All language subtitles for Domina.S02E05.720p.WEB.h264-EDITH_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,755 --> 00:00:20,890 Julia has... dishonored her marriage. 2 00:00:20,933 --> 00:00:22,587 Who is it? 3 00:00:22,631 --> 00:00:25,329 Your father cannot allow a divorce with Agrippa. 4 00:00:25,373 --> 00:00:28,332 So, you just go and tell them exactly what I told you. 5 00:00:28,376 --> 00:00:32,597 Porcia--she has agreed to marry Vilbia for the family. 6 00:00:32,641 --> 00:00:35,035 You will take her back to Rome and arrange it. 7 00:00:35,078 --> 00:00:36,297 My mother sends you a wife. 8 00:00:39,778 --> 00:00:41,302 What the fuck? 9 00:00:41,345 --> 00:00:43,434 - Livia. - High priestess. 10 00:00:43,478 --> 00:00:45,784 I know Livia well. We were best friends... 11 00:00:45,828 --> 00:00:47,482 -Turia. -...when we were children. 12 00:00:47,525 --> 00:00:50,006 She used me and betrayed me, 13 00:00:50,050 --> 00:00:52,487 as she uses and betrays everyone. 14 00:00:52,530 --> 00:00:54,967 My person is sacrosanct! 15 00:00:55,011 --> 00:00:58,449 Antonia, my daughter, three births in four years. 16 00:00:58,493 --> 00:01:01,235 You and Vipsania-- not pregnant once. 17 00:01:01,278 --> 00:01:02,236 I need my family to set an example. 18 00:01:02,279 --> 00:01:03,759 She will. 19 00:01:03,802 --> 00:01:05,935 Antonia wants to kill her husband. 20 00:01:05,978 --> 00:01:08,111 -He scares her. -You're lying! 21 00:01:08,155 --> 00:01:11,332 Ow! Aah, aah! 22 00:01:11,375 --> 00:01:13,595 If you think about it, 23 00:01:13,638 --> 00:01:16,640 Domitius is your direct rival for any kind of power. 24 00:01:16,685 --> 00:01:18,861 When all this is over, we should talk about the future, 25 00:01:18,904 --> 00:01:21,951 you and me. Rome needs leaders. 26 00:01:21,994 --> 00:01:24,475 Let's do that. 27 00:01:24,519 --> 00:01:26,782 Tonight we celebrate the adoption of my grandsons, 28 00:01:26,825 --> 00:01:28,479 the sons of Agrippa. 29 00:01:28,523 --> 00:01:30,481 Is he changing his will? 30 00:01:30,525 --> 00:01:33,484 Agrippa's sons are next in line to succeed. 31 00:01:33,527 --> 00:01:36,444 Took you long enough to come through on our deal. 32 00:01:36,487 --> 00:01:38,489 A sacrifice I had to make. 33 00:01:38,533 --> 00:01:40,317 It's all over. 34 00:01:40,360 --> 00:01:41,275 What is? 35 00:01:41,318 --> 00:01:43,799 -Nothing. -Everything. 36 00:01:53,722 --> 00:02:02,905 ??? 37 00:02:14,917 --> 00:02:16,527 Roman traders. 38 00:02:16,571 --> 00:02:18,355 They passed through the camp last week. 39 00:02:18,399 --> 00:02:20,531 We told them it was safe. 40 00:02:20,575 --> 00:02:22,490 Where are the rest of them? 41 00:02:22,533 --> 00:02:24,840 Take them down, make a pyre, 42 00:02:24,883 --> 00:02:26,929 then avenge them. 43 00:02:30,585 --> 00:02:33,762 Let's get you back over the Rhine. 44 00:02:51,649 --> 00:02:53,738 Brought you a present. 45 00:02:53,781 --> 00:02:58,439 Tiberius, I thought you were in the Balkans. 46 00:02:58,482 --> 00:03:00,876 We were. Mother sends her love. 47 00:03:00,919 --> 00:03:02,486 That won't take up much space. 48 00:03:04,488 --> 00:03:06,229 - So good to see you. - You too, Drusus. 49 00:03:06,273 --> 00:03:09,101 Listen. 50 00:03:09,145 --> 00:03:13,584 Do you know what Stepfather's doing here? 51 00:03:15,456 --> 00:03:17,806 Did he say? 52 00:03:17,849 --> 00:03:19,111 He's supposed to be in Gaul. 53 00:03:19,155 --> 00:03:21,288 He's never been to Germany before, 54 00:03:21,331 --> 00:03:22,550 and it's a secret. 55 00:03:24,813 --> 00:03:26,771 Nobody knows. Even Mother didn't. 56 00:03:26,815 --> 00:03:30,253 Wow. You've come all this way to worry. 57 00:03:30,297 --> 00:03:32,299 No, I haven't. 58 00:03:32,341 --> 00:03:35,215 Yes, he has. 59 00:03:38,348 --> 00:03:39,915 What do you think? 60 00:03:39,958 --> 00:03:42,396 What's going on, Tiberius? 61 00:03:42,439 --> 00:03:46,226 He has absolutely no sense of danger. 62 00:03:46,269 --> 00:03:47,749 What danger? 63 00:03:47,792 --> 00:03:52,667 It's probably nothing. 64 00:04:02,503 --> 00:04:04,418 It's ready. 65 00:04:08,813 --> 00:04:11,773 Your very own ring of Augustus. 66 00:04:14,036 --> 00:04:16,821 Well, it looks just like the real one. 67 00:04:16,865 --> 00:04:18,692 Yeah, the Greek's a genius. 68 00:04:18,736 --> 00:04:21,608 We're ready now. We're doing it tomorrow. 69 00:04:21,652 --> 00:04:24,481 Make the arrangements. 70 00:04:24,525 --> 00:04:26,266 Well, we areready, right? 71 00:04:26,309 --> 00:04:28,790 I mean... 72 00:04:28,832 --> 00:04:30,270 Yes. 73 00:04:30,313 --> 00:04:33,490 Oh, you know I don't like it. 74 00:04:33,534 --> 00:04:35,405 People are weird. 75 00:04:35,449 --> 00:04:37,712 They don't do what they should. They do other stuff instead. 76 00:04:37,755 --> 00:04:39,975 If we get caught, your exile won't be temporary, 77 00:04:40,018 --> 00:04:42,194 and mine will be extremely permanent. 78 00:04:42,238 --> 00:04:44,327 Well, Gaius is away. He may never come back. 79 00:04:44,371 --> 00:04:46,851 I need to know where his power is going, 80 00:04:46,895 --> 00:04:50,072 what he wants after his death. I need to see his will. 81 00:04:50,115 --> 00:04:52,204 Which is locked in a vault in the Temple of Vesta. 82 00:04:52,248 --> 00:04:55,207 -She's an important goddess. -We've spent months on this. 83 00:04:55,251 --> 00:04:57,209 -I'm not backing out now. -What if we offend the gods? 84 00:04:57,253 --> 00:05:00,648 Then fuck the gods! 85 00:05:00,691 --> 00:05:02,998 They took everything from me, everything. 86 00:05:03,041 --> 00:05:05,000 I was a child. 87 00:05:05,043 --> 00:05:06,828 What have I done to them? 88 00:05:06,871 --> 00:05:09,047 Huh? Or anyone? 