All language subtitles for Domina.S02E08.Control.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:20,710 In return for my son's life, 2 00:00:20,710 --> 00:00:26,460 I want you to take the life of one of Livia's. 3 00:00:26,460 --> 00:00:28,810 Tiberius and I have sworn to restore the Republic. 4 00:00:28,810 --> 00:00:31,550 If he ever sees you as a threat or problem, 5 00:00:31,550 --> 00:00:32,680 you'll be dead. 6 00:00:32,680 --> 00:00:34,940 I want you to take Germany. 7 00:00:34,940 --> 00:00:36,640 This is a fucking enormous honor! 8 00:00:36,640 --> 00:00:38,250 It's a ten-year suicide note is what it is. 9 00:00:38,250 --> 00:00:40,510 And I'd be asking yourself why it's got your name on it. 10 00:00:40,510 --> 00:00:42,080 I need to decipher his letters. 11 00:00:42,080 --> 00:00:43,780 I never forget my friends. 12 00:00:43,780 --> 00:00:46,690 Tiberius, I know you won't agree with me, 13 00:00:46,690 --> 00:00:49,650 but now is the time to act. 14 00:00:49,650 --> 00:00:53,050 Don't tell Mother or Piso. 15 00:00:53,050 --> 00:00:55,140 We have to get him recalled from Germany. 16 00:00:55,140 --> 00:00:57,880 There's a darkness there. It's consuming him. 17 00:00:57,880 --> 00:01:01,060 Without your marriage to me, Iullus, you're nothing. 18 00:01:01,060 --> 00:01:02,490 Oh, I know you're fucking Gallus. 19 00:01:02,490 --> 00:01:04,930 If he gets you pregnant, you're on your own. 20 00:01:04,930 --> 00:01:07,630 It wasn't Vilbia Julia was sleeping with. 21 00:01:07,630 --> 00:01:08,850 Julia? 22 00:01:08,850 --> 00:01:10,020 Uh, no. 23 00:01:10,020 --> 00:01:11,200 I'm not doing this without a drink. 24 00:01:11,200 --> 00:01:13,630 You don't do anything without a drink. 25 00:01:13,630 --> 00:01:14,630 We can't stay here. We'll drown. 26 00:01:14,630 --> 00:01:16,510 We'll never escape. 27 00:01:33,700 --> 00:01:36,350 Left! 28 00:01:48,760 --> 00:01:50,540 Livilla! 29 00:01:50,540 --> 00:01:52,280 So, Vistilius let it slip 30 00:01:52,280 --> 00:01:54,540 that you've refused the recall to Rome. 31 00:01:54,540 --> 00:01:56,550 Not refused, exactly. 32 00:01:56,550 --> 00:01:57,420 More, sort of, postponed. 33 00:02:02,810 --> 00:02:04,250 I just need some more time here 34 00:02:04,250 --> 00:02:07,170 to agree the treaty with the Cherusci. 35 00:02:07,170 --> 00:02:08,560 Drusus. 36 00:02:08,560 --> 00:02:10,730 You can't be serious. 37 00:02:10,730 --> 00:02:12,740 I explained it all nicely. 38 00:02:12,740 --> 00:02:14,480 To Caesar Augustus? Are you mad? 39 00:02:16,830 --> 00:02:17,350 Let me show you something. 40 00:02:19,740 --> 00:02:21,610 I'm on the verge here. 41 00:02:21,610 --> 00:02:23,570 The verge of something fucking incredible, 42 00:02:23,570 --> 00:02:25,970 that nobody has ever done. 43 00:02:25,970 --> 00:02:28,140 A whole new Roman province. 44 00:02:28,140 --> 00:02:31,970 From the Rhine to the fucking Elbe. 45 00:02:31,970 --> 00:02:34,580 Does Livia know about this? 46 00:02:34,580 --> 00:02:36,720 I have not bled my army to death 47 00:02:36,720 --> 00:02:38,540 in these fucking forests for the last four years 48 00:02:38,540 --> 00:02:40,980 so some jealous old man can steal my honor 49 00:02:40,980 --> 00:02:45,510 and hand over my victory to some undeserving fuck! 50 00:02:45,510 --> 00:02:46,380 Just saying. 51 00:02:48,770 --> 00:02:51,600 My beautiful love, 52 00:02:51,600 --> 00:02:52,950 this is treason. 53 00:03:06,960 --> 00:03:08,010 What the fuck? 54 00:03:14,670 --> 00:03:18,800 Julia? Tiberius? 55 00:03:18,800 --> 00:03:20,760 Children! 56 00:03:20,760 --> 00:03:22,150 Lucius, Julilla, what are you doing up? 57 00:03:22,150 --> 00:03:23,420 Get to bed! 58 00:03:27,940 --> 00:03:30,290 Tiberillus. 59 00:03:30,290 --> 00:03:33,990 Hey! 60 00:03:33,990 --> 00:03:34,990 Livia, what are you doing here? 61 00:03:34,990 --> 00:03:37,260 This is your baby. 62 00:03:37,260 --> 00:03:39,210 If you say so. They all look the same to me. 63 00:03:39,210 --> 00:03:41,000 This house is a toilet. Your children are wild. 64 00:03:41,000 --> 00:03:42,870 You can talk, Mother. 65 00:03:42,870 --> 00:03:44,570 You really set an example for everyone there. 66 00:03:48,880 --> 00:03:51,270 Mother, we weren't expecting you back just yet. 67 00:03:51,270 --> 00:03:53,620 What is Vipsania doing here? 68 00:03:55,270 --> 00:03:57,750 You shame your family. 69 00:03:57,750 --> 00:03:58,670 - I try. - Livia. 70 00:03:58,670 --> 00:04:00,930 Shit. 71 00:04:00,930 --> 00:04:06,500 Livia, they told me you were here. 72 00:04:06,500 --> 00:04:07,680 Do you think Tiberillus is starting to look 73 00:04:07,680 --> 00:04:09,240 a bit more like me? 74 00:04:09,240 --> 00:04:12,030 I can see a bit of Julia in there, 75 00:04:12,030 --> 00:04:14,070 not much Tiberius. 76 00:04:14,070 --> 00:04:18,340 Do you think Tiberius would mind if I adopted him? 77 00:04:18,340 --> 00:04:20,260 But you already have Gaius and Lucius. 78 00:04:20,260 --> 00:04:22,910 But he's our only proper grandson, 79 00:04:22,910 --> 00:04:25,170 the only one with your blood and mine. 80 00:04:25,170 --> 00:04:27,260 Dominus. 81 00:04:27,260 --> 00:04:29,090 Is that why you dragged me back from the country? 82 00:04:29,090 --> 00:04:31,140 No. 83 00:04:33,360 --> 00:04:36,840 We need to talk. 84 00:05:35,850 --> 00:05:37,110 You're back again? 