Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,792 --> 00:00:09,042
RAKOVAC
WESTERN SERBIA
2
00:02:20,708 --> 00:02:23,208
- Yes?
- Maintenance.
3
00:02:25,083 --> 00:02:30,292
- And the one who usually comes?
- He is sick. Bad goulash.
4
00:02:37,000 --> 00:02:41,042
CAR SCANNER ACTIVATED
5
00:02:41,958 --> 00:02:46,042
- Come back tomorrow.
- We are booked all week.
6
00:02:46,167 --> 00:02:50,667
- So come back next week.
- Okay.
7
00:02:50,792 --> 00:02:53,625
They have seen us. What do we do now?
8
00:03:09,000 --> 00:03:21,250
- Are you ready in there?
- Yes.
9
00:03:21,375 --> 00:03:33,292
All devices, start now.
10
00:04:47,250 --> 00:04:49,000
He escapes! Hugo, follow me!
11
00:05:22,333 --> 00:05:25,375
We have company on the left.
12
00:05:28,167 --> 00:05:31,000
Damn it! They are everywhere.
13
00:05:33,708 --> 00:05:37,125
When are you coming, Hugo?
They are outnumbered.
14
00:05:37,250 --> 00:05:39,667
I'll be there in 20 seconds.
15
00:05:44,375 --> 00:05:48,417
They use decoys.
Stick to the goal.
16
00:06:07,583 --> 00:06:10,958
Pipe bombs on the road. Evasive maneuvers.
17
00:06:27,458 --> 00:06:30,042
Damn it!
18
00:06:31,500 --> 00:06:34,708
- Where does it go?
- stop. The highway.
19
00:06:34,833 --> 00:06:37,167
Back. Back!
20
00:06:39,333 --> 00:06:43,375
He is on his way. Stop.
Cut off the escape route.
21
00:07:06,458 --> 00:07:09,458
The next one is for you, General.
22
00:07:19,625 --> 00:07:22,958
Look right over your shoulder.
23
00:07:26,042 --> 00:07:31,875
Bait and prey again?
How many times do you think it works?
24
00:07:32,000 --> 00:07:38,583
Captain Markey. NATO's poodle in mine
heel. You need me alive.
25
00:07:38,708 --> 00:07:44,042
But that doesn't mean you can go.
Choose a knee shell.
26
00:07:45,875 --> 00:07:47,000
Put down the weapons.
27
00:07:49,500 --> 00:07:52,333
Hands behind the back.
28
00:07:52,375 --> 00:07:57,458
You are arrested on behalf of
of the International Court of Justice
29
00:07:57,583 --> 00:08:00,083
- for crimes against humanity.
30
00:08:05,208 --> 00:08:09,625
Better kill me now.
Do you think I fear death?
31
00:08:09,750 --> 00:08:10,625
I am a soldier.
32
00:08:12,667 --> 00:08:14,333
You are not a soldier.
33
00:08:15,500 --> 00:08:18,833
You're not even human.
34
00:08:28,958 --> 00:08:32,792
THE INTERNATIONAL COURT OF COURT
THE HAGUE
35
00:08:32,333 --> 00:08:36,208
Arkady Dragutin.
You and your followers-
36
00:08:36,333 --> 00:08:40,333
- persecuted minorities
in the former Yugoslavia.
37
00:08:40,458 --> 00:08:46,000
You drove them from their homes
to establish "Greater Serbia".
38
00:08:46,125 --> 00:08:50,500
You ordered and attended-
39
00:08:50,625 --> 00:08:54,875
- in rape, torture
and mass executions-
40
00:08:55,000 --> 00:09:00,417
- of innocent civilians.
For crimes against humanity-
41
00:09:00,542 --> 00:09:05,333
- the court sentences you to prison
for life.
42
00:09:09,083 --> 00:09:12,875
It's a scandal.
43
00:09:12,000 --> 00:09:15,833
i am a soldier
who did his duty for Serbia.
44
00:09:15,958 --> 00:09:19,375
- You can't be bened.
- The villain is NATO.
45
00:09:19,500 --> 00:09:23,375
They bombarded Belgrade.
46
00:09:23,500 --> 00:09:27,958
You are puppets for NATO,
The United States and the Catholic Church.
47
00:09:28,083 --> 00:09:34,333
- The prisoner must be silent!
- You tore the heart out of Europe!
48
00:09:34,458 --> 00:09:40,375
I, Dragutin, pass judgment on you.
49
00:09:52,250 --> 00:09:59,167
HIGH SECURITY PRISON
THE NETHERLANDS
50
00:10:00,958 --> 00:10:04,042
That uniform actually suits you.
51
00:10:04,167 --> 00:10:09,708
Why have you come?
52
00:10:09,833 --> 00:10:13,125
Are you here because you need company?
53
00:10:13,458 --> 00:10:18,875
You are here to hover.
Do it while you can.
54
00:10:18,000 --> 00:10:23,375
55 years is a very long time.
55
00:10:23,500 --> 00:10:28,250
My crime was
to love my people.
56
00:10:28,375 --> 00:10:33,583
- And all those you murdered.
- There were victims on both sides.
57
00:10:33,708 --> 00:10:37,875
- I just fought harder.
- Wr�vl.
58
00:10:38,500 --> 00:10:42,333
You think you are a hero and a martyr.
You are not.
59
00:10:42,458 --> 00:10:46,333
- Do you know what you are?
- Tell.
60
00:10:46,458 --> 00:10:50,667
You are a rascal.
61
00:10:50,875 --> 00:10:54,542
Enjoy your four walls.
62
00:10:54,625 --> 00:10:58,875
Your man Petrovic
join you soon.
63
00:11:02,000 --> 00:11:06,208
- We are getting closer.
- No no no.
64
00:11:06,333 --> 00:11:09,208
No, Markey.
65
00:11:09,333 --> 00:11:13,042
It's Petrovic,
which comes closer to you.
