Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,225 --> 00:01:44,896
"Daredevil'
2
00:04:19,926 --> 00:04:22,554
Hurry up, Sir
You might miss the Train
3
00:04:23,805 --> 00:04:25,807
I'll sprint across
and get it
4
00:04:37,152 --> 00:04:38,570
Move a bit, madam
5
00:05:16,149 --> 00:05:19,152
How many men look
as handsome as you do?
6
00:05:19,236 --> 00:05:23,698
Your look is luring
7
00:05:23,907 --> 00:05:27,619
You're the male version of
Aishwarya Rai
8
00:05:28,495 --> 00:05:30,455
Black Panther!!
9
00:05:32,874 --> 00:05:36,628
Damn! Stop
10
00:05:37,337 --> 00:05:39,130
Silly guy! Idiot
11
00:05:39,172 --> 00:05:41,925
Silly guy! Idiot, are you crazy?
12
00:05:43,426 --> 00:05:46,346
You silly oaf
13
00:05:46,388 --> 00:05:50,225
Nothing to beat swearing in
your mother tongue!
14
00:05:50,267 --> 00:05:51,810
Is your Taxi available?
15
00:05:52,936 --> 00:05:54,646
Yes! Without the side
view mirror!
16
00:05:54,729 --> 00:05:55,939
Is that fine?
17
00:05:55,981 --> 00:05:58,650
Why are you so tense early
in the morning?
18
00:05:58,733 --> 00:06:01,778
Someone messed with my image
early in the morning
19
00:06:01,862 --> 00:06:04,614
Whose face did you see
at the start of the day?
20
00:06:04,781 --> 00:06:07,993
Don't go there again
The damage is already done
21
00:06:08,034 --> 00:06:09,452
No, what I meant say-
22
00:06:09,703 --> 00:06:11,580
Just tell me where you
want to go
23
00:06:11,663 --> 00:06:12,789
Andheri...
24
00:06:12,831 --> 00:06:14,207
Just get into the Taxi
25
00:06:14,249 --> 00:06:15,292
Give it to me
26
00:06:15,542 --> 00:06:17,210
He's damaged on one side too
27
00:06:17,252 --> 00:06:19,462
Everything's one-sided
since morning
28
00:06:26,094 --> 00:06:28,221
Where are you coming from?
29
00:06:28,305 --> 00:06:29,973
Is your native place Madurai?
30
00:06:30,015 --> 00:06:32,350
How did you know?
31
00:06:32,392 --> 00:06:35,145
Your sharp tongue gave it away
32
00:06:35,353 --> 00:06:36,605
How long-
33
00:06:36,646 --> 00:06:38,648
Since when are you
in Mumbai?
34
00:06:38,732 --> 00:06:41,359
It's been fifteen years
What have you-
35
00:06:41,401 --> 00:06:42,736
Are you married?
36
00:06:42,986 --> 00:06:45,363
Married for five years...
37
00:06:45,405 --> 00:06:46,615
How many children?
38
00:06:49,409 --> 00:06:50,493
Two...
39
00:06:50,577 --> 00:06:52,329
Why are you sad saying that?
40
00:06:54,122 --> 00:06:57,918
'Normally I question
the passenger answers'
41
00:06:58,001 --> 00:06:59,544
'But it is the other way round'
42
00:06:59,586 --> 00:07:02,380
I must ask him at least one question
before we reach
43
00:07:02,505 --> 00:07:03,423
Stop!
44
00:07:03,423 --> 00:07:05,258
I need to ask you at least
one question
45
00:07:05,342 --> 00:07:06,217
All right!
46
00:07:06,259 --> 00:07:07,177
Don't interrupt
47
00:07:07,260 --> 00:07:08,261
Fine!
48
00:07:08,303 --> 00:07:10,221
What have you come
here for...
49
00:07:10,305 --> 00:07:11,514
This must be the place
50
00:07:11,556 --> 00:07:13,475
Pull over to the left
51
00:07:14,434 --> 00:07:18,104
Great customer!
He's here just to trouble me
52
00:07:18,438 --> 00:07:19,648
Get down
53
00:07:20,774 --> 00:07:24,444
A man should allow
another person to speak
54
00:07:24,527 --> 00:07:27,072
Jabber mouth
55
00:07:29,240 --> 00:07:30,325
My money...
56
00:07:31,076 --> 00:07:33,036
Wait for me
I'll be back after I'm ready
57
00:07:33,745 --> 00:07:35,413
- Brother...
- Give him Tea
58
00:07:35,455 --> 00:07:37,290
I have a mouth of my own
59
00:07:37,332 --> 00:07:39,709
I know
Give that mouth some Tea
60
00:08:12,742 --> 00:08:13,827
Can we go?
61
00:08:22,877 --> 00:08:24,629
Why are you so quiet?
62
00:08:26,506 --> 00:08:29,217
Why aren't you saying anything?
63
00:08:29,300 --> 00:08:30,844
When did you let me speak?
64
00:08:30,927 --> 00:08:34,556
Like a police enquiry
you keep on questioning
65
00:08:34,681 --> 00:08:37,600
I don't know anything
about you
66
00:08:37,642 --> 00:08:40,979
You want to know about me
Is that all?
67
00:08:41,021 --> 00:08:42,480
Just ask
68
00:08:46,651 --> 00:08:49,529
That's the place
69
00:08:50,196 --> 00:08:51,531
We've gone past it
70
00:08:51,531 --> 00:08:52,532
All right!
71
00:08:52,574 --> 00:08:54,909
I feel like jumping off the Taxi
72
00:09:08,298 --> 00:09:14,387
As if he didn't drink enough back home,
he's come all the way here
73
00:09:16,014 --> 00:09:18,308
He hobbles even when
he's not drunk
74
00:09:18,349 --> 00:09:20,226
What'll he do after a drink?
75
00:09:27,567 --> 00:09:29,235
Someone's here to see Amar
76
00:09:30,278 --> 00:09:31,571
He's sitting there
77
00:09:32,739 --> 00:09:33,656
What's it?
78
00:09:34,074 --> 00:09:35,950
Whom do you want to meet?
79
00:09:36,201 --> 00:09:39,496
I'm Krishna from Chennai
80
00:09:40,288 --> 00:09:42,082
I'm Raju's brother
81
00:09:43,291 --> 00:09:45,293
I want to enquire about
my brother
82
00:09:45,376 --> 00:09:47,295
They said Amar would
know details
83
00:09:47,378 --> 00:09:48,671
Can I meet him?
84
00:09:51,633 --> 00:09:52,467
Who's Raju?
85
00:09:52,509 --> 00:09:55,178
If I can meet Amar,
I'll ask him
86
00:09:55,220 --> 00:09:56,805
I don't know any 'Raju'
87
00:09:59,766 --> 00:10:02,602
- Can I meet him once...
- I told you I don't know him
88
00:10:14,531 --> 00:10:15,782
Come here
89
00:10:23,456 --> 00:10:26,376
What were you asking them?
90
00:10:31,256 --> 00:10:32,966
Don't say Raju!
91
00:10:34,050 --> 00:10:35,885
Say 'Raju bhai'
92
00:10:42,517 --> 00:10:46,604
How will those pigs know
anything about a Lion?
93
00:10:46,729 --> 00:10:48,439
They know nothing!
94
00:10:48,523 --> 00:10:51,943
"Raju bhai', the King of Andheri!
95
00:10:54,988 --> 00:10:56,364
He's a Tiger!
96
00:11:01,578 --> 00:11:03,288
Who are you?
97
00:11:03,329 --> 00:11:07,375
I'm Krishna...his brother
98
00:11:13,590 --> 00:11:16,676
Sit down
99
00:11:26,853 --> 00:11:27,687
No...
100
00:11:29,689 --> 00:11:31,649
I don't drink
101
00:11:31,691 --> 00:11:33,151
You don't...?
102
00:11:41,367 --> 00:11:44,078
Do you know who,
"Raju bhai' is?
103
00:11:45,580 --> 00:11:49,667
You'll wet your pants
if you hear his name
104
00:11:50,668 --> 00:11:54,505
If he hits you, you'll die
105
00:12:03,348 --> 00:12:08,686
He'll get them all if he comes
106
00:12:25,536 --> 00:12:26,913
Spare me!
107
00:12:26,996 --> 00:12:29,666
What have you done?
108
00:12:30,124 --> 00:12:31,417
Oh god!
109
00:12:31,501 --> 00:12:32,835
See, what you did
110
00:12:32,877 --> 00:12:33,753
I am sorry
111
00:12:33,836 --> 00:12:37,298
Can't you see?
Don't you have brains?
112
00:12:37,340 --> 00:12:38,383
All right!
113
00:12:38,424 --> 00:12:39,759
'Pani puri' head
114
00:12:43,596 --> 00:12:46,182
It looks like you're running
away midway
115
00:12:46,224 --> 00:12:49,018
Not midway
I heard the whole story
116
00:12:49,102 --> 00:12:52,522
Are you Raju Bhai's brother?
117
00:12:52,563 --> 00:12:57,277
Do you think this is a design?
118
00:12:57,360 --> 00:12:58,319
Look at this
119
00:13:00,989 --> 00:13:03,700
A result of the shootout when your
brother got into this taxi...
120
00:13:03,741 --> 00:13:05,368
It was a narrow escape for me
121
00:13:05,451 --> 00:13:07,120
Your brother is
a shootout specialist
122
00:13:07,161 --> 00:13:08,871
Usually car tyres
get punctured
123
00:13:08,955 --> 00:13:11,499
But when your brother gets in, the car
itself gets punctured
124
00:13:11,541 --> 00:13:12,583
You kill us with your talk
125
00:13:12,667 --> 00:13:14,794
Your brother talks only
after he kills
126
00:13:14,877 --> 00:13:17,964
I want nothing
to do with you guys
127
00:13:18,006 --> 00:13:20,216
Let me go
Make way
128
00:13:20,258 --> 00:13:21,718
Take away that stick
129
00:13:26,264 --> 00:13:27,974
Can't you see?
130
00:13:28,975 --> 00:13:30,476
Nothing's happened
131
00:13:30,518 --> 00:13:32,228
Are you going to pay
for the damages?
132
00:13:32,270 --> 00:13:33,438
Forgive me
133
00:13:37,191 --> 00:13:38,860
Thank God!
He's gone
134
00:13:39,402 --> 00:13:41,571
When did you get in?
135
00:13:41,654 --> 00:13:44,699
It's chaos out there and
you're so cool about it
136
00:13:45,074 --> 00:13:48,202
Your brother is a violent killer,
you're a silent killer
137
00:13:48,244 --> 00:13:51,581
It looks like I can't avoid
the two of you
138
00:13:51,664 --> 00:13:53,833
Where should we go next?
139
00:13:53,916 --> 00:13:55,460
Go to Kamendrapuram
140
00:13:56,294 --> 00:13:57,337
What?
141
00:13:58,212 --> 00:13:59,047
I knew it!
142
00:13:59,088 --> 00:14:01,549
You're here with a plan
143
00:14:01,924 --> 00:14:04,469
The bar in the morning and
now here!
144
00:14:06,054 --> 00:14:08,056
Let's go
145
00:14:14,979 --> 00:14:16,356
He was here?
Where did he go?
146
00:14:16,397 --> 00:14:17,690
He was sitting here
147
00:14:17,732 --> 00:14:19,150
Where did he go then?
148
00:15:07,448 --> 00:15:10,368
My laptop, catch him
149
00:15:13,996 --> 00:15:15,915
Can we leave?
150
00:15:17,166 --> 00:15:19,168
A boy has runaway
with my laptop
151
00:15:20,002 --> 00:15:21,838
He had the guts to steal
from you!
152
00:15:22,588 --> 00:15:24,966
Do you mean that small box?
153
00:15:25,007 --> 00:15:27,301
You should have run
after him?
154
00:15:27,343 --> 00:15:29,470
Sorry, I forgot you limp
155
00:15:29,554 --> 00:15:31,472
Did you see that poster?
156
00:15:31,514 --> 00:15:34,183
This is a notorious place
157
00:15:34,267 --> 00:15:36,436
They'll steal anything
158
00:15:36,477 --> 00:15:40,022
Before I could change the front tyre
they stole the rear one
159
00:15:40,106 --> 00:15:43,067
You won't get it back
Let's go
160
00:15:44,569 --> 00:15:48,406
Let's go
It won't come back
161
00:15:52,743 --> 00:15:54,245
Sir...
162
00:15:54,579 --> 00:15:56,706
Say sorry
163
00:15:56,747 --> 00:15:57,707
Don't
164
00:15:58,124 --> 00:15:59,459
Forgive him
165
00:15:59,584 --> 00:16:02,420
He didn't know who
he was stealing from
166
00:16:02,503 --> 00:16:05,631
When we opened the laptop,
we found Raju Bhai's photo
167
00:16:05,715 --> 00:16:08,009
Please forgive him
168
00:16:11,345 --> 00:16:13,473
Raju bhai is a very good man
169
00:16:13,514 --> 00:16:15,766
He's done us a lot of good
170
00:16:18,978 --> 00:16:20,771
Did you understand that?
171
00:16:21,814 --> 00:16:23,733
They saw your brother's
photo in this
172
00:16:23,774 --> 00:16:25,943
They were terrified and came
back to return it
173
00:16:25,985 --> 00:16:29,447
People are terrified
hearing his name
174
00:16:29,530 --> 00:16:31,115
You'll see more
175
00:16:31,157 --> 00:16:32,200
Get in
176
00:16:59,310 --> 00:17:02,188
There is someone waiting for you
177
00:17:06,817 --> 00:17:07,735
Who are you?
178
00:17:07,818 --> 00:17:11,697
I am Krishna, Raju's brother
179
00:17:14,033 --> 00:17:16,118
I am here to look for
my brother
180
00:17:16,202 --> 00:17:17,912
Where can I find him?
181
00:17:19,038 --> 00:17:20,456
Come...
182
00:17:24,377 --> 00:17:27,755
Raju and Chandru are not
two different people...
