All language subtitles for Stargate.SG-1.S06E18.720p.HDTV.x264-SFM-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,200 --> 00:00:07,953
- Lots of interesting nebulous things?
- Yes, sir.
2
00:00:15,079 --> 00:00:20,376
- I don't see squat.
- Well, you wouldn't, sir, during the day.
3
00:00:21,679 --> 00:00:23,974
When the local sun sets and it gets dark,
4
00:00:23,960 --> 00:00:27,420
you can actually see
a luminous layer of ionised gas
5
00:00:27,359 --> 00:00:30,278
around the dying core expanding.
6
00:00:30,998 --> 00:00:34,043
- Fascinating.
- You don't care.
7
00:00:33,999 --> 00:00:36,918
Hey, I like gas as much as the next guy.
8
00:00:38,840 --> 00:00:41,426
Five hours to darkness, sir.
9
00:01:00,119 --> 00:01:02,789
- Carter?
- Yes, sir.
10
00:01:02,759 --> 00:01:07,305
We've never been to this planet before,
have we? Meaning humans from Earth.
11
00:01:07,198 --> 00:01:10,368
- No, sir. Why?
- Colonel. Major.
12
00:01:10,319 --> 00:01:13,237
You have to see this.
13
00:01:14,358 --> 00:01:17,486
OK. You'll have to
let us know where you are.
14
00:01:17,438 --> 00:01:20,567
Right. Uh, head east.
15
00:01:38,597 --> 00:01:41,225
Incredible, isn't it?
16
00:01:41,198 --> 00:01:43,909
That had to hurt.
17
00:02:00,438 --> 00:02:02,942
Teal'c, what have you got here?
18
00:02:02,918 --> 00:02:05,963
I am unfamiliar
with this type of vessel, O'Neill.
19
00:02:05,918 --> 00:02:08,045
It is not Goa'uld.
20
00:02:08,038 --> 00:02:11,082
It's not Asgard or Tollan, either.
21
00:02:11,798 --> 00:02:15,593
You know, these markings
resemble ancient Celtic.
22
00:02:17,198 --> 00:02:18,658
Hello?
23
00:02:21,278 --> 00:02:26,951
- Looks like there were no survivors.
- Actually, there were three of us.
24
00:03:43,276 --> 00:03:46,697
- Now what?
- You tell me.
25
00:03:47,836 --> 00:03:50,758
We're peaceful explorers.
26
00:03:50,718 --> 00:03:54,055
OK? We didn't come here
to harm anybody.
27
00:03:53,997 --> 00:03:57,001
Unless otherwise provoked.
28
00:04:02,397 --> 00:04:05,401
I'm Aden Corso, captain of the Sebrus.
29
00:04:05,356 --> 00:04:10,236
This is my first officer, Tanis Reynard,
and Navigator Lyle Pender.
30
00:04:12,717 --> 00:04:18,264
Colonel Jack O'Neill, US Air Force.
Teal'c, Major Carter, Jonas Quinn.
31
00:04:19,716 --> 00:04:22,846
- We're from a planet called Earth.
- Never heard of it.
32
00:04:22,798 --> 00:04:26,427
- It's...
- Nice. It's nice.
33
00:04:27,156 --> 00:04:32,454
I'm sure it is. Sorry for the less- than- warm
welcome, but you kind of snuck up on us.
34
00:04:32,317 --> 00:04:35,987
- We didn't hear your ship land.
- No. You wouldn't.
35
00:04:35,918 --> 00:04:39,086
- How long have you been here?
- Too long.
36
00:04:41,356 --> 00:04:45,569
- That's a rough landing.
- It's not as bad as it looks.
37
00:04:45,476 --> 00:04:48,687
We were on our way
to relieve a mineral extraction team.
38
00:04:48,637 --> 00:04:51,516
An asteroid storm blew us right off course.
39
00:04:51,476 --> 00:04:56,023
A fuel line got messed up in the crash
and all the reserves leaked out.
40
00:04:55,918 --> 00:04:59,379
You wouldn't have extra fuel
on your ship, would you?
41
00:04:59,317 --> 00:05:00,653
Not exactly.
42
00:05:00,677 --> 00:05:04,723
The engines are OK. We just don't have
enough power to fire them up.
43
00:05:04,637 --> 00:05:06,848
We have access
to a few auxiliary systems.
44
00:05:06,836 --> 00:05:08,379
Communications?
45
00:05:08,396 --> 00:05:12,483
- First thing to get hit.
- Couldn't even get a distress signal off.