66
00:11:13,667 --> 00:11:16,750
That's how we say it.
67
00:11:24,750 --> 00:11:28,083
With the warlord Dragutin in prison-
68
00:11:28,208 --> 00:11:33,583
- is the president of Serbia forto discuss its role in NATO.
69
00:11:33,708 --> 00:11:38,500
According to Russia's Defense Ministeris their attitude "carefree".
70
00:11:38,625 --> 00:11:43,958
Francesca Romerohfor Channel Plus News.
71
00:11:52,542 --> 00:11:56,625
Let me answer the main question.
72
00:12:00,750 --> 00:12:06,250
Serbia can be admitted to NATO.
Serbia is a sovereign state.
73
00:12:06,250 --> 00:12:12,292
We have common enemies.
Terrorists and fanatics.
74
00:12:12,417 --> 00:12:15,083
Who knows?
75
00:12:15,208 --> 00:12:18,292
One day Russia will
also be included in NATO.
76
00:12:18,417 --> 00:12:21,125
Mr Kosinski!
77
00:12:21,250 --> 00:12:25,417
Mr Kosinski,
They are a friend of the West.
78
00:12:25,542 --> 00:12:31,417
Does it affect your chances of
to become president of Russia?
79
00:12:31,542 --> 00:12:35,542
I serve the people of Russia
and does not seek power.
80
00:12:35,667 --> 00:12:38,792
I do it for the money.
81
00:12:38,917 --> 00:12:41,958
Like all of you. Thanks.
82
00:12:43,625 --> 00:12:45,917
No more questions.
83
00:13:04,125 --> 00:13:08,000
Oops! You really have to apologize for that.
84
00:13:08,125 --> 00:13:12,625
- I'll get a napkin...
- Allow me.
85
00:13:13,917 --> 00:13:16,875
- Miss Romeroh, right?
- Yeah.
86
00:13:17,000 --> 00:13:21,708
Steven Featherstone
from the diplomatic corps.
87
00:13:21,833 --> 00:13:25,500
Sergej is used to,
that it is wasted on him.
88
00:13:25,625 --> 00:13:30,625
- It was not said diplomatically.
- But I get things done.
89
00:13:30,750 --> 00:13:34,708
Call if you have a problem
with the bureaucracy.
90
00:13:34,833 --> 00:13:38,833
I get that extremely rarely.
91
00:13:38,958 --> 00:13:42,083
- No problems with bureaucracy?
- No.
92
00:13:42,500 --> 00:13:46,333
- Does this man bother you?
- No actually not.
93
00:13:46,458 --> 00:13:51,750
- He bothers me. Excuse us.
- Pardon.
94
00:13:51,875 --> 00:13:56,917
- We must build bridges with the Russians.
- Don't take the US for granted.
95
00:13:57,042 --> 00:14:02,208
That relationship is fine.
It is called "the special relationship".
96
00:14:02,333 --> 00:14:07,708
- I wanted to make it extra special.
- Are you in charge of catering?
97
00:14:07,833 --> 00:14:12,750
That's probably the end of it.
Take care of this, Featherstone.
98
00:14:12,875 --> 00:14:16,208
- What is this?
- Beluga caviar.
99
00:14:16,333 --> 00:14:21,542
No, this is something
I scrape off my shoes. Do you eat it.
100
00:14:33,000 --> 00:14:34,458
FIFTH FLOOR, FIVE MINUTES
101
00:14:59,750 --> 00:15:03,542
- Who is the American girl?
- Which one?
102
00:15:03,708 --> 00:15:08,708
I've missed you, Steven.
Have you told anyone about it?
103
00:15:08,833 --> 00:15:14,167
It's no secret.
I have to build bridges with the Russians.
104
00:15:14,292 --> 00:15:19,000
I know another bridge
on the way to being built.
105
00:15:22,458 --> 00:15:25,625
Wait, Steven. We must talk together.
106
00:15:25,625 --> 00:15:27,458
Sorry.
107
00:15:28,708 --> 00:15:34,375
Are things going well in the Kremlin? How
is it working for Kosinski?
108
00:15:34,500 --> 00:15:38,042
It does not matter. The FSB murders him.
109
00:15:38,167 --> 00:15:42,417
- Murder? You are in the FSB, after all.
- Not the entire FSB.
110
00:15:42,542 --> 00:15:45,417
Stalinists.
111
00:15:45,542 --> 00:15:49,083
Kosinski is too western-minded.
112
00:15:49,208 --> 00:15:54,875
- Will they replace him?
- The whole government.
113
00:15:55,000 --> 00:15:58,708
They want to take over power in Moscow.
114
00:15:58,833 --> 00:16:01,875
- Who is behind it?
- I do not know.
115
00:16:02,000 --> 00:16:05,375
- Medev, I think.
- His assistant.
116
00:16:05,500 --> 00:16:08,708
- It must be him.
- Does anyone else know?
117
00:16:08,833 --> 00:16:12,583
No. I do not know,
who is with Medev.
118
00:16:12,708 --> 00:16:16,625
I can't even warn Kosinski.
119
00:16:16,750 --> 00:16:22,083
But you can.
I only trust you, Steven.
120
00:16:24,208 --> 00:16:29,458
- No one has to know, it came from me.
- No. I promise.
121
00:16:33,625 --> 00:16:36,667
My general, a big salute.
122
00:16:36,792 --> 00:16:38,875
Carry on!
123
00:17:06,583 --> 00:17:11,333
We can offer you asylum.
New identity and new job.
124
00:17:11,458 --> 00:17:15,833
Erotic dancer or cleaning lady?
125
00:17:15,958 --> 00:17:19,583
You can do both at the same time.
126
00:18:17,083 --> 00:18:20,458
- Petrovic.
- Lieutenant Petrovic.
127
00:18:20,583 --> 00:18:24,958
- It's the general.
- Everything is going according to plan.
128
00:18:27,458 --> 00:18:32,375
- Well. Do you know what to do?
