All language subtitles for Kondom_des_Grauens_(Killer_Condom)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,313 --> 00:01:12,607 Qu'est-ce qu'on fait l�? Vous deviez me ramener chez moi. 2 00:01:14,143 --> 00:01:15,531 C'est pour quoi ? 3 00:01:16,058 --> 00:01:18,376 Nous voudrions une chambre double. 4 00:01:18,705 --> 00:01:20,859 - Avec douche et toilettes�? - Oui. 5 00:01:21,539 --> 00:01:23,651 - Chambre 308. - Merci. 6 00:01:25,752 --> 00:01:27,411 Salut, Rebecca�! 7 00:01:27,712 --> 00:01:29,186 Salut, Robinson. 8 00:01:30,212 --> 00:01:33,185 Tu me files une chambre�? Ce mec veut me montrer sa bite. 9 00:01:34,159 --> 00:01:37,391 Pardon de vous d�ranger. Avez-vous... 10 00:01:38,332 --> 00:01:41,474 Est-ce que votre h�tel dispose... 11 00:01:41,875 --> 00:01:45,392 d'un... distributeur de pr�servatifs�? 12 00:01:45,606 --> 00:01:48,015 Il y a des capotes dans toutes les chambres. 13 00:01:48,192 --> 00:01:50,388 C'est compris dans le tarif. 14 00:01:51,119 --> 00:01:52,354 Quelle bonne id�e. 15 00:01:54,731 --> 00:01:57,566 Tu dois te demander ce qu'on fait ici. 16 00:01:58,024 --> 00:01:59,594 Vois-tu, ma ch�re... 17 00:02:00,210 --> 00:02:04,297 Je t'ai menti en te disant que tu avais r�ussi tes examens. 18 00:02:05,503 --> 00:02:07,699 - Menti�? - Oui, Phylis. 19 00:02:08,244 --> 00:02:10,287 Il te manque 9 points, 20 00:02:10,744 --> 00:02:13,817 4 en sociologie et 5 en psychologie. 21 00:02:15,951 --> 00:02:19,626 - C'est terrible... - Tu n'as pas � t'inqui�ter. 22 00:02:20,091 --> 00:02:23,156 Tu sais pourquoi�? Parce que je suis ton correcteur. 23 00:02:24,239 --> 00:02:26,642 Tu travailles tr�s dur, Phylis. 24 00:02:27,171 --> 00:02:28,863 Tu m�rites ton dipl�me. 25 00:02:30,138 --> 00:02:33,589 Je rajouterai 9 points sur tes notes. Personne ne le saura. 26 00:02:34,540 --> 00:02:36,355 Ce sera notre petit secret. 27 00:02:37,163 --> 00:02:39,899 Mais tu dois faire quelque chose. 28 00:02:41,257 --> 00:02:44,080 - Je t'aime. - Monsieur le doyen�! 29 00:02:44,272 --> 00:02:47,921 Je t'aime depuis des ann�es. Enl�ve ta veste, s'il te pla�t. 30 00:02:48,606 --> 00:02:52,382 Tu ne peux pas savoir combien j'ai attendu ce moment. 31 00:02:52,662 --> 00:02:55,213 C'�tait une v�ritable torture ! 32 00:02:55,808 --> 00:02:57,142 Ne me touchez pas�! 33 00:03:03,471 --> 00:03:04,600 Tr�s bien. 34 00:03:04,951 --> 00:03:07,116 Je ne veux pas te forcer. 35 00:03:07,752 --> 00:03:12,105 Au vu des circonstances, je ne peux plus t'aider. 36 00:03:12,506 --> 00:03:16,379 Tes parents vont �tre tr�s d��us. Mais tu l'auras voulu. 37 00:03:22,125 --> 00:03:25,983 Tu te montres raisonnable. C'est tr�s bien, Phylis. 38 00:03:27,905 --> 00:03:30,436 Ne pleure pas, s'il te pla�t. 39 00:03:31,547 --> 00:03:35,641 Tu as vu ? Cet h�tel offre des capotes. 40 00:03:37,363 --> 00:03:40,835 Cette campagne doit co�ter des milliards � l'�tat. 41 00:03:45,143 --> 00:03:47,705 Maintenant, allonge-toi et d�tends-toi. 42 00:04:09,740 --> 00:04:13,463 LA CAPOTE TUEUSE 43 00:04:38,874 --> 00:04:41,603 C'est interdit de fumer, connard. 44 00:04:43,551 --> 00:04:45,061 �a pue le cendrier. 45 00:04:56,709 --> 00:04:57,990 Bonjour, inspecteur. 46 00:05:00,360 --> 00:05:05,312 H�, Mackeroni ! Un mac a pass� sa belle-m�re au s�choir sur la 42e 47 00:05:05,478 --> 00:05:08,196 et l'a balanc�e par la fen�tre. Tu veux l'affaire�? 48 00:05:08,408 --> 00:05:10,722 Donne-lui d'abord de l'aspirine et un caf�. 49 00:05:12,460 --> 00:05:15,998 C'est pas de mon ressort ! Vous me prenez pour un pompier�? 50 00:05:16,547 --> 00:05:18,331 C'est �a�! Pr�cis�ment�! 51 00:05:19,590 --> 00:05:22,800 Mais qui voil� ? M. Mackeroni en personne ! 52 00:05:23,183 --> 00:05:25,619 - Capitaine. - Ne change pas de sujet�! 53 00:05:26,364 --> 00:05:29,551 Quand je te fais appeler, ram�ne ton cul en vitesse. 54 00:05:29,805 --> 00:05:30,821 C'est clair�? 55 00:05:31,098 --> 00:05:32,448 Je suis de repos. 56 00:05:35,297 --> 00:05:36,270 Regarde-les. 57 00:05:37,070 --> 00:05:40,884 Je pensais avoir tout vu, mais l� c'est le pompon�! 58 00:05:41,773 --> 00:05:44,638 - Elles ont fait quoi�? - Possession de drogue, 59 00:05:44,809 --> 00:05:47,100 �tat d'ivresse, rien de m�chant. 60 00:05:47,260 --> 00:05:50,129 On les suspecte d'avoir mordu leurs clients... 61 00:05:51,484 --> 00:05:53,166 aux parties g�nitales. 62 00:05:53,565 --> 00:05:57,044 On a quatre bites ramollies au labo, 63 00:05:57,221 --> 00:05:59,010 mais elles jouent les idiotes. 64 00:05:59,311 --> 00:06:02,574 - Vous avez dit quatre�? - Oui, il y a une quatri�me fille. 65 00:06:02,796 --> 00:06:06,474 Mais c'est pas une pute. Une fille sans histoires de l'Oklahoma. 66 00:06:07,608 --> 00:06:10,275 Il y avait... beaucoup de sang et... 67 00:06:12,805 --> 00:06:16,866 le p�nis a saut� par terre... et a couru sous le lit... 68 00:06:17,039 --> 00:06:18,829 Tu t'en charges, Mackeroni. 69 00:06:19,004 --> 00:06:22,791 Je veux ton rapport sur mon bureau avant ce soir. 70 00:06:23,977 --> 00:06:26,194 �a se passe toujours comme �a le sexe�? 71 00:06:32,583 --> 00:06:35,411 �a fait une demi-heure qu'on attend ! 72 00:06:36,040 --> 00:06:38,073 Pourquoi vous retenez notre fille�? 73 00:06:38,410 --> 00:06:40,993 On essaie de savoir ce qui s'est pass�. 74 00:06:41,512 --> 00:06:42,620 Mon Dieu... 75 00:06:43,201 --> 00:06:46,742 - Est-ce qu'elle est bless�e�? - Non, Phylis va bien. 76 00:06:47,444 --> 00:06:50,901 C'est juste que c'est un peu d�licat. Voyez-vous... 77 00:06:51,062 --> 00:06:53,754 Allez droit au but�! Que lui est-il arriv�? 78 00:06:54,173 --> 00:06:57,102 - Je ne veux pas vous inqui�ter, mais... - �coutez, inspecteur. 79 00:06:57,698 --> 00:07:02,392 Nous ne sommes pas venus de Farmville pour entendre des excuses minables. 80 00:07:02,678 --> 00:07:06,480 Dites-nous ce qui lui est arriv� ou laissez-moi parler � votre sup�rieur�! 81 00:07:08,048 --> 00:07:11,415 Votre fille �tait avec son prof dans l'h�tel le plus miteux de New York 82 00:07:11,575 --> 00:07:14,361 et lui a arrach� le p�nis avec les dents. 83 00:07:16,949 --> 00:07:18,016 Cigarette�? 84 00:07:22,951 --> 00:07:24,201 Qu'avez-vous dit�? 85 00:07:25,093 --> 00:07:27,360 C'est une affaire tr�s simple. 86 00:07:28,004 --> 00:07:31,560 Quand on a d�fonc� la porte, Phylis hurlait sur le lit. 87 00:07:32,184 --> 00:07:34,416 Un homme �tait inconscient. 88 00:07:34,710 --> 00:07:37,640 On a retrouv� son p�nis sous le lit. 89 00:07:42,155 --> 00:07:44,413 Il doit y avoir une erreur. 90 00:07:45,335 --> 00:07:48,256 Ce n'est pas possible. Inspecteur ! 91 00:07:49,280 --> 00:07:53,610 Si �a peut vous consoler, ce n'est pas un cas isol�. 92 00:07:55,825 --> 00:07:59,213 En tout, quatre p�nis ont mordu la poussi�re dans cet h�tel. 93 00:07:59,396 --> 00:08:03,233 Et un gars a foutu sa belle-m�re dans un s�che-linge sur la 42e 94 00:08:03,407 --> 00:08:05,109 et l'a jet�e par la fen�tre. 95 00:08:05,906 --> 00:08:08,160 Vous voyez, c'est �a New York. 96 00:08:10,114 --> 00:08:12,950 C'est un peu diff�rent de Farmville. 97 00:08:13,751 --> 00:08:17,676 Ramenez Phylis � la maison, elle prendra de mauvaises habitudes ici, 98 00:08:17,836 --> 00:08:21,298 vous connaissez les jeunes. Ils veulent tout essayer. 99 00:08:51,417 --> 00:08:53,658 Pourquoi les gens aiment cette ville�? 100 00:08:54,030 --> 00:08:58,715 Certains ont des �toiles dans les yeux � la simple �vocation de New York. 101 00:08:59,026 --> 00:09:02,495 La ville des villes, la m�tropole supr�me. 102 00:09:02,917 --> 00:09:05,840 Et ils vous parlent de mus�es et de restaurants de merde. 103 00:09:07,085 --> 00:09:11,553 J'ai grandi en Sicile, sur les terres arides des Mackeroni. 104 00:09:11,980 --> 00:09:14,846 C'�tait paisible, le vent soufflait dans les branches. 105 00:09:15,460 --> 00:09:19,209 Je pense souvent � cette �poque quand je suis dans les bouchons. 106 00:09:19,392 --> 00:09:21,985 Coinc� entre les pi�tons, la fum�e et les rues bond�es. 107 00:09:22,747 --> 00:09:26,269 Les rues sont des fosses puantes, un terrain de jeu pour pervers. 108 00:09:26,498 --> 00:09:30,942 O� m�me une brave fille de l'Oklahoma finit par bouffer la bite d'un mec. 109 00:09:31,800 --> 00:09:34,370 Quand on est flic, on perd le sens des r�alit�s. 110 00:09:34,553 --> 00:09:36,788 On ne voit plus que la crasse. 111 00:09:37,519 --> 00:09:40,286 Il y a peut-�tre de bonnes choses dans cette ville, 112 00:09:40,854 --> 00:09:44,209 mais mon boulot c'est de fouiller dans la merde. 113 00:10:39,593 --> 00:10:41,834 - Salut, Luigi. - Salut, Robinson. 114 00:10:42,046 --> 00:10:43,800 O� est-ce que �a s'est pass�? 115 00:10:44,110 --> 00:10:47,500 Chambre 308. Qu'est-ce qui leur prend, � ces putes ? 116 00:10:47,705 --> 00:10:51,458 Pourquoi couper la bite de leur client ? C'est de �a qu'elles vivent ! 117 00:10:51,622 --> 00:10:53,477 Donne-moi la cl� de la 308. 118 00:10:54,006 --> 00:10:55,800 Tu ne trouveras que du sang. 119 00:10:55,963 --> 00:10:58,474 Y en a partout. �a va me co�ter une fortune. 120 00:10:58,816 --> 00:11:00,470 Il y a une train�e 121 00:11:00,990 --> 00:11:05,759 qui va du lit � la salle de bain, et il y a des gouttes sur tout le mur. 122 00:11:06,118 --> 00:11:07,965 �a s'enl�ve pas tout seul ! 123 00:11:08,686 --> 00:11:11,370 J'ai vu pas mal de trucs dans ma vie, 124 00:11:11,690 --> 00:11:14,416 mais l�, �a bat tous les records�! 125 00:11:24,429 --> 00:11:25,801 Tu en as un�? 126 00:11:35,542 --> 00:11:37,696 Je pense envoyer la facture au poste. 127 00:11:39,071 --> 00:11:41,182 - C'est qui, ce gar�on�? - Quel gar�on�? 128 00:11:43,070 --> 00:11:46,440 C'est Billy. Il se fait beaucoup de fric, celui-l�. 129 00:11:46,855 --> 00:11:49,312 Il ram�ne plein de clients. 130 00:11:49,691 --> 00:11:51,819 Et la bite, vous l'avez retrouv�e ? 131 00:11:52,098 --> 00:11:55,273 J'ai regard� partout : sous les meubles, 132 00:11:55,643 --> 00:11:58,934 - derri�re les chiottes... - Abr�ge, Robinson. Donne-moi la cl�. 133 00:12:00,170 --> 00:12:02,120 Pourquoi t'insistes, Luigi�? 134 00:12:02,363 --> 00:12:03,705 Laisse tomber. 