All language subtitles for Domina.S02E01.720p.WEB.h264-EDITH_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,668 --> 00:00:19,106 Our family fought to establish the Republic, 2 00:00:19,149 --> 00:00:20,977 but now, I think we'll have to fight again to keep it. 3 00:00:21,021 --> 00:00:22,892 But, to restore the Republic, 4 00:00:22,935 --> 00:00:25,503 we first have to destroy it. 5 00:00:25,547 --> 00:00:28,071 The Republic was corrupt and lazy. 6 00:00:28,115 --> 00:00:32,554 We can achieve so much more. 7 00:00:32,597 --> 00:00:34,295 I want to be a god. 8 00:00:34,338 --> 00:00:36,166 Today I ask you to make burning pains 9 00:00:36,210 --> 00:00:38,603 in the womb of Livia Drusilla. 10 00:00:38,647 --> 00:00:42,085 Let the baby of Gaius Julius in the womb of Livia Drusilla 11 00:00:42,129 --> 00:00:44,131 die in writhing agony. 12 00:00:44,174 --> 00:00:45,349 May I ask a favor? 13 00:00:45,393 --> 00:00:47,134 The boys. You want me to adopt them. 14 00:00:47,177 --> 00:00:48,048 Just look out for them. 15 00:00:51,181 --> 00:00:52,617 Power must go to someone 16 00:00:52,661 --> 00:00:54,489 who would give it back to the Senate. 17 00:00:54,532 --> 00:00:56,186 You're not talking about me, are you? 18 00:00:56,230 --> 00:00:58,232 I'm talking about Drusus. 19 00:00:58,275 --> 00:01:01,670 Gaius Julius Silanus tells me that two nights ago, 20 00:01:01,713 --> 00:01:04,367 you broke into his house to debauch a slave girl. 21 00:01:04,412 --> 00:01:06,283 It was his daughter I was debauching. 22 00:01:08,720 --> 00:01:10,635 Drusus! 23 00:01:10,679 --> 00:01:12,289 I put you where you are, 24 00:01:12,333 --> 00:01:15,945 and Livia kept you there! 25 00:01:15,988 --> 00:01:18,600 Shame on you to get rid of her the minute she's no use! 26 00:01:21,603 --> 00:01:23,648 How long have you known? Does my father know? 27 00:01:23,692 --> 00:01:27,130 Of course not. Julius would never see you or Rome again. 28 00:01:27,174 --> 00:01:29,350 There are rules, even for people like us. 29 00:01:29,393 --> 00:01:31,656 I'm going to now adopt Marcellus 30 00:01:31,700 --> 00:01:34,529 as my son and heir. 31 00:01:34,572 --> 00:01:36,139 Thank you, Father. 32 00:01:36,183 --> 00:01:37,619 Clarify his position to the Senate publicly. 33 00:01:37,662 --> 00:01:39,316 I agree. 34 00:01:39,360 --> 00:01:41,666 Well, I don't think that Gaius needs our approval. 35 00:01:41,710 --> 00:01:44,582 This isn't about protecting the boys. 36 00:01:44,626 --> 00:01:47,194 This is about power. 37 00:01:47,237 --> 00:01:50,152 Marcellus has to go first. 38 00:01:50,197 --> 00:01:51,633 He can never take power, never. 39 00:01:51,676 --> 00:01:53,678 Marcellus. 40 00:01:53,722 --> 00:01:57,160 No, Marcellus! 41 00:01:57,204 --> 00:02:02,687 Marcellus, no, no, no, no, no. 42 00:02:02,731 --> 00:02:05,386 Gaius, I have something terrible to tell you. 43 00:02:05,429 --> 00:02:09,172 It's about Livia and Marcellus and Antigone and Tycho. 44 00:02:09,216 --> 00:02:10,695 They killed my son. 45 00:02:10,739 --> 00:02:12,393 We have to destroy her. 46 00:02:12,436 --> 00:02:13,655 Do you think I killed him? 47 00:02:13,698 --> 00:02:15,700 Means, motive, and opportunity, Livia. 48 00:02:15,744 --> 00:02:17,572 You had all three. 49 00:02:17,615 --> 00:02:20,531 Julia, you're out of mourning for Marcellus, 50 00:02:20,575 --> 00:02:22,185 so obviously it's time for your next marriage. 51 00:02:22,228 --> 00:02:24,144 And I can think of nobody better 52 00:02:24,187 --> 00:02:26,581 than my brother, Marcus Agrippa. 53 00:02:26,624 --> 00:02:27,712 Neither can I. 54 00:02:27,756 --> 00:02:30,715 Marcella, you'll marry Iullus. 55 00:02:30,759 --> 00:02:32,369 While I live, 56 00:02:32,413 --> 00:02:36,067 Antigone will never be sent away from this house. 57 00:02:36,112 --> 00:02:38,680 I will never forget you. 58 00:02:42,118 --> 00:02:44,207 I'm Livia Drusilla of the Claudi. 59 00:02:44,251 --> 00:02:46,557 I don't break my word, and I don't run. 60 00:02:46,601 --> 00:02:48,211 I love you, Livia Drusilla. 61 00:02:48,255 --> 00:02:51,258 I love you, too. 62 00:03:06,664 --> 00:03:12,540 ??? 63 00:03:23,464 --> 00:03:30,427 ??? 64 00:03:40,176 --> 00:03:45,573 ??? 65 00:03:51,492 --> 00:04:03,155 ??? 66 00:04:06,202 --> 00:04:11,120 ??? 67 00:04:29,312 --> 00:04:32,489 Fuck. 68 00:04:32,533 --> 00:04:35,710 We made it. 69 00:04:35,753 --> 00:04:37,364 I just want a bath. 70 00:04:39,235 --> 00:04:40,280 About that... 71 00:04:41,585 --> 00:04:44,675 It won't take long. 72 00:04:54,250 --> 00:04:56,296 You want to know what's really going on? 73 00:04:56,339 --> 00:04:58,298 You go to a whorehouse. 74 00:05:01,518 --> 00:05:02,998 We've been away a long time. 75 00:05:03,041 --> 00:05:06,262 You get things you don't get from official dispatches. 76 00:05:06,306 --> 00:05:09,352 I just wanna know what the people are thinking. 77 00:05:09,396 --> 00:05:10,527 Well, I don't care what the fuck they're thinking. 78 00:05:10,571 --> 00:05:12,355 I just want a bath. 79 00:05:12,399 --> 00:05:16,533 Just a quick drink. No one will recognize us. 80 00:05:16,577 --> 00:05:20,276 You're always telling me to listen to the people. 81 00:05:23,975 --> 00:05:26,935 Great. 82 00:05:26,978 --> 00:05:30,199 Hey, you. 83 00:05:30,242 --> 00:05:31,548 If you want to pimp your woman in here, 84 00:05:31,592 --> 00:05:34,464 you have to pay the house. 85 00:05:43,821 --> 00:05:45,562 You can have me for six asses, 86 00:05:45,606 --> 00:05:49,523 in a private room, any way you want. 87 00:05:49,566 --> 00:05:50,959 And there's boys, of course. 88 00:05:51,002 --> 00:05:54,310 Just some wine, and something to eat. 89 00:05:54,354 --> 00:05:56,399 There's nothing to eat here, you ass! 90 00:05:56,443 --> 00:05:59,271 There's a famine. Where have you been? 91 00:05:59,315 --> 00:06:02,710 There's no bread anywhere. The grain stores are all empty. 92 00:06:02,753 --> 00:06:04,755 And where's fucking Augustus? 93 00:06:04,799 --> 00:06:07,367 Off east somewhere the last three years. 94 00:06:07,410 --> 00:06:08,977 Doesn't give a fuck about us. 95 00:06:09,020 --> 00:06:11,980 If that fuck Augustus and his slut of a wife 96 00:06:12,023 --> 00:06:14,417 show their faces in Rome now, 97 00:06:14,461 --> 00:06:18,987 they'd be thrown in the fucking Tiber! 98 00:06:19,030 --> 00:06:20,989 So now you know what the people are thinking. 99 00:06:21,032 --> 00:06:23,339 Let's go. 100 00:06:23,383 --> 00:06:26,734 Hey! You owe me for the wine. 101 00:06:26,777 --> 00:06:29,650 -Drink it yourself. Argh! -Hey! 102 00:06:33,915 --> 00:06:34,872 Gaius! 103 00:06:38,398 --> 00:06:40,269 Gaius! 104 00:06:42,924 --> 00:06:45,883 Livia! 105 00:06:45,927 --> 00:06:47,755 Gaius! 106 00:06:47,798 --> 00:06:49,234 Livia! 