- Yes, General.
129
00:18:35,333 --> 00:18:39,375
It has been received. See you soon, sir.
130
00:18:49,875 --> 00:18:52,542
Nice picture.
131
00:19:00,917 --> 00:19:06,208
You have no idea how hard it is
to find good rye bread in Serbia.
132
00:19:06,333 --> 00:19:11,417
You Americans take
all those choices for granted.
133
00:19:15,625 --> 00:19:22,583
Do not worry. When your husband has performed
his task for us, we disappear.
134
00:19:22,708 --> 00:19:25,958
You will never see us again.
135
00:19:28,000 --> 00:19:38,417
AIR FORCE BASE
WASHINGTON
136
00:19:47,750 --> 00:19:51,042
What are you doing?
137
00:19:52,750 --> 00:19:57,708
- Colonel Walsh. All is well?
- Is there maintenance today?
138
00:19:57,833 --> 00:20:01,083
We need to replace the oxygen tank.
139
00:20:01,208 --> 00:20:06,083
- The quality has fallen.
- Now don't forget anything in there.
140
00:20:07,583 --> 00:20:10,000
Never, sir.
141
00:20:14,750 --> 00:20:19,792
MINISTRY OF FOREIGN AND
COMMONWEALTH AFFAIRS.
142
00:20:20,708 --> 00:20:25,667
- You are ready for duty.
- Blue marks and concussion.
143
00:20:25,792 --> 00:20:28,375
I'm just thick-headed.
144
00:20:28,500 --> 00:20:33,208
I didn't need that
a medical degree to know.
145
00:20:40,833 --> 00:20:43,875
No. It happens quickly.
146
00:20:46,000 --> 00:20:48,792
You left an official reception-
147
00:20:48,917 --> 00:20:52,667
- for a love affair
with a Russian spy.
148
00:20:52,792 --> 00:20:57,208
She warned of a coup d'état in the Kremlin.
149
00:20:57,333 --> 00:20:59,875
Medev was on our side.
150
00:21:00,000 --> 00:21:04,042
It took us almost a decade
to make him do it.
151
00:21:04,167 --> 00:21:07,625
And now you have replaced him.
152
00:21:07,875 --> 00:21:11,542
- Irina was scared.
- She tricked you.
153
00:21:11,667 --> 00:21:15,958
Someone in the Kremlin wanted to get rid of Medev.
154
00:21:16,083 --> 00:21:19,750
- You gave them a shot.
- I regret.
155
00:21:19,875 --> 00:21:23,875
- I thought I did the right thing.
- Stop.
156
00:21:24,000 --> 00:21:27,542
You do as you please.
157
00:21:27,667 --> 00:21:33,333
God's gift to the intelligence service.
You will be transferred.
158
00:21:34,458 --> 00:21:41,000
To a place with fewer options for
to endanger the security of the realm.
159
00:21:43,833 --> 00:21:46,292
Close the door behind you.
160
00:22:02,125 --> 00:22:06,875
Anna! Anna? Anna?
161
00:22:10,625 --> 00:22:14,542
Anna? No! Treasure!
162
00:22:14,667 --> 00:22:16,667
No!
163
00:22:17,542 --> 00:22:20,458
And then he called for help.
164
00:23:50,042 --> 00:23:54,042
- Welcome aboard, Madam President.
- Thank you, Colonel Walsh.
165
00:23:54,167 --> 00:23:57,375
- All right with Nomsa and the children?
- Fine.
166
00:23:57,500 --> 00:24:02,000
- Dumi must study to be a pilot.
- Congratulate him from me.
167
00:24:02,125 --> 00:24:05,708
It will be difficult
to follow in father's footsteps.
168
00:24:05,833 --> 00:24:10,208
- Have a nice trip.
- I'll get that for sure.
169
00:24:10,167 --> 00:24:18,000
- Senator.
- Madam President.
170
00:24:23,000 --> 00:24:25,792
Is this space available?
171
00:24:35,292 --> 00:24:39,833
SMALL TOWN IN WESTERN SERBIA
172
00:24:43,250 --> 00:24:49,875
Petrovic should be in there.
Do you remember what he looks like?
173
00:24:50,000 --> 00:24:54,333
We'd rather capture him alive.
And otherwise death.
174
00:24:54,458 --> 00:24:58,333
The war is over. Why him?
175
00:24:58,458 --> 00:25:03,958
Petrovic was Dragutin's right-hand man.
He wants a new war.
176
00:25:03,083 --> 00:25:07,250
Stay out of sight.
He is a murderer.
177
00:25:49,333 --> 00:25:52,875
There has been something here.
178
00:27:13,875 --> 00:27:17,792
It's a trap.
179
00:27:34,250 --> 00:27:38,958
The American is dead.
Notify Petrovic and we will.
180
00:28:32,458 --> 00:28:35,750
He's up there.
181
00:28:58,083 --> 00:29:00,917
Ivan?
182
00:29:19,250 --> 00:29:21,875
Ivan! Ivan!
183
00:29:22,000 --> 00:29:24,833
Ivan!
184
00:29:26,333 --> 00:29:28,250
Ivan!
185
00:29:33,333 --> 00:29:36,583
Ivan!
186
00:30:05,875 --> 00:30:08,708
The weapon.
187
00:30:20,833 --> 00:30:24,167
Tell Petrovic,
I'm coming after him.
188
00:30:30,083 --> 00:30:33,542
Air Force One here. Can we continue?
189
00:30:33,667 --> 00:30:37,375
Taxi to lane 02. Easy, when you want.
190
00:30:37,833 --> 00:30:40,000
Members of the press, good morning.
191
00:30:41,125 --> 00:30:46,125
- Madam President.
- New blood. Was the name Romeroh?
192
00:30:46,250 --> 00:30:50,792
- Yes. Channel Seven Plus News.
- A pleasure.
193
00:30:50,917 --> 00:30:53,750
A good change.