89 00:05:09,091 --> 00:05:12,224 They never cared about me. 90 00:05:12,268 --> 00:05:15,706 Well, then I don't care about them. 91 00:06:12,937 --> 00:06:14,374 Fuck. 92 00:06:16,637 --> 00:06:19,814 -It's the kitchen again. -Yeah. 93 00:06:19,857 --> 00:06:23,426 Lucky my wife's at the sea. 94 00:06:23,470 --> 00:06:26,777 Could you put me up for a few days? 95 00:06:26,821 --> 00:06:29,563 Do I run a boarding house? 96 00:06:29,606 --> 00:06:31,303 I'll see you tonight for dinner. 97 00:06:34,829 --> 00:06:36,613 Look at you. 98 00:06:36,657 --> 00:06:39,790 All worried and suspicious, 99 00:06:39,834 --> 00:06:41,618 already snuffling around for an ulterior motive, 100 00:06:41,662 --> 00:06:43,098 a hidden agenda. 101 00:06:43,141 --> 00:06:45,622 "Is he playing me?" 102 00:06:45,666 --> 00:06:49,321 "Does he want me to think that he's playing me?" 103 00:06:49,365 --> 00:06:54,675 Or is that the whole point?" 104 00:06:59,941 --> 00:07:01,116 It's on. 105 00:07:01,159 --> 00:07:02,596 This morning. 106 00:07:02,639 --> 00:07:05,686 Let me know. 107 00:07:05,729 --> 00:07:08,471 It's a bad omen. 108 00:07:08,515 --> 00:07:10,691 No, it's not. 109 00:08:15,103 --> 00:08:19,063 I told the High Priestess I'm visiting my father. 110 00:08:25,417 --> 00:08:28,464 She's given me the whole day off. 111 00:08:32,424 --> 00:08:35,688 Iullus. 112 00:08:35,732 --> 00:08:37,734 How was the journey? 113 00:08:37,778 --> 00:08:39,213 Where is everyone? 114 00:08:39,256 --> 00:08:41,912 Oh, not sure about my sister, 115 00:08:41,956 --> 00:08:45,263 but Domitius went with Marcella to the village hours ago. 116 00:08:45,307 --> 00:08:47,352 And I, of course, thought the beach was a better option. 117 00:08:47,396 --> 00:08:52,270 Of course. Look. 118 00:08:52,314 --> 00:08:53,620 What is it? 119 00:08:53,663 --> 00:08:55,099 What do you think it is? 120 00:08:55,143 --> 00:08:59,060 We're gonna give it to Domitius. 121 00:08:59,103 --> 00:09:01,236 -What? -We talked about this. 122 00:09:01,279 --> 00:09:03,064 No, you talked about this! 123 00:09:03,107 --> 00:09:04,805 If you won't do it to avenge your sister 124 00:09:04,848 --> 00:09:06,502 and save her from a miserable life with that man, 125 00:09:06,546 --> 00:09:07,895 then at least do it for yourself. 126 00:09:07,938 --> 00:09:09,461 I invited him down here 127 00:09:09,505 --> 00:09:11,115 to talk about the future of Rome. 128 00:09:11,159 --> 00:09:12,639 That's perfect. He won't suspect a thing! 129 00:09:12,682 --> 00:09:14,554 Which would be easier if he wasn't dead! 130 00:09:14,597 --> 00:09:17,252 And this is the ideal place. 131 00:09:17,295 --> 00:09:19,776 Out of town, away from the doctors. 132 00:09:19,820 --> 00:09:21,778 It's how Livia did it with Marcellus. 133 00:09:25,695 --> 00:09:29,264 Domitius stands between you and everything you want. 134 00:09:29,307 --> 00:09:32,528 Or everything you say you want. 135 00:09:32,572 --> 00:09:34,486 He--he broke your sister's finger, 136 00:09:34,530 --> 00:09:36,314 and she was protecting us. 137 00:09:36,358 --> 00:09:37,620 Are you just gonna let that go? 138 00:09:43,017 --> 00:09:46,324 What is it? 139 00:09:46,368 --> 00:09:49,197 Capria's cousin knows a woman, 140 00:09:49,240 --> 00:09:53,244 over by the Aurelian Gate. 141 00:09:53,288 --> 00:09:55,943 Come on. 142 00:09:55,986 --> 00:09:58,075 I wanna show you something. 143 00:09:58,119 --> 00:10:00,121 What? 144 00:10:00,164 --> 00:10:01,601 Where are you going? 145 00:10:01,644 --> 00:10:03,864 Iullus, give it back to me. 146 00:10:03,907 --> 00:10:07,563 You do realize that if you poison anyone in this family, 147 00:10:07,607 --> 00:10:09,652 everyone will think it was Livia. 148 00:10:09,696 --> 00:10:12,263 No, they won't. 149 00:10:12,307 --> 00:10:14,004 And? 150 00:10:14,048 --> 00:10:17,704 And have you no sense of gratitude? 151 00:10:17,747 --> 00:10:19,183 After what she did for us? 152 00:10:19,227 --> 00:10:20,837 She was desperate to get back to Rome. 153 00:10:20,881 --> 00:10:22,317 She practically used us. 154 00:10:22,360 --> 00:10:25,146 You're right. 155 00:10:25,189 --> 00:10:27,627 Come on. 156 00:10:27,670 --> 00:10:29,498 What? 157 00:10:29,541 --> 00:10:32,022 Where are you going? 158 00:10:32,066 --> 00:10:36,548 Iullus! What? 159 00:10:36,592 --> 00:10:39,508 I wanted to show you what I thought of your plan. 160 00:10:39,551 --> 00:10:43,077 What is wrong with you? 161 00:10:44,556 --> 00:10:47,168 -Fucking idiot! -Julia! 162 00:10:52,564 --> 00:10:54,044 Ha! 163 00:10:54,088 --> 00:10:56,220 Look what I have! 164 00:10:56,264 --> 00:10:58,919 I've got it! Come and get it! 165 00:10:58,962 --> 00:11:02,618 Oh, wait, I forgot you can't, 'cause you can't fucking swim, 166 00:11:02,662 --> 00:11:03,880 'cause you're afraid of the water, 167 00:11:03,924 --> 00:11:06,230 as well as everything else! 168 00:11:06,274 --> 00:11:08,319 What's the matter, eh? 169 00:11:08,363 --> 00:11:11,671 Rent boy! Fucking pig! 170 00:11:11,714 --> 00:11:14,064 Fucking jizz mouth, cocksucker! 171 00:11:14,108 --> 00:11:16,371 Here it is! Here it is! 172 00:11:18,242 --> 00:11:21,158 Here what is? 173 00:11:22,812 --> 00:11:26,642 -Is that Augustus' daughter? -Yes. Yes it is. 174 00:11:32,256 --> 00:11:34,258 Hello. 175 00:11:34,302 --> 00:11:37,174 What was she waving around in her hand? 176 00:11:38,262 --> 00:11:39,742 Oh, you know Julia. 177 00:11:39,786 --> 00:11:41,613 Hello, Gallus. 178 00:11:41,657 --> 00:11:43,659 - Antonia. - What's going on? 179 00:11:43,703 --> 00:11:47,054 Look, Julia, you remember Gaius Assinius Gallus. 180 00:11:47,097 --> 00:11:49,230 Fuck off. 181 00:12:06,508 --> 00:12:12,079 That was amazing. 182 00:12:12,122 --> 00:12:15,256 The gods. 183 00:12:15,299 --> 00:12:19,651 Who are you? 184 00:12:19,695 --> 00:12:21,262 What are you doing in my bedroom? Get out! 185 00:12:21,305 --> 00:12:22,959 Sorry to intrude. 