183
00:17:27,797 --> 00:17:29,549
They have a special bond
184
00:17:29,590 --> 00:17:35,513
As much brightness you see in this city,
there is as much unseen darkness
185
00:17:36,389 --> 00:17:42,061
Raju and Chandru were drawn into
that world at a very early age
186
00:17:42,436 --> 00:17:45,189
Only money and power
have a voice here
187
00:17:46,107 --> 00:17:49,402
Do you know the price
they paid to get this?
188
00:18:45,958 --> 00:18:50,588
"Every bullet has
just one name"
189
00:18:54,258 --> 00:18:59,138
'Mumbai's Gate and roads
have the same"
190
00:19:02,600 --> 00:19:07,188
"Anytime here, may shoot up
danger's flame"
191
00:19:07,229 --> 00:19:11,275
“To save you,
there is just one name"
192
00:19:11,359 --> 00:19:13,736
"If you utter Andheri tiger's name..."
193
00:19:13,819 --> 00:19:16,864
"Your heart goes
bang bang bang!"
194
00:19:16,906 --> 00:19:20,743
"If Raju bhai looks at you,
It goes bang bang bang!"
195
00:19:20,826 --> 00:19:24,830
"If Raju bhai enters your view
It goes bang bang bang!"
196
00:19:24,872 --> 00:19:29,085
"If Raju bhai looks at you,
It goes bang bang bang!"
197
00:19:29,126 --> 00:19:31,879
"If Raju bhai enters your view-'
198
00:19:31,962 --> 00:19:36,759
"Every bullet has
just one name"
199
00:19:40,179 --> 00:19:45,142
'Mumbai's Gate and roads
have the same"
200
00:20:18,467 --> 00:20:20,511
“If love is what they ask,
give them a heap!"
201
00:20:20,594 --> 00:20:22,680
"If they put on a mask,
lay them in a heap!"
202
00:20:22,722 --> 00:20:26,350
"That is the motto of Raju bhai!"
203
00:20:26,642 --> 00:20:28,936
'If one makes you angry,
be cool like ice!"
204
00:20:28,978 --> 00:20:31,105
'When the time comes,
you may slice!"
205
00:20:31,147 --> 00:20:34,900
"That is the strategy
of Raju bhai!"
206
00:20:34,984 --> 00:20:37,236
"Hey, even when
the scene changes"
207
00:20:37,319 --> 00:20:39,029
"His game doesn't!"
208
00:20:39,113 --> 00:20:41,198
"Hey, even when
the government changes"
209
00:20:41,240 --> 00:20:43,242
"This gang doesn't!"
210
00:20:49,290 --> 00:20:51,375
'Bang bang bang!"
211
00:20:53,419 --> 00:20:55,421
'Bang bang bang!"
212
00:21:28,871 --> 00:21:31,582
'Bang bang bang!"
213
00:21:46,138 --> 00:21:48,182
“There is love from
all over town"
214
00:21:48,265 --> 00:21:50,309
"There is friendship
to lay life down"
215
00:21:50,392 --> 00:21:54,396
"That's all the wealth
we have saved!"
216
00:21:54,563 --> 00:21:56,899
“To get justice,
no need for law!"
217
00:21:56,941 --> 00:21:58,943
"To give charity,
no need for degrees!”
218
00:21:58,984 --> 00:22:02,613
"That's life's philosophy engraved!"
219
00:22:02,738 --> 00:22:06,867
“Try splashing money here
can't move a thing"
220
00:22:06,909 --> 00:22:11,080
"Just a drop of tear, that will do
Don't say anything else"
221
00:22:17,002 --> 00:22:18,420
'Bang bang bang!"
222
00:22:18,504 --> 00:22:22,508
"If Raju bhai looks at you
It goes bang bang bang"
223
00:22:22,591 --> 00:22:26,804
"If Raju bhai enters your view
It goes bang bang bang"
224
00:22:28,305 --> 00:22:32,685
That's when a new Police Commissioner
took charge of the city
225
00:22:34,478 --> 00:22:37,773
Don't know why, but he
targeted our gang
226
00:22:40,067 --> 00:22:44,697
He stalled our work and
arrested our men
227
00:23:02,673 --> 00:23:06,886
Johnny, Manish and Dev
were arrested
228
00:23:06,927 --> 00:23:08,721
What has he decided?
229
00:23:08,804 --> 00:23:10,639
Where's he from?
230
00:23:10,723 --> 00:23:12,266
What does he want?
231
00:23:13,559 --> 00:23:15,603
Why is he causing
such a ruckus?
232
00:23:15,644 --> 00:23:18,063
He is messing with our plans
233
00:23:18,689 --> 00:23:21,525
Are we the only ones
doing this?
234
00:23:21,567 --> 00:23:24,194
Why is he targeting only us?
235
00:23:24,278 --> 00:23:25,404
What is he thinking himself?
236
00:23:25,446 --> 00:23:26,864
Where do you want to go?
237
00:23:26,947 --> 00:23:27,823
To see a girl...
238
00:23:27,907 --> 00:23:29,325
Do I have to give you
a reason?
239
00:23:29,366 --> 00:23:30,242
To see a girl?
240
00:23:52,431 --> 00:23:55,434
Raju, is this going
to be the place?
241
00:23:56,101 --> 00:23:57,770
Just wait...
242
00:24:04,944 --> 00:24:06,278
What is happening there?
243
00:24:06,320 --> 00:24:08,280
A Tamil Film shoot...
244
00:24:08,322 --> 00:24:10,199
Listen carefully
245
00:24:10,282 --> 00:24:13,953
When I say 'Rain', all of
you head that way
246
00:24:14,036 --> 00:24:17,456
This place seems clumsy,
shall we change location?
247
00:24:20,542 --> 00:24:22,461
This is the place
248
00:24:25,422 --> 00:24:26,840
Just do as I say-
249
00:24:26,882 --> 00:24:28,217
What is this sudden shower?
250
00:24:28,300 --> 00:24:31,011
Why has he turned it
to this side?
251
00:24:32,930 --> 00:24:34,306
Go check
252
00:24:34,390 --> 00:24:35,808
Why is it raining on that side?
253
00:24:35,891 --> 00:24:38,727
The Director has instructed us
to go wherever it rains
254
00:24:38,811 --> 00:24:41,480
Let's go...
255
00:25:04,336 --> 00:25:05,963
Hey, come here
256
00:25:06,046 --> 00:25:07,131
What's happening here?
257
00:25:07,214 --> 00:25:08,507
A film shoot is going on
258
00:25:08,549 --> 00:25:10,426
Who gave them permission?
259
00:25:10,509 --> 00:25:11,969
Our department did
260
00:25:12,011 --> 00:25:13,846
In that case, go stop it
261
00:25:13,887 --> 00:25:15,097
Go stop it
262
00:25:15,139 --> 00:25:16,598
What are you doing here, mother?
263
00:25:16,640 --> 00:25:18,434
Get the bride before she
gets drenched
264
00:25:18,517 --> 00:25:20,644
There's no bride there for her to
get drenched
265
00:25:20,686 --> 00:25:22,396
- She's missing
- What?
266
00:25:22,438 --> 00:25:24,398
Is the bride missing?
267
00:25:32,489 --> 00:25:34,992
The Commissioner gave
a shooting order
268
00:25:35,034 --> 00:25:37,703
That's why I kidnapped her
at a film shoot
269
00:25:37,828 --> 00:25:39,038
Tell him
270
00:25:39,079 --> 00:25:41,540
If the girl has to
come back to her wedding...
271
00:25:41,582 --> 00:25:44,543
...our boys
must be released
272
00:25:44,585 --> 00:25:49,465
Your daughter is safe
with us
273
00:25:50,132 --> 00:25:53,177
You meddled with us
274
00:25:54,219 --> 00:26:01,101
Release everyone in our gang and
I will send your daughter home safe
275
00:26:01,143 --> 00:26:03,812
I am not scared of your threats
Got it?
276
00:26:04,146 --> 00:26:08,025
I know how to rescue
my daughter
277
00:26:08,609 --> 00:26:13,363
Do as you please but don't call
and threaten me again
278
00:26:16,241 --> 00:26:18,577
Search every nook and
corner of the city
279
00:26:18,577 --> 00:26:21,246
I have to know their
whereabouts immediately
280
00:26:26,502 --> 00:26:27,377
Sir...
281
00:26:30,214 --> 00:26:31,423
What is it, tell me!
282
00:26:32,299 --> 00:26:36,720
The wedding is early in the morning
All the relatives are here...
283
00:26:37,763 --> 00:26:40,933
This is not the time
to be stubborn
284
00:26:41,558 --> 00:26:46,563
Let us release them for now...
where can they go?
285
00:26:46,605 --> 00:26:48,524
Let's arrest them later
286
00:27:02,663 --> 00:27:04,832
The Commissioner has
fallen in line
287
00:27:04,915 --> 00:27:06,625
Send that girl back
288
00:27:08,752 --> 00:27:10,420
The Commissioner has agreed
289
00:27:10,462 --> 00:27:11,964
Take the bride to her place
290
00:27:12,381 --> 00:27:14,383
- Take this car keys
- Okay, Raju
291
00:27:23,142 --> 00:27:24,226
Let's go
292
00:27:31,108 --> 00:27:32,651
A minute please
293
00:27:33,694 --> 00:27:35,779
Can you send me
two hours late?
294
00:27:37,823 --> 00:27:38,657
What?
295
00:27:38,699 --> 00:27:43,537
If 1 go now the wedding will
take place on time
296
00:27:47,875 --> 00:27:49,334
Give me the keys
297
00:27:53,839 --> 00:27:56,216
Don't you want to get married?
298
00:27:56,633 --> 00:28:02,347
I prayed hard for a miracle to
stop this marriage somehow
299
00:28:02,556 --> 00:28:05,184
That's when it started raining
300
00:28:05,475 --> 00:28:07,978
I thought I'll use that
as an excuse to get away
301
00:28:08,020 --> 00:28:09,479
That's when you came
302
00:28:11,899 --> 00:28:13,984
I was planning to escape anyway
303
00:28:14,026 --> 00:28:18,030
You came with an umbrella
and made it easier
304
00:28:18,071 --> 00:28:19,364
That's it
305
00:28:22,075 --> 00:28:23,911
You didn't kidnap me
306
00:28:24,161 --> 00:28:25,579
You can't take credit for it
307
00:28:27,998 --> 00:28:31,084
What happened?
Why don't you want this marriage?
308
00:28:31,126 --> 00:28:34,755
I have never fallen in love nor has
anyone fallen in love with me
309
00:28:34,796 --> 00:28:36,548
They come till my
door-step and flee...
310
00:28:36,590 --> 00:28:39,218
...when they know I am
the Commissioner's daughter
311
00:28:40,510 --> 00:28:43,222
How are we going to while
away the two hours?
312
00:28:43,764 --> 00:28:45,807
You don't have a plan, do you?
313
00:28:45,974 --> 00:28:47,059
Plan?
314
00:28:50,229 --> 00:28:53,565
Turn around
A Movie theatre
315
00:28:53,649 --> 00:28:55,525
Time will just fly
316
00:29:01,281 --> 00:29:03,575
Raju bhai
317
00:29:03,784 --> 00:29:05,202
Are you married?
318
00:29:06,578 --> 00:29:08,622
Did you get married
without telling us?
319
00:29:08,664 --> 00:29:10,999
You forgot this bearded fellow
That's not good
320
00:29:11,041 --> 00:29:12,417
Nothing happened as you think
321
00:29:13,919 --> 00:29:16,505
Raju bhai is a very
good man
322
00:29:16,546 --> 00:29:19,216
Quiet! We just came to
watch a movie
323
00:29:19,591 --> 00:29:20,634
You go
324
00:29:23,720 --> 00:29:25,889
Please come
325
00:29:26,348 --> 00:29:29,893
Please come
326
00:29:35,399 --> 00:29:37,859
Sit down
327
00:29:42,322 --> 00:29:45,951
Thanks, I have done it before
328
00:29:50,747 --> 00:29:55,794
"Understood after seeing you..."
329
00:29:56,003 --> 00:30:00,590
"That Love is a crazy thing"
330
00:30:01,258 --> 00:30:05,804
“To where from here...
Who told you...?"
331
00:30:06,013 --> 00:30:11,184
"'Whether I know Hindi or not"
332
00:30:15,105 --> 00:30:16,690
I've watched it four times already
333
00:30:16,732 --> 00:30:18,775
I know the dialogues by heart
334
00:30:19,735 --> 00:30:22,279
Raju bhai, cold drink
335
00:30:22,321 --> 00:30:24,823
Why have you bought
just one?
336
00:30:24,865 --> 00:30:26,992
I have two straws for you
337
00:30:40,630 --> 00:30:42,257
Where are you?
338
00:30:42,299 --> 00:30:43,633
Watching a movie
339
00:30:43,675 --> 00:30:44,509
Where is she?
340
00:30:44,551 --> 00:30:45,427
She is with me
341
00:30:45,469 --> 00:30:46,762
It's time for the wedding
342
00:30:46,803 --> 00:30:48,138
The Commissioner is waiting
343
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
He has released our boys
344
00:30:49,890 --> 00:30:52,142
And you haven't handed
her over yet
345
00:30:53,226 --> 00:30:55,395
She doesn't like this marriage
346
00:30:55,687 --> 00:30:59,566
That's not our problem
take her home immediately
347
00:31:02,402 --> 00:31:03,320
Let's go
348
00:31:03,362 --> 00:31:05,322
The movie just began
349
00:31:05,364 --> 00:31:07,616
You've already watched the movie
350
00:31:16,124 --> 00:31:17,876
Stop here
351
00:31:38,688 --> 00:31:40,649
It's that girl
352
00:31:41,691 --> 00:31:42,984
Stop the car
353
00:31:43,068 --> 00:31:45,529
That's the bride
stop the car
354
00:31:48,532 --> 00:31:50,992
Was the wedding called off?
355
00:31:51,618 --> 00:31:53,537
I've come to the temple
to thank God for it
356
00:31:53,620 --> 00:31:55,330
This is the deity I prayed to
357
00:31:55,372 --> 00:31:58,208
I wanted to thank you
and you are here
358
00:31:59,167 --> 00:32:00,210
Take it
359
00:32:02,504 --> 00:32:04,047
Put it on your forehead
360
00:32:05,757 --> 00:32:07,509
Thanks a lot
361
00:32:08,468 --> 00:32:11,430
The vermillion on your forehead makes
you look like a good man
362
00:32:11,471 --> 00:32:12,597
I was one always
363
00:32:15,767 --> 00:32:17,477
What's wrong with that Commissioner?
