All language subtitles for 163vk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:05,088 THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL, AND IS NOT RELATED IN ANY WAY 2 00:00:05,171 --> 00:00:08,883 TO ACTUAL PLACES, PERSONS, ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS. 3 00:00:19,477 --> 00:00:20,311 Mom? 4 00:00:21,980 --> 00:00:23,356 Mom? 5 00:00:24,190 --> 00:00:25,108 Huisoo. 6 00:00:33,533 --> 00:00:34,617 Stay there. 7 00:00:36,202 --> 00:00:37,871 - Mom. - Stay there. 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,666 MOVING 9 00:00:41,750 --> 00:00:42,876 Stay there. 10 00:00:46,004 --> 00:00:47,088 Mom? 11 00:00:50,383 --> 00:00:51,509 Momma? 12 00:01:02,103 --> 00:01:06,316 TO CALL TO MIND, TO REMEMBER 13 00:01:12,697 --> 00:01:15,450 RECALL 14 00:01:26,127 --> 00:01:27,295 16.8! 15 00:01:27,378 --> 00:01:28,505 Almost perfect! 16 00:01:28,588 --> 00:01:30,131 Not quite, though. 17 00:01:30,215 --> 00:01:32,550 Still, that's really good. I know you can do it. 18 00:01:35,720 --> 00:01:37,222 You don't have to do that. 19 00:01:37,305 --> 00:01:39,057 If you slip, you'll get hurt. 20 00:01:39,140 --> 00:01:40,725 I told you, I don't get hurt. 21 00:01:40,809 --> 00:01:41,810 But still. 22 00:01:41,893 --> 00:01:44,437 But it's true. I fought 17 kids. 23 00:01:44,521 --> 00:01:45,897 Yeah, still. 24 00:01:49,901 --> 00:01:52,403 Aren't you curious at all why I got expelled? 25 00:02:00,537 --> 00:02:01,371 Sure, yeah. 26 00:02:02,205 --> 00:02:03,748 You haven't asked me. 27 00:02:04,332 --> 00:02:06,376 I was worried it might be a bad memory. 28 00:02:27,021 --> 00:02:29,649 When I was a kid, we moved all the time. 29 00:02:29,732 --> 00:02:31,818 GOODBYE SEOUL METROPOLITAN CITY 30 00:02:31,901 --> 00:02:36,197 COME AGAIN SOON, SEOUL METROPOLITAN CITY 31 00:02:36,281 --> 00:02:40,034 My dad carted us around like we were... running from something. 32 00:03:02,265 --> 00:03:05,143 We'd stay a year, never more than three. 33 00:03:05,894 --> 00:03:06,728 Huisoo! 34 00:03:07,604 --> 00:03:10,648 Get down! What are you doing up there? It's dangerous! 35 00:03:11,441 --> 00:03:13,610 Come here. Let's go. 36 00:03:14,527 --> 00:03:15,403 Oh, boy. 37 00:03:16,613 --> 00:03:17,947 All right, let's get in. 38 00:03:20,283 --> 00:03:22,035 We never settled down anywhere. 39 00:03:26,664 --> 00:03:28,333 My dad was a day laborer. 40 00:03:29,792 --> 00:03:33,421 He'd take any job he could. Didn't matter what it was. 41 00:03:36,466 --> 00:03:39,260 We always moved around like we were being chased, 42 00:03:40,178 --> 00:03:41,721 but my dad's top priority... 43 00:03:42,931 --> 00:03:44,182 was always me. 44 00:04:03,826 --> 00:04:05,078 Thanks. Take care. 45 00:04:28,851 --> 00:04:33,898 One day, my dad finally decided to settle down, so I could go to college. 46 00:04:34,816 --> 00:04:36,234 HIRING MINERS FOR TAESAN MINE 47 00:04:36,317 --> 00:04:39,696 He managed to find himself a regular job as a miner. 48 00:04:40,822 --> 00:04:43,533 And not long after that, I was a high school student, 49 00:04:43,616 --> 00:04:45,201 who wouldn't have to transfer. 50 00:04:47,078 --> 00:04:48,246 Dad, I'm already late. 51 00:04:48,788 --> 00:04:49,706 See you later! 52 00:04:49,789 --> 00:04:51,457 My dad bought a small house. 53 00:04:51,541 --> 00:04:53,960 -Be careful, slow down! -Okay! 54 00:04:54,043 --> 00:04:57,964 It cost him every penny he saved for ten years working as a day laborer, 55 00:04:58,047 --> 00:04:59,340 all while raising me. 56 00:05:04,220 --> 00:05:05,972 4,000 days of work. 57 00:05:13,813 --> 00:05:15,273 140 DAYS UNTIL ENTRANCE EXAMS GET IT TOGETHER! 58 00:05:17,317 --> 00:05:18,901 Probably thinks you're fucking ugly. 59 00:05:18,985 --> 00:05:20,069 That's fucking ridiculous. 60 00:05:20,153 --> 00:05:22,697 Early in the semester, a new girl transferred in. 61 00:05:22,780 --> 00:05:26,284 She was really sweet and quiet. 62 00:05:26,367 --> 00:05:27,702 You're not cute... 63 00:05:27,785 --> 00:05:30,330 Apparently, she was the only daughter of a wealthy family. 64 00:05:31,372 --> 00:05:33,791 The usual juvies got to her first. 65 00:05:33,875 --> 00:05:36,085 This bitch is just ignoring us. 66 00:05:36,169 --> 00:05:40,340 So, of course, she never had the chance to make any other friends. 67 00:05:40,423 --> 00:05:41,507 These are the new ones, huh? 68 00:05:43,009 --> 00:05:44,927 -Mm-hm. -Let me borrow them. 69 00:05:45,470 --> 00:05:47,096 It'll be just for the day. 70 00:05:47,180 --> 00:05:48,765 - Just for a little while. - I'll give them right back. 71 00:05:49,265 --> 00:05:51,768 - Oh, my god. - Can I, huh? 72 00:05:52,518 --> 00:05:54,437 Here we go again, y'all. 73 00:05:55,146 --> 00:05:57,482 All right. Uh, here. 74 00:05:57,565 --> 00:05:59,567 - And the charger? - Oh, wow, that's some 75 00:05:59,650 --> 00:06:00,610 - next level stuff... - I seriously 76 00:06:00,693 --> 00:06:02,153 -...for real. -...did not see that coming, guys. 77 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 Didn't you just want to use them for a little while? 