186 00:12:23,003 --> 00:12:25,179 But on the bright side, I'm not your husband. 187 00:12:25,222 --> 00:12:26,963 Men are so intolerant when their wives get caught 188 00:12:27,007 --> 00:12:31,185 in vile and deviant sexual practices. 189 00:12:31,228 --> 00:12:33,796 Who are you, and what do you want? 190 00:12:33,840 --> 00:12:35,842 I want you to leave. 191 00:12:35,885 --> 00:12:40,672 It's all right. Go. 192 00:12:55,209 --> 00:12:59,126 Unfortunately, Aurelia, your situation is much more serious. 193 00:12:59,169 --> 00:13:02,869 When you joined the Temple of Vesta, 194 00:13:02,912 --> 00:13:06,524 you took a vow of chastity for the duration of your service. 195 00:13:06,568 --> 00:13:10,006 As you know, any priestess dishonoring that vow 196 00:13:10,050 --> 00:13:12,139 is buried alive. 197 00:13:12,182 --> 00:13:16,317 Why are you telling me this? 198 00:13:16,360 --> 00:13:19,886 'Cause I'm your friend. 199 00:13:19,929 --> 00:13:21,844 And I'm going to make sure nobody ever finds out 200 00:13:21,888 --> 00:13:24,716 what you've done. 201 00:13:24,760 --> 00:13:28,851 In return, all you have to do 202 00:13:28,895 --> 00:13:32,333 is borrow a will from the vault of the temple 203 00:13:32,376 --> 00:13:35,205 and bring it to the Senate House in the fourth hour tomorrow. 204 00:13:35,249 --> 00:13:36,946 Then, a day or so later, 205 00:13:36,990 --> 00:13:40,210 simply pick it up from the same place and return it. 206 00:13:40,254 --> 00:13:43,344 -What will? -The will of Caesar Augustus. 207 00:13:46,303 --> 00:13:47,739 I can't do that. 208 00:13:47,783 --> 00:13:50,220 Make no mistake. 209 00:13:50,264 --> 00:13:52,222 I will denounce you to the Chief Vestal 210 00:13:52,266 --> 00:13:53,658 without a second thought. 211 00:13:53,702 --> 00:13:55,051 Witnesses will come forward, 212 00:13:55,095 --> 00:13:56,574 slaves will testify. -No, no. 213 00:13:56,618 --> 00:13:58,228 -And everyone knows... -No! 214 00:13:58,272 --> 00:14:01,623 ...how strictly Turia enforces the rules of your Order. 215 00:14:03,930 --> 00:14:06,367 Yeah. 216 00:14:10,110 --> 00:14:12,590 You'll bring it straight back? 217 00:14:12,634 --> 00:14:15,724 And you'll never hear from me again. 218 00:14:17,595 --> 00:14:20,076 - Livia. - How did it go? 219 00:14:20,120 --> 00:14:22,078 It went pretty well, while I was there. 220 00:14:22,122 --> 00:14:24,298 I do feel bad about the girl, though. 221 00:14:24,341 --> 00:14:26,561 Well, you made her happy. 222 00:14:26,604 --> 00:14:30,130 Until I didn't. 223 00:14:30,173 --> 00:14:33,873 So, do you want to tell me what it's all about now? 224 00:14:33,915 --> 00:14:35,875 It's better you don't know. 225 00:14:35,918 --> 00:14:39,095 It's obviously to do with Turia. 226 00:14:39,139 --> 00:14:41,576 Your ancient feud with the High Priestess, 227 00:14:41,619 --> 00:14:45,145 it's legendary. 228 00:14:45,188 --> 00:14:47,234 Are you sure you don't want me to find you a husband? 229 00:14:49,149 --> 00:14:50,498 Fuck, no. 230 00:14:50,540 --> 00:14:52,935 What do I need one of them for? 231 00:14:52,979 --> 00:14:55,155 It's still a form of slavery, 232 00:14:55,198 --> 00:14:57,287 even if they don't own you outright any more. 233 00:14:57,331 --> 00:15:00,247 And the money you gave me has made me independent. 234 00:15:00,290 --> 00:15:03,859 I do what I like, I sleep where I want, 235 00:15:03,903 --> 00:15:06,514 and I never have to see my fucking guardian again. 236 00:15:13,042 --> 00:15:14,130 I won't forget it. 237 00:15:21,181 --> 00:15:25,098 -Nice. -You, too. 238 00:15:25,141 --> 00:15:26,795 Priestess says she'll do it. 239 00:16:24,853 --> 00:16:27,073 Oh, come on, hurry up. 240 00:16:27,116 --> 00:16:32,034 Antonia has an announcement, and I came ages ago. 241 00:16:32,078 --> 00:16:33,644 Go on. 242 00:17:01,933 --> 00:17:04,588 Now everyone's here. 243 00:17:04,632 --> 00:17:06,415 I have some news. 244 00:17:06,460 --> 00:17:08,243 Keep it coming. 245 00:17:08,288 --> 00:17:10,724 I'm pregnant. 246 00:17:15,598 --> 00:17:17,079 Pregnant. 247 00:17:17,123 --> 00:17:18,950 Well, it only took you five years. 248 00:17:18,993 --> 00:17:20,082 Well done, Antonia. 249 00:17:20,126 --> 00:17:21,953 Stand up. 250 00:17:32,312 --> 00:17:34,879 And we all thought he was a eunuch. 251 00:17:34,923 --> 00:17:36,577 Thank you. 252 00:17:39,101 --> 00:17:41,147 I can't wait to tell your uncle. 253 00:17:43,410 --> 00:17:46,761 Domitius, I'll be sure to make a sacrifice to your health... 254 00:17:46,804 --> 00:17:49,285 Make sure it doesn't happen to you. 255 00:17:49,329 --> 00:17:50,939 ...and to your future. 256 00:17:50,982 --> 00:17:53,768 Oh, I know you're fucking Gallus. 257 00:17:53,811 --> 00:17:56,292 That's the only reason why you're down here. 258 00:17:56,336 --> 00:17:58,816 -I remember my uncle. -What's your point? 259 00:17:58,860 --> 00:18:02,603 If he gets you pregnant, you're on your own. 260 00:18:06,868 --> 00:18:10,480 Antonia, Domitius, congratulations! 261 00:18:12,830 --> 00:18:15,006 I think I should join her. 262 00:18:15,050 --> 00:18:17,661 We'll, er, speak tomorrow. 263 00:18:17,705 --> 00:18:19,446 - Yes, let's do that. - Hey... 264 00:18:19,489 --> 00:18:21,491 Anytime is fine for me. 265 00:18:21,535 --> 00:18:23,319 Are you not happy for me? 266 00:18:23,363 --> 00:18:26,627 Sure. 267 00:18:37,072 --> 00:18:39,074 Oh, look, Julia, here come your children. 268 00:18:39,118 --> 00:18:40,728 See if you can recognize any of them. 269 00:18:46,690 --> 00:18:48,562 You're in a good mood. 270 00:18:49,867 --> 00:18:52,131 What have you been up to? 271 00:18:52,174 --> 00:18:55,699 Oh, you know, the usual. 