194
00:30:55,042 --> 00:30:58,125
Washington Central Control here.
195
00:30:58,250 --> 00:31:03,500
Electronics, communication
and measures work.
196
00:31:03,625 --> 00:31:08,625
Received.
All systems light up green here.
197
00:31:08,750 --> 00:31:12,083
Air Force One takes off.
198
00:31:52,250 --> 00:31:57,833
I'm Captain Markey
from the International Court of Justice.
199
00:31:57,125 --> 00:32:00,375
I apologize for the mess.
200
00:32:00,500 --> 00:32:05,125
When I came,
the staff grew marijuana in the garden.
201
00:32:05,250 --> 00:32:10,125
Not very good marijuana.
But we have whiskey.
202
00:32:10,250 --> 00:32:15,250
Steven Featherstone.
What can I help with?
203
00:32:15,375 --> 00:32:20,792
The police had to help
to capture war criminal Petrovic.
204
00:32:20,917 --> 00:32:26,917
But Petrovic's men infiltrated them.
Now they're trying to kill me.
205
00:32:27,042 --> 00:32:33,167
It sounds serious. There is just
one thing i don't understand.
206
00:32:35,000 --> 00:32:37,500
How is that my problem?
207
00:32:39,625 --> 00:32:41,500
Head down.
208
00:32:47,458 --> 00:32:50,917
Is it really the local police?
209
00:32:53,625 --> 00:32:57,292
- Does that rifle work?
- I mean that.
210
00:33:02,958 --> 00:33:06,583
If I'm gone for five minutes,
am i dead
211
00:33:06,708 --> 00:33:09,958
- I want to shoot again.
- Counter attack?
212
00:33:10,083 --> 00:33:12,458
Do you have a better idea?
213
00:33:54,167 --> 00:33:59,083
Yes, a better plan.
214
00:34:00,208 --> 00:34:04,375
Strictly speaking, the only plan.
215
00:34:05,792 --> 00:34:09,333
I know him.
He fought with Petrovic.
216
00:34:09,458 --> 00:34:15,333
- I have to write reports for Christmas.
- Do you take care of paperwork?
217
00:34:16,667 --> 00:34:22,333
I am a British diplomat.
We don't shoot the locals for fun.
218
00:34:22,458 --> 00:34:25,000
No, you're here for that.
219
00:34:30,167 --> 00:34:33,042
It doesn't really get to me.
220
00:34:34,500 --> 00:34:36,042
Not that?
221
00:34:43,875 --> 00:34:47,583
I haven't even heard of Petrovic.
222
00:34:47,708 --> 00:34:50,958
Why does he want me killed?
223
00:34:51,083 --> 00:34:55,125
As you said,
That is none of my business.
224
00:35:15,625 --> 00:35:20,458
- Wait! Where are you going?
- I want to catch Petrovic.
225
00:35:20,583 --> 00:35:22,167
Alone?
226
00:35:29,083 --> 00:35:31,500
How will you find him?
227
00:35:33,042 --> 00:35:35,250
PREVIOUS DESTINATION
228
00:35:35,875 --> 00:35:40,667
I want to know why you had to die.
Or ask yourself.
229
00:35:41,542 --> 00:35:47,083
You are quite firm. And someone
have to take care of the paperwork.
230
00:35:48,458 --> 00:35:52,708
- It could cost me my career.
- So stay.
231
00:35:52,833 --> 00:35:58,792
Write to London for help.
Try not to die while you wait.
232
00:36:00,917 --> 00:36:03,167
Damn gear stick.
233
00:36:08,000 --> 00:36:10,292
Move and let me.
234
00:37:20,542 --> 00:37:26,417
The Serbs want weapons and technology.
And they know we want air bases.
235
00:37:26,542 --> 00:37:30,125
- Do we want it?
- What have you?
236
00:37:30,250 --> 00:37:33,792
We don't want air bases
when Russia's border?
237
00:37:33,917 --> 00:37:39,667
Kosinski is the most westerly
informed the Minister of Defence.
238
00:37:39,792 --> 00:37:45,667
If we place aircraft in Serbia,
he seems weak at home.
239
00:38:04,792 --> 00:38:07,000
Good, we're in.
240
00:38:07,250 --> 00:38:10,083
- What does it do?
- It doesn't respond.
241
00:38:28,125 --> 00:38:31,917
Washington, multiple systems alert.
242
00:38:32,458 --> 00:38:34,917
Nicely done. Good work.
243
00:38:45,625 --> 00:38:48,125
I'm checking out Air Force One.
244
00:38:52,250 --> 00:38:55,292
I go down to 914 metres.
245
00:39:04,583 --> 00:39:07,042
I don't understand.
246
00:39:07,167 --> 00:39:11,458
washington,
this is Air Force One. Come in!
247
00:39:11,583 --> 00:39:14,292
What is going on?
248
00:39:28,208 --> 00:39:32,667
The autopilot will not disengage.
Try on your side.
249
00:39:32,792 --> 00:39:36,667
Manual controls do not respond.
250
00:39:36,792 --> 00:39:39,292
Cabin pressure drops.
251
00:39:41,833 --> 00:39:48,125
Direction 49 degrees.
Height 4,572 meters and on the way down.
252
00:39:48,250 --> 00:39:51,667
Release the gas. Sleeping time.
253
00:39:51,792 --> 00:39:56,292
Danger, pressure drop.Danger, pressure drop.
254
00:40:01,542 --> 00:40:05,250
Danger, pressure drop.
255
00:40:43,000 --> 00:40:46,625
Washington here.Come in, Air Force One.
256
00:41:24,292 --> 00:41:27,458
Nightmares?
257
00:41:28,583 --> 00:41:31,375
Something like that.
258
00:41:31,500 --> 00:41:35,083
Who is this Petrovic,
who wants to kill me?
259
00:41:35,208 --> 00:41:40,500
He distributed �ret�vers for Dragutin.
Gangsters and pushers.