107 00:06:52,499 --> 00:06:53,456 Get back here! 108 00:06:54,675 --> 00:06:56,284 Try to fuck off without paying! 109 00:06:56,328 --> 00:06:57,417 Get off me! 110 00:07:02,465 --> 00:07:04,815 Break it up! 111 00:07:04,859 --> 00:07:06,643 Arrest both those bitches! 112 00:07:06,687 --> 00:07:08,340 - Enough! - Get off me! 113 00:07:08,384 --> 00:07:12,867 - Gaius! - Uhh! 114 00:07:14,085 --> 00:07:15,826 Tiberius! 115 00:07:18,002 --> 00:07:20,396 Excuse me, Vipsania. 116 00:07:21,658 --> 00:07:23,660 Tiberius, it's your mother. 117 00:07:25,836 --> 00:07:28,012 Drusus. 118 00:07:28,056 --> 00:07:29,666 Tiberius. 119 00:07:29,710 --> 00:07:30,754 Fuck off! 120 00:07:30,798 --> 00:07:33,496 They're back, Gaius and Mother. 121 00:07:33,540 --> 00:07:34,671 What? 122 00:07:34,715 --> 00:07:35,672 Oh, fuck! 123 00:07:35,716 --> 00:07:36,847 She's lost. 124 00:07:42,984 --> 00:07:45,639 The fuckers aren't due back for months. 125 00:07:45,682 --> 00:07:47,423 Stepfather! 126 00:07:47,467 --> 00:07:48,990 By the river in the Thirteenth! 127 00:07:49,033 --> 00:07:50,731 We'll find her! 128 00:08:03,570 --> 00:08:04,092 What the fuck are you staring at? 129 00:08:11,578 --> 00:08:13,405 Have you seen a woman?! 130 00:08:13,449 --> 00:08:16,365 Dark hair! 131 00:08:16,408 --> 00:08:18,062 She was in a fight with a whore earlier! 132 00:08:18,106 --> 00:08:20,717 Didn't see anything. 133 00:08:30,814 --> 00:08:33,774 Where's my fucking wife? 134 00:09:32,702 --> 00:09:34,617 The watchmen stole your bracelets. 135 00:09:34,661 --> 00:09:37,794 Were they really gold? 136 00:09:37,838 --> 00:09:39,753 They were my mother's. 137 00:09:41,493 --> 00:09:43,452 Hey! 138 00:09:43,495 --> 00:09:45,628 Hey, you! You! 139 00:09:45,672 --> 00:09:47,587 I'm Livia, the wife of Augustus! 140 00:09:47,630 --> 00:09:48,936 Shut your trap! 141 00:09:48,979 --> 00:09:50,502 Shit! 142 00:09:52,679 --> 00:09:54,463 Are you a whore? 143 00:09:54,506 --> 00:09:56,813 What?! No. 144 00:09:56,857 --> 00:09:58,815 I'm going to be a whore. 145 00:09:58,859 --> 00:10:01,775 I'm going to have a new dress and loads to eat. 146 00:10:05,953 --> 00:10:08,651 Can we send messages out of here? 147 00:10:08,695 --> 00:10:10,871 If you have money. 148 00:10:10,914 --> 00:10:15,005 If you don't, you'll go to the market tomorrow. 149 00:10:15,049 --> 00:10:16,572 What market? 150 00:10:16,616 --> 00:10:18,835 The slave market. 151 00:10:18,879 --> 00:10:20,881 The watchmen sell you there. 152 00:10:20,924 --> 00:10:24,493 They're not supposed to, but they do. 153 00:10:24,536 --> 00:10:25,668 Unless you have money. 154 00:10:25,712 --> 00:10:28,497 They can't sell me. I'm a citizen. 155 00:10:28,540 --> 00:10:30,586 Can you prove it? 156 00:10:33,589 --> 00:10:37,637 Me neither. 157 00:10:37,680 --> 00:10:40,596 You should get some sleep, Livia. 158 00:10:40,640 --> 00:10:42,946 You want to look your best tomorrow, 159 00:10:42,990 --> 00:10:44,208 or you might get bought for the fields. 160 00:10:44,252 --> 00:10:46,254 You don't want to end up in the fields. 161 00:10:46,297 --> 00:10:49,605 Nobody lasts long there. 162 00:11:00,268 --> 00:11:01,704 We're at the market. 163 00:11:01,748 --> 00:11:02,879 I've never been, have you? 164 00:11:02,923 --> 00:11:04,925 Hey. Hurry up. 165 00:11:04,968 --> 00:11:07,014 Why are you here anyway? 166 00:11:07,057 --> 00:11:09,712 I got caught stealing bread off Faustus. 167 00:11:09,756 --> 00:11:11,235 He collects the poop for the tanneries. 168 00:11:11,279 --> 00:11:13,020 Do you know him? 169 00:11:13,063 --> 00:11:14,717 I thought there wasn't any bread. 170 00:11:14,761 --> 00:11:16,066 There isn't. 171 00:11:16,110 --> 00:11:17,764 Unless you know where it is. 172 00:11:17,807 --> 00:11:19,200 Faustus always has bread. 173 00:11:19,243 --> 00:11:23,247 Move. 174 00:11:23,291 --> 00:11:26,903 Whorehouse. 175 00:11:26,947 --> 00:11:29,906 Whorehouse. 176 00:11:29,950 --> 00:11:32,561 Fields. 177 00:11:32,604 --> 00:11:35,085 I'm sorry, Livia. 178 00:11:35,129 --> 00:11:36,217 -Hey, what's your name? -Ursa! 179 00:11:36,260 --> 00:11:38,915 Move. 180 00:11:38,959 --> 00:11:41,918 Pretty Roman girl, native speaker. 181 00:11:41,962 --> 00:11:45,008 Certified healthy virgin ready for the brothel, 182 00:11:45,052 --> 00:11:46,706 light work in the house. 183 00:11:46,749 --> 00:11:48,098 What shall we start with? 184 00:11:48,142 --> 00:11:50,274 5,000. 185 00:11:50,318 --> 00:11:53,016 5,000. Five and a half? 186 00:11:53,060 --> 00:11:54,757 Five and a half. 6,000? 187 00:11:54,801 --> 00:11:57,586 6,000! Six and a half? 188 00:11:57,629 --> 00:11:59,719 She's still a bargain, six and a half? 189 00:11:59,762 --> 00:12:02,156 Sold, 6,000. 190 00:12:08,945 --> 00:12:11,687 Younger than she looks. 191 00:12:11,731 --> 00:12:15,038 This one offers years of experience. 192 00:12:15,082 --> 00:12:16,300 Smile, you bitch, 193 00:12:16,344 --> 00:12:19,129 or I'll flog your arse right here. 194 00:12:19,173 --> 00:12:21,218 Tough and scrawny, 195 00:12:21,262 --> 00:12:23,830 she won't cost much to feed, always a consideration, 196 00:12:23,873 --> 00:12:25,657 especially in a famine. 197 00:12:25,701 --> 00:12:28,965 Treated properly, will give you years of excellent service 198 00:12:29,009 --> 00:12:31,272 in the kitchen or in the fields. 199 00:12:31,315 --> 00:12:32,664 What shall we start with? 200 00:12:32,708 --> 00:12:37,321 - 1,000? - Too much. 201 00:12:37,365 --> 00:12:39,671 1,000, anybody. 202 00:12:39,715 --> 00:12:42,239 Darius. That old bag 203 00:12:42,283 --> 00:12:45,112 is the exact image of Livia Drusilla, huh? 204 00:12:45,155 --> 00:12:46,809 A bargain at 950. 205 00:12:46,853 --> 00:12:48,855 It's incredible, the resemblance, 206 00:12:48,898 --> 00:12:50,857 apart from the black eye, of course. 207 00:12:50,900 --> 00:12:54,251 Seriously? 950. 208 00:12:54,295 --> 00:12:55,687 I should buy her as a wedding gift 209 00:12:55,731 --> 00:12:57,124 for Tiberius and Vipsania. 210 00:12:57,167 --> 00:13:00,257 900. 211 00:13:00,301 --> 00:13:01,302 Or maybe not. 212 00:13:01,345 --> 00:13:03,347 900. 213 00:13:03,391 --> 00:13:06,002 I am Livia, daughter of Marcus Livius 214 00:13:06,046 --> 00:13:08,265 and the wife of Caesar Augustus. 215 00:13:08,309 --> 00:13:10,224 Livia? 216 00:13:10,267 --> 00:13:13,096 And I will give 50,000 in silver 217 00:13:13,140 --> 00:13:15,055 to anyone who takes a message to my husband. 218 00:13:15,098 --> 00:13:17,231 And a sense of humor. 219 00:13:17,274 --> 00:13:19,102 800, priced to clear. 220 00:13:19,146 --> 00:13:20,408 Livia... 221 00:13:20,451 --> 00:13:23,019 - 500! - Livia! 222 00:13:23,063 --> 00:13:24,368 - Piso! - Livia! 