All language subtitles for Stargate.SG-1.S06E18.720p.HDTV.x264-SFM-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,200 --> 00:00:07,953 - Lots of interesting nebulous things? - Yes, sir. 2 00:00:15,079 --> 00:00:20,376 - I don't see squat. - Well, you wouldn't, sir, during the day. 3 00:00:21,679 --> 00:00:23,974 When the local sun sets and it gets dark, 4 00:00:23,960 --> 00:00:27,420 you can actually see a luminous layer of ionised gas 5 00:00:27,359 --> 00:00:30,278 around the dying core expanding. 6 00:00:30,998 --> 00:00:34,043 - Fascinating. - You don't care. 7 00:00:33,999 --> 00:00:36,918 Hey, I like gas as much as the next guy. 8 00:00:38,840 --> 00:00:41,426 Five hours to darkness, sir. 9 00:01:00,119 --> 00:01:02,789 - Carter? - Yes, sir. 10 00:01:02,759 --> 00:01:07,305 We've never been to this planet before, have we? Meaning humans from Earth. 11 00:01:07,198 --> 00:01:10,368 - No, sir. Why? - Colonel. Major. 12 00:01:10,319 --> 00:01:13,237 You have to see this. 13 00:01:14,358 --> 00:01:17,486 OK. You'll have to let us know where you are. 14 00:01:17,438 --> 00:01:20,567 Right. Uh, head east. 15 00:01:38,597 --> 00:01:41,225 Incredible, isn't it? 16 00:01:41,198 --> 00:01:43,909 That had to hurt. 17 00:02:00,438 --> 00:02:02,942 Teal'c, what have you got here? 18 00:02:02,918 --> 00:02:05,963 I am unfamiliar with this type of vessel, O'Neill. 19 00:02:05,918 --> 00:02:08,045 It is not Goa'uld. 20 00:02:08,038 --> 00:02:11,082 It's not Asgard or Tollan, either. 21 00:02:11,798 --> 00:02:15,593 You know, these markings resemble ancient Celtic. 22 00:02:17,198 --> 00:02:18,658 Hello? 23 00:02:21,278 --> 00:02:26,951 - Looks like there were no survivors. - Actually, there were three of us. 24 00:03:43,276 --> 00:03:46,697 - Now what? - You tell me. 25 00:03:47,836 --> 00:03:50,758 We're peaceful explorers. 26 00:03:50,718 --> 00:03:54,055 OK? We didn't come here to harm anybody. 27 00:03:53,997 --> 00:03:57,001 Unless otherwise provoked. 28 00:04:02,397 --> 00:04:05,401 I'm Aden Corso, captain of the Sebrus. 29 00:04:05,356 --> 00:04:10,236 This is my first officer, Tanis Reynard, and Navigator Lyle Pender. 30 00:04:12,717 --> 00:04:18,264 Colonel Jack O'Neill, US Air Force. Teal'c, Major Carter, Jonas Quinn. 31 00:04:19,716 --> 00:04:22,846 - We're from a planet called Earth. - Never heard of it. 32 00:04:22,798 --> 00:04:26,427 - It's... - Nice. It's nice. 33 00:04:27,156 --> 00:04:32,454 I'm sure it is. Sorry for the less- than- warm welcome, but you kind of snuck up on us. 34 00:04:32,317 --> 00:04:35,987 - We didn't hear your ship land. - No. You wouldn't. 35 00:04:35,918 --> 00:04:39,086 - How long have you been here? - Too long. 36 00:04:41,356 --> 00:04:45,569 - That's a rough landing. - It's not as bad as it looks. 37 00:04:45,476 --> 00:04:48,687 We were on our way to relieve a mineral extraction team. 38 00:04:48,637 --> 00:04:51,516 An asteroid storm blew us right off course. 39 00:04:51,476 --> 00:04:56,023 A fuel line got messed up in the crash and all the reserves leaked out. 40 00:04:55,918 --> 00:04:59,379 You wouldn't have extra fuel on your ship, would you? 41 00:04:59,317 --> 00:05:00,653 Not exactly. 42 00:05:00,677 --> 00:05:04,723 The engines are OK. We just don't have enough power to fire them up. 43 00:05:04,637 --> 00:05:06,848 We have access to a few auxiliary systems. 44 00:05:06,836 --> 00:05:08,379 Communications? 45 00:05:08,396 --> 00:05:12,483 - First thing to get hit. - Couldn't even get a distress signal off. 46 00:05:12,396 --> 00:05:16,149 What's frustrating is that our home planet Hebridan must be close. 47 00:05:16,076 --> 00:05:18,579 We could plot a course if you could take us. 48 00:05:18,557 --> 00:05:23,021 - That might be a problem. - We did not travel to this world by vessel. 49 00:05:24,396 --> 00:05:28,026 - We came through the Stargate. - Excuse me? 50 00:05:27,956 --> 00:05:30,918 Big O, decent walk that way. 51 00:05:32,917 --> 00:05:36,254 - We didn't know what that was. - A transportation device. 52 00:05:36,197 --> 00:05:39,992 - That explains a few things. - I take it you don't have one at home. 53 00:05:39,915 --> 00:05:42,418 Not that we know of. 54 00:05:43,276 --> 00:05:46,321 Really no ship? 55 00:05:46,276 --> 00:05:47,569 No ship. 56 00:05:48,596 --> 00:05:50,723 How does this Stargate work? 57 00:05:50,716 --> 00:05:55,430 Each gate has an address based on its home planet's point in space. 58 00:05:55,317 --> 00:05:58,528 That address is represented by symbols... 