All language subtitles for shrapnel-01__srt__en-GB_ShiftedBY_-3_-ELSUBTITLE.COM-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,210 --> 00:02:04,390 Sorry, I'm sorry. 2 00:02:12,580 --> 00:02:13,320 Show me your hand. 3 00:04:31,880 --> 00:04:33,050 Ohh. 4 00:04:41,280 --> 00:04:41,890 Yes. 5 00:04:44,880 --> 00:04:45,310 USA. 6 00:04:49,990 --> 00:04:50,730 Thomas. 7 00:04:52,750 --> 00:04:53,280 Thank you. 8 00:04:55,370 --> 00:04:57,250 Wait, got scored Ohh next bit. 9 00:06:32,690 --> 00:06:33,830 It was right here. 10 00:06:35,540 --> 00:06:36,680 Are you sure you have the right place? 11 00:06:36,690 --> 00:06:38,950 Fucking sure it was right fucking here. 12 00:06:41,570 --> 00:06:44,240 Somebody saw me here and they moved it. 13 00:06:44,550 --> 00:06:45,540 Why would anyone do that? 14 00:06:51,620 --> 00:06:54,550 You do realise by coming in here in a company you're trespassing. 15 00:06:54,900 --> 00:06:57,230 Kate was open, still trespassing. 16 00:07:00,350 --> 00:07:00,950 Looks in your. 17 00:07:02,080 --> 00:07:03,040 Perhaps we were mistaken. 18 00:07:04,480 --> 00:07:05,910 It's a very common guard. 19 00:07:06,910 --> 00:07:09,603 Maybe there was a similar card to your daughters and the owner 20 00:07:09,670 --> 00:07:10,263 just happened to. 21 00:07:11,640 --> 00:07:13,220 Come and pick it up when you came for me. 22 00:07:14,250 --> 00:07:14,880 Who knows? 23 00:07:14,950 --> 00:07:15,760 I know. 24 00:07:16,370 --> 00:07:19,520 I fucking know the God damn plates were on the car. 25 00:07:19,530 --> 00:07:20,240 I told you that. 26 00:07:21,680 --> 00:07:23,320 Was unfortunately senior back with. 27 00:07:23,960 --> 00:07:25,420 We see this sort of thing all the time. 28 00:07:27,560 --> 00:07:30,013 A gringo like you finds out someone 29 00:07:30,080 --> 00:07:30,893 he loves his disappear 30 00:07:30,960 --> 00:07:31,673 close to the border. 31 00:07:32,970 --> 00:07:34,323 And he just points his finger himself 32 00:07:34,390 --> 00:07:36,703 at all those dangerous brown people living just 33 00:07:36,770 --> 00:07:37,553 across the bridge. 34 00:07:37,690 --> 00:07:39,590 Don't play that bullshit card with me. 35 00:07:39,600 --> 00:07:40,330 You got that? 36 00:07:41,480 --> 00:07:43,050 As I've said, Mr Beckwith, 37 00:07:43,140 --> 00:07:44,393 there's no proof your daughter 38 00:07:44,460 --> 00:07:45,703 or her friend never even came 39 00:07:45,770 --> 00:07:46,323 here to Juarez. 40 00:07:46,400 --> 00:07:48,110 Her friends came here to party. 41 00:07:48,120 --> 00:07:48,720 They saw them. 42 00:07:48,730 --> 00:07:50,680 They got no reason, I said. 43 00:07:50,690 --> 00:07:53,140 The fucking plates were on the car. 44 00:07:53,820 --> 00:07:54,680 It's her car. 45 00:07:55,360 --> 00:07:55,930 Perhaps. 46 00:07:56,810 --> 00:07:57,570 Unless these. 47 00:07:58,340 --> 00:07:59,550 So-called friends. 48 00:08:00,580 --> 00:08:02,598 Are the ones responsible for their disappearances 49 00:08:02,665 --> 00:08:03,423 in the first place. 50 00:08:04,880 --> 00:08:06,380 You should go home, Mr Beckwith. 51 00:08:06,580 --> 00:08:07,910 This is no place for you. 52 00:08:08,260 --> 00:08:10,510 I told you if we find anything. 53 00:08:11,480 --> 00:08:12,110 I will call you. 54 00:08:17,350 --> 00:08:19,840 Officer Sandoval here will escort you back to the border. 