Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,210 --> 00:02:04,390
Sorry, I'm sorry.
2
00:02:12,580 --> 00:02:13,320
Show me your hand.
3
00:04:31,880 --> 00:04:33,050
Ohh.
4
00:04:41,280 --> 00:04:41,890
Yes.
5
00:04:44,880 --> 00:04:45,310
USA.
6
00:04:49,990 --> 00:04:50,730
Thomas.
7
00:04:52,750 --> 00:04:53,280
Thank you.
8
00:04:55,370 --> 00:04:57,250
Wait, got scored Ohh next bit.
9
00:06:32,690 --> 00:06:33,830
It was right here.
10
00:06:35,540 --> 00:06:36,680
Are you sure you have
the right place?
11
00:06:36,690 --> 00:06:38,950
Fucking sure it was
right fucking here.
12
00:06:41,570 --> 00:06:44,240
Somebody saw me here
and they moved it.
13
00:06:44,550 --> 00:06:45,540
Why would anyone do that?
14
00:06:51,620 --> 00:06:54,550
You do realise by coming in here
in a company you're trespassing.
15
00:06:54,900 --> 00:06:57,230
Kate was open,
still trespassing.
16
00:07:00,350 --> 00:07:00,950
Looks in your.
17
00:07:02,080 --> 00:07:03,040
Perhaps we were mistaken.
18
00:07:04,480 --> 00:07:05,910
It's a very common guard.
19
00:07:06,910 --> 00:07:09,603
Maybe there was a similar card
to your daughters and the owner
20
00:07:09,670 --> 00:07:10,263
just happened to.
21
00:07:11,640 --> 00:07:13,220
Come and pick it up
when you came for me.
22
00:07:14,250 --> 00:07:14,880
Who knows?
23
00:07:14,950 --> 00:07:15,760
I know.
24
00:07:16,370 --> 00:07:19,520
I fucking know the God damn plates
were on the car.
25
00:07:19,530 --> 00:07:20,240
I told you that.
26
00:07:21,680 --> 00:07:23,320
Was unfortunately senior back with.
27
00:07:23,960 --> 00:07:25,420
We see this sort of thing
all the time.
28
00:07:27,560 --> 00:07:30,013
A gringo like you finds out someone
29
00:07:30,080 --> 00:07:30,893
he loves his disappear
30
00:07:30,960 --> 00:07:31,673
close to the border.
31
00:07:32,970 --> 00:07:34,323
And he just points his finger himself
32
00:07:34,390 --> 00:07:36,703
at all those dangerous brown people
living just
33
00:07:36,770 --> 00:07:37,553
across the bridge.
34
00:07:37,690 --> 00:07:39,590
Don't play that bullshit card with me.
35
00:07:39,600 --> 00:07:40,330
You got that?
36
00:07:41,480 --> 00:07:43,050
As I've said, Mr Beckwith,
37
00:07:43,140 --> 00:07:44,393
there's no proof your daughter
38
00:07:44,460 --> 00:07:45,703
or her friend never even came
39
00:07:45,770 --> 00:07:46,323
here to Juarez.
40
00:07:46,400 --> 00:07:48,110
Her friends came here to party.
41
00:07:48,120 --> 00:07:48,720
They saw them.
42
00:07:48,730 --> 00:07:50,680
They got no reason, I said.
43
00:07:50,690 --> 00:07:53,140
The fucking plates
were on the car.
44
00:07:53,820 --> 00:07:54,680
It's her car.
45
00:07:55,360 --> 00:07:55,930
Perhaps.
46
00:07:56,810 --> 00:07:57,570
Unless these.
47
00:07:58,340 --> 00:07:59,550
So-called friends.
48
00:08:00,580 --> 00:08:02,598
Are the ones responsible
for their disappearances
49
00:08:02,665 --> 00:08:03,423
in the first place.
50
00:08:04,880 --> 00:08:06,380
You should go home,
Mr Beckwith.
51
00:08:06,580 --> 00:08:07,910
This is no place for you.
52
00:08:08,260 --> 00:08:10,510
I told you if we find anything.
53
00:08:11,480 --> 00:08:12,110
I will call you.
54
00:08:17,350 --> 00:08:19,840
Officer Sandoval here will escort
you back to the border.
55
00:11:25,170 --> 00:11:25,420
Hey.
56
00:11:31,520 --> 00:11:32,210
What?
57
00:11:37,350 --> 00:11:38,840
You promised to keep us safe.
58
00:11:41,330 --> 00:11:42,260
You didn't.
59
00:11:44,510 --> 00:11:45,230
Get out.