46
00:05:12,396 --> 00:05:16,149
What's frustrating is that our home planet
Hebridan must be close.
47
00:05:16,076 --> 00:05:18,579
We could plot a course
if you could take us.
48
00:05:18,557 --> 00:05:23,021
- That might be a problem.
- We did not travel to this world by vessel.
49
00:05:24,396 --> 00:05:28,026
- We came through the Stargate.
- Excuse me?
50
00:05:27,956 --> 00:05:30,918
Big O, decent walk that way.
51
00:05:32,917 --> 00:05:36,254
- We didn't know what that was.
- A transportation device.
52
00:05:36,197 --> 00:05:39,992
- That explains a few things.
- I take it you don't have one at home.
53
00:05:39,915 --> 00:05:42,418
Not that we know of.
54
00:05:43,276 --> 00:05:46,321
Really no ship?
55
00:05:46,276 --> 00:05:47,569
No ship.
56
00:05:48,596 --> 00:05:50,723
How does this Stargate work?
57
00:05:50,716 --> 00:05:55,430
Each gate has an address
based on its home planet's point in space.
58
00:05:55,317 --> 00:05:58,528
That address
is represented by symbols...
59
00:05:58,476 --> 00:06:02,271
Carter? Teal'c? Excuse us a moment.
60
00:06:08,435 --> 00:06:10,521
Any suggestions?
61
00:06:12,115 --> 00:06:14,535
We could offer them sanctuary on Earth.
62
00:06:14,516 --> 00:06:18,980
Or we could fix their ship.
I'm just saying it's possible.
63
00:06:18,875 --> 00:06:22,297
If all they need is fuel
maybe we can find an Earth equivalent.
64
00:06:22,237 --> 00:06:27,033
I may be able to recharge their batteries.
I'd have to take a look at the technology.
65
00:06:26,915 --> 00:06:29,543
And why would we do this?
66
00:06:29,516 --> 00:06:32,519
So I can take a look at the technology.
67
00:06:32,475 --> 00:06:35,437
They have space- flight capabilities
beyond ours.
68
00:06:35,396 --> 00:06:40,067
Maybe they'd be grateful.
Who knows what else they have to offer?
69
00:06:39,956 --> 00:06:41,415
OK.
70
00:06:42,235 --> 00:06:46,697
But charge by the hour.
No flat rate for these kids.
71
00:06:46,596 --> 00:06:49,389
The Celts were formidable warriors
in their time.
72
00:06:49,355 --> 00:06:52,235
Their descendants
may make valuable allies.
73
00:06:52,197 --> 00:06:54,281
You've seen Braveheart too often.
74
00:06:54,276 --> 00:06:56,821
That doesn't mean
we're not gonna help you.
75
00:06:56,795 --> 00:06:59,216
Carter needs a closer look at your ship.
76
00:06:59,196 --> 00:07:03,117
Worst- case scenario -
you end up on Earth.
77
00:07:03,036 --> 00:07:07,624
Thank you. We'd like to see your world
and learn more about the Stargate.
78
00:07:07,516 --> 00:07:11,771
But if you could get our ship going
our first priority would be to get home.
79
00:07:11,675 --> 00:07:13,970
- Let's take a look.
- All right.
80
00:07:21,677 --> 00:07:23,137
T?
81
00:07:24,915 --> 00:07:27,627
I do not know, O'Neill.
82
00:07:30,836 --> 00:07:33,547
- Keep me posted.
- Indeed.
83
00:07:48,314 --> 00:07:53,904
- What can you tell me?
- Not as much as my chief engineer could.
84
00:07:53,755 --> 00:07:56,675
He's dead. I'll do my best.
85
00:08:13,115 --> 00:08:14,867
Still?
86
00:08:14,875 --> 00:08:17,961
There is something out there, O'Neill.
87
00:08:17,915 --> 00:08:20,209
Move! Move!
88
00:08:22,237 --> 00:08:23,904
Corso!
89
00:09:12,754 --> 00:09:14,841
Argh!
90
00:09:20,674 --> 00:09:22,760
Argh! Argh!
91
00:09:37,994 --> 00:09:40,830
- They gone?
- Yeah.
92
00:09:41,554 --> 00:09:43,640
Let's go.
93
00:09:51,875 --> 00:09:53,960
He's dead, O'Neill.
94
00:09:55,634 --> 00:09:57,720
What the hell was that about?
95
00:09:57,715 --> 00:10:01,719
These guys have been hunting us
from the moment we crashed.
96
00:10:01,634 --> 00:10:04,346
With your own weapons?