55 00:11:25,170 --> 00:11:25,420 Hey. 56 00:11:31,520 --> 00:11:32,210 What? 57 00:11:37,350 --> 00:11:38,840 You promised to keep us safe. 58 00:11:41,330 --> 00:11:42,260 You didn't. 59 00:11:44,510 --> 00:11:45,230 Get out. 60 00:12:51,470 --> 00:12:51,750 You know. 61 00:12:54,050 --> 00:12:56,360 She's just hurting like the rest of us. 62 00:13:04,270 --> 00:13:04,870 And she's right. 63 00:13:07,440 --> 00:13:09,480 Shane, you didn't know where she was going. 64 00:13:10,490 --> 00:13:11,580 Neither of us did. 65 00:13:13,320 --> 00:13:15,850 She knew how we felt about her crossing the border. 66 00:13:15,860 --> 00:13:17,720 That's why she didn't tell us. 67 00:13:21,160 --> 00:13:22,000 She'll have her scoop. 68 00:13:24,380 --> 00:13:25,410 I was sick for a week. 69 00:13:27,760 --> 00:13:29,020 And how you been every day? 70 00:13:33,110 --> 00:13:33,970 I was worried about. 71 00:13:34,970 --> 00:13:36,540 Daddy's little girl in the big city. 72 00:13:36,550 --> 00:13:38,030 The big dangerous city. 73 00:13:44,550 --> 00:13:46,160 Then she comes home for one day. 74 00:13:46,170 --> 00:13:46,640 One. 75 00:13:47,750 --> 00:13:48,360 Fucking. 76 00:13:49,110 --> 00:13:49,600 Day. 77 00:13:53,670 --> 00:13:54,370 Are you doing? 78 00:13:56,510 --> 00:13:58,758 This is bad enough already without imagining 79 00:13:58,825 --> 00:13:59,943 how it could be worse. 80 00:14:02,550 --> 00:14:03,650 What happened today? 81 00:14:04,030 --> 00:14:05,300 What's going on, Sean? 82 00:14:07,860 --> 00:14:09,440 You're talking like it's hopeless. 83 00:14:11,120 --> 00:14:11,770 Look at me. 84 00:14:14,980 --> 00:14:16,000 I don't believe that. 85 00:14:18,470 --> 00:14:19,160 I can't. 86 00:14:39,230 --> 00:14:39,560 Please. 87 00:14:43,060 --> 00:14:43,510 Where? 88 00:14:44,370 --> 00:14:44,870 No worries. 89 00:14:45,890 --> 00:14:48,140 Impound lots somewhere outside the city. 90 00:14:52,620 --> 00:14:54,660 Was there was there any side? 91 00:14:57,080 --> 00:14:57,790 There was nothing. 92 00:14:57,800 --> 00:14:58,670 Nothing I could see. 93 00:14:58,680 --> 00:14:59,620 No struggle. 94 00:15:01,340 --> 00:15:01,960 That's good. 95 00:15:04,060 --> 00:15:04,970 He's told the police. 96 00:15:06,770 --> 00:15:07,030 Yeah. 97 00:15:09,310 --> 00:15:11,750 By the time we got back to the lot, car was gone. 98 00:15:13,930 --> 00:15:15,000 How is that possible? 99 00:15:17,350 --> 00:15:19,060 What did the police say, Shane? 100 00:15:19,200 --> 00:15:19,880 They're in on it. 101 00:15:24,010 --> 00:15:24,740 What are you saying? 102 00:15:25,880 --> 00:15:26,280 Shot. 103 00:15:32,140 --> 00:15:32,420 I know. 104 00:16:16,430 --> 00:16:18,120 Hey, hold on, hold it. 105 00:16:18,210 --> 00:16:19,470 Yeah, he leaves. 106 00:16:20,800 --> 00:16:21,620 Take over beer. 107 00:16:25,550 --> 00:16:27,800 So obviously they're fogging in on it. 108 00:16:30,350 --> 00:16:32,040 Can't say I'm surprised. 109 00:16:33,680 --> 00:16:36,090 Mexico is a hard place to be a good cop. 110 00:16:38,630 --> 00:16:39,540 What about our team? 111 00:16:41,980 --> 00:16:45,590 Border Patrol has been crossing the bridge her and her friend, 1900. 112 00:16:46,680 --> 00:16:47,290 A week ago. 113 00:16:47,300 --> 00:16:47,740 Monday. 114 00:16:48,650 --> 00:16:50,150 And they confirmed there was no return. 115 00:16:51,080 --> 00:16:51,860 And they're sure about. 116 00:16:53,200 --> 00:16:53,450 100%. 117 00:16:55,440 --> 00:16:56,640 So what now? 118 00:16:56,750 --> 00:16:57,920 And what are they doing to help? 119 00:16:58,850 --> 00:17:00,180 And not much they can do. 120 00:17:00,740 --> 00:17:02,140 They reach ends at the border. 