272 00:19:00,878 --> 00:19:04,708 How are things with you and Julia? 273 00:19:04,752 --> 00:19:08,103 -Well, how about you and Gaius? -I asked you first. 274 00:19:16,111 --> 00:19:19,723 It didn't make me feel better, 275 00:19:19,767 --> 00:19:22,552 killing the man she was sleeping with. 276 00:19:22,596 --> 00:19:27,122 I thought it would, but... it didn't. 277 00:19:28,950 --> 00:19:31,692 Ah, you got your boys adopted, though. 278 00:19:31,735 --> 00:19:35,217 Are you suggesting that made my wife's infidelity worthwhile? 279 00:19:35,261 --> 00:19:37,611 I'm just saying it's much more important. 280 00:19:40,135 --> 00:19:43,051 Does it ever bother you that he adopted my two sons 281 00:19:43,094 --> 00:19:45,009 and never yours? 282 00:19:45,053 --> 00:19:46,924 -Why would it? -Oh, come on. 283 00:19:46,968 --> 00:19:50,232 -What? -Don't play me. 284 00:19:50,276 --> 00:19:53,453 - You love power more than life. - Yes, and? 285 00:19:53,496 --> 00:19:54,802 Well, perhaps you want Drusus 286 00:19:54,845 --> 00:19:57,413 to be the next First Citizen, for example. 287 00:19:57,457 --> 00:20:00,416 Oh, he doesn't have the ambition or the brains. 288 00:20:00,460 --> 00:20:03,071 Yeah, but you have plenty to spare. 289 00:20:03,114 --> 00:20:06,074 Well... yes. 290 00:20:10,600 --> 00:20:12,646 Listen... 291 00:20:14,604 --> 00:20:17,303 I want you to promise me something. 292 00:20:17,346 --> 00:20:22,221 When I die, I want you to look after my kids, 293 00:20:22,264 --> 00:20:24,440 especially the boys. 294 00:20:26,834 --> 00:20:28,792 What if I go first? 295 00:20:28,836 --> 00:20:31,491 Well, I'll look after your two, but you know that. 296 00:20:34,015 --> 00:20:36,017 You'd do the same for me? 297 00:20:40,674 --> 00:20:41,979 Of course I will. 298 00:20:45,156 --> 00:20:47,507 Okay. 299 00:20:54,514 --> 00:20:57,430 ??? 300 00:21:09,833 --> 00:21:11,531 Fuck. 301 00:21:11,574 --> 00:21:14,490 -Turia. -Aurelia. 302 00:21:14,534 --> 00:21:17,319 May I speak with you, please? 303 00:21:32,769 --> 00:21:34,858 On the way to visit my father today, 304 00:21:34,902 --> 00:21:37,731 I was stopped in the street by a man. 305 00:21:37,774 --> 00:21:40,734 I'd never seen him before, but he knew who I was. 306 00:21:42,431 --> 00:21:44,694 He said he wanted me to do something, 307 00:21:44,738 --> 00:21:47,828 and if I didn't do it, he would come to you 308 00:21:47,871 --> 00:21:50,134 and denounce me for breaking my vows... 309 00:21:50,178 --> 00:21:54,356 with women. 310 00:21:54,400 --> 00:21:56,532 It was disgusting. 311 00:21:56,576 --> 00:22:01,058 He said that he would produce witnesses 312 00:22:01,102 --> 00:22:03,017 and that you would have no choice 313 00:22:03,060 --> 00:22:04,584 but to condemn me. 314 00:22:04,627 --> 00:22:07,369 Who was this? 315 00:22:13,897 --> 00:22:16,030 Just a man. 316 00:22:16,073 --> 00:22:18,249 Tall, good-looking, 317 00:22:18,293 --> 00:22:20,426 with dark skin and a shaved head. 318 00:22:20,469 --> 00:22:22,471 And what did he want you to do? 319 00:22:22,515 --> 00:22:27,128 He told me to take the will of Augustus out of the vault 320 00:22:27,171 --> 00:22:30,697 and bring it to him at the Senate House tomorrow. 321 00:22:30,740 --> 00:22:33,090 He'd then meet me again afterwards to return it. 322 00:22:33,134 --> 00:22:35,789 Nobody would ever have known it was gone. 323 00:22:39,401 --> 00:22:41,272 Augustus will be very grateful 324 00:22:41,316 --> 00:22:43,274 to hear about this plot against him. 325 00:22:47,409 --> 00:22:49,063 But in the meantime, 326 00:22:49,106 --> 00:22:54,155 this must remain just between us. 327 00:22:56,810 --> 00:23:00,248 Tomorrow I want you to take his will to the Senate, 328 00:23:00,291 --> 00:23:03,120 just as you were told. 329 00:23:03,164 --> 00:23:06,733 You can leave everything else to me. 330 00:23:13,261 --> 00:23:15,872 Step away from me. 331 00:24:01,352 --> 00:24:04,704 ??? 332 00:24:27,727 --> 00:24:30,730 For the Domina. 333 00:24:46,572 --> 00:24:52,403 So how do you read Augustus' intentions for the succession? 334 00:24:52,447 --> 00:24:54,449 It's clear to me he wants the two sons 335 00:24:54,493 --> 00:24:58,061 he adopted from Agrippa to go on with his work, 336 00:24:58,105 --> 00:24:59,715 protect his legacy. 337 00:24:59,759 --> 00:25:00,716 Yes, but they're young. 338 00:25:00,760 --> 00:25:04,111 They're what? Four and one. 339 00:25:04,154 --> 00:25:06,853 And if anything should happen to him or Agrippa, 340 00:25:06,896 --> 00:25:09,377 then it's obvious someone would need to step in 341 00:25:09,420 --> 00:25:11,422 to look after things. 342 00:25:11,466 --> 00:25:15,688 Of course, until they came of age. 343 00:25:18,952 --> 00:25:22,042 Where do you think Drusus and Tiberius stand? 344 00:25:22,085 --> 00:25:24,261 Near a door. 345 00:25:24,305 --> 00:25:26,089 Drusus has no interest in politics, 346 00:25:26,133 --> 00:25:28,527 and Tiberius has even less than that. 347 00:25:31,094 --> 00:25:32,443 All right. 348 00:25:35,316 --> 00:25:38,449 I am happy for you and the baby. 349 00:25:40,451 --> 00:25:44,107 I know. 350 00:25:44,151 --> 00:25:47,763 We're finished, you know-- me and Iullus. 351 00:25:47,807 --> 00:25:51,550 What? No. 352 00:25:51,593 --> 00:25:54,944 You've loved him all your life. 353 00:25:54,988 --> 00:25:56,598 Not anymore. 354 00:25:56,642 --> 00:25:59,122 You've said that before. 355 00:25:59,166 --> 00:26:01,951 It's over. 356 00:26:01,995 --> 00:26:03,823 I don't believe you. 357 00:26:03,866 --> 00:26:06,477 -Done. -I don't... believe you. 358 00:26:06,521 --> 00:26:09,045 Antonia, I am serious. 359 00:26:09,089 --> 00:26:12,788 Fuck! Fuck! 360 00:26:12,832 --> 00:26:15,617 The will. This won't do. 361 00:26:18,054 --> 00:26:21,449 I'll make the arrangements. 