85 00:05:37,110 --> 00:05:39,770 You're going to Germany. Now. 86 00:05:39,770 --> 00:05:40,940 What? 87 00:05:40,940 --> 00:05:42,030 You have to bring Drusus back. 88 00:05:44,340 --> 00:05:45,730 He refused the recall? 89 00:05:45,730 --> 00:05:47,860 I don't care how you do it. 90 00:05:47,860 --> 00:05:50,390 Of course. 91 00:05:50,390 --> 00:05:52,220 Does Stepfather know? 92 00:05:52,220 --> 00:05:55,390 He found out days ago. 93 00:05:55,390 --> 00:05:58,140 It's all right for now, I mean he's, uh, 94 00:05:58,140 --> 00:05:59,960 he's been good about it. 95 00:05:59,960 --> 00:06:02,100 Drusus is Drusus. 96 00:06:02,100 --> 00:06:03,970 It's a direct challenge to his authority. 97 00:06:03,970 --> 00:06:06,800 Not if it stays in the family. 98 00:06:06,800 --> 00:06:08,930 If you get Drusus back, I can fix it. 99 00:06:08,930 --> 00:06:10,580 But he has to come back. 100 00:06:16,810 --> 00:06:19,290 Make sure you don't die, Father. 101 00:06:19,290 --> 00:06:20,810 I'll look after everything whilst you're gone. 102 00:06:20,810 --> 00:06:24,250 I know you will. 103 00:06:24,250 --> 00:06:27,250 Castor, Uncle Drusus has been naughty, 104 00:06:27,250 --> 00:06:28,820 and I need to go and fetch him. 105 00:06:28,820 --> 00:06:30,820 You stay with your mother until I get back. 106 00:06:30,820 --> 00:06:32,650 Come along there, Castor. 107 00:06:35,430 --> 00:06:40,220 If anything happens to Drusus because of this... 108 00:06:40,220 --> 00:06:43,400 I will never forgive you. 109 00:06:43,400 --> 00:06:45,140 It's because of you he stayed there, 110 00:06:45,140 --> 00:06:47,180 on the frontline, year after year. 111 00:06:47,180 --> 00:06:49,880 I begged you to bring him home. 112 00:06:49,880 --> 00:06:51,060 So did Antonina. 113 00:06:51,060 --> 00:06:53,800 And you knew it was destroying him, 114 00:06:53,800 --> 00:06:57,150 but you didn't care, because you wanted him to win. 115 00:06:57,150 --> 00:06:58,060 He wanted it, too. 116 00:06:58,060 --> 00:07:01,200 He's a child. 117 00:07:01,200 --> 00:07:02,900 He needed a mother. 118 00:07:12,080 --> 00:07:14,470 Bring him home, Tycho. 119 00:07:14,470 --> 00:07:16,870 Ten days there. 120 00:07:16,870 --> 00:07:18,390 Ten days back. 121 00:07:24,000 --> 00:07:26,220 I sent Tiberius. 122 00:07:26,220 --> 00:07:29,440 He'll be back in three weeks with Drusus. 123 00:07:29,440 --> 00:07:31,620 Speaking of Tiberius, 124 00:07:31,620 --> 00:07:33,880 Gallus came to see me while you were away. 125 00:07:33,880 --> 00:07:37,060 He said he was sure Tiberius 126 00:07:37,060 --> 00:07:40,800 had been seeing Vipsania behind his back. 127 00:07:40,800 --> 00:07:42,940 Naturally I told him he must be mistaken, 128 00:07:42,940 --> 00:07:45,900 because Tiberius 129 00:07:45,900 --> 00:07:49,070 is now married to my daughter, Julia, 130 00:07:49,070 --> 00:07:52,900 and nobody would shame my family like that, 131 00:07:52,900 --> 00:07:56,340 least of all one of your sons. 132 00:07:56,340 --> 00:07:59,560 Then the very next day 133 00:07:59,560 --> 00:08:04,350 I get that letter from Drusus, 134 00:08:04,350 --> 00:08:06,570 refusing my direct orders. 135 00:08:06,570 --> 00:08:08,920 I don't believe in this treaty of his. 136 00:08:08,920 --> 00:08:11,920 He should be in Rome. 137 00:08:11,920 --> 00:08:13,880 He just wants to please you. 138 00:08:13,880 --> 00:08:16,190 He is in charge of an army! 139 00:08:16,190 --> 00:08:18,580 An army he could lead against me. 140 00:08:18,580 --> 00:08:20,840 I need to know I can trust him. 141 00:08:20,840 --> 00:08:23,020 He's Drusus. 142 00:08:23,020 --> 00:08:23,850 That's all anyone needs to know. 143 00:08:26,940 --> 00:08:29,030 Get the boys in line, Livia, 144 00:08:29,030 --> 00:08:30,720 or I will. 145 00:08:37,120 --> 00:08:39,910 Don't worry. 146 00:08:43,390 --> 00:08:48,570 Has Piso ever talked to you about restoring the Republic? 147 00:08:50,350 --> 00:08:54,400 Piso? He's 150. What a joke. 148 00:09:00,450 --> 00:09:02,930 Fuck! 149 00:09:09,540 --> 00:09:12,940 Oh, fuck, fuck, fuck! 150 00:09:12,940 --> 00:09:16,120 Livia, I heard you were back. 151 00:09:16,120 --> 00:09:18,160 We need to talk. 152 00:09:18,160 --> 00:09:19,080 Not a good time. 153 00:09:19,080 --> 00:09:21,080 Ah, not for me either. 154 00:09:21,080 --> 00:09:25,170 I'm pregnant. 155 00:09:25,170 --> 00:09:28,260 What? 156 00:09:28,260 --> 00:09:31,480 Who's the father? 157 00:09:31,480 --> 00:09:33,130 Well, as you imply, it's obviously not Iullus. 158 00:09:33,130 --> 00:09:35,660 We haven't been in the same bedroom for years. 159 00:09:35,660 --> 00:09:38,440 Fortunately, there's a simple solution. 160 00:09:38,440 --> 00:09:42,750 You leave Rome, 161 00:09:42,750 --> 00:09:44,400 you give birth in the country, the child goes to a slave. 162 00:09:44,400 --> 00:09:46,280 Don't be absurd, Livia. 163 00:09:46,280 --> 00:09:48,410 I'm not spending the fucking winter 164 00:09:48,410 --> 00:09:50,410 hiding in some dreary house in the middle of nowhere. 165 00:09:50,410 --> 00:09:52,540 I'm very attached to the father, 166 00:09:52,540 --> 00:09:56,070 and I want to keep his child. 167 00:09:56,070 --> 00:09:58,460 Why shouldn't I? 168 00:09:58,460 --> 00:09:59,680 Because it's not your husband's. 169 00:09:59,680 --> 00:10:01,640 Quite. 