121 00:17:05,940 --> 00:17:07,070 She is out there, brother. 122 00:17:08,840 --> 00:17:09,870 And we will find her. 123 00:17:13,830 --> 00:17:14,220 Look. 124 00:17:14,290 --> 00:17:14,750 Umm. 125 00:17:15,530 --> 00:17:16,843 I mean, I don't know if it'll do any good, 126 00:17:16,910 --> 00:17:18,183 but I was able to get you a meeting with the 127 00:17:18,250 --> 00:17:20,033 US Consul General and the other girls. 128 00:17:20,110 --> 00:17:21,430 Old man too, if he's interested. 129 00:17:23,160 --> 00:17:25,570 I've been trying to get in there since this whole thing began, man. 130 00:17:26,970 --> 00:17:29,740 Tell you they won't even call me back sometimes, I guess. 131 00:17:29,750 --> 00:17:33,010 Just pays to be a charming, sexy ass motherfucker, you know? 132 00:17:34,300 --> 00:17:35,740 So how did that work with you? 133 00:17:39,760 --> 00:17:40,540 I appreciate that. 134 00:17:41,680 --> 00:17:42,540 I really appreciate that. 135 00:17:43,900 --> 00:17:46,130 You know, I'm there whenever, wherever. 136 00:17:47,100 --> 00:17:47,890 You know that, right? 137 00:17:48,490 --> 00:17:49,000 You know that. 138 00:17:51,100 --> 00:17:51,360 OK. 139 00:17:54,820 --> 00:17:55,530 Remain. 140 00:17:57,580 --> 00:17:59,470 I forgo all this political bullshit 141 00:18:00,400 --> 00:18:02,213 roll over there, grab that dirty cop, 142 00:18:02,280 --> 00:18:03,953 water board the shit out of him till they start 143 00:18:04,020 --> 00:18:04,333 talking. 144 00:18:06,330 --> 00:18:07,020 What if you didn't? 145 00:18:11,920 --> 00:18:12,510 Didn't work. 146 00:18:13,620 --> 00:18:13,970 And what? 147 00:18:20,070 --> 00:18:23,470 I would like that place up and burn that whole fucking town to the ground. 148 00:18:28,000 --> 00:18:29,050 Will you hold that thought? 149 00:18:30,550 --> 00:18:31,790 Go away from our end. 150 00:18:33,410 --> 00:18:35,180 You let me know if you change your mind. 151 00:18:40,970 --> 00:18:44,493 Encuentre one expand Bono de Estacion, 152 00:18:44,560 --> 00:18:46,933 Porcien 20 Supremer Deposito. 153 00:18:55,190 --> 00:18:57,610 Council General Marvin stops showing Beckworth. 154 00:18:58,560 --> 00:18:59,710 This is John Langan camp. 155 00:18:59,720 --> 00:19:00,780 He's a Billy's dad. 156 00:19:01,060 --> 00:19:01,970 Good to meet you both. 157 00:19:01,980 --> 00:19:02,410 Please. 158 00:19:02,420 --> 00:19:03,050 Good to see. 159 00:19:08,880 --> 00:19:12,030 I can't tell you how sorry I am to hear about your daughters. 160 00:19:13,310 --> 00:19:14,450 I'm a father myself. 161 00:19:17,440 --> 00:19:18,963 Look, I wish I could say this type of thing 162 00:19:19,030 --> 00:19:20,923 was something incredibly unusual. 163 00:19:25,490 --> 00:19:26,863 Since this past fall alone, 164 00:19:26,930 --> 00:19:27,983 23 Americans 165 00:19:28,050 --> 00:19:29,823 and at least 400 locals have gone missing. 166 00:19:32,030 --> 00:19:33,650 OK, So what can you do? 167 00:19:34,980 --> 00:19:36,420 There isn't a great deal we can do. 168 00:19:37,480 --> 00:19:40,460 Unfortunately, most of the authorities here in bed with the cartel. 169 00:19:41,960 --> 00:19:42,793 Can't really blame him 170 00:19:42,860 --> 00:19:45,943 that most people would rather take a bribe than a bullet. 171 00:19:47,480 --> 00:19:48,230 What do you mean? 172 00:19:49,310 --> 00:19:50,763 Six months ago, with tough talking, 173 00:19:50,830 --> 00:19:52,563 new police chief got himself elected. 