364
00:32:17,519 --> 00:32:19,354
He is messing with us unnecessarily
365
00:32:19,438 --> 00:32:20,856
When did we kidnap that girl?
366
00:32:20,939 --> 00:32:22,858
How is it relevant to us?
367
00:32:22,899 --> 00:32:25,735
Tell the Commissioner
that we aren't involved
368
00:32:25,777 --> 00:32:26,987
What is it?
369
00:32:27,988 --> 00:32:29,823
That girl is missing again
370
00:32:30,449 --> 00:32:32,909
They are needling us unnecessarily
371
00:32:41,251 --> 00:32:44,963
Mr.Commissioner, I am Raju bhai
372
00:32:45,964 --> 00:32:47,090
Listen carefully
373
00:32:47,132 --> 00:32:49,801
Your daughter
is in our custody
374
00:32:50,760 --> 00:32:54,473
If you continue to interfere
is that ok?
375
00:32:55,348 --> 00:32:58,268
You handle it your way or
do what I tell you to
376
00:32:58,310 --> 00:32:59,352
Don't confuse
377
00:32:59,728 --> 00:33:01,396
Do you know how
Raju bhai speaks?
378
00:33:01,438 --> 00:33:02,772
Like a Lion
379
00:33:03,523 --> 00:33:06,610
You are squeaking like
a trapped mouse
380
00:33:06,651 --> 00:33:07,736
Hand the phone to me
381
00:33:17,787 --> 00:33:21,833
Mr.Commissioner,
this is Raju bhai
382
00:33:23,502 --> 00:33:26,254
You interfered in our business
383
00:33:26,296 --> 00:33:27,839
This is how it's going to be
384
00:33:28,715 --> 00:33:31,259
Your daughter will not return
385
00:33:32,969 --> 00:33:34,888
Take over, speak properly
386
00:33:40,602 --> 00:33:42,979
Go on
Speak
387
00:33:54,866 --> 00:33:58,453
My family has arranged
my wedding again
388
00:33:59,037 --> 00:34:01,873
I followed your technique
389
00:34:20,725 --> 00:34:23,144
go
390
00:34:27,190 --> 00:34:31,528
How many times will you arrange
your daughter's wedding?
391
00:34:31,611 --> 00:34:33,530
Your daughter wants
to fall in love
392
00:34:34,406 --> 00:34:36,241
She hasn't met anybody yet
393
00:34:36,283 --> 00:34:37,951
They come up to your house
394
00:34:38,034 --> 00:34:40,745
Seeing you in uniform they run
395
00:34:42,205 --> 00:34:46,418
Take a break from work
and talk to her
396
00:34:46,459 --> 00:34:49,337
She confided in a total
stranger like me
397
00:34:49,629 --> 00:34:52,966
Find out what she wants
and then arrange her wedding
398
00:34:56,428 --> 00:34:59,306
Stop asking us when things
go missing
399
00:35:10,108 --> 00:35:13,695
We are at the spot
how long will you take?
400
00:35:19,909 --> 00:35:21,161
Thanks a lot
401
00:35:21,202 --> 00:35:23,997
Your chat with my father
was a big help
402
00:35:24,706 --> 00:35:28,627
My father took time off and
spent time with me at the beach
403
00:35:29,127 --> 00:35:30,795
He has given the reins to me
404
00:35:31,046 --> 00:35:32,922
I have to select my partner now
405
00:35:34,215 --> 00:35:40,055
The onus is on me
But I am very worried about it
406
00:35:40,096 --> 00:35:44,392
Not sure what to do
Need your advice
407
00:35:46,478 --> 00:35:48,897
Your feet are not
on the ground
408
00:35:49,522 --> 00:35:51,149
You are restless
409
00:35:51,274 --> 00:35:55,487
Compose yourself,
and then think
410
00:35:56,112 --> 00:35:57,864
You will find your man
411
00:35:58,657 --> 00:36:00,367
Get into the car, boys
412
00:37:05,974 --> 00:37:08,017
There she is that girl
413
00:37:26,494 --> 00:37:29,038
Stop the car
414
00:37:33,126 --> 00:37:34,169
What is it?
415
00:37:35,920 --> 00:37:37,797
I've decided on my partner
416
00:37:39,966 --> 00:37:42,093
I've given it a lot of thought
417
00:37:42,135 --> 00:37:43,261
All right
418
00:37:43,511 --> 00:37:45,430
I am steady
419
00:37:45,472 --> 00:37:47,223
See, my feet are on the ground
420
00:37:48,475 --> 00:37:49,350
Who is it?
421
00:37:54,981 --> 00:37:56,107
It's you
422
00:38:00,236 --> 00:38:01,404
Are you crazy?
423
00:38:02,739 --> 00:38:04,282
I am, since I saw you
424
00:38:29,307 --> 00:38:33,436
"Who ever escapes
the desire to be in love?"
425
00:38:33,478 --> 00:38:39,567
"Is it your glance
the sprints to touch my heart?"
426
00:38:41,319 --> 00:38:45,406
'I'm unable to bear
Love's botheration"
427
00:38:45,448 --> 00:38:52,705
“To demand an explanation
there is no one but you"
428
00:38:52,789 --> 00:38:57,502
"Thoughts..."
429
00:38:58,795 --> 00:39:04,717
"Will they change?"
430
00:39:04,759 --> 00:39:07,720
"If I speak..."
431
00:39:07,804 --> 00:39:10,515
"Will I get over it?"
432
00:39:10,723 --> 00:39:17,188
"Will you be in love
the way I am in love?"
433
00:39:17,522 --> 00:39:23,820
“ Am as joyous as a child
on a holiday”
434
00:39:23,862 --> 00:39:28,533
'Come...change
the loneliness of my youth"
435
00:39:28,616 --> 00:39:29,993
"Forever, my dear..."
436
00:39:30,034 --> 00:39:32,787
"My existence I tend to forget..."
437
00:39:32,829 --> 00:39:35,748
"You seem the world to me"
438
00:39:35,832 --> 00:39:41,379
"A drop of your love will
do to quench my thirst"
439
00:39:42,922 --> 00:39:47,635
It's a call from
the commissioner's daughter
440
00:39:47,677 --> 00:39:49,679
How did she get
my number?
441
00:39:49,721 --> 00:39:53,141
That can't be difficult for
a commissioner's daughter
442
00:39:53,308 --> 00:39:55,018
Talk to her first
443
00:39:55,935 --> 00:39:57,353
You are scared
444
00:39:57,896 --> 00:39:59,063
Why should I be?
445
00:39:59,188 --> 00:40:01,524
That you might
fall in love with her
446
00:40:01,608 --> 00:40:03,401
He is right
447
00:40:03,693 --> 00:40:04,861
Not at all
448
00:40:04,861 --> 00:40:06,654
Prove it then
449
00:40:06,779 --> 00:40:09,407
Why should I prove
what's not there?
450
00:40:09,407 --> 00:40:12,660
Then tell her
you're not in love
451
00:40:14,203 --> 00:40:15,330
Get lost
452
00:40:21,836 --> 00:40:23,046
One minute
453
00:40:32,388 --> 00:40:33,014
What is it?
454
00:40:33,056 --> 00:40:36,935
"Who ever escapes
the desire to be in love?"
455
00:40:37,018 --> 00:40:44,359
"Is it your glance that sprints
to touch my heart?"
456
00:40:45,151 --> 00:40:48,947
'I'm unable to bear
Love's botheration"
457
00:40:49,030 --> 00:40:55,954
“To demand an explanation
there is no one but you"
458
00:40:58,915 --> 00:41:00,333
You are not composed
459
00:41:01,960 --> 00:41:03,711
You feet are not on the ground
460
00:41:05,338 --> 00:41:08,591
Get steady then come
back and tell me
461
00:41:25,817 --> 00:41:27,235
Is it the other way round?
462
00:41:27,318 --> 00:41:30,738
- What?
- Your glasses
463
00:41:33,408 --> 00:41:38,955
"You're the dewdrop that falls
through day and night"
464
00:41:39,038 --> 00:41:41,958
"You drench my youth with love"
465
00:41:42,000 --> 00:41:45,294
"You sweeten my life'
466
00:41:45,336 --> 00:41:48,589
'Don't swarm my thoughts"
467
00:41:48,631 --> 00:41:51,050
'Don't make time stand still"
468
00:41:51,092 --> 00:41:53,970
"I am bobbing like the waves'
469
00:41:54,053 --> 00:41:57,015
“ am scorched by love's flames”
470
00:41:57,056 --> 00:42:02,854
"I will be there when you
call out for me"
471
00:42:02,895 --> 00:42:05,398
"My hiccups tell me you
think of me"
472
00:42:05,523 --> 00:42:11,404
"All days of the week..."
473
00:42:11,446 --> 00:42:16,951
"Just glance at me,
that will do"
474
00:42:17,994 --> 00:42:24,333
“ am as joyous as a child
on a holiday”
475
00:42:24,375 --> 00:42:29,172
'Come...change
the loneliness of my youth"
476
00:42:29,213 --> 00:42:30,465
"Forever, my dear..."
477
00:42:30,506 --> 00:42:33,551
"My existence I tend to forget..."
478
00:42:33,634 --> 00:42:36,637
"You seem the world to me"
479
00:42:36,679 --> 00:42:42,060
"A drop of your love will
do to quench my thirst"
480
00:42:54,614 --> 00:42:57,533
"My eyes search for you"
481
00:42:57,575 --> 00:43:00,078
"My ears yearn for your song"
482
00:43:00,161 --> 00:43:06,334
"And a midst this, my heart speaks..."
483
00:43:06,501 --> 00:43:09,545
"Love is priceless..."
484
00:43:09,587 --> 00:43:11,964
'What can I offer in barter?"
485
00:43:12,048 --> 00:43:14,842
“To offer to you in abundance,"
486
00:43:14,884 --> 00:43:17,887
“There could be nothing
more than me"
487
00:43:17,929 --> 00:43:20,431
"Whose permission do they seek?"
488
00:43:20,515 --> 00:43:23,810
"Those thoughts of love..."
489
00:43:23,893 --> 00:43:32,443
"Even after seeing me...
Why the delay?”
490
00:43:32,527 --> 00:43:38,199
"When will you accept my love?"
491
00:43:39,033 --> 00:43:45,373
“ Am as joyous as a child
on a holiday”
492
00:43:45,456 --> 00:43:49,961
'Come...change
the loneliness of my youth"
493
00:43:50,086 --> 00:43:51,587
"Forever, my dear..."
494
00:43:51,629 --> 00:43:54,632
"My existence I tend to forget..."
495
00:43:54,674 --> 00:43:57,593
"You seem the world to me"
496
00:43:57,635 --> 00:44:03,724
"A drop of your love will
do to quench my thirst"
497
00:44:23,161 --> 00:44:25,413
Call him and ask what happened
498
00:44:36,007 --> 00:44:37,675
Go that way
499
00:44:38,259 --> 00:44:39,886
Come with me
500
00:44:54,817 --> 00:44:57,278
Are you aware of the loss
I've incurred because of you?
501
00:44:57,320 --> 00:44:59,572
We're counting on you
to run our business
502
00:44:59,614 --> 00:45:03,201
Answer me... I am talking to you
503
00:45:04,452 --> 00:45:06,537
What's the commotion here?
504
00:45:06,579 --> 00:45:08,623
You have the guts to speak
to us like this
505
00:45:08,664 --> 00:45:10,541
We've got your job done
several times
506
00:45:10,583 --> 00:45:13,336
It has never gone wrong
We've risked our lives
507
00:45:13,836 --> 00:45:17,256
One mistake and your
tone changes...?
508
00:45:18,299 --> 00:45:20,301
Your stuff will reach you
509
00:45:20,509 --> 00:45:21,552
Leave now
510
00:45:21,636 --> 00:45:23,095
What I meant to say-
511
00:45:28,142 --> 00:45:29,310
What's happening?
512
00:45:29,894 --> 00:45:32,605
You've allowed them to speak
to us like that
513
00:45:36,609 --> 00:45:37,568
What happened?
514
00:45:37,818 --> 00:45:39,570
Is it the Police
or Customs Department?
515
00:45:39,612 --> 00:45:41,822
It's the Police always
516
00:45:43,324 --> 00:45:45,743
We don't have anyone who is
in touch with the Police
517
00:45:45,785 --> 00:45:49,914
No one's in touch with a Policeman,
but a Policeman's daughter
518
00:45:51,457 --> 00:45:55,419
Is he meeting the Commissioner
or his daughter?
519
00:45:55,920 --> 00:45:59,340
We can use this as an excuse
to kidnap her again
520
00:45:59,465 --> 00:46:01,759
But Raju won't like it
521
00:46:38,546 --> 00:46:40,715
bhai, I want to speak to Raju
522
00:46:41,007 --> 00:46:43,134
That girl is on the line
523
00:46:43,175 --> 00:46:45,011
Switch it off and keep it aside
524
00:46:49,181 --> 00:46:52,727
Ignore what the boys said
Don't take it to heart
525
00:46:52,810 --> 00:46:55,104
I am not worried about
what the boys said
526
00:46:55,771 --> 00:46:59,150
It's Chandru's silence
that bothers me
527
00:47:00,860 --> 00:47:04,071
I've never seen
the two of them like that
528
00:47:04,572 --> 00:47:09,368
I was worried that something small
would get blown out of proportion
529
00:47:09,410 --> 00:47:14,582
I wanted them to sort things out
and get back to being normal
530
00:47:14,915 --> 00:47:18,502
That's when we got
an invitation from Imran bhai
531
00:47:18,544 --> 00:47:20,171
Chandru was very excited
532
00:47:20,254 --> 00:47:22,506
You should've seen
how happy they were
533
00:47:22,840 --> 00:47:27,553
I made a mistake
I won't do that again
534
00:47:27,595 --> 00:47:29,138
Forgive me
535
00:47:30,556 --> 00:47:33,934
A person who has done
no wrong will not cry
536
00:47:34,226 --> 00:47:40,983
All right...when did I cry?