78 00:06:04,197 --> 00:06:07,825 Just forget it. Look, I don't think our Hyewon trusts you. 79 00:06:08,534 --> 00:06:11,204 - No way, no way! Come on. - Hmm. 80 00:06:13,456 --> 00:06:14,791 Ouch, that one really hurt. 81 00:06:16,209 --> 00:06:19,170 No, you said that... you'd give them right back, 82 00:06:19,253 --> 00:06:20,088 and I just thought-- 83 00:06:20,171 --> 00:06:22,131 Hyewon. That's really hurtful. 84 00:06:22,882 --> 00:06:25,551 Aren't we friends? You're being so stingy about it. 85 00:06:25,968 --> 00:06:27,553 Not like she's going anywhere. 86 00:06:27,637 --> 00:06:29,347 I'm just going to stay right here. 87 00:06:32,600 --> 00:06:33,935 That really fucking hurts. 88 00:06:34,894 --> 00:06:36,521 -Look at her. -Hey, I mean... 89 00:06:36,604 --> 00:06:38,314 What's your deal? 90 00:06:38,398 --> 00:06:39,857 - Look, she's chickening out now. - Are you okay? 91 00:06:42,026 --> 00:06:44,028 - Come on, what are you doing? - Go on. Give it up. 92 00:06:44,112 --> 00:06:45,780 - I'm sorry. - Hey. 93 00:06:46,989 --> 00:06:48,324 That's better, Hyewon. 94 00:06:48,408 --> 00:06:49,784 - There we go! - Thank you! 95 00:06:49,867 --> 00:06:52,495 Obviously, we all know she's getting bullied. 96 00:06:53,162 --> 00:06:54,789 Took her long enough. 97 00:06:54,872 --> 00:06:56,707 Why is no one doing anything? 98 00:06:56,791 --> 00:06:58,292 - OMG, look at this. - Look at what? 99 00:06:58,376 --> 00:06:59,335 - What's up with this hair? - What are you doing? 100 00:06:59,419 --> 00:07:01,045 - Oh, yeah, try this. - That's freaking cute. 101 00:07:02,171 --> 00:07:04,173 'Kay, thanks! Thank you! 102 00:07:09,470 --> 00:07:12,390 Oh, my god, I can't with you! 103 00:07:23,818 --> 00:07:24,986 TAESAN MINE 104 00:07:25,069 --> 00:07:26,821 SAFETY TODAY! SAFETY TOMORROW! SAFETY FIRST 105 00:07:32,535 --> 00:07:33,369 What? 106 00:07:35,246 --> 00:07:37,123 Something... in your ear. 107 00:07:37,832 --> 00:07:38,833 Really? 108 00:07:40,918 --> 00:07:41,794 Ah. 109 00:07:43,087 --> 00:07:44,130 Coal dust. 110 00:07:44,881 --> 00:07:47,550 I take a shower, and it still falls out from somewhere. 111 00:07:47,633 --> 00:07:48,759 My god. 112 00:07:48,843 --> 00:07:50,344 I did shower, I swear. 113 00:07:50,845 --> 00:07:51,679 I know. 114 00:07:53,389 --> 00:07:56,017 I'm a bona fide miner now. 115 00:07:57,059 --> 00:07:57,894 Oh, man. 116 00:08:01,022 --> 00:08:03,691 How's your claustrophobia? Is it okay? 117 00:08:04,984 --> 00:08:07,403 As soon as I started full time, I got completely cured. 118 00:08:09,071 --> 00:08:10,281 Why are you in a good mood? 119 00:08:10,781 --> 00:08:13,326 Why wouldn't I be? Does money grow on trees? 120 00:08:13,409 --> 00:08:15,244 No, it does not. But you can dig it up! 121 00:08:16,245 --> 00:08:19,248 So now, I can afford to get your favorite fried chicken. Hmm? 122 00:08:19,332 --> 00:08:21,751 And we don't have to move, so I'm great. 123 00:08:22,710 --> 00:08:24,128 Yeah, but... 124 00:08:25,963 --> 00:08:27,256 How about a beer, huh? 125 00:08:28,132 --> 00:08:29,342 I'm still a student, you know. 126 00:08:30,301 --> 00:08:32,720 You only have one semester left, though. 127 00:08:34,764 --> 00:08:35,848 I know, Dad. 128 00:08:40,269 --> 00:08:41,812 Just gotta hold on a little longer. 129 00:08:43,606 --> 00:08:44,690 "Hold on"? 130 00:08:46,984 --> 00:08:47,860 Mm-hm. 131 00:08:52,114 --> 00:08:55,535 130 DAYS UNTIL ENTRANCE EXAMS WE CAN DO IT! 132 00:08:55,618 --> 00:08:57,912 Ya know, I aced that exam last week. 133 00:08:57,995 --> 00:08:59,830 Wait a minute, are you top of our class? 134 00:08:59,914 --> 00:09:01,541 Hell, yeah, I'm the Queen Bee. 135 00:09:01,624 --> 00:09:04,585 - You did? How'd you manage that? - I don't believe it, no way. 136 00:09:05,044 --> 00:09:06,671 It's freakin' nice. 137 00:09:06,754 --> 00:09:09,215 This is pretty sweet. I bet it was super pricey. 138 00:09:09,298 --> 00:09:10,132 - Really? How much is it? - Hmm... 139 00:09:10,216 --> 00:09:11,759 Oh, come on, don't lie. 140 00:09:11,842 --> 00:09:13,511 It's, like, 400 grand. 141 00:09:13,594 --> 00:09:16,681 For real, I saw it in the mall. It's stupid expensive. 142 00:09:16,764 --> 00:09:17,890 No way! 143 00:09:17,974 --> 00:09:20,101 Whoa, you must have a lot of fucking money. 144 00:09:20,184 --> 00:09:23,020 Give it to me. 145 00:09:23,104 --> 00:09:24,522 Let me try it on for a little while. 146 00:09:24,605 --> 00:09:26,315 - Little rich girl. - Come on. 147 00:09:26,399 --> 00:09:28,484 Why won't this bitch do as she's told? 148 00:09:28,568 --> 00:09:30,319 What the fuck's taking so long? 149 00:09:30,403 --> 00:09:31,654 Take it off. 150 00:09:31,737 --> 00:09:35,241 Take it off! Take it off! 151 00:09:35,324 --> 00:09:38,869 Take it off! Take it off! 152 00:09:39,370 --> 00:09:40,705 Take it off! 153 00:09:40,788 --> 00:09:43,874 You actually took it off. 154 00:09:44,542 --> 00:09:46,419 - Unbelievable. - Oh, my god. What a loser. 