174 00:19:53,990 --> 00:19:54,683 Later that day, 175 00:19:54,750 --> 00:19:56,743 a truck loaded gunman blasted into his house 176 00:19:56,810 --> 00:19:57,593 and brought their light. 177 00:19:58,270 --> 00:19:59,080 They killed him. 178 00:20:00,020 --> 00:20:00,940 His wife. 179 00:20:01,720 --> 00:20:02,610 His four children. 180 00:20:05,100 --> 00:20:06,713 The guy was just trying to do the right thing, 181 00:20:06,780 --> 00:20:08,553 and by sundown, he and his entire family 182 00:20:08,620 --> 00:20:09,063 with dad. 183 00:20:11,390 --> 00:20:13,460 You see send a message in warez. 184 00:20:13,470 --> 00:20:16,310 You either get on board with the cartel or. 185 00:20:17,570 --> 00:20:21,163 So are you saying you think this cartel might have something 186 00:20:21,230 --> 00:20:21,923 to do with what happened 187 00:20:21,990 --> 00:20:22,483 to our girls? 188 00:20:24,030 --> 00:20:25,150 This possibility? 189 00:20:25,720 --> 00:20:29,900 Or perhaps it's just as likely your daughters went to that party. 190 00:20:31,340 --> 00:20:33,830 To get off the wrong join and ohh deed, 191 00:20:34,240 --> 00:20:35,183 someone panicked. 192 00:20:35,260 --> 00:20:38,110 He doesn't do drugs all right if you say so. 193 00:20:38,180 --> 00:20:39,010 I just did. 194 00:20:41,880 --> 00:20:44,323 Well, if it was a cartel then they've probably been taken 195 00:20:44,390 --> 00:20:45,523 to one of their safe houses 196 00:20:45,590 --> 00:20:46,633 until ransoms are paid. 197 00:20:47,580 --> 00:20:48,840 No one's asked for any money. 198 00:20:50,460 --> 00:20:52,050 I don't have any money even if they did. 199 00:20:52,280 --> 00:20:53,630 But yeah, we've heard nothing. 200 00:20:55,480 --> 00:20:55,810 Or. 201 00:20:57,100 --> 00:20:57,650 Or what? 202 00:20:58,600 --> 00:21:00,110 Your daughter is a beautiful girls. 203 00:21:00,120 --> 00:21:01,560 Maybe someone grabbed them and. 204 00:21:02,270 --> 00:21:04,770 Ship them off to one of the clubs clubs. 205 00:21:06,300 --> 00:21:06,760 Jesus. 206 00:21:07,470 --> 00:21:09,890 Look, I'm sorry, I'm not trying to be insensitive. 207 00:21:10,770 --> 00:21:12,800 Like I said, I have a daughter myself. 208 00:21:13,970 --> 00:21:16,400 I would want someone to be straight with me in your position. 209 00:21:17,710 --> 00:21:19,100 This war is cartel. 210 00:21:20,070 --> 00:21:20,530 Who were they? 211 00:21:21,290 --> 00:21:23,310 They call themselves less most scenarios. 212 00:21:24,610 --> 00:21:27,343 As bad as it gets known for their brutality, 213 00:21:27,410 --> 00:21:28,883 their shocking all tactics. 214 00:21:28,990 --> 00:21:29,870 Shocking all. 215 00:21:30,650 --> 00:21:32,360 Beheading stewards, who you name it, 216 00:21:32,450 --> 00:21:34,220 they're all ex Mexican military, 217 00:21:34,710 --> 00:21:35,680 former counter 218 00:21:35,750 --> 00:21:36,753 narco commandos. 219 00:21:37,490 --> 00:21:40,840 Many of them are even trained by our own military at Fort Bragg, 220 00:21:41,057 --> 00:21:42,053 only now they've gone 221 00:21:42,120 --> 00:21:43,463 rogue and play their trade moving, 222 00:21:43,530 --> 00:21:46,393 narcotics, sex trafficking and gun run. 223 00:21:47,630 --> 00:21:50,080 It sounds like you're telling us that there's nothing you can do. 224 00:21:51,660 --> 00:21:53,850 Look, I don't think you understand Mr Lang again. 