59 00:05:58,476 --> 00:06:02,271 Carter? Teal'c? Excuse us a moment. 60 00:06:08,435 --> 00:06:10,521 Any suggestions? 61 00:06:12,115 --> 00:06:14,535 We could offer them sanctuary on Earth. 62 00:06:14,516 --> 00:06:18,980 Or we could fix their ship. I'm just saying it's possible. 63 00:06:18,875 --> 00:06:22,297 If all they need is fuel maybe we can find an Earth equivalent. 64 00:06:22,237 --> 00:06:27,033 I may be able to recharge their batteries. I'd have to take a look at the technology. 65 00:06:26,915 --> 00:06:29,543 And why would we do this? 66 00:06:29,516 --> 00:06:32,519 So I can take a look at the technology. 67 00:06:32,475 --> 00:06:35,437 They have space- flight capabilities beyond ours. 68 00:06:35,396 --> 00:06:40,067 Maybe they'd be grateful. Who knows what else they have to offer? 69 00:06:39,956 --> 00:06:41,415 OK. 70 00:06:42,235 --> 00:06:46,697 But charge by the hour. No flat rate for these kids. 71 00:06:46,596 --> 00:06:49,389 The Celts were formidable warriors in their time. 72 00:06:49,355 --> 00:06:52,235 Their descendants may make valuable allies. 73 00:06:52,197 --> 00:06:54,281 You've seen Braveheart too often. 74 00:06:54,276 --> 00:06:56,821 That doesn't mean we're not gonna help you. 75 00:06:56,795 --> 00:06:59,216 Carter needs a closer look at your ship. 76 00:06:59,196 --> 00:07:03,117 Worst- case scenario - you end up on Earth. 77 00:07:03,036 --> 00:07:07,624 Thank you. We'd like to see your world and learn more about the Stargate. 78 00:07:07,516 --> 00:07:11,771 But if you could get our ship going our first priority would be to get home. 79 00:07:11,675 --> 00:07:13,970 - Let's take a look. - All right. 80 00:07:21,677 --> 00:07:23,137 T? 81 00:07:24,915 --> 00:07:27,627 I do not know, O'Neill. 82 00:07:30,836 --> 00:07:33,547 - Keep me posted. - Indeed. 83 00:07:48,314 --> 00:07:53,904 - What can you tell me? - Not as much as my chief engineer could. 84 00:07:53,755 --> 00:07:56,675 He's dead. I'll do my best. 85 00:08:13,115 --> 00:08:14,867 Still? 86 00:08:14,875 --> 00:08:17,961 There is something out there, O'Neill. 87 00:08:17,915 --> 00:08:20,209 Move! Move! 88 00:08:22,237 --> 00:08:23,904 Corso! 89 00:09:12,754 --> 00:09:14,841 Argh! 90 00:09:20,674 --> 00:09:22,760 Argh! Argh! 91 00:09:37,994 --> 00:09:40,830 - They gone? - Yeah. 92 00:09:41,554 --> 00:09:43,640 Let's go. 93 00:09:51,875 --> 00:09:53,960 He's dead, O'Neill. 94 00:09:55,634 --> 00:09:57,720 What the hell was that about? 95 00:09:57,715 --> 00:10:01,719 These guys have been hunting us from the moment we crashed. 96 00:10:01,634 --> 00:10:04,346 With your own weapons? 97 00:10:05,195 --> 00:10:06,904 Captain? 98 00:10:06,914 --> 00:10:09,168 I'm sorry they didn't warn you about that. 99 00:10:09,154 --> 00:10:12,658 It's been so long since they attacked we thought we were clear. 100 00:10:12,595 --> 00:10:15,306 - Who the heck are they? - We don't know. 101 00:10:15,274 --> 00:10:18,152 But they've killed five of my crew since we crashed, 102 00:10:18,115 --> 00:10:20,993 skinned'em alive and hung'em up in the trees. 103 00:10:20,953 --> 00:10:24,667 - Whoever they are, they're savages. - Where are they from? 104 00:10:24,594 --> 00:10:29,890 - Don't know. There's no civilisation here. - We haven't seen any ships either. 105 00:10:29,754 --> 00:10:33,341 Now that we know that the Stargate is a transportation device, 106 00:10:33,274 --> 00:10:35,442 they must be coming through that. 107 00:10:35,433 --> 00:10:37,979 Sir, she's in need of medical attention. 108 00:10:37,955 --> 00:10:41,332 All right. Let's all get back to Earth, then. 109 00:10:41,274 --> 00:10:46,778 If you can do something to help her, please do it, but I'm staying with my ship. 110 00:10:46,634 --> 00:10:50,346 From what you've said it's still our best chance to get back home. 111 00:10:50,274 --> 00:10:53,695 I'm not giving it up to these things, not after what they did. 112 00:10:53,634 --> 00:10:57,346 - The sonic defence will keep them at bay. - That was annoying. 113 00:10:57,274 --> 00:11:00,735 We can defend this position until you can fix the ship. 114 00:11:00,673 --> 00:11:06,429 All right. Carter, Jonas, get her back to the gate. We'll watch your six. 115 00:11:06,994 --> 00:11:09,080 We'll be back. 116 00:11:09,073 --> 00:11:10,868 Thank you. 117 00:11:23,914 --> 00:11:28,419 Their planet is Hebridan. By the sound of it, their ancestors might've come 118 00:11:28,313 --> 00:11:32,525 from somewhere near the Outer Hebrides islands off the coast of Scotland. 