155 00:09:46,502 --> 00:09:48,379 For real, she's so lame. 156 00:09:48,462 --> 00:09:51,007 - Hey, hey, someone take a photo. - Look at you, you're the best! 157 00:09:51,090 --> 00:09:52,466 - It looks fucking good on you! - Wow! 158 00:09:52,550 --> 00:09:54,844 - It actually looks kinda comfy. - Wait, lemme squeeze in. 159 00:09:54,927 --> 00:09:55,761 Wait, right here. Look here! 160 00:09:55,845 --> 00:09:57,805 - No one's even looking. - One, two, three. 161 00:09:58,973 --> 00:10:02,560 If no one sees it... does that mean it didn't happen? 162 00:10:03,936 --> 00:10:06,063 We'll take care of it. You can go. 163 00:10:08,816 --> 00:10:11,944 The teachers said they'd take the appropriate measures right away. 164 00:10:12,612 --> 00:10:15,072 We've received a report about some violence. 165 00:10:16,240 --> 00:10:21,329 If anyone had their possessions stolen, or if you were bullied in any way, 166 00:10:21,412 --> 00:10:22,788 please raise your hand. 167 00:10:23,539 --> 00:10:25,833 They said, if you've been bullied, raise your hand. 168 00:10:25,916 --> 00:10:28,002 Now, close your eyes. 169 00:10:28,085 --> 00:10:31,380 Just raise your hand quietly, and I'll take care of everything. 170 00:10:31,464 --> 00:10:34,091 Raise your hand. Come on. 171 00:10:34,675 --> 00:10:35,760 That's all? 172 00:10:37,511 --> 00:10:38,679 Really, no one? 173 00:10:42,099 --> 00:10:43,559 She couldn't raise her hand. 174 00:10:46,812 --> 00:10:48,731 If something like this ever happens again, 175 00:10:48,814 --> 00:10:51,901 we'll form a disciplinary committee and take actions against you. 176 00:10:51,984 --> 00:10:53,277 - Is that clear? - The teachers called in 177 00:10:53,361 --> 00:10:54,195 all the kids 178 00:10:54,278 --> 00:10:56,864 -they thought might be bullies. -Hey, Seo Yura. 179 00:10:56,947 --> 00:10:58,658 - Just watch yourself. - And gave them a warning. 180 00:10:58,741 --> 00:11:00,201 OFFICE OF STUDENT AFFAIRS 181 00:11:00,284 --> 00:11:01,452 Ah, fuck. Damn. 182 00:11:01,535 --> 00:11:03,913 They said they'd take the appropriate measures. 183 00:11:06,916 --> 00:11:08,334 But that was it. 184 00:11:10,211 --> 00:11:12,213 Those weren't appropriate measures. 185 00:11:13,714 --> 00:11:15,299 They were adequate measures. 186 00:11:18,427 --> 00:11:22,098 It was just enough to give the appearance that they had addressed it. 187 00:11:28,896 --> 00:11:29,855 Who was it? 188 00:11:29,939 --> 00:11:32,608 What the hell did we ever do to you guys? 189 00:11:34,819 --> 00:11:38,197 Which one of you ran your stupid mouth off to the teacher? 190 00:11:38,698 --> 00:11:42,910 Tell us who spilled the beans, huh? Then we'll go on our way, huh? 191 00:11:54,964 --> 00:11:57,591 Think I'm messing around? Answer me. 192 00:11:59,468 --> 00:12:02,263 Now, why's my baby so pissed off, huh? 193 00:12:02,930 --> 00:12:04,432 You're going to make them all cry. 194 00:12:04,515 --> 00:12:06,350 Stay out of it, babe, okay? 195 00:12:07,268 --> 00:12:09,562 The principal said he'd take disciplinary action 196 00:12:09,645 --> 00:12:11,856 if another report came in about us. 197 00:12:12,815 --> 00:12:14,442 He's already after me. 198 00:12:16,652 --> 00:12:18,446 But I didn't do anything wrong. 199 00:12:23,868 --> 00:12:24,869 Who was it? 200 00:12:31,000 --> 00:12:34,211 Admit it. Face me, you coward, you little fucking bitch! 201 00:12:34,295 --> 00:12:35,379 Hey, stop it. 202 00:12:37,673 --> 00:12:39,967 You're overreacting, you can't do this in school. 203 00:12:40,050 --> 00:12:42,845 What the hell? Are you the hall monitor? 204 00:12:42,928 --> 00:12:44,013 Let go of the knife. 205 00:12:44,805 --> 00:12:45,639 Let me go. 206 00:12:50,060 --> 00:12:50,895 Ah. 207 00:12:51,771 --> 00:12:52,938 Hey! 208 00:12:53,022 --> 00:12:54,857 You piece of shit. 209 00:12:54,940 --> 00:12:57,276 Who do you think you are? How dare you? 210 00:12:57,943 --> 00:13:00,654 Wanna grab her wrist? Think you can just touch her hand? 211 00:13:00,738 --> 00:13:02,948 You wanna die, motherfucker? 212 00:13:03,282 --> 00:13:07,870 - Hey! Answer me, you son of a-- - Hey, babe, don't go overboard. 213 00:13:07,953 --> 00:13:11,207 Baby, there's no such thing as overboard. 214 00:13:11,290 --> 00:13:13,501 You gotta put assholes like him in their place right away. 215 00:13:15,085 --> 00:13:18,214 Son of a bitch. Ooh, fuck, look at all the blood. 216 00:13:18,297 --> 00:13:19,340 Making a mess. 217 00:13:19,423 --> 00:13:22,134 Come here, come on. Relax. 218 00:13:22,218 --> 00:13:24,720 Fucking relax! You're gonna get it. 219 00:13:24,804 --> 00:13:26,055 You piece of shit. 220 00:13:26,138 --> 00:13:27,890 Oh, just look at this bastard. 221 00:13:27,973 --> 00:13:30,684 Hey, I'm gonna cut your wrist off. Let go. 222 00:13:30,768 --> 00:13:33,479 Let go! Fuck me. 223 00:13:33,562 --> 00:13:36,273 Would you stop making me repeat myself, dude? 224 00:13:36,607 --> 00:13:38,150 Fucking hate you. 225 00:13:38,234 --> 00:13:41,570 What are you fuckers staring at? Better study hard, you bitches. 226 00:13:41,654 --> 00:13:43,072 Come on, let's go. 227 00:14:01,298 --> 00:14:02,132 What? 228 00:14:04,426 --> 00:14:06,929 You got beat up. Why didn't you tell the teachers? 229 00:14:10,224 --> 00:14:11,725 Everyone else kept quiet. 230 00:14:12,643 --> 00:14:13,686 They were okay with it. 231 00:14:17,106 --> 00:14:18,023 It's my fault. 