260
00:41:40,625 --> 00:41:45,792
During the war rape
and murdered them in the name of patriotism.
261
00:41:47,833 --> 00:41:53,542
- Why are you still chasing him?
- The Irish army was the UN envoy.
262
00:41:53,667 --> 00:41:58,708
I stayed when they left,
so there were no loose ends.
263
00:41:58,833 --> 00:42:03,083
- Are you really Irish?
- Yes.
264
00:42:03,208 --> 00:42:07,458
I'm leaving the US
when the army kicked me out.
265
00:42:07,583 --> 00:42:13,500
I'm allergic to orders.
The Irish army doesn't get so mad-
266
00:42:13,625 --> 00:42:16,875
- when you ignore them.
267
00:42:21,958 --> 00:42:26,667
What about you?
Why were you posted in Denmark?
268
00:42:26,792 --> 00:42:29,708
I made a mistake.
269
00:42:29,833 --> 00:42:34,333
Did you use the wrong fork?
at a reception?
270
00:42:34,458 --> 00:42:37,458
Diplomacy is not just etiquette.
271
00:42:37,583 --> 00:42:40,917
It's about knowing your enemy.
272
00:42:42,708 --> 00:42:45,667
How does it actually work?
273
00:42:45,792 --> 00:42:50,542
I don't expect
that an Irishman can understand it.
274
00:42:56,250 --> 00:43:00,750
- Stop.
- Well, is it with that on?
275
00:43:00,875 --> 00:43:04,083
No, stop. It says, we are ahead.
276
00:43:34,750 --> 00:43:37,833
Where is "promotion"?
277
00:43:44,875 --> 00:43:47,625
Do you hear?
278
00:45:13,792 --> 00:45:17,000
Off!
279
00:45:17,125 --> 00:45:20,708
- Is it not?
- Air Force One.
280
00:45:20,833 --> 00:45:24,708
- That seems to be the case.
- A state visit here.
281
00:45:31,667 --> 00:45:35,542
The room is secured. It is her.
282
00:45:35,458 --> 00:45:38,875
Take her. We have her.
283
00:45:38,375 --> 00:45:41,583
Hurry up!
284
00:45:48,500 --> 00:45:51,875
Whoa, whoa.
285
00:45:51,542 --> 00:45:54,458
It must be Petrovic.
286
00:45:54,208 --> 00:45:58,125
- How did he behave?
- No coverage.
287
00:45:58,250 --> 00:46:00,792
How do we spread the word?
288
00:46:14,583 --> 00:46:18,333
- With satellite phone.
- Do you have one?
289
00:46:18,458 --> 00:46:22,958
No. But they probably have.
290
00:46:47,292 --> 00:46:50,875
Goodness, Markey!
291
00:46:51,000 --> 00:46:54,708
A corpse-shaped bulge
attracts attention.
292
00:46:54,833 --> 00:46:58,042
Relax, this is my job.
293
00:47:01,292 --> 00:47:04,458
PENTAGON, USA
294
00:47:04,583 --> 00:47:10,875
It is confirmed, Vice President. Air
Force One and all on board are missing.
295
00:47:11,000 --> 00:47:15,167
We have 12 minutes,
before they make contact again.
296
00:47:15,292 --> 00:47:21,250
No radio contact and we have
lost satellite connection.
297
00:47:21,375 --> 00:47:25,708
Get all planes in the vicinity to
to search the area.
298
00:47:25,833 --> 00:47:28,958
Notify me when they see something.
299
00:47:28,125 --> 00:47:30,417
Come in, Air Force One.
300
00:48:00,583 --> 00:48:04,625
Washington.
Fixed Eagle One here.
301
00:48:04,750 --> 00:48:10,500
I enter the search vector.
Nothing on the radar.
302
00:48:22,750 --> 00:48:26,875
I have eye contact
with Air Force One.
303
00:48:26,000 --> 00:48:30,667
- What do we have?
- Still nothing on the radar.
304
00:48:34,792 --> 00:48:36,333
Take her down.
305
00:48:36,458 --> 00:48:41,917
- 370 km/h, height 610 m and valleys.
- Do we have contact with the cockpit?
306
00:48:44,042 --> 00:48:47,750
Air Force One is descending rapidly.
307
00:48:49,000 --> 00:48:52,875
Air Force One, this is Washington.Come.
308
00:48:54,833 --> 00:48:57,250
Come in, Air Force One.
309
00:48:57,375 --> 00:49:01,250
Air Force One here.
I must have passed out.
310
00:49:01,375 --> 00:49:06,125
You lose height. Straighten the planeand rise to 3,650 meters.
311
00:49:06,250 --> 00:49:08,625
Received.
312
00:49:08,750 --> 00:49:12,667
180 meters and still losing height.
313
00:49:12,792 --> 00:49:15,708
Straighten up, Air Force One.
314
00:49:15,833 --> 00:49:18,125
I repeat: Fix it.
315
00:49:22,083 --> 00:49:25,292
The autopilot is not responding.
I'm speeding.
316
00:49:25,208 --> 00:49:27,958
Manual controls do not respond.
317
00:49:28,083 --> 00:49:33,125
It must succeed! Come on!
318
00:49:53,458 --> 00:49:56,667
washington,
Fixed Eagle One here.
319
00:49:56,792 --> 00:50:01,958
Air Force One has crashed.
320
00:50:02,875 --> 00:50:08,083
No survivors.No one can survive that impact.
321
00:50:08,208 --> 00:50:11,667
My Goodness!
322
00:50:43,708 --> 00:50:47,667
What the hell is going on there? Who are you?
323
00:50:52,042 --> 00:50:54,500
Where are the others?
324
00:51:02,250 --> 00:51:07,083
Sir, this is Krystal.
The president is awake.
325
00:51:07,208 --> 00:51:12,125
- No signs of harm.
- Well. Keep us informed.
326
00:51:22,458 --> 00:51:27,292
Francesca Romeroh, TV reporter.