170 00:10:01,640 --> 00:10:03,640 So, you need to go to Iullus 171 00:10:03,640 --> 00:10:05,640 and get him to accept the situation 172 00:10:05,640 --> 00:10:09,170 and pretend the child is his. 173 00:10:09,170 --> 00:10:12,260 Don't look at me like that. 174 00:10:12,260 --> 00:10:13,650 You did it for Julia, 175 00:10:13,650 --> 00:10:16,050 when she got pregnant with Tiberillus. 176 00:10:16,050 --> 00:10:18,180 You make sure Tiberius shut his mouth 177 00:10:18,180 --> 00:10:20,050 and raised the brat as his own. 178 00:10:20,050 --> 00:10:23,230 Well, if you can get Tiberius to do that for Julia, 179 00:10:23,230 --> 00:10:25,230 you can get Iullus to do it for me. 180 00:10:25,230 --> 00:10:27,100 Because everyone knows 181 00:10:27,100 --> 00:10:30,280 how my uncle dotes on Tiberillus, 182 00:10:30,280 --> 00:10:35,670 the first true blood grandchild of Livia and Caesar Augustus. 183 00:10:35,670 --> 00:10:39,200 Well, nobody wants scandalous rumors 184 00:10:39,200 --> 00:10:40,720 about his paternity flying around the Senate. 185 00:10:45,160 --> 00:10:47,690 Oh, and I suggest 186 00:10:47,690 --> 00:10:49,640 you get a move on with this, Livia, 187 00:10:49,640 --> 00:10:50,730 because I'm starting to show. 188 00:11:04,270 --> 00:11:07,710 All right. Let's go. 189 00:11:07,710 --> 00:11:10,010 I don't like this. You should have a proper escort. 190 00:11:10,010 --> 00:11:12,230 They're disguised as merchants from Gaul. 191 00:11:12,230 --> 00:11:15,500 It's a secret meeting. That's the point. 192 00:11:15,500 --> 00:11:17,150 The Cherusci are taking a risk with this treaty. 193 00:11:17,150 --> 00:11:19,110 And so are you. 194 00:11:19,110 --> 00:11:22,110 We should be on our way back to Rome already. 195 00:11:22,110 --> 00:11:23,680 It's not far. 196 00:11:29,900 --> 00:11:34,250 I want to achieve one last thing before I go. 197 00:11:34,250 --> 00:11:36,950 A treaty to give to Augustus. 198 00:11:36,950 --> 00:11:39,040 The chance to consolidate our gains here. 199 00:11:39,040 --> 00:11:41,130 You know? 200 00:11:41,130 --> 00:11:42,570 Mm. 201 00:11:45,530 --> 00:11:47,050 Germanicus. 202 00:11:51,360 --> 00:11:53,190 Thank you, Livilla. 203 00:11:53,190 --> 00:11:55,710 This will bring me luck. 204 00:11:59,760 --> 00:12:00,760 Not that I need it. 205 00:12:05,850 --> 00:12:08,420 We're going home. Come on, you two. 206 00:12:08,420 --> 00:12:11,330 Let's get packing. 207 00:12:11,330 --> 00:12:14,420 There's been a leak. Someone's betrayed you. 208 00:12:14,420 --> 00:12:17,340 Maybe Drusus, too. 209 00:12:17,340 --> 00:12:20,340 Gaius can't know for sure, 210 00:12:20,340 --> 00:12:23,090 about me, us, the Republic, everything, 211 00:12:23,090 --> 00:12:24,830 or we would be dead. Certainly I would. 212 00:12:24,830 --> 00:12:27,310 Look... 213 00:12:27,310 --> 00:12:29,310 when Tiberius brings Drusus back, 214 00:12:29,310 --> 00:12:30,220 everything will calm down. 215 00:12:30,220 --> 00:12:32,310 You've handled Drusus. 216 00:12:32,310 --> 00:12:33,920 You just need to handle everything else. 217 00:12:33,920 --> 00:12:36,790 Need to handle Domitius. You need to handle Julia. 218 00:12:36,790 --> 00:12:39,320 She's a drunk. The kids are feral. 219 00:12:39,320 --> 00:12:41,670 Tiberius is fucking Vipsania. 220 00:12:41,670 --> 00:12:44,320 Marcella is blackmailing you. 221 00:12:44,320 --> 00:12:46,330 Your husband wants to adopt Tiberillus, 222 00:12:46,330 --> 00:12:48,200 which clearly you can't allow, 223 00:12:48,200 --> 00:12:51,290 some other fucker's bastard at the heart of the family. 224 00:12:51,290 --> 00:12:53,550 I've lost control. 225 00:12:53,550 --> 00:12:56,810 Just need to clean house, Livia. 226 00:12:56,810 --> 00:12:59,380 - I know. - Before the boys get back. 227 00:13:08,520 --> 00:13:10,310 Are you happy, Ballomar? 228 00:13:10,310 --> 00:13:11,440 Yeah, sure. 229 00:13:13,530 --> 00:13:15,960 Me, too. 230 00:13:15,960 --> 00:13:17,400 You know what my philosophy of life is? 231 00:13:17,400 --> 00:13:19,230 No, tell me. 232 00:13:19,230 --> 00:13:22,410 - I don't have one. - Hmm. 233 00:13:22,410 --> 00:13:23,970 Look at my brother. 234 00:13:23,970 --> 00:13:25,800 He's the second cleverest person I know. 235 00:13:25,800 --> 00:13:30,540 All those books he reads, Plato and the other one. 236 00:13:30,540 --> 00:13:33,290 Is he happy? No. He's miserable. 237 00:13:33,290 --> 00:13:34,720 Or my mother, 238 00:13:34,720 --> 00:13:36,990 who is the cleverest person I know. 239 00:13:36,990 --> 00:13:39,290 She's forever thinking about something or other. 240 00:13:39,290 --> 00:13:41,210 Thinking away. 241 00:13:41,210 --> 00:13:43,340 Does it cheer her up? 242 00:13:43,340 --> 00:13:44,640 Does it fuck? 243 00:13:44,640 --> 00:13:47,650 Drusus. 244 00:14:11,630 --> 00:14:13,370 Here. For you. 245 00:14:17,290 --> 00:14:22,250 Your time has come. 246 00:14:22,250 --> 00:14:26,510 Death is waiting. 247 00:14:26,510 --> 00:14:29,430 It's a trap, General! Run! 248 00:14:29,430 --> 00:14:31,390 Look out! 249 00:14:47,270 --> 00:14:48,710 Aelina? 250 00:14:48,710 --> 00:14:50,450 I've made the arrangements. 251 00:14:54,410 --> 00:14:56,850 All right. 252 00:14:56,850 --> 00:14:59,370 Let's clean house. 