All language subtitles for Teen.Titans.Go.E346

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:13,068 زيرنويس ارائه شده توسط ســابــ مـوويــز 42 00:01:02,200 --> 00:01:05,467 آه, هوای تازه رو دریابید تایتانا 43 00:01:05,501 --> 00:01:09,067 باره دیگه مثل هفته های سالانه مون 44 00:01:09,100 --> 00:01:10,267 اومدیم به فضای باز طبیعت 45 00:01:10,300 --> 00:01:12,367 !توی اردوی تابستونی 46 00:01:12,400 --> 00:01:13,667 و چرا مشغله ی مبارزه با 47 00:01:13,701 --> 00:01:15,701 جرم مونو ول میکنیم تا بیایم به 48 00:01:15,734 --> 00:01:17,167 یه اردو؟ 49 00:01:17,200 --> 00:01:18,267 تا مثل مادر زمین بشیم؟ 50 00:01:18,300 --> 00:01:20,033 نوچ 51 00:01:20,067 --> 00:01:22,033 برای جدا شدن از وسایل الکترونیکی؟ - !اشتباهه - 53 00:01:23,234 --> 00:01:24,667 که خوش باشیم؟ 54 00:01:24,701 --> 00:01:25,601 !اصلا هم خوش نیستیم 56 00:01:27,601 --> 00:01:29,367 ما فقط به یه دلیل اینجائیم 57 00:01:29,400 --> 00:01:31,367 تا مسابقه ی اردومونو ببریم 58 00:01:31,400 --> 00:01:33,334 و هیچ مسابقه ای مهم تر از 59 00:01:33,367 --> 00:01:34,734 مسابقه ی قایق رونی امروز نیست 60 00:01:36,634 --> 00:01:39,567 ولی هر تابستون ما یا به کندو یا به تایتان های شرقی میبازیم 61 00:01:40,167 --> 00:01:41,634 خبر خوب اینه که 62 00:01:41,667 --> 00:01:44,100 امسال فقط باید نگران گروه کندو باشیم 63 00:01:44,133 --> 00:01:46,167 چه بلایی سر تایتان های شرقی اومده؟ 64 00:01:46,200 --> 00:01:47,300 اوه،هیچی 65 00:01:47,334 --> 00:01:50,067 شنیدم حسابی حالشون بده 67 00:01:52,167 --> 00:01:54,100 اوه نه اونا مردن 68 00:01:54,133 --> 00:01:57,100 نه ! باو رابین از من خواست ماست خام براشون بفرستم 69 00:01:57,133 --> 00:01:58,801 میدونی, یجورایی اسهالت میکنه 70 00:01:58,834 --> 00:02:00,367 قرار نبود به کسی بگی 71 00:02:00,400 --> 00:02:02,234 چطور ممکنه اینو یه راز نگه دارم؟ 72 00:02:02,267 --> 00:02:05,033 چطوری؟ !ماستیه که تو رو اسهال میکنه 73 00:02:05,067 --> 00:02:06,701 !یه ماسته اسهال در بیاره 75 00:02:08,300 --> 00:02:09,467 سلام تایتانا 76 00:02:09,501 --> 00:02:11,367 بامبلبی از تایتانای شرقی؟ 77 00:02:11,400 --> 00:02:13,234 چرا مثل بقیه ی تیمت اسهال نشدی؟ 78 00:02:13,267 --> 00:02:15,200 خداروشکر من چیز شیرین دوس ندارم 79 00:02:15,234 --> 00:02:17,334 به هر حال از اونجایی که تنها پرواز میکنم 80 00:02:17,367 --> 00:02:19,234 فکر کردم بیام و این هفته به گروه شما بپیوندم 81 00:02:19,267 --> 00:02:21,334 چه ایده ی خارق العاده ای! نه 82 00:02:21,367 --> 00:02:23,767 چرا نه؟ - چونکه...