All language subtitles for Verdades Secretas S02E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,459 --> 00:01:00,292 You're overreacting, Cristiano. 2 00:01:00,500 --> 00:01:02,334 First of all, you'll have to prove 3 00:01:02,375 --> 00:01:05,709 -she had access to the gun. -But the bullet matches. 4 00:01:05,959 --> 00:01:09,834 The gun was in police custody. Anyone could have taken it. 5 00:01:09,876 --> 00:01:11,834 Here's the report. You can just sign it. 6 00:01:11,876 --> 00:01:13,334 Whatever it was, sir. 7 00:01:13,542 --> 00:01:14,918 With this evidence, 8 00:01:14,959 --> 00:01:17,459 you must reopen the case of Alexandre Ticiano. 9 00:01:17,500 --> 00:01:20,876 The case was never solved. We think it was an accident. 10 00:01:20,918 --> 00:01:22,334 The body was never found. 11 00:01:22,375 --> 00:01:26,292 By now, the investigation is in the dead file. 12 00:01:26,334 --> 00:01:29,626 Think of it. We're up to our necks. 13 00:01:29,667 --> 00:01:31,500 This family is powerful. 14 00:01:31,542 --> 00:01:33,209 -Calm down. -They have money. 15 00:01:33,250 --> 00:01:36,167 A big corporation's future depends on Alex's death. 16 00:01:36,209 --> 00:01:37,417 Don't yell at me! 17 00:01:37,459 --> 00:01:39,792 If you don't do it, I'll find legal means, 18 00:01:39,834 --> 00:01:43,459 and you'll be obliged by law to reopen the investigation. 19 00:01:43,500 --> 00:01:44,959 Is that what you want? 20 00:01:46,125 --> 00:01:47,375 I thought so. 21 00:01:48,334 --> 00:01:50,042 Sorry for this, sir. 22 00:01:50,626 --> 00:01:52,167 I'll get coffee. 23 00:01:53,792 --> 00:01:55,375 Now clap your hands. 24 00:01:56,042 --> 00:01:57,626 Now the feet. 25 00:01:59,334 --> 00:02:00,709 I got it. 26 00:02:02,000 --> 00:02:03,292 Hello. 27 00:02:04,167 --> 00:02:05,250 How are you? 28 00:02:05,292 --> 00:02:07,959 -Let's meet tonight. -I can't. 29 00:02:08,542 --> 00:02:09,918 Are you afraid of me? 30 00:02:10,626 --> 00:02:12,500 No. I'll stay with my son. 31 00:02:14,167 --> 00:02:16,709 Fine. I understand. 32 00:02:19,167 --> 00:02:22,334 I'll bite this pretty boy. I'll bite you. 33 00:02:30,959 --> 00:02:32,584 Hello, my love. 34 00:02:32,626 --> 00:02:35,500 -I was worried. -I was at the agency. 35 00:02:35,542 --> 00:02:36,751 You took a long time. 36 00:02:38,209 --> 00:02:40,209 Blanche was wonderful. 37 00:02:40,250 --> 00:02:44,500 I'll wear a look. I'll be on the runway, Ariel. 38 00:02:44,542 --> 00:02:46,709 -Go, girl! -I'm so happy! 39 00:02:47,292 --> 00:02:49,250 Blanche was wonderful. 40 00:02:49,292 --> 00:02:52,167 I thought I was looking bad, but I wasn't. 41 00:02:52,209 --> 00:02:53,417 -Come here. -What? 42 00:02:53,459 --> 00:02:55,417 Were you at the agency this whole time? 43 00:02:55,459 --> 00:02:59,417 I went out for a walk. To relax. 44 00:02:59,459 --> 00:03:00,918 Why? 45 00:03:00,959 --> 00:03:02,834 -Did I take long? -No. 46 00:03:03,500 --> 00:03:06,000 I have this champagne. 47 00:03:06,042 --> 00:03:09,209 It'll be in the fridge for us to open when I get back. 48 00:03:09,250 --> 00:03:10,876 -To celebrate! -No, no... 49 00:03:10,918 --> 00:03:12,167 Know why? 50 00:03:12,209 --> 00:03:14,125 I want to go to bed early. 51 00:03:14,167 --> 00:03:17,334 I thought we'd celebrate in another way. 52 00:03:17,375 --> 00:03:20,209 I need to rest, okay? 53 00:03:20,250 --> 00:03:22,292 But this is a special moment. 54 00:03:22,334 --> 00:03:24,834 -Listen. I'll take a pill. -No, no... 55 00:03:24,876 --> 00:03:26,792 -Let me explain. -No pills! 56 00:03:26,834 --> 00:03:28,083 I'll take just one. 57 00:03:28,125 --> 00:03:30,167 You didn't wake up because of it. 58 00:03:30,209 --> 00:03:32,542 I'll take it early. No problem, okay? 59 00:03:32,584 --> 00:03:35,500 Don't be mad. You know it's important to me. 60 00:03:35,542 --> 00:03:36,834 I know, I know. 61 00:03:36,876 --> 00:03:40,000 It's your comeback. You're anxious. 62 00:03:40,751 --> 00:03:42,125 Okay? 63 00:03:45,417 --> 00:03:49,167 -I root for your success. -I'll be on the runway. 64 00:03:49,209 --> 00:03:50,792 -You will. -Yeah! 65 00:03:50,834 --> 00:03:52,667 I'll be on the runway! 66 00:03:53,125 --> 00:03:54,626 I will. 67 00:03:57,709 --> 00:04:00,000 What's up, honey? Is Betty here? 68 00:04:00,042 --> 00:04:03,042 She left after the meeting about the show. 69 00:04:03,083 --> 00:04:04,584 Can I help you? 70 00:04:04,626 --> 00:04:07,167 No. I was nearby and wanted to say hello. 71 00:04:07,209 --> 00:04:10,459 I had left early with Giulia and didn't see her. 72 00:04:12,125 --> 00:04:13,751 See you soon. 73 00:04:17,918 --> 00:04:19,375 There. There. 74 00:04:19,416 --> 00:04:20,750 Go. Go. 75 00:04:21,000 --> 00:04:22,292 I killed you. 76 00:04:22,459 --> 00:04:23,709 I killed you. 77 00:04:23,751 --> 00:04:25,626 Are you killing people now, sis? 78 00:04:25,667 --> 00:04:27,667 I love this game. 79 00:04:27,959 --> 00:04:30,834 It's interactive. We talk to people. 80 00:04:30,876 --> 00:04:32,626 Aren't you old for that? 81 00:04:32,667 --> 00:04:34,334 Old, Giotto? No way! 82 00:04:34,375 --> 00:04:35,918 This is a great game. 83 00:04:35,959 --> 00:04:39,125 You don't feel joy in life and don't like games. 84 00:04:39,542 --> 00:04:41,792 Joy in life... 85 00:04:41,834 --> 00:04:43,417 Look who's talking. 86 00:04:43,459 --> 00:04:45,292 You don't know what joy is. 87 00:04:45,334 --> 00:04:46,500 -Ouch. -Where's Betty? 88 00:04:46,542 --> 00:04:48,083 -What? -Where is Betty? 89 00:04:48,125 --> 00:04:49,792 Weren't you there? 90 00:04:49,834 --> 00:04:51,834 Didn't you go to the show meeting? 91 00:04:51,876 --> 00:04:54,459 -How did you know? -Didn't you pick Giulia up? 92 00:04:54,709 --> 00:04:57,292 I did. We went out to eat. 93 00:04:57,334 --> 00:04:59,417 Then she went to dance class. 94 00:05:00,083 --> 00:05:02,375 Betty must be at the studio. 95 00:05:02,417 --> 00:05:05,459 The show is coming up. She must be very busy. 96 00:05:06,876 --> 00:05:08,876 That woman is selfish. 97 00:05:08,918 --> 00:05:11,751 She gives me no chance to participate in anything. 98 00:05:11,792 --> 00:05:14,125 I could be very useful. 99 00:05:14,167 --> 00:05:16,500 Yeah... She must be at the studio. 100 00:05:20,334 --> 00:05:22,667 Betty, Betty. 101 00:05:24,083 --> 00:05:26,542 Where are you? 102 00:06:07,584 --> 00:06:09,876 I miss you already. 103 00:06:09,918 --> 00:06:12,083 If you say that, I won't leave. 104 00:06:24,959 --> 00:06:27,083 -Go. -See you next time. 105 00:06:27,125 --> 00:06:28,292 See you. 106 00:06:32,417 --> 00:06:34,584 You called me in such a hurry. 107 00:06:35,709 --> 00:06:37,918 We need to have a serious conversation 108 00:06:37,959 --> 00:06:40,792 about our eggs-donation project. 