you should?
696
00:40:56,159 --> 00:40:57,387
- Of course.
697
00:40:57,387 --> 00:41:01,054
I must dance with Laurel
on her wedding day.
698
00:41:05,324 --> 00:41:07,991
(elegant music)
699
00:41:16,834 --> 00:41:18,923
40 years ago this month
700
00:41:18,923 --> 00:41:22,363
Mary wore this same dress at our wedding.
701
00:41:22,363 --> 00:41:24,946
Thank you for wearing it today.
702
00:41:27,400 --> 00:41:29,162
- Think maybe we better go cut in?
703
00:41:29,162 --> 00:41:29,995
- I think you're right.
704
00:41:29,995 --> 00:41:32,078
(laughs)
705
00:41:32,952 --> 00:41:33,785
Excuse me, sir.
706
00:41:33,785 --> 00:41:34,618
May I?
707
00:41:36,879 --> 00:41:38,879
- May I have this dance?
708
00:41:50,848 --> 00:41:53,509
- Papa, why don't you
have a seat now, okay?
709
00:41:53,509 --> 00:41:54,342
Nick?
710
00:41:55,760 --> 00:41:59,427
Papa, I'm gonna dance
with my husband, okay?
711
00:42:06,704 --> 00:42:08,876
- Roberto, excuse me. (laughs)
712
00:42:08,876 --> 00:42:09,876
- Certainly.
713
00:42:17,311 --> 00:42:20,383
- For a few minutes I'm young again.
714
00:42:20,383 --> 00:42:24,069
- Mr. D'Angelo, you and Victor
are gonna outlive us all.
715
00:42:24,069 --> 00:42:27,236
- [Tony] Oh. (laughs)
716
00:42:30,046 --> 00:42:33,046
(people applauding)
717
00:42:36,603 --> 00:42:37,436
- Short, but sweet.
718
00:42:37,436 --> 00:42:38,269
Eh, Tony D?
719
00:42:38,269 --> 00:42:40,352
(laughs)
720
00:42:44,896 --> 00:42:48,896
- Victor, 40 years ago I
danced at your wedding.
721
00:42:52,639 --> 00:42:55,588
Where have the years gone?
722
00:42:55,588 --> 00:42:59,755
When I dream, I'm still
a young man. (laughs)
723
00:43:00,668 --> 00:43:01,835
- Hey, Victor.
724
00:43:03,574 --> 00:43:05,376
What the hell's going on?
725
00:43:05,376 --> 00:43:07,376
- It's my son's wedding.
726
00:43:08,286 --> 00:43:09,516
- You have the Cayman banks, Victor.
727
00:43:09,516 --> 00:43:11,765
You control the cashflow
and now you set this quota.
728
00:43:11,765 --> 00:43:12,598
- Freddy, stop.
729
00:43:12,598 --> 00:43:13,431
- No, what's that all about?
730
00:43:13,431 --> 00:43:14,695
That leaves me holding cash.
731
00:43:14,695 --> 00:43:15,528
That's my cash.
732
00:43:15,528 --> 00:43:17,072
I don't like that.
733
00:43:17,072 --> 00:43:18,422
I got two million sitting in a shoebox.
734
00:43:18,422 --> 00:43:20,676
- This is not the time.
735
00:43:20,676 --> 00:43:24,843
- Freddy D, we don't talk
business at such occasions.
736
00:43:25,928 --> 00:43:26,951
- Place don't matter, Victor.
737
00:43:26,951 --> 00:43:28,846
You people are getting
hard to talk to anywhere.
738
00:43:28,846 --> 00:43:29,679
- Freddy.
739
00:43:34,336 --> 00:43:35,358
- I'm sorry, Victor.
740
00:43:35,358 --> 00:43:37,097
Young man, you know.
741
00:43:37,097 --> 00:43:38,764
I'll speak with him.
742
00:43:40,291 --> 00:43:41,124
Freddy.
743
00:43:48,810 --> 00:43:52,043
- Get a man next to Freddy D.
744
00:43:52,043 --> 00:43:55,115
Talk to our contact at the phone company.
745
00:43:55,115 --> 00:43:58,198
I want tapes of all calls in and out.
746
00:44:00,605 --> 00:44:02,365
- Is that all?
747
00:44:02,365 --> 00:44:03,198
- For now.
748
00:44:29,197 --> 00:44:32,924
- Have I told you lately
how much I love you?
749
00:44:32,924 --> 00:44:34,562
- You could never love me enough.
750
00:44:34,562 --> 00:44:37,729
- Don't say that, or I'm an annoyance.
751
00:45:01,308 --> 00:45:02,141
- Robert?
752
00:45:04,747 --> 00:45:06,017
Robert?
753
00:45:06,017 --> 00:45:07,409
- I'm right here.
754
00:45:07,409 --> 00:45:08,242
- Oh.
755
00:45:11,340 --> 00:45:13,264
I thought you left me already.
756
00:45:13,264 --> 00:45:16,097
- Hey, what are you talking about?
757
00:45:17,279 --> 00:45:19,529
I am never gonna leave you.
758
00:45:50,291 --> 00:45:52,791
(tense music)
759
00:46:01,571 --> 00:46:04,571
- I'll wait for my husband to order.
760
00:47:03,581 --> 00:47:04,998
Robert, look out!
761
00:47:06,490 --> 00:47:08,786
(gun fires)
762
00:47:08,786 --> 00:47:09,619
Robert!
763
00:47:11,404 --> 00:47:12,592
Robert!
764
00:47:12,592 --> 00:47:14,064
Robert!
765
00:47:14,064 --> 00:47:14,897
Robert!
766
00:47:16,071 --> 00:47:16,904
Robert!
767
00:47:18,243 --> 00:47:19,076
Robert!
768
00:47:20,821 --> 00:47:21,654
Help him!
769
00:47:23,382 --> 00:47:24,215
Robert!
770
00:47:25,836 --> 00:47:26,669
Robert!
771
00:47:31,243 --> 00:47:33,826
(solemn music)
772
00:48:19,244 --> 00:48:21,456
- [Paul] In the name of
the Father, and of the Son,
773
00:48:21,456 --> 00:48:23,873
and of the Holy Spirit, amen.
774
00:48:29,650 --> 00:48:32,431
The grace and peace of God, our Father,
775
00:48:32,431 --> 00:48:35,004
and the Lord Jesus Christ be with you.
776
00:48:35,004 --> 00:48:37,171
- [All] And also with you.
777
00:48:39,264 --> 00:48:42,514
- Dearly beloved, brothers and sisters.
778
00:48:43,934 --> 00:48:47,908
So that we can prepare to
receive the sacred mysteries,
779
00:48:47,908 --> 00:48:49,575
let us call to mind.
780
00:48:51,840 --> 00:48:54,923
Oh, Lord, we have sinned against you.
781
00:48:55,855 --> 00:48:57,413
Lord, have mercy.
782
00:48:57,413 --> 00:48:59,707
- [All] Lord, have mercy.