نه - 84 00:02:27,567 --> 00:02:28,501 لطفا 85 00:02:28,534 --> 00:02:29,300 نه 86 00:02:29,334 --> 00:02:31,300 تا نگی ولت نمیکنم 87 00:02:31,334 --> 00:02:32,234 گفتم نه 89 00:02:34,133 --> 00:02:35,100 !بسه دیگه 90 00:02:35,133 --> 00:02:36,434 تو نمیتونی یه تین تایتان باشی 91 00:02:36,467 --> 00:02:38,100 چرا نه؟ 92 00:02:38,133 --> 00:02:40,334 مشخصه تو چیزی که یه تایتان میخواد رو نداری 93 00:02:40,367 --> 00:02:42,434 درست نیست من قهرمان خوبیم 94 00:02:42,467 --> 00:02:44,000 به قدرتای توپم نگاه کن 96 00:02:57,200 --> 00:03:00,267 همه ی اینا درست و قبول ولی تو دژنراسیون هستی؟ 97 00:03:00,300 --> 00:03:02,133 معلومه که نه 98 00:03:02,167 --> 00:03:05,033 پس چجوری میخوای یه تین تایتان باشی؟ 99 00:03:05,067 --> 00:03:07,067 ما تیمه دژنراسیون ها هستیم 100 00:03:07,100 --> 00:03:09,200 !کسایی که دژنراسیون انجام میدن 102 00:03:12,634 --> 00:03:14,234 ولی میتونم کمکتون کنم توی مسابقه ی قایقرانی ببرید 103 00:03:14,267 --> 00:03:15,300 با تقلب؟ 104 00:03:15,334 --> 00:03:17,767 میتونم پارو زنه خوبی باشما 105 00:03:17,801 --> 00:03:19,100 فکرشو میکردم 106 00:03:19,133 --> 00:03:20,601 حالا اگه مارو ببخشی 107 00:03:20,634 --> 00:03:22,601 ما یه مسابقه داریم که باید ببریمش 111 00:03:32,100 --> 00:03:33,434 !سلام، تایتانا 112 00:03:33,467 --> 00:03:35,100 توی خط پایانی منتظرتون میمونیم 113 00:03:35,133 --> 00:03:36,567 بازنده ها 114 00:03:38,400 --> 00:03:41,033 !نمیتونیم به گروه کثیف کندو ببازیم دوباره 115 00:03:41,067 --> 00:03:42,434 نمیبازیم 116 00:03:42,467 --> 00:03:44,133 چون من یه نقاشه ی عالی دارم 117 00:03:44,167 --> 00:03:46,200 که مو لا درزش نمیره 118 00:03:46,234 --> 00:03:47,634 خب, دوباره میخوایم ببازیم؟ 119 00:03:47,667 --> 00:03:49,033 هر هر ریون 120 00:03:49,067 --> 00:03:51,467 یا بهتره بگم هار هار 121 00:03:51,501 --> 00:03:53,667 ما میخوایم دزدان دریایی بشیم 122 00:03:53,701 --> 00:03:55,634 هی حواست باشه اینو کجا میزنی 123 00:03:55,667 --> 00:03:58,234 داداش یه دزد دریایی بودن چه کمکی تو برنده شدن مون میکنه؟ 124 00:03:58,267 --> 00:04:00,367 ...چون دزدای دریایی 125 00:04:00,400 --> 00:04:01,300 ...چیزیو که میخوان بدست میارن 126 00:04:01,334 --> 00:04:03,167 و مهم تر از همه 127 00:04:03,200 --> 00:04:04,400 اونا کشتی دزد دریایی هم دارن 128 00:04:04,434 --> 00:04:06,234 اماده شید دوستان 130 00:04:09,367 --> 00:04:11,167 شگفت انگیزه 133 00:04:15,467 --> 00:04:17,667 شاید بهتره همون بامبلبی رو بیاریم تو گروه 134 00:04:17,701 --> 00:04:21,367 اوه من از ایده ای شیش نفری شدن مون خوشم میاد 135 00:04:21,400 --> 00:04:23,434 ما به یه تایتان ششمی احتیاج نداریم 136 00:04:23,467 --> 00:04:25,334 میخواین لابد بخاطر ایشون که یه 137 00:04:25,367 --> 00:04:27,801 شخصیت جدیده سریال رو طولانی تر کنه؟ 