I am smiling
537
00:47:41,025 --> 00:47:42,151
I am happy
538
00:47:42,193 --> 00:47:46,739
A person who has done no wrong
will not laugh immediately
539
00:47:49,116 --> 00:47:51,577
What should I do now?
Forgive me
540
00:47:51,619 --> 00:47:53,454
It's getting late to the party
541
00:47:55,831 --> 00:47:58,417
I won't make movies anymore
542
00:47:59,377 --> 00:48:01,879
He's disturbing me
543
00:48:02,296 --> 00:48:05,674
I won't make movies again
spare me, please
544
00:48:34,203 --> 00:48:37,206
bhai, they are Chandru
and Raju
545
00:48:45,756 --> 00:48:50,010
You look very young, but you're
doing things beyond your age
546
00:48:52,805 --> 00:48:56,559
Stay where you are
547
00:48:59,019 --> 00:49:03,441
If you try going beyond
where you are, I'll shoot you
548
00:49:03,482 --> 00:49:05,443
I'll shoot you down
like an animal
549
00:49:22,751 --> 00:49:23,878
Let it go
550
00:49:27,298 --> 00:49:28,466
What did he say?
551
00:49:28,549 --> 00:49:31,260
That he'll shoot us down like animals
552
00:49:31,427 --> 00:49:33,012
Shoot us down like animals!
553
00:49:33,220 --> 00:49:34,221
Let it go
554
00:49:35,222 --> 00:49:37,391
Why are you thinking
about what he said?
555
00:49:39,226 --> 00:49:42,229
He's not the authority
556
00:49:49,653 --> 00:49:50,613
Go sleep
557
00:49:50,654 --> 00:49:53,407
What did he say...?
558
00:49:54,074 --> 00:49:55,784
Shoot us down
like animals
559
00:49:59,371 --> 00:50:00,956
What's wrong with you...?
560
00:50:00,998 --> 00:50:04,543
He said it once but you're
going on and on about it
561
00:50:04,585 --> 00:50:05,794
What did he say?
562
00:50:05,961 --> 00:50:08,797
He just said it
He won't dare do it
563
00:50:11,842 --> 00:50:15,471
Chandru, go sleep
564
00:50:34,907 --> 00:50:38,035
You didn't sleep at all, did you?
565
00:50:41,622 --> 00:50:44,792
What did he say?
566
00:50:45,543 --> 00:50:49,088
Are you crazy?
You're still thinking about that
567
00:50:49,505 --> 00:50:51,423
He insulted us
568
00:50:51,924 --> 00:50:53,884
Shoot us down like animals, will he?
569
00:50:54,969 --> 00:50:58,847
Shall I kidnap him now?
570
00:51:01,016 --> 00:51:03,102
Do you think he is
the Commissioner's daughter?
571
00:51:03,185 --> 00:51:05,187
Or is he JK for us
to get him easily?
572
00:51:05,521 --> 00:51:08,566
It's not as easy as you think
He is a big guy
573
00:51:09,149 --> 00:51:10,818
That's a fortress
574
00:51:22,371 --> 00:51:23,789
Have you kidnapped him?
575
00:51:24,665 --> 00:51:28,210
Are you kidding...?
He is a big guy
576
00:51:29,420 --> 00:51:33,340
Too big a fortress to break in
How is it possible?
577
00:51:34,133 --> 00:51:37,970
You've kidnapped him,
haven't you?
578
00:51:39,513 --> 00:51:40,306
Tell me
579
00:51:40,389 --> 00:51:42,266
I can tell looking at you
580
00:51:42,308 --> 00:51:44,101
You've kidnapped him, haven't you?
581
00:51:45,311 --> 00:51:46,353
Tell me
582
00:51:46,437 --> 00:51:48,689
You have kidnapped him, isn't it?
583
00:51:49,106 --> 00:51:51,275
- How could I let it go?
- Kidnapped him, isn't it?
584
00:51:51,317 --> 00:51:52,234
Come
585
00:51:52,568 --> 00:51:54,778
- You've done it!
- Come, I'll tell you
586
00:52:09,043 --> 00:52:14,131
Raju bhai, I haven't
allowed him to move an inch
587
00:52:14,173 --> 00:52:17,217
An Underworld King
is reduced to his underpants
588
00:52:22,389 --> 00:52:24,975
Are you trying to scare us?
589
00:52:25,351 --> 00:52:28,062
Is Mumbai written off to you?
590
00:52:28,812 --> 00:52:31,440
Do you think the entire ocean
belongs to you...?
591
00:52:32,232 --> 00:52:37,112
Who are you to decide
or to divide things?
592
00:52:37,279 --> 00:52:44,787
The strong guy with guts will keep
soaring greater heights
593
00:52:45,954 --> 00:52:51,335
Chandru, it's your turn to speak
Repeat what he said, word by word
594
00:52:52,503 --> 00:52:54,672
We are going our way
595
00:52:54,713 --> 00:52:57,800
Don't interfere in our
business again, else...
596
00:52:58,425 --> 00:53:01,136
...I'll shoot you down
like an animal
597
00:53:04,973 --> 00:53:09,645
When we know to kidnap you,
we know to kill you as well
598
00:53:12,106 --> 00:53:13,190
We'll spare you
599
00:53:13,190 --> 00:53:14,358
Let's go
600
00:53:15,818 --> 00:53:17,069
Let him go
601
00:53:23,075 --> 00:53:25,327
How did you kidnap him?
602
00:53:25,369 --> 00:53:27,621
You were complaining non-stop
603
00:53:27,663 --> 00:53:30,666
I didn't feel good leaving
the party halfway
604
00:53:30,749 --> 00:53:33,043
That's why I went back
605
00:54:03,907 --> 00:54:06,535
Chandru was very happy
the whole day
606
00:54:06,618 --> 00:54:12,249
He was singing
Raju's praise to everyone
607
00:54:14,793 --> 00:54:16,503
Where are we going?
608
00:54:16,545 --> 00:54:17,671
Wait
609
00:54:23,719 --> 00:54:25,179
What's this?
610
00:54:27,264 --> 00:54:30,267
That's a new car
It's very stylish
611
00:54:30,267 --> 00:54:32,519
I am very happy today
I bought it for you
612
00:54:32,561 --> 00:54:34,271
For me, why?
613
00:54:34,438 --> 00:54:35,898
Take a look at the car
614
00:54:40,819 --> 00:54:42,529
This girl...!
615
00:54:42,654 --> 00:54:44,948
Who brought her here?
Is it your plan?
616
00:54:45,699 --> 00:54:48,786
Do you think only
you can surprise people?
617
00:54:49,161 --> 00:54:50,704
I've observed you
for a week
618
00:54:50,788 --> 00:54:52,748
Don't I know when
something is wrong?
619
00:54:52,790 --> 00:54:54,082
You don't call her
620
00:54:54,124 --> 00:54:56,293
You don't answer the phone
if she calls you
621
00:54:56,418 --> 00:54:57,628
Give me an answer
622
00:54:57,669 --> 00:54:59,755
Why are you avoiding
her phone calls?
623
00:54:59,797 --> 00:55:00,798
Who told you this?
624
00:55:00,839 --> 00:55:02,341
Who told him?
625
00:55:02,508 --> 00:55:06,595
I know who Raju is
626
00:55:07,971 --> 00:55:09,348
You know who Chandru is
627
00:55:09,431 --> 00:55:11,725
Do you want to tear
open my heart and see?
628
00:55:11,767 --> 00:55:13,435
Why are you saying such things?
629
00:55:15,354 --> 00:55:18,649
Even if I make a mistake,
will you be with me till my very end?
630
00:55:18,857 --> 00:55:20,484
Answer me
631
00:55:20,776 --> 00:55:23,070
Do I have to tell you
all these things?
632
00:55:23,153 --> 00:55:25,322
If you say another word,
I'll get angry
633
00:55:25,364 --> 00:55:26,323
Don't talk
634
00:55:26,406 --> 00:55:30,619
All right, tell me
635
00:55:31,036 --> 00:55:32,996
I don't want to
see you for a week
636
00:55:33,413 --> 00:55:36,500
I want you to turn your phone off
and enjoy yourself
637
00:55:37,042 --> 00:55:38,418
Go, be happy
638
00:55:38,627 --> 00:55:40,629
go
639
00:55:40,712 --> 00:55:42,464
Chandru, wait
640
00:55:42,506 --> 00:55:45,050
Whatever it is, you come back
and talk about it
641
00:55:51,098 --> 00:55:52,391
I wasn't expecting this-
642
00:55:52,432 --> 00:55:54,893
Won't you answer my call?
643
00:55:54,977 --> 00:55:57,646
- She is hitting me
- Take the yelling
644
00:56:00,983 --> 00:56:03,443
Don't say anything
645
00:56:03,527 --> 00:56:04,361
Relax...!
646
00:56:04,403 --> 00:56:06,864
If I hurt myself awkwardly,
you'll suffer
647
00:56:07,364 --> 00:56:11,493
Isn't this a nice car?
The roof opens out
648
00:56:13,036 --> 00:56:15,372
Won't it be nice to
go on a long drive?
649
00:56:15,372 --> 00:56:17,165
Don't change the topic
I'll blow your top
650
00:56:17,207 --> 00:56:20,210
Won't you utter a word?
I chased you of all people
651
00:56:20,294 --> 00:56:21,670
Won't you answer the phone?
652
00:56:21,712 --> 00:56:23,714
A phone call is not everything
653
00:56:24,673 --> 00:56:26,800
Our heart to heart connection
will stay intact
654
00:56:26,884 --> 00:56:28,552
The phone is only
a recent gadget
655
00:56:28,594 --> 00:56:31,013
Look into my eyes
Can't you see the love?
656
00:56:31,096 --> 00:56:32,347
I can see all the lies
657
00:56:32,389 --> 00:56:34,141
Wait
658
00:56:34,182 --> 00:56:36,393
It's a call
659
00:56:36,643 --> 00:56:38,437
It's a call from
the Commissioner's office
660
00:56:38,478 --> 00:56:40,439
Answer it, play it
through the speaker
661
00:56:40,480 --> 00:56:42,149
Tell them I am with you
662
00:56:44,026 --> 00:56:46,028
We're calling from
the Commissioner's office
663
00:56:46,069 --> 00:56:47,654
His daughter is missing again
664
00:56:47,738 --> 00:56:50,073
They say you've kidnapped her
665
00:56:50,115 --> 00:56:54,494
But we don't believe them
We don't suspect you
666
00:56:56,496 --> 00:56:58,373
No one else has
kidnapped her
667
00:56:58,832 --> 00:57:00,125
I have
668
00:57:01,293 --> 00:57:02,878
She's with me
669
00:57:03,420 --> 00:57:05,297
She's in love with me
670
00:57:07,341 --> 00:57:08,967
I am in love with her too
671
00:57:09,384 --> 00:57:11,762
This too is just
for your information
672
00:57:26,985 --> 00:57:29,947
"With just a hint from her eyes'
673
00:57:30,030 --> 00:57:33,325
“The heart becomes light, oh, my"
674
00:57:33,408 --> 00:57:39,498
'With her endless love,
I glide like a cloud"
675
00:57:39,539 --> 00:57:46,004
'Is she a cloud that walks
the earth, I look on dazed"
676
00:57:46,046 --> 00:57:52,344
“The clamour in my life,
The illusions she creates never cease"
677
00:57:52,469 --> 00:57:55,555
"With just a hint from her eyes'
678
00:57:55,681 --> 00:57:58,809
“The heart becomes light, oh, my"
679
00:57:59,059 --> 00:58:05,065
'With her endless love,
I glide like a cloud"
680
00:58:43,103 --> 00:58:49,317
"All along I thought
the skies were up above"
681
00:58:49,359 --> 00:58:55,907
"But when I see my sky smiling
right in front of me, I'm mesmerized"
682
00:58:55,949 --> 00:59:02,247
" kept my desires locked up,
The keys are in your gaze'
683
00:59:02,330 --> 00:59:08,545
“All I want is a hint of consent,
I'll give myself to my heart's content'
684
00:59:08,587 --> 00:59:15,052
"I want to hold your hands forever
through Life's long journey”
685
00:59:15,135 --> 00:59:22,559
"Only Love brings meaning to
Life till the very end"
686
00:59:25,562 --> 00:59:28,523
"With just a hint from her eyes'
687
00:59:28,565 --> 00:59:31,651
“The heart becomes light, oh, my"
688
00:59:31,693 --> 00:59:38,116
'With her endless love,
I glide like a cloud"
689
01:00:09,606 --> 01:00:16,196
"Like a story to be continued,
this evening ends"
690
01:00:16,238 --> 01:00:22,619
"Just to see your eyes,
my day dawns..."
691
01:00:22,619 --> 01:00:29,000
"All seven days of the week,
Because of you, seem like a rainbow..."
692
01:00:29,042 --> 01:00:35,048
'Days I don't see you
are just black and white"
693
01:00:35,090 --> 01:00:37,592
"You are an electrifying garden”
694
01:00:37,634 --> 01:00:41,638
“The flowers you bear send
out shock waves..."
695
01:00:41,680 --> 01:00:48,728
'Let's be so in love, that the whole
world watches awestruck”
696
01:00:51,982 --> 01:00:54,818
"With just a hint from her eyes'
697
01:00:54,860 --> 01:00:58,155
“The heart becomes light, oh, my"
698
01:00:58,196 --> 01:01:04,494
'With her endless love,
I glide like a cloud"
699
01:01:04,953 --> 01:01:11,042
'Is she a cloud that walks
the earth, I look on dazed"
700
01:01:11,084 --> 01:01:17,215
“The clamour in my life,
The illusions she creates never cease"
701
01:01:41,364 --> 01:01:42,616
Come
702
01:01:46,453 --> 01:01:47,704
Come
703
01:02:09,768 --> 01:02:10,852
Get in
704
01:02:14,856 --> 01:02:17,234
Who are they?
705
01:02:17,984 --> 01:02:19,986
- What happened?
- Nothing! Wait
706
01:02:21,529 --> 01:02:22,822
Nothing to worry
707
01:02:25,033 --> 01:02:28,370
Where's Chandru?