783
00:48:59,707 --> 00:49:02,124
(soft music)
784
00:49:21,505 --> 00:49:23,062
(knocking on door)
785
00:49:23,062 --> 00:49:24,946
- [Nick] Laurel?
786
00:49:24,946 --> 00:49:25,946
- Yes, Nick?
787
00:49:39,862 --> 00:49:43,779
You said if I ever needed
anything just to ask.
788
00:49:45,153 --> 00:49:45,986
- Right.
789
00:49:47,118 --> 00:49:48,868
- Find me his killer.
790
00:49:56,525 --> 00:49:59,442
(knocking on door)
791
00:50:10,824 --> 00:50:13,157
Leave us alone for a minute.
792
00:50:24,831 --> 00:50:26,081
- Ah, my child.
793
00:50:29,255 --> 00:50:31,793
- You are responsible for everything
794
00:50:31,793 --> 00:50:34,743
that's been wonderful in my life.
795
00:50:34,743 --> 00:50:38,143
- There's so much I wanted to do,
796
00:50:38,143 --> 00:50:40,060
but now I've grown old.
797
00:50:41,010 --> 00:50:44,900
I had hopes to leave the streets behind.
798
00:50:44,900 --> 00:50:49,198
To see my children, and
my children's children,
799
00:50:49,198 --> 00:50:52,531
take their rightful places in the world.
800
00:50:53,951 --> 00:50:55,201
Fearing no man.
801
00:50:56,775 --> 00:50:58,525
With nothing to hide.
802
00:51:00,053 --> 00:51:02,053
Only, it's not happened.
803
00:51:04,766 --> 00:51:06,016
Robert's death.
804
00:51:07,551 --> 00:51:10,049
Little ones live here like prisoners.
805
00:51:10,049 --> 00:51:14,216
They go out to play with
armed guards, not nannies.
806
00:51:16,113 --> 00:51:17,668
It's no kind of life.
807
00:51:17,668 --> 00:51:18,501
No.
808
00:51:21,275 --> 00:51:24,025
Laurel, I want you to promise me.
809
00:51:26,764 --> 00:51:28,562
- Yes, Papa.
810
00:51:28,562 --> 00:51:29,395
I know.
811
00:51:30,364 --> 00:51:31,531
I promise you.
812
00:51:32,860 --> 00:51:34,943
I will finish your dream.
813
00:51:37,660 --> 00:51:38,827
Now, you rest.
814
00:51:40,569 --> 00:51:42,736
You're gonna be just fine.
815
00:51:58,062 --> 00:51:59,045
(knocking on door)
816
00:51:59,045 --> 00:52:00,027
- [Nick] Laurel?
817
00:52:00,027 --> 00:52:01,027
- Yes, Nick?
818
00:52:11,581 --> 00:52:12,442
- The day of your wedding,
819
00:52:12,442 --> 00:52:15,964
Victor ordered a wiretap on Freddy D.
820
00:52:15,964 --> 00:52:18,259
Freddy D just called Malatesta.
821
00:52:18,259 --> 00:52:22,426
They congratulated each
other on having Robert hit.
822
00:52:23,420 --> 00:52:25,920
(tense music)
823
00:52:32,349 --> 00:52:36,732
- Robert's death very
nearly killed Victor.
824
00:52:36,732 --> 00:52:40,899
I don't think Victor should
be bothered with this matter.
825
00:52:44,267 --> 00:52:46,684
- Just tell me what you want.
826
00:52:48,202 --> 00:52:50,285
(laughs)
827
00:52:56,888 --> 00:52:58,209
(gun firing)
828
00:52:58,209 --> 00:53:00,959
(glass breaking)
829
00:53:29,053 --> 00:53:31,059
- I'm Laurel Castle, Mr. Albertini.
830
00:53:31,059 --> 00:53:33,965
- Then, why don't you sit down?
831
00:53:33,965 --> 00:53:34,990
Just what did you hope to accomplish
832
00:53:34,990 --> 00:53:37,898
by coming here to see me?
833
00:53:37,898 --> 00:53:40,723
- I'm here in response to your subpoena.
834
00:53:40,723 --> 00:53:43,796
- That subpoena had Victor
Castle's name on it.
835
00:53:43,796 --> 00:53:47,796
Only, Victor keeps sending
me the second string.
836
00:53:50,308 --> 00:53:52,234
- This is a power of attorney.
837
00:53:52,234 --> 00:53:54,734
I now speak for Victor Castle.
838
00:53:59,482 --> 00:54:03,128
Mr. Albertini, two months
ago Victor had a stroke
839
00:54:03,128 --> 00:54:05,093
and he lost his son, my husband.
840
00:54:05,093 --> 00:54:07,553
- I wanted to talk to him about that.
841
00:54:07,553 --> 00:54:09,232
- Extend your condolences?
842
00:54:09,232 --> 00:54:12,344
- (chuckles) Used to be
a lawyer, Mrs. Castle?
843
00:54:12,344 --> 00:54:13,325
- [Laurel] I still am.
844
00:54:13,325 --> 00:54:14,158
- Really?
845
00:54:15,165 --> 00:54:17,580
Surely, you realize the penalties
for refusing to cooperate
846
00:54:17,580 --> 00:54:20,447
with an ongoing federal
crime investigation?
847
00:54:20,447 --> 00:54:24,214
- So far, I don't recall your
having asked me a question.
848
00:54:24,214 --> 00:54:27,614
- Why was I stonewalled
by your man at the bank?
849
00:54:27,614 --> 00:54:29,823
- First Liberty Bank handles unit trusts
850
00:54:29,823 --> 00:54:30,847
for Anna's children.
851
00:54:30,847 --> 00:54:32,772
How is that a crime?
852
00:54:32,772 --> 00:54:34,246
- What's a two-year-old doing
853
00:54:34,246 --> 00:54:36,624
with a numbered Swiss bank account?
854
00:54:36,624 --> 00:54:38,791
Laundering Monopoly money?
855
00:54:39,900 --> 00:54:41,780
- You leave the children out of this.
856
00:54:41,780 --> 00:54:44,521
- Just what are all these people to you?
857
00:54:44,521 --> 00:54:47,510
- These people are my family.
858
00:54:47,510 --> 00:54:52,219
- Well, that's one hell
of a family you got there.
859
00:54:52,219 --> 00:54:56,641
- Robert told me a few things
about you, Mr. Albertini.
860
00:54:56,641 --> 00:54:59,877
He said you were an honest lawyer.
861
00:54:59,877 --> 00:55:02,866
Also, a humorless bastard.
862
00:55:02,866 --> 00:55:05,699
He was a great judge of character.
863
00:55:07,537 --> 00:55:08,954
Nice meeting you.
864
00:55:10,694 --> 00:55:11,777
- A pleasure.
865
00:55:19,249 --> 00:55:21,504
- [Nick] Will you be
needing the car again?
866
00:55:21,504 --> 00:55:23,337
- No, thank you, Nick.
867
00:55:25,065 --> 00:55:27,898
- All right, put it in the garage.
868
00:55:31,087 --> 00:55:31,920
- Victor?