135 00:12:04,010 --> 00:12:07,167 Une des croqueuses de bite �tait mineure, tu le savais�? 136 00:12:10,592 --> 00:12:14,159 Si elle avait pas mordu si fort, on croirait qu'elle a des dents de lait. 137 00:12:26,543 --> 00:12:27,549 Loogi�! 138 00:12:28,935 --> 00:12:31,436 Bob�! Qu'est-ce que tu fais l�? 139 00:12:32,300 --> 00:12:33,193 Je chante. 140 00:12:33,862 --> 00:12:36,090 Et c'est plus Bob, mais Babette maintenant. 141 00:12:36,888 --> 00:12:41,646 C'est pas Broadway, mais il para�t qu'un gros producteur vient niquer ici. 142 00:12:42,432 --> 00:12:47,029 Il me d�couvrira, m'am�nera � Hollywood et je me baignerai dans du champagne. 143 00:12:47,901 --> 00:12:50,058 - Bonne chance. - Loogi�! 144 00:12:50,910 --> 00:12:53,152 Ne m'appelle pas Loogi. C'est Luigi�! 145 00:12:54,864 --> 00:12:58,008 - Loogi n'existe plus. - Je t'appellerai toujours Loogi�! 146 00:12:59,166 --> 00:13:01,742 �a t'a rendu sauvage, lors de notre nuit. 147 00:13:02,067 --> 00:13:03,782 Mais tu veux oublier tout �a. 148 00:13:04,392 --> 00:13:07,091 Exact. Et tu devrais faire pareil, Bob. 149 00:13:07,812 --> 00:13:09,184 Ne pense plus � �a. 150 00:13:09,672 --> 00:13:12,386 J'y pense, pourtant. Loogi, nous devons parler�! 151 00:13:14,081 --> 00:13:16,398 Il me semble qu'on n'a rien � se dire. 152 00:13:17,020 --> 00:13:18,499 Je suis en th�rapie. 153 00:13:19,940 --> 00:13:21,205 Je suis en service. 154 00:13:22,363 --> 00:13:24,329 C'est tout ce que tu as � dire�? 155 00:13:25,412 --> 00:13:27,691 Regarde-moi, tu m'as fait tel que je suis. 156 00:13:28,347 --> 00:13:31,027 Mon psy dit que tu as besoin de moi. 157 00:13:31,260 --> 00:13:34,752 Tu m'aimes, mais tu es trop fier pour montrer tes sentiments. 158 00:13:35,417 --> 00:13:38,207 Il dit que je te rappelle ta m�re 159 00:13:38,467 --> 00:13:41,737 et que c'est l'id�e de coucher avec ta m�re qui t'effraie. 160 00:13:42,190 --> 00:13:43,392 Mais, Loogi... 161 00:13:43,927 --> 00:13:46,002 Je ne suis pas ta m�re�! 162 00:13:46,187 --> 00:13:47,940 - Vraiment�? - Je suis ton mec. 163 00:13:48,155 --> 00:13:50,934 Ta copine, ou m�me ta m�re, si tu veux. 164 00:13:51,245 --> 00:13:54,047 Beaucoup d'hommes fantasment sur leur m�re. 165 00:13:54,250 --> 00:13:56,802 Je l'ai lu dans le Magazine de la psychologie. 166 00:13:57,228 --> 00:14:01,399 - C'est quoi, ce psy�? - Rappelle-toi comme c'�tait bien. 167 00:14:01,574 --> 00:14:06,080 - De quoi tu parles, Bob�? - Tu m'as appris ce qu'�tait le sexe. 168 00:14:08,442 --> 00:14:12,376 C'�tait euphorie, extase, passion, luxure, douleur, plaisir ! 169 00:14:13,085 --> 00:14:14,320 C'�tait la vie�! 170 00:14:16,338 --> 00:14:19,585 �a a dur� 3 minutes maximum. Je me suis endormi � la moiti�. 171 00:14:19,746 --> 00:14:20,999 C'�tait nul, Bob. 172 00:14:21,759 --> 00:14:24,199 Je ne suis plus Bob. Mon nom est Babette. 173 00:14:25,812 --> 00:14:26,729 Je t'aime. 174 00:14:27,083 --> 00:14:27,906 Bob... 175 00:14:28,087 --> 00:14:28,932 Babette�! 176 00:14:29,294 --> 00:14:30,560 D'accord, Babette. 177 00:14:31,631 --> 00:14:33,650 Quoi qu'il se soit pass�, 178 00:14:33,844 --> 00:14:36,435 je ne m'en souviens pas, et c'�tait contre mon gr�. 179 00:14:36,954 --> 00:14:39,546 Oublie-moi, et mets de l'ordre dans ta vie. 180 00:14:42,252 --> 00:14:43,643 Tu n'es pas un travesti. 181 00:14:44,464 --> 00:14:46,482 Je ressemble � ta m�re, et tu m'aimes. 182 00:14:46,674 --> 00:14:48,705 Mon psy me l'a dit, c'est vrai�! 183 00:14:51,671 --> 00:14:53,562 Salut, Bob. J'ai � faire. 184 00:14:57,002 --> 00:14:58,739 Loogi�! Qui c'est, lui�? 185 00:14:59,997 --> 00:15:01,263 L�che-moi. 186 00:15:01,657 --> 00:15:03,898 Tu sors avec ce type ? 187 00:15:04,218 --> 00:15:07,424 - Tu me fais piti�. - C'est toi qui me fais piti� ! 188 00:15:07,586 --> 00:15:09,952 Tu as peur de tes sentiments�! 189 00:15:10,112 --> 00:15:12,195 Tu te laisses dominer par les autres. 190 00:15:12,355 --> 00:15:14,786 Esp�ce de petite tarlouze Sicilienne�! 191 00:15:15,706 --> 00:15:18,060 Si tu me traites encore de tarlouze, 192 00:15:18,238 --> 00:15:22,510 je fais gicler ces hormones trafiqu�es de tes nichons path�tiques. Pig� ? 193 00:15:23,568 --> 00:15:24,956 Vas-y, frappe-moi�! 194 00:15:31,712 --> 00:15:33,603 Je sais que tu m'aimes. 195 00:15:33,980 --> 00:15:35,281 C'�tait qui ? 196 00:15:35,773 --> 00:15:37,701 Ma m�re. T'as pas �cout� ? 197 00:15:38,037 --> 00:15:40,370 Vous �tes flic ou quoi�? 198 00:15:41,448 --> 00:15:42,607 Pourquoi ? 199 00:15:43,568 --> 00:15:45,055 Tu baises pas les flics�? 200 00:15:45,218 --> 00:15:47,929 Je sais pas. J'ai jamais eu l'occasion. 201 00:15:48,894 --> 00:15:50,800 Vous �tes flic ou pas�? 202 00:15:53,574 --> 00:15:57,405 J'ai une bite de flic, je baise comme un flic, alors s�rement. 203 00:15:57,574 --> 00:16:01,238 Dis-toi que je vends des assurances, si c'est �a qui te branche. 204 00:16:44,771 --> 00:16:45,807 C'est... 205 00:16:47,282 --> 00:16:48,120 C'est... 206 00:16:48,291 --> 00:16:50,288 Exactement 32 centim�tres. 207 00:16:53,840 --> 00:16:54,884 On s'y met ? 208 00:16:55,744 --> 00:16:57,879 - C'est vraiment excitant. - Quoi�? 209 00:16:58,611 --> 00:17:00,440 De baiser avec un flic. 210 00:17:28,327 --> 00:17:29,875 La capote a boug�. 211 00:17:30,820 --> 00:17:33,240 - Je te jure�! - Bien s�r... 212 00:17:33,583 --> 00:17:34,533 Attends, 213 00:17:35,033 --> 00:17:36,190 j'ai des noires. 214 00:17:36,548 --> 00:17:37,782 Elles sont mieux. 215 00:17:38,206 --> 00:17:40,966 �a change quoi�? Tu sens pas la diff�rence. 216 00:17:41,403 --> 00:17:42,875 Je me m�fie de leurs capotes. 217 00:17:51,709 --> 00:17:53,554 - C'�tait quoi ? - Un insecte. 218 00:17:53,714 --> 00:17:55,085 - Vraiment ? - Oui. 219 00:17:55,245 --> 00:17:59,172 Mon cul, c'�tait la capote. Elle a siffl� et s'est enfuie. 220 00:17:59,332 --> 00:18:02,078 - Tu l'as vu aussi�! - Je n'ai rien vu. 221 00:18:02,238 --> 00:18:05,766 - Je suis pas fou. C'est la capote. - Passe-moi mon briquet. 222 00:18:05,937 --> 00:18:08,506 - O� est-il�? - Dans la poche de droite de mon froc. 223 00:18:13,331 --> 00:18:14,596 - Voil�. - Merci. 224 00:18:45,437 --> 00:18:46,411 Salut Luigi. 225 00:18:47,538 --> 00:18:48,449 Salut, Sam. 226 00:18:52,339 --> 00:18:53,869 Comment tu te sens ? 227 00:18:54,550 --> 00:18:55,663 J'ai les boules. 228 00:18:58,059 --> 00:18:59,929 Ce bestiau m'a bouff� une couille. 229 00:19:00,850 --> 00:19:02,662 Quoi, le gigolo�? 230 00:19:02,905 --> 00:19:05,591 Non ! C'�tait un pr�servatif, Sam. 231 00:19:06,306 --> 00:19:09,789 Il y a une capote bouffeuse de bite dans cette chambre d'h�tel. 232 00:19:10,224 --> 00:19:11,024 Ah�? 233 00:19:11,725 --> 00:19:15,782 En tout cas, �a y ressemble. Elle te mord quand tu l'enfiles. 234 00:19:20,301 --> 00:19:23,914 D'accord, Luigi. Je vais te dire ce que je pense. 235 00:19:25,121 --> 00:19:28,080 Tu t'es encore lev� un tapineur raide d�fonc�, 236 00:19:28,786 --> 00:19:31,515 et il t'a foutu un coup de dent dans son trip. 237 00:19:31,698 --> 00:19:34,599 Ou alors c'est un jeu sado-maso qui a d�g�n�r�. 238 00:19:35,082 --> 00:19:37,517 - Ou une connerie du m�me genre. - Non�! 239 00:19:38,419 --> 00:19:42,154 Robinson l'a vu s'enfuir � moiti� � poil. 240 00:19:42,401 --> 00:19:43,416 Il a paniqu�. 241 00:19:43,717 --> 00:19:45,756 T'as d�j� vu une capote cannibale�? 242 00:19:46,210 --> 00:19:47,829 Tu aurais fui, toi aussi. 243 00:19:54,392 --> 00:19:56,572 D�sol�e. Je voulais juste... 244 00:19:57,348 --> 00:20:00,245 Inspecteur Mackeroni, il est interdit de fumer. 245 00:20:00,572 --> 00:20:04,278 Si vous n'�crasez pas �a tout de suite, je risque d'�tre tr�s d�sagr�able. 246 00:20:05,915 --> 00:20:08,721 C'est une bo�te � pilules, pas un cendrier�! 247 00:20:09,552 --> 00:20:12,817 Prenez les bleues ce soir et les rouges demain matin. 248 00:20:14,012 --> 00:20:16,702 Vous avez urin�, c'est bon signe. 249 00:20:17,137 --> 00:20:20,522 - Vous avez pass� le pire. - Merci, Dr Riffleson. 250 00:20:21,347 --> 00:20:23,070 C'est mon travail. 251 00:20:28,342 --> 00:20:30,909 Non, je veux pas. Et surtout pas sans capote. 252 00:20:31,780 --> 00:20:34,357 T'es trop bourr�, t'arriveras pas � bander. 253 00:20:35,077 --> 00:20:37,000 Je suis toujours d'attaque. 254 00:20:38,343 --> 00:20:42,280 Tu rigoles�? Je toucherai pas � ta bite d�gueulasse. 255 00:21:11,566 --> 00:21:13,118 Treize bites, Sam�! 256 00:21:13,568 --> 00:21:17,493 Treize mecs ont eu la bite tranch�e pendant que j'�tais � l'h�pital. 257 00:21:17,681 --> 00:21:21,989 - Qu'est-ce qui se passe, � ton avis�? - J'en sais rien. C'est un myst�re. 258 00:21:22,173 --> 00:21:25,649 On a fouill� tout l'h�tel. Il n'y a rien l�-bas. 259 00:21:26,014 --> 00:21:29,756 C'est une capote, Sam. C'est une putain de capote�! 260 00:21:29,921 --> 00:21:32,315 Il y en a plein dans cet h�tel. 261 00:21:32,542 --> 00:21:36,020 Je refuse d'�couter tes histoires de capotes cannibales. 262 00:21:36,188 --> 00:21:40,179 C'est pas des histoires, Sam ! Je te dis que je l'ai vue�! 263 00:21:40,342 --> 00:21:43,273 Cette putain de capote m'a bouff� la couille droite ! 264 00:21:43,434 --> 00:21:45,269 Et j'ai �t� sacr�ment veinard. 265 00:21:50,490 --> 00:21:53,037 Les pr�servatifs tueurs n'existent pas. 266 00:21:53,591 --> 00:21:54,612 Vraiment ? 267 00:21:55,078 --> 00:21:56,283 Regarde �a. 268 00:21:59,305 --> 00:22:00,555 Que fais-tu ? 269 00:22:00,841 --> 00:22:02,104 Regarde bien, Sam. 270 00:22:03,763 --> 00:22:06,315 J'ai eu une dure journ�e, Mackeroni. 271 00:22:06,477 --> 00:22:09,281 �pargne-moi la vue de ton p�nis. 272 00:22:09,621 --> 00:22:12,080 Tu penses que c'est un morpion qui a fait �a ? 273 00:22:12,881 --> 00:22:14,219 Ce gar�on... 274 00:22:14,921 --> 00:22:16,096 Ce n'est pas lui ! 275 00:22:16,599 --> 00:22:19,240 C'est le pr�servatif, Sam�! Le pr�servatif�! 276 00:22:19,844 --> 00:22:21,662 Il a eu treize bites. 277 00:22:21,915 --> 00:22:24,751 Treize bites, plus une couille. 278 00:22:37,853 --> 00:22:39,896 Qu'est-ce que je dois faire�? 279 00:22:40,437 --> 00:22:43,014 Lancer une chasse � la capote ? 