109 00:06:41,375 --> 00:06:44,709 You were going to find me male and female models 110 00:06:44,751 --> 00:06:46,709 to donate genetic material 111 00:06:47,000 --> 00:06:49,667 to the clients who want to do fertilization. 112 00:06:50,209 --> 00:06:53,459 But since then, we haven't spoken again. 113 00:06:53,500 --> 00:06:54,959 True. 114 00:06:55,334 --> 00:06:57,542 When you brought it up, 115 00:06:59,375 --> 00:07:03,250 with a perspective of money, I was interested. 116 00:07:03,500 --> 00:07:09,500 But, later, thinking of it from the point of view of the law... 117 00:07:09,542 --> 00:07:12,375 I could have problems. 118 00:07:12,918 --> 00:07:15,250 Blanche, I did you a favor. 119 00:07:15,292 --> 00:07:19,125 I pretended I had prescribed those diet pills to the girl. 120 00:07:19,167 --> 00:07:21,834 I thank you so much. 121 00:07:21,876 --> 00:07:24,042 That is pure amphetamine. 122 00:07:24,083 --> 00:07:27,751 It's addictive and causes illusions and hallucinations. 123 00:07:28,500 --> 00:07:31,542 By the way, her husband came back to the clinic. 124 00:07:31,584 --> 00:07:32,709 Ariel? 125 00:07:33,000 --> 00:07:34,292 He was here? 126 00:07:34,876 --> 00:07:38,834 But I calmed him down and said I'll take care of his wife. 127 00:07:41,042 --> 00:07:43,417 What is your intention, Blanche? 128 00:07:43,459 --> 00:07:47,292 We had already slept together when I found out he's married. 129 00:07:48,000 --> 00:07:49,209 Think of it. 130 00:07:49,250 --> 00:07:52,292 Married to that model who has no future. 131 00:07:52,334 --> 00:07:55,500 So you decided to give her amphetamine. 132 00:07:55,834 --> 00:07:57,459 I... 133 00:07:58,083 --> 00:08:01,292 I thought if she became unsettled, 134 00:08:01,334 --> 00:08:04,250 a crisis would start. 135 00:08:04,500 --> 00:08:07,918 In a matter of time, Ariel would realize 136 00:08:08,584 --> 00:08:10,083 she isn't suitable for him. 137 00:08:10,125 --> 00:08:15,834 Blanche, please, get me those pretty young models. 138 00:08:15,876 --> 00:08:18,709 Everyone will win. You too. 139 00:08:18,751 --> 00:08:20,459 Do what you promised. 140 00:08:22,250 --> 00:08:23,709 What if I don't? 141 00:08:23,751 --> 00:08:26,334 We are tied to each other in this story. 142 00:08:26,709 --> 00:08:28,500 If you don't do it, 143 00:08:28,542 --> 00:08:30,042 I'll tell Ariel everything. 144 00:08:33,792 --> 00:08:35,250 No... 145 00:08:57,876 --> 00:08:59,417 Ariel. 146 00:08:59,792 --> 00:09:02,000 -I came to thank you. -Thank me? 147 00:09:02,042 --> 00:09:04,459 You know I didn't believe much in you. 148 00:09:04,500 --> 00:09:05,584 Really? 149 00:09:05,626 --> 00:09:08,876 I thought you could have some rivalry with Laila 150 00:09:08,918 --> 00:09:10,626 and wouldn't help her career. 151 00:09:10,667 --> 00:09:13,083 Rivalry? Nonsense! 152 00:09:13,375 --> 00:09:16,292 Ariel, we are adults and I own the agency. 153 00:09:16,334 --> 00:09:19,209 If I encounter a good model, I have to invest. 154 00:09:19,626 --> 00:09:23,125 Besides, I like Laila. 155 00:09:23,751 --> 00:09:26,626 Do you know when we simply like someone? 156 00:09:26,667 --> 00:09:28,334 You're very generous. 157 00:09:28,709 --> 00:09:31,667 For real. You put her on the runway again. 158 00:09:31,709 --> 00:09:35,834 Even after she missed the first meeting to define looks. 159 00:09:35,876 --> 00:09:37,417 -That doesn't matter. -Right? 160 00:09:37,667 --> 00:09:41,250 Then... I was at home... 161 00:09:43,334 --> 00:09:47,167 I remembered that I had this champagne bottle. 162 00:09:47,209 --> 00:09:48,792 Champagne! 163 00:09:57,292 --> 00:09:59,334 All this suits you. 164 00:10:01,584 --> 00:10:03,167 This champagne. 165 00:10:03,918 --> 00:10:05,375 This city... 166 00:10:05,751 --> 00:10:07,959 this glass, the house... 167 00:10:09,876 --> 00:10:12,042 You're a fascinating woman. 168 00:10:12,792 --> 00:10:14,709 -Stop it. -You are. 169 00:10:14,751 --> 00:10:18,626 -You have Laila. -There's room for you. 170 00:10:18,667 --> 00:10:20,459 Or haven't you noticed? 171 00:10:22,167 --> 00:10:24,792 Is there really space for me? 172 00:10:24,834 --> 00:10:26,334 Oh, there is. 173 00:10:28,959 --> 00:10:32,209 I don't want to get in the way of your relationship. 174 00:10:32,834 --> 00:10:34,500 Not at all. 175 00:10:41,459 --> 00:10:43,000 Charming. 176 00:10:45,042 --> 00:10:46,751 Smelling good. 177 00:10:46,792 --> 00:10:49,125 An elegant woman. 178 00:11:01,918 --> 00:11:04,626 I shouldn't have come. I already said that from now on 179 00:11:04,667 --> 00:11:07,000 our relationship is professional. 180 00:11:07,042 --> 00:11:08,918 Garbage boys aren't my type. 181 00:11:08,959 --> 00:11:11,626 Wait, wait. Can you stop calling me garbage? 182 00:11:11,876 --> 00:11:15,417 If you want to cut to the chase, let's get straight to it. 183 00:11:15,459 --> 00:11:18,417 I pressured the head detective for the ballistics report. 184 00:11:19,209 --> 00:11:21,000 Why hadn't he released it before? 185 00:11:21,042 --> 00:11:24,667 Because it leaves the police in a very bad situation. 186 00:11:24,709 --> 00:11:26,834 The gun was part of another investigation. 187 00:11:26,876 --> 00:11:28,292 How would they explain that? 188 00:11:28,334 --> 00:11:30,626 Great! They were stalling, while I was losing. 189 00:11:30,667 --> 00:11:32,751 You're still losing. 190 00:11:32,959 --> 00:11:36,083 You'll own the company when you prove your father died. 191 00:11:36,125 --> 00:11:40,000 Besides, you have to prove that Angel is a murderer. 192 00:11:40,042 --> 00:11:42,834 I see rage when you talk about Angel. It's scary. 193 00:11:44,417 --> 00:11:47,292 That innocent face fooled me. 194 00:11:48,459 --> 00:11:51,042 A sake to start. Thanks. 195 00:11:51,083 --> 00:11:52,751 Let's talk about what matters. 196 00:11:52,792 --> 00:11:54,709 We need a good lawyer. 197 00:11:54,751 --> 00:11:56,751 He'll need to reopen the investigation. 198 00:11:56,792 --> 00:11:59,417 The company has contracts with great lawyers, 199 00:11:59,459 --> 00:12:00,792 and Edney can help. 200 00:12:00,834 --> 00:12:03,626 Good. Schedule a meeting for me with him. 201 00:12:05,083 --> 00:12:08,876 Listen, Giovanna. Can we pay after this drink? 202 00:12:09,167 --> 00:12:11,918 You made me be a model to be near Angel. 203 00:12:11,959 --> 00:12:13,834 I have a test tomorrow. 204 00:12:15,209 --> 00:12:17,083 Will you sleep early? 205 00:12:17,459 --> 00:12:20,876 No, I thought of going to your apartment first. 206 00:12:21,167 --> 00:12:22,751 Maybe I'll spend the night. 207 00:12:27,125 --> 00:12:29,167 Have I been leading you on? 208 00:12:31,417 --> 00:12:34,584 Did I invite you? Something like that? 209 00:12:34,626 --> 00:12:36,167 I don't remember doing that. 210 00:12:37,083 --> 00:12:40,334 I already told you that our relationship 211 00:12:40,626 --> 00:12:43,125 is strictly professional. 212 00:12:44,334 --> 00:12:47,667 Earlier you caught me by surprise, 213 00:12:47,959 --> 00:12:50,500 I was off-guard and I didn't resist. 