225 00:21:54,940 --> 00:21:58,180 This is literally one of the most dangerous places in the world right now. 226 00:21:59,440 --> 00:22:01,573 This is last weekend there were 39 killings, 227 00:22:01,640 --> 00:22:03,723 including the murders of three police officers. 228 00:22:04,510 --> 00:22:06,950 The two of you just coming here and poking around. 229 00:22:08,530 --> 00:22:09,590 You're playing with fire. 230 00:22:12,300 --> 00:22:13,910 She's an American citizen. 231 00:22:17,150 --> 00:22:17,950 She's my daughter. 232 00:22:21,720 --> 00:22:23,100 Look, I know your background, Colonel. 233 00:22:25,090 --> 00:22:29,160 These guys are savages every bit as ruthless as what you faced 234 00:22:29,230 --> 00:22:30,053 in the sandbox. 235 00:22:32,010 --> 00:22:34,450 Don't make the mistake of underestimating what I'm saying here. 236 00:22:36,300 --> 00:22:38,293 They've got connections on both sides of the border 237 00:22:38,360 --> 00:22:39,333 and trust me on this. 238 00:22:40,990 --> 00:22:42,890 They don't care what colour your passport is. 239 00:23:00,220 --> 00:23:00,830 Thanks for your help. 240 00:23:02,790 --> 00:23:04,830 Mercenarios of business first, Colonel. 241 00:23:06,640 --> 00:23:08,120 You get in the way of that business. 242 00:23:08,770 --> 00:23:09,900 A sense of threat. 243 00:23:10,050 --> 00:23:12,410 I think there's an example to be made in any way. 244 00:23:17,600 --> 00:23:21,290 Three men died last night in the population between 19 and 24. 245 00:23:24,280 --> 00:23:24,760 The hotel. 246 00:23:26,330 --> 00:23:27,490 A silver Pearl beach. 247 00:23:28,380 --> 00:23:30,493 Another person, identified as a hotel guest, 248 00:23:30,560 --> 00:23:32,133 was hospitalised for a head injury. 249 00:23:32,930 --> 00:23:34,573 The US government is warning Americans 250 00:23:34,640 --> 00:23:36,713 to exercise extreme caution 251 00:23:36,780 --> 00:23:37,813 due to crime and the 252 00:23:37,880 --> 00:23:39,173 another look at where we are. 253 00:23:40,300 --> 00:23:41,420 This is insane. 254 00:23:44,940 --> 00:23:47,350 Look, I want Billy back to you as much as you want to leave, 255 00:23:47,560 --> 00:23:48,683 as much as any father would. 256 00:23:48,760 --> 00:23:49,050 But. 257 00:23:50,690 --> 00:23:51,320 John. 258 00:23:55,470 --> 00:23:57,853 Two South Texas girls are missing in Mexico, 259 00:23:57,920 --> 00:23:59,303 and their parents believe it may have something 260 00:23:59,370 --> 00:24:01,153 to do with the local cartels there. 261 00:24:01,320 --> 00:24:03,900 Lee Beckwith and Billy Langenkamp, both 18, 262 00:24:03,970 --> 00:24:06,203 are believed to have crossed the border into 263 00:24:06,270 --> 00:24:08,603 Warez early last week to attend a party 264 00:24:08,670 --> 00:24:10,693 and haven't been seen or heard from since. 265 00:24:10,770 --> 00:24:11,800 Be back with his parents, 266 00:24:11,900 --> 00:24:12,663 including her father, 267 00:24:12,730 --> 00:24:13,783 Colonel Sean Beckwith, 268 00:24:13,850 --> 00:24:14,803 a decorated former 269 00:24:14,870 --> 00:24:15,963 United States Marine, 270 00:24:16,030 --> 00:24:18,700 held a press conference at their ranch earlier today 271 00:24:18,770 --> 00:24:19,083 and made an 272 00:24:19,150 --> 00:24:20,873 impassioned plea for both girls. 273 00:24:22,610 --> 00:24:24,510 My daughter didn't just disappear. 