60
00:12:51,470 --> 00:12:51,750
You know.
61
00:12:54,050 --> 00:12:56,360
She's just hurting
like the rest of us.
62
00:13:04,270 --> 00:13:04,870
And she's right.
63
00:13:07,440 --> 00:13:09,480
Shane, you didn't know
where she was going.
64
00:13:10,490 --> 00:13:11,580
Neither of us did.
65
00:13:13,320 --> 00:13:15,850
She knew how we felt about her
crossing the border.
66
00:13:15,860 --> 00:13:17,720
That's why she didn't tell us.
67
00:13:21,160 --> 00:13:22,000
She'll have her scoop.
68
00:13:24,380 --> 00:13:25,410
I was sick for a week.
69
00:13:27,760 --> 00:13:29,020
And how you been every day?
70
00:13:33,110 --> 00:13:33,970
I was worried about.
71
00:13:34,970 --> 00:13:36,540
Daddy's little girl
in the big city.
72
00:13:36,550 --> 00:13:38,030
The big dangerous city.
73
00:13:44,550 --> 00:13:46,160
Then she comes home for one day.
74
00:13:46,170 --> 00:13:46,640
One.
75
00:13:47,750 --> 00:13:48,360
Fucking.
76
00:13:49,110 --> 00:13:49,600
Day.
77
00:13:53,670 --> 00:13:54,370
Are you doing?
78
00:13:56,510 --> 00:13:58,758
This is bad enough
already without imagining
79
00:13:58,825 --> 00:13:59,943
how it could be worse.
80
00:14:02,550 --> 00:14:03,650
What happened today?
81
00:14:04,030 --> 00:14:05,300
What's going on, Sean?
82
00:14:07,860 --> 00:14:09,440
You're talking like it's hopeless.
83
00:14:11,120 --> 00:14:11,770
Look at me.
84
00:14:14,980 --> 00:14:16,000
I don't believe that.
85
00:14:18,470 --> 00:14:19,160
I can't.
86
00:14:39,230 --> 00:14:39,560
Please.
87
00:14:43,060 --> 00:14:43,510
Where?
88
00:14:44,370 --> 00:14:44,870
No worries.
89
00:14:45,890 --> 00:14:48,140
Impound lots somewhere
outside the city.
90
00:14:52,620 --> 00:14:54,660
Was there was there any side?
91
00:14:57,080 --> 00:14:57,790
There was nothing.
92
00:14:57,800 --> 00:14:58,670
Nothing I could see.
93
00:14:58,680 --> 00:14:59,620
No struggle.
94
00:15:01,340 --> 00:15:01,960
That's good.
95
00:15:04,060 --> 00:15:04,970
He's told the police.
96
00:15:06,770 --> 00:15:07,030
Yeah.
97
00:15:09,310 --> 00:15:11,750
By the time we got back
to the lot, car was gone.
98
00:15:13,930 --> 00:15:15,000
How is that possible?
99
00:15:17,350 --> 00:15:19,060
What did the police say, Shane?
100
00:15:19,200 --> 00:15:19,880
They're in on it.
101
00:15:24,010 --> 00:15:24,740
What are you saying?
102
00:15:25,880 --> 00:15:26,280
Shot.
103
00:15:32,140 --> 00:15:32,420
I know.
104
00:16:16,430 --> 00:16:18,120
Hey, hold on, hold it.
105
00:16:18,210 --> 00:16:19,470
Yeah, he leaves.
106
00:16:20,800 --> 00:16:21,620
Take over beer.
107
00:16:25,550 --> 00:16:27,800
So obviously they're fogging
in on it.
108
00:16:30,350 --> 00:16:32,040
Can't say I'm surprised.
109
00:16:33,680 --> 00:16:36,090
Mexico is a hard place
to be a good cop.
110
00:16:38,630 --> 00:16:39,540
What about our team?
111
00:16:41,980 --> 00:16:45,590
Border Patrol has been crossing
the bridge her and her friend, 1900.
112
00:16:46,680 --> 00:16:47,290
A week ago.
113
00:16:47,300 --> 00:16:47,740
Monday.
114
00:16:48,650 --> 00:16:50,150
And they confirmed there
was no return.
115
00:16:51,080 --> 00:16:51,860
And they're sure about.
116
00:16:53,200 --> 00:16:53,450
100%.
117
00:16:55,440 --> 00:16:56,640
So what now?
118
00:16:56,750 --> 00:16:57,920
And what are they doing to help?
119
00:16:58,850 --> 00:17:00,180
And not much they can do.