214 00:12:52,500 --> 00:12:54,834 But you got what you wanted, didn't you? 215 00:12:55,167 --> 00:12:56,751 What else do you want? 216 00:12:57,417 --> 00:12:59,042 I want it again. 217 00:13:02,375 --> 00:13:05,667 The insatiable Cristiano... 218 00:13:07,542 --> 00:13:09,292 You don't fool me. 219 00:13:09,918 --> 00:13:11,334 Fine. 220 00:13:11,959 --> 00:13:13,751 But it's only sex. 221 00:13:14,250 --> 00:13:16,959 You won't sleep there. We're not in a relationship. 222 00:13:41,083 --> 00:13:42,334 I'm horny. 223 00:13:42,667 --> 00:13:44,209 -Bruno? -Sister. 224 00:13:44,250 --> 00:13:46,083 Sister-in-law. 225 00:13:48,125 --> 00:13:51,417 -How did you two get in? -This lock of yours sucks. 226 00:13:51,667 --> 00:13:53,334 They broke in, Giovanna. 227 00:13:53,584 --> 00:13:54,959 Bruno, get out. 228 00:13:55,375 --> 00:13:57,250 Get out of here and take him with you. 229 00:13:57,292 --> 00:14:00,000 I don't know what you see in him. My door is sexier. 230 00:14:00,042 --> 00:14:02,834 Your brother wants a meeting without your mother. 231 00:14:02,876 --> 00:14:05,209 I prefer it be with her. She has some authority 232 00:14:05,250 --> 00:14:07,125 -over Bruno. -BRL 50 million. 233 00:14:07,709 --> 00:14:10,000 -What? -The company is worth more. 234 00:14:10,042 --> 00:14:12,626 Give me BRL 50 million and I'll let you stay as CEO. 235 00:14:12,667 --> 00:14:15,209 I give up my part of the inheritance. 236 00:14:16,292 --> 00:14:18,500 Do you plan to snort BRL 50 million? 237 00:14:18,542 --> 00:14:21,083 Stop it. I can control myself. 238 00:14:21,125 --> 00:14:23,876 Bruno, you're snorting in my home! 239 00:14:24,083 --> 00:14:26,709 That's why you're so brave. 240 00:14:26,959 --> 00:14:28,500 I'd give you that. 241 00:14:28,542 --> 00:14:30,709 After all, the company is worth much more, 242 00:14:30,751 --> 00:14:33,584 but I can't withdraw, especially not that much. 243 00:14:33,626 --> 00:14:35,959 -Are you crazy? -Give Benji a job on the board. 244 00:14:35,999 --> 00:14:37,834 A job for a drug dealer? 245 00:14:37,876 --> 00:14:39,167 -On the board. -Stop. 246 00:14:39,209 --> 00:14:40,792 I studied administration. 247 00:14:40,834 --> 00:14:43,000 Probably in a drug den. 248 00:14:43,876 --> 00:14:45,667 Listen, Bruno. 249 00:14:45,876 --> 00:14:49,209 Robério said he'd find you a fake position 250 00:14:49,250 --> 00:14:52,834 for you to have a salary even if you don't show up. 251 00:14:52,876 --> 00:14:56,334 But for him, I won't give a penny. 252 00:14:56,542 --> 00:14:58,459 If you don't give me money, 253 00:14:58,500 --> 00:14:59,792 I'm going to get a lawyer 254 00:14:59,834 --> 00:15:02,125 and you won't be CEO. Get it? 255 00:15:02,167 --> 00:15:04,292 You're in my apartment, threatening me. 256 00:15:04,334 --> 00:15:06,626 -Stay firm. -I won't sink the company 257 00:15:06,667 --> 00:15:09,542 by giving a job to an incompetent person 258 00:15:09,584 --> 00:15:11,626 who is drugging and fucking you! 259 00:15:11,667 --> 00:15:13,542 -Now get out of here! -Don't touch me! 260 00:15:13,751 --> 00:15:17,584 Bruno, listen up. Leave. 261 00:15:17,834 --> 00:15:20,500 It's not the time to talk about business with her. 262 00:15:20,542 --> 00:15:23,417 We won't leave empty-handed. Get it? 263 00:15:23,459 --> 00:15:26,083 Here, signed paper. 264 00:15:37,250 --> 00:15:39,167 I keep thinking, Joseph. 265 00:15:40,083 --> 00:15:43,459 I took long to get free and accept myself, 266 00:15:43,500 --> 00:15:46,125 and now you want secrets. 267 00:15:46,792 --> 00:15:48,959 I've never lived in secret. 268 00:15:48,999 --> 00:15:51,167 I fought to conquer my space. 269 00:15:51,375 --> 00:15:53,417 I don't want people talking about me. 270 00:15:53,459 --> 00:15:55,000 I'm straight, man. 271 00:15:55,667 --> 00:15:57,792 Get us some cheese. 272 00:16:02,334 --> 00:16:04,751 Do you want more wine, "straight boy"? 273 00:16:04,792 --> 00:16:07,167 Stop the jokes. Yes, I do. 274 00:16:09,417 --> 00:16:11,083 Joseph, get real. 275 00:16:11,959 --> 00:16:14,375 You fuck me and say you're straight? 276 00:16:14,751 --> 00:16:15,918 You're like me. 277 00:16:15,959 --> 00:16:19,500 You're fluid. "He," "she," "they"... 278 00:16:19,542 --> 00:16:20,959 Think. 279 00:16:23,083 --> 00:16:24,709 Don't I make you happy? 280 00:16:25,042 --> 00:16:26,584 Don't we get along? 281 00:16:29,000 --> 00:16:32,375 Am I not a kitty cat? 282 00:16:33,626 --> 00:16:36,500 Don't you like the kitty claws? 283 00:16:37,626 --> 00:16:40,292 Visky, I want a family. 284 00:16:40,334 --> 00:16:43,083 I want to marry, have a wife and children. 285 00:16:43,125 --> 00:16:45,459 -I like... -What about my feelings? 286 00:16:52,792 --> 00:16:56,083 I'm kind of in love with you. 287 00:16:57,125 --> 00:16:59,959 So you fell in love... Because I'm good in bed. 288 00:16:59,999 --> 00:17:01,626 -Stop it. -I am good. 289 00:17:01,667 --> 00:17:04,584 -If I start, you fall in love. -It's not that. 290 00:17:04,626 --> 00:17:07,375 It's not just sex. It's the whole thing. 291 00:17:07,416 --> 00:17:09,166 It's your way. 292 00:17:09,834 --> 00:17:12,500 Sometimes you look at me fondly. 293 00:17:12,541 --> 00:17:14,541 Tell me. Don't you feel affection for me? 294 00:17:14,584 --> 00:17:17,166 I do. I feel affection and love being with you. 295 00:17:17,209 --> 00:17:20,917 But I also like women. This is my condition. 296 00:17:21,416 --> 00:17:23,291 Secret and freedom. 297 00:17:29,876 --> 00:17:31,292 I'm in. 298 00:17:31,334 --> 00:17:33,334 -You're in? -I'm in. 299 00:17:34,042 --> 00:17:35,918 I'll do anything to be with you, 300 00:17:35,959 --> 00:17:37,792 secret, freedom... Fine! 301 00:17:37,834 --> 00:17:41,834 You can even go out with girls, but it will hurt here. 302 00:17:41,876 --> 00:17:43,667 -No, it won't. -Yes, it will. 303 00:17:43,709 --> 00:17:47,459 -It will hurt right here. -Naughty boy. 304 00:17:50,209 --> 00:17:52,417 I love being with you. 305 00:17:56,167 --> 00:17:58,167 I can't accept it. 306 00:17:58,626 --> 00:18:02,000 What will become of me if I can't accept it? 307 00:18:02,042 --> 00:18:05,667 I'm a poor little girl. 308 00:18:09,417 --> 00:18:10,918 Are you threatening me? 309 00:18:10,959 --> 00:18:13,626 I'll only leave with the paper signed in my favor. 310 00:18:13,667 --> 00:18:16,417 Either you give us the money 311 00:18:16,459 --> 00:18:19,167 or get me a position on the board. 312 00:18:21,417 --> 00:18:23,792 You shitty dealer. 313 00:18:23,834 --> 00:18:26,334 Do you think I don't know what you want? 314 00:18:26,375 --> 00:18:29,626 What are you thinking? You guys have drugs here. 315 00:18:29,667 --> 00:18:31,375 Do you want me to call the police? 