274 00:24:26,030 --> 00:24:29,680 She had really didn't just up and run off without a word. 275 00:24:30,920 --> 00:24:34,210 Someone out there knows what happened, where they are. 276 00:24:34,780 --> 00:24:35,770 We are big. 277 00:24:37,070 --> 00:24:38,203 For the same return, 278 00:24:38,270 --> 00:24:40,623 but they have really, wherever they might be. 279 00:24:42,120 --> 00:24:43,910 As well as the Vanguard camps, just one. 280 00:24:47,360 --> 00:24:49,770 If your daughter should be listening to this right now. 281 00:24:50,960 --> 00:24:53,150 Is there anything you'd like to say to her? 282 00:24:54,420 --> 00:24:55,310 We love you. 283 00:24:56,830 --> 00:24:57,780 So much. 284 00:25:00,990 --> 00:25:01,510 Ohh yeah. 285 00:25:06,590 --> 00:25:07,270 I'll fight you. 286 00:25:08,060 --> 00:25:09,409 Wherever you are, whoever 287 00:25:09,476 --> 00:25:10,353 you may be with. 288 00:25:11,870 --> 00:25:12,670 I'll find you. 289 00:25:27,330 --> 00:25:27,760 Problem. 290 00:25:28,800 --> 00:25:30,190 In Mississippi glorifies. 291 00:26:49,040 --> 00:26:49,990 So in Pakistan. 292 00:26:53,600 --> 00:26:54,010 Nobody. 293 00:26:59,220 --> 00:26:59,850 Looking great. 294 00:27:04,510 --> 00:27:05,630 Americanas. 295 00:27:11,990 --> 00:27:12,870 Mercenaries. 296 00:27:20,490 --> 00:27:20,800 Yeah. 297 00:27:23,530 --> 00:27:24,060 Gee. 298 00:27:26,040 --> 00:27:26,590 We're starting. 299 00:27:26,600 --> 00:27:27,830 We will need this. 300 00:27:30,000 --> 00:27:30,610 Any song. 301 00:27:32,050 --> 00:27:33,280 See in the history. 302 00:27:34,750 --> 00:27:35,920 It contains no demo. 303 00:27:38,100 --> 00:27:43,538 Was comparison piracy GAIL Padre de una estas chicas esun 304 00:27:43,605 --> 00:27:45,603 ex military American. 305 00:27:47,980 --> 00:27:50,530 In Las noticias and we will scandal. 306 00:27:53,040 --> 00:27:53,760 Notes. 307 00:27:56,150 --> 00:27:56,570 Young. 308 00:27:58,580 --> 00:27:58,850 Yeah. 309 00:28:00,410 --> 00:28:00,930 You must go. 310 00:28:39,560 --> 00:28:40,000 Better. 311 00:28:43,000 --> 00:28:43,401 You know 312 00:28:44,320 --> 00:28:45,193 certain things. 313 00:28:46,270 --> 00:28:48,770 In a language with diesel. 314 00:28:50,210 --> 00:28:51,070 And very stupid. 315 00:28:51,080 --> 00:28:53,370 Yeah, yeah. 316 00:28:55,760 --> 00:28:56,220 Right. 317 00:28:59,660 --> 00:29:00,730 OK, Americano. 318 00:29:01,940 --> 00:29:02,590 To attend this. 319 00:29:04,210 --> 00:29:05,030 Will get very soon. 320 00:29:06,710 --> 00:29:07,780 We're still negotiating. 321 00:29:09,390 --> 00:29:10,100 Nails. 322 00:29:14,540 --> 00:29:16,430 And in this service instance. 323 00:29:22,820 --> 00:29:23,510 Carlitos. 324 00:29:24,320 --> 00:29:24,940 You're OK. 325 00:29:26,430 --> 00:29:26,650 Good. 326 00:29:29,300 --> 00:29:31,570 You get groceries, and there has. 327 00:29:33,080 --> 00:29:34,560 I stand in Islam. 328 00:29:34,570 --> 00:29:37,050 Doesn't contractor Motro contractors? 329 00:29:38,530 --> 00:29:41,970 Get the landline phone misunderstand Americanos familia. 330 00:29:43,910 --> 00:29:44,320 Brilliant. 331 00:29:47,100 --> 00:29:47,720 Me too. 332 00:29:51,930 --> 00:29:52,360 American 333 00:29:53,330 --> 00:29:53,753 friend. 334 00:29:54,910 --> 00:29:57,270 We'll sacrifice you, Elegantissima, Martha. 335 00:30:00,390 --> 00:30:02,470 Ohh, second is the police here? 336 00:30:02,480 --> 00:30:03,140 The mirror. 337 00:30:04,670 --> 00:30:05,010 Yeah. 338 00:30:06,650 --> 00:30:08,460 Gracias, gracias. 339 00:30:38,280 --> 00:30:38,950 I'm inside. 340 00:30:41,970 --> 00:30:42,330 Discuss. 