119 00:11:32,433 --> 00:11:35,562 From its position I've determined that it has no gate, 120 00:11:35,514 --> 00:11:38,142 at least, not one that we're aware of. 121 00:11:38,114 --> 00:11:40,826 Then how did a society of humans evolve there? 122 00:11:40,793 --> 00:11:45,298 It's possible the Goa'uld kept a gate there and took it with them when they left. 123 00:11:45,193 --> 00:11:49,697 The mystery is how the society advanced so far beyond Earth's level of technology. 124 00:11:49,592 --> 00:11:52,929 These engines are way ahead of anything we could build. 125 00:11:52,875 --> 00:11:56,461 They use liquid nitrogen to fuel an ion- propulsion system. 126 00:11:56,394 --> 00:12:01,857 - I can't wait to see how they generate... - Your evaluation of these people, Major? 127 00:12:01,712 --> 00:12:04,173 Cautiously optimistic, sir. 128 00:12:04,153 --> 00:12:07,115 - Can you fix it? - If I can recharge their batteries 129 00:12:07,073 --> 00:12:11,578 using the naqahdah generator, and there are no other problems from the crash... 130 00:12:11,472 --> 00:12:14,268 - Take whatever you need. - Thank you, sir. 131 00:12:14,232 --> 00:12:17,068 And SG-15. 132 00:12:17,393 --> 00:12:18,436 Yes, sir. 133 00:12:24,153 --> 00:12:27,698 - Got a name for these guys? - Nothin' polite. 134 00:12:28,472 --> 00:12:31,643 - What weapon did they use before yours? - Don't know. 135 00:12:31,594 --> 00:12:36,347 Nobody survived the first attack. Since then they use ours. Must like'em better. 136 00:12:36,232 --> 00:12:38,777 - How many could they have? - Eight or nine. 137 00:12:38,753 --> 00:12:41,423 - They travel in pairs? - A scouting party. 138 00:12:41,393 --> 00:12:46,899 - Probably trying to test your firepower. - Which isn't very accurate. 139 00:12:46,753 --> 00:12:48,837 I was trying to wound him. 140 00:12:50,234 --> 00:12:53,779 The one that got away, I'm sure, is reporting to his friends now. 141 00:12:53,713 --> 00:12:56,133 Yeah, so you say. 142 00:12:56,114 --> 00:13:01,660 Believe me, Colonel, when they come back, they'll come back in force. 143 00:13:01,513 --> 00:13:06,601 - Sir, Hammond sent SG-15 as backup. - We have the gate covered, sir. 144 00:13:06,472 --> 00:13:08,642 Good. We have an unknown number 145 00:13:08,634 --> 00:13:12,888 of armed and apparently hostile aliens in the area. 146 00:13:13,192 --> 00:13:16,654 - We've got your back. - I brought some equipment to fix the ship, 147 00:13:16,592 --> 00:13:18,970 but I'll need help to get it here. 148 00:13:18,951 --> 00:13:20,620 Indeed. 149 00:13:34,913 --> 00:13:37,624 - How are ya? - Hey. 150 00:13:38,273 --> 00:13:41,735 Fine, since they stopped the bleeding. 151 00:13:41,673 --> 00:13:46,260 The painkillers aren't bad either. I should be up and around pretty quick. 152 00:13:46,152 --> 00:13:48,613 Good. 153 00:13:48,591 --> 00:13:50,970 I guess I owe you. 154 00:13:50,951 --> 00:13:53,413 Not a bit. 155 00:13:56,793 --> 00:14:03,299 So... you looking forward to seeing anybody when you get back? 156 00:14:03,673 --> 00:14:08,094 Mm, I hate to sound like a hopeless case, but my parents died when I was young. 157 00:14:07,993 --> 00:14:11,830 I've served with Corso since I graduated flight school ten years ago. 158 00:14:11,751 --> 00:14:18,091 So, he and Pender, they're like my family, especially after what we've been through. 159 00:14:21,153 --> 00:14:26,158 So tell me more about the Stargate. 160 00:14:26,033 --> 00:14:28,494 How does it work, exactly? 161 00:14:28,472 --> 00:14:33,312 Basically, it uses a dimension outside of our known time and space 162 00:14:33,192 --> 00:14:36,611 that we call subspace, and it creates a wormhole, 163 00:14:36,552 --> 00:14:41,432 which is like a tunnel between two connecting gates. 164 00:14:41,312 --> 00:14:44,274 And how many Stargates are there? 165 00:14:45,350 --> 00:14:47,604 There's a lot of them. 166 00:14:47,591 --> 00:14:50,552 And there are other humans out there like us? 167 00:14:50,511 --> 00:14:51,804 Oh, yeah. 168 00:14:51,831 --> 00:14:53,500 Yeah. 169 00:14:54,392 --> 00:14:59,855 Some primitive, some advanced, some non- humans you're already aware of. 170 00:14:59,712 --> 00:15:04,216 Some are good, some are bad, some are very bad. 171 00:15:04,113 --> 00:15:07,950 But all in all it is pretty amazing. 172 00:15:07,871 --> 00:15:09,541 Yeah. 173 00:15:10,552 --> 00:15:12,846 Sounds like it. 174 00:15:21,312 --> 00:15:25,650 No engine diagnostics, no life- support status. 