120
00:17:00,740 --> 00:17:02,140
They reach ends at the border.
121
00:17:05,940 --> 00:17:07,070
She is out there, brother.
122
00:17:08,840 --> 00:17:09,870
And we will find her.
123
00:17:13,830 --> 00:17:14,220
Look.
124
00:17:14,290 --> 00:17:14,750
Umm.
125
00:17:15,530 --> 00:17:16,843
I mean, I don't know if it'll do any good,
126
00:17:16,910 --> 00:17:18,183
but I was able to get you
a meeting with the
127
00:17:18,250 --> 00:17:20,033
US Consul General
and the other girls.
128
00:17:20,110 --> 00:17:21,430
Old man too,
if he's interested.
129
00:17:23,160 --> 00:17:25,570
I've been trying to get in there
since this whole thing began, man.
130
00:17:26,970 --> 00:17:29,740
Tell you they won't even call me
back sometimes, I guess.
131
00:17:29,750 --> 00:17:33,010
Just pays to be a charming,
sexy ass motherfucker, you know?
132
00:17:34,300 --> 00:17:35,740
So how did that work with you?
133
00:17:39,760 --> 00:17:40,540
I appreciate that.
134
00:17:41,680 --> 00:17:42,540
I really appreciate that.
135
00:17:43,900 --> 00:17:46,130
You know, I'm there whenever,
wherever.
136
00:17:47,100 --> 00:17:47,890
You know that, right?
137
00:17:48,490 --> 00:17:49,000
You know that.
138
00:17:51,100 --> 00:17:51,360
OK.
139
00:17:54,820 --> 00:17:55,530
Remain.
140
00:17:57,580 --> 00:17:59,470
I forgo all this political bullshit
141
00:18:00,400 --> 00:18:02,213
roll over there, grab that dirty cop,
142
00:18:02,280 --> 00:18:03,953
water board the shit out
of him till they start
143
00:18:04,020 --> 00:18:04,333
talking.
144
00:18:06,330 --> 00:18:07,020
What if you didn't?
145
00:18:11,920 --> 00:18:12,510
Didn't work.
146
00:18:13,620 --> 00:18:13,970
And what?
147
00:18:20,070 --> 00:18:23,470
I would like that place up and burn
that whole fucking town to the ground.
148
00:18:28,000 --> 00:18:29,050
Will you hold that thought?
149
00:18:30,550 --> 00:18:31,790
Go away from our end.
150
00:18:33,410 --> 00:18:35,180
You let me know
if you change your mind.
151
00:18:40,970 --> 00:18:44,493
Encuentre one expand Bono de Estacion,
152
00:18:44,560 --> 00:18:46,933
Porcien 20 Supremer Deposito.
153
00:18:55,190 --> 00:18:57,610
Council General Marvin stops
showing Beckworth.
154
00:18:58,560 --> 00:18:59,710
This is John Langan camp.
155
00:18:59,720 --> 00:19:00,780
He's a Billy's dad.
156
00:19:01,060 --> 00:19:01,970
Good to meet you both.
157
00:19:01,980 --> 00:19:02,410
Please.
158
00:19:02,420 --> 00:19:03,050
Good to see.
159
00:19:08,880 --> 00:19:12,030
I can't tell you how sorry
I am to hear about your daughters.
160
00:19:13,310 --> 00:19:14,450
I'm a father myself.
161
00:19:17,440 --> 00:19:18,963
Look, I wish I could say
this type of thing
162
00:19:19,030 --> 00:19:20,923
was something incredibly unusual.
163
00:19:25,490 --> 00:19:26,863
Since this past fall alone,
164
00:19:26,930 --> 00:19:27,983
23 Americans
165
00:19:28,050 --> 00:19:29,823
and at least 400 locals
have gone missing.
166
00:19:32,030 --> 00:19:33,650
OK, So what can you do?
167
00:19:34,980 --> 00:19:36,420
There isn't a great deal we can do.
168
00:19:37,480 --> 00:19:40,460
Unfortunately, most of the authorities
here in bed with the cartel.
169
00:19:41,960 --> 00:19:42,793
Can't really blame him
170
00:19:42,860 --> 00:19:45,943
that most people would rather take
a bribe than a bullet.
171
00:19:47,480 --> 00:19:48,230
What do you mean?
172
00:19:49,310 --> 00:19:50,763
Six months ago, with tough talking,
173
00:19:50,830 --> 00:19:52,563
new police chief got himself elected.
174
00:19:53,990 --> 00:19:54,683
Later that day,
175
00:19:54,750 --> 00:19:56,743
a truck loaded gunman
blasted into his house
176
00:19:56,810 --> 00:19:57,593
and brought their light.