223 00:13:24,412 --> 00:13:27,676 I am Gaius Calpernius Piso! 224 00:13:27,719 --> 00:13:30,070 Cut this woman loose, now! 225 00:13:30,113 --> 00:13:33,682 -Cut her loose. -What took you so long, huh? 226 00:13:33,725 --> 00:13:36,032 I was waiting for the price to bottom out. 227 00:13:38,295 --> 00:13:41,081 You! I want that last girl back here now! 228 00:13:45,912 --> 00:13:48,131 Livia! What the fuck happened? 229 00:13:48,175 --> 00:13:49,393 You wanted to know what people are thinking. 230 00:13:49,437 --> 00:13:50,742 That'swhat happened! 231 00:13:50,786 --> 00:13:51,439 We were up all night looking for you. 232 00:13:51,482 --> 00:13:52,832 -Good! -Livia! 233 00:13:55,051 --> 00:13:56,836 It's a full-scale fucking famine. 234 00:13:56,879 --> 00:13:58,794 I can't rule Rome if I can't feed it. 235 00:13:58,838 --> 00:14:00,056 I know. 236 00:14:00,100 --> 00:14:01,579 I've summoned the grain prefects. 237 00:14:01,623 --> 00:14:04,844 -I want you to listen in. -Well, I'll be in the bath! 238 00:14:08,369 --> 00:14:10,066 Burn that fucking whorehouse to the ground! 239 00:14:29,477 --> 00:14:32,219 You must be Aelina. Hmm? 240 00:14:32,262 --> 00:14:36,745 I'm Livia. 241 00:14:51,455 --> 00:14:52,804 Tycho. 242 00:14:52,848 --> 00:14:55,503 You gave us a fright. 243 00:14:58,549 --> 00:15:00,160 Oh... 244 00:15:03,163 --> 00:15:04,947 She's so beautiful. 245 00:15:04,991 --> 00:15:07,732 Yeah. 246 00:15:11,171 --> 00:15:14,261 So like Antigone. 247 00:15:17,873 --> 00:15:21,311 She left something for you. 248 00:15:21,355 --> 00:15:28,231 She had a little time at the end to... well, make preparations. 249 00:15:28,275 --> 00:15:32,975 She said she would wait for you by the river in the underworld, 250 00:15:33,019 --> 00:15:35,760 and she wanted you to have this. 251 00:15:39,547 --> 00:15:40,983 Her poisons. 252 00:15:41,027 --> 00:15:43,203 Yes, she said you were bound to need them. 253 00:15:45,161 --> 00:15:48,948 Ah, er, forgive me, I... 254 00:15:53,865 --> 00:15:58,958 There's something that I never dared ask you in a letter. 255 00:16:06,313 --> 00:16:09,969 Deep down, Gaius knows we killed Marcellus. 256 00:16:10,012 --> 00:16:12,319 But he doesn't care. Not enough. 257 00:16:12,362 --> 00:16:16,018 Not while I'm useful, and I will always be useful. 258 00:16:16,062 --> 00:16:18,847 So we're all right? 259 00:16:18,890 --> 00:16:21,284 If we weren't, we'd be dead. 260 00:16:26,942 --> 00:16:30,206 Octavia still wears black for Marcellus... every day. 261 00:16:30,250 --> 00:16:31,425 We had no choice. 262 00:16:31,468 --> 00:16:35,037 I did. 263 00:16:44,177 --> 00:16:46,179 I'm going to need your help today. 264 00:16:49,095 --> 00:16:51,053 The grain prefects, Dominus, 265 00:16:51,097 --> 00:16:53,925 Titus Cloelius Siculus and Marcus Cassius Elva-- 266 00:16:53,969 --> 00:16:55,188 I know who they are. 267 00:16:58,321 --> 00:17:00,062 On behalf of the Senate 268 00:17:00,106 --> 00:17:04,458 and the people of Rome, Augustus, welcome back. 269 00:17:04,501 --> 00:17:06,199 I trust we find you well 270 00:17:06,242 --> 00:17:10,333 after your long and glorious voyage. 271 00:17:10,377 --> 00:17:13,902 The State, the City of Rome, 272 00:17:13,944 --> 00:17:17,645 all of it, everything, me, 273 00:17:17,688 --> 00:17:22,954 rests on a single unspoken agreement. 274 00:17:22,998 --> 00:17:25,392 Half a million shit-poor Romans 275 00:17:25,435 --> 00:17:27,611 agree to let a few hundred senators 276 00:17:27,655 --> 00:17:31,006 live in luxury right in front of them. Why? 277 00:17:31,050 --> 00:17:33,095 Because, we agree to give them 278 00:17:33,139 --> 00:17:37,186 the bread they need, free, 279 00:17:37,230 --> 00:17:39,928 every day of the year. 280 00:17:39,971 --> 00:17:43,975 and that is why they don't tear us 281 00:17:44,019 --> 00:17:47,979 and our families to fucking pieces 282 00:17:48,023 --> 00:17:50,243 in our beds. 283 00:17:50,286 --> 00:17:54,029 With respect, Augustus, 284 00:17:54,073 --> 00:17:57,032 the autumn storms have never been this bad, 285 00:17:57,076 --> 00:17:58,468 and we can't control the weather. 286 00:17:58,512 --> 00:18:01,080 The transports from Sicily and Egypt are losing 287 00:18:01,123 --> 00:18:04,474 six out of seven ships. 288 00:18:04,518 --> 00:18:06,520 The warehouses at Ostia are empty. 289 00:18:06,563 --> 00:18:09,218 As soon as anything comes into the port, 290 00:18:09,262 --> 00:18:11,307 we bring it straight up the river. 291 00:18:11,351 --> 00:18:14,005 It's the ship owners, Augustus. They've let us down completely. 292 00:18:14,049 --> 00:18:15,616 You're the grain prefect-- 293 00:18:15,659 --> 00:18:17,966 an office I created after the last famine 294 00:18:18,009 --> 00:18:21,187 to make sure it never happens again. 295 00:18:21,230 --> 00:18:23,145 I appointed you both. 296 00:18:23,189 --> 00:18:25,452 I trusted you both. 297 00:18:25,495 --> 00:18:28,194 You've failed me. 298 00:18:28,237 --> 00:18:29,325 Get out. 299 00:18:40,206 --> 00:18:44,558 Drusus Nero, Tiberius Nero, Iullus Antonius. 300 00:18:47,213 --> 00:18:49,998 Is it true the nightwatch sold mother off in the slave market? 301 00:18:56,047 --> 00:18:58,137 Not a single fucking bid. 302 00:18:59,529 --> 00:19:01,488 I wish I'd been there. 303 00:19:01,531 --> 00:19:03,359 Where's Domitius? 304 00:19:03,403 --> 00:19:05,274 Out on Octavia's estate with my sister, 305 00:19:05,318 --> 00:19:07,058 but I've sent for him. 306 00:19:07,102 --> 00:19:08,451 Any news of Agrippa? 307 00:19:08,495 --> 00:19:10,758 Due to leave Spain ten days ago, 308 00:19:10,801 --> 00:19:14,327 but the winds have been against him. 309 00:19:14,370 --> 00:19:16,111 One of you should have warned me about this famine. 310 00:19:16,155 --> 00:19:17,460 What could you have done? 311 00:19:17,504 --> 00:19:20,463 We didn't want to worry you. 312 00:19:20,507 --> 00:19:23,074 And besides, the grain prefects were constantly saying 313 00:19:23,118 --> 00:19:25,294 it was about to get better. 314 00:19:25,338 --> 00:19:27,427 Well, you three are the new grain prefects. 315 00:19:30,430 --> 00:19:31,735 We're going to the port at Ostia, 316 00:19:31,779 --> 00:19:33,259 having all the warehouses searched. 317 00:19:33,302 --> 00:19:34,477 All of them? 318 00:19:34,521 --> 00:19:35,478 We'll find the grain merchants there, 319 00:19:35,522 --> 00:19:36,740 see what they have to say. 320 00:19:36,784 --> 00:19:38,438 And, Tiberius, assemble the Senate. 321 00:19:38,481 --> 00:19:39,743 Emergency session. 322 00:19:39,787 --> 00:19:41,092 There's hardly anyone here. 323 00:19:41,136 --> 00:19:42,659 They've all left Rome. 324 00:19:42,703 --> 00:19:44,139 You should keep your doors locked. 325 00:19:46,620 --> 00:19:50,450 Grain prefects, fuck. 326 00:19:50,493 --> 00:19:54,149 It shows he trusts us. It's a chance to impress. 327 00:19:54,193 --> 00:19:56,412 No, it isn't. If it was a chance to impress, 328 00:19:56,456 --> 00:19:57,587 fucking Domitius would be here. 329 00:19:57,631 --> 00:19:58,588 He's right. 