175 00:15:25,552 --> 00:15:28,054 We run the weapons systems off the battery, 176 00:15:28,032 --> 00:15:31,411 but without a computer we don't know how much power is left. 177 00:15:31,352 --> 00:15:35,023 First we need to give you a boost to get your computer back on line, 178 00:15:34,951 --> 00:15:37,538 then we can run a full diagnostic. 179 00:15:37,511 --> 00:15:40,807 Know how we can interface our power source with your system? 180 00:15:40,751 --> 00:15:43,463 I'll show you the engine room. 181 00:15:45,831 --> 00:15:49,376 You know, my department's more tellin' people what to do - 182 00:15:49,311 --> 00:15:51,647 fly this way, fix that... 183 00:15:51,631 --> 00:15:54,135 don't crash. 184 00:15:54,111 --> 00:15:57,865 Sometimes it works, sometimes it doesn't. 185 00:15:59,831 --> 00:16:03,043 This is the main power coupling. 186 00:16:02,990 --> 00:16:05,827 Well, this'll do the trick. 187 00:16:05,792 --> 00:16:10,171 We'll have to jerry- rig something, but it should work. 188 00:16:10,072 --> 00:16:11,907 Amazing. 189 00:16:11,910 --> 00:16:16,457 For a supposedly less- advanced human you're comfortable with our technology. 190 00:16:16,351 --> 00:16:21,649 You're in luck. I'm more experienced with this than most people on my planet. 191 00:16:21,510 --> 00:16:27,184 Besides, all we're really doing is plugging your ship into my battery. 192 00:16:27,793 --> 00:16:29,878 Whatever you say. 193 00:16:32,032 --> 00:16:35,619 I guess that didn't sound very good, did it? 194 00:16:35,552 --> 00:16:40,724 So let me get this straight, Major. You're an officer in your home world's military. 195 00:16:40,591 --> 00:16:46,514 You're a scientist, an explorer, and apparently you're a pretty fair mechanic. 196 00:16:46,350 --> 00:16:49,270 And I make a mean soufflé. 197 00:16:50,110 --> 00:16:52,028 Sorry? 198 00:16:52,030 --> 00:16:56,244 It's something you eat. It's very difficult to make. 199 00:16:56,152 --> 00:17:00,114 Oh, well, add to that list funny, charming and beautiful. 200 00:17:00,990 --> 00:17:04,869 Sorry. I didn't mean to offend you. Rule one when you're stranded 201 00:17:04,791 --> 00:17:10,338 on an alien planet and someone offers to fix your ship - flatter them profusely. 202 00:17:10,191 --> 00:17:12,693 - Pass me that. - Yeah. 203 00:17:13,830 --> 00:17:17,041 Thank you. And continue at will. 204 00:17:20,351 --> 00:17:23,564 Colonel O'Neill doesn't trust us, does he? 205 00:17:23,511 --> 00:17:26,182 Trust is something you have to earn with us, 206 00:17:26,151 --> 00:17:31,405 and Colonel O'Neill is less concerned with showing his distrust. 207 00:17:31,271 --> 00:17:35,108 - So why are you helping us? - It's the only way you make new friends - 208 00:17:35,030 --> 00:17:39,661 take a chance on someone and hope they don't make you regret it. 209 00:18:08,030 --> 00:18:10,866 Don't move. 210 00:18:16,510 --> 00:18:19,888 - Hey! Take it easy! - We can't let it get away. 211 00:18:19,830 --> 00:18:22,458 - I was thinking of taking it alive. - Why? 212 00:18:22,430 --> 00:18:27,477 - Because that's how you gain intel. - I know all I need to know, Colonel. 213 00:18:27,351 --> 00:18:32,690 If those things get a hold of you or one of your friends, you will too. 214 00:18:32,550 --> 00:18:34,635 Dammit. Teal'c. 215 00:18:35,910 --> 00:18:36,952 Carter. 216 00:18:37,590 --> 00:18:38,759 Yes, sir. 217 00:18:38,789 --> 00:18:41,417 We spotted an alien. We're going after it. 218 00:18:41,391 --> 00:18:44,227 - Roger that, sir. - You're safe here. 219 00:18:44,191 --> 00:18:47,944 - We're secure inside the ship, sir. - O'Neill out. 220 00:19:07,990 --> 00:19:11,911 Don't get your hopes up. This is as far as I'm going. 221 00:19:12,470 --> 00:19:16,265 I've been stuck on this rock with a novice navigator 222 00:19:16,190 --> 00:19:19,902 and a grumpy first officer who doesn't like men, 223 00:19:19,829 --> 00:19:22,916 but I will attempt to control myself. 224 00:19:26,431 --> 00:19:29,142 Mind if I have a look? 225 00:19:32,671 --> 00:19:35,839 - It's not like your other one. - It's less lethal. 226 00:19:35,790 --> 00:19:40,378 It's not Earth- made. One shot stuns, two shots kill. 227 00:19:41,990 --> 00:19:45,493 So do you have anyone special back home on Earth? 228 00:19:45,430 --> 00:19:47,597 Nothing I'd care to discuss. 229 00:19:47,589 --> 00:19:53,136 All right, now, that's a little too interesting for me to let go. 230 00:19:54,029 --> 00:19:56,865 How about you choose a topic? 231 00:20:10,309 --> 00:20:14,397 Colonel... we can cover more ground separately. 232 00:20:14,308 --> 00:20:18,980 Teal'c gave me one of these. We can stay in contact. 