869
00:55:37,155 --> 00:55:37,988
Victor?
870
00:55:54,196 --> 00:55:57,268
(dramatic music)
871
00:55:57,268 --> 00:55:58,101
Victor.
872
00:56:11,896 --> 00:56:12,729
Oh, Papa.
873
00:56:15,213 --> 00:56:16,046
Oh, Papa.
874
00:56:19,353 --> 00:56:20,186
No.
875
00:56:23,287 --> 00:56:25,370
(crying)
876
00:56:42,258 --> 00:56:44,824
Right now we have to move fast.
877
00:56:44,824 --> 00:56:47,895
All over town I want business as usual.
878
00:56:47,895 --> 00:56:49,695
I want Mallory, the rest of the world,
879
00:56:49,695 --> 00:56:52,848
to know that the Castle
family is still in charge.
880
00:56:52,848 --> 00:56:54,598
I want to see Tony D.
881
00:56:56,206 --> 00:56:59,524
- Since we killed his son, he's in hiding.
882
00:56:59,524 --> 00:57:01,531
He's afraid he's next.
883
00:57:01,531 --> 00:57:04,644
- Tony D has nothing to fear, Nick.
884
00:57:04,644 --> 00:57:05,477
Bring him to me.
885
00:57:05,477 --> 00:57:07,473
I'll tell him that myself.
886
00:57:07,473 --> 00:57:09,150
- Are you sure about that?
887
00:57:09,150 --> 00:57:11,807
- I owe Tony D a favor.
888
00:57:11,807 --> 00:57:13,775
For old times.
889
00:57:13,775 --> 00:57:17,378
Years ago he killed Peter Kalikas,
890
00:57:17,378 --> 00:57:19,632
the man who killed my mother and father.
891
00:57:19,632 --> 00:57:22,549
- Laurel, that was a long time ago.
892
00:57:24,056 --> 00:57:26,639
- Some things you never forget.
893
00:57:29,783 --> 00:57:32,200
I need Tony D to end the war.
894
00:57:33,185 --> 00:57:34,518
Find him for me.
895
00:57:35,685 --> 00:57:37,685
I'll take it from there.
896
00:57:40,294 --> 00:57:42,794
(tense music)
897
00:57:58,518 --> 00:58:00,101
- [Nick] Excuse me.
898
00:58:01,998 --> 00:58:03,965
I would appreciate it if you'd be so kind
899
00:58:03,965 --> 00:58:07,975
as to check your register
for an Anthony D'Angelo.
900
00:58:07,975 --> 00:58:08,892
- Not here.
901
00:58:16,727 --> 00:58:18,652
- Tony's an old guy.
902
00:58:18,652 --> 00:58:20,485
Checked in last night.
903
00:58:21,720 --> 00:58:23,137
Give me a number.
904
00:58:24,095 --> 00:58:24,928
- 305.
905
00:58:47,117 --> 00:58:47,950
- Joey.
906
00:58:49,351 --> 00:58:50,268
Just relax.
907
00:58:53,076 --> 00:58:54,993
Don't make me kill you.
908
00:58:59,838 --> 00:59:01,921
(grunts)
909
00:59:06,865 --> 00:59:09,365
(wood breaks)
910
00:59:12,272 --> 00:59:13,272
- Am I dead?
911
00:59:14,729 --> 00:59:17,812
- Not unless you work overtime at it.
912
00:59:18,662 --> 00:59:21,329
(subdued music)
913
00:59:49,731 --> 00:59:52,023
He'll be all right.
914
00:59:52,023 --> 00:59:53,661
- Thank you.
915
00:59:53,661 --> 00:59:57,506
Thank you for not killing Joey Fingers.
916
00:59:57,506 --> 00:59:59,063
- I just hope I don't live to regret
917
00:59:59,063 --> 01:00:01,146
my charity, Mr. D'Angelo.
918
01:00:15,856 --> 01:00:16,689
- Hey.
919
01:00:17,905 --> 01:00:20,036
You know, you got a hell
of a nerve coming here.
920
01:00:20,036 --> 01:00:21,427
You know that?
921
01:00:21,427 --> 01:00:24,844
- The Castle family sits on this council.
922
01:00:28,790 --> 01:00:30,143
- Victor Castle is dead.
923
01:00:30,143 --> 01:00:32,068
His son Robert, also dead.
924
01:00:32,068 --> 01:00:33,704
And you, you're not in the business.
925
01:00:33,704 --> 01:00:35,344
Now, why don't you go
home and bake a cake?
926
01:00:35,344 --> 01:00:37,226
Play with some kids or something, huh?
927
01:00:37,226 --> 01:00:39,068
- You dealt with Victor,
now you deal with me.
928
01:00:39,068 --> 01:00:40,255
I sit at this table.
929
01:00:40,255 --> 01:00:41,567
- Are you serious?
930
01:00:41,567 --> 01:00:44,596
You don't have a negotiating position.
931
01:00:44,596 --> 01:00:48,407
And besides, it's too risky
to do business with you.
932
01:00:48,407 --> 01:00:51,232
- Every time you go into
business you take a risk.
933
01:00:51,232 --> 01:00:53,767
A smart man minimizes his market risk.
934
01:00:53,767 --> 01:00:55,896
Adapts to the changes in the marketplace.
935
01:00:55,896 --> 01:00:59,256
Malatesta and Freddy D employed
outdated business methods.
936
01:00:59,256 --> 01:01:00,756
They didn't adapt.
937
01:01:01,671 --> 01:01:03,719
Only the fit survive.
938
01:01:03,719 --> 01:01:06,505
There's no need for that to happen again.
939
01:01:06,505 --> 01:01:08,552
Right now the Cayman Islands corporations
940
01:01:08,552 --> 01:01:10,966
and the Swiss bank accounts
are open for business.
941
01:01:10,966 --> 01:01:13,464
We can handle 30 million a week.
942
01:01:13,464 --> 01:01:16,547
Does anyone have a problem with that?
943
01:01:17,517 --> 01:01:18,350
Good.
944
01:01:20,998 --> 01:01:24,415
Now, we get down to the business at hand.
945
01:01:25,498 --> 01:01:28,081
The killing stops here tonight.
946
01:01:29,142 --> 01:01:33,160
- What guarantee do we have
that this vendetta is over?
947
01:01:33,160 --> 01:01:35,084
- Because the men at
this table are too smart
948
01:01:35,084 --> 01:01:37,419
to mess with our businesses again.
949
01:01:37,419 --> 01:01:40,655
You leave us alone, there's peace.
950
01:01:40,655 --> 01:01:43,931
You have the word of a Castle on it.
951
01:01:43,931 --> 01:01:45,161
- What about Tony D?
952
01:01:45,161 --> 01:01:46,759
He's out there somewhere in the night.
953
01:01:46,759 --> 01:01:48,029
We won't like it.
954
01:01:48,029 --> 01:01:51,468
His son ended life with
his face in his dessert.
955
01:01:51,468 --> 01:01:54,242
- Why don't we just ask
Tony D where he stands?