330 00:19:58,632 --> 00:20:01,112 Yes, he is. 331 00:20:01,156 --> 00:20:03,506 ...two cohorts of Praetorians into the city, my authority. 332 00:20:03,550 --> 00:20:05,769 Spread them round the district. Go. 333 00:20:10,513 --> 00:20:12,298 I didn't know Octavia was in Rome. 334 00:20:12,341 --> 00:20:15,431 Yes, and someone's told her about Gemina. 335 00:20:15,475 --> 00:20:17,607 If I were you, I'd move her out of the house 336 00:20:17,651 --> 00:20:20,219 before Mother finds out. 337 00:20:20,262 --> 00:20:21,437 If I were you, I'd be more worried about 338 00:20:21,481 --> 00:20:23,657 what Mother thinks of your wife. 339 00:20:23,700 --> 00:20:26,703 Right. And that's why you're Drusus. 340 00:20:30,272 --> 00:20:32,448 - If you could just... - Right. 341 00:20:33,493 --> 00:20:36,104 Octavia. 342 00:20:36,147 --> 00:20:38,106 Lady. 343 00:20:41,327 --> 00:20:44,243 I've chosen not to speak to my brother about this, 344 00:20:44,286 --> 00:20:46,636 unless, of course, it becomes necessary. 345 00:20:46,680 --> 00:20:49,770 Your son Drusus, 346 00:20:49,813 --> 00:20:52,816 he's openly living with his German concubine 347 00:20:52,860 --> 00:20:56,646 in the house that he bought next to mine. 348 00:20:56,690 --> 00:20:59,823 Now, of course, if he were simply using a slave, 349 00:20:59,867 --> 00:21:02,173 one couldn't object. 350 00:21:02,217 --> 00:21:04,219 But he freed her recently. 351 00:21:04,263 --> 00:21:08,484 The girl now rides around in a chair covered in jewelry, 352 00:21:08,528 --> 00:21:10,747 as if they were married. 353 00:21:10,791 --> 00:21:14,664 Drusus is engaged to my daughter, Antonina. 354 00:21:14,708 --> 00:21:17,580 This behavior is offensive 355 00:21:17,624 --> 00:21:20,322 and disrespectful to our family. 356 00:21:20,366 --> 00:21:21,323 I will deal with it. 357 00:21:21,367 --> 00:21:22,716 Hmm. 358 00:21:25,240 --> 00:21:29,157 Unless, of course, you'd prefer to cancel the betrothal? 359 00:21:37,208 --> 00:21:38,688 Did you know about Drusus? 360 00:21:38,732 --> 00:21:40,516 Ah, well... 361 00:21:40,560 --> 00:21:42,779 Livia, I had the watchmen flogged. 362 00:21:42,823 --> 00:21:45,304 -Here are your bracelets. -Oh, thank you! 363 00:21:45,347 --> 00:21:47,567 And, uh... 364 00:21:49,308 --> 00:21:52,354 Ursa. 365 00:21:52,398 --> 00:21:54,269 Where do you live? 366 00:21:54,313 --> 00:21:56,532 In the City of the Dead. 367 00:21:56,576 --> 00:21:58,795 There's an old tomb there some of us sleep in. 368 00:21:58,839 --> 00:22:00,580 You told me there's bread in Rome 369 00:22:00,623 --> 00:22:01,798 if you know where to look. 370 00:22:01,842 --> 00:22:03,365 Doyou know where to look? 371 00:22:03,409 --> 00:22:05,759 Do I get to go back to my whorehouse after? 372 00:22:05,802 --> 00:22:07,717 No. 373 00:22:07,761 --> 00:22:11,286 Can I keep the dress? 374 00:22:13,332 --> 00:22:16,465 I see your thinking. 375 00:22:16,509 --> 00:22:17,901 If there's some bread we don't know about... 376 00:22:17,945 --> 00:22:19,250 - Come on, this way! - ...there's some grain 377 00:22:19,294 --> 00:22:20,600 we don't know about. 378 00:22:20,643 --> 00:22:22,384 And if there's some grain we don't know about, 379 00:22:22,428 --> 00:22:25,692 then what else don't we know about? 380 00:22:25,735 --> 00:22:26,867 And why don't we know it? 381 00:22:26,910 --> 00:22:30,566 Here! This is where Faustus lives. 382 00:22:39,575 --> 00:22:41,621 That's him! Faustus, there! 383 00:22:50,760 --> 00:22:52,240 Fuck! 384 00:23:02,816 --> 00:23:04,687 Prime Egyptian grain. 385 00:23:04,731 --> 00:23:06,515 Where is he getting it? 386 00:23:06,559 --> 00:23:09,953 Get it handed out, Tycho, and find Faustus, now. 387 00:23:09,997 --> 00:23:12,608 I'm sorry, I forget, you don't work for me anymore. Sorry. 388 00:23:12,652 --> 00:23:13,783 No, I'd love to find him. 389 00:23:17,787 --> 00:23:20,486 Ursa? 390 00:23:41,507 --> 00:23:42,986 Here he is, finally. 391 00:23:45,336 --> 00:23:46,860 We agreed, we don't meet in public. 392 00:23:46,903 --> 00:23:49,036 It's an emergency. Fucking Augustus is back! 393 00:23:49,079 --> 00:23:50,690 I know. 394 00:23:50,733 --> 00:23:52,605 The idea was to get out clean before he came back. 395 00:23:52,648 --> 00:23:55,869 It was. That's right. 396 00:23:55,912 --> 00:23:57,610 We have to release the grain. 397 00:23:57,653 --> 00:23:58,828 -All of it, now. -If we do that, 398 00:23:58,872 --> 00:24:00,308 the price will collapse 399 00:24:00,351 --> 00:24:01,657 and Augustus will start asking questions. 400 00:24:01,701 --> 00:24:02,876 He's right. 401 00:24:02,919 --> 00:24:04,660 We'll bring in more grain gradually 402 00:24:04,704 --> 00:24:07,576 until everything goes back to normal. 403 00:24:07,620 --> 00:24:09,491 We just have to hold our nerve. 404 00:24:09,535 --> 00:24:10,753 It's all right for you. 405 00:24:10,797 --> 00:24:13,974 Augustus hates us now. Our careers are over. 406 00:24:14,017 --> 00:24:16,585 You wanted the money. 407 00:24:16,629 --> 00:24:21,503 If I go down, I won't go alone. 408 00:24:27,857 --> 00:24:30,338 I'm losing confidence in Siculus. 409 00:24:47,050 --> 00:24:48,530 Vipsania. 410 00:24:48,574 --> 00:24:49,836 You've got a black eye. 411 00:24:49,879 --> 00:24:51,490 Where is she? 412 00:24:52,795 --> 00:24:55,581 Ow! 413 00:24:55,624 --> 00:24:57,539 Out. I'm sorry to interrupt your waxing. 414 00:24:57,583 --> 00:24:59,019 What are you doing? 415 00:24:59,062 --> 00:25:00,629 Who do you think you are? 416 00:25:00,673 --> 00:25:03,676 My son Drusus is engaged to the niece of Augustus. 417 00:25:03,719 --> 00:25:05,460 Next year, they will marry. 418 00:25:05,504 --> 00:25:08,071 In the meantime, he cannot live openly with a woman. 419 00:25:08,115 --> 00:25:10,726 I am the daughter of a king. 420 00:25:10,770 --> 00:25:11,945 Not anymore. 421 00:25:11,988 --> 00:25:13,555 And I don't take orders from anyone. 422 00:25:13,599 --> 00:25:15,775 You will take them from me. Pack your things. 423 00:25:15,818 --> 00:25:17,603 You will live on my estate outside of Rome 424 00:25:17,646 --> 00:25:19,474 until I find you a husband. 425 00:25:21,694 --> 00:25:22,956 I'm not leaving Drusus. 426 00:25:26,786 --> 00:25:28,875 And I'm not leaving Rome. 427 00:25:30,964 --> 00:25:32,966 Drusus set me free. 428 00:25:33,009 --> 00:25:34,968 I can do what I want. 429 00:25:35,011 --> 00:25:39,799 And this is his house, not yours. Old woman. 430 00:25:48,155 --> 00:25:50,461 Walk with me. 431 00:25:53,769 --> 00:25:55,771 As, uh, the wife of Tiberius, 432 00:25:55,815 --> 00:25:58,121 you will have a high public profile. 