177
00:19:58,270 --> 00:19:59,080
They killed him.
178
00:20:00,020 --> 00:20:00,940
His wife.
179
00:20:01,720 --> 00:20:02,610
His four children.
180
00:20:05,100 --> 00:20:06,713
The guy was just trying
to do the right thing,
181
00:20:06,780 --> 00:20:08,553
and by sundown, he and his entire family
182
00:20:08,620 --> 00:20:09,063
with dad.
183
00:20:11,390 --> 00:20:13,460
You see send a message
in warez.
184
00:20:13,470 --> 00:20:16,310
You either get on board
with the cartel or.
185
00:20:17,570 --> 00:20:21,163
So are you saying you think
this cartel might have something
186
00:20:21,230 --> 00:20:21,923
to do with what happened
187
00:20:21,990 --> 00:20:22,483
to our girls?
188
00:20:24,030 --> 00:20:25,150
This possibility?
189
00:20:25,720 --> 00:20:29,900
Or perhaps it's just as likely
your daughters went to that party.
190
00:20:31,340 --> 00:20:33,830
To get off the wrong join
and ohh deed,
191
00:20:34,240 --> 00:20:35,183
someone panicked.
192
00:20:35,260 --> 00:20:38,110
He doesn't do drugs
all right if you say so.
193
00:20:38,180 --> 00:20:39,010
I just did.
194
00:20:41,880 --> 00:20:44,323
Well, if it was a cartel then they've
probably been taken
195
00:20:44,390 --> 00:20:45,523
to one of their safe houses
196
00:20:45,590 --> 00:20:46,633
until ransoms are paid.
197
00:20:47,580 --> 00:20:48,840
No one's asked for any money.
198
00:20:50,460 --> 00:20:52,050
I don't have any money
even if they did.
199
00:20:52,280 --> 00:20:53,630
But yeah,
we've heard nothing.
200
00:20:55,480 --> 00:20:55,810
Or.
201
00:20:57,100 --> 00:20:57,650
Or what?
202
00:20:58,600 --> 00:21:00,110
Your daughter is a beautiful girls.
203
00:21:00,120 --> 00:21:01,560
Maybe someone grabbed them and.
204
00:21:02,270 --> 00:21:04,770
Ship them off to one
of the clubs clubs.
205
00:21:06,300 --> 00:21:06,760
Jesus.
206
00:21:07,470 --> 00:21:09,890
Look, I'm sorry, I'm not trying
to be insensitive.
207
00:21:10,770 --> 00:21:12,800
Like I said, I have
a daughter myself.
208
00:21:13,970 --> 00:21:16,400
I would want someone
to be straight with me in your position.
209
00:21:17,710 --> 00:21:19,100
This war is cartel.
210
00:21:20,070 --> 00:21:20,530
Who were they?
211
00:21:21,290 --> 00:21:23,310
They call themselves less most scenarios.
212
00:21:24,610 --> 00:21:27,343
As bad as it gets known
for their brutality,
213
00:21:27,410 --> 00:21:28,883
their shocking all tactics.
214
00:21:28,990 --> 00:21:29,870
Shocking all.
215
00:21:30,650 --> 00:21:32,360
Beheading stewards, who you name it,
216
00:21:32,450 --> 00:21:34,220
they're all ex Mexican military,
217
00:21:34,710 --> 00:21:35,680
former counter
218
00:21:35,750 --> 00:21:36,753
narco commandos.
219
00:21:37,490 --> 00:21:40,840
Many of them are even trained
by our own military at Fort Bragg,
220
00:21:41,057 --> 00:21:42,053
only now they've gone
221
00:21:42,120 --> 00:21:43,463
rogue and play their trade moving,
222
00:21:43,530 --> 00:21:46,393
narcotics, sex trafficking
and gun run.
223
00:21:47,630 --> 00:21:50,080
It sounds like you're telling us
that there's nothing you can do.
224
00:21:51,660 --> 00:21:53,850
Look, I don't think you understand
Mr Lang again.
225
00:21:54,940 --> 00:21:58,180
This is literally one of the most
dangerous places in the world right now.
226
00:21:59,440 --> 00:22:01,573
This is last weekend
there were 39 killings,
227
00:22:01,640 --> 00:22:03,723
including the murders
of three police officers.
228
00:22:04,510 --> 00:22:06,950
The two of you just coming here
and poking around.
229
00:22:08,530 --> 00:22:09,590
You're playing with fire.
230
00:22:12,300 --> 00:22:13,910
She's an American citizen.