232 00:14:19,567 --> 00:14:22,736 Our senior year's almost over, and I crossed the line. 233 00:14:23,904 --> 00:14:25,489 I should've stayed quiet. 234 00:14:25,990 --> 00:14:27,992 This happened because of that snitch. 235 00:14:50,973 --> 00:14:52,433 You should keep quiet, too. 236 00:14:53,434 --> 00:14:54,435 We're seniors. 237 00:14:55,769 --> 00:14:56,812 It'll blow over. 238 00:14:57,521 --> 00:14:59,356 Nothing else we can do anyway. 239 00:15:05,738 --> 00:15:07,865 STOP 240 00:15:26,133 --> 00:15:29,261 SELF-STUDY HALL 120 DAYS UNTIL ENTRANCE EXAMS 241 00:15:36,894 --> 00:15:39,104 Hey, seniors, stop staring and study, will ya? 242 00:15:39,188 --> 00:15:41,023 Hey, look at me again and I'll poke out your eyes. 243 00:15:41,106 --> 00:15:42,274 Hey, Shin Hyewon. 244 00:15:49,990 --> 00:15:52,451 Hey! 245 00:15:52,534 --> 00:15:55,329 Do you understand anything I say to you, huh? 246 00:15:55,412 --> 00:15:56,747 That's so hilarious. 247 00:15:56,830 --> 00:16:00,918 You know if you wanna join our club, you're going to have to fork over a fee. 248 00:16:01,001 --> 00:16:03,253 You gotta pay up! 249 00:16:03,337 --> 00:16:06,173 Hey, bitch. Hello? 250 00:16:06,256 --> 00:16:07,466 Hello? 251 00:16:07,549 --> 00:16:09,468 - She's asleep. - Wake her ass up! 252 00:16:09,551 --> 00:16:10,761 You're so freaking funny. 253 00:16:10,844 --> 00:16:12,680 So your plan was just to stick it out, 254 00:16:12,763 --> 00:16:14,264 since we go on break in a few days? 255 00:16:16,558 --> 00:16:18,435 I'm sorry, please forgive me. 256 00:16:18,519 --> 00:16:22,231 Go to Hell. We'll chase you all the way there. 257 00:16:22,314 --> 00:16:24,233 Oh, no! 258 00:16:25,526 --> 00:16:26,902 How pathetic is she? 259 00:16:26,986 --> 00:16:29,363 - Please, I'm so sorry. - What did you say? 260 00:16:44,837 --> 00:16:46,130 I did it, too. 261 00:16:48,465 --> 00:16:50,884 When she was getting bullied, I looked away. 262 00:16:52,302 --> 00:16:54,930 I did what I could, and I thought I did enough. 263 00:16:56,265 --> 00:16:58,100 Trying to stay quiet for my dad? 264 00:16:59,309 --> 00:17:01,103 That was a convenient excuse. 265 00:17:03,272 --> 00:17:05,691 When the class president got beat up 'cause of me... 266 00:17:09,862 --> 00:17:11,697 I couldn't even apologize. 267 00:17:15,743 --> 00:17:17,745 He said everything I wanted to say. 268 00:17:19,329 --> 00:17:20,831 I couldn't say it. 269 00:17:22,124 --> 00:17:23,042 No, I... 270 00:17:23,834 --> 00:17:25,502 I wasn't allowed to. 271 00:17:28,630 --> 00:17:29,882 'Cause I'm a senior. 272 00:17:34,636 --> 00:17:36,722 - Oh, my god. - Please, I'm sorry. 273 00:17:41,810 --> 00:17:44,146 Oh, man. I'm all dirty, damn it. 274 00:17:44,229 --> 00:17:46,231 Ew, that's fucking gross! 275 00:17:46,315 --> 00:17:48,609 - What is that? Smells like ass. - I don't know. 276 00:17:49,318 --> 00:17:53,489 Ew, nasty! 277 00:17:55,866 --> 00:17:57,493 I'm a senior, so what? 278 00:18:04,500 --> 00:18:05,709 Hey. 279 00:18:07,503 --> 00:18:08,337 Outside. 280 00:18:09,588 --> 00:18:10,756 - Who the hell is she? - Is she for real? 281 00:18:10,839 --> 00:18:12,341 That's fucking hilarious. 282 00:18:12,424 --> 00:18:14,510 Hey, hey, hey, there's gonna be a fight! 283 00:19:15,529 --> 00:19:16,780 Look out! 284 00:19:22,911 --> 00:19:24,329 Holy shit. 285 00:19:26,415 --> 00:19:28,250 What are you gonna do about your face? 286 00:19:32,963 --> 00:19:34,173 You bitch. 287 00:19:43,223 --> 00:19:44,516 You bitch! 288 00:20:31,188 --> 00:20:32,773 What... What are you? 289 00:20:36,109 --> 00:20:37,986 What the hell are you? 290 00:22:15,083 --> 00:22:16,418 I don't like that color. 291 00:22:18,378 --> 00:22:19,629 Orange? 292 00:22:20,922 --> 00:22:21,757 Why? 293 00:22:23,091 --> 00:22:26,303 'Cause it's a cross between two colors that you have to mix together. 294 00:22:30,265 --> 00:22:32,934 Because it's not red, nor is it yellow, either. 295 00:22:33,769 --> 00:22:35,729 It isn't just one color or the other. 296 00:22:50,327 --> 00:22:52,287 OFFICE OF STUDENT AFFAIRS JANG GYEONG HIGH SCHOOL 297 00:22:52,371 --> 00:22:53,789 There was an investigation. 298 00:22:55,082 --> 00:22:56,375 And I was expelled. 299 00:22:58,460 --> 00:22:59,544 Again, I apologize. 300 00:22:59,628 --> 00:23:00,837 Because I used violence, 301 00:23:00,921 --> 00:23:04,174 and I did it on school grounds, no school would take me. 302 00:23:04,257 --> 00:23:05,884 - I'm so sorry. - Fine, all right. 303 00:23:05,967 --> 00:23:06,927 I'm so sorry. 304 00:23:08,095 --> 00:23:10,055 Thank you, Mr. Jang, you may go now. 305 00:23:10,138 --> 00:23:11,431 Yes. I'm very sorry. 306 00:23:11,515 --> 00:23:14,851 Fortunately, one school accepted me as a transfer student. 307 00:23:18,939 --> 00:23:22,859 It was a transfer in name only. I was basically expelled. 308 00:23:30,075 --> 00:23:32,744 That was what the school board decided. 309 00:23:34,955 --> 00:23:37,165 The fact that they even held an investigation... 