433 00:25:58,165 --> 00:26:01,429 Yeah, I don't care about any of that. 434 00:26:05,564 --> 00:26:08,131 Well, you will set an example to the women of Rome 435 00:26:08,175 --> 00:26:11,134 by not snooping behind curtains 436 00:26:11,178 --> 00:26:14,616 and, of course, by supporting your husband in his career. 437 00:26:14,660 --> 00:26:16,923 Tiberius isn't interested in that. 438 00:26:16,966 --> 00:26:18,968 Neither am I. 439 00:26:19,012 --> 00:26:20,666 We can't wait to leave Rome. 440 00:26:20,709 --> 00:26:23,625 We're gonna build a big house in the country 441 00:26:23,669 --> 00:26:25,975 without a road, so no one else can find it. 442 00:26:26,019 --> 00:26:28,935 No, you're not. 443 00:26:28,978 --> 00:26:33,983 You were always a weird, little kid. 444 00:26:34,027 --> 00:26:37,813 I just went straight to her. That's all I did. I didn't... 445 00:26:37,857 --> 00:26:40,816 Domitius, there you are! We were worried about you. 446 00:26:43,166 --> 00:26:44,167 Will you send for Antonia, 447 00:26:44,211 --> 00:26:45,734 tell her that her husband's here? 448 00:26:45,778 --> 00:26:47,170 Guess what, Domitius. 449 00:26:47,214 --> 00:26:50,652 Uncle and Livia are back, and Mother tore into her 450 00:26:50,696 --> 00:26:52,132 about Drusus and his German slut. 451 00:26:52,175 --> 00:26:54,003 I did not! 452 00:26:54,047 --> 00:26:56,702 Oh, Antonia! I did not tear into her. 453 00:26:56,745 --> 00:26:58,660 I wish I'd been there. 454 00:26:58,704 --> 00:26:59,835 Darling, do sit down. 455 00:26:59,879 --> 00:27:02,185 It's not the girl's fault, any of it. 456 00:27:02,229 --> 00:27:04,623 I feel sorry for her. 457 00:27:04,666 --> 00:27:06,755 What about Antonina, do you feel sorry for her? 458 00:27:06,799 --> 00:27:10,672 As her fianc� beasts himself in front of everyone we know? 459 00:27:10,716 --> 00:27:13,544 I mean, really, this perpetual niceness! 460 00:27:13,588 --> 00:27:14,676 I find it insufferable, 461 00:27:14,720 --> 00:27:15,851 and I don't know where you get it from. 462 00:27:15,895 --> 00:27:18,114 Is Iullus here? He sent me a note. 463 00:27:18,158 --> 00:27:19,550 Iullus? 464 00:27:19,594 --> 00:27:21,030 Uncle made him a grain prefect, 465 00:27:21,074 --> 00:27:23,076 so, obviously, the fun's as good as over. 466 00:27:24,773 --> 00:27:26,253 Marcella, stop being so mean about your poor husband. 467 00:27:26,296 --> 00:27:28,081 Marcella's mean about everyone. 468 00:27:29,822 --> 00:27:32,172 So Iullus is a prefect now. 469 00:27:32,215 --> 00:27:33,913 What else has happened? 470 00:27:45,664 --> 00:27:47,013 Did you find Faustus? 471 00:27:47,056 --> 00:27:48,797 No, he's gone to ground. 472 00:27:48,841 --> 00:27:51,800 - And the girl? - No. 473 00:27:51,844 --> 00:27:54,063 It's your move, Livia. 474 00:27:54,107 --> 00:27:57,197 So, I went to the public treasury 475 00:27:57,240 --> 00:27:59,721 and had a look at the last census records. 476 00:27:59,765 --> 00:28:01,549 Faustus is listed at his address 477 00:28:01,592 --> 00:28:03,638 as a freed man under his full name, 478 00:28:03,682 --> 00:28:05,727 Titus Cornelius Faustus, 479 00:28:05,771 --> 00:28:07,816 which as you know, means he was once the slave 480 00:28:07,860 --> 00:28:10,906 of Titus Cornelius Siculus, 481 00:28:10,950 --> 00:28:12,603 the grain prefect. 482 00:28:16,956 --> 00:28:18,740 Fucking hell! 483 00:28:30,143 --> 00:28:33,059 Augustus, welcome back. 484 00:28:33,102 --> 00:28:34,582 Domitius. 485 00:28:36,149 --> 00:28:38,760 Did you find anything? 486 00:28:38,804 --> 00:28:40,762 The warehouses at the port were empty, 487 00:28:40,806 --> 00:28:44,331 and the merchants are blaming the weather and each other. 488 00:28:44,374 --> 00:28:47,769 Piso! What are you doing here? 489 00:28:47,813 --> 00:28:49,336 Ah, just trying to stay relevant. 490 00:28:50,816 --> 00:28:54,254 I've got a message from your wife. 491 00:28:54,297 --> 00:28:58,693 At least one of the grain prefects is corrupt. 492 00:28:58,737 --> 00:29:01,652 Siculus has been supplying one of his ex-slaves with grain. 493 00:29:01,696 --> 00:29:03,654 Lots of grain. 494 00:29:03,698 --> 00:29:04,960 I can't believe it. 495 00:29:05,004 --> 00:29:06,266 So, what does that mean exactly? 496 00:29:06,309 --> 00:29:08,094 Well, it means there's grain here, 497 00:29:08,137 --> 00:29:09,791 and, if you know where it is, it means 498 00:29:09,835 --> 00:29:12,794 the grain prefect has been lying to Rome, 499 00:29:12,838 --> 00:29:15,797 and if he's lying to Rome about that, what else is a lie? 500 00:29:15,841 --> 00:29:17,799 And if one of the prefects is lying, 501 00:29:17,843 --> 00:29:19,366 how can we trust the other one? 502 00:29:19,409 --> 00:29:20,846 The price of grain is astronomical. 503 00:29:20,889 --> 00:29:24,327 So we have to consider the probability 504 00:29:24,371 --> 00:29:25,851 that this isn't a famine. 505 00:29:25,894 --> 00:29:27,330 It's a conspiracy. 506 00:29:27,374 --> 00:29:30,986 With your permission, I'll have the prefects arrested. 507 00:29:31,030 --> 00:29:32,335 Alive. 508 00:29:32,379 --> 00:29:34,294 I need them alive, especially Siculus. 509 00:29:34,337 --> 00:29:36,339 They're no good to me dead. 510 00:29:40,735 --> 00:29:41,997 You two go and greet your mother. 511 00:29:53,052 --> 00:29:58,797 Tiberius. You've changed. 512 00:29:58,840 --> 00:30:04,367 Mother. 513 00:30:04,411 --> 00:30:07,370 You, however, have not. 514 00:30:07,414 --> 00:30:09,198 Nice black eye, Mother. 515 00:30:09,242 --> 00:30:11,026 Should've seen the waitress. 516 00:30:18,077 --> 00:30:21,863 The German is unacceptable. 517 00:30:21,907 --> 00:30:23,082 All right. 518 00:30:23,125 --> 00:30:24,257 I'll get her an apartment. 519 00:30:24,300 --> 00:30:25,867 It's too late for that. 520 00:30:25,911 --> 00:30:28,783 Get her out of Rome by dawn tomorrow, or I will. 521 00:30:31,917 --> 00:30:37,879 I will find her an apartment on the other side of the city. 522 00:30:37,923 --> 00:30:39,402 She is not to be touched. 523 00:30:47,758 --> 00:30:50,849 I left you in charge of your brother. 524 00:30:50,892 --> 00:30:54,417 What are you going to do? 525 00:30:54,461 --> 00:30:57,116 Octavia's new son-in-law, what do you make of him? 526 00:30:57,159 --> 00:30:58,944 - Domitius? - Hmm. 527 00:30:58,987 --> 00:31:04,427 He's ruthless, ambitious, and clever. 528 00:31:04,471 --> 00:31:06,212 The son you never had. 529 00:31:07,953 --> 00:31:09,389 I knew his father. 530 00:31:09,432 --> 00:31:11,173 Tried to kill him once. 531 00:31:11,217 --> 00:31:14,176 He changed sides three times in the civil war. 532 00:31:14,220 --> 00:31:15,177 No one could trust him. 533 00:31:15,221 --> 00:31:17,919 He was always trying to fuck me. 534 00:31:20,008 --> 00:31:24,491 With Domitius, we go carefully. 535 00:31:45,860 --> 00:31:49,081 ??? 