231
00:22:17,150 --> 00:22:17,950
She's my daughter.
232
00:22:21,720 --> 00:22:23,100
Look, I know your background,
Colonel.
233
00:22:25,090 --> 00:22:29,160
These guys are savages every bit
as ruthless as what you faced
234
00:22:29,230 --> 00:22:30,053
in the sandbox.
235
00:22:32,010 --> 00:22:34,450
Don't make the mistake
of underestimating what I'm saying here.
236
00:22:36,300 --> 00:22:38,293
They've got connections on both sides
of the border
237
00:22:38,360 --> 00:22:39,333
and trust me on this.
238
00:22:40,990 --> 00:22:42,890
They don't care what colour
your passport is.
239
00:23:00,220 --> 00:23:00,830
Thanks for your help.
240
00:23:02,790 --> 00:23:04,830
Mercenarios of business first, Colonel.
241
00:23:06,640 --> 00:23:08,120
You get in the way
of that business.
242
00:23:08,770 --> 00:23:09,900
A sense of threat.
243
00:23:10,050 --> 00:23:12,410
I think there's an example
to be made in any way.
244
00:23:17,600 --> 00:23:21,290
Three men died last night
in the population between 19 and 24.
245
00:23:24,280 --> 00:23:24,760
The hotel.
246
00:23:26,330 --> 00:23:27,490
A silver Pearl beach.
247
00:23:28,380 --> 00:23:30,493
Another person, identified
as a hotel guest,
248
00:23:30,560 --> 00:23:32,133
was hospitalised for a head injury.
249
00:23:32,930 --> 00:23:34,573
The US government is warning Americans
250
00:23:34,640 --> 00:23:36,713
to exercise extreme caution
251
00:23:36,780 --> 00:23:37,813
due to crime and the
252
00:23:37,880 --> 00:23:39,173
another look at where we are.
253
00:23:40,300 --> 00:23:41,420
This is insane.
254
00:23:44,940 --> 00:23:47,350
Look, I want Billy back to you
as much as you want to leave,
255
00:23:47,560 --> 00:23:48,683
as much as any father would.
256
00:23:48,760 --> 00:23:49,050
But.
257
00:23:50,690 --> 00:23:51,320
John.
258
00:23:55,470 --> 00:23:57,853
Two South Texas girls
are missing in Mexico,
259
00:23:57,920 --> 00:23:59,303
and their parents believe
it may have something
260
00:23:59,370 --> 00:24:01,153
to do with the local cartels there.
261
00:24:01,320 --> 00:24:03,900
Lee Beckwith and Billy
Langenkamp, both 18,
262
00:24:03,970 --> 00:24:06,203
are believed to have crossed
the border into
263
00:24:06,270 --> 00:24:08,603
Warez early last week
to attend a party
264
00:24:08,670 --> 00:24:10,693
and haven't been seen or heard from since.
265
00:24:10,770 --> 00:24:11,800
Be back with his parents,
266
00:24:11,900 --> 00:24:12,663
including her father,
267
00:24:12,730 --> 00:24:13,783
Colonel Sean Beckwith,
268
00:24:13,850 --> 00:24:14,803
a decorated former
269
00:24:14,870 --> 00:24:15,963
United States Marine,
270
00:24:16,030 --> 00:24:18,700
held a press conference
at their ranch earlier today
271
00:24:18,770 --> 00:24:19,083
and made an
272
00:24:19,150 --> 00:24:20,873
impassioned plea for both girls.
273
00:24:22,610 --> 00:24:24,510
My daughter didn't just disappear.
274
00:24:26,030 --> 00:24:29,680
She had really didn't just up
and run off without a word.
275
00:24:30,920 --> 00:24:34,210
Someone out there knows
what happened, where they are.
276
00:24:34,780 --> 00:24:35,770
We are big.
277
00:24:37,070 --> 00:24:38,203
For the same return,
278
00:24:38,270 --> 00:24:40,623
but they have really,
wherever they might be.
279
00:24:42,120 --> 00:24:43,910
As well as the Vanguard camps,
just one.
280
00:24:47,360 --> 00:24:49,770
If your daughter should be listening
to this right now.
281
00:24:50,960 --> 00:24:53,150
Is there anything you'd like
to say to her?
282
00:24:54,420 --> 00:24:55,310
We love you.
283
00:24:56,830 --> 00:24:57,780
So much.
284
00:25:00,990 --> 00:25:01,510
Ohh yeah.
285
00:25:06,590 --> 00:25:07,270
I'll fight you.