138 00:04:27,834 --> 00:04:29,167 اره 139 00:04:29,200 --> 00:04:30,334 یعنی، بزار واقعی بمونه 140 00:04:30,367 --> 00:04:31,734 چندبار تاحلا من گفتم بیخیال 141 00:04:31,767 --> 00:04:32,434 و یه نفر هم نخندیده؟ 142 00:04:32,467 --> 00:04:34,300 !از همون اولشم بامزه نبود 143 00:04:34,334 --> 00:04:36,234 بیخیال 144 00:04:36,267 --> 00:04:38,300 شاید اضافه کردن اون به ما 145 00:04:38,334 --> 00:04:39,734 یه زندگیه جدید بده 146 00:04:39,767 --> 00:04:42,434 اره درضمن 6 تا بهتر از 5 تاس 147 00:04:42,467 --> 00:04:44,334 خیلی شماره ی خفنیه 148 00:04:44,367 --> 00:04:46,133 ما 5 نفری هم عالی هستیم 149 00:04:46,167 --> 00:04:48,400 راجب درست شدن تیم مون توی دهه هشتاد فکر کنید 150 00:04:48,434 --> 00:04:50,033 فوتبالیست, پرنسس 151 00:04:50,067 --> 00:04:52,100 سبد بسکت,خر خون 152 00:04:52,133 --> 00:04:54,467 بامبلبی چی مثلا قراره باشه؟ مدیر؟ 153 00:04:54,501 --> 00:04:56,033 وایسا ببینم خودت کی هستی اصن 154 00:04:56,067 --> 00:04:57,434 منکه نفهمیدم 155 00:04:57,467 --> 00:04:59,667 البته که من جاد نلسون هستم 156 00:05:01,567 --> 00:05:05,100 وایسا اگه کسی اینجا جاد نلسونه اون منم 157 00:05:05,133 --> 00:05:06,801 اخه چطوری میشه من خرخون باشم؟ 158 00:05:06,834 --> 00:05:08,501 من هیچی راجب خرخونی نمیدونم 159 00:05:08,534 --> 00:05:10,067 من میخوام سوارکار باشم 160 00:05:10,100 --> 00:05:11,634 تا با اسبای خوبم باشم 162 00:05:13,701 --> 00:05:16,400 من هم تقاضا میکنم که من اونچیزی که میگی نیستم 163 00:05:16,434 --> 00:05:19,167 مشخصه که من توی سبد بسکت بهتر هستم 164 00:05:22,334 --> 00:05:24,167 !ما نقشامونو عوض نمیکنیم 165 00:05:24,200 --> 00:05:25,434 البته بجز دزد دریایی بودن مون 166 00:05:25,467 --> 00:05:28,667 افراده من اماده ی بردن هستن؟ 167 00:05:30,200 --> 00:05:31,167 بله کاپیتان 169 00:05:32,567 --> 00:05:36,234 ششمین تایتان براتون گزارش میده کاپیتان 170 00:05:36,267 --> 00:05:37,634 تو که دزد دریایی نیستی 171 00:05:37,667 --> 00:05:39,100 تو یه زنبوری 172 00:05:39,133 --> 00:05:40,067 !حالا گمشو اون طرف 173 00:05:40,100 --> 00:05:42,033 مسابقه باید شروع بشه 176 00:05:47,834 --> 00:05:50,000 آه! هی منصفانه نیست 178 00:05:52,567 --> 00:05:55,267 دیدت چطوره راننده؟ 179 00:05:55,300 --> 00:05:56,801 صاف و صوفه کاپیتان 180 00:05:56,834 --> 00:05:59,400 وضعیت بادبان چطوره؟ 181 00:05:59,434 --> 00:06:01,501 باد خوبیه کاپیتان 182 00:06:01,534 --> 00:06:04,067 و زمین شور کشتی مون چطوره؟ 