708
01:02:28,411 --> 01:02:30,121
I hope there's
no problem there
709
01:02:30,205 --> 01:02:32,374
I hope Chandru is all right
710
01:02:34,167 --> 01:02:37,337
Hand the phone to Chandru
711
01:03:44,237 --> 01:03:48,116
How did this happen?
712
01:04:05,800 --> 01:04:11,264
I shouldn't have
left him by himself
713
01:04:14,851 --> 01:04:17,520
I'm to blame
714
01:04:18,855 --> 01:04:20,732
I'm to blame
715
01:04:23,526 --> 01:04:24,778
How...?
716
01:04:26,654 --> 01:04:27,781
Who...?
717
01:04:28,615 --> 01:04:30,200
Who did this...?
718
01:04:31,618 --> 01:04:33,161
How did this happen?
719
01:04:35,080 --> 01:04:36,456
Who did this?
720
01:04:38,041 --> 01:04:40,168
Look at the state he is in
721
01:04:42,879 --> 01:04:45,590
No one's strong enough to
do this to my Chandru
722
01:04:45,632 --> 01:04:48,218
How did this happen...?
Who did this?
723
01:04:48,510 --> 01:04:50,637
Is it Imran?
724
01:04:50,678 --> 01:04:52,555
Did Imran do this...?
725
01:04:52,639 --> 01:04:54,307
Where is he now...?
726
01:04:54,349 --> 01:04:57,727
Go and kill him
Don't let him go
727
01:04:57,811 --> 01:05:00,397
Are you sure it's Imran's work?
728
01:05:01,815 --> 01:05:03,775
Don't any of you know
where he is?
729
01:05:03,817 --> 01:05:06,611
Raju, Listen... Wait...
730
01:05:06,653 --> 01:05:11,908
You listen to me
Get in to the car
731
01:05:14,202 --> 01:05:17,372
Raju, listen to me
732
01:05:17,789 --> 01:05:19,666
I have to get him now
733
01:05:22,127 --> 01:05:25,797
It's all gone...gone
734
01:05:26,214 --> 01:05:27,841
Were you hatching eggs?
735
01:05:27,882 --> 01:05:30,176
Is this how you
take care of him, fools?
736
01:05:30,260 --> 01:05:31,553
Calm down
737
01:05:31,594 --> 01:05:33,847
He has to die...now
738
01:05:33,888 --> 01:05:35,640
Don't get emotional
739
01:05:39,060 --> 01:05:42,397
You have to be patient
740
01:05:42,856 --> 01:05:45,275
What are you doing, Raju?
741
01:05:45,316 --> 01:05:47,235
I should kill them
742
01:05:47,277 --> 01:05:50,155
- Get down
- Why did you stop?
743
01:05:55,702 --> 01:05:57,829
What are you doing, Raju?
744
01:05:57,871 --> 01:05:59,664
I want to kill him today
745
01:05:59,706 --> 01:06:01,458
- Calm down
- I want him
746
01:06:01,541 --> 01:06:04,502
We're there
We'll deal with it together
747
01:06:04,544 --> 01:06:05,962
Where will he be?
748
01:06:06,004 --> 01:06:09,007
Give me the gun
749
01:06:09,466 --> 01:06:10,967
We will do
750
01:06:11,009 --> 01:06:15,430
I shouldn't have
left him alone
751
01:06:16,598 --> 01:06:19,350
What the hell would you
have done, if you were there?
752
01:06:36,784 --> 01:06:37,952
What did you say?
753
01:06:37,994 --> 01:06:40,246
What the hell would
you have done?
754
01:07:16,074 --> 01:07:19,244
Raju is dead
I just killed him
755
01:07:47,063 --> 01:07:50,275
He is dangerous
Don't stand here
756
01:07:50,650 --> 01:07:52,569
They shouldn't know
you are here
757
01:07:52,652 --> 01:07:53,987
Hide there
758
01:08:05,290 --> 01:08:08,710
Who refused to
give us a car?
759
01:08:08,751 --> 01:08:09,836
That boy
760
01:08:11,170 --> 01:08:13,214
Did you refuse
to give a car?
761
01:08:14,090 --> 01:08:16,134
Why are you harassing him?
762
01:08:21,097 --> 01:08:23,725
He refused to give us a car
763
01:08:23,766 --> 01:08:27,186
You are misusing them
That's why we refused
764
01:08:27,812 --> 01:08:29,147
Don't bother us
765
01:08:29,230 --> 01:08:30,231
Is it so?
766
01:08:30,315 --> 01:08:33,276
After all that you've done,
are you trying to act like a saint?
767
01:08:33,359 --> 01:08:36,112
Don't you want your cab
business to do well?
768
01:08:38,406 --> 01:08:40,116
Let's see how you do it
769
01:08:42,076 --> 01:08:43,286
Let's leave
770
01:09:02,972 --> 01:09:06,559
That's the guy who enquired
about you at the bar
771
01:09:09,062 --> 01:09:10,772
Stop the car
772
01:09:13,107 --> 01:09:14,901
Reverse
773
01:09:15,318 --> 01:09:16,736
That's him
774
01:09:27,747 --> 01:09:29,916
Bring him
775
01:09:30,458 --> 01:09:32,669
Why do you want him?
776
01:09:33,044 --> 01:09:36,172
He is from Madras
He has nothing to do with all this
777
01:09:36,381 --> 01:09:38,424
Poor fellow
He is harmless
778
01:09:38,466 --> 01:09:41,928
Let me find out myself
bring him here
779
01:09:42,929 --> 01:09:45,723
Heard he's been
enquiring about me
780
01:09:45,807 --> 01:09:47,058
Come
781
01:09:50,520 --> 01:09:52,438
Heard he is searching
for his brother
782
01:09:52,480 --> 01:09:54,440
Leave him alone
He doesn't know anything...
783
01:09:54,482 --> 01:09:55,525
Don't harm him
784
01:09:55,566 --> 01:09:58,861
Move aside
I will speak to him
785
01:09:59,987 --> 01:10:01,739
Where are you from...?
786
01:10:01,781 --> 01:10:04,117
Do you want information
about your brother?
787
01:10:04,992 --> 01:10:06,494
What do you have in that bag?
788
01:10:06,577 --> 01:10:08,454
There is nothing in it
789
01:10:08,496 --> 01:10:09,831
Give the bag
790
01:10:10,623 --> 01:10:12,417
Check what's inside
791
01:10:14,711 --> 01:10:18,381
Haven't you told him
that his brother is dead?
792
01:10:18,589 --> 01:10:23,136
He must be food
for the worms by now
793
01:10:24,262 --> 01:10:28,474
I killed your brother
Don't you believe me?
794
01:10:28,808 --> 01:10:31,394
- Here it is
- No, Amar
795
01:10:31,436 --> 01:10:34,313
I did, with this very gun
796
01:10:35,815 --> 01:10:42,155
Now that he knows I killed him,
see how angry he is
797
01:10:42,655 --> 01:10:45,700
Is your blood boiling?
Your eyes are red
798
01:10:45,950 --> 01:10:49,662
This is what happens when we spare
even one person from the family
799
01:10:49,704 --> 01:10:53,583
They come back seeking revenge
We shouldn't spare them
800
01:10:53,916 --> 01:10:55,376
Kill him
801
01:10:56,210 --> 01:10:57,545
Let him go
802
01:10:58,087 --> 01:10:59,422
Move aside
803
01:11:07,513 --> 01:11:11,350
Let him go
he knows nothing
804
01:11:11,392 --> 01:11:12,977
Let him go, Amar
805
01:11:13,060 --> 01:11:14,437
Start the car
806
01:11:14,479 --> 01:11:16,606
Amar, please tell him to free
807
01:13:00,585 --> 01:13:04,088
Lock the gates now
no one should escape
808
01:16:26,290 --> 01:16:31,003
Did you think just two bullets
in my chest, will finish me?
809
01:16:32,213 --> 01:16:33,798
This is Raju
810
01:16:34,215 --> 01:16:36,801
I will decide when I'll die
811
01:16:36,884 --> 01:16:39,470
I also decide when YOU will die
812
01:16:42,765 --> 01:16:44,225
Traitor
813
01:16:46,602 --> 01:16:48,521
Traitor
814
01:16:49,063 --> 01:16:53,400
If they know you've come back,
most of them will die out of fear
815
01:16:56,529 --> 01:17:00,616
Those who know I am Raju
are no more
816
01:17:01,325 --> 01:17:03,244
I know who the enemy is
817
01:17:03,619 --> 01:17:10,042
Till I find who the traitors are,
I am not Raju... I am Krishna
818
01:17:12,044 --> 01:17:13,879
Let it remain that way
819
01:18:25,701 --> 01:18:28,913
I hope you're okay
with the place
820
01:18:32,958 --> 01:18:35,211
I didn't come here to rest
821
01:18:36,712 --> 01:18:41,926
When I close my eyes, I only see
Chandru lying in a pool of blood
822
01:18:43,177 --> 01:18:45,512
I am seething inside
823
01:18:47,056 --> 01:18:50,768
I can't forget it myself
I know how it will be for you
824
01:18:50,935 --> 01:18:54,521
Now that you here
we'll find out the truth
825
01:18:55,064 --> 01:18:56,732
What happened that day?
826
01:18:57,733 --> 01:18:59,818
They had an important
meeting that day
827
01:19:00,778 --> 01:19:03,739
There was a last minute change,
they asked me not to come
828
01:19:03,864 --> 01:19:06,116
That's the day
everything went wrong
829
01:19:06,575 --> 01:19:11,038
When Chandru and you left,
the gang dispersed
830
01:19:11,538 --> 01:19:15,459
Jackie is the only one who didn't
come to Chandru's funeral
831
01:19:16,794 --> 01:19:18,796
I don't know where he is now
832
01:19:18,879 --> 01:19:22,341
If we get him, we can find out
what happened that day
833
01:19:31,225 --> 01:19:34,103
Is there any important
horse race today?
834
01:21:44,108 --> 01:21:47,611
You seem to run
faster than a race horse
835
01:21:47,820 --> 01:21:50,697
Why are you
running away, traitor?
836
01:21:52,116 --> 01:21:53,784
What happened?
837
01:21:54,451 --> 01:21:56,412
Why are you in hiding?
838
01:21:57,788 --> 01:21:59,706
You are usually the driver
839
01:22:01,125 --> 01:22:02,918
What did you all do?
840
01:22:03,627 --> 01:22:05,754
Tell me the truth or die
841
01:22:05,838 --> 01:22:07,172
I didn't do, bhai
842
01:22:08,173 --> 01:22:12,052
The one who's hiding
is not necessarily guilty
843
01:22:14,888 --> 01:22:20,936
The ones who fear death and
want to escape can also be in hiding
844
01:22:23,063 --> 01:22:26,900
I swear
I didn't do anything
845
01:22:28,402 --> 01:22:36,034
I got a call from Johnny
He told me I needn't drive that day
846
01:22:36,201 --> 01:22:37,953
I asked him why
847
01:22:38,078 --> 01:22:41,832
He told me not to ask
questions and to do as told
848
01:22:41,915 --> 01:22:43,917
He told me
I'll get my share
849
01:22:43,959 --> 01:22:46,044
I knew something was wrong
850
01:22:46,086 --> 01:22:49,882
I called you immediately,
you didn't answer
851
01:22:49,923 --> 01:22:58,265
I called Chandru after that
Johnny answered instead
852
01:22:58,932 --> 01:23:03,312
I called Chandru again
He sent people to my house
853
01:23:03,729 --> 01:23:06,857
I fled for life
854
01:23:07,691 --> 01:23:09,985
I had nothing to do with that
855
01:23:10,027 --> 01:23:11,695
I swear
856
01:23:12,112 --> 01:23:13,697
Where is Johnny?
857
01:23:14,781 --> 01:23:15,991
I don't know
858
01:23:16,033 --> 01:23:18,160
I haven't seen him after that
859
01:23:23,874 --> 01:23:26,460
I know what his bait is
860
01:23:28,962 --> 01:23:31,798
"Eyes at door step”
861
01:23:34,009 --> 01:23:39,014
"Heart is restless
Eyes at door step”
862
01:23:39,139 --> 01:23:44,311
'Loneliness is a torture
with no company in bed"
863
01:23:44,394 --> 01:23:49,483
“'Come, oh beloved"
864
01:23:49,525 --> 01:23:58,408
'Let us mingle
and render new tune"
865
01:23:59,660 --> 01:24:02,204
Brother, sit here
866
01:24:02,246 --> 01:24:04,373
Sushma, come here quick
867
01:24:04,414 --> 01:24:09,461
"Heart is restless
Eyes at door step”
868
01:24:09,545 --> 01:24:11,880
'Loneliness is a torture"
869
01:24:11,964 --> 01:24:14,675
Your girl is free, go
Enjoy yourself
870
01:24:14,758 --> 01:24:18,136
“'Come, oh beloved"
871
01:24:18,637 --> 01:24:19,888
What do you want, Hero?
872
01:24:19,930 --> 01:24:22,349
'Let us mingle
and render new tune"
873
01:24:22,391 --> 01:24:24,768
I want to meet Sindhu
874
01:24:26,061 --> 01:24:29,064
You can't meet her
875
01:24:29,356 --> 01:24:32,985
You have Rekha, Rani,
Sheena, Shwetha...
876
01:24:33,068 --> 01:24:36,321
I want only Sindhu
I'll pay any price for her
877
01:24:36,405 --> 01:24:38,865
Sindhu, my dear...
878
01:24:38,907 --> 01:24:41,702
There's a very
handsome guy out there
879
01:24:41,743 --> 01:24:43,453
And he's asking only for you
880
01:24:43,495 --> 01:24:44,079
Come on!