362 00:26:37,378 --> 00:26:38,640 I'll be back tonight. 363 00:26:46,039 --> 00:26:49,433 And you're quite sure you saw the man with the bag 364 00:26:49,477 --> 00:26:52,001 come in the side of this house? 365 00:26:52,045 --> 00:26:54,134 Yes, High Priestess, I'm sure. 366 00:26:54,177 --> 00:26:56,179 May I help you High Priestess? 367 00:26:56,223 --> 00:27:00,183 I'm Tycho, I run the household for Augustus. 368 00:27:00,227 --> 00:27:02,882 Yes, I suppose you aregood-looking. 369 00:27:04,623 --> 00:27:07,495 But you must know Augustus is away from Rome at the moment. 370 00:27:07,538 --> 00:27:10,150 Is his wife at home? 371 00:27:10,193 --> 00:27:12,848 She went riding. 372 00:27:12,892 --> 00:27:15,155 But I'm expecting her back tonight. 373 00:27:15,198 --> 00:27:18,332 Ask her to call on me at the Temple 374 00:27:18,375 --> 00:27:21,074 at her earliest convenience. 375 00:27:23,511 --> 00:27:26,035 May I ask what it concerns? 376 00:27:26,079 --> 00:27:32,215 She knows very well what it concerns, and so do you. 377 00:27:39,875 --> 00:27:43,183 Fuck. 378 00:27:43,226 --> 00:27:45,402 I saw his will. 379 00:27:48,623 --> 00:27:49,842 Gaius' will. 380 00:27:49,885 --> 00:27:51,408 What? 381 00:27:51,452 --> 00:27:53,584 How the fuck did you manage that? 382 00:27:53,628 --> 00:27:57,545 Isn't it locked up with all the Vestals? 383 00:27:57,588 --> 00:27:59,547 Oh, you didn't. 384 00:27:59,590 --> 00:28:03,159 How bad is it? 385 00:28:07,250 --> 00:28:11,254 Oh, help yourself. Oi! 386 00:28:11,298 --> 00:28:15,215 So, the adopted sons of Agrippa inherit everything, eh? 387 00:28:15,258 --> 00:28:16,564 Well, we expected that. 388 00:28:16,607 --> 00:28:18,479 It was you who got them adopted. 389 00:28:18,522 --> 00:28:21,787 -Who's the executor? -Domitius. 390 00:28:21,830 --> 00:28:24,050 What, even though you slimed him for Julia's infidelity? 391 00:28:24,093 --> 00:28:25,442 I know. 392 00:28:25,486 --> 00:28:27,749 No mention of Drusus and Tiberius? 393 00:28:27,793 --> 00:28:29,708 Nothing. 394 00:28:29,751 --> 00:28:31,797 It's Agrippa or fucking Domitius 395 00:28:31,840 --> 00:28:34,974 to ensure the proper administration of the state, 396 00:28:35,017 --> 00:28:37,890 until the boys come of age. 397 00:28:37,933 --> 00:28:42,068 And how about you? Did you get anything? 398 00:28:42,111 --> 00:28:43,460 Oh, come on! 399 00:28:43,504 --> 00:28:45,419 He's not dead yet. 400 00:28:45,462 --> 00:28:47,116 A lot can change. It means nothing. 401 00:28:47,160 --> 00:28:50,380 It means that the only thing that matters to him 402 00:28:50,424 --> 00:28:52,339 is blood--his blood. 403 00:28:52,382 --> 00:28:53,819 Well, he was always like that. 404 00:28:53,862 --> 00:28:55,472 Well, I thought he-- he'd grow up. 405 00:28:55,516 --> 00:28:59,955 You know, that's not the way you run a state. 406 00:28:59,999 --> 00:29:01,957 There has to be a place for merit somewhere, 407 00:29:02,001 --> 00:29:04,177 you know, ability, experience. 408 00:29:04,220 --> 00:29:06,614 You can't just hand it all to the first thing 409 00:29:06,657 --> 00:29:08,485 that comes out of your daughter's vagina. 410 00:29:08,529 --> 00:29:13,360 Well, you can if you're a king, and you made him that, so... 411 00:29:13,403 --> 00:29:16,493 Livia! Are you staying for dinner? 412 00:29:16,537 --> 00:29:17,799 We done a goat in this morning. 413 00:29:20,802 --> 00:29:22,151 Mmm. 414 00:29:22,195 --> 00:29:23,587 -Is that another new dress? -Oh, yeah. 415 00:29:23,631 --> 00:29:25,633 Look, getting back to Domitius, 416 00:29:25,676 --> 00:29:28,157 when are we gonna use what we have on him, hmm? 417 00:29:28,201 --> 00:29:31,813 When we need to. 418 00:29:43,520 --> 00:29:45,174 Hi. 419 00:29:45,218 --> 00:29:49,788 For once in your consistently miserable life, Marcella, 420 00:29:49,831 --> 00:29:51,485 you seem almost happy. 421 00:29:51,528 --> 00:29:55,402 Well, I just had Gallus in the woods again. 422 00:29:55,445 --> 00:29:58,622 Cuckolding Iullus always cheers me up. 423 00:29:58,666 --> 00:30:01,321 In itself it's... it's simple, 424 00:30:01,364 --> 00:30:07,631 yet, somehow, richly satisfying in a very profound way. 425 00:30:07,675 --> 00:30:09,720 Is that the key to serenity? 426 00:30:09,764 --> 00:30:11,374 Cuckolding Iullus? 427 00:30:11,418 --> 00:30:13,855 A total lack of ambition. 428 00:30:13,899 --> 00:30:15,857 Hmm. 429 00:30:15,901 --> 00:30:18,251 It's the secret to a long life. 430 00:30:26,389 --> 00:30:30,176 ??? 431 00:30:30,219 --> 00:30:33,092 Well, it's easy enough to get into Germany. 432 00:30:33,135 --> 00:30:36,356 The tribes run and scatter. They take weeks to form an army. 433 00:30:36,399 --> 00:30:38,358 But then they try to stop you leaving. 434 00:30:38,401 --> 00:30:41,752 The ambush is their thing. 435 00:30:41,796 --> 00:30:44,755 They know where to wait, and they can wait for days. 436 00:30:44,799 --> 00:30:46,932 Then they pour javelins into your columns and retreat. 437 00:30:46,975 --> 00:30:48,455 Then they reload and come again. 438 00:30:48,498 --> 00:30:53,068 Their men fight naked, mostly. Except for boots. 439 00:30:53,112 --> 00:30:55,897 Kings and chiefs wear trousers. 440 00:30:55,941 --> 00:30:56,898 Trousers? 441 00:30:56,942 --> 00:30:58,813 I know. 442 00:30:58,857 --> 00:31:01,947 Certainly, it's no place for fashion. 443 00:31:01,990 --> 00:31:07,300 But, in many respects, their culture is very advanced. 444 00:31:07,343 --> 00:31:08,779 Women are honored, 445 00:31:08,823 --> 00:31:11,913 and they are free to marry anyone they like. 446 00:31:11,957 --> 00:31:13,610 Men rely on them to make 447 00:31:13,654 --> 00:31:17,136 all the very important decisions on behalf of the tribe. 