310 00:23:38,750 --> 00:23:40,210 was thanks to my dad. 311 00:23:43,046 --> 00:23:45,715 Dad went to every single one of those girls' parents, 312 00:23:46,550 --> 00:23:48,718 and paid a ton of settlement money, 313 00:23:49,428 --> 00:23:51,138 and stopped them from pressing charges. 314 00:24:03,233 --> 00:24:04,860 Everyone avoided me. 315 00:24:07,612 --> 00:24:09,489 No one would come near me. 316 00:24:11,074 --> 00:24:11,908 Huisoo. 317 00:24:12,742 --> 00:24:13,743 Let's go. 318 00:24:19,791 --> 00:24:22,544 They all just... kept their distance. 319 00:24:26,506 --> 00:24:28,842 - Look. - Wait, she's leaving. 320 00:24:40,604 --> 00:24:44,858 Dad said, "Let's go home," but we lost that, too. 321 00:24:46,610 --> 00:24:49,905 He had to sell it to cover the hospital bills and settlement payouts. 322 00:24:50,864 --> 00:24:53,116 We couldn't prove that both parties were at fault. 323 00:24:55,452 --> 00:24:56,536 Because of what I did, 324 00:24:59,080 --> 00:25:02,542 self-defense didn't apply, I wasn't hurt at all. 325 00:25:04,836 --> 00:25:06,505 I messed up my dad's whole life. 326 00:25:09,925 --> 00:25:10,884 Hey, Pop. 327 00:25:12,969 --> 00:25:14,763 Did you know I was like this? 328 00:25:20,727 --> 00:25:21,978 No, I didn't. 329 00:25:23,021 --> 00:25:24,272 I guess I had a hunch, 330 00:25:26,525 --> 00:25:28,109 but all this makes it pretty clear. 331 00:25:35,825 --> 00:25:37,118 But why am I like this? 332 00:25:46,628 --> 00:25:47,754 You take after me. 333 00:25:50,549 --> 00:25:52,842 You can't sit quietly when something's wrong. 334 00:25:54,886 --> 00:25:56,513 That's from your mother. 335 00:26:01,351 --> 00:26:03,395 If your mom knew you took after me... 336 00:26:05,230 --> 00:26:06,481 she'd be overjoyed. 337 00:26:11,695 --> 00:26:13,947 Knowing she'd be pleased with that... 338 00:26:17,867 --> 00:26:19,369 makes me truly happy. 339 00:26:29,212 --> 00:26:30,046 Huisoo. 340 00:26:33,675 --> 00:26:34,551 Come on. Let's eat. 341 00:26:39,264 --> 00:26:40,640 Is it lunch already? 342 00:26:42,642 --> 00:26:43,518 Time flies. 343 00:26:44,144 --> 00:26:44,978 Oh. 344 00:26:46,646 --> 00:26:51,401 Don't you think that orange can be red and yellow? 345 00:26:51,484 --> 00:26:53,570 Isn't that exactly what makes it orange? 346 00:26:53,653 --> 00:26:55,488 You know, it's not one or the other. 347 00:26:55,822 --> 00:26:58,992 You don't have to choose one. It could be each color, yeah? 348 00:26:59,075 --> 00:26:59,909 You see? 349 00:27:07,792 --> 00:27:09,377 Okay, then, let's have lunch. 350 00:27:10,545 --> 00:27:12,005 Mm. Oh! 351 00:27:28,980 --> 00:27:30,982 FRESH CHICKEN 352 00:27:37,739 --> 00:27:38,907 We're NIS. 353 00:27:52,587 --> 00:27:53,421 Ugh. 354 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 Christ, shit. 355 00:27:58,468 --> 00:28:00,470 What the hell's wrong with this guy? 356 00:28:01,513 --> 00:28:04,015 Ugh, again with this shit, for fuck's sake. 357 00:28:05,809 --> 00:28:06,935 What do you want? 358 00:28:08,353 --> 00:28:11,523 Oh, uh, my credit card machine's here. I'm here to collect on the bill. 359 00:28:12,524 --> 00:28:14,651 Do you even know what time it is? Seriously. 360 00:28:15,151 --> 00:28:17,529 You're pissing me off, all right? 361 00:28:18,405 --> 00:28:20,365 You think I'm not going to pay you, man? 362 00:28:20,448 --> 00:28:23,159 What the fuck? Here, take my card. 363 00:28:26,538 --> 00:28:29,165 You know, I wanted to ask yesterday. 364 00:28:29,249 --> 00:28:30,542 What accent is that? 365 00:28:31,584 --> 00:28:34,379 -What? Shit. The fuck? -Bro. 366 00:28:36,756 --> 00:28:38,091 You from Gyeongsang? 367 00:28:38,925 --> 00:28:41,010 I'm from Pohang and Guryongpo, dude. 368 00:28:41,928 --> 00:28:43,346 You from Gyeongsang? 369 00:28:46,808 --> 00:28:48,768 -I'm from Seoul. -Then why do you have that accent? 370 00:28:49,602 --> 00:28:52,105 Why are you trying to act like you talk that way? 371 00:28:52,188 --> 00:28:54,482 You really shouldn't do that. 372 00:28:54,566 --> 00:28:55,525 Yes, sir. 373 00:28:56,067 --> 00:28:59,362 If I see you running your mouth again, with that phony talk, 374 00:29:00,363 --> 00:29:02,031 I'll put your lips in a vice. 375 00:29:02,907 --> 00:29:03,783 I'm sorry. 376 00:29:05,994 --> 00:29:07,954 Oh, that's just how we talk, I mean... 377 00:29:08,538 --> 00:29:09,748 Seemed like you didn't know. 378 00:29:09,831 --> 00:29:10,665 Of course. 379 00:29:10,749 --> 00:29:12,959 Wanna put the cigarettes on the card, too? Yeah? 380 00:29:13,042 --> 00:29:14,335 -Oh, yes, of course, yes. -All right. 381 00:29:14,419 --> 00:29:17,297 -Including a 4,500-won transaction fee. -Right. 382 00:29:18,214 --> 00:29:19,716 Uh, do you have a calculator? 383 00:29:20,300 --> 00:29:21,259 Uh, no, I don't. 384 00:29:24,596 --> 00:29:27,974 Sir, um, I've been meaning to ask you since you arrived. 385 00:29:28,057 --> 00:29:30,477 Uh, but right here, these two round scars. 386 00:29:30,560 --> 00:29:33,021 Damn, my man, this shit looks totally badass, bro. 387 00:29:33,104 --> 00:29:34,522 So, uh, what are those? 388 00:29:35,190 --> 00:29:36,441 Are they burns? 389 00:29:37,192 --> 00:29:39,152 Gunshot wounds. 