183 00:06:04,100 --> 00:06:06,167 هیچ اسهالی روی زمین نمیمونه کاپیتان 184 00:06:06,200 --> 00:06:08,801 پس ما میریم که ببریم 185 00:06:08,834 --> 00:06:09,801 یه قایق نزدیک شد 186 00:06:09,834 --> 00:06:10,767 سمت راست 189 00:06:16,133 --> 00:06:18,067 چقدر بامزس 191 00:06:20,667 --> 00:06:23,067 بیخیال چرا نمیزاری عضو تیم بشه اخه؟ 192 00:06:23,100 --> 00:06:26,234 من نمیخوام فورم تایتان هارو بهم بریزم 193 00:06:26,267 --> 00:06:27,467 من رابطه ی بین خودمونو دوس دارم 195 00:06:29,133 --> 00:06:31,200 !بهمون حمله کردن - نه - 196 00:06:31,234 --> 00:06:32,701 به یه درخت گیر کردیم 197 00:06:35,100 --> 00:06:36,467 یادم رفت که توی جنگلیم 198 00:06:36,501 --> 00:06:38,567 !دزد دریایی توی جنگل 199 00:06:38,601 --> 00:06:39,334 !چقدر خرن 201 00:06:40,834 --> 00:06:43,501 حالتونو جا میاریم کندو 202 00:06:43,534 --> 00:06:47,167 آره باشه تا بعد بازنده ها 203 00:06:47,200 --> 00:06:48,400 کمک میخواید؟ 204 00:06:48,434 --> 00:06:49,434 چه کمکی میتونی بکنی؟ 207 00:06:53,300 --> 00:06:55,100 اون خیلی مثبته 208 00:06:55,133 --> 00:06:57,667 بخاطر همینم یه تایتان خوبی نمیشه 210 00:06:59,133 --> 00:07:00,334 و رابین ببین 211 00:07:00,367 --> 00:07:03,133 اون دل و جرات ششمین تایتان رو داره 212 00:07:03,167 --> 00:07:04,200 برای آخرین بار 213 00:07:04,234 --> 00:07:06,100 !هیچ تایتان ششمی وجود نخواهد داشت 214 00:07:06,133 --> 00:07:09,601 چرا نه؟ - چون شیش یه نفرینه - 215 00:07:09,634 --> 00:07:11,133 چی داری میگی؟ 216 00:07:11,167 --> 00:07:13,634 هیچ تیم خوبی تا حالا شیش نفر نشده 217 00:07:13,667 --> 00:07:16,133 سه خواننده چهار شکارچیه اشباح 218 00:07:16,167 --> 00:07:17,634 پنج دختر جذاب, 219 00:07:17,667 --> 00:07:18,634 هفت کوتوله 220 00:07:18,667 --> 00:07:20,501 هشت سیاره نه زنه رقصنده 221 00:07:20,534 --> 00:07:22,234 ده تا انگشت دست و پا 222 00:07:22,267 --> 00:07:24,200 و لیست همینجوری میره 223 00:07:24,234 --> 00:07:25,767 ولی هیچکجای لیست 224 00:07:25,801 --> 00:07:27,400 تیم شیش نفری وجود نداره 225 00:07:27,434 --> 00:07:29,267 !چون اونا وجود ندارن 226 00:07:29,300 --> 00:07:31,801 !تیم های شیش نفره غیر طبیعی هستن 229 00:07:35,267 --> 00:07:36,501 بفرما 230 00:07:36,534 --> 00:07:38,200 ...میخواستم که - برو کنار ببینم - 231 00:07:38,234 --> 00:07:40,033 بیاین به کندو نشون بدیم که میتونیم 232 00:07:40,067 --> 00:07:41,734 دزدای دریاییه بدی باشیم 233 00:07:41,767 --> 00:07:44,100 !که این جنگل تا حالا به خودش دیده 237 00:07:51,334 --> 00:07:54,133 !