316 00:18:31,417 --> 00:18:33,250 So you'll go to jail. 317 00:18:40,375 --> 00:18:41,542 What's that? 318 00:18:41,584 --> 00:18:42,876 Wait. Wait. No! 319 00:18:42,918 --> 00:18:44,000 Go. Go. 320 00:18:44,042 --> 00:18:46,209 -Wait. -Go. Get out. 321 00:18:46,250 --> 00:18:48,709 -I won't go. -Get out of here! 322 00:18:48,751 --> 00:18:51,292 -You'll regret it. -Get out now! 323 00:18:51,334 --> 00:18:53,042 Shitty dealer! 324 00:18:53,083 --> 00:18:56,083 If you come back, I'll report you 325 00:18:56,125 --> 00:18:58,042 for home invasion. 326 00:19:02,792 --> 00:19:04,918 You have to change the lock. 327 00:19:07,584 --> 00:19:10,792 Tomorrow. I'll do it tomorrow. 328 00:19:11,292 --> 00:19:12,834 Now... 329 00:19:14,500 --> 00:19:16,709 I need to thank you. 330 00:19:17,500 --> 00:19:19,667 -Thank me? -Yep. 331 00:19:20,125 --> 00:19:21,918 Thank you. 332 00:20:22,626 --> 00:20:24,834 Dani, what do you think of the fixes? 333 00:20:24,876 --> 00:20:27,083 They're all cut. Do they look good? 334 00:20:27,125 --> 00:20:28,709 They're perfect. Great! 335 00:20:28,751 --> 00:20:32,250 Good. They look good, right, Lisa? Great! 336 00:20:33,417 --> 00:20:35,584 You like it? Wonderful. 337 00:20:35,626 --> 00:20:37,751 I wanted something different. 338 00:20:37,792 --> 00:20:39,792 Let me see these girls. 339 00:20:39,834 --> 00:20:42,250 You're beautiful. Just use more blush. 340 00:20:42,292 --> 00:20:43,876 Tone is good. It matches... 341 00:20:43,918 --> 00:20:46,500 Betty, we could make that adjustment. 342 00:20:46,542 --> 00:20:50,375 Of course, my favorite daughter-in-law. 343 00:20:51,918 --> 00:20:54,042 How are you? Are you nervous? 344 00:20:54,083 --> 00:20:55,584 It's exciting. 345 00:20:55,626 --> 00:20:58,250 Congratulate her. She was the first to arrive. 346 00:20:58,292 --> 00:21:00,250 Love it. Punctuality is key. 347 00:21:00,292 --> 00:21:03,334 Can you give her a hand? Untie your hair. It's better. 348 00:21:03,375 --> 00:21:05,334 Do I need to do the eyebrows? 349 00:21:05,375 --> 00:21:08,292 Of course, Matheus. They are too big. 350 00:21:08,334 --> 00:21:12,667 -Men don't do the eyebrows. -I always do mine. 351 00:21:13,083 --> 00:21:14,626 No malicious comments. Come. 352 00:21:14,667 --> 00:21:15,876 Let's get ready. 353 00:21:15,918 --> 00:21:19,042 -Go. -You're a disaster. Come. 354 00:21:19,292 --> 00:21:22,959 Sit here. Let's fix this look, girl. 355 00:21:24,667 --> 00:21:26,000 Listen. 356 00:21:26,959 --> 00:21:28,042 Visky. 357 00:21:28,083 --> 00:21:31,209 -Who do I go with? -With me. We'll be a pair. 358 00:21:31,417 --> 00:21:33,125 Rock it. 359 00:21:35,209 --> 00:21:37,417 The difference is that I'll rock more. 360 00:21:37,459 --> 00:21:38,834 I'm a girl. 361 00:21:38,876 --> 00:21:42,250 Don't say that. Both will rock. You're gorgeous. 362 00:21:42,292 --> 00:21:44,792 But my daughter is one of a kind. 363 00:21:45,250 --> 00:21:48,834 Times are different. Men in trunks are the hit. 364 00:21:49,959 --> 00:21:51,417 And I'm strong. 365 00:21:51,459 --> 00:21:53,042 What's up? 366 00:21:53,250 --> 00:21:54,751 I'm good, and you? 367 00:21:54,792 --> 00:21:56,584 Everything's great! 368 00:21:57,667 --> 00:22:00,626 -Did you lock the door? -I did. I have the keys. 369 00:22:00,667 --> 00:22:03,500 Give them to me later, in private. 370 00:22:03,542 --> 00:22:05,083 Fine. 371 00:22:06,042 --> 00:22:08,751 I'll make a copy for you. 372 00:22:11,167 --> 00:22:12,584 Snacking, Angel? 373 00:22:12,626 --> 00:22:16,042 -Betty, what about the hair? -Leave it loose. 374 00:22:16,083 --> 00:22:18,334 It's beautiful. It's hydrated. Wonderful. 375 00:22:18,375 --> 00:22:20,542 -Matheus, go get ready. -Already? 376 00:22:20,584 --> 00:22:23,918 Of course. You're so cute... Get out of here. 377 00:22:24,167 --> 00:22:26,334 Tadeu! Let's paint your nails caramel, girl. 378 00:22:26,375 --> 00:22:28,667 -Caramel? -Don't call me "girl." 379 00:22:28,709 --> 00:22:31,042 I love caramel. It's fashion. Wonderful! 380 00:22:31,083 --> 00:22:33,125 -Great idea, Visky. -I'll call you "girl". 381 00:22:33,167 --> 00:22:34,542 People, I don't understand. 382 00:22:34,584 --> 00:22:36,375 Why is everyone sitting around? 383 00:22:36,417 --> 00:22:40,083 The rehearsal will start. Come on! Let's get the looks. 384 00:22:40,125 --> 00:22:42,334 Where's Lisa? She should be organizing. 385 00:22:42,375 --> 00:22:44,417 Dani, I think they're slow. 386 00:22:44,459 --> 00:22:46,500 -Me too. -It lacks rhythm. 387 00:22:46,542 --> 00:22:48,500 -I think they need energy. -Energy. 388 00:22:48,542 --> 00:22:51,334 Guys, you're too slow. You need more energy. 389 00:22:51,375 --> 00:22:53,250 You need to make a statement. 390 00:22:53,292 --> 00:22:55,709 It lacks presence. 391 00:22:55,751 --> 00:22:59,500 Oh, wow! I can't believe it. 392 00:22:59,542 --> 00:23:03,042 Look, Dani. Look at this couple. How beautiful! 393 00:23:03,083 --> 00:23:04,751 Good afternoon! 394 00:23:04,792 --> 00:23:07,042 -Hello, honey. -Hi. 395 00:23:07,626 --> 00:23:09,417 How are you, Betty? 396 00:23:09,459 --> 00:23:11,876 What a good surprise! What are you doing here? 397 00:23:11,918 --> 00:23:14,417 I came to see Giulia, to see if she's free. 398 00:23:14,834 --> 00:23:16,542 Say hello, but she's not free. 399 00:23:16,584 --> 00:23:20,083 It will take some time. It's hard. 400 00:23:20,125 --> 00:23:24,334 -Will you be home for lunch? -Home? I don't know. 401 00:23:24,375 --> 00:23:27,375 If I don't show up, tell your father I'm busy. 402 00:23:27,417 --> 00:23:30,584 Sure! Is that the model you're introducing tomorrow? 403 00:23:31,000 --> 00:23:33,167 -Giulia told me. -You haven't met yet? 404 00:23:33,209 --> 00:23:34,500 -No. -Matheus, come. 405 00:23:34,542 --> 00:23:37,834 Meet Giotto, my stepson. Giotto, Matheus. 406 00:23:37,876 --> 00:23:39,834 Matheus, Giotto, my cute stepson. 407 00:23:40,083 --> 00:23:41,709 -How are you? -Nice to meet you. 408 00:23:41,751 --> 00:23:45,083 What's that? You almost broke my bones. 409 00:23:45,125 --> 00:23:46,667 Oh, I'm sorry. 410 00:23:46,709 --> 00:23:48,709 -Do you want to watch it? -I'd love it. 411 00:23:48,751 --> 00:23:50,542 -Can I go, Betty? -Go, go. 412 00:23:50,584 --> 00:23:53,167 Angel, you, too, please go. 413 00:23:53,209 --> 00:23:57,167 We will resume now the ending. It's important. 414 00:23:57,209 --> 00:23:58,542 Cheers! 415 00:24:04,375 --> 00:24:06,000 I know that you want something. 416 00:24:06,042 --> 00:24:07,792 I need to talk about Angel. 417 00:24:07,834 --> 00:24:09,834 You've helped me with her before. 418 00:24:09,876 --> 00:24:13,459 Honey, I did everything for Angel to be with you. 419 00:24:13,500 --> 00:24:15,959 You're the perfect man for her. 420 00:24:16,292 --> 00:24:17,959 But you were hard on her. 421 00:24:17,999 --> 00:24:20,042 Did she tell you anything? 