881
01:24:44,121 --> 01:24:46,331
He's paying
a whole lot of money
882
01:24:46,373 --> 01:24:48,458
I can't go with just any guy
883
01:24:48,625 --> 01:24:50,752
Johnny will be here
884
01:24:50,919 --> 01:24:53,046
I'll consider him for tomorrow
885
01:24:58,468 --> 01:25:01,722
No matter what you pay,
you won't get Sindhu today
886
01:25:01,763 --> 01:25:04,933
She's going with another man
for some meeting
887
01:25:04,975 --> 01:25:08,437
Come tomorrow
I'll get you to meet her
888
01:25:11,064 --> 01:25:12,899
Tell her I'll come tomorrow
889
01:25:14,026 --> 01:25:17,821
Listen to me
I will explain
890
01:25:18,363 --> 01:25:20,824
Haven't you left yet?
891
01:25:20,907 --> 01:25:23,493
Are you still in Mumbai?
892
01:25:29,750 --> 01:25:32,586
And you claim to be looking
for your brother
893
01:25:32,669 --> 01:25:34,463
And I should trust you
894
01:25:35,797 --> 01:25:37,466
Where do you want to go?
895
01:25:37,507 --> 01:25:38,467
Ma lad
896
01:25:38,508 --> 01:25:41,845
So, after every other place,
it's Ma lad finally?
897
01:25:42,137 --> 01:25:43,388
Get in
898
01:25:50,145 --> 01:25:53,523
You can never see your brother
in a place like this
899
01:25:53,565 --> 01:25:56,443
He may shoot people
but he's as pure as gold
900
01:25:56,526 --> 01:25:58,862
You seem to have your flaws
901
01:25:58,904 --> 01:26:02,824
I had my doubts when you looked
for your brother in the Bar
902
01:26:02,908 --> 01:26:06,745
You might go missing while
searching for your brother
903
01:26:10,165 --> 01:26:11,625
How much is it?
904
01:26:12,084 --> 01:26:15,504
Not bad, you have money
left in the purse
905
01:26:15,587 --> 01:26:18,173
I thought you would have
spent it all over there
906
01:26:18,215 --> 01:26:19,299
What's your problem?
907
01:26:19,341 --> 01:26:21,885
Nothing, I just said
it's raining heavily
908
01:26:21,968 --> 01:26:23,011
Take this
909
01:26:30,268 --> 01:26:33,480
You're fully drenched, there's no
point in taking cover now
910
01:27:22,195 --> 01:27:26,241
Saira! Phone is ringing
See, who is on the line
911
01:27:43,550 --> 01:27:46,303
Did you come looking
for me yesterday?
912
01:27:46,678 --> 01:27:48,263
They told me
913
01:27:49,306 --> 01:27:52,642
You were willing to pay
any price for me
914
01:27:53,477 --> 01:27:57,022
Do you like me that much?
915
01:27:58,231 --> 01:27:59,900
You didn't miss me yesterday
916
01:27:59,983 --> 01:28:01,735
I missed you
917
01:28:01,777 --> 01:28:04,446
We're on for today
918
01:28:05,197 --> 01:28:07,449
It's my birthday today
919
01:28:07,532 --> 01:28:11,661
Johnny will be there
to give me a gift
920
01:28:12,746 --> 01:28:16,291
I'll go to the shopping mall
for just an hour
921
01:28:16,333 --> 01:28:17,918
We'll meet after that
922
01:28:17,959 --> 01:28:21,213
- All right
- Take my number
923
01:28:34,017 --> 01:28:36,311
I'll be back in an hour
924
01:29:00,627 --> 01:29:02,045
Where are you, darling?
925
01:29:02,087 --> 01:29:04,464
I am waiting for you,
where are you?
926
01:29:04,506 --> 01:29:07,217
I am in the Parking area
927
01:29:07,300 --> 01:29:09,511
What are you gifting me?
928
01:29:09,553 --> 01:29:11,721
It's your Birthday
What do you want?
929
01:29:11,763 --> 01:29:13,473
Will you give me anything I want?
930
01:29:13,515 --> 01:29:16,726
I can give you anything in return
for what you gave me yesterday
931
01:29:16,768 --> 01:29:18,979
What are you wearing?
932
01:29:19,062 --> 01:29:21,273
-I am in red
- I am too
933
01:29:21,314 --> 01:29:22,774
- Is it?
- I'll be there
934
01:29:22,816 --> 01:29:23,441
Okay
935
01:29:23,525 --> 01:29:25,735
Give me one of what you
gave me yesterday
936
01:29:41,334 --> 01:29:47,716
Who's there?
I am still inside the car
937
01:29:53,513 --> 01:29:54,890
We've come with Johnny bhai
938
01:29:54,973 --> 01:29:56,600
We'll be back in an hour
939
01:29:59,603 --> 01:30:01,813
Where is the car?
940
01:30:02,105 --> 01:30:05,150
- Bring the car up
- Wait for a while
941
01:30:11,531 --> 01:30:13,241
Check the front
942
01:30:17,954 --> 01:30:20,373
He's not here
Find him
943
01:30:20,415 --> 01:30:21,458
Where has he gone?
944
01:30:40,101 --> 01:30:42,062
Call the driver
945
01:30:42,604 --> 01:30:44,272
He is in that car
946
01:30:44,981 --> 01:30:46,191
Hurry up
947
01:30:46,274 --> 01:30:47,901
Stop!
948
01:30:49,235 --> 01:30:50,695
Catch him
949
01:30:50,779 --> 01:30:54,074
Stop the car
Catch him
950
01:30:54,240 --> 01:30:58,370
Stop the car
Hurry...hurry
951
01:30:59,454 --> 01:31:00,914
Hurry up
952
01:31:00,997 --> 01:31:03,667
What is this?
953
01:31:03,750 --> 01:31:05,710
It won't work out
954
01:31:33,321 --> 01:31:36,574
Don't harm me, Raju
955
01:31:36,616 --> 01:31:39,452
Are you wondering how
a dead man is back alive?
956
01:31:39,494 --> 01:31:41,830
Tell me
957
01:31:45,166 --> 01:31:47,335
What happened that day?
958
01:31:47,419 --> 01:31:49,462
Where did you take Chandru?
959
01:31:50,088 --> 01:31:51,423
Tell me
960
01:31:51,506 --> 01:31:53,383
Where did you kill him?
961
01:31:54,300 --> 01:31:55,802
How could you?
962
01:31:57,012 --> 01:31:59,848
I didn't attend
the meeting that day
963
01:32:00,015 --> 01:32:01,558
Trust me
964
01:32:01,641 --> 01:32:04,436
I swear
I don't know anything
965
01:32:05,979 --> 01:32:09,399
Jackie was driving the car
966
01:32:10,233 --> 01:32:12,485
Our Jackie
967
01:32:23,538 --> 01:32:24,539
You...?
968
01:32:26,624 --> 01:32:28,918
I know something went wrong
969
01:32:29,044 --> 01:32:31,671
I want to know
how it happened
970
01:32:32,338 --> 01:32:33,590
Tell me
971
01:32:33,715 --> 01:32:35,008
That is...
972
01:32:35,550 --> 01:32:36,551
Tell me
973
01:32:36,551 --> 01:32:38,762
I'll tell you
974
01:32:40,305 --> 01:32:45,894
All of us went to attend
an important meeting
975
01:32:49,939 --> 01:32:51,441
Where's Jackie?
976
01:32:51,524 --> 01:32:54,486
His mother is unwell
He's gone to visit her
977
01:32:54,611 --> 01:32:57,155
Send him some money right away
978
01:32:57,197 --> 01:32:58,698
All right
979
01:33:01,910 --> 01:33:03,536
I'll take the call
980
01:33:05,914 --> 01:33:07,874
I told him
981
01:33:07,916 --> 01:33:10,085
The money will reach you
at the hospital
982
01:33:10,168 --> 01:33:12,962
bhai will come there
to give it to you
983
01:33:13,505 --> 01:33:14,798
That was Jackie
984
01:33:28,144 --> 01:33:29,521
Wait here, Chandru
985
01:33:29,604 --> 01:33:31,689
I'll go up and check
and then call you
986
01:33:31,773 --> 01:33:33,233
You can come after that
987
01:33:33,316 --> 01:33:34,609
Come, let's go
988
01:33:42,200 --> 01:33:43,993
You can come now
989
01:34:07,976 --> 01:34:09,727
How long will JK take to come?
990
01:34:09,811 --> 01:34:11,354
He's on his way
991
01:34:16,359 --> 01:34:17,652
Who's on the phone?
992
01:34:17,652 --> 01:34:19,112
JK is calling
993
01:34:19,154 --> 01:34:20,613
Why is he calling frequently?
994
01:34:20,655 --> 01:34:21,990
Doesn't he know we're here?
995
01:34:22,031 --> 01:34:24,242
- Call him
- We're here, JK
996
01:34:26,161 --> 01:34:27,370
Come
997
01:34:27,495 --> 01:34:28,872
I've told him
998
01:34:35,170 --> 01:34:37,380
I am not getting
the right signs
999
01:34:37,463 --> 01:34:39,883
Let's have the meeting
after Raju comes
1000
01:34:40,550 --> 01:34:41,718
Let's go
1001
01:34:47,557 --> 01:34:48,725
They are here
1002
01:35:07,827 --> 01:35:08,995
Let me go
1003
01:35:24,636 --> 01:35:26,638
The person you want is me
1004
01:35:26,930 --> 01:35:28,848
Do what you want with me
1005
01:35:29,182 --> 01:35:31,100
Don't hurt my men
1006
01:35:37,315 --> 01:35:39,734
The man who was
with you that day
1007
01:35:40,944 --> 01:35:42,320
What's his name?
1008
01:35:45,657 --> 01:35:46,991
Where is he?
1009
01:35:47,742 --> 01:35:49,410
Tell him to come here
1010
01:35:52,121 --> 01:35:53,915
Tell him to come here
1011
01:35:56,584 --> 01:36:00,338
If he doesn't come here,
no one will step out alive
1012
01:36:00,755 --> 01:36:02,131
Call him
1013
01:36:54,892 --> 01:36:56,185
Was that ok?
1014
01:36:56,519 --> 01:36:58,396
You are fine, aren't you?
1015
01:37:04,235 --> 01:37:05,903
What did you think?
1016
01:37:06,487 --> 01:37:08,364
It's not easy
1017
01:37:34,140 --> 01:37:35,683
I got scared
1018
01:37:40,605 --> 01:37:43,274
I got very scared
1019
01:37:49,322 --> 01:37:52,033
You lowly creature!
1020
01:37:52,408 --> 01:37:54,410
You're trying to kill me?
1021
01:37:54,827 --> 01:37:57,288
You'll shoot me like
you'll shoot an animal?
1022
01:37:58,873 --> 01:38:01,459
You shouldn't die
with just one bullet
1023
01:38:03,503 --> 01:38:11,344
I will let you float in your
own blood and die
1024
01:38:22,814 --> 01:38:24,649
It's a call from Raju
1025
01:38:25,775 --> 01:38:27,151
Talk to him
1026
01:38:29,695 --> 01:38:31,406
Where's Chandru?
1027
01:38:31,489 --> 01:38:33,074
You said you won't call him
1028
01:38:33,116 --> 01:38:35,118
He's calling now
1029
01:38:35,201 --> 01:38:36,536
Chandru is fine
1030
01:38:36,577 --> 01:38:38,746
- Is Chandru safe?
- There's no problem
1031
01:38:38,830 --> 01:38:41,040
Hand the phone to Chandru
1032
01:38:41,082 --> 01:38:42,875
Chandru is in a meeting
1033
01:38:42,917 --> 01:38:45,837
- Are you in meeting?
- I'll ask him to call you
1034
01:38:45,920 --> 01:38:48,172
Where are you, Raju?
1035
01:39:10,027 --> 01:39:11,529
Die!!
1036
01:39:21,247 --> 01:39:24,083
You've only seen
the traitors around me
1037
01:39:26,461 --> 01:39:29,088
You haven't seen
what loyalty is
1038
01:39:30,173 --> 01:39:32,008
He'll come
1039
01:39:32,341 --> 01:39:35,887
He'll kill every one of you
1040
01:39:36,429 --> 01:39:40,516
And he'll kill you too finally
1041
01:39:41,309 --> 01:39:43,019
You can go first
1042
01:39:43,394 --> 01:39:45,813
I'll send him right after you
1043
01:40:03,080 --> 01:40:04,999
He wants to kill me!
1044
01:40:05,458 --> 01:40:07,251
You rascal!
1045
01:40:35,238 --> 01:40:37,573
Why are you
looking at me like that?
1046
01:40:39,408 --> 01:40:42,119
What are you going to do?
1047
01:40:46,040 --> 01:40:49,418
Please don't
1048
01:41:17,196 --> 01:41:21,284
Let Manoj bhai come
I will discuss and solve it
1049
01:41:25,329 --> 01:41:27,331
Go down quick
and see who it is
1050
01:41:27,373 --> 01:41:28,791
- Catch him
- Hurry!
1051
01:41:37,216 --> 01:41:39,677
Catch the guy in that car
1052
01:41:46,559 --> 01:41:48,060
Look there
1053
01:41:48,102 --> 01:41:49,270
Hurry up
1054
01:41:49,312 --> 01:41:50,980
Catch him
1055
01:41:51,522 --> 01:41:52,815
Hurry!
1056
01:43:21,779 --> 01:43:23,280
No
1057
01:43:24,407 --> 01:43:26,826
Tell me when Manoj is coming
1058
01:43:27,284 --> 01:43:29,370
Or I'll press the trigger
1059
01:43:41,716 --> 01:43:42,800
That's all right
1060
01:44:53,496 --> 01:44:57,041
"One, Two, Three, Four
Say yes to me"
1061
01:44:57,082 --> 01:45:00,419
“I will teach you
one at a time, learn it"
1062
01:45:00,503 --> 01:45:07,843
"When you look at me, I go dizzy
My heart goes aflame"
1063
01:45:07,885 --> 01:45:11,305
"One, Two, Three, Four
Say yes to me"
1064
01:45:11,347 --> 01:45:15,601
“I will teach you
one at a time, learn it"
1065
01:45:29,198 --> 01:45:35,538
'One, Two, Three, Four"
1066
01:45:42,837 --> 01:45:51,554
"When your feet dance swiftly to music,
I step away and try to find myself *
1067
01:45:53,931 --> 01:46:02,106
"The drizzle that touches my forehead
gushes to the centre of my lips"
1068
01:46:04,775 --> 01:46:13,701
“The clouds atop the mountains
now touch my head and drizzle"
1069
01:46:29,592 --> 01:46:33,095
"One, Two, Three, Four
Say yes to me"
1070
01:46:33,137 --> 01:46:37,391
“I will teach you
one at a time, learn it"
1071
01:46:50,905 --> 01:46:54,491
"The film that both of us
are watching using one ticket"
1072
01:46:54,533 --> 01:46:59,204
'Is that the colour film
featuring us?"