286
00:25:08,060 --> 00:25:09,409
Wherever you are,
whoever
287
00:25:09,476 --> 00:25:10,353
you may be with.
288
00:25:11,870 --> 00:25:12,670
I'll find you.
289
00:25:27,330 --> 00:25:27,760
Problem.
290
00:25:28,800 --> 00:25:30,190
In Mississippi glorifies.
291
00:26:49,040 --> 00:26:49,990
So in Pakistan.
292
00:26:53,600 --> 00:26:54,010
Nobody.
293
00:26:59,220 --> 00:26:59,850
Looking great.
294
00:27:04,510 --> 00:27:05,630
Americanas.
295
00:27:11,990 --> 00:27:12,870
Mercenaries.
296
00:27:20,490 --> 00:27:20,800
Yeah.
297
00:27:23,530 --> 00:27:24,060
Gee.
298
00:27:26,040 --> 00:27:26,590
We're starting.
299
00:27:26,600 --> 00:27:27,830
We will need this.
300
00:27:30,000 --> 00:27:30,610
Any song.
301
00:27:32,050 --> 00:27:33,280
See in the history.
302
00:27:34,750 --> 00:27:35,920
It contains no demo.
303
00:27:38,100 --> 00:27:43,538
Was comparison piracy GAIL Padre
de una estas chicas esun
304
00:27:43,605 --> 00:27:45,603
ex military American.
305
00:27:47,980 --> 00:27:50,530
In Las noticias
and we will scandal.
306
00:27:53,040 --> 00:27:53,760
Notes.
307
00:27:56,150 --> 00:27:56,570
Young.
308
00:27:58,580 --> 00:27:58,850
Yeah.
309
00:28:00,410 --> 00:28:00,930
You must go.
310
00:28:39,560 --> 00:28:40,000
Better.
311
00:28:43,000 --> 00:28:43,401
You know
312
00:28:44,320 --> 00:28:45,193
certain things.
313
00:28:46,270 --> 00:28:48,770
In a language with diesel.
314
00:28:50,210 --> 00:28:51,070
And very stupid.
315
00:28:51,080 --> 00:28:53,370
Yeah, yeah.
316
00:28:55,760 --> 00:28:56,220
Right.
317
00:28:59,660 --> 00:29:00,730
OK, Americano.
318
00:29:01,940 --> 00:29:02,590
To attend this.
319
00:29:04,210 --> 00:29:05,030
Will get very soon.
320
00:29:06,710 --> 00:29:07,780
We're still negotiating.
321
00:29:09,390 --> 00:29:10,100
Nails.
322
00:29:14,540 --> 00:29:16,430
And in this service instance.
323
00:29:22,820 --> 00:29:23,510
Carlitos.
324
00:29:24,320 --> 00:29:24,940
You're OK.
325
00:29:26,430 --> 00:29:26,650
Good.
326
00:29:29,300 --> 00:29:31,570
You get groceries, and there has.
327
00:29:33,080 --> 00:29:34,560
I stand in Islam.
328
00:29:34,570 --> 00:29:37,050
Doesn't contractor Motro contractors?
329
00:29:38,530 --> 00:29:41,970
Get the landline phone misunderstand
Americanos familia.
330
00:29:43,910 --> 00:29:44,320
Brilliant.
331
00:29:47,100 --> 00:29:47,720
Me too.
332
00:29:51,930 --> 00:29:52,360
American
333
00:29:53,330 --> 00:29:53,753
friend.
334
00:29:54,910 --> 00:29:57,270
We'll sacrifice you,
Elegantissima, Martha.
335
00:30:00,390 --> 00:30:02,470
Ohh, second is the police here?
336
00:30:02,480 --> 00:30:03,140
The mirror.
337
00:30:04,670 --> 00:30:05,010
Yeah.
338
00:30:06,650 --> 00:30:08,460
Gracias, gracias.
339
00:30:38,280 --> 00:30:38,950
I'm inside.
340
00:30:41,970 --> 00:30:42,330
Discuss.
341
00:30:43,890 --> 00:30:44,790
Mistakes.
342
00:30:45,280 --> 00:30:46,850
Military Americano.
343
00:30:48,840 --> 00:30:49,320
Summer.
344
00:30:54,130 --> 00:30:55,290
You know the news.
345
00:30:57,920 --> 00:30:58,550
The use.
346
00:31:00,870 --> 00:31:03,050
ESTA is more static Lazio.
347
00:31:03,800 --> 00:31:05,290
Each year one was special.
348
00:31:09,240 --> 00:31:09,910
As he was headed.