280 00:22:43,349 --> 00:22:45,024 Je vois d�j� la une�: 281 00:22:45,247 --> 00:22:48,682 "La police en guerre contre les contraceptifs fous." 282 00:22:48,864 --> 00:22:52,234 C'est bon, Sam. Fais ce que tu fais toujours�: rien. 283 00:22:53,074 --> 00:22:55,514 Je m'en occuperai tout seul. 284 00:22:56,652 --> 00:22:57,923 Pas mal. 285 00:22:58,474 --> 00:23:01,158 "Face � face�: Flic contre Capote." 286 00:23:05,166 --> 00:23:09,421 Si on m'avait parl� de capotes mordeuses il y a trois semaines, 287 00:23:09,595 --> 00:23:13,758 j'aurais cri� au fou. Maintenant, c'est une v�rit� pour moi. 288 00:23:14,451 --> 00:23:17,943 Nous sommes sans arr�t confront�s � de nouveaux concepts. 289 00:23:18,128 --> 00:23:19,471 Internet, cyberespace, 290 00:23:20,131 --> 00:23:23,379 la vache folle, les populations � risque, les Hanson... 291 00:23:23,759 --> 00:23:26,335 Pourquoi pas des pr�servatifs tueurs�? 292 00:23:27,499 --> 00:23:30,884 Je les ai command�s � un grossiste du Queens. 293 00:23:32,073 --> 00:23:34,055 Quelque chose ne va pas�? 294 00:23:35,626 --> 00:23:38,277 Ils ne sont pas emball�s individuellement. 295 00:23:38,546 --> 00:23:40,400 C'est pour �a que c'est pas cher. 296 00:23:41,114 --> 00:23:44,280 Tous les incidents ont eu lieu dans la m�me chambre�? 297 00:23:44,547 --> 00:23:46,427 �a a commenc� dans la 308. 298 00:23:46,792 --> 00:23:49,296 Au bout de six bites coup�es, 299 00:23:49,460 --> 00:23:51,959 j'ai arr�t� de la louer. Et paf ! 300 00:23:52,200 --> 00:23:53,616 C'est parti dans la 309. 301 00:23:54,257 --> 00:23:56,890 Et le gar�on avec qui j'�tais ? 302 00:23:57,050 --> 00:24:00,071 - Celui qui t'a bouff� la couille�? - C'est pas lui ! 303 00:24:00,232 --> 00:24:02,421 - Les flics ont dit... - Connerie�! 304 00:24:03,045 --> 00:24:04,202 Tu l'as revu�? 305 00:24:04,454 --> 00:24:05,773 Il n'est pas revenu. 306 00:24:06,992 --> 00:24:08,761 Tu es sorti de l'h�pital�? 307 00:24:10,078 --> 00:24:11,243 Comme tu vois. 308 00:24:11,845 --> 00:24:13,632 J'�tais tr�s inqui�te. 309 00:24:14,376 --> 00:24:16,430 - S'il te pla�t, Bob... - Babette�! 310 00:24:17,010 --> 00:24:20,524 Qu'est-ce qu'il t'a fait, ce salaud�? Ta bite n'a rien�? 311 00:24:21,861 --> 00:24:22,959 J'en ai plus. 312 00:24:25,842 --> 00:24:27,090 Je suis navr�e. 313 00:24:27,510 --> 00:24:29,993 C'est bon. Il y a des choses plus importantes. 314 00:24:30,251 --> 00:24:32,040 Sam a parl� d'une seule... 315 00:24:32,801 --> 00:24:36,011 �a a touch� la bite aussi. Elle a fini � la poubelle de l'hosto. 316 00:24:36,638 --> 00:24:37,812 C'est terrible. 317 00:24:38,437 --> 00:24:39,505 D�sol�e... 318 00:24:40,441 --> 00:24:43,308 �a a d� �tre vraiment horrible... 319 00:24:45,851 --> 00:24:48,115 Tu mens. C'est quoi, �a�? 320 00:24:49,446 --> 00:24:50,635 Le bandage. 321 00:24:52,625 --> 00:24:55,554 Tu ne te d�barrasseras pas de moi comme �a. 322 00:24:56,603 --> 00:24:57,580 Salut, Bob. 323 00:24:58,102 --> 00:24:59,851 C'est Babette. Babette ! 324 00:25:18,442 --> 00:25:21,400 Pendant un moment, j'ai pens� aller voir Billy. 325 00:25:21,583 --> 00:25:23,401 Je n'arrivais pas � l'oublier. 326 00:25:23,571 --> 00:25:26,677 Pourtant, je ne suis pas du genre sentimental. 327 00:25:27,706 --> 00:25:30,265 Je ne me fais plus d'illusions sur l'amour. 328 00:25:30,471 --> 00:25:33,793 Apr�s tout, c'est quoi l'amour�? �a revient toujours au sexe. 329 00:25:34,901 --> 00:25:35,755 Tout �a, 330 00:25:36,517 --> 00:25:39,140 c'est � cause de cette chose �norme entre mes jambes. 331 00:25:39,613 --> 00:25:40,680 Pourtant, 332 00:25:41,267 --> 00:25:43,158 j'ai envie d'autre chose. 333 00:25:43,638 --> 00:25:44,904 Un peu de chaleur. 334 00:25:45,413 --> 00:25:48,135 Quelqu'un qui m'attend le soir. 335 00:25:53,878 --> 00:25:55,160 Je te d�range ? 336 00:25:57,225 --> 00:25:58,674 Non, je... 337 00:25:59,893 --> 00:26:01,387 Je suis un peu... 338 00:26:01,764 --> 00:26:04,737 - Je peux partir, si tu veux. - Non, c'est bon. Entre. 339 00:26:14,272 --> 00:26:16,056 Qu'est-ce que tu veux�? 340 00:26:18,038 --> 00:26:20,592 Si nous... Je veux dire... 341 00:26:21,015 --> 00:26:24,678 Tu sais, s'il n'y avait pas eu cette capote, 342 00:26:24,988 --> 00:26:26,910 - et qu'on l'avait fait... - Quoi�? 343 00:26:27,094 --> 00:26:29,397 - Je ne t'aurais pas fait payer. - Ah ouais�? 344 00:26:29,683 --> 00:26:31,256 C'est gratuit si j'appr�cie. 345 00:26:32,706 --> 00:26:36,263 C'est ton boulot, tu vis de cette merde. Je t'aurais fil� du fric. 346 00:26:37,596 --> 00:26:39,110 Si tu veux bien... 347 00:26:39,794 --> 00:26:41,349 j'aimerais bien te revoir. 348 00:26:43,888 --> 00:26:44,803 D�sol�. 349 00:26:46,154 --> 00:26:47,920 Ma couille est au repos. 350 00:26:48,286 --> 00:26:50,875 - Je ne parle pas de �a. On pourrait... - Faire quoi�? 351 00:26:51,757 --> 00:26:53,681 Aller danser�? Se tenir la main�? 352 00:26:54,005 --> 00:26:56,808 - �changer des lettres d'amour�? - Ben... 353 00:26:56,970 --> 00:26:57,832 �coute, 354 00:26:58,237 --> 00:27:00,683 je suis trop vieux pour ces trucs. 355 00:27:01,186 --> 00:27:03,333 J'ai renonc� aux histoires d'amour. 356 00:27:03,660 --> 00:27:06,206 - Je parle pas d'amour, je... - Pr�cis�ment. 357 00:27:07,307 --> 00:27:08,786 Tu es torride, Billy. 358 00:27:09,670 --> 00:27:11,851 Mais j'en ai marre de me br�ler les doigts. 359 00:27:12,883 --> 00:27:15,220 On remettra le couvert quand j'irai mieux, 360 00:27:15,427 --> 00:27:16,728 mais c'est tout. 361 00:27:19,364 --> 00:27:20,401 D'accord. 362 00:27:21,019 --> 00:27:22,330 Je m'en vais. 363 00:27:27,125 --> 00:27:28,506 T'es du genre blas�. 364 00:27:29,731 --> 00:27:31,515 J'ai vu trop de saloperies. 365 00:27:32,689 --> 00:27:33,833 D�sol�. 366 00:27:34,702 --> 00:27:35,861 Vas-y maintenant. 367 00:28:09,243 --> 00:28:13,304 - �a t'a plu, vieille folle�? - Pas mal. J'ai connu mieux. 368 00:28:13,871 --> 00:28:16,756 Je veux pas regarder deux tar�s s'envoyer en l'air. 369 00:28:18,125 --> 00:28:21,774 - Qu'est-ce qui se passe�? - La ferme, j'essaie de me concentrer. 370 00:28:22,244 --> 00:28:26,329 - C'est combien, pour te frapper ? - Un dollar avec la main, 371 00:28:26,803 --> 00:28:30,447 deux dollars avec une ceinture. Tarif r�duit � la douzaine. 372 00:28:30,625 --> 00:28:31,434 Merde�! 373 00:28:32,379 --> 00:28:34,436 - C'est Bob�! - C'est Babette. 374 00:28:35,764 --> 00:28:36,680 Babette�? 375 00:28:37,108 --> 00:28:39,291 Tu as vu �a�? C'est Bob�! 376 00:28:39,985 --> 00:28:41,527 Qu'est-ce qu'il fout�? 377 00:28:42,049 --> 00:28:45,000 C'est d�gueulasse. J'y crois pas�! 378 00:28:45,326 --> 00:28:47,599 Ce mec �tait flic et maintenant... 379 00:28:48,029 --> 00:28:51,342 - c'est devenu un travelo�! - La capote a boug�. 380 00:28:52,151 --> 00:28:55,845 C'est tout ce que tu trouves � dire�? C'est Bob, l� ! 381 00:28:56,005 --> 00:28:59,423 Du calme, Sam�! C'est Bob, d'accord, et alors�? 382 00:29:00,060 --> 00:29:03,785 Je parie que cette capote va nous montrer ses dents. 383 00:29:05,877 --> 00:29:07,889 Tu aimes �a, hein salope�? 384 00:29:08,464 --> 00:29:11,546 Laisse-moi descendre. Je peux pas enfiler de capote ici. 385 00:29:11,881 --> 00:29:14,646 Je suis un porc. Un vieux bout de merde ! 386 00:29:15,032 --> 00:29:16,187 J'en ai assez vu. 387 00:29:17,602 --> 00:29:19,770 Va chasser tes capotes. 388 00:29:19,956 --> 00:29:22,519 Je r�soudrai cette affaire � ma fa�on�: au bureau. 389 00:29:27,578 --> 00:29:30,555 Je viens de recevoir une livraison de capotes. 390 00:29:30,732 --> 00:29:33,602 - Vous voulez les inspecter�? - La ferme�! 391 00:29:38,392 --> 00:29:39,156 Salut. 392 00:29:39,344 --> 00:29:41,676 Je suis une sale petite tarlouze. 393 00:29:42,257 --> 00:29:43,627 Vas-y, dis-le ! 394 00:29:45,435 --> 00:29:49,375 - Je suis une sale tarlouze. - Pas toi, moi�! C'est moi la tarlouze ! 395 00:29:49,537 --> 00:29:50,689 Allez, dis-le ! 396 00:29:51,505 --> 00:29:52,644 Tu es une sale... 397 00:29:52,809 --> 00:29:54,446 Oui, continue�! 398 00:29:55,522 --> 00:29:57,870 Je suis un porc�! Un tas de merde�! 399 00:29:58,557 --> 00:30:00,822 Je suis un vieux porc�! 400 00:30:02,671 --> 00:30:03,611 Enl�ve �a�! 401 00:30:03,771 --> 00:30:06,820 - Quoi ? - Enl�ve cette capote ! Vite ! 402 00:30:06,987 --> 00:30:08,408 - Piti�. - Ta gueule�! 403 00:30:15,514 --> 00:30:17,416 Bien. Maintenant jette-la. 404 00:30:30,411 --> 00:30:32,370 Merde. C'est une capote normale. 405 00:30:33,153 --> 00:30:35,216 D�sol� de vous avoir d�rang�. 406 00:30:35,683 --> 00:30:37,076 Vous pouvez continuer. 407 00:30:38,289 --> 00:30:40,692 Et n'utilise pas celle-l�. Elle est trou�e. 408 00:30:41,570 --> 00:30:45,290 Tu es fou�? T'as p�t� les plombs ou quoi ? 409 00:30:45,450 --> 00:30:47,472 - Je travaille, moi ! - Je suis un porc. 410 00:30:47,632 --> 00:30:49,305 - Un sale porc. - La ferme�! 411 00:31:20,236 --> 00:31:21,385 O� est-il�? 412 00:31:32,141 --> 00:31:33,279 �cartez-vous ! 413 00:31:45,501 --> 00:31:46,848 C'est une bite�! 414 00:31:54,718 --> 00:31:55,845 F�licitations�! 415 00:31:56,171 --> 00:31:59,045 Bon boulot�! Vous m'impressionnez�! 416 00:31:59,416 --> 00:32:02,255 Robinson ou une pute ont d� leur vendre la m�che. 417 00:32:02,664 --> 00:32:06,781 Je sais qui a mis la presse au courant. C'est un ancien policier, Bob Miller. 418 00:32:07,045 --> 00:32:09,519 Il pousse la chansonnette dans ce bordel 419 00:32:09,760 --> 00:32:13,040 - et il y fait le tapin. - Je l'ai vu, monsieur. 420 00:32:13,298 --> 00:32:17,000 C'est une sorte de monstre. On doit mettre l'h�tel en quarantaine. 421 00:32:17,323 --> 00:32:19,035 Je n'ai rien entendu�! 422 00:32:19,454 --> 00:32:22,552 On est assez pass�s pour des billes comme �a. 423 00:32:22,886 --> 00:32:25,131 Dick McGouvern nous visite demain. 424 00:32:25,315 --> 00:32:27,880 La derni�re chose que je veux qu'il voie, 425 00:32:28,325 --> 00:32:30,960 c'est une police qui se ridiculise 426 00:32:31,133 --> 00:32:33,598 parce qu'elle court apr�s des pr�servatifs tueurs�! 427 00:32:34,605 --> 00:32:37,680 Alors, autorisez-moi � mener ma propre enqu�te. 428 00:32:37,962 --> 00:32:39,555 Non, Mackeroni. 