536 00:31:51,561 --> 00:31:59,526 Out. 537 00:31:59,569 --> 00:32:01,789 Augustus has ordered your arrest, both of you. 538 00:32:01,832 --> 00:32:03,878 What? Why? 539 00:32:03,922 --> 00:32:05,401 'Cause you got caught 540 00:32:05,445 --> 00:32:07,403 secretly giving grain to your family dependents, 541 00:32:07,447 --> 00:32:09,971 which has raised questions about your probity. 542 00:32:10,015 --> 00:32:12,843 I won't say anything. 543 00:32:12,887 --> 00:32:14,323 You'll betray us both. 544 00:32:14,367 --> 00:32:17,152 I'll get away. I'll take a ship. 545 00:32:17,196 --> 00:32:19,546 I'm afraid that won't do. 546 00:32:19,589 --> 00:32:22,157 No! 547 00:32:30,122 --> 00:32:33,255 Shut him up! 548 00:32:43,918 --> 00:32:46,877 Shh! Shh! 549 00:33:01,457 --> 00:33:04,460 An honorable suicide. 550 00:33:04,504 --> 00:33:07,289 How much of the blame can he take? 551 00:33:07,333 --> 00:33:10,031 You need to get out of Rome until we know. 552 00:33:10,075 --> 00:33:12,077 Without you or Siculus, they have nothing. 553 00:33:22,478 --> 00:33:24,611 I, er... I will not be attending 554 00:33:24,654 --> 00:33:27,222 the dinner at my brother's house. 555 00:33:27,266 --> 00:33:30,051 I shall be returning to the country tomorrow, 556 00:33:30,095 --> 00:33:33,054 so would you please present my excuses? 557 00:33:33,098 --> 00:33:35,926 - Mother? - Mmm? 558 00:33:35,970 --> 00:33:40,931 Your difficulty with Olivia must be resolved. 559 00:33:40,975 --> 00:33:43,978 For the family. 560 00:33:44,022 --> 00:33:47,373 Your daughter's marrying her son next year. 561 00:33:47,416 --> 00:33:52,030 Hmm. A lot can happen before then. 562 00:33:57,252 --> 00:33:59,080 Her difficulty with Livia, as you put it, 563 00:33:59,124 --> 00:34:01,343 was my brother's murder, 564 00:34:01,387 --> 00:34:04,303 and unlike you, I'm not about to forgive or forget. 565 00:34:04,346 --> 00:34:06,957 There's no proof that Livia had anything to do with it. 566 00:34:07,001 --> 00:34:09,525 I can never work out if you're naive or just stupid, Antonia. 567 00:34:23,670 --> 00:34:26,237 I won't let anything happen to you. 568 00:34:26,281 --> 00:34:28,239 Ever. 569 00:34:29,676 --> 00:34:31,938 I love you, Drusus. 570 00:34:41,034 --> 00:34:43,994 I'm not coming to the dinner. 571 00:34:44,038 --> 00:34:48,476 We are going out gambling, at Vilbia's. 572 00:34:55,049 --> 00:34:56,005 That will be all. 573 00:34:56,050 --> 00:34:59,184 Can I speak to you, Drusus? 574 00:35:12,110 --> 00:35:14,155 What? 575 00:35:14,199 --> 00:35:16,549 My very first memory, 576 00:35:16,592 --> 00:35:18,507 as a tiny child, is Mother, 577 00:35:18,551 --> 00:35:22,207 smashing a man's head in with a rock. 578 00:35:22,250 --> 00:35:26,036 She was soaked in his blood. 579 00:35:26,080 --> 00:35:32,173 Her breasts, her arms, her hands... 580 00:35:32,217 --> 00:35:33,566 His face was just pulp. 581 00:35:33,609 --> 00:35:36,177 I'm not giving up Gemina. 582 00:35:38,353 --> 00:35:39,615 You can't not come to dinner. 583 00:35:39,659 --> 00:35:41,269 Yes, I can. 584 00:35:41,313 --> 00:35:42,966 No, you can't. 585 00:35:53,238 --> 00:35:57,024 I have to pay my respects. 586 00:35:57,067 --> 00:35:59,287 You should stay home. I won't be long. 587 00:36:13,780 --> 00:36:19,394 Was that true--your memory? 588 00:36:19,438 --> 00:36:23,137 She was... sublime. 589 00:36:28,577 --> 00:36:31,276 That was, like, seven, maybe five years ago. 590 00:36:31,319 --> 00:36:34,670 Yeah. It feels like forever ago, but it's just still so strange. 591 00:36:34,714 --> 00:36:36,585 I've never seen the city like it, you know? 592 00:36:36,629 --> 00:36:39,197 Oh, please stop moaning, Antonia. Even I've had enough. 593 00:36:39,240 --> 00:36:40,459 - Antonia. - Drusus? 594 00:36:40,502 --> 00:36:42,156 Marcella. How are we doing? 595 00:36:42,200 --> 00:36:43,549 Fairly well. 596 00:36:43,592 --> 00:36:45,159 Let's find something cheerful to talk about. 597 00:36:45,203 --> 00:36:47,248 Vipsania! 598 00:36:47,292 --> 00:36:50,512 What? 599 00:36:50,556 --> 00:36:52,340 I know. Forget about it. 600 00:36:58,781 --> 00:37:00,653 New fucking olives are the ones I told them... 601 00:37:00,696 --> 00:37:03,133 ...three years ago. 602 00:37:03,177 --> 00:37:05,484 -They just taste like that. -It's a real problem, you know. 603 00:37:05,527 --> 00:37:07,834 The Greeks always harvest too late, these days. 604 00:37:07,877 --> 00:37:09,314 What's she doing here? 605 00:37:09,357 --> 00:37:11,446 He's not bringing his slut to dinner with us. 606 00:37:11,490 --> 00:37:14,319 - Drusus... - Hello. What's for dinner? 607 00:37:18,148 --> 00:37:21,151 No, no, no. 608 00:37:23,676 --> 00:37:25,808 Who the fuck is that? 609 00:37:25,852 --> 00:37:28,246 He dishonors my sister with that whore from Germania. 610 00:37:33,207 --> 00:37:36,079 Livia. 611 00:37:40,345 --> 00:37:41,433 Oh, dear. 612 00:37:43,478 --> 00:37:44,827 Did you know about Drusus? 613 00:37:44,871 --> 00:37:46,220 I'm dealing with it. 614 00:37:46,264 --> 00:37:49,179 He disrespects my niece. My family! 615 00:37:49,223 --> 00:37:51,747 It's not his fault there is a famine. It's yours! 616 00:37:51,791 --> 00:37:53,401 I told you three years was too long! 617 00:37:53,445 --> 00:37:55,142 Don't change the subject! 618 00:37:55,185 --> 00:37:58,276 This isthe subject! 619 00:37:58,319 --> 00:38:00,234 You lost control and you turn on my son 620 00:38:00,278 --> 00:38:02,497 because it's easy and you can. 621 00:38:02,541 --> 00:38:07,285 You've never been weak. Don't start now. I despise it. 622 00:38:07,328 --> 00:38:10,375 Is this an enormous fucking row about Drusus? 623 00:38:10,418 --> 00:38:11,854 Because I think we've got bigger problems. 624 00:38:11,898 --> 00:38:13,639 Agrippa! 625 00:38:13,682 --> 00:38:16,163 Father... 626 00:38:16,206 --> 00:38:19,166 I've never seen Rome like this. Are we going to be all right? 627 00:38:19,209 --> 00:38:21,211 Of course. 628 00:38:21,255 --> 00:38:22,343 - Fuck. - Livia. 629 00:38:22,387 --> 00:38:25,172 You're unpopular. 630 00:38:25,215 --> 00:38:28,349 Praetorians on the streets. Mobs stoning the Watchmen. 631 00:38:28,393 --> 00:38:31,352 You know the Aurelian Gate's on fire? 632 00:38:31,396 --> 00:38:33,528 Just give us a minute, yeah? 633 00:38:33,572 --> 00:38:35,574 Okay. 634 00:38:45,279 --> 00:38:47,412 - Vipsania! - Yes? 635 00:38:47,455 --> 00:38:49,239 How's marriage? 636 00:38:49,283 --> 00:38:51,938 I really like sex, but I can't stand Livia. 637 00:38:51,981 --> 00:38:54,897 Right. 638 00:38:54,941 --> 00:38:58,553 You're right about Drusus. 639 00:38:58,597 --> 00:39:00,338 But nothing has changed. 640 00:39:00,381 --> 00:39:02,731 The plan is the same. 641 00:39:02,775 --> 00:39:06,387 We make you a god. We train up the boys. 642 00:39:06,431 --> 00:39:10,565 We kill anyone who gets in your way, together. 