422 00:24:20,083 --> 00:24:22,125 She doesn't hide anything from me. 423 00:24:22,918 --> 00:24:27,751 -I already know everything. -About my fantasies? 424 00:24:28,250 --> 00:24:32,667 -I'm so embarrassed! -Don't be. Don't be. 425 00:24:33,334 --> 00:24:35,834 I've already had some crazy people. 426 00:24:37,751 --> 00:24:41,959 But Angel got a little scared. 427 00:24:41,999 --> 00:24:44,834 She gave excuses to not meet me. 428 00:24:45,292 --> 00:24:47,042 What do I do, Visky? 429 00:24:49,167 --> 00:24:51,167 Start by charming her. 430 00:24:51,417 --> 00:24:53,500 With a good menu, like this one. 431 00:24:53,542 --> 00:24:54,918 Surprise her. 432 00:24:54,959 --> 00:24:57,042 I understand the message. 433 00:24:57,500 --> 00:25:03,500 Show her you're not a pitbull, but a sweet Pomeranian. 434 00:25:03,542 --> 00:25:07,459 I don't have much vocation for being a Pomeranian. 435 00:25:08,834 --> 00:25:12,083 Be a trained Dobermann, at least. 436 00:25:12,125 --> 00:25:15,125 I love dessert. 437 00:25:15,334 --> 00:25:17,083 I love sweets. 438 00:25:18,125 --> 00:25:19,209 Sorry I'm late. 439 00:25:19,250 --> 00:25:21,500 I was at an endless appointment. 440 00:25:21,751 --> 00:25:23,792 I was at a fashion show rehearsal. 441 00:25:23,834 --> 00:25:25,876 Are you a model or an investigator? 442 00:25:25,918 --> 00:25:27,000 Sir... 443 00:25:27,042 --> 00:25:28,751 I hate calling people "sir." 444 00:25:28,792 --> 00:25:29,876 Edney, 445 00:25:29,918 --> 00:25:33,626 Cristiano's working at the same agency as the suspect, Angel. 446 00:25:33,834 --> 00:25:36,417 I get it. It's a strategy. Nice to meet you. 447 00:25:36,751 --> 00:25:39,626 You may like being a model and quit being an investigator. 448 00:25:39,667 --> 00:25:41,334 No, I don't run that risk. 449 00:25:41,375 --> 00:25:44,500 When I put on those clothes, I feel I'm a walking hanger. 450 00:25:44,542 --> 00:25:46,500 Don't say that! I miss photo shoots. 451 00:25:46,542 --> 00:25:49,042 I'll do it, but only for my company. 452 00:25:49,083 --> 00:25:51,876 And also runways, because I'm great. 453 00:25:52,500 --> 00:25:55,375 I made some progress in the investigation. 454 00:25:56,250 --> 00:25:57,667 I'll sum it up for you. 455 00:25:57,709 --> 00:25:59,667 No need. She already told me. 456 00:26:00,042 --> 00:26:02,375 Ballistics found out the bullet on the boat 457 00:26:02,417 --> 00:26:05,584 was from the gun Angel's mother used to kill herself. 458 00:26:06,000 --> 00:26:07,834 And you want to reopen the case? 459 00:26:07,876 --> 00:26:11,375 -That's enough, right? -For her to be investigated. 460 00:26:12,834 --> 00:26:14,959 Request the reopening of the investigation. 461 00:26:14,999 --> 00:26:18,209 Prosecution starts the case, and the engine runs. 462 00:26:18,250 --> 00:26:19,375 That's what I want, 463 00:26:19,417 --> 00:26:22,042 the engine running and Angel in jail. 464 00:26:22,083 --> 00:26:24,792 You'll have to prove she had access to the gun. 465 00:26:24,834 --> 00:26:27,834 I'll prove it. I will. 466 00:26:28,083 --> 00:26:29,459 With a witness. 467 00:26:30,000 --> 00:26:31,500 Great. 468 00:26:48,709 --> 00:26:49,876 More money? 469 00:26:49,918 --> 00:26:52,417 I can't pay the lawyer with company money. 470 00:26:52,459 --> 00:26:55,542 He works at Ticiano Group, but it's a private job. 471 00:26:55,584 --> 00:26:57,209 Find a way, Gi. 472 00:26:57,250 --> 00:27:00,751 Make something up. You can't keep extorting your mom. 473 00:27:00,792 --> 00:27:02,417 I'm not extorting anyone. 474 00:27:02,459 --> 00:27:04,292 We need to prove my father died. 475 00:27:04,334 --> 00:27:07,876 She needs it, because she has a small part of the company. 476 00:27:07,918 --> 00:27:10,876 Fine, Giovanna. I'll pay the lawyer, 477 00:27:10,918 --> 00:27:14,918 but you know your brother thinks it's unfair you're CEO. 478 00:27:14,959 --> 00:27:18,334 Unfair? He thinks it's unfair? 479 00:27:18,375 --> 00:27:22,042 My dear little brother asked me for BRL 50 million 480 00:27:22,083 --> 00:27:25,709 to sell me his part. Get it? BRL 50 million. 481 00:27:25,751 --> 00:27:27,667 He's an idiot. The company is worth 482 00:27:27,709 --> 00:27:30,792 -much more than that. -The drug dealer he's with 483 00:27:30,834 --> 00:27:34,042 -keeps influencing him. -It happens, Giovanna. 484 00:27:34,083 --> 00:27:36,918 Sometimes the dealer allies with the addict. 485 00:27:36,959 --> 00:27:40,751 Sometimes there's a love affair. They want some of the money. 486 00:27:40,792 --> 00:27:43,250 Are you sure Benji is a drug dealer? 487 00:27:43,292 --> 00:27:46,083 I can take you to the club. See for yourself. 488 00:27:46,125 --> 00:27:48,042 He may even sell to you. 489 00:27:48,083 --> 00:27:49,918 By the way, have you tried MDMA? 490 00:27:49,959 --> 00:27:54,417 It's wonderful. I love it. 491 00:27:54,709 --> 00:27:57,209 See? Your daughter confessed she uses it. 492 00:27:57,250 --> 00:28:00,167 Hey, just recreational drugs, and only occasionally. 493 00:28:00,209 --> 00:28:02,125 -Who doesn't? -I don't. 494 00:28:02,167 --> 00:28:03,292 Great. 495 00:28:03,334 --> 00:28:06,626 Try to improve her judgement. 496 00:28:06,667 --> 00:28:10,375 I'm crazy, but I'm responsible. 497 00:28:10,834 --> 00:28:12,918 Look, it's agreed. 498 00:28:12,959 --> 00:28:14,709 I'll pay the lawyer, 499 00:28:14,751 --> 00:28:17,667 but I require that you make peace with your brother. 500 00:28:17,709 --> 00:28:21,125 I don't want to see you two fighting because of inheritance. 501 00:28:21,167 --> 00:28:23,834 It was me who gave this advice to your mother. 502 00:28:23,876 --> 00:28:25,834 Our family needs peace. 503 00:28:25,876 --> 00:28:30,417 It could only have been you, with that poor man's mind. 504 00:28:30,459 --> 00:28:33,584 Poor people like peace and justice. 505 00:28:33,626 --> 00:28:35,626 Everyone likes justice. 506 00:28:36,292 --> 00:28:38,375 The rich like power. 507 00:28:40,042 --> 00:28:43,125 Hell! My brother pretends to be a saint for her, 508 00:28:43,167 --> 00:28:44,876 while I'm working hard. 509 00:28:44,918 --> 00:28:46,459 Robério advises me, 510 00:28:46,500 --> 00:28:48,250 but I make choices that I can make. 511 00:28:48,292 --> 00:28:51,250 Without owning the company, it's impossible to work. 512 00:28:51,292 --> 00:28:53,000 And there's the flat in Paris. 513 00:28:53,042 --> 00:28:56,209 My mother is rich, but doesn't buy a flat in Paris. 514 00:28:56,250 --> 00:28:59,250 At least after a year, I'll buy it with my bonus. 515 00:29:00,292 --> 00:29:02,709 So what? Are you judging me? 516 00:29:03,334 --> 00:29:06,667 I didn't know the flat in Paris was the most important thing. 517 00:29:06,709 --> 00:29:11,209 I can only breathe in Paris. I won't argue with you. 518 00:29:11,250 --> 00:29:13,125 I need to get rid of my brother. 519 00:29:13,167 --> 00:29:14,792 The dealer is the problem. 