956
01:01:54,242 --> 01:01:57,641
- Good luck if you can find him.
957
01:01:57,641 --> 01:02:00,224
(door opening)
958
01:02:07,843 --> 01:02:08,676
- Tony?
959
01:02:16,732 --> 01:02:20,899
- Laurel Castle and I have
spoken and she is right.
960
01:02:28,534 --> 01:02:29,367
Thank you.
961
01:02:33,163 --> 01:02:35,496
Two sons have died for what?
962
01:02:37,097 --> 01:02:39,800
A dispute over a few dollars.
963
01:02:39,800 --> 01:02:42,967
What price can you put on a life, huh?
964
01:02:44,018 --> 01:02:45,601
I admit to a wrong.
965
01:02:47,007 --> 01:02:50,982
Victor Castle and I were
friends all his life.
966
01:02:50,982 --> 01:02:53,149
And my son killed his son.
967
01:02:55,491 --> 01:02:59,422
Victor killed my Freddy, so we're squared.
968
01:02:59,422 --> 01:03:01,255
Now, we bury our dead.
969
01:03:10,241 --> 01:03:12,908
(uptempo music)
970
01:03:41,464 --> 01:03:42,631
- Mrs. Castle?
971
01:03:44,044 --> 01:03:46,992
It's a pleasure to see you again.
972
01:03:46,992 --> 01:03:48,918
Please, allow me to extend my condolences
973
01:03:48,918 --> 01:03:50,637
on the death of your husband.
974
01:03:50,637 --> 01:03:52,887
- Yes, thank you very much.
975
01:03:52,887 --> 01:03:55,735
Harry Mallory, Nicholas Scalfone.
976
01:03:55,735 --> 01:03:56,568
- Mr. Mallory.
977
01:03:56,568 --> 01:03:57,580
- [Harry] Pleasure.
978
01:03:57,580 --> 01:03:59,834
- Mr. Scalfone is a business associate.
979
01:03:59,834 --> 01:04:02,413
- My intuition says
that you're an attorney.
980
01:04:02,413 --> 01:04:04,377
- Well, I've had dealings with the law
981
01:04:04,377 --> 01:04:07,282
on more than one occasion, yeah.
982
01:04:07,282 --> 01:04:08,716
- Shall we?
983
01:04:08,716 --> 01:04:09,864
- Yes, of course.
984
01:04:09,864 --> 01:04:11,053
I'll meet you here.
985
01:04:11,053 --> 01:04:12,886
- See you in a minute.
986
01:04:18,791 --> 01:04:21,578
- Our check for 20 million dollars.
987
01:04:21,578 --> 01:04:23,422
That's the first installment.
988
01:04:23,422 --> 01:04:27,589
The second is due in 60 days,
you'll have it in one month.
989
01:04:28,539 --> 01:04:30,218
- Seems like you've turned
around the situation
990
01:04:30,218 --> 01:04:31,801
with your cashflow.
991
01:04:32,878 --> 01:04:35,583
- Yes, we have alleviated the problem.
992
01:04:35,583 --> 01:04:37,500
It's business as usual.
993
01:04:38,696 --> 01:04:41,458
- Do you have plans for tonight?
994
01:04:41,458 --> 01:04:42,605
- Mr. Mallory, am I to believe
995
01:04:42,605 --> 01:04:44,653
you are inviting me to dinner?
996
01:04:44,653 --> 01:04:47,486
- The thought had crossed my mind.
997
01:04:48,423 --> 01:04:50,553
- Nick and I are going to do the town.
998
01:04:50,553 --> 01:04:52,560
We're going to celebrate our good fortune.
999
01:04:52,560 --> 01:04:55,469
- Ah, the purchase of Del Sol?
1000
01:04:55,469 --> 01:04:56,802
- Staying alive.
1001
01:05:04,929 --> 01:05:06,321
- A little cold?
1002
01:05:06,321 --> 01:05:07,238
- A little.
1003
01:05:08,985 --> 01:05:12,169
- I'd give you my jacket, but, um.
1004
01:05:12,169 --> 01:05:13,767
- Oh, I know.
1005
01:05:13,767 --> 01:05:14,934
Thanks anyway.
1006
01:05:17,987 --> 01:05:19,070
Cathy Mulgew.
1007
01:05:20,622 --> 01:05:22,705
Whatever happened to her?
1008
01:05:24,002 --> 01:05:24,835
- Uh.
1009
01:05:25,754 --> 01:05:30,342
Well, she started talking
about her biological clock.
1010
01:05:30,342 --> 01:05:31,759
- No, she didn't.
1011
01:05:32,758 --> 01:05:35,460
I've seen you with Anna's children.
1012
01:05:35,460 --> 01:05:37,293
You're just a natural.
1013
01:05:38,777 --> 01:05:39,944
Come on, Nick.
1014
01:05:41,112 --> 01:05:43,529
Tell me what happened to her.
1015
01:05:46,396 --> 01:05:50,229
- Families are a liability
in my line of work.
1016
01:05:51,393 --> 01:05:54,298
Get too happy, you lose the edge.
1017
01:05:54,298 --> 01:05:58,298
- That may be the saddest
thing I've ever heard.
1018
01:05:59,567 --> 01:06:01,900
- It's just the way life is.
1019
01:06:40,043 --> 01:06:42,829
Be sure the seal's not broken.
1020
01:06:42,829 --> 01:06:44,961
- Nick, the war is over.
1021
01:06:44,961 --> 01:06:47,337
- Just check it out.
1022
01:06:47,337 --> 01:06:48,254
- Yes, sir.
1023
01:07:08,684 --> 01:07:11,921
- How long have you known me?
1024
01:07:11,921 --> 01:07:12,838
- 20 years.
1025
01:07:15,280 --> 01:07:17,863
- You ever see me take a drink?
1026
01:07:19,828 --> 01:07:22,734
- Tonight's a special occasion.
1027
01:07:22,734 --> 01:07:26,747
I wanted someone to celebrate
the good news with me.
1028
01:07:26,747 --> 01:07:30,556
- We could ring for the
guy from room service.
1029
01:07:30,556 --> 01:07:34,306
- Nick, I really wanted
to share it with you.
1030
01:07:38,945 --> 01:07:42,960
Sometimes, I think you
are the luckiest thing
1031
01:07:42,960 --> 01:07:45,043
that ever happened to me.
1032
01:07:50,248 --> 01:07:53,248
Well, I certainly can't drink alone.
1033
01:07:54,985 --> 01:07:57,652
(subdued music)
1034
01:08:07,850 --> 01:08:11,087
- Do you want the door open, or shut?
1035
01:08:11,087 --> 01:08:11,920
- Open.
1036
01:08:38,074 --> 01:08:39,427
You don't have to be gentle.
1037
01:08:39,427 --> 01:08:40,594
I won't break.
1038
01:09:39,720 --> 01:09:42,720
(suspenseful music)
1039
01:09:49,058 --> 01:09:51,391
(gun cocks)
1040
01:10:04,216 --> 01:10:06,633
(gun firing)
1041
01:10:09,463 --> 01:10:10,963
- Drop it, slowly.