643 00:39:10,609 --> 00:39:14,700 I wish I didn't fucking love you. 644 00:39:18,834 --> 00:39:21,271 Love makes us weak. 645 00:39:21,315 --> 00:39:24,405 Hmm. A luxury we can't afford. 646 00:39:24,449 --> 00:39:29,889 No, not right now. 647 00:39:29,932 --> 00:39:32,326 I'll deal with Drusus. You have other problems. 648 00:39:39,507 --> 00:39:41,944 He's fast asleep. 649 00:39:43,555 --> 00:39:44,860 Did you find them? 650 00:39:44,904 --> 00:39:47,297 That fuck, Siculus, 651 00:39:47,341 --> 00:39:49,517 just killed himself in a whorehouse. 652 00:39:49,561 --> 00:39:50,649 And Elva's run for it. 653 00:39:50,692 --> 00:39:52,433 They were well-informed. 654 00:39:52,477 --> 00:39:53,869 I searched his house, 655 00:39:53,913 --> 00:39:56,742 and I did leave guards there in case he returns. 656 00:39:56,785 --> 00:40:00,920 I sent men to all the gates, but he might have got out. 657 00:40:00,963 --> 00:40:02,704 Oh, he might have got out? 658 00:40:02,748 --> 00:40:05,272 Of course he fucking got out! What the fuck? 659 00:40:05,315 --> 00:40:07,796 -What was I supposed to do? -You were supposed to find them, 660 00:40:07,840 --> 00:40:09,624 because without those fucking prefects, 661 00:40:09,668 --> 00:40:12,801 we've got no fucking leads and no fucking grain! 662 00:40:12,845 --> 00:40:14,455 At least we know who's behind it. 663 00:40:14,499 --> 00:40:16,936 People can't eat that. 664 00:40:16,979 --> 00:40:19,417 If we don't find some bread in the next couple of days, 665 00:40:19,460 --> 00:40:21,636 you and me are fucked. 666 00:40:21,680 --> 00:40:24,857 Enough. We'll be along in a minute. 667 00:40:39,567 --> 00:40:40,786 They werewell-informed. 668 00:40:44,572 --> 00:40:46,966 Could you not have just kept your fucking mouth shut 669 00:40:47,009 --> 00:40:49,490 about Drusus? 670 00:40:49,534 --> 00:40:55,670 Without your marriage to me, Iullus, you're nothing. 671 00:40:55,714 --> 00:40:58,717 Try and remember that. 672 00:41:06,594 --> 00:41:10,468 Sorry, not disturbing you, are we? 673 00:41:10,511 --> 00:41:12,600 All right, look. 674 00:41:12,644 --> 00:41:14,602 We know that harvests in Egypt and Sicily were good. 675 00:41:14,646 --> 00:41:16,604 Good enough. 676 00:41:16,648 --> 00:41:19,868 Let's assume Elva and Siculus and whoever else 677 00:41:19,912 --> 00:41:21,740 buy as much as they can and then somehow 678 00:41:21,783 --> 00:41:22,871 stop it from coming to Rome. 679 00:41:22,915 --> 00:41:24,743 Well, the price shoots up. 680 00:41:24,786 --> 00:41:27,789 They feed it in slowly, keeping the price high. 681 00:41:27,833 --> 00:41:30,662 They'd need the grain merchants in on that, the big ones anyway. 682 00:41:30,705 --> 00:41:32,620 The City's paying a fortune so they don't complain. 683 00:41:32,664 --> 00:41:35,362 My treasury's fucking dry. 684 00:41:35,405 --> 00:41:37,059 Where the fuck are they keeping the grain? 685 00:41:37,103 --> 00:41:39,540 That's millions of clay jars we're talking about. 686 00:41:39,584 --> 00:41:41,847 You can't hide that in your fucking atrium. 687 00:41:41,890 --> 00:41:43,892 All the warehouses at the port are empty. We checked. 688 00:41:43,936 --> 00:41:45,459 And the river transports. 689 00:41:45,503 --> 00:41:47,940 Then where the fuck is it? It's gotta be somewhere! 690 00:41:47,983 --> 00:41:49,376 It can't still be in fucking Egypt. 691 00:41:49,419 --> 00:41:52,597 I know where it is. 692 00:41:52,640 --> 00:41:56,818 I mean, not exactly, but where to look. 693 00:41:56,862 --> 00:41:59,517 Were you thinking of telling us? 694 00:41:59,560 --> 00:42:01,649 Well, it's kind of obvious, isn't it, 695 00:42:01,693 --> 00:42:04,783 if you think about it? 696 00:42:17,709 --> 00:42:20,842 So, uh, the German is now a problem. 697 00:42:20,886 --> 00:42:22,801 Gaius won't allow her. 698 00:42:22,844 --> 00:42:24,063 Drusus won't give her up. 699 00:42:24,106 --> 00:42:26,587 She has to disappear, for good. 700 00:42:26,631 --> 00:42:29,590 I'll summon the Friends. 701 00:42:29,634 --> 00:42:30,722 I don't want her killed. 702 00:42:30,765 --> 00:42:33,594 Then how does she disappear? 703 00:42:33,638 --> 00:42:36,466 Uh... It's not pretty. 704 00:42:36,510 --> 00:42:39,382 It never is. 705 00:42:40,209 --> 00:42:42,603 Get the fuck off her! Leave me alone! 706 00:42:42,647 --> 00:42:44,953 Stay here. 707 00:42:47,826 --> 00:42:49,958 Tiberius. 708 00:42:52,874 --> 00:42:54,615 Mother. 709 00:42:54,659 --> 00:43:00,403 Get the fuck off! Get off! 710 00:43:08,150 --> 00:43:10,588 Is it always like this? 711 00:43:15,070 --> 00:43:17,072 I told you. She's a monster. 712 00:43:19,771 --> 00:43:23,818 We can't stay here, Tiberius. We'll drown. 713 00:43:23,862 --> 00:43:25,820 We'll never escape. 714 00:43:25,864 --> 00:43:28,693 Nobody does. 715 00:43:28,736 --> 00:43:31,478 You don't know Mother. 716 00:44:05,817 --> 00:44:09,734 I'm Mother now. 717 00:44:24,749 --> 00:44:27,534 You swore an oath 718 00:44:27,577 --> 00:44:31,059 to your mother and me and your fucking ancestors 719 00:44:31,103 --> 00:44:36,195 to restore the Republic after Augustus dies. 720 00:44:36,238 --> 00:44:39,198 If he ever sees you as a threat or a problem, 721 00:44:39,241 --> 00:44:40,678 you'll be dead. 722 00:44:40,721 --> 00:44:43,681 You certainly won't inherit his power, 723 00:44:43,724 --> 00:44:45,813 and without that, 724 00:44:45,857 --> 00:44:50,078 you'll never get the chance to give democracy back to Rome. 725 00:44:50,122 --> 00:44:54,300 You put everything at risk for a girl? 726 00:44:58,696 --> 00:45:00,567 Is she dead, Piso? 727 00:45:06,268 --> 00:45:09,794 Yes, Drusus. She is. 728 00:45:15,974 --> 00:45:19,107 800. 900. 729 00:45:19,151 --> 00:45:22,110 Anybody for a thousand? 730 00:45:22,154 --> 00:45:25,331 Sold! For 900. 731 00:45:30,989 --> 00:45:35,254 An absolutely prime female in perfect health. 732 00:45:35,297 --> 00:45:38,213 Fluent Latin speaker, 733 00:45:38,257 --> 00:45:40,781 and originally descended from German royalty, 734 00:45:40,825 --> 00:45:45,743 plus an expert in all the arts of love. 735 00:45:49,094 --> 00:45:51,009 You don't often get something of this quality 736 00:45:51,052 --> 00:45:52,793 out here in Sutrium. 737 00:45:52,837 --> 00:45:57,972 The bidding starts at 8,000. 738 00:45:58,016 --> 00:46:02,194 8,000. Do I hear nine? 739 00:46:09,375 --> 00:46:13,161 You were right. It wasn't pretty. 740 00:46:15,729 --> 00:46:18,993 Ursa, you belong to me now. 741 00:46:19,037 --> 00:46:20,821 You will live with my friend Piso, 742 00:46:20,865 --> 00:46:22,823 in his house outside Rome. 743 00:46:22,867 --> 00:46:27,219 -Will I be a whore? -No... No! 744 00:46:27,262 --> 00:46:29,177 You will learn how to read and write 745 00:46:29,221 --> 00:46:31,179 and heal people with herbs. 