390 00:29:39,235 --> 00:29:42,530 Gunshot wounds? Wow! Oh, man, that's so fucking dope. 391 00:29:42,614 --> 00:29:44,699 How the hell'd you get those? 392 00:29:45,366 --> 00:29:46,367 Uh... 393 00:29:50,246 --> 00:29:51,456 Please check it over. 394 00:29:51,539 --> 00:29:53,166 Yes. Goodbye. 395 00:29:55,376 --> 00:29:57,962 That motherfucker added another zero at the end. 396 00:29:58,046 --> 00:29:59,214 Son... 397 00:30:01,674 --> 00:30:02,759 Drive safe, sir! 398 00:30:04,052 --> 00:30:06,137 - Is it right? - Yes, of course, sir! 399 00:30:11,976 --> 00:30:13,978 Goddamn, I'm fucking pissed. Shit. 400 00:30:37,710 --> 00:30:39,546 - Move aside, please. - Clear a path, everyone. 401 00:30:39,629 --> 00:30:41,589 Please stand back, coming through. 402 00:30:58,022 --> 00:31:00,275 THERE WAS A MURDER 403 00:31:00,358 --> 00:31:03,111 AT THE SHOPPING CENTER I'M WORKING AT. THEY SAY A SALON OWNER DIED... 404 00:31:05,905 --> 00:31:07,949 WHAT'S GOING ON... 405 00:31:13,454 --> 00:31:16,958 406 00:31:17,041 --> 00:31:19,002 THERE WAS A MURDER AT A SALON I GO TO, EVEN FORENSICS ARE HERE... 407 00:31:34,976 --> 00:31:36,144 NIS. 408 00:31:38,730 --> 00:31:40,398 Go ahead. Right this way. 409 00:32:09,802 --> 00:32:12,472 REPUBLIC OF KOREA MARINE CORPS 410 00:32:14,307 --> 00:32:15,516 What are you thinking? 411 00:32:19,896 --> 00:32:22,065 -What do you think memory is? -One... 412 00:32:22,774 --> 00:32:24,734 A while ago, I read this thing, it said, 413 00:32:25,234 --> 00:32:27,403 "Memories are like electrical transmissions." 414 00:32:27,487 --> 00:32:29,739 See, there's nerve cells called neurons in the brain, 415 00:32:29,822 --> 00:32:31,783 and they receive electric impulses, right? 416 00:32:32,200 --> 00:32:34,077 So that's... that's how they, uh... 417 00:32:34,994 --> 00:32:36,037 they function. 418 00:32:37,705 --> 00:32:38,665 Am I way off? 419 00:32:39,457 --> 00:32:41,000 Where do you even hear stuff like that? 420 00:32:41,668 --> 00:32:43,336 I've always been curious about it. 421 00:32:43,419 --> 00:32:44,629 Why do you wanna know? 422 00:32:46,631 --> 00:32:50,093 When I was four years old, my mom passed away in a car crash. 423 00:32:50,176 --> 00:32:52,261 I was sitting right next to her. 424 00:32:52,804 --> 00:32:55,765 I still have memories of that exact moment. 425 00:32:58,977 --> 00:33:00,603 My mom looked right at me. 426 00:33:06,150 --> 00:33:08,528 I don't remember what her face looked like. 427 00:33:10,989 --> 00:33:12,865 And that's my only memory of her. 428 00:33:22,208 --> 00:33:23,251 And I... 429 00:33:25,378 --> 00:33:27,588 I wonder if she was crying. 430 00:33:37,223 --> 00:33:39,976 I waited a full 30 minutes here! A half hour! 431 00:33:40,560 --> 00:33:42,437 If you had even an ounce of respect, 432 00:33:42,520 --> 00:33:44,522 you would at least leave a phone number on your car! 433 00:33:44,605 --> 00:33:46,149 - Sir, please. Calm down. - For god's sake. 434 00:33:46,232 --> 00:33:47,358 It's a shit parking job, too. 435 00:33:47,442 --> 00:33:49,235 - Come on! Hey, hey, hey! - It's the NIS! 436 00:33:49,318 --> 00:33:51,529 Hey, you think you're all that 'cause you're NIS? 437 00:33:51,612 --> 00:33:53,197 I was a former Marine, you slick bastard! 438 00:33:53,281 --> 00:33:54,490 Whoa, whoa, whoa. Hey, hey! 439 00:33:54,574 --> 00:33:57,076 Lucky someone had the good sense to call me. 440 00:33:57,160 --> 00:33:59,203 Otherwise, all of you would've chickened out 441 00:33:59,287 --> 00:34:01,289 and run away if I wasn't here! 442 00:34:01,873 --> 00:34:03,458 FRESH CHICKEN 443 00:34:35,156 --> 00:34:36,407 You got 63? 444 00:34:36,991 --> 00:34:38,534 Two centimeters higher is a perfect score! 445 00:34:43,873 --> 00:34:44,707 What? 446 00:34:45,208 --> 00:34:47,085 Are you really gonna just sit there? 447 00:34:47,502 --> 00:34:50,463 I do this just to get ready for entrance exams. I'll be here late. 448 00:34:51,672 --> 00:34:53,549 I'll be here studying from now until you're done. 449 00:34:53,633 --> 00:34:55,885 It's going to be a while. 450 00:34:55,968 --> 00:34:58,638 -It's okay. I'm staying. -Why? 451 00:34:59,222 --> 00:35:00,056 Just 'cause. 452 00:35:03,976 --> 00:35:05,353 So you're here all night? 453 00:35:05,937 --> 00:35:06,771 Yeah, so? 454 00:35:06,854 --> 00:35:08,940 -Well, then, you're just hanging out. -No, I'm not. 455 00:35:09,023 --> 00:35:09,982 Oh, yeah, come on. 456 00:35:11,067 --> 00:35:13,069 You're here to make sure I don't get lonely. 457 00:35:13,152 --> 00:35:14,612 -No, I'm not. -Thank you. 458 00:35:14,695 --> 00:35:16,447 Uh, no... Huh? 459 00:35:27,416 --> 00:35:30,795 We closed the case as a robbery, with the perp going after her valuables. 460 00:35:30,878 --> 00:35:33,381 Within a half hour, we deleted all the pictures that were uploaded 461 00:35:33,464 --> 00:35:35,675 to social media, preventing further exposure. 462 00:35:36,217 --> 00:35:37,927 We got the bodies from the NFS, 463 00:35:38,010 --> 00:35:40,263 and we'll process them immediately for the funeral. 464 00:35:43,933 --> 00:35:45,184 Jincheon, 465 00:35:47,061 --> 00:35:48,229 Bongpyeong, 466 00:35:49,230 --> 00:35:50,940 and now, Naju. 467 00:35:54,819 --> 00:35:56,904 It seems like they've sent a cleaner. 