448 00:31:17,179 --> 00:31:18,702 Luckily, that could never happen in Rome. 449 00:31:24,143 --> 00:31:25,840 Listen, Drusus. 450 00:31:25,884 --> 00:31:27,711 There's something I want you to do for me, 451 00:31:27,755 --> 00:31:31,628 but I wanted to ask you myself. 452 00:31:31,672 --> 00:31:33,587 I don't want you to go into Germany 453 00:31:33,630 --> 00:31:36,764 to avenge those merchants. 454 00:31:36,807 --> 00:31:39,332 I want you to go into Germany 455 00:31:39,375 --> 00:31:42,161 and stay there. 456 00:31:42,204 --> 00:31:47,949 I want you to take Germany, 457 00:31:47,993 --> 00:31:55,130 from the Rhine to the Elbe, for Rome. 458 00:31:55,174 --> 00:31:57,654 A sacred quest. 459 00:31:57,698 --> 00:31:59,004 The first province since my father, Julius Caesar, 460 00:31:59,047 --> 00:32:01,180 conquered Gaul. 461 00:32:04,357 --> 00:32:08,535 I want you to make history. 462 00:32:11,146 --> 00:32:12,669 But what's the point? 463 00:32:12,713 --> 00:32:15,020 It's just forest and swamp. 464 00:32:15,063 --> 00:32:18,675 And for some reason, the people seem to resent being slaves. 465 00:32:18,719 --> 00:32:21,113 I hope Domitius won't be offended 466 00:32:21,156 --> 00:32:23,854 that you're preferring my brother like this. 467 00:32:23,898 --> 00:32:28,033 He's senior, I know, and capable, 468 00:32:28,076 --> 00:32:30,383 and I am fond of him. 469 00:32:30,426 --> 00:32:34,169 But I just think... 470 00:32:34,213 --> 00:32:38,652 Drusus has earned it. 471 00:32:41,350 --> 00:32:43,135 To Drusus. 472 00:32:43,178 --> 00:32:44,223 To Drusus. 473 00:32:44,266 --> 00:32:46,877 Good fortune, Drusus. 474 00:32:53,014 --> 00:32:54,711 What the fuck? 475 00:32:54,755 --> 00:32:56,191 What were you talking about Domitius? 476 00:32:56,235 --> 00:32:57,323 This is a fucking enormous honor! 477 00:32:57,366 --> 00:32:58,715 -No, it isn't. -Yes, it is. 478 00:32:58,759 --> 00:33:00,326 It's a ten-year suicide note, is what it is. 479 00:33:00,369 --> 00:33:02,371 -What? No, it isn't. -Yes, it is! 480 00:33:02,415 --> 00:33:04,025 And I'd be asking yourself why it's got your name on it. 481 00:33:04,069 --> 00:33:06,419 My... job 482 00:33:06,462 --> 00:33:08,029 is to bring glory for our family, 483 00:33:08,073 --> 00:33:10,597 because that leads to everything else. 484 00:33:10,640 --> 00:33:13,687 Your job is to stay alive, 485 00:33:13,730 --> 00:33:17,038 otherwise everything else leads to nowhere. 486 00:33:17,082 --> 00:33:18,213 If I didn't know you better, 487 00:33:18,257 --> 00:33:19,954 I'd say you were jealous. 488 00:33:32,445 --> 00:33:38,886 All right, listen, you beautiful idiot. 489 00:33:38,929 --> 00:33:41,410 This is a mad undertaking... 490 00:33:41,454 --> 00:33:43,369 and thoroughly dangerous. 491 00:33:43,412 --> 00:33:46,198 If you do pull it off, 492 00:33:46,241 --> 00:33:48,591 Stepfather will take the glory. 493 00:33:50,158 --> 00:33:54,032 If it dies screaming in a swamp, 494 00:33:54,075 --> 00:33:56,773 you'll take the blame. 495 00:33:56,817 --> 00:33:58,471 Wait a minute. 496 00:33:58,514 --> 00:34:03,650 So, you're saying what, exactly? 497 00:34:03,693 --> 00:34:06,566 That this is some kind of trap? 498 00:34:06,609 --> 00:34:09,743 -I know my uncle. -No one knows your uncle. 499 00:34:09,786 --> 00:34:12,659 Not even Mother. 500 00:34:12,702 --> 00:34:15,922 You two are up to something, 501 00:34:15,966 --> 00:34:18,665 and you never tell us what it is. 502 00:34:18,708 --> 00:34:24,279 Yes, 'cause they know it will break our hearts. 503 00:34:24,322 --> 00:34:26,455 All right. 504 00:34:26,498 --> 00:34:29,676 What do you want me to do? Tell him I'm busy? 505 00:34:29,719 --> 00:34:33,418 No, of course not. Just... 506 00:34:33,462 --> 00:34:36,944 I'll talk to Mother... 507 00:34:36,987 --> 00:34:38,902 Just... 508 00:34:38,946 --> 00:34:43,123 Don't die in the meantime. 509 00:35:01,229 --> 00:35:02,491 What? 510 00:35:02,535 --> 00:35:05,364 I don't know how to... 511 00:35:05,407 --> 00:35:07,322 We're fucked. 512 00:35:07,366 --> 00:35:09,063 Already? 513 00:35:28,604 --> 00:35:30,737 I've been expecting you... 514 00:35:34,044 --> 00:35:36,395 for 20 years. 515 00:35:55,283 --> 00:35:57,067 May I offer you some wine? 516 00:35:57,111 --> 00:35:59,374 No, thank you. 517 00:35:59,418 --> 00:36:01,768 Oh, I think you're going to need it. 518 00:36:17,653 --> 00:36:20,569 I was young and in love. 519 00:36:20,613 --> 00:36:23,398 It never occurred to me you didn't love me back. 520 00:36:23,442 --> 00:36:27,576 So when you asked me all those years ago, 521 00:36:27,620 --> 00:36:29,883 if I could borrow the will of Marcus Antonius 522 00:36:29,926 --> 00:36:31,406 from the vault, 523 00:36:31,450 --> 00:36:34,061 just so your husband could read it, 524 00:36:34,104 --> 00:36:35,628 I believed you. 525 00:36:35,671 --> 00:36:40,110 And when you told me you'd bring it straight back, 526 00:36:40,154 --> 00:36:42,156 it never occurred to me you were lying. 527 00:36:43,984 --> 00:36:45,638 Because we were best friends. 528 00:36:45,681 --> 00:36:48,293 And I loved you. 529 00:36:55,648 --> 00:36:59,434 I was stripped naked in front of the whole Order 530 00:36:59,478 --> 00:37:02,089 and whipped until my back was bloody. 531 00:37:04,178 --> 00:37:06,789 But none of that, none of it... 532 00:37:06,833 --> 00:37:11,968 hurt anywhere near as much as your betrayal 533 00:37:12,012 --> 00:37:13,013 and abandonment. 534 00:37:15,668 --> 00:37:18,453 And now here you are... 535 00:37:18,497 --> 00:37:20,542 at it again. 536 00:37:20,586 --> 00:37:26,940 I very much doubt you want your husband to find out this time. 537 00:37:26,983 --> 00:37:28,637 What do you want? 538 00:37:32,989 --> 00:37:37,603 I've served as a Vestal for nearly 30 years. 