1073
01:47:01,457 --> 01:47:05,085
"Hey, is it magic or a trick?
What are you up to?"
1074
01:47:05,127 --> 01:47:08,589
"Your sly look is killing me"
1075
01:47:08,714 --> 01:47:12,468
"I am going to turn
you into cotton"
1076
01:47:12,509 --> 01:47:19,433
"And come as a gush of wind
and carry you up"
1077
01:47:19,433 --> 01:47:23,103
"One, Two, Three, Four
I'll say yes to you"
1078
01:47:23,145 --> 01:47:26,482
“Teach me one at a time,
I'll learn it"
1079
01:47:26,523 --> 01:47:33,822
"Lean on me, and I'll bear you
On my lap, I'll indulge you"
1080
01:47:33,864 --> 01:47:37,242
"One, Two, Three, Four
Say yes to me"
1081
01:47:37,284 --> 01:47:41,413
“I will teach you
one at a time, learn it"
1082
01:48:50,733 --> 01:48:51,817
Who's he?
1083
01:48:52,985 --> 01:48:57,906
How did he dare to come
to my place to shoot us?
1084
01:48:59,616 --> 01:49:02,870
Who's he?
1085
01:49:09,251 --> 01:49:12,129
Two things have
happened already
1086
01:49:13,047 --> 01:49:17,468
Amar is missing
Johnny is dead
1087
01:49:17,968 --> 01:49:19,887
And now, the shootout
1088
01:49:20,637 --> 01:49:23,474
Someone is targeting me
1089
01:49:23,974 --> 01:49:26,143
Who is that?
1090
01:49:27,019 --> 01:49:30,564
I need to find out
who that is
1091
01:49:32,191 --> 01:49:33,233
Go away
1092
01:49:36,862 --> 01:49:39,656
Someone called Krishna
was here last week
1093
01:49:39,698 --> 01:49:42,117
He said he was
Raju Bhai's brother
1094
01:49:42,618 --> 01:49:44,369
Raju's brother?
1095
01:49:48,707 --> 01:49:50,584
Switch on the CCTV
1096
01:50:10,854 --> 01:50:14,650
I want him
1097
01:50:15,526 --> 01:50:18,987
No matter where he is in Mumbai,
bring him to me
1098
01:50:26,578 --> 01:50:28,163
I want that guy
in the photo now
1099
01:50:28,247 --> 01:50:29,498
Will be done
1100
01:50:30,749 --> 01:50:32,209
Stop that
1101
01:50:43,095 --> 01:50:46,181
This is not a recording
This is live
1102
01:51:00,279 --> 01:51:03,615
There's a man coming
Send him up
1103
01:51:26,013 --> 01:51:28,932
I believe you came here
in search of me last week
1104
01:51:29,141 --> 01:51:30,100
Why?
1105
01:51:30,517 --> 01:51:33,687
I came in search of my brother
1106
01:51:34,688 --> 01:51:37,482
Are you Raju Bhai's brother?
1107
01:51:39,693 --> 01:51:42,154
He is Raju's brother
1108
01:51:44,156 --> 01:51:46,325
You look just like him
1109
01:51:48,160 --> 01:51:50,245
But your hair style is different
1110
01:51:50,704 --> 01:51:58,795
If you unbutton your shirt and pull up
your collar, that would be Raju's style
1111
01:51:59,922 --> 01:52:02,257
These glasses don't suit you
1112
01:52:04,426 --> 01:52:05,802
And this bag
1113
01:52:06,220 --> 01:52:07,846
Seems like a school boy
1114
01:52:15,187 --> 01:52:19,399
There's one more difference
between your brother and you
1115
01:52:19,441 --> 01:52:23,570
Your brother holds a stick
stylishly in his mouth
1116
01:52:23,612 --> 01:52:26,907
But you're holding a stick
in your hand
1117
01:52:27,783 --> 01:52:29,952
I was just kidding
1118
01:52:29,993 --> 01:52:31,703
Hold it
1119
01:52:37,501 --> 01:52:46,009
Apart from all this your brother had
something that's missing in you
1120
01:52:47,636 --> 01:52:52,891
He had a cut near his eyebrow
1121
01:52:53,767 --> 01:52:58,772
Right here, to be exact
1122
01:53:02,776 --> 01:53:05,529
Good day, bhai
1123
01:53:06,196 --> 01:53:09,491
You're the one
who gave me this life
1124
01:53:09,992 --> 01:53:14,288
I am talking to a guy who claims
to be Raju's brother
1125
01:53:14,329 --> 01:53:18,417
Yes, your birthday party
arrangements are going good
1126
01:53:18,458 --> 01:53:20,877
Okay, thank you
1127
01:53:29,636 --> 01:53:32,097
You said you've come
in search of your brother
1128
01:53:33,348 --> 01:53:35,517
That's a waste of time
Go back
1129
01:53:36,601 --> 01:53:38,103
Your brother is not here
1130
01:53:39,146 --> 01:53:40,814
Your brother is not here
1131
01:53:41,023 --> 01:53:43,317
Your brother is dead
1132
01:53:44,526 --> 01:53:46,361
My brother is not dead
1133
01:53:54,953 --> 01:53:56,371
What did you say?
1134
01:53:56,580 --> 01:53:57,831
He's alive
1135
01:53:58,415 --> 01:54:02,210
Your brother is alive
Where?
1136
01:54:02,294 --> 01:54:03,545
He's here
1137
01:54:03,837 --> 01:54:06,465
What do you mean, in Mumbai?
1138
01:54:08,550 --> 01:54:09,676
Tell me
1139
01:54:09,718 --> 01:54:11,345
He's at your place
1140
01:54:13,555 --> 01:54:14,765
What?
1141
01:54:15,849 --> 01:54:17,517
In my place...?
1142
01:54:19,394 --> 01:54:22,606
Does that mean the two of
you came together?
1143
01:54:23,148 --> 01:54:26,860
Amar first and then Johnny
and then the shootout
1144
01:54:28,570 --> 01:54:30,739
It was your work then
1145
01:54:31,031 --> 01:54:34,034
Why are you staring,
go look for him
1146
01:54:35,619 --> 01:54:38,538
Are the two of you trying
to mess with me?
1147
01:54:39,081 --> 01:54:42,000
If your brother doesn't
come here, I will kill you
1148
01:54:46,797 --> 01:54:48,382
Kill me
1149
01:54:55,889 --> 01:54:56,973
Kill me
1150
01:55:03,105 --> 01:55:04,606
Kill me
1151
01:55:28,922 --> 01:55:33,176
"If Raju bhai looks at you
It goes bang bang bang"
1152
01:55:33,218 --> 01:55:37,681
"If Raju bhai enters your view
It goes bang bang bang"
1153
01:55:54,114 --> 01:55:58,827
"If Raju bhai looks at you-"
1154
01:55:58,869 --> 01:56:02,789
"If Raju bhai enters your view-'
1155
01:56:03,248 --> 01:56:07,210
"If Raju bhai looks at you-"
1156
01:56:07,377 --> 01:56:11,756
"If Raju bhai enters your view-'
1157
01:56:25,896 --> 01:56:29,816
After being a fake all the time,
you can't spot an original
1158
01:56:30,484 --> 01:56:32,527
Raju, don't...
1159
01:56:32,611 --> 01:56:35,947
Twirling a coin doesn't
make you Chandru
1160
01:56:35,989 --> 01:56:39,242
Don't be hasty
1161
01:56:39,409 --> 01:56:41,620
Listen to what I have to say
1162
01:56:41,745 --> 01:56:44,789
I had nothing to begin with
1163
01:56:44,873 --> 01:56:48,126
But, now I have everything
1164
01:56:48,210 --> 01:56:50,170
I have a mansion, cars
1165
01:56:50,253 --> 01:56:52,589
I am into the business
of gold now
1166
01:56:52,756 --> 01:56:54,841
I am very well placed
1167
01:56:58,553 --> 01:56:59,930
Don't worry about anything
1168
01:57:00,013 --> 01:57:02,724
I'll speak to bhai
and ask him to forgive you
1169
01:57:02,766 --> 01:57:04,142
bhai is a very good man
1170
01:57:04,184 --> 01:57:06,061
He will forgive you for sure
1171
01:57:08,480 --> 01:57:13,860
I have everything Chandru had
1172
01:57:13,902 --> 01:57:18,532
But I don't have
just one thing
1173
01:57:22,118 --> 01:57:26,206
If only you join hands with me,
all of Mumbai will be in my control
1174
01:57:26,248 --> 01:57:30,794
Join hands with me
Let's be together
1175
01:57:38,843 --> 01:57:43,431
As though you haven't betrayed enough,
you want me to join you?
1176
01:57:43,640 --> 01:57:47,435
Didn't you butcher Chandru
only to reach the top?
1177
01:57:47,477 --> 01:57:51,231
This won't do for you
1178
01:57:51,731 --> 01:57:55,402
I'll send you to a higher place
1179
01:57:59,990 --> 01:58:00,949
Go
1180
01:58:03,451 --> 01:58:04,703
Go up!
1181
01:58:09,791 --> 01:58:13,378
Traitor!
1182
01:58:59,674 --> 01:59:02,469
"My smile is my specialty"
1183
01:59:02,510 --> 01:59:05,055
"I am a glam girl"
1184
01:59:10,352 --> 01:59:13,229
'Day by day majority"
1185
01:59:13,271 --> 01:59:16,191
"Take it easy mentality"
1186
01:59:20,862 --> 01:59:26,284
"I am a child at heart
A gang of boys are my escorts"
1187
01:59:26,326 --> 01:59:31,873
"I am an authority on beauty
A slave to my beauty is Mumbai city"
1188
01:59:31,956 --> 01:59:34,292
'I've a rainbow like body"
1189
01:59:34,334 --> 01:59:37,045
"Without any rest
I am on a spree"
1190
01:59:37,087 --> 01:59:42,634
"Even the seven seas can't
quench my thirst...that's me"
1191
01:59:42,676 --> 01:59:47,847
"With a slight glance,
shall I destroy your pride?"
1192
01:59:47,889 --> 01:59:53,687
"Should I strike you with
my over flowing beauty? Tell me”
1193
02:00:03,780 --> 02:00:06,533
"My smile is my specialty"
1194
02:00:06,574 --> 02:00:08,785
"I am a glam girl"
1195
02:00:36,020 --> 02:00:40,942
'We're an orthodox family,
we'll be strict"
1196
02:00:40,984 --> 02:00:46,114
“To boys alone,
we open up our heart"
1197
02:00:46,281 --> 02:00:51,870
"For the last seven or eight years,
I've never been lonely”
1198
02:00:51,911 --> 02:00:57,167
"All along, I've been
a dual SIM card"
1199
02:00:57,250 --> 02:01:02,505
"My heart's flying with the wind,
The world's sweeter because of youth"
1200
02:01:02,547 --> 02:01:07,719
"I like to have fun,
my youth's blossoming”
1201
02:01:07,802 --> 02:01:13,266
"'Come in calmly,
I'll quickly cool the flame"
1202
02:01:13,308 --> 02:01:18,480
'I've a rainbow like body"
1203
02:01:18,521 --> 02:01:21,065
"Without any rest
I am on a spree"
1204
02:01:21,149 --> 02:01:26,738
"Even the seven seas can't
quench my thirst...that's me"
1205
02:01:58,478 --> 02:02:04,108
"Cars like Audi and Hummer
are outside my house"
1206
02:02:04,150 --> 02:02:09,572
"Waiting and pleading to me, hey, girl"
1207
02:02:09,614 --> 02:02:14,828
"The fan following is innumerable
in front of my house"
1208
02:02:14,869 --> 02:02:19,624
"I can pawn anyone's heart"
1209
02:02:19,791 --> 02:02:22,669
"To sleep it's a five-star hotel
1210
02:02:22,710 --> 02:02:25,380
“To drink, it's tinned beer"
1211
02:02:25,421 --> 02:02:28,258
"With the person I like,
I go on along tour"
1212
02:02:28,299 --> 02:02:30,802
"And fifty kisses are my share"
1213
02:02:30,844 --> 02:02:36,349
"Mumbai Dons are nothing
in front of me'
1214
02:02:37,350 --> 02:02:39,018
"Rainbow like body..."
1215
02:02:40,019 --> 02:02:41,437
"With my beauty..."
1216
02:02:42,647 --> 02:02:44,274
"To quench the thirst..."
1217
02:03:31,529 --> 02:03:35,074
Are you wondering how I am
alive even after shooting me?
1218
02:03:43,124 --> 02:03:47,045
If you want to shoot me, you have
to shoot ten different places
1219
02:03:57,472 --> 02:04:01,309
You went through hell for trying
to get your hands on me
1220
02:04:02,560 --> 02:04:04,896
You're doing it again
1221
02:04:04,979 --> 02:04:07,440
I tried connecting the dots
with the three men who died
1222
02:04:07,440 --> 02:04:10,151
I realised there was some
unfinished business
1223
02:04:10,193 --> 02:04:11,861
I was right
1224
02:04:12,946 --> 02:04:19,911
Raju bhai, when I step into
Mumbai again, you won't be alive
1225
02:04:23,456 --> 02:04:27,543
Wherever he is in Mumbai,
find him
1226
02:04:27,585 --> 02:04:30,713
I want him...alive
1227
02:04:36,886 --> 02:04:40,556
Inform Panday, I want Raju
when I come back to Mumbai
1228
02:04:59,158 --> 02:05:01,160
Search for him
1229
02:05:01,577 --> 02:05:03,788
Did he come back
looking for Amar?
1230
02:05:03,830 --> 02:05:04,580
No, sir
1231
02:05:37,655 --> 02:05:39,407
What do you all want?
1232
02:05:39,449 --> 02:05:42,618
Who are you?