327
00:51:28,583 --> 00:53:31,208
I know who you are.
328
00:51:31,333 --> 00:51:33,667
Vlad told me.
329
00:51:33,875 --> 00:51:37,250
I don't know what's going on here-
330
00:51:37,375 --> 00:51:41,292
- but I would very much like to know.
331
00:51:41,417 --> 00:51:43,833
I believe so.
332
00:51:50,333 --> 00:51:54,083
You have hijacked Air Force One.
333
00:51:54,208 --> 00:52:00,083
And you have kidnapped the president of the United States.
It is a phenomenal story.
334
00:52:01,125 --> 00:52:03,833
I never watch television.
335
00:52:05,458 --> 00:52:11,000
The world's media
will come after you like a hawk.
336
00:52:16,875 --> 00:52:19,750
You need a counterweight.
337
00:52:19,875 --> 00:52:22,708
Someone who can play their game.
338
00:52:28,917 --> 00:52:33,125
Do you offer to stand for our PR?
339
00:52:33,250 --> 00:52:37,083
I offer to give
your side of the story.
340
00:52:43,208 --> 00:52:46,542
We are not currently hiring.
341
00:52:46,667 --> 00:52:49,625
Take her out and shoot her.
342
00:52:49,750 --> 00:52:53,667
No, wait! I'm begging you! Wait!
343
00:52:53,792 --> 00:52:56,875
Look at me! Wait a second!
344
00:52:57,000 --> 00:53:00,125
Stop!
345
00:53:01,167 --> 00:53:03,125
I beg you!
346
00:53:14,500 --> 00:53:19,667
Where are the others?
Those who fly with me.
347
00:53:19,792 --> 00:53:23,208
Are they well? Do you have them here?
348
00:53:25,083 --> 00:53:27,542
It's none of your business anymore.
349
00:53:30,708 --> 00:53:34,000
You don't have to do this.
You seem really sweet.
350
00:54:15,208 --> 00:54:20,333
We do not negotiate with terrorists
and does not begin now.
351
00:55:25,333 --> 00:55:29,958
- All right, Madam President?
- Yes.
352
00:55:30,083 --> 00:55:34,708
They fight damn well, Miss Romeroh.
353
00:55:35,792 --> 00:55:37,500
Come on.
354
00:55:53,125 --> 00:55:56,250
- Drop the weapon!
- Drop the weapon now!
355
00:55:56,375 --> 00:56:01,125
Be quiet!
If we whisper, we are on the same page.
356
00:56:01,250 --> 00:56:04,042
- Madam President?
- Yes. Who are you?
357
00:56:04,167 --> 00:56:07,500
- Featherstone?
- Romeroh.
358
00:56:07,625 --> 00:56:11,125
Good, let's find a better place.
359
00:56:20,042 --> 00:56:26,000
Captain Markey. I want to arrest
Petrovic. Featherstone helps.
360
00:56:26,125 --> 00:56:31,000
- What happened to them on board?
- I do not know.
361
00:56:31,125 --> 00:56:35,208
Okay.
Tell me about this Petrovic.
362
00:56:35,333 --> 00:56:39,167
He was Dragutin's
right hand in Yugoslavia.
363
00:56:39,292 --> 00:56:45,500
- Dragout? The war criminal?
- Yes. He is probably behind all this.
364
00:56:48,167 --> 00:56:53,458
They will make an exchange.
Me for Dragutin.
365
00:56:53,583 --> 00:56:56,667
They have to leave before they sound the alarm.
366
00:57:12,125 --> 00:57:15,042
The car is near the gate. We've got you covered.
367
00:58:01,125 --> 00:58:04,375
Close the gates immediately!
368
00:58:20,833 --> 00:58:24,083
Bozidar here. We got them.
369
00:58:24,667 --> 00:58:26,458
If you see it.
370
00:59:20,333 --> 00:59:23,750
You're all� Featherstone.
371
00:59:23,167 --> 00:59:26,125
I set someone to kill you.
372
00:59:27,083 --> 00:59:30,375
Why are you here?
373
00:59:36,917 --> 00:59:38,417
And the journalist.
374
00:59:48,000 --> 00:59:42,708
You killed Vladimir.
375
00:59:45,750 --> 00:59:48,083
We fought together.
376
00:59:49,458 --> 00:59:55,875
You have killed a very good man.
377
00:59:56,292 --> 01:00:19,833
No.
378
01:00:20,958 --> 01:00:22,667
You wanted to meet the general.
379
01:00:22,792 --> 01:00:28,458
You will come to that. You can stand
for the entertainment when he comes.
380
01:00:28,583 --> 01:00:30,542
Chain them up.
381
01:01:00,583 --> 01:01:04,375
Good morning. Lieutenant Milo
Petrovic of the Greater Serbia Army.
382
01:01:05,500 --> 01:01:10,625
We took control of Air Force One
and crashed it down.
383
01:01:11,750 --> 01:01:16,875
You can rejoice,
that not everyone on board died.
384
01:01:16,000 --> 01:01:18,708
Harriet Rowntree, President of the United States.
385
01:01:18,583 --> 01:01:21,250
She is alive.
386
01:01:21,375 --> 01:01:24,167
Certain presidents
were murdered at their post.
387
01:01:25,292 --> 01:01:34,750
It would be a pleasure to join
to them. Give them nothing.
388
01:01:35,250 --> 01:01:39,083
Kind and selfless.
She needs courage in 12 hours-
389
01:01:39,208 --> 01:01:43,042
- when she is raped and executed.
390
01:01:43,167 --> 01:01:50,250
It becomes shocking and repulsive.
391
01:01:50,375 --> 01:01:54,708
Free General Dragutin in Serbia
on the coordinates we give you.
392
01:01:54,625 --> 01:01:58,458
So you bring the president back unharmed.
393
01:02:14,208 --> 01:02:20,042
Upload the video.
Send it directly to Washington.