539 00:37:37,646 --> 00:37:41,084 In a few months, my time is up. 540 00:37:41,128 --> 00:37:43,478 I want to enjoy life, 541 00:37:43,522 --> 00:37:47,787 which will take more than my pension. 542 00:37:47,830 --> 00:37:50,790 I want your estates 543 00:37:50,833 --> 00:37:57,449 in Italy, Greece, and Egypt. 544 00:37:57,492 --> 00:38:00,016 All of them. 545 00:38:00,060 --> 00:38:05,544 In return for my silence, I want everything you have. 546 00:38:11,332 --> 00:38:15,031 ??? 547 00:38:15,075 --> 00:38:17,860 You were right. We're fucked. 548 00:38:17,904 --> 00:38:19,471 Aurelia gave us up. 549 00:38:19,514 --> 00:38:21,211 Turia wants the will back, I presume? 550 00:38:21,255 --> 00:38:24,345 Tomorrow morning. 551 00:38:38,141 --> 00:38:41,536 So, um, how's the kitchen coming? 552 00:38:41,580 --> 00:38:44,626 Ooh, now you're in a bad mood. 553 00:38:48,413 --> 00:38:51,285 What happened today? 554 00:38:51,329 --> 00:38:55,768 I've been thinking about that time you and me 555 00:38:55,811 --> 00:38:59,859 got the will from the Temple. 556 00:38:59,902 --> 00:39:01,251 And why the gloom? 557 00:39:01,295 --> 00:39:05,081 That was your breakthrough. 558 00:39:05,125 --> 00:39:07,867 Your first great triumph. 559 00:39:07,910 --> 00:39:09,869 That was the start of everything, 560 00:39:09,912 --> 00:39:12,741 for Gaius, for me, and for you. 561 00:39:12,785 --> 00:39:16,092 When you put that will up in the Forum, 562 00:39:16,136 --> 00:39:18,617 it destroyed Marcus Antonius, 563 00:39:18,660 --> 00:39:20,967 wanting to be buried in Egypt, 564 00:39:21,010 --> 00:39:23,448 leaving everything to Cleopatra. 565 00:39:23,491 --> 00:39:26,364 A year later, he was dead, Cleopatra, too. 566 00:39:26,407 --> 00:39:29,715 I liked her. 567 00:39:29,758 --> 00:39:31,107 You would. 568 00:39:31,151 --> 00:39:34,110 -She had guts. -Mm-hmm. 569 00:39:34,154 --> 00:39:38,550 And after that, Gaius was the only one left. 570 00:39:38,593 --> 00:39:41,596 The master of the world. 571 00:39:41,640 --> 00:39:46,079 Everything he has, everything he is, 572 00:39:46,122 --> 00:39:49,996 he owes to that will. 573 00:39:50,039 --> 00:39:56,306 And it didn't cost a thing. 574 00:39:56,350 --> 00:40:00,093 The bill just arrived. 575 00:40:00,136 --> 00:40:05,228 What? 576 00:40:05,272 --> 00:40:07,796 I fucked up, Agrippa. 577 00:40:12,366 --> 00:40:15,630 Hey! Tell me! 578 00:40:15,674 --> 00:40:17,458 Whatever it is, I'll deal with it. 579 00:40:17,502 --> 00:40:18,807 No, you can't! 580 00:40:20,809 --> 00:40:23,769 Not this. 581 00:40:25,423 --> 00:40:28,817 -Not even you. -Hey. Hey, hey, hey. 582 00:40:28,861 --> 00:40:31,516 Is someone coming for you? After all this time? 583 00:40:31,559 --> 00:40:34,693 Who? Who is it? Tell me who! 584 00:40:34,736 --> 00:40:36,782 Whoever it is, I'll deal with them. 585 00:40:36,825 --> 00:40:40,873 You know I will. Hey. 586 00:41:07,029 --> 00:41:09,249 Are you playing me, Livia? 587 00:41:14,341 --> 00:41:15,560 I don't know. 588 00:41:20,042 --> 00:41:21,653 I'm sorry. 589 00:42:04,957 --> 00:42:08,090 How did it go... 590 00:42:08,134 --> 00:42:09,744 with Domitius yesterday? 591 00:42:13,705 --> 00:42:16,925 Did you find out everything Livia wanted to know? 592 00:42:18,579 --> 00:42:21,930 Come on, Iullus. 593 00:42:21,974 --> 00:42:24,803 You wouldn't dare make a move without Livia. 594 00:42:24,846 --> 00:42:27,719 And rightly so, of course. 595 00:42:27,762 --> 00:42:30,156 Track record in politics. 596 00:42:30,199 --> 00:42:33,289 She had you invite him down here, 597 00:42:33,333 --> 00:42:36,597 told you what to say, 598 00:42:36,641 --> 00:42:39,208 and now you're going to report back. 599 00:42:39,252 --> 00:42:41,907 But he isn't stupid. 600 00:42:41,950 --> 00:42:43,909 And neither is she. 601 00:42:43,952 --> 00:42:46,215 Neither of them trust you, 602 00:42:46,259 --> 00:42:48,261 and when the time comes, 603 00:42:48,304 --> 00:42:52,439 you'll be floating down the Tiber. 604 00:42:52,482 --> 00:42:54,267 Give it up, baby. 605 00:42:54,310 --> 00:42:56,312 Seriously. 606 00:42:58,706 --> 00:43:00,926 Open a whore house. 607 00:43:03,319 --> 00:43:06,627 It wasn't poison... 608 00:43:06,671 --> 00:43:09,151 you had. 609 00:43:12,024 --> 00:43:17,072 The woman that Capria's cousin knows over by the Aurelian Gate, 610 00:43:17,116 --> 00:43:22,817 she sells information to Tycho, who then reports to Livia. 611 00:43:22,861 --> 00:43:25,690 She had them sell you a laxative. 612 00:43:47,233 --> 00:43:50,192 -She's here. -Is it ready? 613 00:43:50,236 --> 00:43:51,846 The Greek redid the seal with the new ring. 614 00:43:55,067 --> 00:43:55,720 Wait for me outside. 615 00:44:21,702 --> 00:44:25,358 That's the will of Augustus. 616 00:44:25,401 --> 00:44:26,751 Take it. 617 00:44:30,624 --> 00:44:32,060 You didn't read it? 618 00:44:32,104 --> 00:44:35,063 Not yet, no. 619 00:44:35,107 --> 00:44:38,240 What did you want it for, anyway? 620 00:44:38,284 --> 00:44:42,723 Well, I wanted to know what's in it for me. 621 00:44:44,594 --> 00:44:47,293 I accept your terms. 622 00:44:51,123 --> 00:44:54,474 My clerks will arrange the paperwork. 623 00:44:59,784 --> 00:45:02,308 Have it sent to my summer residence on the lake. 624 00:45:02,351 --> 00:45:05,224 I'm going there tomorrow. 625 00:45:05,267 --> 00:45:06,878 One more thing. 626 00:45:10,620 --> 00:45:11,709 I'm sorry... 627 00:45:15,321 --> 00:45:17,453 ...for everything. 628 00:45:22,894 --> 00:45:27,072 I couldn't give Gaius children, so, you know, 629 00:45:27,115 --> 00:45:32,120 I had to prove myself in other ways. 630 00:45:32,164 --> 00:45:35,602 With him, you always have to do that. 631 00:45:35,645 --> 00:45:38,344 I owe you that. 632 00:45:40,825 --> 00:45:43,479 We were friends. 