341 00:30:43,890 --> 00:30:44,790 Mistakes. 342 00:30:45,280 --> 00:30:46,850 Military Americano. 343 00:30:48,840 --> 00:30:49,320 Summer. 344 00:30:54,130 --> 00:30:55,290 You know the news. 345 00:30:57,920 --> 00:30:58,550 The use. 346 00:31:00,870 --> 00:31:03,050 ESTA is more static Lazio. 347 00:31:03,800 --> 00:31:05,290 Each year one was special. 348 00:31:09,240 --> 00:31:09,910 As he was headed. 349 00:31:23,670 --> 00:31:24,320 Beyond the. 350 00:31:43,940 --> 00:31:44,280 Nothing. 351 00:32:12,680 --> 00:32:13,470 Listen to that. 352 00:32:15,960 --> 00:32:16,450 When there was. 353 00:32:42,610 --> 00:32:43,260 Where are you? 354 00:32:48,260 --> 00:32:48,750 Right. 355 00:32:52,760 --> 00:32:53,270 You're not. 356 00:33:01,590 --> 00:33:02,140 Talk to me. 357 00:33:07,320 --> 00:33:08,400 What do you want me to say? 358 00:33:10,290 --> 00:33:10,700 Really. 359 00:33:15,560 --> 00:33:17,310 I got nothing, Susan. 360 00:33:18,760 --> 00:33:20,800 My words have no meaning. 361 00:33:22,580 --> 00:33:23,290 And worthless. 362 00:33:26,590 --> 00:33:27,960 No, you don't get to do that. 363 00:33:30,880 --> 00:33:31,760 It's not fair. 364 00:33:46,420 --> 00:33:48,240 You're not the only one missing a daughter. 365 00:33:56,970 --> 00:33:57,680 I'm sorry, 366 00:33:58,768 --> 00:33:59,353 you're right. 367 00:34:02,050 --> 00:34:02,530 You're right. 368 00:34:02,540 --> 00:34:03,110 I'm sorry. 369 00:34:05,920 --> 00:34:06,750 It's killing me. 370 00:34:11,990 --> 00:34:13,400 I just have to have faith. 371 00:36:07,940 --> 00:36:08,760 What's going on? 372 00:36:34,680 --> 00:36:35,190 Listos. 373 00:36:36,050 --> 00:36:36,480 And pass it. 374 00:36:38,920 --> 00:36:40,680 Multiple systems reeling on IBAN. 375 00:36:41,520 --> 00:36:44,120 Latest Military grade jammers 360 coverage. 376 00:36:45,010 --> 00:36:46,830 Other than your teams radio frequencies. 377 00:36:47,780 --> 00:36:49,480 Anything calls coming in on that ranch? 378 00:36:54,140 --> 00:36:54,680 90. 379 00:36:57,880 --> 00:36:58,220 Story. 380 00:37:01,540 --> 00:37:02,030 I'm nice. 381 00:38:41,930 --> 00:38:43,770 And the Middle East, the palace of President. 382 00:38:48,580 --> 00:38:49,390 So that. 383 00:39:25,510 --> 00:39:26,080 Mom. 384 00:39:27,070 --> 00:39:27,590 Yeah, honey. 385 00:39:28,280 --> 00:39:29,090 What's going on? 386 00:39:29,100 --> 00:39:29,930 I think it's Dad. 387 00:39:29,940 --> 00:39:31,010 He's just looking for a quote. 388 00:39:36,630 --> 00:39:37,380 So then. 389 00:40:17,440 --> 00:40:18,050 Shit. 390 00:40:21,870 --> 00:40:22,880 How are you? 391 00:40:47,470 --> 00:40:50,030 The first dad get away from window. 392 00:40:52,090 --> 00:40:52,760 For stairs. 393 00:40:52,770 --> 00:40:53,980 Get my gun in the office, son. 394 00:40:53,990 --> 00:40:55,340 What's going on? 395 00:41:30,620 --> 00:41:31,320 Oh my God. 396 00:41:32,430 --> 00:41:32,700 What? 397 00:41:33,560 --> 00:41:34,370 There's no service. 398 00:41:43,190 --> 00:41:43,890 Hey, baby. 399 00:41:45,540 --> 00:41:45,980 No. 400 00:41:46,870 --> 00:41:48,610 No, of course I'm not at Manny's. 401 00:41:48,770 --> 00:41:50,180 You know I can't eat that garbage. 402 00:41:51,120 --> 00:41:52,890 Yeah, no way. 403 00:41:53,920 --> 00:41:54,750 I know, right? 404 00:41:55,000 --> 00:41:56,210 Dispatch to Sheriff Riggins. 