468 00:35:58,489 --> 00:36:01,659 Yes, but they're all retired agents, why bother? 469 00:36:01,742 --> 00:36:04,412 Back in the day, all our agents' top secret missions 470 00:36:04,495 --> 00:36:06,581 were cleared in advance with the US. 471 00:36:07,748 --> 00:36:11,502 To them, our agents are nothing more than living proof of the past. 472 00:36:12,128 --> 00:36:14,714 So they're bent on getting rid of them. 473 00:36:15,715 --> 00:36:17,967 Then shouldn't we be taking action in response? 474 00:36:18,050 --> 00:36:19,051 Why? 475 00:36:20,344 --> 00:36:21,929 To protect the retired agents. 476 00:36:22,013 --> 00:36:24,056 Since the retirees know as much as they do, 477 00:36:24,140 --> 00:36:25,975 that makes this mess a challenge. 478 00:36:26,809 --> 00:36:30,271 However, as for the cleaner, we should find out... 479 00:36:31,230 --> 00:36:32,732 what they know. 480 00:36:32,815 --> 00:36:34,025 We'll look into it. 481 00:36:34,108 --> 00:36:37,695 We have businesses that we toss aside, and businesses we invest in. 482 00:36:38,738 --> 00:36:40,072 Get Chief Jo. 483 00:36:44,702 --> 00:36:47,413 Should I reach out to the US adviser as well? 484 00:36:49,624 --> 00:36:50,458 Not yet. 485 00:36:51,167 --> 00:36:52,752 First, we need proof. 486 00:36:53,419 --> 00:36:55,588 We need to find out who this cleaner is. 487 00:37:03,304 --> 00:37:04,388 Yes. 488 00:37:05,097 --> 00:37:06,849 The hair salon at the shopping center. 489 00:37:07,141 --> 00:37:08,768 Yeah, the owner. 490 00:37:08,851 --> 00:37:10,394 - Come on, let's go outside. - That's what I'm saying. 491 00:37:10,728 --> 00:37:11,604 Yeah? Here. 492 00:37:11,687 --> 00:37:13,856 Let's get some air. 493 00:37:14,523 --> 00:37:15,691 Yeah, hurry. 494 00:37:15,775 --> 00:37:16,984 I'll wait for you then. 495 00:37:19,987 --> 00:37:20,821 Yeah. 496 00:37:21,239 --> 00:37:24,242 THE LATE HONG SUNGHWA 497 00:37:40,007 --> 00:37:42,385 In case you can't have spicy food. 498 00:37:42,468 --> 00:37:45,846 Your name was in the guestbook. I looked, I don't recognize it. 499 00:37:47,515 --> 00:37:48,516 How'd you know my mother? 500 00:37:52,645 --> 00:37:53,896 Do you speak Korean? 501 00:37:57,108 --> 00:37:57,942 A little. 502 00:37:58,025 --> 00:38:01,195 You speak a little bit, then. You're an immigrant? 503 00:38:04,907 --> 00:38:05,825 No, I'm not. 504 00:38:06,450 --> 00:38:08,369 How do you know Korean? 505 00:38:11,580 --> 00:38:12,415 Adopted. 506 00:38:13,541 --> 00:38:17,336 Oh, oh! You were. Oh, of course. Uh... 507 00:38:18,796 --> 00:38:19,964 Do you see them? 508 00:38:20,756 --> 00:38:23,634 All of us were orphans till our mother took us in. 509 00:38:26,220 --> 00:38:30,099 Well, our mother did have a daughter of her own, 510 00:38:30,808 --> 00:38:34,478 but she never treated us differently at all. 511 00:38:35,896 --> 00:38:39,233 We wore the same clothes, ate the same food, 512 00:38:39,984 --> 00:38:41,193 went to the same school. 513 00:38:41,652 --> 00:38:42,862 Always together. 514 00:38:44,822 --> 00:38:47,074 Her daughter passed, she was in high school. 515 00:38:48,659 --> 00:38:50,828 That happened over a decade ago. 516 00:38:56,417 --> 00:38:58,252 I'm sorry, I'm talking too much. 517 00:38:58,336 --> 00:38:59,378 I'm sorry. 518 00:39:00,546 --> 00:39:03,174 Uh, thanks a lot for coming. 519 00:39:05,468 --> 00:39:06,969 Oh, please help yourself. 520 00:39:10,681 --> 00:39:11,557 Wait. 521 00:39:18,272 --> 00:39:21,442 Was she a... good mother? 522 00:39:25,488 --> 00:39:26,322 Yes. 523 00:40:06,862 --> 00:40:10,241 Ah, yes, mm. 524 00:40:10,491 --> 00:40:12,326 -Is the Deputy Chief in? -Yes. 525 00:40:22,753 --> 00:40:23,629 Okay, so? 526 00:40:26,006 --> 00:40:27,508 It's all right. 527 00:40:27,591 --> 00:40:29,802 I'm not trying to fault you for anything. 528 00:40:30,428 --> 00:40:32,471 Just tell me in detail one more time. 529 00:40:33,139 --> 00:40:35,975 She was really like a monster? 530 00:40:36,475 --> 00:40:37,309 Yes. 531 00:40:40,521 --> 00:40:42,106 She was definitely injured. 532 00:40:44,650 --> 00:40:46,944 Her skin was all torn up, she was cut, 533 00:40:47,027 --> 00:40:48,988 she was in bad shape and... 534 00:40:50,656 --> 00:40:51,991 right away, she healed herself. 535 00:40:55,995 --> 00:40:57,288 She can't be human. 536 00:40:59,707 --> 00:41:00,875 She's a monster. 537 00:41:01,625 --> 00:41:03,419 Oh. 538 00:41:03,502 --> 00:41:04,587 So you're... 539 00:41:06,130 --> 00:41:08,549 certain that she's really a monster, 540 00:41:09,508 --> 00:41:10,468 huh? Huh? 541 00:41:10,551 --> 00:41:12,511 Section Chief Jo is here. 542 00:41:22,897 --> 00:41:24,565 Come in. 543 00:41:28,152 --> 00:41:30,863 Good afternoon. It's been a while, sir. 544 00:41:30,946 --> 00:41:32,114 So what news do you have? 545 00:41:32,198 --> 00:41:33,032 Yes. 546 00:41:34,283 --> 00:41:37,786 Well, this year, we'll get some results. 547 00:41:38,913 --> 00:41:42,041 It's already been a full ten years since you entrusted me 548 00:41:42,124 --> 00:41:44,084 with this very sensitive business. 