253 00:15:05,420 --> 00:15:08,730 Shh. 254 00:15:08,730 --> 00:15:13,470 Get off. Fuck off! 255 00:15:16,870 --> 00:15:19,610 Fuck off. 256 00:15:26,490 --> 00:15:30,270 Gaius, Julilla, Agrippina, and Castor, 257 00:15:30,270 --> 00:15:33,360 you will stay here for now until I say otherwise. 258 00:15:33,360 --> 00:15:35,450 Your schooling will resume. 259 00:15:35,450 --> 00:15:37,540 This is your tutor. 260 00:15:40,110 --> 00:15:42,550 All right, good luck with that. 261 00:15:42,550 --> 00:15:45,590 The children will stay with us for a while. 262 00:15:45,590 --> 00:15:47,460 Right, Domitius. Let's go. 263 00:15:47,460 --> 00:15:52,640 Antonia, we need to talk, too. 264 00:15:52,640 --> 00:15:54,910 Iullus, please wait for Livia in her room. 265 00:15:54,910 --> 00:15:57,910 What's this about? 266 00:15:57,910 --> 00:15:59,870 Your husband is the next governor of Africa. 267 00:15:59,870 --> 00:16:01,350 He'll be gone for some years. 268 00:16:01,350 --> 00:16:03,000 Oh, does he know that? 269 00:16:03,000 --> 00:16:05,480 Gaius is telling him now. 270 00:16:05,480 --> 00:16:06,960 He's going to hate that. 271 00:16:06,960 --> 00:16:08,750 So will I. 272 00:16:08,750 --> 00:16:11,050 You will stay in Rome with your children. 273 00:16:11,050 --> 00:16:16,970 Oh, I thought you'd be happy. 274 00:16:16,970 --> 00:16:21,670 It's true my marriage has been extremely trying at times, 275 00:16:21,670 --> 00:16:24,540 but still... 276 00:16:24,540 --> 00:16:25,850 it feels disloyal. 277 00:16:25,850 --> 00:16:28,370 You are too nice. 278 00:16:28,370 --> 00:16:31,160 Your mother was right. 279 00:16:31,160 --> 00:16:34,770 Yes, she complained about it constantly. 280 00:16:34,770 --> 00:16:36,820 I suppose I should thank you. 281 00:16:36,820 --> 00:16:40,730 What I need is your help... 282 00:16:40,730 --> 00:16:42,340 with Julia and Iullus. 283 00:16:49,830 --> 00:16:52,620 Livia has sent Julia to dry out on our family estate. 284 00:16:52,620 --> 00:16:55,050 When she sobers up, 285 00:16:55,050 --> 00:16:58,450 Livia wants you and I to help her remember her duties, 286 00:16:58,450 --> 00:17:01,360 as her two oldest friends. 287 00:17:01,360 --> 00:17:06,240 Wait, is she locked up out there or something? 288 00:17:10,760 --> 00:17:14,030 Fine. 289 00:17:14,030 --> 00:17:15,770 Anything else? 290 00:17:15,770 --> 00:17:17,340 Yes. Marcella's pregnant. 291 00:17:21,690 --> 00:17:23,430 And she wishes to keep the child. 292 00:17:27,130 --> 00:17:29,700 And what? 293 00:17:29,700 --> 00:17:31,870 She wants me to pretend it's mine. 294 00:17:31,870 --> 00:17:35,090 It would be better for the family, 295 00:17:35,090 --> 00:17:37,230 for everyone-- - But not for me. 296 00:17:37,230 --> 00:17:39,620 Iullus, we can't have another scandal. 297 00:17:39,620 --> 00:17:43,620 I won't do it, Livia. 298 00:17:43,620 --> 00:17:46,410 Not for you or the family 299 00:17:46,410 --> 00:17:50,280 and never for Marcella. 300 00:18:02,990 --> 00:18:05,510 Now that I finally understand how this family works, 301 00:18:05,510 --> 00:18:08,690 I assume sidelining me in Africa was your idea? 302 00:18:08,690 --> 00:18:10,690 This is Rome. 303 00:18:10,690 --> 00:18:12,520 Women have no ideas. 304 00:18:12,520 --> 00:18:14,910 As I recall, I respected your wishes 305 00:18:14,910 --> 00:18:17,090 about Julia's marriage. 306 00:18:17,090 --> 00:18:19,090 But then you got Vilbia's brother to kill me. 307 00:18:19,090 --> 00:18:22,710 But I-I admire that. I do. 308 00:18:22,710 --> 00:18:26,100 It took imagination and guts. 309 00:18:26,100 --> 00:18:28,280 But where does it all end? 310 00:18:30,800 --> 00:18:36,460 I think we should make up, you and I. 311 00:18:36,460 --> 00:18:38,940 Your father was one of the great Romans. 312 00:18:38,940 --> 00:18:43,680 I admired him very much. Yours was not. 313 00:18:43,680 --> 00:18:47,690 I despised him. 314 00:18:47,690 --> 00:18:49,650 Yes. It's different burdens to bear. 315 00:18:49,650 --> 00:18:51,130 Mm. 316 00:18:53,780 --> 00:18:57,830 What did you have in mind? 317 00:18:57,830 --> 00:19:00,740 I will keep your secrets, 318 00:19:00,740 --> 00:19:04,660 and support your ambitions with my husband. 319 00:19:04,660 --> 00:19:06,360 And in return? 320 00:19:10,750 --> 00:19:12,760 I own you. 321 00:19:21,810 --> 00:19:23,640 Governor of Africa, huh? 322 00:19:23,640 --> 00:19:26,940 That's practically a reward. He tried to kill us both! 323 00:19:26,940 --> 00:19:29,120 It's no use being emotional. 324 00:19:29,120 --> 00:19:31,600 I like being emotional! 325 00:19:31,600 --> 00:19:36,390 He's more useful to us alive, and you know it. 326 00:19:42,790 --> 00:19:46,400 But Marcella's not. 327 00:19:49,750 --> 00:19:52,010 You're not serious? 328 00:19:52,010 --> 00:19:55,580 Iullus won't raise her child. 329 00:19:55,580 --> 00:19:57,150 That is an issue. 330 00:19:57,150 --> 00:20:00,110 She's been a problem for years. 331 00:20:00,110 --> 00:20:02,630 - I know. - And I've been very patient. 332 00:20:02,630 --> 00:20:05,110 But still, the risk. 333 00:20:07,640 --> 00:20:08,590 Hmm. 334 00:20:16,250 --> 00:20:18,820 Tiberius Claudius Nero! 335 00:20:18,820 --> 00:20:20,130 Alert the General! 336 00:20:20,130 --> 00:20:21,870 Tiberius! 