746 00:46:31,223 --> 00:46:33,007 What? 747 00:46:34,966 --> 00:46:36,837 You can have a new dress. 748 00:46:44,932 --> 00:46:46,151 Thank you, Tycho, 749 00:46:46,194 --> 00:46:49,937 for your help and for everything. 750 00:46:49,981 --> 00:46:52,853 I was thinking... 751 00:46:52,897 --> 00:46:56,422 now you're back, you might need someone to look after you. 752 00:46:56,465 --> 00:46:58,250 Like I did before. 753 00:47:00,469 --> 00:47:02,863 But you have your estate, your new life. 754 00:47:05,997 --> 00:47:08,869 After I lost Antigone, it was never the same. 755 00:47:08,913 --> 00:47:11,002 I just... 756 00:47:11,045 --> 00:47:13,743 I was bored to fucking tears. 757 00:47:44,818 --> 00:47:45,906 Rest the horses. 758 00:47:50,911 --> 00:47:52,913 Listen, I never wanted to ask in writing, 759 00:47:52,957 --> 00:47:55,263 but how are you and Livia now? 760 00:47:55,307 --> 00:47:57,135 What do you mean? 761 00:47:57,178 --> 00:48:00,790 Well, your wife poisoned your nephew, brother. 762 00:48:00,834 --> 00:48:03,358 Some men might find that irritating. 763 00:48:03,402 --> 00:48:04,969 Is it forgiven? 764 00:48:08,973 --> 00:48:11,105 Oh, but not forgotten, is it, brother? 765 00:48:11,149 --> 00:48:14,804 It rankles still. 766 00:48:14,848 --> 00:48:15,936 It itches. 767 00:48:15,980 --> 00:48:18,156 We need to find higher ground. 768 00:48:22,508 --> 00:48:24,292 Good to talk. 769 00:48:35,086 --> 00:48:37,871 Oh, what have we here, brother? 770 00:48:37,915 --> 00:48:39,829 Looks like the entire Egyptian grain fleet, 771 00:48:39,873 --> 00:48:41,527 are happily at anchor. 772 00:48:43,964 --> 00:48:45,444 She wasright. 773 00:48:48,316 --> 00:48:49,970 Livia. 774 00:48:54,366 --> 00:48:57,456 Get that fucking grain to Rome. 775 00:49:06,987 --> 00:49:09,381 I was just remembering when we used to be generals here, 776 00:49:09,424 --> 00:49:12,079 leading our armies across the water to glorious victories 777 00:49:12,123 --> 00:49:15,387 over our sisters and our dogs. 778 00:49:15,430 --> 00:49:20,348 Augustus found the grain transports. 779 00:49:20,392 --> 00:49:23,917 I'd have to be in on it. 780 00:49:33,535 --> 00:49:36,016 I am the only person still alive 781 00:49:36,060 --> 00:49:39,541 who knows that you were involved. 782 00:49:39,585 --> 00:49:42,196 I'll never betray you. 783 00:49:42,240 --> 00:49:43,545 I know. 784 00:49:58,299 --> 00:50:01,389 My will is in the house. 785 00:50:16,970 --> 00:50:21,061 It hurts. 786 00:50:45,303 --> 00:50:46,434 Not long now. 787 00:51:04,713 --> 00:51:06,976 Gladiators in a blonde wig! 788 00:51:09,631 --> 00:51:11,198 Domitius. 789 00:51:11,242 --> 00:51:13,113 Where've you been? 790 00:51:13,157 --> 00:51:15,246 You just missed the big rally at the Forum. 791 00:51:15,289 --> 00:51:16,638 It was packed with people, 792 00:51:16,682 --> 00:51:18,945 and Uncle made a speech and everyone cheered him, 793 00:51:18,988 --> 00:51:22,253 and then they threw hundreds of loaves of bread into the mob. 794 00:51:22,296 --> 00:51:24,559 You should've seen the fighting. It was better than the Games. 795 00:51:24,603 --> 00:51:26,953 I'm just so glad that the famine is over. 796 00:51:26,996 --> 00:51:28,346 I know. Stuck indoors the whole time, 797 00:51:28,389 --> 00:51:30,174 all the shops shut. 798 00:51:30,217 --> 00:51:33,133 She meant all those people starving, I think. 799 00:51:33,177 --> 00:51:34,439 When the dust settles, 800 00:51:34,482 --> 00:51:36,397 I'd like to be part of the investigation. 801 00:51:36,441 --> 00:51:37,485 What investigation? 802 00:51:37,529 --> 00:51:39,313 Well, obviously we're going after 803 00:51:39,357 --> 00:51:41,315 everyone involved in the conspiracy. 804 00:51:41,359 --> 00:51:43,491 No. We're covering it all up. 805 00:51:43,535 --> 00:51:45,580 If it got out about the conspiracy, 806 00:51:45,624 --> 00:51:48,061 Augustus would look weak for letting it happen. 807 00:51:48,105 --> 00:51:49,454 Yes. And foolish. 808 00:51:49,497 --> 00:51:51,630 But if it doesn't, 809 00:51:51,673 --> 00:51:54,459 he looks like a god for ending the famine. 810 00:51:54,502 --> 00:51:58,158 - That's smart. - Yeah. 811 00:51:58,202 --> 00:52:00,204 Not my idea. 812 00:52:00,247 --> 00:52:01,727 Boys. 813 00:52:17,177 --> 00:52:19,353 This has been on my mind for a while, 814 00:52:19,397 --> 00:52:21,660 while I was away. 815 00:52:21,703 --> 00:52:28,493 Iullus, Tiberius, Drusus, and now Domitius. 816 00:52:28,536 --> 00:52:30,190 You are my sons. 817 00:52:30,234 --> 00:52:36,109 And though it suits me to pretend otherwise... 818 00:52:36,153 --> 00:52:40,461 the Republic is dead. 819 00:52:40,505 --> 00:52:43,203 It's never coming back. 820 00:52:43,247 --> 00:52:50,558 So, for better or worse, I am now Rome. 821 00:52:50,602 --> 00:52:54,083 And when I die, Rome will come to you... 822 00:52:54,127 --> 00:52:56,173 all of you... 823 00:52:56,216 --> 00:52:59,524 if you want it. 824 00:52:59,567 --> 00:53:03,397 But if you want it, 825 00:53:03,441 --> 00:53:07,793 you need to show me you're ready. 826 00:53:33,166 --> 00:53:37,301 Well, it's lucky I'm not ambitious. 827 00:53:40,565 --> 00:53:43,176 Much safer to hide in the shade. 828 00:53:44,830 --> 00:53:46,658 Take it from me. 829 00:53:48,137 --> 00:53:51,271 Good news for you, Iullus. 830 00:53:51,315 --> 00:53:52,751 I'm pregnant again, 831 00:53:52,794 --> 00:53:56,233 so it's safe for us to see each other. 832 00:53:57,843 --> 00:53:59,279 Goodnight, Iullus. 833 00:53:59,323 --> 00:54:00,672 It's not exactly safe. 834 00:54:05,198 --> 00:54:06,417 I miss you. 835 00:54:06,460 --> 00:54:09,550 -The usual place, tomorrow? -The fifth hour. 836 00:54:26,219 --> 00:54:30,354 You still need to manage Agrippa. 837 00:54:30,397 --> 00:54:32,834 Sweet of you to let Piso and Tycho take the credit, 838 00:54:32,878 --> 00:54:35,315 for Siculus. 839 00:54:35,359 --> 00:54:38,405 A woman has to know her place. 840 00:54:40,364 --> 00:54:43,584 Come to bed. 841 00:54:43,628 --> 00:54:45,369 It might be a while. 842 00:54:47,240 --> 00:54:48,676 Wake me up. 843 00:55:15,790 --> 00:55:19,141 Gaius has started the race to succeed him. 844 00:55:27,889 --> 00:55:30,544 It will be dangerous. 845 00:55:30,588 --> 00:55:32,285 Are you sure this is what you want? 846 00:55:40,380 --> 00:55:42,643 We'll need to rebuild the spy network. 847 00:55:49,433 --> 00:55:52,392 Someone very smart was behind the famine, 848 00:55:52,436 --> 00:55:55,482 behind the grain prefects. 849 00:55:55,526 --> 00:55:58,572 Someone with vision. 850 00:55:58,616 --> 00:56:03,316 He will have to be found... quietly. 851 00:56:25,817 --> 00:56:27,340 Please! 852 00:56:32,563 --> 00:56:34,565 Your new master's inside. 853 00:57:38,890 --> 00:57:43,851 ??? 59007

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.