349
00:31:23,670 --> 00:31:24,320
Beyond the.
350
00:31:43,940 --> 00:31:44,280
Nothing.
351
00:32:12,680 --> 00:32:13,470
Listen to that.
352
00:32:15,960 --> 00:32:16,450
When there was.
353
00:32:42,610 --> 00:32:43,260
Where are you?
354
00:32:48,260 --> 00:32:48,750
Right.
355
00:32:52,760 --> 00:32:53,270
You're not.
356
00:33:01,590 --> 00:33:02,140
Talk to me.
357
00:33:07,320 --> 00:33:08,400
What do you want me to say?
358
00:33:10,290 --> 00:33:10,700
Really.
359
00:33:15,560 --> 00:33:17,310
I got nothing, Susan.
360
00:33:18,760 --> 00:33:20,800
My words have no meaning.
361
00:33:22,580 --> 00:33:23,290
And worthless.
362
00:33:26,590 --> 00:33:27,960
No, you don't get to do that.
363
00:33:30,880 --> 00:33:31,760
It's not fair.
364
00:33:46,420 --> 00:33:48,240
You're not the only one missing
a daughter.
365
00:33:56,970 --> 00:33:57,680
I'm sorry,
366
00:33:58,768 --> 00:33:59,353
you're right.
367
00:34:02,050 --> 00:34:02,530
You're right.
368
00:34:02,540 --> 00:34:03,110
I'm sorry.
369
00:34:05,920 --> 00:34:06,750
It's killing me.
370
00:34:11,990 --> 00:34:13,400
I just have to have faith.
371
00:36:07,940 --> 00:36:08,760
What's going on?
372
00:36:34,680 --> 00:36:35,190
Listos.
373
00:36:36,050 --> 00:36:36,480
And pass it.
374
00:36:38,920 --> 00:36:40,680
Multiple systems reeling
on IBAN.
375
00:36:41,520 --> 00:36:44,120
Latest Military grade jammers
360 coverage.
376
00:36:45,010 --> 00:36:46,830
Other than your teams radio frequencies.
377
00:36:47,780 --> 00:36:49,480
Anything calls coming
in on that ranch?
378
00:36:54,140 --> 00:36:54,680
90.
379
00:36:57,880 --> 00:36:58,220
Story.
380
00:37:01,540 --> 00:37:02,030
I'm nice.
381
00:38:41,930 --> 00:38:43,770
And the Middle East,
the palace of President.
382
00:38:48,580 --> 00:38:49,390
So that.
383
00:39:25,510 --> 00:39:26,080
Mom.
384
00:39:27,070 --> 00:39:27,590
Yeah, honey.
385
00:39:28,280 --> 00:39:29,090
What's going on?
386
00:39:29,100 --> 00:39:29,930
I think it's Dad.
387
00:39:29,940 --> 00:39:31,010
He's just looking for a quote.
388
00:39:36,630 --> 00:39:37,380
So then.
389
00:40:17,440 --> 00:40:18,050
Shit.
390
00:40:21,870 --> 00:40:22,880
How are you?
391
00:40:47,470 --> 00:40:50,030
The first dad get away
from window.
392
00:40:52,090 --> 00:40:52,760
For stairs.
393
00:40:52,770 --> 00:40:53,980
Get my gun in the office, son.
394
00:40:53,990 --> 00:40:55,340
What's going on?
395
00:41:30,620 --> 00:41:31,320
Oh my God.
396
00:41:32,430 --> 00:41:32,700
What?
397
00:41:33,560 --> 00:41:34,370
There's no service.
398
00:41:43,190 --> 00:41:43,890
Hey, baby.
399
00:41:45,540 --> 00:41:45,980
No.
400
00:41:46,870 --> 00:41:48,610
No, of course I'm not
at Manny's.
401
00:41:48,770 --> 00:41:50,180
You know I can't eat
that garbage.
402
00:41:51,120 --> 00:41:52,890
Yeah, no way.
403
00:41:53,920 --> 00:41:54,750
I know, right?
404
00:41:55,000 --> 00:41:56,210
Dispatch to Sheriff Riggins.
405
00:41:56,220 --> 00:41:56,870
Do you copy?
406
00:41:56,880 --> 00:41:58,780
We have a report
of shots fired over.
407
00:41:58,820 --> 00:41:59,450
Hang on, baby.
408
00:41:59,460 --> 00:42:00,450
I got a call coming in.
409
00:42:03,620 --> 00:42:04,970
Go for Riggins Over.
410
00:42:05,400 --> 00:42:07,473
Sure, if we have reports
of automatic gunfire
411
00:42:07,540 --> 00:42:08,663
at the Beckwith Ranch.