سولاخ سلاخشون کنید 240 00:08:04,367 --> 00:08:07,067 بکشید کنار سگهای بوگندو 242 00:08:12,734 --> 00:08:16,334 شماها نمیتونید هفت دریا رو بگیرید کوتوله 243 00:08:16,367 --> 00:08:18,100 اینجا که دریا نیست 244 00:08:18,133 --> 00:08:19,100 ما توی جنگلیم 245 00:08:19,133 --> 00:08:21,234 !ببند حلقتو 246 00:08:21,267 --> 00:08:23,634 !از شنای ابدی و عمیق تون لذت ببرید 248 00:08:24,767 --> 00:08:25,400 خدایی؟ 251 00:08:31,434 --> 00:08:34,100 دزد دریایی بودن چقدر خوبه 252 00:08:34,133 --> 00:08:36,300 هیچی نمیتونه جلوی برنده شدن مارو بگیره 254 00:08:38,601 --> 00:08:39,300 !خرس 256 00:08:41,100 --> 00:08:43,133 اه یادم رفته بود که توی جنگلیم 261 00:08:53,767 --> 00:08:55,033 دیگه تموم شد 263 00:08:56,267 --> 00:08:58,067 انگار نمیتونیم ببریم 264 00:08:58,100 --> 00:08:59,234 حتی وقتی دزد دریایی هستیم 265 00:08:59,267 --> 00:09:01,501 بچه ها شما لازم نیست دزد دریایی باشید 266 00:09:01,534 --> 00:09:03,701 بردن مسابقه قایقرونی به اینه که همکاری داشته باشید 267 00:09:03,734 --> 00:09:06,267 و تایتان های نوجوان بهترین تیمه اینجاس 268 00:09:06,300 --> 00:09:08,033 شما ها همه تون متفاوتید 269 00:09:08,067 --> 00:09:10,033 ولی کاملا همدیگه رو درک کنید 270 00:09:10,067 --> 00:09:13,133 وقتی باهم همکاری میکنید هیچ چیزی غیرممکن نیست 272 00:09:22,334 --> 00:09:23,567 عمرا بهشون برسیم 273 00:09:23,601 --> 00:09:25,701 !کندو قراره دوباره برنده بشه 274 00:09:25,734 --> 00:09:27,334 امسال نه 275 00:09:28,067 --> 00:09:30,267 !هی کندو اینو بخورید 276 00:09:33,667 --> 00:09:35,133 ای چقدر چسبناکیه 277 00:09:35,167 --> 00:09:37,267 آه چرا بهمون عسل پاچیدی؟ 279 00:09:40,234 --> 00:09:41,234 !نگو که خرسا اومدن 281 00:09:44,167 --> 00:09:46,100 !آبشارو کجای دلم بزارم؟ 286 00:09:56,200 --> 00:09:58,667 بامبلبی نمیدونستم این کاره ای 287 00:09:58,701 --> 00:10:01,133 ولی تو واقعا کندو رو فرستادی پایین آبشار 288 00:10:01,167 --> 00:10:04,133 ما بدون تو نمیتونستیم ببریم 289 00:10:04,167 --> 00:10:06,367 شما از کارای وحشتناکه من ناامید نشدید؟ 290 00:10:06,400 --> 00:10:07,701 اصلا آبجی 291 00:10:07,734 --> 00:10:10,200 تو هم مثل خودمونی 292 00:10:10,234 --> 00:10:11,701 شاید اگه ششمین تایتان باشی 293 00:10:11,734 --> 00:10:13,667 بد نمیشه و به اصول رابطه ها و گروه ها صدمه نمیزنه 294 00:10:13,701 --> 00:10:15,534 به گروه ما خوش اومدی بامبلبی 295 00:10:15,567 --> 00:10:18,100 تو که میگفتی هیچ تیم 6 نفره ای خوب نیست که 297 00:10:19,100 --> 00:10:21,334 الان یکی یادم اومد 298 00:10:21,367 --> 00:10:22,567 !دوستان (یک سریال معروف آمریکایی "فرندز) 17332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.