337 00:20:21,870 --> 00:20:23,650 How did you get here so fast? 338 00:20:23,650 --> 00:20:27,220 Where is he? 339 00:20:39,020 --> 00:20:41,240 The wound's gone bad. 340 00:20:41,240 --> 00:20:42,850 I've seen it a thousand times. 341 00:20:42,850 --> 00:20:47,630 There's nothing to be done. 342 00:20:47,630 --> 00:20:49,940 I'm afraid you're just in time. 343 00:20:52,680 --> 00:20:54,810 And just so you know... 344 00:20:54,810 --> 00:20:57,990 he can't see. 345 00:21:02,130 --> 00:21:03,690 Who's that? 346 00:21:03,690 --> 00:21:04,870 Antonina? 347 00:21:04,870 --> 00:21:07,830 It's me, Drusus. 348 00:21:07,830 --> 00:21:09,570 And your brother. 349 00:21:09,570 --> 00:21:11,480 Tiberius? 350 00:21:15,920 --> 00:21:18,180 Brilliant. 351 00:21:18,180 --> 00:21:20,230 Just in time for the squalid and violent death 352 00:21:20,230 --> 00:21:23,020 you always so cheerfully foretold. 353 00:21:23,020 --> 00:21:26,760 You're not going to die. 354 00:21:26,760 --> 00:21:27,850 Yes, I am. 355 00:21:27,850 --> 00:21:29,850 No, you're not. 356 00:21:32,720 --> 00:21:34,070 Tycho. 357 00:21:34,070 --> 00:21:35,720 I'm glad you came. 358 00:21:35,720 --> 00:21:40,120 Tiberius isn't going to be of much use. 359 00:21:49,520 --> 00:21:54,480 I suppose Mother sent you up to drag me home. 360 00:21:54,480 --> 00:21:58,140 She's going to be furious about this. 361 00:21:58,140 --> 00:22:01,530 I'm glad I'll be dead. 362 00:22:04,840 --> 00:22:07,410 What happened? 363 00:22:07,410 --> 00:22:10,890 A German warband, random ambush. 364 00:22:10,890 --> 00:22:12,460 They got a little girl to hold them up 365 00:22:12,460 --> 00:22:14,150 and then attacked them from the sides. 366 00:22:14,150 --> 00:22:15,940 He got a spear through the leg. 367 00:22:15,940 --> 00:22:18,680 A German guide carried him home when night fell. 368 00:22:18,680 --> 00:22:20,990 The others were killed. 369 00:22:20,990 --> 00:22:25,560 We were coming home, Tycho. I was all packed and ready. 370 00:22:47,400 --> 00:22:49,060 Hey, hey. 371 00:23:12,210 --> 00:23:14,560 It's hard for you, I know. 372 00:23:17,000 --> 00:23:19,870 But it's only death. 373 00:23:19,870 --> 00:23:25,010 In the end, we all go over the river. 374 00:23:25,010 --> 00:23:29,360 I'm looking forward to meeting Grandfather 375 00:23:29,360 --> 00:23:30,970 and seeing Antigone again... 376 00:23:30,970 --> 00:23:35,800 and that cunt Marcellus. 377 00:23:35,800 --> 00:23:39,150 He'll still be seething Mother poisoned him. 378 00:23:39,150 --> 00:23:40,760 Yes. 379 00:23:45,030 --> 00:23:48,030 Don't be sad. 380 00:23:48,030 --> 00:23:49,470 I did everything I wanted. 381 00:23:49,470 --> 00:23:52,900 I drank, I... 382 00:23:52,900 --> 00:23:55,040 I gambled, I fornicated, 383 00:23:55,040 --> 00:23:58,390 and I married, 384 00:23:58,390 --> 00:24:02,910 and I loved... 385 00:24:02,910 --> 00:24:04,660 and I went to war. 386 00:24:09,050 --> 00:24:11,580 I gave my wife children and... 387 00:24:11,580 --> 00:24:14,010 brought no dishonor on my family, 388 00:24:14,010 --> 00:24:17,150 which not many people would have bet on. 389 00:24:17,150 --> 00:24:18,410 No. 390 00:24:28,680 --> 00:24:33,120 I would've liked to see the kids grow up... 391 00:24:33,120 --> 00:24:35,380 and take Livilla to her wedding. 392 00:24:39,520 --> 00:24:41,690 Will you do that for me? 393 00:24:45,090 --> 00:24:46,350 Of course. 394 00:24:52,140 --> 00:24:53,880 And then you can finish what we started. 395 00:24:58,930 --> 00:25:00,410 No. 396 00:25:07,150 --> 00:25:08,550 That's over. 397 00:25:11,160 --> 00:25:14,120 Without you, 398 00:25:14,120 --> 00:25:15,120 the Republic-- 399 00:25:15,120 --> 00:25:16,950 No. 400 00:25:16,950 --> 00:25:18,900 It isn't. 401 00:25:18,900 --> 00:25:22,120 - Yes, it is. - No, it isn't. 402 00:25:22,120 --> 00:25:26,040 - Yes, it is. - Swear to me. 403 00:25:27,350 --> 00:25:29,960 Swear you'll do it. 404 00:25:29,960 --> 00:25:33,660 For me. 405 00:25:33,660 --> 00:25:35,090 Mother will make the arrangements. 406 00:25:35,090 --> 00:25:39,530 All you have to do is turn up and smile. 407 00:25:43,410 --> 00:25:45,580 Please. 408 00:26:02,510 --> 00:26:03,380 I swear. 409 00:26:54,260 --> 00:26:55,520 I want you to end it. 410 00:27:01,270 --> 00:27:03,790 We both know where a wound like this goes. 411 00:27:06,490 --> 00:27:08,710 You can't ask that of me. 412 00:27:08,710 --> 00:27:11,490 Yes, I can. 413 00:27:11,490 --> 00:27:14,240 No, you can't. 414 00:27:14,240 --> 00:27:16,020 Yes, I can. 415 00:27:26,120 --> 00:27:29,380 Tycho will help you. 416 00:27:36,210 --> 00:27:38,430 Sorry I'm late. 417 00:27:38,430 --> 00:27:41,130 You're always late. 418 00:27:41,130 --> 00:27:48,180 You never answered my question, about adopting Tiberillus. 419 00:27:48,180 --> 00:27:50,530 That's a great idea, thank you. 420 00:27:52,140 --> 00:27:55,450 I think about the future a lot now. 421 00:27:55,450 --> 00:27:57,410 The grandchildren, 422 00:27:57,410 --> 00:27:59,150 the Rome they'll live in. 423 00:27:59,150 --> 00:28:01,410 - Iullus tries hard. - Mm. 424 00:28:01,410 --> 00:28:03,240 And Domitius is a good man. 425 00:28:03,240 --> 00:28:06,200 - We can trust him. - We can. 426 00:28:06,200 --> 00:28:07,070 But I worry about Drusus. 427 00:28:09,860 --> 00:28:13,250 Yes. Well, he has no interest in politics. 