429 00:32:39,756 --> 00:32:42,714 Oubliez �a�! Restez en dehors de �a. 430 00:32:43,194 --> 00:32:45,160 - Je ne peux pas. - Quoi�? 431 00:32:45,863 --> 00:32:48,790 Je suis issu d'une longue lign�e de Siciliens. 432 00:32:50,501 --> 00:32:53,894 Personne ne peut bouffer les bijoux d'un Mackeroni et s'en tirer comme �a. 433 00:32:54,287 --> 00:32:55,881 Rien ni personne. 434 00:32:56,226 --> 00:32:57,941 Je vous pr�viens, Mackeroni. 435 00:32:58,112 --> 00:33:01,360 Si je vous reprends � chasser les capotes dans cet h�tel, 436 00:33:01,934 --> 00:33:03,879 je vous retire votre plaque. 437 00:33:04,050 --> 00:33:05,030 C'est clair ? 438 00:33:09,973 --> 00:33:12,434 Si �a me co�te ma promotion, 439 00:33:12,594 --> 00:33:15,068 tu n'auras pas besoin de capote pour �tre castr�! 440 00:33:24,296 --> 00:33:25,612 Qu'est-ce que c'est�? 441 00:33:27,268 --> 00:33:29,313 RECHERCH� POUR CRIME 442 00:33:31,452 --> 00:33:32,722 Je te parle. 443 00:33:35,439 --> 00:33:37,138 Qu'est-ce que �a signifie�? 444 00:33:38,065 --> 00:33:40,240 J'ai lanc� un mandat d'arr�t. 445 00:33:40,562 --> 00:33:42,666 Il t'a bouff� une couille. 446 00:33:42,837 --> 00:33:45,787 Qui sait ce qu'il fera � son prochain client ? 447 00:33:46,185 --> 00:33:48,759 Vous �tes tous sourds�ou quoi ? 448 00:33:49,983 --> 00:33:51,680 Billy n'a rien fait ! 449 00:33:52,162 --> 00:33:54,247 Et vous pouvez aussi rel�cher les putes. 450 00:33:54,477 --> 00:33:57,496 Cette putain de capote est quelque part, l�-dehors. 451 00:33:58,089 --> 00:34:02,032 Et si personne ne fait rien, on aura d'autres bites sur les bras�! 452 00:34:13,310 --> 00:34:14,335 J'ai compris. 453 00:34:22,985 --> 00:34:25,281 Peut-�tre qu'ils ont raison. 454 00:34:25,523 --> 00:34:27,608 Peut-�tre que j'ai besoin de vacances. 455 00:34:29,632 --> 00:34:33,183 Si la chose attaque � nouveau, ce n'est plus mon probl�me. 456 00:34:36,077 --> 00:34:38,618 Et Billy�? Que faire de ce gigolo�? 457 00:34:39,132 --> 00:34:42,065 Un mec qui vend son cul pour quelques pi�ces�? 458 00:34:48,503 --> 00:34:51,007 - Que faites-vous ? - Bonjour, inspecteur. 459 00:34:51,361 --> 00:34:52,160 Alors�? 460 00:34:52,320 --> 00:34:54,697 - On cherche le gar�on. - Aucune trace. 461 00:34:55,319 --> 00:34:57,471 On dirait qu'il s'est enfui. 462 00:34:57,812 --> 00:34:59,254 C'est un ordre de Hanks ? 463 00:35:00,085 --> 00:35:00,912 Oui. 464 00:35:01,111 --> 00:35:04,729 Il nous a dit de trouver ce tapineur. Celui qui a arrach�... 465 00:35:05,017 --> 00:35:06,521 votre couille. 466 00:35:07,723 --> 00:35:10,003 �a a �t� r�gl�. D�gagez. 467 00:35:10,720 --> 00:35:13,640 - Mais nous n'avons pas fini. - D�gagez, je m'en occupe. 468 00:35:47,860 --> 00:35:51,764 All�, Billy, c'est Jack. Tu sais, celui de la petite annonce. 469 00:35:52,154 --> 00:35:55,426 Je voulais juste te dire que tu avais �t� g�nial. Appelle-moi. 470 00:35:55,780 --> 00:35:58,474 Mais pas le week-end, � cause de ma femme. 471 00:36:00,341 --> 00:36:04,030 Salut, c'est Robert. On peut se revoir�? J'ai envie de ton petit cul. 472 00:36:05,222 --> 00:36:07,885 Salut Billy, c'est Carl. Comment �a va�? 473 00:36:08,226 --> 00:36:10,748 �a te dit de prendre un caf� un de ces jours�? 474 00:36:11,278 --> 00:36:15,558 J'ai r�fl�chi � mes fantasmes. On peut se rencontrer�? 475 00:36:16,058 --> 00:36:19,664 Je me suis achet� un uniforme. Appelle-moi. Salut�! 476 00:36:23,267 --> 00:36:27,644 Je me sentais idiot. Qu'est-ce que j'attendais de ce mec�? 477 00:36:28,362 --> 00:36:32,349 Au lieu de r�ver d'amour, je devrais �tre en train d'enqu�ter. 478 00:36:34,368 --> 00:36:36,746 New York peut �tre bien froide parfois. 479 00:36:37,082 --> 00:36:41,130 Mais je suis Sicilien. J'ai pas besoin de ces conneries sentimentales. 480 00:36:42,339 --> 00:36:44,513 Je n'ai m�me pas besoin de sexe. 481 00:36:53,580 --> 00:36:56,828 Un bon porno, une petite branlette, une douche. 482 00:36:56,996 --> 00:36:59,474 Que demander de plus�? 483 00:37:09,234 --> 00:37:10,908 C'est tout ce dont j'ai besoin. 484 00:37:17,900 --> 00:37:19,639 Sors de l�, Mackeroni�! 485 00:37:27,045 --> 00:37:29,432 T'es dingue�? Qu'est-ce que tu veux�? 486 00:37:29,635 --> 00:37:31,869 Je veux que tu couches avec moi. 487 00:37:32,787 --> 00:37:34,646 Tu es devenu cingl�? 488 00:37:35,083 --> 00:37:36,304 Jette ce couteau�! 489 00:37:36,471 --> 00:37:37,272 Non�! 490 00:37:37,585 --> 00:37:38,819 Tu veux me tuer�? 491 00:37:39,941 --> 00:37:41,784 - Jette ce couteau�! - Ta gueule�! 492 00:37:46,629 --> 00:37:47,444 Bob... 493 00:37:48,226 --> 00:37:49,096 Babette. 494 00:37:49,386 --> 00:37:51,733 Je ne sais pas ce que ton psy t'a dit... 495 00:37:51,893 --> 00:37:53,923 Connerie�! Je sais ce que je veux. 496 00:37:54,144 --> 00:37:55,543 Je te veux, tu me veux. 497 00:37:55,860 --> 00:37:57,439 Tu le crois vraiment ? 498 00:37:59,927 --> 00:38:01,344 - T'as vu ? - Bouge pas. 499 00:38:02,415 --> 00:38:04,200 Tu as pris des pr�servatifs�! 500 00:38:04,440 --> 00:38:06,153 Bien s�r que j'en ai pris. 501 00:38:06,922 --> 00:38:09,244 - O� �a ? - � l'h�tel. Ils en ont plein. 502 00:38:10,387 --> 00:38:13,160 Babette, tu as amen� un pr�servatif tueur�! 503 00:38:18,190 --> 00:38:20,272 Reste calme. Du calme. 504 00:38:20,931 --> 00:38:24,742 Oublions notre histoire, et essayons de g�rer �a d'abord. 505 00:38:27,618 --> 00:38:29,011 Je ne te crois pas. 506 00:38:37,555 --> 00:38:38,884 Reste calme, Babette. 507 00:39:01,318 --> 00:39:03,694 Tu es fou�? C'est du vrai croco�! 508 00:39:25,636 --> 00:39:26,459 Merde ! 509 00:39:26,689 --> 00:39:28,869 - C'est quoi ce truc�? - La capote tueuse. 510 00:39:29,092 --> 00:39:32,311 Mon Dieu, il en avait apr�s ta bite�! Et il �tait dans mon sac � main�! 511 00:39:32,495 --> 00:39:34,338 Tais-toi et aide-moi. 512 00:39:37,156 --> 00:39:39,529 C'est trop horrible. Pardonne-moi. 513 00:39:40,924 --> 00:39:42,516 Je voulais juste... 514 00:39:42,944 --> 00:39:44,613 Viens l�, salopard. 515 00:40:29,358 --> 00:40:30,997 �a va, Bob�? 516 00:40:31,468 --> 00:40:32,953 Je m'appelle Babette ! 517 00:40:33,167 --> 00:40:36,194 D'accord, Bob... Babette. Tu dois m'aider. 518 00:40:36,361 --> 00:40:39,067 - Donne-moi ce tuyau derri�re toi. - Quel tuyau�? 519 00:40:39,635 --> 00:40:44,118 Le tuyau, derri�re le po�le. Branche-le au gaz, et donne-le-moi. 520 00:40:48,108 --> 00:40:49,806 Qu'est-ce que tu attends�? 521 00:40:52,056 --> 00:40:54,543 - Je suis d�sol�e. - C'est pas grave. 522 00:40:54,967 --> 00:40:55,947 Aide-moi. 523 00:40:59,124 --> 00:41:01,872 Tu sais, j'ai pens� � toi toute la nuit. 524 00:41:02,127 --> 00:41:03,726 C'est tr�s gentil, 525 00:41:03,886 --> 00:41:06,994 mais d�p�che-toi, sinon on aura jamais cette saloperie ! 526 00:41:07,154 --> 00:41:08,815 Ne m'engueule pas�! 527 00:41:15,945 --> 00:41:18,639 - Tu l'as trouv�? - Oui, je l'ai trouv�. 528 00:41:19,115 --> 00:41:21,294 Bien, tiens-toi pr�te. 529 00:41:25,776 --> 00:41:26,710 Pr�te�? 530 00:41:27,169 --> 00:41:28,026 Pr�te. 531 00:41:33,610 --> 00:41:34,514 Viens. 532 00:41:36,589 --> 00:41:38,441 C'est l'heure du d�ner. 533 00:41:44,040 --> 00:41:46,360 Tu dois avoir un complexe de castration. 534 00:41:47,260 --> 00:41:49,724 Toi, tu dois avoir envie d'un p�nis. 535 00:41:56,134 --> 00:41:57,244 � table. 536 00:41:58,059 --> 00:41:59,804 Un bon p�nis... 537 00:42:00,477 --> 00:42:01,916 Miam, miam ! 538 00:42:17,821 --> 00:42:18,633 Allume�! 539 00:42:21,112 --> 00:42:21,959 Allez ! 540 00:42:22,119 --> 00:42:23,348 Oui, �a vient ! 541 00:42:26,367 --> 00:42:27,480 �a suffit. 542 00:42:29,443 --> 00:42:31,568 Tu aimes �a, b�tard�? 543 00:42:33,674 --> 00:42:34,879 �a suffit, Bob. 544 00:42:35,083 --> 00:42:36,105 C'est coinc� ! 545 00:42:36,320 --> 00:42:38,771 �teins ce foutu gaz, Bob�! 546 00:42:43,360 --> 00:42:47,073 - �teins le gaz�! - Il faudra r�parer le robinet pour �a. 547 00:42:47,233 --> 00:42:50,582 - Regarde �a, Bob�! - C'est pas ma faute ! 548 00:42:54,730 --> 00:42:56,512 Qu'est-ce que c'est, Wilma�? 549 00:42:56,889 --> 00:42:59,638 Des cellules �pith�liales humaines 550 00:42:59,880 --> 00:43:02,453 li�es par une membrane p�ritrophique. 551 00:43:02,714 --> 00:43:05,774 �a ressemble � un pr�servatif normal, 552 00:43:06,760 --> 00:43:09,791 mais c'est un organisme complexe 553 00:43:09,959 --> 00:43:12,898 avec une couche de chitine sous-cutan�e. 554 00:43:15,985 --> 00:43:18,250 Il a tout ce qu'il faut. 555 00:43:18,936 --> 00:43:21,018 Des nerfs microscopiques, 556 00:43:21,385 --> 00:43:24,742 une masse de tissu enc�phalique qui parcourt tout le corps... 557 00:43:26,676 --> 00:43:27,916 C'est d�gueulasse. 558 00:43:28,789 --> 00:43:29,906 Ses dents 559 00:43:30,320 --> 00:43:33,300 sont tranchantes comme des rasoirs mais semblent flexibles. 560 00:43:34,616 --> 00:43:37,785 Qu'est-ce que �a veut dire�? C'est une sorte d'animal ? 561 00:43:38,241 --> 00:43:42,243 Ce n'est pas vraiment un animal, il ne mange pas les bites. 562 00:43:42,437 --> 00:43:44,187 Il n'a pas d'estomac. 563 00:43:44,785 --> 00:43:49,001 Il tire son �nergie des mouvements de ses propres cellules. 564 00:43:49,626 --> 00:43:51,004 C'est artificiel. 565 00:43:53,031 --> 00:43:55,801 Tu veux dire que quelqu'un a cr�� �a�? 566 00:43:56,457 --> 00:43:57,786 Probablement. 567 00:43:57,967 --> 00:44:01,493 On dirait un m�lange de ver g�ant, de m�duse et de piranha. 568 00:44:02,382 --> 00:44:05,562 Les g�n�ticiens font des d�couvertes toutes les semaines. 569 00:44:05,860 --> 00:44:08,588 R�cemment, un de mes anciens profs 570 00:44:08,748 --> 00:44:10,940 a gagn� le Prix Colomb. 571 00:44:11,207 --> 00:44:14,156 Tout ce que je peux vous dire, c'est de consulter un expert. 572 00:44:15,150 --> 00:44:18,971 Je pr�f�re les cas conventionnels, comme ce type-l�. 573 00:44:19,284 --> 00:44:23,716 Sa petite amie de 200 kilos l'a �touff� en lui montant dessus. 574 00:44:24,798 --> 00:44:28,731 Sexe ou meurtre�? Elle joue les innocentes. 575 00:44:29,235 --> 00:44:32,838 Heureusement, il a des poils de cul dans la bouche. 576 00:44:32,998 --> 00:44:35,232 Merci pour ton aide, Wilma. 577 00:44:36,333 --> 00:44:39,491 Regardez �a, c'est plein de poils�! 