405 00:41:56,220 --> 00:41:56,870 Do you copy? 406 00:41:56,880 --> 00:41:58,780 We have a report of shots fired over. 407 00:41:58,820 --> 00:41:59,450 Hang on, baby. 408 00:41:59,460 --> 00:42:00,450 I got a call coming in. 409 00:42:03,620 --> 00:42:04,970 Go for Riggins Over. 410 00:42:05,400 --> 00:42:07,473 Sure, if we have reports of automatic gunfire 411 00:42:07,540 --> 00:42:08,663 at the Beckwith Ranch. 412 00:42:09,020 --> 00:42:10,010 Wait, what? 413 00:42:10,140 --> 00:42:11,730 The call came from Bill Mitchell. 414 00:42:11,740 --> 00:42:13,753 Heard what sounded like a full-fledged gunfight 415 00:42:13,820 --> 00:42:15,143 coming from the back with Ranch. 416 00:42:23,230 --> 00:42:23,880 What's up? 417 00:42:27,140 --> 00:42:27,740 That's up. 418 00:42:43,360 --> 00:42:43,820 I don't know. 419 00:42:44,470 --> 00:42:44,910 What we think? 420 00:43:25,640 --> 00:43:26,030 Maya. 421 00:43:26,740 --> 00:43:27,240 Lunch. 422 00:43:41,260 --> 00:43:41,930 I guess I wouldn't know. 423 00:43:45,410 --> 00:43:46,020 And then you. 424 00:44:42,310 --> 00:44:45,418 Non GAAP being sick in El Trabajo Historias 425 00:44:45,485 --> 00:44:46,023 Mirando. 426 00:44:49,220 --> 00:44:50,770 Land Rover Machado de wine expert. 427 00:44:53,560 --> 00:44:56,350 Virtue ella nueva embajadores de one expert. 428 00:44:57,670 --> 00:44:59,710 I said we don't have to deal. 429 00:45:00,610 --> 00:45:01,500 Has been missing out. 430 00:45:27,000 --> 00:45:27,670 Get some sleep. 431 00:45:28,850 --> 00:45:30,180 Stopping us in PSR. 432 00:45:32,780 --> 00:45:34,490 He attacker is. 433 00:45:36,490 --> 00:45:36,890 His team. 434 00:45:39,470 --> 00:45:40,180 Professional. 435 00:47:54,920 --> 00:47:55,200 I would. 436 00:49:02,540 --> 00:49:03,390 I don't know. 437 00:49:12,790 --> 00:49:13,380 Shut up. 438 00:49:19,040 --> 00:49:19,590 No problem. 439 00:49:21,140 --> 00:49:21,610 On the left. 440 00:49:39,100 --> 00:49:39,420 Yeah. 441 00:49:51,600 --> 00:49:51,940 Yeah. 442 00:51:52,920 --> 00:51:54,030 Out the window now. 443 00:52:25,430 --> 00:52:26,370 Say behind me. 444 00:52:46,780 --> 00:52:47,330 Yeah. 445 00:53:04,820 --> 00:53:05,170 I. 446 00:53:21,770 --> 00:53:22,080 This is. 447 00:53:27,290 --> 00:53:27,590 Yes. 448 00:53:29,090 --> 00:53:29,830 Let's see. 449 00:53:36,100 --> 00:53:36,680 Thank you. 450 00:53:39,100 --> 00:53:39,510 So. 451 00:53:40,380 --> 00:53:40,790 Ohh. 452 00:54:01,970 --> 00:54:02,730 That works. 453 00:54:05,310 --> 00:54:06,520 That's your plan? 454 00:54:06,860 --> 00:54:09,560 Threatening to shoot the guy I sent off 1st? 455 00:54:11,250 --> 00:54:13,730 The same guy almost killed him myself last night. 456 00:54:15,260 --> 00:54:16,100 Get you going there? 457 00:54:17,640 --> 00:54:18,000 Watching. 458 00:54:20,420 --> 00:54:20,740 Hello. 459 00:54:25,220 --> 00:54:25,730 House. 460 00:54:32,200 --> 00:54:33,153 What is the problem 461 00:54:33,910 --> 00:54:34,183 here? 462 00:54:35,750 --> 00:54:36,090 Do you know? 463 00:54:43,010 --> 00:54:43,700 What the hell? 464 00:54:50,420 --> 00:54:52,350 Sheriff Riggins, the dispatch over. 465 00:55:04,760 --> 00:55:04,920 No. 466 00:55:10,540 --> 00:55:12,230 Rick, is the dispatch over? 467 00:55:13,500 --> 00:55:15,360 What the Hell's wrong this piece of shit? 468 00:56:19,830 --> 00:56:20,310 Carlos. 469 00:56:21,850 --> 00:56:22,670 Barros. 470 00:56:23,930 --> 00:56:24,340 It is when. 471 00:56:25,740 --> 00:56:26,090 Ah. 472 00:56:27,770 --> 00:56:28,130 Ah. 473 00:57:14,700 --> 00:57:15,080 John. 28141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.