1042
01:10:13,068 --> 01:10:14,541
Frankie.
1043
01:10:14,541 --> 01:10:17,532
You'd kill your mother for chump change.
1044
01:10:17,532 --> 01:10:20,808
- Nick, you understand the game, huh?
1045
01:10:20,808 --> 01:10:22,058
- Who sent you?
1046
01:10:23,184 --> 01:10:25,273
- I don't know the guy's name.
1047
01:10:25,273 --> 01:10:26,460
(grunts)
1048
01:10:26,460 --> 01:10:27,293
Look.
1049
01:10:27,293 --> 01:10:29,041
Look, okay, I met the guy two weeks ago.
1050
01:10:29,041 --> 01:10:30,146
Two weeks ago at a poker game.
1051
01:10:30,146 --> 01:10:32,359
He had a snake tattooed on his right hand.
1052
01:10:32,359 --> 01:10:33,192
- [Nick] Give us a name.
1053
01:10:33,192 --> 01:10:35,483
- [Frankie] Guys like
that, they ain't got names.
1054
01:10:35,483 --> 01:10:36,316
Look, I don't know.
1055
01:10:36,316 --> 01:10:37,286
I swear I don't know.
1056
01:10:37,286 --> 01:10:39,004
Look, I'll make something
up if it'll make you happy,
1057
01:10:39,004 --> 01:10:41,298
but why can't you just
settle for the truth, huh?
1058
01:10:41,298 --> 01:10:44,820
- Nick, all this time we thought Colicos
1059
01:10:44,820 --> 01:10:47,320
ordered the hit on my parents.
1060
01:10:48,829 --> 01:10:51,452
When we find out who that man
with the tattoo works for,
1061
01:10:51,452 --> 01:10:55,501
we find out who really
murdered my mother and father.
1062
01:10:55,501 --> 01:10:56,834
- Someone close.
1063
01:10:57,795 --> 01:11:00,378
Someone who knows our business.
1064
01:11:01,973 --> 01:11:03,556
- Nick, I want him.
1065
01:11:12,910 --> 01:11:15,657
Charles, double the shift on the compound.
1066
01:11:15,657 --> 01:11:17,705
No one goes in or out.
1067
01:11:17,705 --> 01:11:21,103
Peter, go to Tony D'Angelo and tell him
1068
01:11:21,103 --> 01:11:24,340
that the Castle family
still honors its word.
1069
01:11:24,340 --> 01:11:28,507
Nick, I want wiretaps put on
all the members of the council.
1070
01:11:29,543 --> 01:11:32,897
We must find out who ordered that hit.
1071
01:11:32,897 --> 01:11:35,814
Until then, it's business as usual.
1072
01:11:44,655 --> 01:11:47,358
- I got some important information.
1073
01:11:47,358 --> 01:11:50,759
Our friend with the tattoo
is a hired gun named Fowler.
1074
01:11:50,759 --> 01:11:51,728
Works out of Cicero.
1075
01:11:51,728 --> 01:11:53,854
Gets top dollar.
1076
01:11:53,854 --> 01:11:55,491
- Who's paying him now?
1077
01:11:55,491 --> 01:11:56,598
- He works close to the vest.
1078
01:11:56,598 --> 01:11:58,770
Never talks business.
1079
01:11:58,770 --> 01:12:00,814
- Send to of your best men to Cicero.
1080
01:12:00,814 --> 01:12:02,328
- No need.
1081
01:12:02,328 --> 01:12:04,335
Fowler's close.
1082
01:12:04,335 --> 01:12:08,390
He's on hold awaiting orders,
but he knows we're looking.
1083
01:12:08,390 --> 01:12:09,823
Changes hotels every day.
1084
01:12:09,823 --> 01:12:13,406
Registers under two,
three different names.
1085
01:12:16,333 --> 01:12:18,166
I'll find him for you.
1086
01:12:21,657 --> 01:12:22,657
Count on it.
1087
01:12:27,641 --> 01:12:28,474
- Now, wait a minute.
1088
01:12:28,474 --> 01:12:29,728
Just wait a minute.
1089
01:12:29,728 --> 01:12:33,290
You and Nick were almost
killed in California.
1090
01:12:33,290 --> 01:12:35,975
- Paul, none of us is safe.
1091
01:12:35,975 --> 01:12:37,407
Now, please come home.
1092
01:12:37,407 --> 01:12:39,129
We can protect you there.
1093
01:12:39,129 --> 01:12:40,399
- Laurel, I'm a priest.
1094
01:12:40,399 --> 01:12:41,422
This is my church.
1095
01:12:41,422 --> 01:12:44,005
A priest lives where he serves.
1096
01:12:47,968 --> 01:12:50,673
- Then, I brought you a new alter boy.
1097
01:12:50,673 --> 01:12:51,506
- No, no.
1098
01:12:51,506 --> 01:12:53,540
I don't want this kind of protection.
1099
01:12:53,540 --> 01:12:55,341
- Please, don't do this.
1100
01:12:55,341 --> 01:12:58,004
Don't give me a hard time about this.
1101
01:12:58,004 --> 01:12:59,504
You are in danger.
1102
01:13:00,503 --> 01:13:03,207
- What I was afraid would
happen has happened.
1103
01:13:03,207 --> 01:13:07,716
And it frightens me that you
are so good at what you do.
1104
01:13:07,716 --> 01:13:11,159
- Paul, the man who
ordered my parents' death
1105
01:13:11,159 --> 01:13:13,002
is still alive.
1106
01:13:13,002 --> 01:13:15,585
I'm not gonna let him go free.
1107
01:13:15,585 --> 01:13:16,772
- An eye for an eye?
1108
01:13:16,772 --> 01:13:18,328
It's no good, Laurel.
1109
01:13:18,328 --> 01:13:20,745
We're not barbarians.
1110
01:13:20,745 --> 01:13:23,529
- Paul, everyone I have ever loved
1111
01:13:23,529 --> 01:13:26,518
has been ripped out of my life.
1112
01:13:26,518 --> 01:13:30,185
I'm not gonna let anyone
else do that to me.
1113
01:13:39,337 --> 01:13:40,731
- No, no.
1114
01:13:40,731 --> 01:13:42,311
Fits all wrong.
1115
01:13:42,311 --> 01:13:43,950
You still have a poof.
1116
01:13:43,950 --> 01:13:45,119
Please.
1117
01:13:45,119 --> 01:13:45,952
- Yes.
1118
01:13:49,583 --> 01:13:52,583
- Let's make another choice, Laurel.
1119
01:13:54,252 --> 01:13:57,673
- [Laurel] Nick, is this really necessary?
1120
01:13:57,673 --> 01:13:59,310
- Listen to me.
1121
01:13:59,310 --> 01:14:01,641
I'm not always gonna be here.
1122
01:14:01,641 --> 01:14:05,474
It's time you learned
how to protect yourself.