233 00:20:18,869 --> 00:20:21,580 All right. But not too far. 234 00:20:34,509 --> 00:20:35,760 General? 235 00:20:35,788 --> 00:20:38,500 I was in the area. 236 00:20:40,348 --> 00:20:42,727 Is there anything more? 237 00:20:42,709 --> 00:20:45,711 I was looking for a reference on the name of the ship. 238 00:20:45,669 --> 00:20:48,297 Different spelling, but basically the same. 239 00:20:48,269 --> 00:20:50,480 Is it significant? 240 00:20:50,468 --> 00:20:53,096 I'm not sure. 241 00:20:53,789 --> 00:20:57,836 At 0625 hours there was a security breach in the main computer system. 242 00:20:57,749 --> 00:21:01,545 Someone tried to gain access from a terminal in the infirmary. 243 00:21:01,470 --> 00:21:06,057 - You think Reynard tried to hack into it? - Do you believe she's capable? 244 00:21:05,950 --> 00:21:09,827 - I don't know. It's possible. - I'm on my way to question her about it. 245 00:21:09,750 --> 00:21:11,667 Yes, sir. 246 00:21:12,308 --> 00:21:14,103 General? 247 00:21:14,709 --> 00:21:17,502 If you don't mind... 248 00:21:17,470 --> 00:21:19,055 I got another idea. 249 00:21:25,109 --> 00:21:27,528 A little home away from home here. 250 00:21:27,509 --> 00:21:31,471 If the hunters use the Stargate, why set up camp here? 251 00:21:32,229 --> 00:21:34,940 That's a pretty fair question. 252 00:21:39,909 --> 00:21:42,744 You also do not believe the Hebridans' story. 253 00:21:42,709 --> 00:21:45,586 That alien I caught sneaking around 254 00:21:45,548 --> 00:21:50,804 was just about to tell me something when Pender shot him. 255 00:21:57,588 --> 00:22:01,218 These appear to have come from the Sebrus. 256 00:22:06,469 --> 00:22:08,596 Yeah. 257 00:22:10,867 --> 00:22:14,079 Colonel, I got him. 258 00:22:22,708 --> 00:22:24,794 Pender! Pender! 259 00:22:25,349 --> 00:22:27,852 I said alive. 260 00:22:29,509 --> 00:22:31,470 - Where is he? - He was right there. 261 00:22:31,468 --> 00:22:36,347 - I thought you said you had him. - I did. I had to have hit him. 262 00:22:36,228 --> 00:22:39,022 T, what do you got? 263 00:22:40,508 --> 00:22:43,385 I believe it is blood, O'Neill. 264 00:22:46,988 --> 00:22:49,115 Told you. 265 00:22:53,907 --> 00:22:56,828 There's a connection dislodged back here. 266 00:22:56,788 --> 00:22:59,500 You got it? Really? 267 00:23:01,068 --> 00:23:02,112 Hah! 268 00:23:02,148 --> 00:23:04,943 - Only one way to find out. - Yeah. 269 00:23:13,028 --> 00:23:15,823 - Unbelievable. Hah! - OK, Captain. 270 00:23:15,788 --> 00:23:19,875 - How do we boot up the system? - Call me Aden. 271 00:23:19,788 --> 00:23:21,832 OK. 272 00:23:21,827 --> 00:23:27,667 I've been saving this for a special occasion. We haven't had that many here. 273 00:23:27,509 --> 00:23:29,344 - No, thanks. - Come on. 274 00:23:29,348 --> 00:23:31,852 No, I can't, really. I'm on duty. 275 00:23:31,828 --> 00:23:34,332 All right, I'll have one for both of us. 276 00:23:34,307 --> 00:23:37,560 To friendship. And to you, Major. 277 00:23:39,188 --> 00:23:42,066 You can call me Sam. That's my first name. 278 00:23:42,028 --> 00:23:44,113 Sam. It's pretty. 279 00:23:44,107 --> 00:23:48,487 - Not really. It's short for Samantha. - Even prettier. 280 00:23:48,386 --> 00:23:50,513 So what does it mean - "Samantha"? 281 00:23:50,508 --> 00:23:56,640 That my father wanted a boy. What about you? Does your name mean anything? 282 00:23:56,468 --> 00:24:03,099 I was named for my Uncle Aden who died swimming drunk across a river on a dare. 283 00:24:02,907 --> 00:24:09,164 Corso, my family name, means "smells like a dead bird" in ancient Hebridian. 284 00:24:09,827 --> 00:24:15,208 - Yeah, we're a real high- class family. - They'll be overjoyed to see you again. 285 00:24:15,067 --> 00:24:17,528 Probably not. 286 00:24:21,307 --> 00:24:26,438 I've been stuck on this planet for a long time now, dreaming about getting off of it. 287 00:24:26,307 --> 00:24:28,644 Now, suddenly, I don't want to leave. 288 00:24:28,627 --> 00:24:31,964 - Well, we'll stay in touch. - Oh, I'm sure. 289 00:24:31,907 --> 00:24:36,413 You'll wanna know about all the things that we have that you don't. 290 00:24:36,307 --> 00:24:39,936 - You don't have to make it sound like that. - Like what? 291 00:24:39,866 --> 00:24:43,746 - I don't know. Cheap. - That's the only reason you're helping us. 292 00:24:43,666 --> 00:24:45,501 It isn't. 293 00:24:49,027 --> 00:24:53,573 You know, Sam, I've never met anyone like you before. 294 00:24:53,467 --> 00:24:54,927 Aden... 295 00:24:55,907 --> 00:24:57,117 Right. Um... 296 00:24:57,147 --> 00:24:59,858 We should remain professional. 