394
01:02:23,333 --> 01:02:28,000
- The system is practically indestructible.
- What should "practically speaking" mean?
395
01:02:28,125 --> 01:02:32,667
Gentlemen. You better see this.
396
01:02:33,750 --> 01:02:40,125
Good morning. I'm Lt. MiloPetrovic from the arm of Greater Serbia
397
01:03:00,958 --> 01:03:04,042
Hello! Hello. Do you speak English?
398
01:03:04,167 --> 01:03:06,375
Slightly.
399
01:03:06,500 --> 01:03:11,167
What a beautiful morning.
May I borrow your phone?
400
01:03:11,292 --> 01:03:16,250
I have learned a little English.
Television. What is new?
401
01:03:17,833 --> 01:03:23,958
You wouldn't believe me if I
told it. S... the phone?
402
01:03:24,083 --> 01:03:27,083
Came. Come in.
403
01:03:32,667 --> 01:03:35,292
Food. Yes. I have made.
404
01:03:36,417 --> 01:03:39,708
- Phone?
- Telephone.
405
01:03:39,833 --> 01:03:42,333
Thanks.
406
01:03:51,083 --> 01:03:53,125
Bring the minister to justice.
407
01:03:55,125 --> 01:04:00,042
- Barry.
- My name is Markey.
408
01:04:01,167 --> 01:04:05,292
Me and Featherstone
has found the president.
409
01:04:22,417 --> 01:04:25,875
We know the president has been kidnapped.
410
01:04:26,000 --> 01:04:29,250
No no. I know where she is.
411
01:04:29,375 --> 01:04:32,583
SAS units can be there in two hours.
412
01:04:32,708 --> 01:04:36,458
Dragutin's men have her...
413
01:04:36,583 --> 01:04:41,042
I do not know who you are,
but we are busy anyway.
414
01:04:41,167 --> 01:04:44,625
- Featherstone...
- Featherstone?
415
01:04:44,750 --> 01:04:49,333
- I don't have time for this now.
- Madam?
416
01:04:49,458 --> 01:04:53,167
- Hello?
- Hello?
417
01:05:09,833 --> 01:05:12,375
Dragutin is my friend.
418
01:05:13,625 --> 01:05:17,208
I hope Markey gets help.
419
01:05:17,333 --> 01:05:20,625
- That would be rational.
- But?
420
01:05:20,750 --> 01:05:24,375
Markey is not entirely rational.
421
01:05:33,583 --> 01:05:35,542
Good news.
422
01:05:35,667 --> 01:05:39,875
Your people have gone along
on our terms.
423
01:05:41,542 --> 01:05:45,833
Or rather they pretend
they agree.
424
01:05:46,208 --> 01:05:50,667
- A reading book?
- Normal equipment for journalists.
425
01:06:00,417 --> 01:06:07,333
Colonel Palmer, United States Special Forces.
426
01:06:07,458 --> 01:06:09,458
I'm ready.
427
01:06:14,333 --> 01:06:16,250
So we do.
428
01:06:17,000 --> 01:06:20,833
Beware.
429
01:06:55,000 --> 01:07:00,042
All is well?
430
01:07:00,917 --> 01:07:55,000
Off!
431
01:07:56,125 --> 01:08:02,375
You there!
432
01:08:05,083 --> 01:08:08,417
Black Flight to Washington.
We have cleared Serbia's airspace.
433
01:08:09,542 --> 01:08:13,750
Five minutes to landing.
434
01:08:13,917 --> 01:08:16,667
And I thought Markey drove badly.
435
01:08:16,792 --> 01:08:20,625
Where are they taking Rowntree?
436
01:08:21,750 --> 01:08:25,875
So we have to catch up with them.
437
01:08:26,167 --> 01:08:31,417
We have the president's coordinates.The exchange follows the plan.
438
01:08:41,458 --> 01:08:46,542
Throw up your hands.
439
01:08:54,708 --> 01:08:57,500
Where did you learn to box?
440
01:08:57,167 --> 01:09:00,958
A family tradition.
Mom taught me that.
441
01:09:00,083 --> 01:09:33,167
How long have you worked for the CIA?
442
01:09:33,750 --> 01:09:36,417
Off!
443
01:09:36,542 --> 01:09:38,125
Off!
444
01:09:38,333 --> 01:09:41,000
You know you can't follow.
445
01:09:45,125 --> 01:09:51,708
Move before I change my mind.
446
01:09:52,292 --> 01:10:55,042
Step.
447
01:10:55,542 --> 01:10:58,500
- And the other guy?
- He lays out mines.
448
01:10:58,625 --> 01:11:01,750
Damn it. The whole meadow is mined.
449
01:11:25,167 --> 01:11:30,083
Dragutin's GPS is activated.
450
01:11:32,208 --> 01:11:39,792
I have contact with the sender.
451
01:11:40,250 --> 01:11:47,375
We still get a strong signalfrom the transmitter.
452
01:11:55,917 --> 01:12:00,625
Be careful of the wires.
453
01:12:15,167 --> 01:12:17,167
There's another one.
454
01:13:24,458 --> 01:13:29,208
Where the hell he is going?
455
01:13:46,958 --> 01:13:48,083
- All right, Madam President?
- Yes.
456
01:13:48,208 --> 01:13:54,625
- It's good to see you.
- Equally.
457
01:14:15,458 --> 01:14:20,917
- I can't see him.
- The signal strength decreases.
458
01:14:44,333 --> 01:14:48,958
No contact with the transmitter. Damn!
459
01:15:01,042 --> 01:15:03,750
I only think of the edge of the forest.
460
01:15:04,917 --> 01:15:10,750
We have the final coordinates.The President is 13.8 km west of you.
461
01:15:10,875 --> 01:15:14,458
Received. We'll pick up the president.
462
01:15:18,625 --> 01:15:21,708
Wait, wait! Cautious.
463
01:15:21,833 --> 01:15:24,083
Can you see them there? It's mines.