520 00:29:14,834 --> 00:29:16,626 You must get him away from Bruno. 521 00:29:16,667 --> 00:29:18,918 You have a contact at Radar, don't you? 522 00:29:18,959 --> 00:29:20,209 I do. 523 00:29:20,250 --> 00:29:22,125 Let me know when Benji gets there. 524 00:29:22,167 --> 00:29:23,918 I'll handle the rest. 525 00:29:24,626 --> 00:29:25,792 Really? 526 00:29:26,500 --> 00:29:28,125 Really? 527 00:29:30,000 --> 00:29:32,792 Oh, Nalva. The rehearsal took forever. 528 00:29:32,834 --> 00:29:34,584 I'm starving. 529 00:29:34,626 --> 00:29:36,751 Is there anything to eat? 530 00:29:37,125 --> 00:29:40,876 Sorry I didn't get groceries. I have so much on my mind... 531 00:29:40,918 --> 00:29:43,167 What's that look on your face? 532 00:29:44,834 --> 00:29:46,250 Percy? 533 00:29:46,292 --> 00:29:48,042 We didn't schedule... 534 00:29:48,083 --> 00:29:52,042 A special lunch for a very special woman. 535 00:29:52,083 --> 00:29:53,542 What's that? 536 00:29:53,584 --> 00:29:56,083 An excellent haddock! For you too, Nalva. 537 00:29:56,125 --> 00:29:58,542 You're so kind, Percy! 538 00:29:58,584 --> 00:30:00,918 Hello, my love. 539 00:30:00,959 --> 00:30:03,209 Where's my little Fabi? 540 00:30:03,250 --> 00:30:06,918 Sit with me, Percy. I'm starving. 541 00:30:06,959 --> 00:30:09,459 Of course. I'll eat twice. 542 00:30:09,709 --> 00:30:11,792 Sit you too, Nalva. Get the stool. 543 00:30:11,834 --> 00:30:14,500 Wait. There's more. Come help me. 544 00:30:14,542 --> 00:30:16,792 He called and asked the age. 545 00:30:16,834 --> 00:30:19,209 Come. Where's my kiss? 546 00:30:19,250 --> 00:30:24,125 You don't want a kiss? So I'll get you! 547 00:30:26,000 --> 00:30:27,918 What's that? 548 00:30:27,959 --> 00:30:30,167 -My God! -This is for you. 549 00:30:30,209 --> 00:30:33,918 -These presents are for you. -Presents! 550 00:30:33,959 --> 00:30:36,292 -Open the box. -My God! 551 00:30:36,334 --> 00:30:38,918 Percy, you must have spent so much... 552 00:30:39,626 --> 00:30:41,500 He talks. 553 00:30:41,542 --> 00:30:43,209 Nalva, sit here. Eat with us. 554 00:30:43,250 --> 00:30:45,125 -Percy, sit. -Please, Nalva. 555 00:30:45,167 --> 00:30:46,834 I'll sit, guys. 556 00:30:46,876 --> 00:30:49,000 I'll serve you. 557 00:30:49,626 --> 00:30:51,167 Is it Christmas, Mommy? 558 00:30:51,209 --> 00:30:54,959 No, honey, it's not Christmas, but it seems to be, right? 559 00:30:55,834 --> 00:30:59,709 Did you know, Percy? Those who please the child... 560 00:31:00,292 --> 00:31:02,167 conquer the mother. 561 00:31:04,918 --> 00:31:06,626 Make yourself at home. 562 00:31:06,667 --> 00:31:07,834 Thank you. 563 00:31:07,876 --> 00:31:09,959 Have you ever eaten haddock? 564 00:31:09,999 --> 00:31:11,834 -Never. -Me, neither. 565 00:31:11,876 --> 00:31:14,792 Let's try it. Delicious. 566 00:31:16,167 --> 00:31:19,751 The guy wanted to steal the meat and not your car. 567 00:31:19,792 --> 00:31:22,584 Meat is more expensive than the car now. 568 00:31:22,626 --> 00:31:24,083 Here. 569 00:31:24,417 --> 00:31:26,250 It's cold. 570 00:31:27,751 --> 00:31:32,125 ...the whole year. But the forest fires are... 571 00:31:33,375 --> 00:31:34,918 Hi, Mom. 572 00:31:38,292 --> 00:31:39,876 Mom. 573 00:31:41,083 --> 00:31:44,500 -Mom. -Hi. 574 00:31:47,375 --> 00:31:49,709 What happened? 575 00:31:52,167 --> 00:31:54,417 I feel like I'm disconnected from the world. 576 00:31:56,250 --> 00:31:59,584 -Are you okay? -I saw you seemed distant, 577 00:32:00,083 --> 00:32:02,125 but you had your eyes open. 578 00:32:02,626 --> 00:32:05,083 -Did something happen? -No. 579 00:32:06,250 --> 00:32:07,834 I feel strange. 580 00:32:07,876 --> 00:32:09,584 Everything's okay. 581 00:32:11,334 --> 00:32:12,959 Alright. 582 00:32:12,999 --> 00:32:17,667 I was making a sandwich. I was hungry. 583 00:32:19,375 --> 00:32:22,209 The days have been all the same. 584 00:32:25,834 --> 00:32:28,042 Hadn't you had lunch? 585 00:32:30,209 --> 00:32:32,417 Mom, I haven't had lunch today. 586 00:32:33,959 --> 00:32:36,918 -Is everything really okay? -Yes, it is. 587 00:32:41,667 --> 00:32:44,709 Mom, I think you should rest. 588 00:32:44,751 --> 00:32:47,584 -Wouldn't that be good? -No, I have to... 589 00:32:47,792 --> 00:32:53,792 deliver an order that came in early today. 590 00:32:53,834 --> 00:32:55,709 From São Paulo. 591 00:32:55,751 --> 00:32:57,500 Mom. 592 00:32:57,542 --> 00:32:59,918 The order came in yesterday. 593 00:33:00,626 --> 00:33:02,626 -I can do it. -No, no, no. 594 00:33:02,667 --> 00:33:05,751 -I'll take care of it. -I have to go. 595 00:33:06,584 --> 00:33:09,334 I'll be quick, because Nicolau gets very angry 596 00:33:09,375 --> 00:33:12,167 if I don't make dinner. 597 00:33:12,209 --> 00:33:14,209 I'll be back soon. 598 00:33:14,500 --> 00:33:17,626 -Alright, then. -Promise me. 599 00:33:18,584 --> 00:33:22,209 Lock yourself in your room while I'm out. 600 00:33:22,250 --> 00:33:25,500 -I need to clean the kitchen. -Lock yourself in your room. 601 00:33:25,542 --> 00:33:26,918 Promise? 602 00:33:28,250 --> 00:33:29,667 I promise. 603 00:33:30,167 --> 00:33:32,042 It's okay. Don't worry. 604 00:33:32,542 --> 00:33:34,083 Your father... 605 00:33:34,792 --> 00:33:37,042 didn't recognize you officially, 606 00:33:37,834 --> 00:33:40,125 but I loved him so much... 607 00:33:43,417 --> 00:33:49,167 You're a fruit of love. Please know that. 608 00:33:52,459 --> 00:33:54,334 I'll be right back. 609 00:33:56,250 --> 00:33:58,250 I was very crazy. 610 00:34:00,292 --> 00:34:02,417 This meat is overcooked. 611 00:34:14,417 --> 00:34:16,542 Nicolau, I need to talk to you. 612 00:34:17,000 --> 00:34:19,792 -You have a daughter? -What daughter, man? 613 00:34:19,833 --> 00:34:21,751 She's my stepdaughter. Give me a break. 614 00:34:23,167 --> 00:34:25,167 Can you come here, please? 615 00:34:40,375 --> 00:34:41,833 Speak up. 616 00:34:41,876 --> 00:34:44,500 I didn't want to talk with my mother at home, 617 00:34:44,542 --> 00:34:47,000 because I didn't want her to hear it. 618 00:34:47,292 --> 00:34:48,667 She isn't doing well. 619 00:34:48,708 --> 00:34:51,958 I had noticed before, but she was totally out of it today. 620 00:34:51,998 --> 00:34:55,125 Your mother is like that. She's always absent-minded. 621 00:34:55,458 --> 00:34:57,834 I want you to take her to a doctor. 622 00:34:59,584 --> 00:35:00,667 A doctor? 623 00:35:00,709 --> 00:35:02,626 A neurologist, psychiatrist, someone. 624 00:35:02,667 --> 00:35:04,083 I'm worried about her. 625 00:35:04,125 --> 00:35:06,000 This is nonsense. 626 00:35:06,250 --> 00:35:07,709 It will pass. 627 00:35:07,918 --> 00:35:09,167 No, it will not pass. 628 00:35:09,209 --> 00:35:11,542 A teacher at school was like that. 629 00:35:11,584 --> 00:35:13,459 She got confused, lost her memory, 630 00:35:13,500 --> 00:35:14,876 and got worse and worse. 