297 00:25:01,988 --> 00:25:03,321 Major. 298 00:25:13,426 --> 00:25:15,846 This place is amazing. 299 00:25:15,827 --> 00:25:18,454 You OK? We can go back to the infirmary... 300 00:25:18,426 --> 00:25:21,305 I'm fine, thanks. 301 00:25:23,346 --> 00:25:26,934 And this is where I do my work. 302 00:25:28,987 --> 00:25:31,239 Sorry about the clutter. 303 00:25:31,228 --> 00:25:36,523 Just cataloguing some artefacts we found on P4X- 131. 304 00:25:37,186 --> 00:25:43,109 That's an alphanumeric designation we assign to the different planets we go to. 305 00:25:43,667 --> 00:25:47,755 - They're beautiful. - The Goa'uld love this stuff. 306 00:25:47,666 --> 00:25:51,921 I'll tell you something - the galaxy is full of it. 307 00:25:58,467 --> 00:26:00,009 Sorry. 308 00:26:00,827 --> 00:26:04,707 It's OK. I don't think that any of it is broken. 309 00:26:05,346 --> 00:26:08,057 You just caught me... 310 00:26:09,267 --> 00:26:11,394 off guard. 311 00:26:11,386 --> 00:26:14,013 I thought it was obvious. 312 00:26:13,987 --> 00:26:17,531 Uh... Oh. No. Uh, what? Huh? 313 00:26:17,467 --> 00:26:20,429 How much I've wanted to kiss you since we first met. 314 00:26:20,385 --> 00:26:23,055 That? Oh, right. That's, uh... 315 00:26:23,027 --> 00:26:25,404 That was... That's not obvious, no. 316 00:26:26,787 --> 00:26:31,291 - I'm sorry. If you don't find me attractive... - No, look, you're attractive. 317 00:26:31,186 --> 00:26:34,898 I just, um... I don't know. I- I... 318 00:26:34,826 --> 00:26:40,749 We just met, and you're injured, and the thought really never crossed my mind. 319 00:26:41,586 --> 00:26:44,798 I hope you don't think this is some saviour complex - 320 00:26:44,747 --> 00:26:47,082 I fall for the guy who saved my life - 321 00:26:47,067 --> 00:26:51,904 because I thought you were very cute way before I got shot. 322 00:26:59,267 --> 00:27:01,894 Are you supposed to do something about that? 323 00:27:01,866 --> 00:27:04,577 Oh, yeah. Right. Um... 324 00:27:10,465 --> 00:27:12,384 Jonas. 325 00:27:12,386 --> 00:27:14,681 Yes, sir. I'll be right there. 326 00:27:16,227 --> 00:27:18,311 That was General Hammond. 327 00:27:18,307 --> 00:27:23,186 He wants to see me, so if you're gonna be OK alone here for a few minutes... 328 00:27:23,066 --> 00:27:28,990 - Sure. My two friends are just in the hall. - So we'll talk more later. 329 00:27:28,826 --> 00:27:30,287 OK. 330 00:27:46,065 --> 00:27:48,942 OK. Let's try a full reboot. 331 00:27:55,346 --> 00:27:58,517 Transport Sebrus requesting assistance. 332 00:27:58,467 --> 00:28:01,929 We've been hit by an asteroid storm and thrown off course. 333 00:28:01,865 --> 00:28:07,579 Repeat, this is prison transport Sebrus requesting assistance. 334 00:28:08,226 --> 00:28:12,564 Repeat, this is prison transport Sebrus... 335 00:28:17,665 --> 00:28:19,625 Crap. 336 00:28:21,984 --> 00:28:24,069 Pender. 337 00:28:26,026 --> 00:28:28,903 Pender, this is O'Neill. 338 00:28:28,865 --> 00:28:31,576 I told you to stay in visual range. 339 00:28:35,066 --> 00:28:37,152 Pender, respond. 340 00:28:57,425 --> 00:29:00,346 All right. Let's not lose our heads here. 341 00:29:02,665 --> 00:29:05,460 I mean you no harm. 342 00:29:05,425 --> 00:29:09,596 You're pointing that thing at my friend's head. 343 00:29:19,145 --> 00:29:22,231 Please, don't shoot me. 344 00:29:23,306 --> 00:29:26,727 Whatever you have been told, it is a lie. 345 00:29:27,465 --> 00:29:29,175 Is that true? 346 00:29:29,186 --> 00:29:31,439 I am Warrick. 347 00:29:31,424 --> 00:29:33,551 I am the captain of the Sebrus. 348 00:29:47,505 --> 00:29:50,508 - Hands where I can see'em. - Sam... 349 00:29:50,465 --> 00:29:52,550 Call me Major. 350 00:29:53,824 --> 00:29:57,077 - Sam. - Hands where I can see them. 351 00:29:58,905 --> 00:30:01,991 - It's not what you think. - What do I think? 352 00:30:01,945 --> 00:30:06,992 - Actually, I don't know. - This ship is a prison transport. 353 00:30:06,865 --> 00:30:08,950 Yeah. That's right. 354 00:30:08,945 --> 00:30:11,406 Sit down. 355 00:30:15,384 --> 00:30:18,096 Tie up your legs. 356 00:30:19,983 --> 00:30:22,694 I'm sorry that I lied to you. 357 00:30:22,664 --> 00:30:25,625 - But I just couldn't tell you the truth. - Why not? 358 00:30:25,584 --> 00:30:28,337 Because I'm the reason we're here. 359 00:30:28,305 --> 00:30:31,932 I don't understand. Hands behind your back. 360 00:30:33,904 --> 00:30:37,450 I allowed the prisoners to gain control of the ship. 361 00:30:37,384 --> 00:30:41,763 When the storm hit us the life support went out in the cells. 