464
01:15:24,917 --> 01:15:27,833
So we have to proceed very carefully.
465
01:15:28,458 --> 01:15:30,333
Clear?
466
01:15:30,833 --> 01:15:32,125
Here is a.
467
01:15:34,125 --> 01:15:37,083
Cautious. Stand still.
468
01:15:42,583 --> 01:15:44,417
Okay.
469
01:15:49,542 --> 01:15:54,500
Lift the foot slowly.
470
01:15:55,708 --> 01:16:12,083
It explodes! Run!
471
01:17:13,417 --> 01:17:16,667
- Is she okay?
- Yes.
472
01:17:17,708 --> 01:17:20,875
I check the pulse.
Yes. Can you carry her?
473
01:17:21,000 --> 01:17:30,417
- Yes.
- Okay.
474
01:17:31,292 --> 01:17:33,167
- Damn...
- Hands up!
475
01:17:33,292 --> 01:17:36,375
You carry her.
476
01:17:36,500 --> 01:17:40,958
- She's dead.
- Splinters in the back of the head.
477
01:17:42,458 --> 01:17:46,208
Okay. Leave her behind. Now!
478
01:17:53,333 --> 01:18:20,458
Off!
479
01:18:21,250 --> 01:18:27,042
Thank God. Doctor!
480
01:18:27,125 --> 01:18:36,125
We have the president.
I repeat: We have the president.
481
01:18:45,125 --> 01:18:48,667
My Serbian brothers!
482
01:18:48,792 --> 01:21:53,375
My friends, my heroes.
Soldier comrades.
483
01:18:53,500 --> 01:19:00,917
Dragutin is back.
No NATO prison can hold me.
484
01:19:01,042 --> 01:19:05,792
Today the war starts
for Greater Serbia again.
485
01:19:08,042 --> 01:19:12,042
This time we exterminate the enemy.
486
01:19:12,167 --> 01:19:16,208
Every man,
each a woman, each a child.
487
01:19:16,333 --> 01:19:19,458
We want to expand the heart of Europe.
488
01:19:28,708 --> 01:19:32,625
I hope Markey got hold of someone.
489
01:19:32,750 --> 01:19:35,750
Why don't you ask yourself?
490
01:19:39,500 --> 01:19:43,000
- Hello. How does it work?
- Fine.
491
01:19:43,125 --> 01:19:47,250
- Where is Rowntree?
- Did you get through to anyone?
492
01:19:47,375 --> 01:19:49,542
We have guests.
493
01:19:49,667 --> 01:19:54,125
Featherstone is here as punishment
for damage against Ml6.
494
01:19:54,250 --> 01:19:57,958
Why did you add a man
to murder me?
495
01:19:58,083 --> 01:20:01,875
A favor for an old friend.
496
01:20:02,000 --> 01:20:06,042
- I'm just a reporter for...
- No no no.
497
01:20:06,167 --> 01:20:09,792
You are an intelligence agent.
498
01:20:09,917 --> 01:20:12,417
A skilled one of a kind.
499
01:20:12,542 --> 01:20:16,708
Do you think she's from the CIA?
She is from the FSB.
500
01:20:20,000 --> 01:20:21,500
Russian spy.
501
01:20:21,625 --> 01:20:25,167
Moscow will raze you to the ground.
502
01:20:25,292 --> 01:20:28,833
I have several friends in the Kremlin,
than you have.
503
01:20:30,375 --> 01:20:34,458
England and Russia
likes to let me blush.
504
01:20:34,583 --> 01:20:37,833
Let me extend the same courtesy.
505
01:20:41,833 --> 01:20:44,500
And Captain Markey...
506
01:20:46,458 --> 01:20:49,125
- You stopped walking.
- Yeah?
507
01:20:54,625 --> 01:20:59,458
What is this?
508
01:21:00,375 --> 01:21:05,333
Forget it.
I have a special mission for you.
509
01:21:05,458 --> 01:21:08,667
You can stick it up proudly.
510
01:21:08,792 --> 01:21:20,458
Take them away.
511
01:21:43,333 --> 01:21:47,333
During the war we filled the grave
with people.
512
01:21:47,458 --> 01:21:53,125
They couldn't move.
Not even while the rats were biting them.
513
01:21:59,208 --> 01:22:03,708
Enjoy your time together.
514
01:22:03,833 --> 01:22:09,875
You should be dead in a day. Goodbye.
515
01:22:09,000 --> 01:22:10,708
Wait!
516
01:22:11,958 --> 01:22:12,042
More.
517
01:22:13,000 --> 01:22:20,375
Assholes!
518
01:22:21,625 --> 01:22:25,083
Just wait till I come out!
519
01:22:25,208 --> 01:22:32,333
I will find you!
520
01:22:33,292 --> 01:22:50,708
Hello?
521
01:23:32,083 --> 01:23:38,667
Sir, we have Dragutin's signal,
where we lost it.
522
01:23:39,792 --> 01:23:42,792
Tell San Jacinto to fire a rocket.
523
01:23:43,917 --> 01:23:46,125
MEASURE FOUND
524
01:23:46,375 --> 01:23:50,083
Ready to launch.
525
01:23:50,625 --> 01:23:55,625
The objective is solved.
526
01:23:56,208 --> 01:24:05,083
Four minutes until kick-off.
527
01:24:08,375 --> 01:24:10,875
Two minutes until impact.
528
01:24:11,208 --> 01:24:16,292
I will miss Markey.
He is tenacious.
529
01:24:17,958 --> 01:24:22,042
He got what he deserved.
530
01:24:23,583 --> 01:24:32,208
45 seconds.
531
01:24:33,000 --> 01:24:40,417
25 seconds. 20
532
01:24:40,542 --> 01:24:45,083
Ten, nine, eight, seven, six...
533
01:24:46,375 --> 01:24:52,833
... three, two, one...
534
01:25:08,167 --> 01:25:11,542
Impact. The target is neutralized.
40455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.