578 00:44:40,528 --> 00:44:42,753 On devrait aller voir ce professeur. 579 00:44:43,089 --> 00:44:46,140 Luigi, d�sol� de ne pas t'avoir cru. 580 00:44:46,731 --> 00:44:49,115 C'est rien. Je n'y aurais pas cru non plus. 581 00:44:49,283 --> 00:44:53,101 - Mais tu as d�conn� avec Billy�! - C'est de la racaille, ce type�! 582 00:44:53,301 --> 00:44:55,944 C'est un voleur et il se drogue ! 583 00:44:56,105 --> 00:45:00,182 - C'est juste de l'herbe. - Tu veux te marier avec lui�ou quoi ? 584 00:45:00,425 --> 00:45:04,134 Tu peux esp�rer mieux que d�penser ton fric pour son cul. 585 00:45:04,504 --> 00:45:06,034 Tu es un vrai mec�! 586 00:45:06,310 --> 00:45:08,637 Les femmes t'adorent, tu devrais essayer. 587 00:45:08,805 --> 00:45:12,044 Arr�te de m'emmerder, Sam�! Les femmes ne m'int�ressent pas. 588 00:45:12,222 --> 00:45:14,892 J'aime les culs de mecs bien fermes, pas les mottes. 589 00:45:15,059 --> 00:45:17,760 Et que ce soit bien clair�: je veux �tre tol�r� ! 590 00:45:18,219 --> 00:45:21,173 �tre accept� et compris ! C'est not� ? 591 00:45:24,848 --> 00:45:27,971 D'accord�? Tu ne recommenceras plus avec ces conneries�? 592 00:45:28,386 --> 00:45:31,845 Je n'en parlerai plus, promis. 593 00:45:55,869 --> 00:46:00,578 Je vis dans cette ville depuis 20 ans. Je ne sais pas si c'est bon pour moi. 594 00:46:01,598 --> 00:46:03,742 Bien s�r, j'ai choisi de quitter la Sicile. 595 00:46:04,599 --> 00:46:07,873 Si j'�tais rest�, je bosserais dans la boucherie familiale maintenant. 596 00:46:08,104 --> 00:46:11,257 Je passerais mes journ�es � transformer des �nes en salami. 597 00:46:11,470 --> 00:46:15,414 Mon seul loisir serait de descendre les oiseaux au fusil. 598 00:46:18,283 --> 00:46:19,431 Maman�! 599 00:46:20,107 --> 00:46:24,845 Elle voulait me marier � la Sicilienne. Bien s�r, la mari�e doit �tre vierge. 600 00:46:26,617 --> 00:46:29,801 Maintenant, j'ai une carri�re � New York. 601 00:46:30,220 --> 00:46:32,746 J'ai gravi les �chelons, jusqu'� devenir inspecteur. 602 00:46:33,193 --> 00:46:37,272 Cela dit, maman ne serait pas ravie si elle connaissait mon mode de vie. 603 00:46:47,439 --> 00:46:49,597 Et moi�? Est-ce que je suis heureux�? 604 00:49:04,041 --> 00:49:05,250 L'Am�rique 605 00:49:05,954 --> 00:49:09,459 doit retrouver ses valeurs. 606 00:49:10,801 --> 00:49:12,592 Sa foi en Dieu. 607 00:49:13,318 --> 00:49:15,543 Et sa morale. 608 00:49:22,383 --> 00:49:24,331 Je souhaite obtenir ce poste 609 00:49:24,932 --> 00:49:27,871 pour purifier notre soci�t�. 610 00:49:28,779 --> 00:49:32,044 Je veux que les gens r�alisent 611 00:49:32,365 --> 00:49:36,283 que Dieu nous a offert un pays magnifique. 612 00:49:36,574 --> 00:49:40,523 Si nous voulons le remercier, 613 00:49:41,135 --> 00:49:45,684 nous devons rendre ce pays puissant � nouveau. 614 00:49:52,240 --> 00:49:55,133 Tous ceux d'entre nous qui en ont les moyens 615 00:49:55,746 --> 00:49:58,197 sont appel�s � faire leur part du travail. 616 00:49:59,800 --> 00:50:01,008 On en a assez�! 617 00:50:01,334 --> 00:50:05,323 Assez de scandales, de drogue et de perversit�! 618 00:50:05,777 --> 00:50:09,755 Nous sommes pour la politique de l'ordre 619 00:50:10,245 --> 00:50:12,633 et de la paix. 620 00:50:13,513 --> 00:50:14,572 Unis 621 00:50:14,923 --> 00:50:17,577 pour une Am�rique propre�! 622 00:50:35,865 --> 00:50:38,537 - Qu'est-ce que tu fais�? - Ach�te le tien�! 623 00:50:38,698 --> 00:50:42,240 J'en ai marre qu'on me pique mon maquillage. 624 00:50:42,400 --> 00:50:44,980 Regarde ce que tu as fait�! Je rentre bient�t en sc�ne. 625 00:50:49,981 --> 00:50:51,303 Salut, Babette. 626 00:50:55,858 --> 00:50:57,771 Je passais dans le coin... 627 00:50:58,174 --> 00:50:59,412 Je me suis dit... 628 00:50:59,795 --> 00:51:03,451 que j'allais venir voir comment �a allait. 629 00:51:04,399 --> 00:51:07,843 Tous les deux, on en a vu de belles en tant que flics. 630 00:51:08,195 --> 00:51:11,916 Mais quand m�me, l� c'�tait autre chose�! 631 00:51:14,523 --> 00:51:16,863 Je voulais juste te remercier. Tu as assur�. 632 00:51:17,023 --> 00:51:18,676 - C'est pour moi�? - Oui. 633 00:51:19,608 --> 00:51:22,970 Tamara ch�rie, peux-tu ouvrir �a�? Mes ongles ne sont pas encore secs. 634 00:51:27,866 --> 00:51:29,634 Tu sais ce que c'�tait ici avant�? 635 00:51:31,031 --> 00:51:32,714 - Quoi�? - Une �glise. 636 00:51:34,490 --> 00:51:38,240 - Pourquoi tu me dis �a�? - J'en sais rien, c'est toi le flic. 637 00:51:39,343 --> 00:51:41,639 C'est un fer � repasser de voyage. 638 00:51:49,355 --> 00:51:53,645 Tu as beaucoup d'habits, maintenant. Si jamais tu pars en tourn�e... 639 00:51:53,805 --> 00:51:54,574 Merci. 640 00:51:55,133 --> 00:51:57,563 Je ne m'attendais pas � un cadeau aussi romantique. 641 00:51:57,919 --> 00:52:00,539 - Je peux l'�changer... - Non. 642 00:52:01,355 --> 00:52:04,416 C'est vraiment tr�s gentil. 643 00:52:05,182 --> 00:52:06,123 Vraiment. 644 00:52:06,781 --> 00:52:09,910 Maintenant, mes affaires ne seront plus frip�es. Merci. 645 00:52:12,389 --> 00:52:15,511 Bon, je vais y aller alors. 646 00:52:16,062 --> 00:52:19,109 Moi aussi, j'ai � faire. Je monte en sc�ne dans un instant. 647 00:52:20,446 --> 00:52:22,344 - � bient�t, Bob. - Babette�! 648 00:52:24,706 --> 00:52:25,711 Babette. 649 00:52:43,844 --> 00:52:45,193 Luigi, t'as vu�? 650 00:52:45,354 --> 00:52:47,615 C'est le mec qui t'a arrach� la couille. 651 00:52:47,775 --> 00:52:50,760 - Quelle chambre�? - 302. Tu veux que je l'appelle�? 652 00:52:57,554 --> 00:52:59,120 Vous me suivez encore�? 653 00:52:59,423 --> 00:53:02,240 Je ne te suis pas. Je veux juste te parler. 654 00:53:02,805 --> 00:53:04,075 Je suis occup�. 655 00:53:04,886 --> 00:53:06,946 - Attendez-moi en bas. - Pas maintenant. 656 00:53:08,198 --> 00:53:09,637 Je serai au bar. 657 00:53:47,597 --> 00:53:49,765 H�, � quoi tu joues�? 658 00:54:11,372 --> 00:54:12,910 Y a que des tar�s ici ! 659 00:55:04,561 --> 00:55:07,794 - Je les ai vus dans l'ascenseur. - Qu'est-ce qu'ils foutent ? 660 00:55:09,164 --> 00:55:12,887 C'est bloqu� l�-haut. Je monterai pas � pied ! 661 00:56:06,008 --> 00:56:08,147 Qu'est-ce qui se passe�? 662 00:56:08,400 --> 00:56:12,262 - Ton bordel tombe en morceaux, mec. - La ferme ! 663 00:57:15,526 --> 00:57:19,293 Chaque nuit, c'est de pire en pire. Je ne sais plus o� les mettre. 664 00:57:19,679 --> 00:57:20,924 Comme vous voyez. 665 00:57:21,092 --> 00:57:24,661 - Inspecteur Mackeroni�? - Bulowski�! Frank Bulowski. 666 00:57:42,279 --> 00:57:46,801 J'�tais fatigu�. Je n'arrivais pas � assembler les pi�ces entre elles. 667 00:57:47,752 --> 00:57:51,288 Le matin au r�veil, tout �a a l'air d'un mauvais r�ve. 668 00:57:51,891 --> 00:57:55,809 Mais il me suffit de voir mon entrejambe et l'absurde r�alit� me fait face. 669 00:58:04,282 --> 00:58:08,390 J'ai eu de la chance que le pr�servatif ne m'arrache qu'une couille. 670 00:58:08,862 --> 00:58:11,189 Que peut faire un homme seul � New York 671 00:58:11,385 --> 00:58:13,915 s'il n'a m�me plus de bite�? 672 00:58:26,560 --> 00:58:28,839 Quand mon b�b� sera pr�sident... 673 00:58:29,661 --> 00:58:31,927 il aura toujours du temps � me consacrer ? 674 00:58:34,854 --> 00:58:38,864 Quand ton b�b� sera pr�sident, il t'emm�nera dans toutes ses tourn�es. 675 00:59:19,621 --> 00:59:21,244 Qu'est-ce que c'est�? 676 00:59:31,232 --> 00:59:32,715 Comme c'est mignon�! 677 00:59:34,192 --> 00:59:36,073 C'est peut-�tre un de ces trucs 678 00:59:36,355 --> 00:59:38,696 dont ils parlent dans les journaux. 679 01:00:13,488 --> 01:00:15,371 Tout sur le pr�servatif tueur�! 680 01:00:16,807 --> 01:00:19,042 Le pr�servatif tueur frappe encore�! 681 01:00:20,336 --> 01:00:21,989 Cette fois, c'est McGouvern�! 682 01:01:01,360 --> 01:01:02,630 Salut, Luigi. 683 01:01:03,112 --> 01:01:04,980 T'as une sale gueule. 684 01:01:05,209 --> 01:01:07,222 J'ai un sale go�t dans la bouche. 685 01:01:07,883 --> 01:01:09,368 Tiens, sens. 686 01:01:11,671 --> 01:01:14,807 - Quoi de neuf ? - Je suis dessus. Donne-moi 10 minutes. 687 01:01:18,244 --> 01:01:19,782 - Salut, Sally. - Luigi ! 688 01:01:19,976 --> 01:01:22,745 - Qu'est-ce qui t'am�ne ? - Le capitaine m'a demand� 689 01:01:22,908 --> 01:01:25,015 de venir causer avec notre ami commun. 690 01:01:25,237 --> 01:01:28,351 Pas vrai, Porky�? Je sais que tu adores me parler. 691 01:01:28,763 --> 01:01:29,792 Je dirai rien. 692 01:01:32,551 --> 01:01:34,373 Je suis pas une balance. 693 01:01:49,373 --> 01:01:54,086 C'�tait l'id�e de Frank Collins, mais il voulait bosser avec le Bourge, 694 01:01:54,276 --> 01:01:56,536 alors Bruce Winnegan a but� Frank. 695 01:01:56,718 --> 01:01:59,007 L'Ange de la Mort est aussi dans le coup. 696 01:01:59,171 --> 01:02:01,389 Mais lui, il bosse pour Larry King. 697 01:02:01,552 --> 01:02:04,137 Ils emballent la marchandise... 698 01:02:04,665 --> 01:02:06,747 C'est all� plus vite que pr�vu. 699 01:02:06,907 --> 01:02:09,483 J'ai entendu dire que tu chassais les contraceptifs. 700 01:02:10,562 --> 01:02:13,584 Tu veux bien me faire une faveur ? 701 01:02:13,803 --> 01:02:16,213 - Tu sais que je touche pas aux capotes. - Oui. 702 01:02:16,867 --> 01:02:19,705 L'h�tel est situ� sur une ancienne �glise. 703 01:02:20,658 --> 01:02:24,650 Je veux savoir sa date de construction, qui l'a d�truite et pourquoi. 704 01:02:24,890 --> 01:02:28,969 - Et trouve-moi une photo de l'�glise. - Ses couilles �taient tr�s grosses. 705 01:02:30,336 --> 01:02:32,688 Mais sa bitoune n'�tait pas bien grosse. 706 01:02:33,030 --> 01:02:35,678 En fait, elle �tait toute petite. 707 01:02:36,260 --> 01:02:40,600 Il m'a avou� que c'�tait pour �a qu'il voulait �tre pr�sident. 708 01:02:40,781 --> 01:02:42,203 C'est marrant, non ? 709 01:02:49,291 --> 01:02:50,928 Bonne id�e. Ciao�! 710 01:02:51,467 --> 01:02:52,843 Que se passe-t-il ? 711 01:02:53,731 --> 01:02:55,234 Tu n'es pas au courant ? 712 01:02:55,951 --> 01:02:57,620 Au courant de quoi ? 713 01:02:58,117 --> 01:03:01,981 La peur de la castration se r�pand chez tous les New-Yorkais. 714 01:03:02,145 --> 01:03:06,798 La police a recens� de nombreux incidents r�cemment. 