631 00:35:14,918 --> 00:35:17,292 -Why can't you take her? -I said "no." 632 00:35:17,876 --> 00:35:20,042 "No" means "no." Hear me? 633 00:35:20,083 --> 00:35:22,083 Shut your mouth. That is nonsense. 634 00:35:22,125 --> 00:35:23,334 Go outside, girl. 635 00:35:23,375 --> 00:35:26,083 Go outside. Go outside! 636 00:35:33,167 --> 00:35:36,250 I wasn't going to say it, but your stepdaughter is hot. 637 00:35:36,292 --> 00:35:38,500 Don't say that! Stay out of it. 638 00:35:38,542 --> 00:35:40,375 You're a lucky guy. 639 00:35:40,834 --> 00:35:42,209 Lucky? 640 00:35:42,250 --> 00:35:43,667 Have you done it with her? 641 00:35:46,626 --> 00:35:48,959 -Oh my... -Let it go. 642 00:35:48,999 --> 00:35:51,125 What has to be, will be. 643 00:36:07,584 --> 00:36:10,667 -Bon appétit. -Isn't Betty coming for lunch? 644 00:36:10,709 --> 00:36:13,375 There are days when she doesn't show up. 645 00:36:13,417 --> 00:36:15,584 She's overwhelmed by the fashion show. 646 00:36:15,626 --> 00:36:17,667 She must be rehearsing. 647 00:36:17,709 --> 00:36:19,167 She called. 648 00:36:19,209 --> 00:36:21,167 She always calls. 649 00:36:21,500 --> 00:36:23,000 Oh, Daddy... 650 00:36:23,042 --> 00:36:25,667 I don't see why she won't let me be part of anything. 651 00:36:25,709 --> 00:36:27,667 Shows, creations, nothing. 652 00:36:27,709 --> 00:36:31,375 Maybe because you're always in a bad mood. 653 00:36:31,417 --> 00:36:33,959 Especially with poor Betty. 654 00:36:33,999 --> 00:36:35,417 Instead of complaining, 655 00:36:35,459 --> 00:36:38,792 why don't you ask Dad to help you find a job in fashion? 656 00:36:38,834 --> 00:36:42,083 If not with Betty, then with someone else. 657 00:36:43,250 --> 00:36:44,709 Your brother is right. 658 00:36:44,751 --> 00:36:47,000 You have a good head, Giotto. 659 00:36:47,042 --> 00:36:51,500 Listen. After this fashion show, I'll talk to Betty. 660 00:36:51,542 --> 00:36:54,417 We'll find a place for you. 661 00:36:54,459 --> 00:36:57,250 -Promise, Dad? -Of course I promise. 662 00:36:58,542 --> 00:37:00,584 Giotto, what's that? Phone during lunch? 663 00:37:00,626 --> 00:37:02,000 Just a second, Dad. 664 00:37:04,042 --> 00:37:05,417 GIOTTO, ALL GOOD? 665 00:37:05,459 --> 00:37:07,959 JUST CALLED TO SAY HELLO. STILL REHEARSING? 666 00:37:07,999 --> 00:37:09,667 ALREADY AT HOME. SEE YOU TONIGHT? 667 00:37:09,709 --> 00:37:11,167 The fish is excellent. 668 00:37:11,209 --> 00:37:13,959 CALL YOU LATER. LET'S TRY. 669 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Fátima is good. 670 00:37:18,334 --> 00:37:20,500 -I need to get going. -What do you mean? 671 00:37:20,542 --> 00:37:23,417 You haven't even finished. Why the rush? 672 00:37:23,918 --> 00:37:26,626 It's private. Dad, sorry. 673 00:37:32,334 --> 00:37:35,500 What's up? All good? 674 00:37:35,751 --> 00:37:39,083 Giotto, I can't find Betty. I think she won't be back today. 675 00:37:39,125 --> 00:37:42,167 And where can I have a private chat with you? 676 00:37:44,250 --> 00:37:46,417 I still don't get you. 677 00:37:46,918 --> 00:37:48,542 Lisa, Lisa. 678 00:37:48,584 --> 00:37:50,417 Lisa, Lisa, hey. 679 00:37:50,834 --> 00:37:52,751 You need to help me. 680 00:37:52,959 --> 00:37:55,292 We know each other well. 681 00:37:55,334 --> 00:37:57,709 That was long ago. Now you have a girlfriend. 682 00:37:57,751 --> 00:38:00,709 But I miss your boobs. 683 00:38:01,167 --> 00:38:04,751 If you wanted something with me, you'd already have had it. 684 00:38:13,042 --> 00:38:15,292 I was crazy about you. 685 00:38:16,292 --> 00:38:18,000 Come clean. 686 00:38:18,042 --> 00:38:19,834 Where's Betty? 687 00:38:20,167 --> 00:38:23,709 -At the rehearsal place. -No, she isn't there. 688 00:38:23,751 --> 00:38:27,834 You saw her there earlier. What's the problem? 689 00:38:27,876 --> 00:38:30,959 Where is she, Lisa? She didn't show for lunch. 690 00:38:32,334 --> 00:38:33,709 What's that face? 691 00:38:33,751 --> 00:38:35,542 It's the face I have. 692 00:38:35,792 --> 00:38:37,876 You'll tell me what's going on. 693 00:38:37,918 --> 00:38:41,834 Betty is never home. She's never here when I come. 694 00:38:42,292 --> 00:38:45,542 She always has an excuse. What's going on? 695 00:38:45,584 --> 00:38:47,125 Leave me out of it. 696 00:38:47,167 --> 00:38:49,292 I won't leave without an explanation. 697 00:38:49,334 --> 00:38:51,417 I don't owe you any explanation. 698 00:38:51,459 --> 00:38:54,250 You don't owe me, 699 00:38:54,834 --> 00:38:57,125 but I'm asking you. 700 00:38:57,542 --> 00:38:59,417 Tell me. 701 00:38:59,667 --> 00:39:04,250 Giotto, my job... I can get in trouble. 702 00:39:04,709 --> 00:39:06,667 Betty will never find out. 703 00:39:06,918 --> 00:39:09,292 You're her assistant. You know everything. 704 00:39:09,334 --> 00:39:11,167 Where is she? 705 00:39:14,709 --> 00:39:17,626 -She has a flat. -A flat? 706 00:39:20,667 --> 00:39:24,209 I pay all the bills. 707 00:39:24,500 --> 00:39:27,500 Why does she have a flat if we have our own place? 708 00:39:34,751 --> 00:39:38,626 -Get it now, Giotto? -Give me the address right now. 709 00:39:40,751 --> 00:39:44,459 Giotto... 710 00:39:45,125 --> 00:39:48,542 I won't leave without the address. 711 00:39:48,751 --> 00:39:50,626 Look at me. 712 00:39:54,876 --> 00:39:56,375 Matheus, Matheus. 713 00:39:56,626 --> 00:39:58,584 You need more posture. 714 00:39:58,626 --> 00:40:00,542 It looks like you're walking in a mall. 715 00:40:00,584 --> 00:40:02,709 Do a face. And you're curved. 716 00:40:02,751 --> 00:40:05,000 -Posture and face. -I'm tired, Betty. 717 00:40:05,042 --> 00:40:08,250 Tired doesn't exist. Let's go. 718 00:40:08,459 --> 00:40:10,542 Be strong. Breathe. 719 00:40:11,083 --> 00:40:12,500 Let's go. 720 00:40:12,542 --> 00:40:13,667 Desire. 721 00:40:13,876 --> 00:40:15,375 -That's it. -I need to train. 722 00:40:15,417 --> 00:40:18,584 Of course. So do it. Otherwise it won't work. 723 00:40:38,876 --> 00:40:42,000 Are you trying to get away from the rehearsal? 724 00:40:43,083 --> 00:40:45,918 I like you more and more, Betty. 725 00:40:45,959 --> 00:40:47,751 Really? 726 00:40:48,375 --> 00:40:50,334 I'm getting attached. 727 00:40:50,626 --> 00:40:52,918 What about our age difference? 728 00:40:53,667 --> 00:40:56,083 I don't mind our age difference. 729 00:40:57,209 --> 00:40:59,000 I really like you, Betty. 730 00:41:09,167 --> 00:41:10,667 Wait. Wait. 731 00:41:10,709 --> 00:41:13,000 It's dangerous here. Let's go to my flat? 732 00:41:13,042 --> 00:41:16,292 Take a taxi. I'll follow in my car. 733 00:41:16,334 --> 00:41:17,876 Fine. 734 00:41:17,918 --> 00:41:19,918 You're so hot. 735 00:41:20,334 --> 00:41:22,250 It's so good. 736 00:41:27,834 --> 00:41:29,667 Good afternoon. 737 00:41:43,209 --> 00:41:44,959 Good afternoon. 738 00:41:50,292 --> 00:41:52,709 I'll just get a cup of coffee. 