633 00:45:43,523 --> 00:45:45,612 I loved you. 634 00:45:45,655 --> 00:45:49,529 And I betrayed you. 635 00:46:00,583 --> 00:46:02,716 We won't see each other again, 636 00:46:02,760 --> 00:46:09,157 and so I wanted you to know that I'm sorry. 637 00:46:09,201 --> 00:46:12,987 Oh, so sorry. 638 00:46:13,031 --> 00:46:15,381 So sorry. 639 00:46:21,735 --> 00:46:26,653 Your mother's bracelets, I always loved them. 640 00:46:26,696 --> 00:46:28,481 Oh, I remember. 641 00:46:28,524 --> 00:46:31,266 Have them sent down as well. 642 00:46:33,747 --> 00:46:36,706 I lost them... 643 00:46:36,750 --> 00:46:41,146 along with many other things years ago. 644 00:46:52,548 --> 00:46:57,727 This is the new will. 645 00:46:57,771 --> 00:47:00,513 It's identical in every respect except for your changes. 646 00:47:00,556 --> 00:47:02,558 Greek's a genius. 647 00:47:02,602 --> 00:47:04,952 Keep it safe. 648 00:47:04,996 --> 00:47:08,042 If anything happens to Gaius, we need it near. 649 00:47:08,086 --> 00:47:11,263 And the real one will easily disappear when the time comes. 650 00:47:14,875 --> 00:47:19,227 I don't understand. 651 00:47:19,271 --> 00:47:21,664 You got what you wanted, your own will of Augustus, 652 00:47:21,708 --> 00:47:24,754 naming Drusus as successor. 653 00:47:24,798 --> 00:47:26,844 You had to pay Turia off, which is obviously annoying, 654 00:47:26,887 --> 00:47:28,584 but you're still rich. 655 00:47:28,628 --> 00:47:32,284 What she wants, I can never give her. 656 00:47:32,327 --> 00:47:35,417 Not then, not now. 657 00:47:35,461 --> 00:47:39,769 She will take everything I have, and it will never be enough. 658 00:47:39,813 --> 00:47:43,208 And in the end she will go to Gaius, 659 00:47:43,251 --> 00:47:44,731 and he will believe her. 660 00:47:44,774 --> 00:47:46,298 Mm. 661 00:47:46,341 --> 00:47:50,955 And so, everything ends. 662 00:47:53,958 --> 00:47:57,439 The Chief Vestal is protected by the gods. 663 00:47:57,483 --> 00:48:02,575 She can't even be touched, let alone harmed or killed. 664 00:48:02,618 --> 00:48:04,882 I won't be part of that, 665 00:48:04,925 --> 00:48:06,579 and neither will any of the Friends, 666 00:48:06,622 --> 00:48:09,495 not even for you. -This is her or me, Tycho. 667 00:48:09,538 --> 00:48:12,063 You can't kill someone without killing them, 668 00:48:12,106 --> 00:48:15,414 especially if you can't even touch them. 669 00:48:15,457 --> 00:48:18,460 It won't be easy, 670 00:48:18,504 --> 00:48:22,421 but she's going to the lake tomorrow. 671 00:48:25,032 --> 00:48:27,643 Here's how we do it. 672 00:48:46,662 --> 00:48:56,107 ??? 673 00:48:56,150 --> 00:49:01,547 ??? 674 00:49:14,038 --> 00:49:16,040 She's off to the lake. 675 00:49:20,392 --> 00:49:21,871 Get everyone ready. 676 00:49:33,535 --> 00:49:37,844 ??? 677 00:49:44,764 --> 00:49:48,637 This is Livia, daughter of Marcus Livius Drusus. 678 00:49:51,379 --> 00:49:54,208 I ask your forgiveness 679 00:49:54,252 --> 00:49:56,036 as I defend myself 680 00:49:56,080 --> 00:50:01,999 against the unjust vengeance of your servant, Turia. 681 00:50:02,042 --> 00:50:06,655 She has dishonored her Order 682 00:50:06,699 --> 00:50:09,180 and betrayed your trust. 683 00:50:09,223 --> 00:50:12,400 So, now I do what I must, 684 00:50:12,444 --> 00:50:16,404 and I ask you all for your understanding. 685 00:50:19,799 --> 00:50:21,583 In return, after my death, 686 00:50:21,627 --> 00:50:27,850 I will build a temple to all the gods, 687 00:50:27,894 --> 00:50:31,506 the greatest ever seen on Earth. 688 00:50:31,550 --> 00:50:34,466 ??? 689 00:51:10,154 --> 00:51:12,069 Easy. 690 00:51:21,513 --> 00:51:22,514 Hey... 691 00:51:28,433 --> 00:51:30,348 Hey! 692 00:51:33,307 --> 00:51:36,310 Let me out! 693 00:51:36,354 --> 00:51:38,138 Hey, Quintus! 694 00:51:45,232 --> 00:51:47,321 What is this?! 695 00:51:47,365 --> 00:51:49,497 - Come on. - Who are you?! 696 00:51:49,541 --> 00:51:50,803 Let me out! 697 00:51:50,846 --> 00:51:52,674 Get that carriage off the road. 698 00:51:56,852 --> 00:52:01,640 ??? 699 00:52:01,683 --> 00:52:03,816 No! Wait! 700 00:52:03,859 --> 00:52:05,339 Let me out! 701 00:52:05,383 --> 00:52:07,994 This is sacrilege! 702 00:52:23,183 --> 00:52:26,708 Wall it up. Nobody gets in. 703 00:52:26,752 --> 00:52:30,799 Nobody gets out. Ever. 704 00:52:30,843 --> 00:52:35,195 ??? 705 00:52:35,239 --> 00:52:38,851 No! 706 00:52:38,894 --> 00:52:43,682 No! 707 00:52:43,725 --> 00:52:51,951 ??? 708 00:52:53,735 --> 00:52:55,215 No! 709 00:52:55,259 --> 00:52:59,045 ??? 710 00:52:59,088 --> 00:53:02,179 No! 711 00:53:02,222 --> 00:53:05,704 Do you know who I am?! 712 00:53:05,747 --> 00:53:15,757 ??? 713 00:53:15,801 --> 00:53:17,759 Livia... 714 00:53:20,458 --> 00:53:26,072 Livia... 715 00:53:26,115 --> 00:53:29,815 Livia! 716 00:53:38,911 --> 00:53:41,914 Untouched? 717 00:53:41,957 --> 00:53:43,481 Unharmed? 718 00:53:46,484 --> 00:53:48,137 You were right. 719 00:53:48,181 --> 00:53:51,228 The cave is remote. 720 00:53:51,271 --> 00:53:52,925 How did you know it was there? 721 00:53:52,968 --> 00:53:57,756 We used to play inside when we were children. 722 00:53:57,799 --> 00:53:59,671 Me and Turia. 723 00:54:03,501 --> 00:54:05,111 Do you think they'll let this go? 724 00:54:05,154 --> 00:54:06,547 Who? 725 00:54:06,591 --> 00:54:09,202 The gods? 726 00:54:12,814 --> 00:54:14,512 We'll find out. 727 00:54:23,869 --> 00:54:27,481 Go get the priestess Aurelia. 728 00:54:27,525 --> 00:54:31,050 I want a copy of Agrippa's will, too. 729 00:55:10,089 --> 00:55:12,570 I love you. 730 00:55:44,036 --> 00:55:45,559 Livia? 731 00:55:45,603 --> 00:55:47,692 Can I stay? 732 00:55:51,304 --> 00:55:53,959 I don't want to be alone. 50019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.