715 01:03:07,046 --> 01:03:10,344 Toutes les victimes parlent de faux pr�servatifs 716 01:03:10,511 --> 01:03:14,309 qui seraient en r�alit� de dangereuses cr�atures inconnues. 717 01:03:14,783 --> 01:03:19,299 Les t�moins affirment qu'ils ressemblent � des pr�servatifs normaux, 718 01:03:19,675 --> 01:03:22,347 qui peuvent �tre enfil�s sans probl�me. 719 01:03:22,509 --> 01:03:26,370 Nous savons maintenant que la police n'a pas �t� surprise 720 01:03:26,559 --> 01:03:29,627 par la r�cente attaque du politicien McGouvern, 721 01:03:29,791 --> 01:03:32,210 au cours de laquelle le candidat r�publicain 722 01:03:32,373 --> 01:03:36,556 a perdu son sexe dans des circonstances inconnues. 723 01:03:36,800 --> 01:03:40,397 Vous �tiez au courant�? Vous saviez pour les pr�servatifs tueurs�? 724 01:03:40,654 --> 01:03:42,687 Pas exactement... 725 01:03:42,874 --> 01:03:45,052 Nous avons eu quelques cas, 726 01:03:45,526 --> 01:03:48,589 mais c'�tait des travelos et des putains... 727 01:03:49,887 --> 01:03:51,895 Je n'ai jamais pens�... 728 01:03:52,090 --> 01:03:53,279 Je veux dire... 729 01:03:54,010 --> 01:03:57,780 - �a va affecter sa campagne�? - Sa campagne�? Vous plaisantez�? 730 01:03:58,061 --> 01:03:59,066 Vous croyez 731 01:03:59,227 --> 01:04:02,562 que les gens vont �lire un homme sans organes reproducteurs 732 01:04:02,742 --> 01:04:04,935 comme pr�sident des �tats-Unis�? 733 01:04:08,131 --> 01:04:11,428 Qu'avez-vous d�couvert sur ces petits monstres 734 01:04:11,616 --> 01:04:13,698 qui ressemblent � des pr�servatifs�? 735 01:04:14,948 --> 01:04:16,130 Eh bien... 736 01:04:16,733 --> 01:04:19,848 Ils sont faits d'une sorte de latex... 737 01:04:20,201 --> 01:04:22,613 Mais ce n'en est pas vraiment... 738 01:04:23,058 --> 01:04:24,253 Et ils... 739 01:04:24,535 --> 01:04:28,802 Ils ont une peau tr�s fine... Et ils sont... 740 01:04:29,049 --> 01:04:29,917 Lubrifi�s�? 741 01:04:35,157 --> 01:04:37,167 Et aromatis�s � la banane�! 742 01:04:42,760 --> 01:04:46,582 Que fait la police pour lutter contre ces pr�servatifs tueurs�? 743 01:04:49,770 --> 01:04:51,464 Le professeur Boris Smirnoff 744 01:04:51,626 --> 01:04:54,240 est n� en 1923 � Vaclavitiv, en Russie. 745 01:04:54,731 --> 01:04:58,199 Il a immigr� aux USA en 1943, pour �tudier les sciences naturelles. 746 01:04:58,629 --> 01:04:59,960 En 1956, 747 01:05:00,200 --> 01:05:03,666 il a re�u un doctorat honoris causa pour ses travaux en biochimie. 748 01:05:03,861 --> 01:05:06,012 Il a ensuite dirig� des recherches 749 01:05:06,181 --> 01:05:07,472 sur le caoutchouc. 750 01:05:07,635 --> 01:05:10,514 En 62, il a gagn� un prix pour avoir cr�� 751 01:05:10,774 --> 01:05:13,180 une nouvelle sorte de caoutchouc, 752 01:05:13,520 --> 01:05:17,725 utilis� pour fabriquer des proth�ses, mais aussi des pr�servatifs. 753 01:05:18,691 --> 01:05:21,232 Apr�s �a, il s'est concentr� sur la g�n�tique. 754 01:05:21,895 --> 01:05:24,489 Sa famille ne sait pas o� il est. 755 01:05:24,800 --> 01:05:29,400 Ses �diteurs attendent ses articles, et il n'est pas all� � ses conf�rences. 756 01:05:30,417 --> 01:05:33,023 Il a envoy� des cartes postales depuis les Bahamas. 757 01:05:33,186 --> 01:05:36,326 Elles disent juste qu'il fait beau et qu'il va bien. 758 01:05:36,578 --> 01:05:39,631 Mais sa fille nous a dit qu'il d�teste le beau temps, 759 01:05:40,258 --> 01:05:42,036 et qu'il n'aime que son travail. 760 01:05:43,526 --> 01:05:45,083 Regarde �a. 761 01:05:46,510 --> 01:05:49,476 - Quoi�? - Regarde le gars derri�re lui. 762 01:05:50,320 --> 01:05:51,985 - Qui est-ce�? - On l'ignore. 763 01:05:52,480 --> 01:05:54,788 Mais il est toujours avec Smirnoff. 764 01:05:55,651 --> 01:05:57,655 - Un garde du corps�? - N�gatif. 765 01:05:57,978 --> 01:06:00,986 La fille de Smirnoff pensait que c'�tait le cuisinier. 766 01:06:01,284 --> 01:06:03,800 Les invit�s pensaient que c'�tait un coll�gue. 767 01:06:05,532 --> 01:06:07,481 Personne ne conna�t cet homme. 768 01:06:10,537 --> 01:06:12,145 Que se passe-t-il ? 769 01:06:12,400 --> 01:06:15,392 - Un chercheur a peut-�tre �t� enlev�... - Ah oui ? 770 01:06:16,042 --> 01:06:17,800 Et vous jouez au Cluedo�? 771 01:06:19,449 --> 01:06:22,520 Un candidat � la pr�sidentielle a perdu sa bite 772 01:06:22,698 --> 01:06:24,680 et vous regardez des vid�os�! 773 01:06:25,255 --> 01:06:26,673 - Chef... - Cette nuit, 774 01:06:26,840 --> 01:06:29,068 nous avons eu 18 cas. 775 01:06:29,409 --> 01:06:32,120 Certains dans des bordels, la plupart dans le milieu homo. 776 01:06:32,556 --> 01:06:36,280 �a veut dire que les bouffeurs de bite se multiplient. 777 01:06:36,520 --> 01:06:40,239 Chopez-les avant qu'ils ne s'attaquent aux quartiers chics. 778 01:06:40,565 --> 01:06:43,297 - Alors bougez-vous ! - C'est ce qu'on fait, chef. 779 01:06:43,921 --> 01:06:47,200 Commencez ce soir. Vous allez planquer chez les p�d�s 780 01:06:47,441 --> 01:06:50,401 pour voir ce qui se passe. C'est pour vous, Mackeroni. 781 01:06:50,588 --> 01:06:53,241 - Ce n'est pas une bonne id�e. - Vraiment�? 782 01:06:53,722 --> 01:06:56,707 Et pourquoi pas�? Vous vous y connaissez. 783 01:06:57,122 --> 01:07:01,036 Justement. Je suis connu, tout le monde sait que je suis flic. 784 01:07:01,664 --> 01:07:02,730 Sam, vous irez. 785 01:07:05,938 --> 01:07:09,397 Faites-vous passer pour un homo, et observez ce qui se passe. 786 01:07:09,875 --> 01:07:11,932 Ou vous �tes trop connu vous aussi�? 787 01:07:12,103 --> 01:07:13,654 - Non, mais... - Parfait. 788 01:07:13,961 --> 01:07:17,144 Et je ne veux plus de putes ou de toxicos. 789 01:07:17,321 --> 01:07:19,920 Je veux des t�moins fiables. C'est clair�? 790 01:07:21,880 --> 01:07:24,106 Mackeroni, aidez-le � s'habiller. 791 01:07:26,060 --> 01:07:29,574 - Les gar�ons vont t'adorer. - Je m'en passerai. 792 01:07:29,761 --> 01:07:31,439 C'est ridicule�! 793 01:07:31,705 --> 01:07:34,772 Tu veux que je me balade habill� comme �a en demandant�: 794 01:07:34,976 --> 01:07:38,904 "Excusez-moi, avez-vous vu une capote qui montre les dents�?" 795 01:07:39,281 --> 01:07:42,245 Choisis bien ton partenaire sexuel 796 01:07:42,634 --> 01:07:44,943 et v�rifie toujours le pr�servatif. 797 01:07:45,105 --> 01:07:47,712 - Quoi�? - �a arrive plus vite que tu ne crois. 798 01:07:49,747 --> 01:07:52,468 Ils ne vont pas me demander si je suis d'accord ? 799 01:07:52,643 --> 01:07:56,163 Si l'un d'entre eux te veut, tu n'auras aucune chance. 800 01:07:56,807 --> 01:07:59,366 Aucune chance�? Comment �a�? 801 01:08:00,068 --> 01:08:03,133 Les gays sont de vrais hommes. Ils savent ce qu'ils veulent, Sam. 802 01:08:05,873 --> 01:08:08,341 Voil�, prends ce mouchoir. 803 01:08:10,165 --> 01:08:12,279 Laisse-le d�passer de ta poche droite. 804 01:08:14,226 --> 01:08:16,755 Quoi�? Pour quoi faire�? 805 01:08:17,169 --> 01:08:18,426 C'est un code. 806 01:08:18,809 --> 01:08:23,413 �a veut dire�: "Je ne veux pas coucher, alors laissez-moi tranquille." 807 01:08:24,666 --> 01:08:26,015 Et �a marche�? 808 01:08:27,108 --> 01:08:29,391 C'est la seule chose qui marche. 809 01:09:05,380 --> 01:09:06,920 Holdger, mon ch�ri�! 810 01:09:39,400 --> 01:09:41,647 Je suis un porc. 811 01:10:05,372 --> 01:10:07,994 Parfois cette ville ressemble � une tumeur 812 01:10:08,154 --> 01:10:11,820 qui n'arr�te pas de grossir, toujours plus pr�s de sa destruction. 813 01:10:12,437 --> 01:10:17,090 Je serai toujours un �tranger, car j'ai pass� mon enfance en Sicile. 814 01:10:17,627 --> 01:10:19,363 Berc� par la mer, 815 01:10:19,716 --> 01:10:23,295 avec ma m�re aimante qui chantait des chansons tristes au coin du feu... 816 01:10:25,348 --> 01:10:28,321 O� es-tu, tarlouze Sicilienne�? 817 01:10:39,102 --> 01:10:41,921 Un mouchoir jaune dans la poche droite, hein�? 818 01:10:42,174 --> 01:10:46,130 Ce gorille pervers m'a piss� dessus, il pensait que c'�tait ce que j'aimais. 819 01:10:46,398 --> 01:10:48,973 Je suis mari�! J'ai un enfant�! 820 01:10:49,184 --> 01:10:51,561 Je suis pas fait pour ces conneries�! 821 01:10:52,320 --> 01:10:55,030 Arr�te de rire, salopard�! Ce n'est pas marrant�! 822 01:10:55,870 --> 01:10:57,648 Calme-toi, Sam ! 823 01:10:57,998 --> 01:11:00,045 Je suis d�sol�. 824 01:11:00,237 --> 01:11:04,898 C'�tait une blague. Je pensais pas que �a arriverait. 825 01:11:06,227 --> 01:11:08,893 Heureusement qu'il n'�tait pas rouge. 826 01:11:09,152 --> 01:11:11,368 Pourquoi ? Le rouge veut dire quoi ? 827 01:11:11,923 --> 01:11:13,409 Fist fucking. 828 01:11:14,099 --> 01:11:16,520 - Je t'offre un caf�. - J'en veux pas�! 829 01:11:17,171 --> 01:11:19,140 R�sous cette affaire tout seul. 830 01:11:19,416 --> 01:11:20,964 Ce milieu est... 831 01:11:21,384 --> 01:11:22,777 Et merde, je me tire ! 832 01:11:24,486 --> 01:11:26,134 Tu ne peux pas abandonner ! 833 01:11:26,661 --> 01:11:30,719 Quoi que tu penses de ces gens, ils veulent juste prendre du bon temps. 834 01:11:30,886 --> 01:11:33,018 Maintenant m�me les capotes les attaquent, 835 01:11:33,178 --> 01:11:34,628 on doit arr�ter �a�! 836 01:11:38,569 --> 01:11:40,423 J'ai besoin de toi, bordel. 837 01:11:47,492 --> 01:11:49,500 Alors, plus de mouchoir jaune. 838 01:11:50,511 --> 01:11:52,090 Plus de mouchoir jaune. 839 01:11:52,574 --> 01:11:55,654 Et pas de rouge non plus. Pas de mouchoir du tout�! 840 01:11:56,374 --> 01:11:57,861 D'accord, pas de mouchoir. 841 01:12:10,608 --> 01:12:12,386 Qu'est-ce que vous regardez�? 842 01:12:12,591 --> 01:12:14,963 La solidarit� masculine, vous connaissez ? 843 01:12:29,491 --> 01:12:32,332 Personne ne me pisse dessus. Personne. 844 01:12:33,453 --> 01:12:34,541 Je sais. 845 01:12:56,302 --> 01:12:59,183 - Qu'est-ce qu'elle veut�? - Quelqu'un peut traduire�? 846 01:13:03,345 --> 01:13:04,877 Elle parle d'une capote. 847 01:13:06,792 --> 01:13:08,381 O��? O� ? 848 01:13:09,321 --> 01:13:11,205 O� est la capote, se�ora�? 849 01:13:11,563 --> 01:13:13,724 Vous comprenez ? O� est la capote ? 850 01:13:17,360 --> 01:13:18,255 H�pital ? 851 01:13:19,363 --> 01:13:21,202 La capote est � l'h�pital�? 852 01:13:22,490 --> 01:13:25,473 Se�ora, montrez-moi o� c'est. Allez, debout�! 