739 00:41:53,542 --> 00:41:56,792 Why do you want to know what time Benji arrives? 740 00:41:56,834 --> 00:41:58,417 It's a family matter. 741 00:41:58,459 --> 00:42:00,209 Bruno and Benji are harming me. 742 00:42:00,250 --> 00:42:01,667 So I'll say nothing. 743 00:42:01,709 --> 00:42:04,834 If you want trouble, find it somewhere else. 744 00:42:04,876 --> 00:42:07,959 Don't mess with me. My club comes first. 745 00:42:07,999 --> 00:42:10,792 I'm your friend asking for help. And you refuse? 746 00:42:10,834 --> 00:42:13,292 -What kind of friend are you? -A smart one. 747 00:42:13,334 --> 00:42:16,209 Don't mess with me. Anything else, mon amour? 748 00:42:16,250 --> 00:42:19,209 -Ariel. -Thank God! My love... 749 00:42:19,250 --> 00:42:22,709 Rehearsal is over. I came to see you. 750 00:42:24,959 --> 00:42:26,375 Delicious. 751 00:42:26,417 --> 00:42:28,209 Give me some ice. 752 00:42:30,792 --> 00:42:33,459 Laila, are you drinking during the day? 753 00:42:33,500 --> 00:42:34,584 Just a little. 754 00:42:34,626 --> 00:42:37,125 You're taking pills. They can't be mixed. 755 00:42:37,167 --> 00:42:40,083 They can't be mixed. Even I know. 756 00:42:40,125 --> 00:42:41,500 Sorry I didn't see you. 757 00:42:41,542 --> 00:42:43,292 -And I'm crazy... -Don't worry. 758 00:42:43,334 --> 00:42:46,000 I didn't drink yesterday because of the pill. 759 00:42:46,042 --> 00:42:48,751 Today rehearsal is over, and I'm great. 760 00:42:48,792 --> 00:42:50,584 Are you coming to the show tomorrow? 761 00:42:50,626 --> 00:42:51,918 No. 762 00:42:51,959 --> 00:42:55,626 -Can I stay here today? -Stay. Let's have dinner. 763 00:42:55,667 --> 00:42:57,751 -Gi, dinner? -Gi won't have dinner. 764 00:42:57,792 --> 00:42:59,876 Gi has evil plans for tonight. 765 00:42:59,918 --> 00:43:01,918 I'll remember those words. 766 00:43:01,959 --> 00:43:04,375 -She wasn't invited. -See you. 767 00:43:05,000 --> 00:43:06,542 Put on some music. 768 00:43:06,751 --> 00:43:10,125 -Giovanna, how are you? -Have we met? 769 00:43:10,167 --> 00:43:11,751 We've been introduced many times. 770 00:43:11,792 --> 00:43:13,667 Are you pretending you don't know me? 771 00:43:13,709 --> 00:43:15,959 Sorry, I have bad visual memory. 772 00:43:15,999 --> 00:43:17,626 I'm Igor's sister. 773 00:43:20,167 --> 00:43:21,667 Forgive me. 774 00:43:21,709 --> 00:43:23,417 We do know each other. 775 00:43:23,459 --> 00:43:25,876 -You helped me that time. -Yes. 776 00:43:25,918 --> 00:43:27,709 Know what? 777 00:43:27,751 --> 00:43:30,083 I don't like Igor much. 778 00:43:30,125 --> 00:43:33,667 Maybe everything about him slips my mind. 779 00:43:33,709 --> 00:43:36,042 I know you two don't get along. 780 00:43:36,083 --> 00:43:39,334 But you're much nicer than him. 781 00:43:39,375 --> 00:43:41,751 I remember. You work here as hostess. 782 00:43:41,792 --> 00:43:44,375 -Exactly. -Better than your brother. 783 00:43:44,417 --> 00:43:47,667 His only occupation is being my mother's husband. 784 00:43:47,709 --> 00:43:50,125 I've told him to work again as personal trainer, 785 00:43:50,167 --> 00:43:51,834 so he won't depend on your mother. 786 00:43:51,876 --> 00:43:53,250 But my mother is stupid. 787 00:43:53,292 --> 00:43:55,459 She's jealous and won't let him. 788 00:43:55,751 --> 00:44:00,292 Anyway, I was talking to Ariel, but he insisted on being an ass. 789 00:44:00,334 --> 00:44:02,500 Ariel is worried about his wife. 790 00:44:02,542 --> 00:44:06,000 I need a favor, a small one. 791 00:44:06,042 --> 00:44:07,417 Very tiny. 792 00:44:07,459 --> 00:44:09,459 Will you tell me when the dealer arrives? 793 00:44:09,500 --> 00:44:10,626 Benji? 794 00:44:10,667 --> 00:44:12,792 Do you want to buy something? 795 00:44:12,834 --> 00:44:14,542 Maybe. 796 00:44:14,584 --> 00:44:16,834 -Just don't buy heavy stuff. -No... 797 00:44:16,876 --> 00:44:18,918 I'll feel guilty if you get sick. 798 00:44:18,959 --> 00:44:21,209 Don't worry. Just light stuff, I swear. 799 00:44:21,250 --> 00:44:22,334 Tell me? 800 00:44:22,375 --> 00:44:23,542 Thank you. 801 00:44:24,292 --> 00:44:26,209 Are you sure you have a witness? 802 00:44:26,250 --> 00:44:27,667 Yes, I am. He's right there. 803 00:44:27,709 --> 00:44:28,959 Excuse me, nurse. 804 00:44:28,999 --> 00:44:31,000 I came to talk to that man. 805 00:44:31,042 --> 00:44:32,250 Are you family? 806 00:44:32,292 --> 00:44:34,709 I'm his grandson. I miss my grandfather. 807 00:44:34,751 --> 00:44:36,584 Follow me. 808 00:44:37,667 --> 00:44:40,125 -Thanks. -I was the one who found him. 809 00:44:40,167 --> 00:44:43,542 His son took the gun that was in police custody. 810 00:44:43,584 --> 00:44:46,000 Sir, how are you? 811 00:44:47,751 --> 00:44:49,584 I remember you. 812 00:44:49,626 --> 00:44:52,167 You came here to ask questions. 813 00:44:52,876 --> 00:44:54,000 See? 814 00:44:54,042 --> 00:44:55,709 Perfectly lucid. 815 00:44:55,751 --> 00:44:57,876 Age is not a disease. 816 00:44:58,459 --> 00:45:00,876 Sir, I came to ask you some questions. 817 00:45:00,918 --> 00:45:02,167 Can I record it? 818 00:45:02,209 --> 00:45:05,250 At my age, I don't have secrets from anyone. 819 00:45:05,292 --> 00:45:06,459 Great! 820 00:45:06,500 --> 00:45:08,792 So say, "I authorize the recording." 821 00:45:08,834 --> 00:45:12,167 I say... I authorize the recording. 822 00:45:12,209 --> 00:45:14,250 What do you want? 823 00:45:14,292 --> 00:45:17,250 Tell us about the gun that was in police custody. 824 00:45:17,292 --> 00:45:21,125 You yourself gave the gun to Hilda Brito, didn't you? 825 00:45:21,167 --> 00:45:22,584 Yes, I did. 826 00:45:22,626 --> 00:45:25,751 It was a gesture of kindness. 827 00:45:26,000 --> 00:45:29,083 The gun belonged to her deceased husband. 828 00:45:29,125 --> 00:45:30,876 As I had explained. 829 00:45:30,918 --> 00:45:34,292 The daughter had committed suicide with the gun. 830 00:45:34,626 --> 00:45:36,876 Hilda wanted to keep the guns. 831 00:45:36,918 --> 00:45:39,417 They represented her memories, 832 00:45:39,459 --> 00:45:41,626 mainly her husband's love. 833 00:45:41,667 --> 00:45:43,834 The gun was taken from police custody 834 00:45:43,876 --> 00:45:45,250 and given to this lady? 835 00:45:45,292 --> 00:45:48,667 And the bullet that killed Alex Ticiano came out of it. 836 00:45:48,709 --> 00:45:49,918 What's the relation? 837 00:45:49,959 --> 00:45:52,375 This lady was Angel's grandmother. 838 00:45:52,584 --> 00:45:54,834 If Angel's grandmother really had the gun, 839 00:45:54,876 --> 00:45:57,626 probably Angel had access to it. 840 00:45:57,667 --> 00:45:59,459 This is evidence, isn't it? 841 00:45:59,500 --> 00:46:00,626 Now tell me. 842 00:46:00,667 --> 00:46:04,375 Is it enough to get an arrest warrant for Angel? 843 00:47:01,901 --> 00:47:01,902 . 55473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.