412
00:42:09,020 --> 00:42:10,010
Wait, what?
413
00:42:10,140 --> 00:42:11,730
The call came from Bill Mitchell.
414
00:42:11,740 --> 00:42:13,753
Heard what sounded
like a full-fledged gunfight
415
00:42:13,820 --> 00:42:15,143
coming from the back with Ranch.
416
00:42:23,230 --> 00:42:23,880
What's up?
417
00:42:27,140 --> 00:42:27,740
That's up.
418
00:42:43,360 --> 00:42:43,820
I don't know.
419
00:42:44,470 --> 00:42:44,910
What we think?
420
00:43:25,640 --> 00:43:26,030
Maya.
421
00:43:26,740 --> 00:43:27,240
Lunch.
422
00:43:41,260 --> 00:43:41,930
I guess I wouldn't know.
423
00:43:45,410 --> 00:43:46,020
And then you.
424
00:44:42,310 --> 00:44:45,418
Non GAAP being sick in
El Trabajo Historias
425
00:44:45,485 --> 00:44:46,023
Mirando.
426
00:44:49,220 --> 00:44:50,770
Land Rover Machado de wine expert.
427
00:44:53,560 --> 00:44:56,350
Virtue ella nueva embajadores
de one expert.
428
00:44:57,670 --> 00:44:59,710
I said we don't have to deal.
429
00:45:00,610 --> 00:45:01,500
Has been missing out.
430
00:45:27,000 --> 00:45:27,670
Get some sleep.
431
00:45:28,850 --> 00:45:30,180
Stopping us in PSR.
432
00:45:32,780 --> 00:45:34,490
He attacker is.
433
00:45:36,490 --> 00:45:36,890
His team.
434
00:45:39,470 --> 00:45:40,180
Professional.
435
00:47:54,920 --> 00:47:55,200
I would.
436
00:49:02,540 --> 00:49:03,390
I don't know.
437
00:49:12,790 --> 00:49:13,380
Shut up.
438
00:49:19,040 --> 00:49:19,590
No problem.
439
00:49:21,140 --> 00:49:21,610
On the left.
440
00:49:39,100 --> 00:49:39,420
Yeah.
441
00:49:51,600 --> 00:49:51,940
Yeah.
442
00:51:52,920 --> 00:51:54,030
Out the window now.
443
00:52:25,430 --> 00:52:26,370
Say behind me.
444
00:52:46,780 --> 00:52:47,330
Yeah.
445
00:53:04,820 --> 00:53:05,170
I.
446
00:53:21,770 --> 00:53:22,080
This is.
447
00:53:27,290 --> 00:53:27,590
Yes.
448
00:53:29,090 --> 00:53:29,830
Let's see.
449
00:53:36,100 --> 00:53:36,680
Thank you.
450
00:53:39,100 --> 00:53:39,510
So.
451
00:53:40,380 --> 00:53:40,790
Ohh.
452
00:54:01,970 --> 00:54:02,730
That works.
453
00:54:05,310 --> 00:54:06,520
That's your plan?
454
00:54:06,860 --> 00:54:09,560
Threatening to shoot the guy
I sent off 1st?
455
00:54:11,250 --> 00:54:13,730
The same guy almost killed
him myself last night.
456
00:54:15,260 --> 00:54:16,100
Get you going there?
457
00:54:17,640 --> 00:54:18,000
Watching.
458
00:54:20,420 --> 00:54:20,740
Hello.
459
00:54:25,220 --> 00:54:25,730
House.
460
00:54:32,200 --> 00:54:33,153
What is the problem
461
00:54:33,910 --> 00:54:34,183
here?
462
00:54:35,750 --> 00:54:36,090
Do you know?
463
00:54:43,010 --> 00:54:43,700
What the hell?
464
00:54:50,420 --> 00:54:52,350
Sheriff Riggins,
the dispatch over.
465
00:55:04,760 --> 00:55:04,920
No.
466
00:55:10,540 --> 00:55:12,230
Rick, is the dispatch over?
467
00:55:13,500 --> 00:55:15,360
What the Hell's wrong
this piece of shit?
468
00:56:19,830 --> 00:56:20,310
Carlos.
469
00:56:21,850 --> 00:56:22,670
Barros.
470
00:56:23,930 --> 00:56:24,340
It is when.
471
00:56:25,740 --> 00:56:26,090
Ah.
472
00:56:27,770 --> 00:56:28,130
Ah.
473
00:57:14,700 --> 00:57:15,080
John.
28141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.