Let us go
1233
02:05:44,912 --> 02:05:47,206
Where is Raju, tell?
1234
02:05:47,290 --> 02:05:49,709
- Come!
- I don't know
1235
02:05:49,751 --> 02:05:52,462
Let her go
1236
02:06:10,563 --> 02:06:13,816
Some hooligans stormed in
and beat us up
1237
02:06:13,858 --> 02:06:17,445
They broke everything around
and took our girl with them
1238
02:06:17,612 --> 02:06:18,571
What?
1239
02:06:18,571 --> 02:06:21,199
They took our girl with them
1240
02:06:25,912 --> 02:06:27,580
Nothing will happen
to your Saira
1241
02:06:27,580 --> 02:06:29,040
I will take care of it
1242
02:06:30,291 --> 02:06:32,919
I will bring her back safe
1243
02:06:36,589 --> 02:06:38,591
The girl they took away
is not Saira
1244
02:06:39,926 --> 02:06:41,385
It's your Jeeva
1245
02:06:44,680 --> 02:06:46,224
What are you saying?
1246
02:06:48,392 --> 02:06:50,228
They say they killed Raju
1247
02:06:51,354 --> 02:06:57,401
But as they haven't found his body,
I believe he will come back
1248
02:06:59,445 --> 02:07:02,824
I know how much
Raju loves Chandru
1249
02:07:04,075 --> 02:07:07,120
He will be fuming
with rage now
1250
02:07:08,162 --> 02:07:09,831
Let him finish with everything
1251
02:07:09,872 --> 02:07:11,833
I don't want him to
see me till then
1252
02:07:13,459 --> 02:07:16,712
But I can't be without
seeing him that long
1253
02:08:19,775 --> 02:08:20,985
Call him
1254
02:08:26,824 --> 02:08:28,034
Call him
1255
02:08:32,413 --> 02:08:33,581
Show it
1256
02:08:35,958 --> 02:08:37,543
Show me that
1257
02:08:42,423 --> 02:08:44,508
She is Raju Bhai's lover
1258
02:08:46,260 --> 02:08:48,346
She is Raju Bhai's lover
1259
02:08:51,265 --> 02:08:56,646
I'll burn the tattoo
1260
02:09:13,454 --> 02:09:15,748
Why are you shouting?
1261
02:09:17,250 --> 02:09:21,712
If he knows it's me you've kidnapped,
he'll be here the next minute
1262
02:09:35,268 --> 02:09:36,394
He's here
1263
02:09:37,436 --> 02:09:38,896
Run for your life
1264
02:11:47,483 --> 02:11:48,818
What happened?
1265
02:12:14,593 --> 02:12:16,762
bhai is waiting outside
1266
02:12:17,471 --> 02:12:19,306
Go, sit in the car
1267
02:12:20,558 --> 02:12:21,434
Go
1268
02:12:23,978 --> 02:12:25,646
I am telling you to go
1269
02:12:29,900 --> 02:12:31,485
What do you think?
1270
02:12:31,652 --> 02:12:33,946
Are all of us playing
the fool here?
1271
02:12:33,946 --> 02:12:36,740
Will you get past
so many of us?
1272
02:12:39,034 --> 02:12:40,828
Go
1273
02:12:43,914 --> 02:12:44,832
Go
1274
02:12:51,464 --> 02:12:52,256
Go
1275
02:12:59,263 --> 02:13:00,181
Go
1276
02:14:57,840 --> 02:14:58,757
Tell me
1277
02:14:58,966 --> 02:15:00,509
I've caught Raju
1278
02:15:00,884 --> 02:15:02,845
I want him alive
1279
02:15:03,178 --> 02:15:05,973
We'll bring him to you
in ten minutes
1280
02:15:30,122 --> 02:15:31,624
Get down
1281
02:15:34,835 --> 02:15:36,086
Move
1282
02:15:42,926 --> 02:15:43,927
Go
1283
02:16:14,166 --> 02:16:18,587
Do you know why you've
come back alive?
1284
02:16:19,505 --> 02:16:21,715
I didn't kill you
with my very hands
1285
02:16:23,092 --> 02:16:25,761
That was my angst
1286
02:16:27,554 --> 02:16:31,225
That is why you've come back
1287
02:16:33,060 --> 02:16:36,188
You shouldn't die
with just one bullet
1288
02:16:36,980 --> 02:16:39,692
You should regret
messing with Imran bhai
1289
02:16:39,733 --> 02:16:42,861
You should float in your own blood
Suffer in pain and then die
1290
02:16:43,696 --> 02:16:45,280
Just like your friend
1291
02:16:46,448 --> 02:16:47,991
Do you remember?
1292
02:16:53,664 --> 02:16:57,626
Why are you laughing when death
is knocking on your door?
1293
02:17:02,840 --> 02:17:04,383
Whose death?
1294
02:17:22,151 --> 02:17:25,195
They were your men only
till they caught me...
1295
02:17:26,905 --> 02:17:30,617
They became my men
on the way
1296
02:17:36,415 --> 02:17:40,335
Haven't you kidnapped me because
Imran bhai has asked you to?
1297
02:17:40,627 --> 02:17:45,758
What if I escape?
Won't bhai kill you all?
1298
02:17:46,884 --> 02:17:51,096
Are you crazy? The four of us are
taking you at gun point
1299
02:17:51,138 --> 02:17:53,474
How will you get away from us?
1300
02:17:53,515 --> 02:17:56,643
I am not dead for the four of you
to take me to my grave
1301
02:17:57,269 --> 02:17:59,480
I'm a kidnap specialist myself
1302
02:17:59,855 --> 02:18:01,774
Who are you to kidnap me?
1303
02:18:02,941 --> 02:18:05,110
I am the one who has
kidnapped you
1304
02:18:05,360 --> 02:18:07,279
Do you want me
to believe you?
1305
02:18:07,279 --> 02:18:10,240
This is how he speaks
Don't trust him
1306
02:18:10,699 --> 02:18:12,618
You don't trust me, do you?
1307
02:18:13,285 --> 02:18:15,287
Ask your man to take the right
1308
02:18:15,329 --> 02:18:16,330
What?
1309
02:18:16,538 --> 02:18:18,916
Ask your man
to take the right
1310
02:18:21,043 --> 02:18:23,629
Take the right
1311
02:18:34,223 --> 02:18:35,808
Take the left now
1312
02:19:00,374 --> 02:19:03,794
I have my cars on all sides
1313
02:19:06,880 --> 02:19:08,799
I've kidnapped you
1314
02:19:08,841 --> 02:19:11,093
You are under my control
1315
02:19:11,510 --> 02:19:13,011
Shall we talk?
1316
02:19:16,181 --> 02:19:18,559
How long have you
worked for bhai?
1317
02:19:19,101 --> 02:19:21,311
What has bhai done
for you so far?
1318
02:19:23,564 --> 02:19:27,442
But if you point the gun
a little away for my sake...
1319
02:19:27,818 --> 02:19:31,822
...a very small distance away
1320
02:19:32,614 --> 02:19:38,495
Ten minutes of this travel can take
your life forward by ten years
1321
02:19:39,788 --> 02:19:41,123
Who are you?
1322
02:19:41,540 --> 02:19:43,041
Who are you to bhai?
1323
02:19:43,375 --> 02:19:47,379
You use your rapport with the Arabs
and bring all the gold here
1324
02:19:48,672 --> 02:19:52,467
You use your influence with
the Police and distribute the gold
1325
02:19:53,427 --> 02:19:56,805
You have manpower with you
and therefore he has you with him
1326
02:19:57,097 --> 02:20:01,435
I know all your strengths,
but you don't seem to know it
1327
02:20:05,188 --> 02:20:09,234
I only want Imran
1328
02:20:10,360 --> 02:20:11,945
I'll take care of him
1329
02:20:11,987 --> 02:20:14,031
Mumbai without Imran...
1330
02:20:15,741 --> 02:20:22,873
Just the four of you,
imagine how it would be
1331
02:20:29,796 --> 02:20:32,507
What are you all saying?
I will not agree
1332
02:20:37,596 --> 02:20:40,432
You need diamonds to
cut diamonds
1333
02:20:41,934 --> 02:20:44,394
You need fire to dowse fire
1334
02:20:46,647 --> 02:20:49,316
Betrayal has to be
destroyed by betrayal
1335
02:20:50,817 --> 02:20:53,028
I've learnt this from you
1336
02:20:54,237 --> 02:20:57,115
You shouldn't die
with just one bullet
1337
02:20:58,867 --> 02:21:04,498
You must float in your own
blood and die
1338
02:21:19,721 --> 02:21:22,182
I will decide when I'll die
1339
02:21:23,058 --> 02:21:25,811
I also decide when YOU will die
1340
02:21:36,488 --> 02:21:39,324
You've only seen
the traitors around me
1341
02:21:40,283 --> 02:21:42,577
You haven't seen
what loyalty is
1342
02:21:44,329 --> 02:21:45,872
He'll come
1343
02:21:45,956 --> 02:21:51,878
He'll kill every one of you
1344
02:21:52,379 --> 02:21:54,881
And he'll kill you too finally
1345
02:22:31,501 --> 02:22:33,420
Please leave, Raju bhai
1346
02:22:33,503 --> 02:22:35,172
We'll take care of this
1347
02:22:35,213 --> 02:22:37,466
Don't wait here
1348
02:22:37,758 --> 02:22:39,634
Please leave, Raju bhai
1349
02:22:39,676 --> 02:22:41,136
Carry him
1350
02:22:57,819 --> 02:23:01,615
Even enemies must not have
traitors with them
1351
02:23:17,089 --> 02:23:19,091
Where are you going?
1352
02:23:19,132 --> 02:23:21,676
Where are you escaping?
1353
02:23:21,760 --> 02:23:24,137
Why does every one want to
mess with me?
1354
02:23:24,638 --> 02:23:28,391
No one is letting me look at
my face in the mirror
1355
02:23:28,433 --> 02:23:31,061
Which platform does
the Kanyakumari Express come to?
1356
02:23:31,186 --> 02:23:35,065
It's you? You're finally leaving?
1357
02:23:38,568 --> 02:23:42,239
You found a pretty girlfriend
while searching for your brother
1358
02:23:43,490 --> 02:23:47,035
You didn't find your brother
till the very end
1359
02:23:47,619 --> 02:23:52,582
You didn't come to do that
You had other plans
1360
02:23:52,833 --> 02:23:54,918
Get back home
and have a good life
1361
02:23:54,960 --> 02:23:56,503
Take the left
1362
02:23:56,586 --> 02:23:57,712
Let's go
1363
02:24:00,966 --> 02:24:03,218
Just a minute, please
1364
02:24:03,760 --> 02:24:05,887
Where is the stick you had?
1365
02:24:15,647 --> 02:24:18,024
Raju...bhai, eh?
1366
02:24:19,651 --> 02:24:23,530
I didn't realise I was
playing with a Lion
1367
02:24:31,830 --> 02:24:36,710
"Every bullet has
just one name"
1368
02:24:40,213 --> 02:24:45,051
'Mumbai's Gate and roads
have the same"
1369
02:24:48,388 --> 02:24:52,976
"Anytime here, may shoot up
danger's flame"
1370
02:24:53,018 --> 02:24:57,230
“To save you,
there is just one name"
1371
02:24:57,272 --> 02:24:59,524
"If you utter Andheri tiger's name..."
1372
02:24:59,691 --> 02:25:02,736
"Your heart goes
bang bang bang!"
1373
02:25:02,777 --> 02:25:06,656
"If Raju bhai looks at you,
It goes bang bang bang!"
1374
02:25:06,698 --> 02:25:10,702
"If Raju bhai enters your view
It goes bang bang bang!"
1375
02:25:10,744 --> 02:25:14,956
"If Raju bhai looks at you,
It goes bang bang bang!"
1376
02:25:14,998 --> 02:25:17,751
"If Raju bhai enters your view-'
1377
02:25:17,834 --> 02:25:22,714
"Every bullet has
just one name"
1378
02:25:26,051 --> 02:25:30,972
'Mumbai's Gate and roads
have the same"
1379
02:25:34,726 --> 02:25:37,270
“If love is what they ask,
give them a heap!"
1380
02:25:37,312 --> 02:25:39,564
"If they put on a mask,
lay them in a heap!"
1381
02:25:39,689 --> 02:25:43,318
"That is the motto of Raju bhai!"
1382
02:25:43,360 --> 02:25:45,654
'If one makes you angry,
be cool like ice!"
1383
02:25:45,695 --> 02:25:47,781
'When the time comes,
you may slice!"
1384
02:25:47,822 --> 02:25:51,576
"That is the strategy
of Raju bhai!"
1385
02:25:51,701 --> 02:25:53,954
"Hey, even when
the scene changes"
1386
02:25:54,037 --> 02:25:55,747
"His game doesn't!"
1387
02:25:55,789 --> 02:25:57,874
"Hey, even when
the government changes"
1388
02:25:57,916 --> 02:25:59,960
"This gang doesn't!"
1389
02:26:05,799 --> 02:26:07,884
'Bang bang bang!"
1390
02:26:10,011 --> 02:26:12,013
'Bang bang bang!"
1391
02:26:45,505 --> 02:26:47,507
“There is love from
all over town"
1392
02:26:47,549 --> 02:26:49,634
"There is friendship
to lay life down"
1393
02:26:49,718 --> 02:26:53,722
"That's all the wealth
we have saved!"
1394
02:26:53,847 --> 02:26:56,182
“To get justice,
no need for law!"
1395
02:26:56,224 --> 02:26:58,226
"To give charity,
no need for degrees!”
1396
02:26:58,268 --> 02:27:01,896
"That's life's philosophy engraved!"
1397
02:27:02,022 --> 02:27:06,234
“Try splashing money here
can't move a thing"
1398
02:27:06,318 --> 02:27:10,488
"Just a drop of tear, that will do
Don't say anything else"
1399
02:27:16,369 --> 02:27:17,912
'Bang bang bang!"
1400
02:27:17,954 --> 02:27:21,958
"If Raju bhai looks at you
It goes bang bang bang"
1401
02:27:22,042 --> 02:27:26,212
"If Raju bhai enters your view
It goes bang bang bang"
98205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.