853 01:13:27,783 --> 01:13:29,429 - J'y vais. - Pourquoi�? 854 01:13:29,591 --> 01:13:31,213 J'ai un �trange pressentiment. 855 01:13:36,125 --> 01:13:39,407 Est-ce que quelqu'un peut traduire ce que cette femme raconte�? 856 01:13:41,920 --> 01:13:43,376 Qu'est-ce qu'elle dit�? 857 01:14:10,093 --> 01:14:11,595 Inspecteur Mackeroni�! 858 01:14:14,086 --> 01:14:16,783 M�me les policiers d�vou�s doivent dormir. 859 01:14:16,943 --> 01:14:19,712 Le manque de sommeil est mauvais pour la sant�. 860 01:14:26,807 --> 01:14:27,985 Le flic est l�? 861 01:14:30,198 --> 01:14:31,998 - Qui�? - Vous savez qui. 862 01:14:32,700 --> 01:14:37,391 L'inspecteur Mackeroni vient de partir. Il ne reviendra pas avant longtemps. 863 01:14:37,885 --> 01:14:38,827 O� est-il ? 864 01:14:44,671 --> 01:14:48,345 �coute, petit. Ton flic est d�j� assez occup� 865 01:14:48,590 --> 01:14:51,235 sans que tu viennes remuer ton cul sous son nez. 866 01:14:57,814 --> 01:14:59,745 Qu'est-ce qu'il a, cet homme�? 867 01:15:01,048 --> 01:15:02,665 Que savez-vous de lui ? 868 01:15:02,992 --> 01:15:05,076 Personne ne la comprend ? 869 01:15:05,239 --> 01:15:08,236 Elle dit qu'elle a vu l'asiatique dans la chapelle de l'h�pital. 870 01:15:08,506 --> 01:15:11,008 Il avait un des pr�servatifs avec lui. 871 01:15:11,495 --> 01:15:13,140 Bon, viens avec moi. 872 01:15:13,408 --> 01:15:15,185 O'Brian�! On va � l'h�pital. 873 01:15:15,915 --> 01:15:17,037 Vous, venez. 874 01:15:17,402 --> 01:15:19,669 Et toi, tu vas nous traduire. 875 01:15:20,977 --> 01:15:24,320 Lillie, apportez-nous deux caf�s. Asseyez-vous. 876 01:15:25,935 --> 01:15:29,316 D�sol� de vous d�ranger � cette heure. 877 01:15:29,690 --> 01:15:30,900 Une femme 878 01:15:31,372 --> 01:15:34,903 dont le nez a �t� arrach� par un pr�servatif... 879 01:15:35,882 --> 01:15:36,771 Oui�? 880 01:15:37,920 --> 01:15:40,327 Elle est pass�e � mon bureau, ce soir. 881 01:15:41,104 --> 01:15:44,162 Elle �tait tr�s nerveuse, alors j'ai pens� que je devais passer. 882 01:15:44,322 --> 01:15:45,961 Que vous a-t-elle dit�? 883 01:15:47,094 --> 01:15:50,400 Je ne sais pas vraiment. Je crois qu'elle a vu un de ces pr�servatifs. 884 01:15:52,833 --> 01:15:53,584 Ici�? 885 01:15:53,850 --> 01:15:56,348 Dans la chapelle, si j'ai bien compris. 886 01:15:59,996 --> 01:16:03,209 Cette femme r�ve toutes les nuits qu'un pr�servatif lui saute au visage. 887 01:16:03,369 --> 01:16:07,246 Elle a besoin de son traitement et de tranquillisants. 888 01:16:07,440 --> 01:16:08,458 O� est-elle ? 889 01:16:12,893 --> 01:16:16,280 Est-ce qu'un asiatique travaille ici�? Un Chinois ? 890 01:16:17,875 --> 01:16:20,116 Pas � ma connaissance. Pourquoi�? 891 01:16:22,173 --> 01:16:23,605 Rien de sp�cial. 892 01:16:24,083 --> 01:16:26,560 Il m'a sembl� apercevoir un Chinois. 893 01:16:28,650 --> 01:16:31,792 Il y a plus d'un milliard de Chinois sur cette plan�te, inspecteur. 894 01:16:32,570 --> 01:16:35,189 Vous avez s�rement aper�u l'un d'entre eux. 895 01:16:40,176 --> 01:16:42,748 Elle dit qu'on doit aller � la chapelle. 896 01:16:42,933 --> 01:16:45,274 Comment tu fais pour la comprendre�? 897 01:16:54,763 --> 01:16:56,920 �tes-vous mari�, inspecteur�? 898 01:16:57,620 --> 01:16:59,176 Moi�? Non. 899 01:17:06,806 --> 01:17:09,144 Vous devriez penser � trouver une femme. 900 01:17:10,062 --> 01:17:13,894 C'est tr�s important pour un homme d'avoir quelqu'un qui l'attend 901 01:17:14,343 --> 01:17:17,020 quand il rentre tard le soir. 902 01:17:18,715 --> 01:17:20,178 Je pr�f�re vivre seul. 903 01:17:22,060 --> 01:17:25,555 Mais le Seigneur a cr�� deux sexes 904 01:17:25,715 --> 01:17:29,675 pour qu'ils se rencontrent et partagent leurs vies. 905 01:17:30,384 --> 01:17:31,786 C'est bien possible. 906 01:17:35,426 --> 01:17:37,397 Je dois y aller. 907 01:17:37,826 --> 01:17:39,510 Vous vous sentez seul. 908 01:17:40,802 --> 01:17:42,696 Bonne nuit, Dr Riffleson. 909 01:17:42,882 --> 01:17:46,071 Je vous accompagne. C'est sur mon chemin. 910 01:17:54,670 --> 01:17:56,411 Je vous renverrai la femme. 911 01:17:58,439 --> 01:18:02,321 - Mais ne la laissez plus s'enfuir. - �a n'arrivera plus. 912 01:18:29,060 --> 01:18:30,832 - C'�tait quoi�? - Quoi�? 913 01:18:31,148 --> 01:18:34,491 - J'ai entendu un coup de feu. - Comment�? Je n'ai rien entendu. 914 01:18:45,464 --> 01:18:49,238 - Qui est-ce qui crie�? - S�rement la patiente du premier. 915 01:18:49,916 --> 01:18:52,106 Peut-�tre que la douleur est trop... 916 01:20:38,344 --> 01:20:40,100 Professeur Smirnoff�? 917 01:20:42,750 --> 01:20:44,598 Vous voil� enfin�! 918 01:20:45,147 --> 01:20:47,797 Vous apportez ma gel�e rouge�? 919 01:20:48,367 --> 01:20:50,970 - Votre quoi�? - Ma gel�e rouge. 920 01:20:51,460 --> 01:20:53,925 Ne faites pas semblant de ne pas comprendre. 921 01:20:55,804 --> 01:20:58,630 Vous �tes policier, n'est-ce pas�? 922 01:20:59,071 --> 01:21:01,967 Jurez-moi que vous ne lui ferez pas de mal. 923 01:21:02,292 --> 01:21:06,174 J'ai besoin de ma gel�e rouge. Je ne peux pas m'en passer. 924 01:21:06,728 --> 01:21:08,567 Qui je ne dois pas blesser�? 925 01:21:08,866 --> 01:21:12,161 Voulez-vous savoir ce que je fais l�? 926 01:21:13,034 --> 01:21:14,174 J'�coute. 927 01:21:15,553 --> 01:21:17,510 Je suis le professeur Smirnoff�! 928 01:21:17,841 --> 01:21:18,744 Je sais. 929 01:21:19,252 --> 01:21:21,592 Qui vous retient prisonnier�? 930 01:21:22,406 --> 01:21:24,255 J'ai cr�� tout cela�! 931 01:21:24,440 --> 01:21:26,504 Tout seul ! Regardez. 932 01:21:26,881 --> 01:21:29,485 Quelle mignonne petite cr�ature. 933 01:21:29,752 --> 01:21:31,842 Bon voyage, Boris. 934 01:21:34,159 --> 01:21:36,200 Voulez-vous savoir comment 935 01:21:36,446 --> 01:21:38,790 - j'ai cr�� tout �a ? - Oui, professeur. 936 01:21:39,332 --> 01:21:44,373 J'ai simplement crois� des larves de Psammechinus miliaris, cetalia simplex 937 01:21:44,533 --> 01:21:47,803 avec un virus de forme icosa�dre extr�mement halophile. 938 01:21:48,720 --> 01:21:51,215 Lorsque leurs pronuclei fusionnent, 939 01:21:51,376 --> 01:21:54,539 de puissants acides phospho-ribosomiques, 940 01:21:54,701 --> 01:21:58,004 des carboxamides formimino-amido-imidazoles, 941 01:21:58,282 --> 01:22:00,754 des isom�rases phospho-ribosomiques... 942 01:22:14,920 --> 01:22:19,093 ... filaments de l�cithine centrip�tes. Ainsi furent cr��es ces choses 943 01:22:19,260 --> 01:22:22,399 capables de mouvements autonomes et d�lib�r�s 944 01:22:22,640 --> 01:22:24,324 et, tout comme les humains, 945 01:22:24,484 --> 01:22:28,218 prenant du plaisir dans la nourriture, comme pour la gel�e rouge. 946 01:22:28,735 --> 01:22:32,760 En arrachant les organes d'innocents. Pourquoi, professeur�? 947 01:22:33,934 --> 01:22:36,060 Ils me donnent de la gel�e rouge. 948 01:22:38,228 --> 01:22:40,493 Qui vous donne de la gel�e�? 949 01:22:41,477 --> 01:22:44,142 C'est moi qui donne sa gel�e au professeur. 950 01:22:44,388 --> 01:22:46,249 D'autres questions, inspecteur�? 951 01:22:46,425 --> 01:22:50,097 - Dr Riffleson�! - Exactement. Donnez-moi votre arme. 952 01:22:51,436 --> 01:22:55,310 Si vous ne me donnez pas votre arme, j'explose votre pauvre cerveau malade�! 953 01:22:57,162 --> 01:22:58,224 Fouillez-le. 954 01:23:08,266 --> 01:23:09,558 La partie est finie. 955 01:23:09,800 --> 01:23:12,039 La police va venir me d�livrer�! 956 01:23:12,466 --> 01:23:16,568 - Taisez-vous et retournez au travail�! - Non, je ne continuerai pas. 957 01:23:17,005 --> 01:23:18,274 Ils vont me d�livrer 958 01:23:18,481 --> 01:23:20,398 et moi, le professeur Smirnoff... 959 01:23:20,640 --> 01:23:24,161 Retournez au travail ou il n'y aura pas de gel�e rouge�! 960 01:23:40,323 --> 01:23:43,281 Avancez, et pas de coup fourr�! 961 01:23:43,876 --> 01:23:44,954 Allez�! 962 01:23:48,406 --> 01:23:51,715 Je suis ravie que vous soyez venu nous rendre visite. 963 01:23:53,573 --> 01:23:57,627 - � quoi �a rime�? - Je me pr�pare pour Son arriv�e. 964 01:23:58,956 --> 01:24:02,400 - L'arriv�e de qui�? - Le retour du Seigneur�! 965 01:24:04,579 --> 01:24:07,079 - Je ne comprends pas. - �videmment ! 966 01:24:07,323 --> 01:24:09,555 Le Seigneur ignore les m�cr�ants. 967 01:24:09,970 --> 01:24:11,706 Il arrivera le 31 d�cembre 1999, 968 01:24:11,869 --> 01:24:15,860 accompagn� de Son repr�sentant sur Terre, 969 01:24:16,680 --> 01:24:18,876 par le vol Rome-New York de 11 h 30. 970 01:24:19,765 --> 01:24:22,591 Il arrive pour imposer Son jugement 971 01:24:22,756 --> 01:24:25,493 � la pire des Babel du Monde�! 972 01:24:25,662 --> 01:24:27,640 Cette ville est Sodome et Gomorrhe�! 973 01:24:28,040 --> 01:24:32,602 J'ai le devoir sacr� et l'honneur divin de Lui d�gager le chemin 974 01:24:32,823 --> 01:24:36,372 en jugeant et en punissant les p�cheurs les plus r�pr�hensibles 975 01:24:36,543 --> 01:24:39,808 pour pr�parer Sa venue�! 976 01:24:40,640 --> 01:24:43,252 - Eh bien... - Ne le niez pas, inspecteur�! 977 01:24:43,412 --> 01:24:46,359 Je sais tout � propos de vos activit�s contre-nature�! 978 01:24:46,519 --> 01:24:48,075 La Bible dit�: 979 01:24:48,448 --> 01:24:50,843 "Tu ne coucheras point avec ton semblable." 980 01:24:51,009 --> 01:24:54,596 Elle dit aussi : "Soyez f�conds et multipliez-vous", 981 01:24:54,756 --> 01:24:57,220 et non : "Sombrez dans la luxure." 982 01:24:57,380 --> 01:25:01,594 Les Saintes �critures ne disent rien sur les pr�servatifs. 983 01:25:01,778 --> 01:25:04,342 Rien � propos d'�jaculations inutiles 984 01:25:04,539 --> 01:25:09,527 ou de ces orgies d�go�tantes que vous faites avec vos amis pervers ! 985 01:25:15,462 --> 01:25:17,818 Allez-y, inspecteur, jetez un �il. 986 01:25:34,799 --> 01:25:37,440 Un joli petit groupe, vous ne trouvez pas�? 987 01:25:38,533 --> 01:25:42,155 Des patrons de bordels, des prox�n�tes, des travestis, 988 01:25:42,315 --> 01:25:44,235 des policiers complaisants, 989 01:25:44,406 --> 01:25:48,319 des touristes qui mettent leur nez dans les affaires des autres... 990 01:25:48,741 --> 01:25:51,176 Je vaincrai le Mal�! 