1123
01:14:08,455 --> 01:14:10,544
It's a trade off, Laurel.
1124
01:14:10,544 --> 01:14:12,223
Nine millimeter.
1125
01:14:12,223 --> 01:14:16,441
Doesn't have the punch, but
bulges less than the .38.
1126
01:14:16,441 --> 01:14:18,775
The holster lays straight down.
1127
01:14:18,775 --> 01:14:21,971
So, the weapon slides out
without getting caught up.
1128
01:14:21,971 --> 01:14:24,615
Just put a little talcum powder
in there every now and then
1129
01:14:24,615 --> 01:14:26,663
to keep it dry.
1130
01:14:26,663 --> 01:14:28,496
- Mrs. Castle, please.
1131
01:14:41,982 --> 01:14:43,988
That's the thing about an Italian suit.
1132
01:14:43,988 --> 01:14:45,828
You start with quality material,
1133
01:14:45,828 --> 01:14:49,161
you end up looking like a million bucks.
1134
01:15:00,120 --> 01:15:03,683
- I still remember when I
was 13 and my parents...
1135
01:15:03,683 --> 01:15:05,600
You never left my side.
1136
01:15:06,836 --> 01:15:09,045
- [Nick] It was my job.
1137
01:15:09,045 --> 01:15:11,338
- Well, I didn't know that then.
1138
01:15:11,338 --> 01:15:15,435
I just knew that you were
always there and I felt safe.
1139
01:15:15,435 --> 01:15:17,729
Nothing's changed.
1140
01:15:17,729 --> 01:15:22,644
It's funny after all these
years, you're still here.
1141
01:15:22,644 --> 01:15:25,227
You're still taking care of me.
1142
01:15:26,168 --> 01:15:29,751
- All right, let's see
you draw the weapon.
1143
01:15:31,414 --> 01:15:34,414
(slow guitar music)
1144
01:15:54,514 --> 01:15:55,347
- No, no, no.
1145
01:15:55,347 --> 01:15:56,180
Shh.
1146
01:15:56,180 --> 01:15:57,597
Go back to sleep.
1147
01:15:58,568 --> 01:15:59,401
It's okay.
1148
01:16:01,066 --> 01:16:03,733
Everything's gonna be all right.
1149
01:16:04,668 --> 01:16:05,501
I'm here.
1150
01:16:19,087 --> 01:16:22,004
(knocking on door)
1151
01:16:25,472 --> 01:16:26,889
- I found Fowler.
1152
01:16:28,789 --> 01:16:29,622
- Good.
1153
01:17:01,645 --> 01:17:02,478
- Fowler!
1154
01:17:05,947 --> 01:17:06,930
(gun fires)
1155
01:17:06,930 --> 01:17:09,013
(grunts)
1156
01:17:20,202 --> 01:17:23,069
Who pays your way, Fowler?
1157
01:17:23,069 --> 01:17:26,633
- Look, I'm already bleeding inside.
1158
01:17:26,633 --> 01:17:29,216
Let me deal my way out of this.
1159
01:17:33,675 --> 01:17:35,108
- Okay.
1160
01:17:35,108 --> 01:17:38,098
We take you as far as the hospital.
1161
01:17:38,098 --> 01:17:38,931
Now, talk.
1162
01:17:39,901 --> 01:17:42,151
- I work for Tony D'Angelo.
1163
01:17:43,875 --> 01:17:46,412
(tense music)
1164
01:17:46,412 --> 01:17:47,329
- How long?
1165
01:17:49,487 --> 01:17:50,468
(gun cocks)
1166
01:17:50,468 --> 01:17:52,597
- I've always worked for him.
1167
01:17:52,597 --> 01:17:55,462
I'm on permanent retainer.
1168
01:17:55,462 --> 01:17:57,295
Tony D ran everything.
1169
01:17:58,902 --> 01:18:02,177
He was behind all the killings!
1170
01:18:02,177 --> 01:18:04,177
He was behind Malatesta!
1171
01:18:05,211 --> 01:18:06,794
Behind his own son!
1172
01:18:10,578 --> 01:18:11,745
Don't kill me.
1173
01:18:19,831 --> 01:18:21,831
- You killed my parents.
1174
01:18:23,579 --> 01:18:24,912
- Don't kill me.
1175
01:18:29,593 --> 01:18:30,760
Don't kill me.
1176
01:18:35,413 --> 01:18:37,830
(gun firing)
1177
01:18:52,167 --> 01:18:53,519
- I want to know what evidence you have
1178
01:18:53,519 --> 01:18:55,280
against the Castle family.
1179
01:18:55,280 --> 01:18:57,614
- Now, why would I tell you that?
1180
01:18:57,614 --> 01:19:01,261
- Because I can give you the rest.
1181
01:19:01,261 --> 01:19:04,594
- Why would you make things easy for me?
1182
01:19:12,159 --> 01:19:14,985
- Only one thing matters to me.
1183
01:19:14,985 --> 01:19:19,368
The welfare of Father
Paul Castle, Anna Castle,
1184
01:19:19,368 --> 01:19:23,838
her husband Mario, and
their three children.
1185
01:19:23,838 --> 01:19:26,755
Angela, Rosina, and Anthony Castle.
1186
01:19:29,163 --> 01:19:31,705
- How do I guarantee their safety?
1187
01:19:31,705 --> 01:19:34,038
- That's why I'm here today.
1188
01:19:38,137 --> 01:19:41,004
Six blind trusts of a
million dollars each.
1189
01:19:41,004 --> 01:19:44,486
Principle and interest guaranteed.
1190
01:19:44,486 --> 01:19:48,236
Boston Liberty Bank will
operate these funds.
1191
01:19:52,309 --> 01:19:54,194
No charges now, or in the future,
1192
01:19:54,194 --> 01:19:57,182
to be brought against any
member of the Castle family
1193
01:19:57,182 --> 01:19:59,067
for crimes allegedly committed.
1194
01:19:59,067 --> 01:20:01,412
- Excepting yourself.
1195
01:20:01,412 --> 01:20:03,909
- I haven't done anything
that keeps me up nights.
1196
01:20:03,909 --> 01:20:05,669
- You sure about that?
1197
01:20:05,669 --> 01:20:08,004
We just found a guy floating in the ocean.
1198
01:20:08,004 --> 01:20:09,190
Fowler?
1199
01:20:09,190 --> 01:20:10,789
Fowler was a hired gun.
1200
01:20:10,789 --> 01:20:12,753
Perhaps, you've heard of him.
1201
01:20:12,753 --> 01:20:16,031
- No, I can't say that I have.
1202
01:20:16,031 --> 01:20:18,045
Well, maybe we didn't
travel in the same circles.
1203
01:20:18,045 --> 01:20:18,978
(Gino laughs)
1204
01:20:18,978 --> 01:20:22,228
Give me the deal in writing, Albertini.
1205
01:20:26,247 --> 01:20:27,247
- All right.
1206
01:20:28,336 --> 01:20:29,169
Deal.