428 00:28:13,250 --> 00:28:15,120 Hmm. 429 00:28:15,120 --> 00:28:18,560 And Tiberius has no ambition. 430 00:28:18,560 --> 00:28:20,130 Hard to believe they're both yours. 431 00:28:20,130 --> 00:28:20,910 I know. 432 00:28:24,260 --> 00:28:28,350 Lately, I've been really feeling the weight of it all. 433 00:28:28,350 --> 00:28:32,580 Maybe it's just age. 434 00:28:32,580 --> 00:28:35,580 Sometimes I just think... fuck it. 435 00:28:35,580 --> 00:28:38,620 I should just hand it all back, 436 00:28:38,620 --> 00:28:40,670 for real this time, 437 00:28:40,670 --> 00:28:43,150 restore the Republic... 438 00:28:43,150 --> 00:28:44,940 retire. 439 00:28:47,070 --> 00:28:50,940 Open that whorehouse in Pompeii we always dreamed of. 440 00:28:53,380 --> 00:28:57,690 I could, you know. 441 00:28:57,690 --> 00:29:01,210 The Senate would take it from me. 442 00:29:01,210 --> 00:29:01,950 It'd make your father happy. 443 00:29:09,310 --> 00:29:12,090 You want to give away everything we've built? 444 00:29:14,270 --> 00:29:16,750 Fuck you. 445 00:29:16,750 --> 00:29:21,020 And fuck the Republic. 446 00:29:30,590 --> 00:29:33,770 If you ever talk about this again, 447 00:29:33,770 --> 00:29:35,770 I'll divorce you. 448 00:29:51,610 --> 00:29:54,830 Get a message to Piso. 449 00:30:05,670 --> 00:30:08,150 Fuck. 450 00:30:08,150 --> 00:30:09,720 I'm still here. 451 00:30:17,290 --> 00:30:18,640 I'm ready. 452 00:30:20,680 --> 00:30:21,990 Call Antonina. 453 00:30:26,300 --> 00:30:28,820 Sleep well, Drusus. 454 00:30:32,220 --> 00:30:34,040 Tycho? 455 00:30:39,570 --> 00:30:42,180 Take care of everyone. 456 00:30:46,710 --> 00:30:48,890 Tell Antigone I miss her. 457 00:31:24,530 --> 00:31:25,140 Tiberius. 458 00:31:48,860 --> 00:31:51,080 It's okay. 459 00:32:09,710 --> 00:32:10,920 Please. 460 00:32:13,670 --> 00:32:16,280 I welcome it. 461 00:32:43,610 --> 00:32:45,000 Thank you. 462 00:32:50,920 --> 00:32:54,010 Don't marry again. 463 00:32:54,010 --> 00:32:55,490 Never. 464 00:33:24,610 --> 00:33:26,390 Mother. 465 00:33:52,460 --> 00:33:54,330 Will you write to Rome? 466 00:34:01,640 --> 00:34:02,690 We should tell the men. 467 00:34:43,860 --> 00:34:45,690 Daddy. 468 00:35:33,740 --> 00:35:36,520 Livia. There you are, at last. 469 00:35:36,520 --> 00:35:37,910 How's it going? 470 00:35:37,910 --> 00:35:39,740 Julia's still pretty furious. 471 00:35:42,000 --> 00:35:45,920 Keep her locked up. 472 00:35:45,920 --> 00:35:47,580 I won't change my mind, so don't start. 473 00:35:47,580 --> 00:35:49,750 I won't. 474 00:35:49,750 --> 00:35:52,190 Then why did you wanna see me? 475 00:35:52,190 --> 00:35:53,710 It's time to pay your debts, my love. 476 00:35:56,540 --> 00:35:59,110 Wait here. 477 00:35:59,110 --> 00:36:00,150 I'm not a slave. 478 00:36:00,150 --> 00:36:01,980 Who knew? 479 00:36:01,980 --> 00:36:04,770 Your message was, um, alarming. 480 00:36:04,770 --> 00:36:07,640 Gaius knows about Drusus, the Republic. 481 00:36:07,640 --> 00:36:10,640 He was testing me last night. Me! 482 00:36:10,640 --> 00:36:12,640 If he knew, he wouldn't be testing you out. 483 00:36:12,640 --> 00:36:14,560 But how can he know and not know? 484 00:36:15,990 --> 00:36:18,950 Then who's the leak? Marcella? 485 00:36:18,950 --> 00:36:21,220 I don't know either. 486 00:36:21,220 --> 00:36:22,910 Well, we'd better find out, Livia. 487 00:36:22,910 --> 00:36:26,220 Our lives depend on it. 488 00:36:45,630 --> 00:36:47,720 I wanted to thank you... 489 00:36:49,990 --> 00:36:52,030 ...for bringing my brother back. 490 00:36:55,030 --> 00:36:58,820 I know he trusted you. 491 00:36:58,820 --> 00:37:00,740 He trusted everybody. 492 00:37:00,740 --> 00:37:02,220 That's why he's dead. 493 00:37:06,130 --> 00:37:08,310 Are you telling me 494 00:37:08,310 --> 00:37:10,220 that my brother's death wasn't an accident? 495 00:37:10,220 --> 00:37:13,100 It was, sort of, but... 496 00:37:13,100 --> 00:37:16,270 sort of not. 497 00:37:16,270 --> 00:37:17,930 It was always going to end like this, 498 00:37:17,930 --> 00:37:20,450 and he knew that. 499 00:37:21,710 --> 00:37:26,280 Vistilius-- he just said to wait. 500 00:37:26,280 --> 00:37:28,200 Vistilius loved my brother. 501 00:37:28,200 --> 00:37:32,590 Not just your brother. 502 00:37:35,510 --> 00:37:37,900 Can someone please see to Claudius, please? 503 00:37:37,900 --> 00:37:39,210 Yes, Domina. 504 00:37:41,780 --> 00:37:44,690 His body is ready to go back... 505 00:37:44,690 --> 00:37:47,480 when you are. 506 00:37:55,920 --> 00:37:58,710 Listen, Antonina... 507 00:37:58,710 --> 00:38:05,670 after your mourning period, you'll marry again, of course. 508 00:38:05,670 --> 00:38:12,890 And when that time comes, I hope you'll consider me. 509 00:38:12,890 --> 00:38:16,640 Obviously, that will be your uncle's decision but... 510 00:38:16,640 --> 00:38:17,990 I'm sure he won't object. 511 00:38:20,730 --> 00:38:23,730 Vistilius. 512 00:38:23,730 --> 00:38:26,730 I want to take my brother home now. 513 00:38:31,350 --> 00:38:32,960 It's about time. 514 00:38:32,960 --> 00:38:36,870 I haven't seen or heard a word from Iullus. 515 00:38:36,870 --> 00:38:39,360 He's out on your family estate. 516 00:38:39,360 --> 00:38:41,880 I assume you dealt with him. 517 00:38:41,880 --> 00:38:45,410 Well, he understands the situation. 