991 01:25:51,598 --> 01:25:53,105 Je n'aurai pas de repos 992 01:25:53,265 --> 01:25:57,049 tant que tous les p�cheurs n'auront pas �t� jug�s�! 993 01:25:57,510 --> 01:25:58,893 C'�tait donc �a�! 994 01:25:59,240 --> 01:26:04,032 Une fanatique psychopathe et misanthrope a transform� un brillant scientifique 995 01:26:04,912 --> 01:26:07,223 en instrument au service de sa folie. 996 01:26:08,369 --> 01:26:10,087 La nouvelle m�thode de Smirnoff 997 01:26:10,339 --> 01:26:14,553 pour marier le latex silicon� aux filaments de l�cithine centrip�tes 998 01:26:14,718 --> 01:26:16,462 est un signe de Dieu ! 999 01:26:16,751 --> 01:26:20,792 Il signifie que nous devons mettre fin � tous ces p�cheurs pervers�! 1000 01:26:26,859 --> 01:26:28,584 Venez l�, inspecteur. 1001 01:26:29,215 --> 01:26:30,809 Venez�! Venez�! 1002 01:26:33,019 --> 01:26:37,476 Vous aimez vous vanter qu'il vous faut des pr�servatifs XL. 1003 01:26:52,520 --> 01:26:54,014 Inspecteur Mackeroni, 1004 01:26:54,509 --> 01:26:56,681 ce mod�le est pour vous. 1005 01:26:57,198 --> 01:27:01,334 - C'est gentil d'avoir pens� � moi. - J'attends �a depuis des semaines�! 1006 01:27:01,569 --> 01:27:05,276 Maintenant, sortez votre p�nis de p�cheur�! 1007 01:27:06,902 --> 01:27:08,535 Vous �tes folle�! 1008 01:27:10,278 --> 01:27:11,294 Allez�! 1009 01:27:12,296 --> 01:27:14,930 Sortez votre p�nis ! 1010 01:28:03,534 --> 01:28:07,044 - Allons, c'est l'heure du d�ner. - �coutez, Dr Riffleson. 1011 01:28:07,296 --> 01:28:10,068 Je suis s�r que le Cr�ateur n'approuverait pas. 1012 01:28:10,299 --> 01:28:13,448 Apr�s tout, Il m'a donn� ce charmant gros p�nis... 1013 01:28:13,608 --> 01:28:18,116 Pour �tre f�cond�! Pour vous marier et fonder une famille�! 1014 01:28:18,490 --> 01:28:22,057 Mais qu'en faites-vous�? Vous l'enfoncez dans le derri�re de jeunes hommes. 1015 01:28:22,217 --> 01:28:25,196 Non, ce n'est pas ce que le Seigneur voulait 1016 01:28:25,398 --> 01:28:27,581 lorsqu'Il vous a donn� ce p�nis. 1017 01:28:29,520 --> 01:28:32,062 Maintenant, sortez-le�! 1018 01:29:33,488 --> 01:29:34,646 Je suis libre�! 1019 01:29:35,155 --> 01:29:37,758 Le professeur Smirnoff est libre�! 1020 01:30:17,055 --> 01:30:20,024 - Gel�e rouge�! - Que voulez-vous, professeur�? 1021 01:30:20,676 --> 01:30:24,427 Tout le monde va mourir si je n'ai pas de gel�e rouge�! 1022 01:30:24,633 --> 01:30:29,193 - Pas maintenant, professeur�! - Je ne peux rien faire sans gel�e�! 1023 01:30:32,720 --> 01:30:34,076 Imb�cile de vieux�! 1024 01:31:30,900 --> 01:31:34,559 - Tu viens de me sauver la bite. - Je t'aime, le flic. 1025 01:31:36,727 --> 01:31:37,712 Tiens. 1026 01:31:40,006 --> 01:31:41,415 Pour te bander la main. 1027 01:31:41,585 --> 01:31:43,151 Sans vouloir d�ranger, 1028 01:31:43,311 --> 01:31:45,560 - descendez-nous�! - Piti�, Mackeroni�! 1029 01:31:45,880 --> 01:31:47,734 Fais-nous descendre d'ici�! 1030 01:31:59,133 --> 01:32:00,451 Attention, Luigi�! 1031 01:32:03,535 --> 01:32:05,837 Pouvez-vous m'accorder un moment�? 1032 01:32:06,897 --> 01:32:08,939 La partie est termin�e, Riffleson. 1033 01:32:09,281 --> 01:32:13,132 Vous vous trompez, Dieu est avec moi ! Approchez ! 1034 01:32:15,375 --> 01:32:18,497 Que voulez-vous faire�? Laissez partir le gar�on. 1035 01:32:19,051 --> 01:32:21,079 Nous devons ob�ir au Seigneur, 1036 01:32:21,286 --> 01:32:25,588 et le Seigneur veut que vous plongiez dans les pr�servatifs�! 1037 01:32:27,564 --> 01:32:28,900 Il y a quelqu'un�? 1038 01:32:31,739 --> 01:32:32,746 Sautez�! 1039 01:32:41,850 --> 01:32:42,760 Non. 1040 01:32:43,542 --> 01:32:44,830 Je ne sauterai pas. 1041 01:32:46,762 --> 01:32:48,307 Regardez autour de vous. 1042 01:32:48,996 --> 01:32:50,606 C'est votre �uvre. 1043 01:32:51,332 --> 01:32:53,592 Vous pensez que Dieu vous pardonnera�? 1044 01:32:53,857 --> 01:32:58,160 Ces d�mons que vous avez cr��s ne peuvent �tre l'�uvre de Dieu. 1045 01:32:59,437 --> 01:33:01,351 Vos histoires de p�ch�s et de d�prav�s 1046 01:33:01,511 --> 01:33:03,013 sont peut-�tre vraies... 1047 01:33:03,428 --> 01:33:06,251 Mais regardez le gar�on que vous braquez. 1048 01:33:06,640 --> 01:33:09,698 Il est jeune. Il a le droit de vivre ! 1049 01:33:10,892 --> 01:33:13,522 Il n'y a pas de pr�servatifs au Paradis. 1050 01:33:14,066 --> 01:33:15,838 Encore moins avec des dents. 1051 01:33:16,513 --> 01:33:19,556 Vous parlez d'un Dieu qui jugera toute l'Humanit�. 1052 01:33:19,971 --> 01:33:22,591 Je pense que Dieu prot�gera tous les amoureux. 1053 01:33:22,807 --> 01:33:25,871 Il se moque de savoir si ce sont deux hommes ou pas. 1054 01:33:26,182 --> 01:33:30,088 Il se fiche qu'un homme se travestisse et chante dans un bar. 1055 01:33:30,549 --> 01:33:32,160 Il est fort possible 1056 01:33:32,400 --> 01:33:35,353 que ces gens n'aient pas toujours �t� bons, 1057 01:33:35,656 --> 01:33:38,103 mais nous sommes tous des �tres humains. 1058 01:33:38,593 --> 01:33:41,734 Nous sommes tous responsables de la vie que nous menons. 1059 01:33:42,099 --> 01:33:44,703 Si un jour Dieu doit tous nous juger, 1060 01:33:44,963 --> 01:33:48,202 Il n'aura besoin de personne pour le faire � Sa place. 1061 01:33:48,581 --> 01:33:51,880 Chacun d'entre nous, homosexuel ou h�t�rosexuel, 1062 01:33:52,333 --> 01:33:55,552 travesti ou professeur ath�e, 1063 01:33:55,932 --> 01:34:00,038 patron de bordel ou policier, Serbe, Croate ou Chinois... 1064 01:34:00,441 --> 01:34:03,076 Je ne sais pas d'o� sont venus ces mots. 1065 01:34:03,451 --> 01:34:07,137 C'�tait un vrai sermon, et mes mots faisaient de l'effet. 1066 01:34:07,878 --> 01:34:10,944 Que celui qui n'a jamais p�ch� me jette la premi�re pierre. 1067 01:34:11,126 --> 01:34:15,205 La seule chose que me d�rangeait, c'�tait cette lumi�re �trange. 1068 01:34:16,239 --> 01:34:19,099 �a et les anges qui chantaient autour de moi. 1069 01:34:21,750 --> 01:34:23,130 C'est tellement... 1070 01:34:23,948 --> 01:34:25,036 sale ! 1071 01:34:29,711 --> 01:34:33,036 Vous �tes tous... tellement sales�! 1072 01:34:36,791 --> 01:34:38,284 C'est fini, docteur. 1073 01:34:39,439 --> 01:34:40,761 Vous �tes toute seule. 1074 01:36:02,239 --> 01:36:03,509 Tu sais, Loogi... 1075 01:36:05,847 --> 01:36:09,031 j'en ai marre de jouer ta m�re. �a en demande trop. 1076 01:36:11,124 --> 01:36:14,951 - T'as gard� ton sang-froid, Babette. - J'�tais flic, je connais le truc. 1077 01:36:16,099 --> 01:36:18,825 - Qu'est-ce que tu comptes faire�? - J'en sais rien. 1078 01:36:18,985 --> 01:36:24,047 Mon soutif me tue, ma perruque me gratte et mes couilles sont toutes serr�es. 1079 01:36:31,638 --> 01:36:32,971 Tu as �t� g�nial�! 1080 01:36:33,224 --> 01:36:37,425 - �a m'a rappel� le bon vieux temps. - Sauf que tu n'�tais pas aussi jolie. 1081 01:36:37,683 --> 01:36:41,030 Je pense que vous m�ritez des vacances, Mackeroni. 1082 01:36:42,200 --> 01:36:45,635 Je ne veux pas vous voir au boulot avant au moins quatre semaines. 1083 01:36:47,990 --> 01:36:50,067 Je ne reviendrai pas, chef. 1084 01:36:51,360 --> 01:36:55,784 - J'en ai assez de ce boulot. - Mais vous �tes mon meilleur homme. 1085 01:36:56,243 --> 01:36:58,267 Il faut savoir s'arr�ter. 1086 01:36:58,520 --> 01:37:02,494 Tu sais que tu es sexy, suspendu au-dessus d'un bassin de capotes�? 1087 01:37:02,654 --> 01:37:06,479 - Pas de �a, Bob. - J'avais oubli� que tu �tais homophobe. 1088 01:37:06,677 --> 01:37:08,700 - Homo quoi�? - Homophobe�! 1089 01:37:09,123 --> 01:37:13,233 Apr�s le sermon de Luigi, personne ne peut d�tester les gays. 1090 01:37:14,666 --> 01:37:18,447 On peut d�j� s'estimer heureux d'avoir quelque chose entre les jambes. 1091 01:37:19,161 --> 01:37:21,695 Prenez quelques jours, et nous en reparlerons. 1092 01:37:22,112 --> 01:37:23,070 Attention ! 1093 01:37:27,977 --> 01:37:30,980 Vous �tes flic jusqu'au bout des ongles. 1094 01:37:32,012 --> 01:37:33,287 Vous reviendrez�! 1095 01:37:33,769 --> 01:37:34,990 Qui sait ? 1096 01:37:40,488 --> 01:37:44,288 En tout cas, je me tire. J'ai besoin d'un bon bain. 1097 01:37:44,448 --> 01:37:45,828 Bonne id�e�! 1098 01:37:46,528 --> 01:37:50,608 J'ai une �norme baignoire � la maison, et des sels de bain au pin. 1099 01:38:08,327 --> 01:38:10,017 Et maintenant�? 1100 01:38:11,428 --> 01:38:13,406 Allons manger un morceau. 1101 01:38:13,998 --> 01:38:16,339 D'accord, mais pas Italien. 1102 01:38:16,738 --> 01:38:20,764 Pourtant, je connais un super endroit, avec les meilleures p�tes du monde. 1103 01:38:21,185 --> 01:38:25,123 - Vraiment�? - Oui. Il suffit de traverser l'oc�an. 1104 01:38:25,677 --> 01:38:29,165 - La Sicile n'est pas si loin, tu sais ? - Tu es s�rieux�? 1105 01:38:29,913 --> 01:38:31,556 Bien s�r. 1106 01:38:32,239 --> 01:38:33,851 On a tout notre temps. 1107 01:38:35,233 --> 01:38:36,908 Tu es d�j� all� en Europe�? 1108 01:38:37,667 --> 01:38:38,520 Non. 1109 01:38:38,930 --> 01:38:42,289 Tu vas y aller. Je te montrerai ma maison. 1110 01:38:43,189 --> 01:38:44,786 Je te montrerai aussi l'Etna 1111 01:38:45,189 --> 01:38:46,421 et ma m�re. 1112 01:38:47,227 --> 01:38:48,514 �a va lui plaire ? 1113 01:38:48,950 --> 01:38:49,803 Non. 1114 01:38:50,746 --> 01:38:53,857 Mais on n'a pas besoin de lui dire que tu n'es plus vierge. 1115 01:38:56,448 --> 01:38:58,370 Tu vas vraiment quitter la police�? 1116 01:38:59,081 --> 01:39:00,184 Je ne sais pas. 1117 01:39:01,204 --> 01:39:04,460 - �a aurait un inconv�nient. - Lequel ? 1118 01:39:05,209 --> 01:39:08,713 Tu ne m'appelleras plus Flic, j'aime quand tu le fais. 1119 01:39:09,114 --> 01:39:11,626 Je te promets de toujours t'appeler Flic. 1120 01:39:12,332 --> 01:39:13,401 Vraiment�? 1121 01:39:15,138 --> 01:39:16,341 Dis-le. 1122 01:39:16,688 --> 01:39:17,537 Flic. 1123 01:39:19,735 --> 01:39:20,727 Encore. 1124 01:39:21,285 --> 01:39:22,215 Flic. 1125 01:39:25,770 --> 01:39:26,795 Encore�! 1126 01:39:27,722 --> 01:39:28,650 Flic. 1127 01:39:30,601 --> 01:39:31,691 Encore. 1128 01:39:32,497 --> 01:39:33,939 Embrasse-moi, Flic. 1129 01:39:36,940 --> 01:39:39,317 Sous-titres French TeAm 1130 01:39:39,531 --> 01:39:43,399 Traduction : Kounar Relecture : Philippe, Johnny Pourri 90157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.