549 00:41:44,168 --> 00:41:47,755 During that time, we've had numerous graduates from our school, 550 00:41:47,838 --> 00:41:51,717 but none of their potential abilities came to fruition. 551 00:41:52,843 --> 00:41:56,222 However, we believe this year, they're going to meet 552 00:41:56,305 --> 00:41:58,140 -your expecta-- -Are you taking good care of the files? 553 00:42:00,392 --> 00:42:02,186 Of course, sir, I am, yes. 554 00:42:02,269 --> 00:42:05,898 You know that the NTDP has my full devotion. 555 00:42:05,981 --> 00:42:07,358 Ah, yes. Good work. 556 00:42:08,943 --> 00:42:09,944 I appreciate that. 557 00:42:10,611 --> 00:42:12,947 Wipe that smile off your face. 558 00:42:13,614 --> 00:42:15,491 Something's definitely afoot. 559 00:42:15,574 --> 00:42:17,451 DEAD 560 00:42:17,535 --> 00:42:18,369 Oh. 561 00:42:19,870 --> 00:42:20,829 Of course. 562 00:42:20,913 --> 00:42:23,249 Keep close tabs on the NTDP files, 563 00:42:23,332 --> 00:42:25,042 you never know what can happen. 564 00:42:25,125 --> 00:42:26,835 If they're leaked to the outside, 565 00:42:26,919 --> 00:42:29,004 things'll get a lot more complicated for us. 566 00:42:29,088 --> 00:42:30,005 Yes, of course, sir. 567 00:42:31,549 --> 00:42:33,008 We'll have to find... 568 00:42:34,301 --> 00:42:36,512 the right moment to destroy these. 569 00:42:39,265 --> 00:42:40,349 We have to hurry. 570 00:42:40,432 --> 00:42:43,143 JANG JUWON, CODE NAME: GURYONGPO 571 00:42:43,227 --> 00:42:45,229 JEONGWON HIGH SCHOOL 572 00:42:50,568 --> 00:42:52,111 -Huisoo. -Hmm? 573 00:42:52,903 --> 00:42:55,990 You know how there was, like, Styrofoam on the ceiling of my house? 574 00:42:56,073 --> 00:42:56,907 Yeah. 575 00:42:57,658 --> 00:42:59,076 My mom put it there. 576 00:43:00,953 --> 00:43:02,746 She put it up when I was little. 577 00:43:02,830 --> 00:43:05,791 And if any of it would fall, she'd replace it right away. 578 00:43:07,501 --> 00:43:08,877 It was there to protect me. 579 00:43:10,629 --> 00:43:12,798 She won't take it down, even though I'm grown. 580 00:43:15,551 --> 00:43:18,053 And it's funny, I just can't stop wondering why. 581 00:43:19,221 --> 00:43:20,055 Huh? 582 00:43:22,266 --> 00:43:24,977 Oh, I see, no wonder you were zoned out. 583 00:43:25,477 --> 00:43:26,895 She would've laughed, 584 00:43:27,980 --> 00:43:28,981 your mother. 585 00:43:30,941 --> 00:43:34,361 Because of course she knew you wouldn't get hurt at all. 586 00:43:45,039 --> 00:43:45,873 Huisoo? 587 00:43:50,919 --> 00:43:54,423 If your mom knew you took after me... she'd be overjoyed. 588 00:43:57,343 --> 00:43:59,261 Knowing she'd be pleased with that... 589 00:44:00,512 --> 00:44:02,348 makes me truly happy. 590 00:44:04,350 --> 00:44:06,769 Huisoo. Stay there. 591 00:44:22,910 --> 00:44:24,620 Mom? 592 00:44:24,703 --> 00:44:26,080 Mom? 593 00:45:00,906 --> 00:45:01,824 FRESH CHICKEN 594 00:45:01,907 --> 00:45:04,535 At 11 o'clock last night, a robbery occurred at a hair salon 595 00:45:04,618 --> 00:45:06,745 in Gangdong-gu shopping center. 596 00:45:06,829 --> 00:45:10,416 Ms. Hong, the owner of the salon, was stabbed to death with a lethal weapon. 597 00:45:11,041 --> 00:45:13,627 The authorities believe the suspect was after the victim's valuables 598 00:45:13,711 --> 00:45:16,296 and are calling it a typical robbery. 599 00:45:16,380 --> 00:45:18,090 Police will be reviewing the security footage 600 00:45:18,173 --> 00:45:20,926 in an effort to identify the suspect. 601 00:45:21,009 --> 00:45:24,430 Because the robbery took place in a concentrated commercial area, 602 00:45:24,513 --> 00:45:28,726 police are collecting both CCTV footage and eyewitness accounts of the crime. 603 00:45:28,809 --> 00:45:32,146 Unfortunately, with the upcoming holidays, robberies are on the rise, 604 00:45:32,229 --> 00:45:33,897 but patrol units are ready to respond. 605 00:45:33,981 --> 00:45:37,985 The police chief has a comprehensive plan to combat the holiday crime surge. 606 00:45:39,194 --> 00:45:41,113 You know, I heard he's been dead for days already. 607 00:45:41,196 --> 00:45:42,948 Why's he in the mortuary so late? 608 00:45:43,031 --> 00:45:46,535 I heard the NFS did an investigation and they only just released the body. 609 00:45:46,618 --> 00:45:49,496 - NFS? What for? - Suspicious electrical accident. 610 00:45:49,580 --> 00:45:50,706 My god! 611 00:45:50,789 --> 00:45:53,000 But still, even if that's true, why are there no visitors? 612 00:45:53,083 --> 00:45:54,418 Quiet, he might hear you. 613 00:46:26,867 --> 00:46:29,453 ILGANG FUNERAL HALL 614 00:47:04,613 --> 00:47:06,532 Come on in. 615 00:47:08,116 --> 00:47:10,452 Now, I've got some good news to give you all. 616 00:47:10,536 --> 00:47:13,872 Another transfer student. So, please be nice to her, no fighting. 617 00:47:13,956 --> 00:47:16,375 She specifically requested to be part of this class, 618 00:47:16,458 --> 00:47:19,503 since obviously, I'm so popular here. 619 00:47:19,586 --> 00:47:21,547 All right, all right, that's enough. 620 00:47:22,631 --> 00:47:24,299 Okay. Say hello. 621 00:47:33,809 --> 00:47:35,561 I'm Shin Hyewon. 42128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.