518 00:38:45,410 --> 00:38:46,930 He'll raise the child as his own? 519 00:38:46,930 --> 00:38:49,280 He has conditions. 520 00:38:49,280 --> 00:38:50,930 Conditions? 521 00:38:50,930 --> 00:38:52,670 He expects you out there 522 00:38:52,670 --> 00:38:55,550 at your convenience to discuss them. 523 00:38:57,810 --> 00:38:59,160 All right. 524 00:39:03,290 --> 00:39:05,860 Thank you, Livia. 525 00:39:17,000 --> 00:39:18,960 Finally. He could get lost in a bedroom. 526 00:39:20,220 --> 00:39:23,530 Hello, Iullus. 527 00:39:26,050 --> 00:39:29,230 You look much better. 528 00:39:29,230 --> 00:39:31,760 She is much better. 529 00:39:48,990 --> 00:39:52,390 Antonia can't know. Nobody can. 530 00:39:54,780 --> 00:39:56,780 Our secret. 531 00:39:56,780 --> 00:39:58,040 Forever. 532 00:40:30,030 --> 00:40:30,860 What the fuck? 533 00:40:36,080 --> 00:40:38,650 I love her. 534 00:40:40,960 --> 00:40:42,300 I always have. 535 00:40:42,300 --> 00:40:46,090 Oh, the gods. 536 00:40:46,090 --> 00:40:48,090 It was you? 537 00:40:50,140 --> 00:40:52,490 - It was you all along? - It was always him. 538 00:40:57,450 --> 00:41:00,500 What, and this is your condition? 539 00:41:00,500 --> 00:41:01,890 That I keep your secret in return for mine? 540 00:41:03,590 --> 00:41:05,410 No, Marcella. 541 00:41:05,410 --> 00:41:07,460 I'm afraid not. 542 00:41:07,460 --> 00:41:11,290 We know you'd never do that. 543 00:42:03,950 --> 00:42:05,430 Do you feel bad? 544 00:42:05,430 --> 00:42:06,650 Not at all. 545 00:42:12,570 --> 00:42:13,740 This is your last chance, my love. 546 00:42:15,140 --> 00:42:17,440 Get away from me. 547 00:42:17,440 --> 00:42:21,750 Keep on going and never look back, 548 00:42:21,750 --> 00:42:24,710 because I will destroy you and everything else completely. 549 00:42:26,630 --> 00:42:28,240 I know. 550 00:42:32,940 --> 00:42:36,290 But somehow... 551 00:42:36,290 --> 00:42:38,770 it always seems better than the alternative. 552 00:42:47,470 --> 00:42:48,520 Welcome back. 553 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 It's done, 554 00:42:52,000 --> 00:42:55,870 as is our debt to you, Livia. 555 00:42:55,870 --> 00:42:57,790 I've alerted the slaves that she's missing, 556 00:42:57,790 --> 00:43:01,360 but... it might be days before they find the body. 557 00:43:01,360 --> 00:43:03,620 And when they do, you're going to tell everyone 558 00:43:03,620 --> 00:43:05,580 she came to you about her pregnancy, 559 00:43:05,580 --> 00:43:09,190 wracked with guilt and shame and desperate for a way out. 560 00:43:09,190 --> 00:43:10,670 I did what I could, but... 561 00:43:10,670 --> 00:43:14,370 She took her own life, like a Roman. 562 00:43:14,370 --> 00:43:16,070 Leave that to me. 563 00:43:18,030 --> 00:43:20,030 Livia! 564 00:43:20,030 --> 00:43:23,030 Uncle wants to see you. 565 00:43:23,030 --> 00:43:24,250 It's Drusus. 566 00:44:41,280 --> 00:44:42,200 True then? 567 00:44:42,200 --> 00:44:44,630 He died of his wounds. 568 00:44:44,630 --> 00:44:47,680 Father's putting it out that Drusus fell from a horse. 569 00:44:47,680 --> 00:44:49,680 He feels it would be bad for morale 570 00:44:49,680 --> 00:44:52,160 if people knew that their greatest general 571 00:44:52,160 --> 00:44:55,170 had been killed by Germans. 572 00:44:55,170 --> 00:44:56,650 But even I think that's just mean. 573 00:44:56,650 --> 00:44:59,780 Where's Livia? 574 00:45:18,060 --> 00:45:20,760 Well... 575 00:45:20,760 --> 00:45:22,370 that's it. 576 00:45:22,370 --> 00:45:26,150 It's over now. 577 00:45:26,150 --> 00:45:27,370 So... 578 00:45:27,370 --> 00:45:30,550 you're giving up? 579 00:45:30,550 --> 00:45:36,420 You're just going to let Drusus die for nothing? 580 00:45:36,420 --> 00:45:39,560 How dare you? 581 00:45:39,560 --> 00:45:43,300 You made a throne for Rome 582 00:45:43,300 --> 00:45:46,260 and you put your husband on it, 583 00:45:46,260 --> 00:45:50,610 and you're just gonna walk away from that, 584 00:45:50,610 --> 00:45:54,790 so that he can hand his tyranny on to some fucking relative? 585 00:45:54,790 --> 00:45:57,530 You don't inherit Rome. 586 00:45:57,530 --> 00:46:00,230 That's a fucking insult. 587 00:46:00,230 --> 00:46:02,320 You have to take it, 588 00:46:02,320 --> 00:46:04,150 and we are going to take it. 589 00:46:04,150 --> 00:46:06,450 We are going to take it back. 590 00:46:06,450 --> 00:46:11,330 You are going to end this tyranny with Augustus. 591 00:46:11,330 --> 00:46:14,980 Your father died for that. 592 00:46:16,860 --> 00:46:18,990 So did your son. 593 00:46:24,250 --> 00:46:26,300 You don't get to walk away. 594 00:46:26,300 --> 00:46:28,000 You don't. 595 00:46:39,230 --> 00:46:42,620 I'm Livia, 596 00:46:42,620 --> 00:46:47,360 daughter of Marcus Livius Drusus, 597 00:46:47,360 --> 00:46:49,980 and I walk where I want. 598 00:47:28,490 --> 00:47:30,760 From Drusus. 599 00:47:37,760 --> 00:47:40,500 I'm sorry, Mother. 600 00:47:40,500 --> 00:47:44,420 Don't be too disappointed in me. 601 00:47:44,420 --> 00:47:46,340 I tried my best. 602 00:47:48,640 --> 00:47:53,430 But Tiberius will help you finish what we started. 603 00:47:53,430 --> 00:47:56,480 I made him promise. 604 00:48:01,870 --> 00:48:06,100 Your son, Nero Claudius Drusus. 