362 00:30:42,744 --> 00:30:46,457 - They were gonna die. - The prisoners? 363 00:30:46,384 --> 00:30:49,971 Those aliens - they didn't come through the Stargate. 364 00:30:49,903 --> 00:30:53,324 They came here with us. They were our prisoners. 365 00:30:53,265 --> 00:30:55,642 Prisoners of war. 366 00:30:55,624 --> 00:30:59,712 - Your planet's at war with them? - I let them go. 367 00:31:00,785 --> 00:31:05,288 We crashed before they could kill us all. It's the honest- to- goodness truth. 368 00:31:05,184 --> 00:31:09,314 I was just too embarrassed to say that I let that happen. 369 00:31:09,223 --> 00:31:13,228 We might have weathered that storm if I had let them die. 370 00:31:13,144 --> 00:31:15,896 You have to believe me. 371 00:31:17,825 --> 00:31:20,285 Where's my radio? 372 00:31:20,265 --> 00:31:21,473 Sam. 373 00:31:25,183 --> 00:31:30,022 Please, hear my side of the story before you kill me. 374 00:31:36,784 --> 00:31:39,494 We're not gonna kill you. 375 00:31:41,265 --> 00:31:45,184 - You shot my first officer. - I was just trying to wound him. 376 00:31:45,104 --> 00:31:48,065 And, as I recall, you started things. 377 00:31:48,022 --> 00:31:52,361 We thought we had no choice. We had to stop them from enlisting your help. 378 00:31:52,265 --> 00:31:56,394 - And who are they according to you? - Escaped prisoners. 379 00:31:56,304 --> 00:32:01,183 The Sebrus was a prison transport vessel. Three years ago, 380 00:32:01,064 --> 00:32:06,028 my crew and I were transporting Corso and two accomplices to a prison colony. 381 00:32:05,903 --> 00:32:08,531 We hit a storm and began to lose power. 382 00:32:08,503 --> 00:32:13,134 Our only hope of survival was to set down on this planet. 383 00:32:13,023 --> 00:32:14,108 And then? 384 00:32:14,144 --> 00:32:17,605 We had no choice but to take them out of transport stasis. 385 00:32:17,542 --> 00:32:20,171 The ship hadn't the power to sustain their lives. 386 00:32:20,144 --> 00:32:22,438 How many were there of you? 387 00:32:22,423 --> 00:32:25,593 My crew was eight, including myself. 388 00:32:25,542 --> 00:32:31,133 We watched them in shifts. My first officer and I were looking for food and water 389 00:32:30,983 --> 00:32:35,364 when they overpowered the men guarding them and killed them in cold blood. 390 00:32:35,263 --> 00:32:39,393 Corso then took over the ship and used its defences against us. 391 00:32:39,305 --> 00:32:42,098 We tried many times to retake the Sebrus, 392 00:32:42,064 --> 00:32:45,609 but recently we were just lucky to stay alive. 393 00:32:46,544 --> 00:32:49,630 They hunted us like wild animals. 394 00:32:53,263 --> 00:32:58,269 You must believe me. They are the worst that Hebridan has to offer. 395 00:32:59,104 --> 00:33:03,150 No matter what, they must not be allowed to go free. 396 00:33:10,703 --> 00:33:12,913 Who's that? 397 00:33:18,344 --> 00:33:20,805 My wife. 398 00:33:20,782 --> 00:33:22,326 Your wife. 399 00:33:22,343 --> 00:33:24,385 Athea. 400 00:33:27,703 --> 00:33:31,457 My kind, the Serrakin, helped liberate the Hebridan 401 00:33:31,384 --> 00:33:33,845 from the Goa'uld thousands of years ago. 402 00:33:33,823 --> 00:33:37,492 It was your people that brought them advanced technology. 403 00:33:37,423 --> 00:33:40,343 Since then we have lived in harmony... 404 00:33:41,103 --> 00:33:43,730 with few exceptions. 405 00:33:43,702 --> 00:33:47,915 - Colonel, this is Carter. Come in. - Yeah. Go. 406 00:33:47,824 --> 00:33:52,453 Sir, I've got everything under control but we need to talk, in person. 407 00:33:52,343 --> 00:33:54,636 Tell me about it. 408 00:33:54,622 --> 00:33:57,334 Stay put. We're on our way. 409 00:33:57,943 --> 00:33:59,863 Carter out. 410 00:33:59,863 --> 00:34:01,323 Ugh! 411 00:34:02,223 --> 00:34:04,308 My thoughts exactly. 412 00:34:10,342 --> 00:34:13,179 Major Pierce, this is General Hammond. 413 00:34:13,141 --> 00:34:16,436 - Read you loud and clear, sir. - Hold your fire. 414 00:34:16,382 --> 00:34:21,179 - Jonas Quinn and a guest are en route. - Roger that. 415 00:34:22,342 --> 00:34:28,601 Colonel O'Neill, come in, sir. Jonas and Reynard have arrived back from Earth. 416 00:34:30,384 --> 00:34:34,762 - He must be out of range. - We'll see him at the ship. 417 00:34:39,621 --> 00:34:43,293 - They're onto us. - Yeah, I'm starting to get that feelin'. 418 00:34:43,222 --> 00:34:46,393 - Reynard and Jonas are on the way back. - Where's Carter? 