1207
01:20:30,137 --> 01:20:32,637
(tense music)
1208
01:20:37,433 --> 01:20:41,183
- Well, that takes care
of the Castle family.
1209
01:20:42,964 --> 01:20:43,797
All right.
1210
01:20:45,014 --> 01:20:46,857
Now, I want to talk to
you about the D'Angelos
1211
01:20:46,857 --> 01:20:48,248
and the other families.
1212
01:20:48,248 --> 01:20:49,928
- [Gino] Why, you want
to lodge a complaint?
1213
01:20:49,928 --> 01:20:53,986
- I want to put them out of
business now and forever.
1214
01:20:53,986 --> 01:20:56,033
I want each one of these
guys serving a minimum
1215
01:20:56,033 --> 01:20:58,820
of seven consecutive life terms.
1216
01:20:58,820 --> 01:21:01,277
I'm gonna open my files to you.
1217
01:21:01,277 --> 01:21:03,077
- Why are you doing this, Laurel?
1218
01:21:03,077 --> 01:21:05,249
Sudden burst of conscience?
1219
01:21:05,249 --> 01:21:07,462
- Self interest, Gino.
1220
01:21:07,462 --> 01:21:10,656
The only way I can make the
world safe for the Castle family
1221
01:21:10,656 --> 01:21:13,489
is to destroy everyone in its way.
1222
01:21:22,223 --> 01:21:23,164
- [Tony On Phone] Hello?
1223
01:21:23,164 --> 01:21:24,394
- Mr. D'Angelo?
1224
01:21:24,394 --> 01:21:25,828
- [Tony On Phone] Yeah.
1225
01:21:25,828 --> 01:21:27,999
- It's Laurel Castle.
1226
01:21:27,999 --> 01:21:31,499
- Laurel, it's so nice to hear your voice.
1227
01:21:33,080 --> 01:21:35,252
What can I do for you?
1228
01:21:35,252 --> 01:21:37,085
- It's time we talked.
1229
01:21:38,040 --> 01:21:38,873
- Well, you're right.
1230
01:21:38,873 --> 01:21:39,790
It is time.
1231
01:21:41,033 --> 01:21:43,448
Just you and I, agree?
1232
01:21:43,448 --> 01:21:44,889
- Agreed.
1233
01:21:44,889 --> 01:21:46,569
- [Tony On Phone] When?
1234
01:21:46,569 --> 01:21:48,414
- How about lunch tomorrow?
1235
01:21:48,414 --> 01:21:49,247
- Lunch?
1236
01:21:49,247 --> 01:21:50,175
Perfect.
1237
01:21:50,175 --> 01:21:53,989
How would 11 o'clock at
the Ponte Rome restaurant
1238
01:21:53,989 --> 01:21:54,906
be for you?
1239
01:21:56,279 --> 01:21:57,794
- Fine.
1240
01:21:57,794 --> 01:21:59,923
Fine, I'll see you then.
1241
01:21:59,923 --> 01:22:00,825
Goodbye.
1242
01:22:00,825 --> 01:22:02,992
- [Tony On Phone] Goodbye.
1243
01:22:17,781 --> 01:22:19,531
- What is it, Laurel?
1244
01:22:20,526 --> 01:22:24,050
- Nick, I need you to fly to the coast.
1245
01:22:24,050 --> 01:22:27,979
This must be delivered to Mallory by hand.
1246
01:22:27,979 --> 01:22:30,890
You're the only one I can trust.
1247
01:22:30,890 --> 01:22:33,675
- When do we make our move against Tony D?
1248
01:22:33,675 --> 01:22:35,342
- When you get back.
1249
01:22:39,325 --> 01:22:41,086
- You okay without me?
1250
01:22:41,086 --> 01:22:43,169
- No, but I'll handle it.
1251
01:22:48,171 --> 01:22:51,284
Well, your flight leaves in two hours.
1252
01:22:51,284 --> 01:22:53,951
(subdued music)
1253
01:23:09,554 --> 01:23:10,387
Nick.
1254
01:23:14,265 --> 01:23:16,098
Take care of yourself.
1255
01:23:36,064 --> 01:23:38,809
Bless me Father for I have sinned.
1256
01:23:38,809 --> 01:23:43,556
- How long has it been
since your last confession?
1257
01:23:43,556 --> 01:23:46,056
- It's been a long time, Paul.
1258
01:23:47,650 --> 01:23:50,066
I came to say goodbye.
1259
01:23:50,066 --> 01:23:52,562
- Are you in trouble?
1260
01:23:52,562 --> 01:23:53,395
- No.
1261
01:23:54,570 --> 01:23:57,237
Everything's gonna be all right.
1262
01:23:58,537 --> 01:24:01,787
- Laurie, there can only be forgiveness
1263
01:24:03,938 --> 01:24:07,214
if you forswear what's in your heart.
1264
01:24:07,214 --> 01:24:10,131
Vengeance is mine, sayeth the Lord.
1265
01:24:12,006 --> 01:24:16,173
Can you promise me that your
heart is free of vengeance?
1266
01:24:19,503 --> 01:24:21,503
- God forgives, I can't.
1267
01:24:26,021 --> 01:24:30,188
I will always hate those
who do harm to this family.
1268
01:24:31,635 --> 01:24:35,218
I will never stop
wishing for their deaths.
1269
01:24:39,012 --> 01:24:42,179
- Then, I cannot grant you absolution.
1270
01:24:44,072 --> 01:24:46,572
(tense music)
1271
01:25:20,950 --> 01:25:22,874
- What's this?
1272
01:25:22,874 --> 01:25:24,512
- Ms. Castle told me to give this to you,
1273
01:25:24,512 --> 01:25:26,560
but not until we get to the airport.
1274
01:25:26,560 --> 01:25:28,076
- Let me have it.
1275
01:25:28,076 --> 01:25:30,243
Come on, come on, come on.
1276
01:25:34,715 --> 01:25:35,548
What the?
1277
01:25:47,622 --> 01:25:48,872
Where's Laurel?
1278
01:25:50,325 --> 01:25:52,251
- I don't know, Nick.
1279
01:25:52,251 --> 01:25:53,418
- Turn around!
1280
01:25:56,918 --> 01:25:59,751
(tires squealing)
1281
01:26:02,447 --> 01:26:04,331
Vintorio, Nick.
1282
01:26:04,331 --> 01:26:08,498
Where did Laurel go when she
left the house this morning?
1283
01:26:12,073 --> 01:26:15,514
- [Laurel] You were told
to expect Laurel Castle.
1284
01:26:15,514 --> 01:26:18,347
- Mr. D'Angelo is waiting for you.
1285
01:26:49,478 --> 01:26:53,619
- [Tony] You look beautiful. (laughs)
1286
01:26:53,619 --> 01:26:56,689
- Well, you're looking very
well yourself, Mr. D'Angelo.
1287
01:26:56,689 --> 01:26:59,476
- [Tony] Please, sit down.
1288
01:26:59,476 --> 01:27:00,476
- Thank you.
1289
01:27:10,214 --> 01:27:13,450
Very nice of you to meet with
me like this, Mr. D'Angelo.