605 00:48:15,930 --> 00:48:19,720 I have something to tell you, Mother, 606 00:48:19,720 --> 00:48:22,020 but you're not going to like it. 607 00:48:24,720 --> 00:48:26,330 Drusus was betrayed. 608 00:48:29,510 --> 00:48:31,560 The day after Drusus died, 609 00:48:31,560 --> 00:48:34,910 Vistilius proposed marriage to me. 610 00:48:34,910 --> 00:48:37,260 I was shocked. 611 00:48:37,260 --> 00:48:38,740 The niece of Augustus 612 00:48:38,740 --> 00:48:41,480 is a startling match for Vistilius. 613 00:48:41,480 --> 00:48:43,350 His family are provincial nobility, 614 00:48:43,350 --> 00:48:44,660 nothing more. 615 00:48:44,660 --> 00:48:47,530 Yet he told me that he was certain 616 00:48:47,530 --> 00:48:49,440 my uncle would agree. 617 00:48:49,440 --> 00:48:52,360 All of which naturally started us thinking 618 00:48:52,360 --> 00:48:55,540 about Stepfather and Vistilius. 619 00:48:55,540 --> 00:48:57,800 And then we remembered 620 00:48:57,800 --> 00:49:01,540 the letter that Drusus wrote to Tiberius 621 00:49:01,540 --> 00:49:03,500 about restoring the Republic. 622 00:49:03,500 --> 00:49:05,630 And we remembered the courier 623 00:49:05,630 --> 00:49:07,500 that Drusus trusted to deliver it. 624 00:49:07,500 --> 00:49:10,200 Vistilius. 625 00:49:10,200 --> 00:49:12,950 Yes, that's how Gaius knew about everything. 626 00:49:12,950 --> 00:49:15,990 "Don't tell Mother or Piso," that's how it ended. 627 00:49:15,990 --> 00:49:18,520 That's why you're still alive. 628 00:49:18,520 --> 00:49:22,390 And that's why he sent Drusus to war 629 00:49:22,390 --> 00:49:23,520 and kept him there. 630 00:49:23,520 --> 00:49:27,920 It wasn't an honor. 631 00:49:27,920 --> 00:49:29,270 It was a death trap. 632 00:49:29,270 --> 00:49:32,010 Yes. 633 00:49:32,010 --> 00:49:33,840 And Vistilius knew all along, 634 00:49:33,840 --> 00:49:38,670 because he was a spy for my uncle. 635 00:49:38,670 --> 00:49:43,020 And there's the dilemma, Mother. 636 00:49:43,020 --> 00:49:48,500 Without Stepfather, you're nothing. 637 00:49:48,500 --> 00:49:52,810 If you take your revenge, 638 00:49:52,810 --> 00:49:55,420 you'll lose your power. 639 00:49:55,420 --> 00:49:58,990 If you keep your power, 640 00:49:58,990 --> 00:50:00,600 you'll spend the rest of your life 641 00:50:00,600 --> 00:50:01,690 with the man who killed your son. 642 00:50:04,950 --> 00:50:07,300 But he didn't die entirely in vain. 643 00:50:07,300 --> 00:50:12,480 No. 644 00:50:12,480 --> 00:50:14,660 At least I'm free, 645 00:50:14,660 --> 00:50:16,830 released from your hopeless quest 646 00:50:16,830 --> 00:50:19,620 to restore the Republic. 647 00:50:19,620 --> 00:50:25,450 That dream died with my brother. 648 00:50:31,200 --> 00:50:34,500 You should have killed me when you had the chance. 649 00:50:43,730 --> 00:50:47,130 Yes. 650 00:50:47,130 --> 00:50:49,040 Yes, I should. 651 00:50:59,660 --> 00:51:01,660 My money's on power. 652 00:51:10,540 --> 00:51:12,110 Is he right? 653 00:51:15,720 --> 00:51:19,070 Which is it? 654 00:51:19,070 --> 00:51:22,250 - Revenge or power? - I will have both! 655 00:51:31,610 --> 00:51:32,690 And Vistilius? 656 00:51:35,480 --> 00:51:38,740 I want him dead. 657 00:51:38,740 --> 00:51:40,140 And I won't wait. 658 00:51:44,710 --> 00:51:46,580 You won't have to. 659 00:51:46,580 --> 00:51:48,320 Gaius will take care of that. 660 00:53:11,840 --> 00:53:13,880 I should have brought him home years ago. 661 00:53:23,330 --> 00:53:25,410 I should have asked you. 662 00:53:45,260 --> 00:53:47,180 You were right, 663 00:53:47,180 --> 00:53:56,400 everything you said. 664 00:53:56,400 --> 00:54:01,190 Are you gonna put Tiberius on the throne after Augustus? 665 00:54:01,190 --> 00:54:04,190 Yes. 666 00:54:04,190 --> 00:54:07,720 Undo everything he's done, bury his legacy? 667 00:54:07,720 --> 00:54:17,510 I will. 668 00:54:17,510 --> 00:54:21,250 Now you're gonna have to burn the whole fucking house down 669 00:54:21,250 --> 00:54:23,210 and everyone in it. 670 00:54:27,740 --> 00:54:29,650 Good night, Piso. 671 00:54:36,830 --> 00:54:39,750 Good night. 672 00:54:49,890 --> 00:54:54,630 Oh, Tiberius, I just wanted to see if you're all right. 673 00:54:54,630 --> 00:54:58,590 Tiberius? 674 00:54:58,590 --> 00:54:59,810 Wait. 675 00:54:59,810 --> 00:55:05,780 Oh, it's you. 676 00:55:09,870 --> 00:55:12,570 If you see Tiberius, send my love. 677 00:55:46,430 --> 00:55:49,040 I want to be alone with my son. 678 00:55:51,780 --> 00:55:53,260 Dominus. 679 00:55:57,220 --> 00:55:59,390 You're not my son, of course. 680 00:56:04,010 --> 00:56:07,270 But you are Tiberillus, grandson of Augustus. 681 00:56:12,840 --> 00:56:18,410 And I know you're innocent of all of it. 682 00:56:18,410 --> 00:56:20,890 The lies... 683 00:56:23,900 --> 00:56:25,120 ...the killings... 684 00:56:27,990 --> 00:56:29,770 ...the vengeance. 685 00:56:33,080 --> 00:56:35,600 Everything that made Rome great. 686 00:56:53,800 --> 00:56:55,710 But life isn't fair. 687 00:57:14,510 --> 00:57:16,560 But on the bright side, 688 00:57:16,560 --> 00:57:18,650 you'll never have to run for Consul. 689 00:57:25,050 --> 00:57:26,610 Or worry... 690 00:57:31,180 --> 00:57:37,060 ...about restoring the Republic 691 00:57:37,060 --> 00:57:38,280 of Rome. 46083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.