419 00:34:46,342 --> 00:34:49,221 Outside, unconscious. She didn't buy your story. 420 00:34:49,182 --> 00:34:51,976 Yeah, she's too smart. 421 00:34:51,943 --> 00:34:55,195 - Gotta keep tryin' anyway, huh? - Yeah, it's in my blood. 422 00:34:55,141 --> 00:34:57,436 She fixed the ship, though. 423 00:34:57,423 --> 00:35:00,135 - It'll fly? - Fire it up. 424 00:35:08,141 --> 00:35:09,811 Carter! 425 00:35:13,822 --> 00:35:16,326 - We're goin' home. - Really? 426 00:35:16,302 --> 00:35:20,264 - Pender's warmin' up the ship now. - You might wanna reconsider that. 427 00:35:20,182 --> 00:35:23,143 Our stash is nothing to what's through that Stargate. 428 00:35:23,101 --> 00:35:26,481 - What do you mean? - Going back is not worth the risk 429 00:35:26,422 --> 00:35:29,760 when there are riches out there beyond our wildest dreams. 430 00:35:29,702 --> 00:35:32,954 Come on. I've learned enough to get us a good head start. 431 00:35:32,902 --> 00:35:37,364 - They've got the Stargate covered. - And we have hostages. 432 00:35:53,862 --> 00:35:57,449 It's a trap. No doubt they have armed the ship. 433 00:35:58,942 --> 00:36:01,110 We can't leave her down there. 434 00:36:01,101 --> 00:36:03,563 Teal'c How do we disengage the defences? 435 00:36:03,541 --> 00:36:06,670 It can only be done from inside. 436 00:36:06,621 --> 00:36:09,708 - Cover me, Teal'c. - Indeed. 437 00:36:09,661 --> 00:36:12,289 I know how to disarm the defences. 438 00:36:12,262 --> 00:36:14,056 I will go. 439 00:36:16,021 --> 00:36:18,398 We'll watch your back. 440 00:37:19,902 --> 00:37:23,572 They have Jonas. They're gonna try to escape through the Stargate. 441 00:37:23,501 --> 00:37:26,753 - You all right? - A little groggy, sir. 442 00:37:26,701 --> 00:37:30,081 - I will stay with her, O'Neill. - Yeah. 443 00:37:30,021 --> 00:37:35,152 Hey, there, guys. Why don't you put those weapons down? 444 00:37:35,740 --> 00:37:38,994 You'd best do that now or he dies. 445 00:37:39,661 --> 00:37:45,668 All we need to do is dial up the gate and go through. No one needs to get hurt. 446 00:37:46,621 --> 00:37:48,833 Yeah, sure. Whatever you say. 447 00:37:48,820 --> 00:37:51,740 That's right. Whatever I say. Reynard. 448 00:37:55,742 --> 00:37:58,871 You get that address from my lab? 449 00:37:58,822 --> 00:38:01,032 Yeah. 450 00:38:01,021 --> 00:38:04,943 - And everything else you said is, uh... - Not everything. 451 00:38:04,860 --> 00:38:06,737 You are cute. 452 00:38:12,940 --> 00:38:15,485 All right, let's go. 453 00:38:22,981 --> 00:38:26,108 All right, that's far enough. 454 00:38:26,059 --> 00:38:28,105 Don't come any closer. 455 00:38:28,101 --> 00:38:32,398 - Back off or I'll kill him. - Colonel, just let'em go. 456 00:38:33,340 --> 00:38:38,554 - Nobody's goin' anywhere. - Really, it'll be fine. 457 00:38:39,181 --> 00:38:41,726 It's not worth the risk. 458 00:38:47,021 --> 00:38:49,356 Let'em go. 459 00:38:49,340 --> 00:38:52,177 - Sir? - Let'em go. 460 00:38:55,380 --> 00:38:57,298 Wise choice. 461 00:39:13,780 --> 00:39:16,617 Ladies and gentlemen, welcome to Earth. 462 00:39:16,579 --> 00:39:20,793 - You planted the address? - Call it intuition. 463 00:39:28,061 --> 00:39:29,813 Well done. 464 00:39:29,820 --> 00:39:31,905 Thank you, sir. 465 00:39:42,059 --> 00:39:46,856 - Everybody locked up OK? - They're all in transport stasis. 466 00:39:46,739 --> 00:39:51,704 Mr Quinn, I never asked you how you figured out who Reynard really was. 467 00:39:51,581 --> 00:39:56,710 It was just a feeling, really. Although I did come across something interesting 468 00:39:56,579 --> 00:39:58,498 while researching the ship's name. 469 00:39:58,501 --> 00:40:03,547 Another ship was built by the descendants of ancient Celts on Earth - the Ceberus. 470 00:40:03,420 --> 00:40:08,009 It was designed specifically to transport convicts to a penal colony. 471 00:40:07,900 --> 00:40:11,695 The names were so similar, I thought maybe there was some significance 472 00:40:11,619 --> 00:40:14,456 in Celtic history, and, uh... 473 00:40:14,420 --> 00:40:17,548 The meaning of the word never changed. 474 00:40:20,900 --> 00:40:22,485 Incredible. 475 00:40:24,340 --> 00:40:30,054 That, and I've always been suspicious of a girl who kisses on the first date. 476 00:40:31,860 --> 00:40:34,070 What? 477 00:40:34,059 --> 00:40:38,773 Colonel, I want to thank you for everything that you have done, 478 00:40:38,661 --> 00:40:41,831 but mostly for trusting me. 479 00:40:43,099 --> 00:40:45,353 It's my pleasure. 38885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.