1290
01:27:13,450 --> 01:27:17,915
I do so want to resolve our
differences face to face.
1291
01:27:17,915 --> 01:27:20,020
- Try the fig and prosciutto.
1292
01:27:20,020 --> 01:27:24,187
Savano flies the ham all
the way from Italy. (laughs)
1293
01:27:26,172 --> 01:27:28,280
He has to pay off a guy at Kennedy.
1294
01:27:28,280 --> 01:27:29,873
Customs won't allow ham in the country.
1295
01:27:29,873 --> 01:27:31,266
Not enough nitrates.
1296
01:27:31,266 --> 01:27:32,291
Can you imagine that?
1297
01:27:32,291 --> 01:27:33,765
(both laugh)
1298
01:27:33,765 --> 01:27:35,239
Keeping a ham out of America
1299
01:27:35,239 --> 01:27:39,406
because it's not pumped
full of chemicals. (laughs)
1300
01:27:41,870 --> 01:27:44,286
It is a pleasure to dine with a woman
1301
01:27:44,286 --> 01:27:47,027
who's not afraid to eat.
1302
01:27:47,027 --> 01:27:49,240
How about a glass of wine, huh?
1303
01:27:49,240 --> 01:27:50,180
- No, no, no, thank you.
1304
01:27:50,180 --> 01:27:52,347
No, no, not at the moment.
1305
01:27:54,153 --> 01:27:57,591
Tell me something, Mr. D'Angelo.
1306
01:27:57,591 --> 01:27:59,924
How did things get this far?
1307
01:28:02,507 --> 01:28:05,659
- It happens when there's no trust.
1308
01:28:05,659 --> 01:28:07,871
Happens when an old friend suddenly asks
1309
01:28:07,871 --> 01:28:10,538
that we do business with a bank.
1310
01:28:12,582 --> 01:28:13,933
- A few weeks ago you said to me
1311
01:28:13,933 --> 01:28:16,766
that it was time to bury the dead.
1312
01:28:18,277 --> 01:28:20,942
A lot's happened since then.
1313
01:28:20,942 --> 01:28:22,131
- Huh?
1314
01:28:22,131 --> 01:28:25,298
- Your hired gun missed me at Del Sol.
1315
01:28:26,224 --> 01:28:28,352
Right now he is trying
to explain to the feds
1316
01:28:28,352 --> 01:28:32,080
exactly why he was
shooting up my hotel room.
1317
01:28:32,080 --> 01:28:34,704
Sooner or later, Mr. D'Angelo.
1318
01:28:34,704 --> 01:28:36,343
Sooner or later they're gonna figure out
1319
01:28:36,343 --> 01:28:39,093
that the trail leads back to you.
1320
01:28:42,362 --> 01:28:44,984
Don't worry, I came alone.
1321
01:28:44,984 --> 01:28:46,868
That was the deal.
1322
01:28:46,868 --> 01:28:48,035
You can relax.
1323
01:28:49,162 --> 01:28:51,245
(laughs)
1324
01:28:52,234 --> 01:28:56,245
- You make me nervous
saying those crazy things.
1325
01:28:56,245 --> 01:28:57,662
- Fowler is dead.
1326
01:29:00,098 --> 01:29:00,931
- Fowler?
1327
01:29:00,931 --> 01:29:03,208
Is that supposed to mean something to me?
1328
01:29:03,208 --> 01:29:06,458
- Fowler killed my parents, my husband.
1329
01:29:08,079 --> 01:29:10,002
Fowler named you.
1330
01:29:10,002 --> 01:29:12,255
- Hey, you put a gun to a
guy's head, he'll say anything.
1331
01:29:12,255 --> 01:29:14,491
- No, he didn't say just anything.
1332
01:29:14,491 --> 01:29:15,574
He named you.
1333
01:29:18,137 --> 01:29:20,137
You should've killed me.
1334
01:29:23,425 --> 01:29:25,391
- You think you can stand in my way?
1335
01:29:25,391 --> 01:29:27,029
Huh, you?
1336
01:29:27,029 --> 01:29:31,167
Some snot-nosed law school girl
with a chip on her shoulder?
1337
01:29:31,167 --> 01:29:34,917
I've taken out better
men than you like that.
1338
01:29:36,044 --> 01:29:36,961
You people.
1339
01:29:38,175 --> 01:29:41,410
Listen, you come from the gutter, yeah?
1340
01:29:41,410 --> 01:29:43,622
You'll end up in the gutter.
1341
01:29:43,622 --> 01:29:46,653
All you can ask for is a luxury ride.
1342
01:29:46,653 --> 01:29:47,486
But, Victor.
1343
01:29:47,486 --> 01:29:49,070
He left us behind.
1344
01:29:49,070 --> 01:29:50,737
He wanted to be bad.
1345
01:29:51,611 --> 01:29:53,885
He gave us the streets.
1346
01:29:53,885 --> 01:29:55,552
What a gesture, huh?
1347
01:29:59,414 --> 01:30:01,831
You killed my boy, my Freddy.
1348
01:30:04,166 --> 01:30:07,239
So, now I'm not gonna stop
until you're all gone.
1349
01:30:07,239 --> 01:30:08,099
All of you.
1350
01:30:08,099 --> 01:30:09,904
The priest, the babies.
1351
01:30:09,904 --> 01:30:10,821
All muerte!
1352
01:30:19,410 --> 01:30:20,910
You'll understand.
1353
01:30:26,949 --> 01:30:29,366
(door opens)
1354
01:30:30,472 --> 01:30:32,972
(tense music)
1355
01:30:42,682 --> 01:30:44,811
- Why don't you sit this one out, Nick?
1356
01:30:44,811 --> 01:30:46,286
Put you in the freezer.
1357
01:30:46,286 --> 01:30:50,096
You won't even have a
chill before it's over.
1358
01:30:50,096 --> 01:30:51,816
- I love her, Joey.
1359
01:30:51,816 --> 01:30:55,582
- [Joey] Love's a liability
in our line of work, Nick.
1360
01:30:55,582 --> 01:30:58,000
- Don't make me go through you.
1361
01:30:58,000 --> 01:30:59,750
- You can always try.
1362
01:31:02,420 --> 01:31:03,321
(gun cocks)
1363
01:31:03,321 --> 01:31:05,654
(gun fires)
1364
01:31:16,599 --> 01:31:19,234
(gun firing)
1365
01:31:19,234 --> 01:31:22,151
(glass shattering)
1366
01:31:25,131 --> 01:31:27,298
(gasping)
1367
01:31:46,226 --> 01:31:49,143
- You killed everyone I ever loved.
1368
01:31:51,757 --> 01:31:53,340
- I'm not done yet.
1369
01:31:59,375 --> 01:32:01,708
(gun fires)
1370
01:32:20,595 --> 01:32:23,345
(sirens wailing)
1371
01:32:40,706 --> 01:32:43,206
(tense music)
1372
01:34:05,895 --> 01:34:08,728
(MultiCom Jingle)
95152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.