97
00:10:05,195 --> 00:10:06,904
Captain?
98
00:10:06,914 --> 00:10:09,168
I'm sorry they didn't warn you about that.
99
00:10:09,154 --> 00:10:12,658
It's been so long since they attacked
we thought we were clear.
100
00:10:12,595 --> 00:10:15,306
- Who the heck are they?
- We don't know.
101
00:10:15,274 --> 00:10:18,152
But they've killed five
of my crew since we crashed,
102
00:10:18,115 --> 00:10:20,993
skinned'em alive
and hung'em up in the trees.
103
00:10:20,953 --> 00:10:24,667
- Whoever they are, they're savages.
- Where are they from?
104
00:10:24,594 --> 00:10:29,890
- Don't know. There's no civilisation here.
- We haven't seen any ships either.
105
00:10:29,754 --> 00:10:33,341
Now that we know that the Stargate
is a transportation device,
106
00:10:33,274 --> 00:10:35,442
they must be coming through that.
107
00:10:35,433 --> 00:10:37,979
Sir, she's in need of medical attention.
108
00:10:37,955 --> 00:10:41,332
All right. Let's all get back to Earth, then.
109
00:10:41,274 --> 00:10:46,778
If you can do something to help her,
please do it, but I'm staying with my ship.
110
00:10:46,634 --> 00:10:50,346
From what you've said
it's still our best chance to get back home.
111
00:10:50,274 --> 00:10:53,695
I'm not giving it up to these things,
not after what they did.
112
00:10:53,634 --> 00:10:57,346
- The sonic defence will keep them at bay.
- That was annoying.
113
00:10:57,274 --> 00:11:00,735
We can defend this position
until you can fix the ship.
114
00:11:00,673 --> 00:11:06,429
All right. Carter, Jonas, get her back
to the gate. We'll watch your six.
115
00:11:06,994 --> 00:11:09,080
We'll be back.
116
00:11:09,073 --> 00:11:10,868
Thank you.
117
00:11:23,914 --> 00:11:28,419
Their planet is Hebridan. By the sound
of it, their ancestors might've come
118
00:11:28,313 --> 00:11:32,525
from somewhere near the Outer Hebrides
islands off the coast of Scotland.
119
00:11:32,433 --> 00:11:35,562
From its position
I've determined that it has no gate,
120
00:11:35,514 --> 00:11:38,142
at least, not one that we're aware of.
121
00:11:38,114 --> 00:11:40,826
Then how did a society
of humans evolve there?
122
00:11:40,793 --> 00:11:45,298
It's possible the Goa'uld kept a gate there
and took it with them when they left.
123
00:11:45,193 --> 00:11:49,697
The mystery is how the society advanced
so far beyond Earth's level of technology.
124
00:11:49,592 --> 00:11:52,929
These engines are way ahead
of anything we could build.
125
00:11:52,875 --> 00:11:56,461
They use liquid nitrogen
to fuel an ion- propulsion system.
126
00:11:56,394 --> 00:12:01,857
- I can't wait to see how they generate...
- Your evaluation of these people, Major?
127
00:12:01,712 --> 00:12:04,173
Cautiously optimistic, sir.
128
00:12:04,153 --> 00:12:07,115
- Can you fix it?
- If I can recharge their batteries
129
00:12:07,073 --> 00:12:11,578
using the naqahdah generator, and there
are no other problems from the crash...
130
00:12:11,472 --> 00:12:14,268
- Take whatever you need.
- Thank you, sir.
131
00:12:14,232 --> 00:12:17,068
And SG-15.
132
00:12:17,393 --> 00:12:18,436
Yes, sir.
133
00:12:24,153 --> 00:12:27,698
- Got a name for these guys?
- Nothin' polite.
134
00:12:28,472 --> 00:12:31,643
- What weapon did they use before yours?
- Don't know.
135
00:12:31,594 --> 00:12:36,347
Nobody survived the first attack. Since
then they use ours. Must like'em better.
136
00:12:36,232 --> 00:12:38,777
- How many could they have?
- Eight or nine.
137
00:12:38,753 --> 00:12:41,423
- They travel in pairs?
- A scouting party.
138
00:12:41,393 --> 00:12:46,899
- Probably trying to test your firepower.
- Which isn't very accurate.
139
00:12:46,753 --> 00:12:48,837
I was trying to wound him.
140
00:12:50,234 --> 00:12:53,779
The one that got away, I'm sure,
is reporting to his friends now.
141
00:12:53,713 --> 00:12:56,133
Yeah, so you say.
142
00:12:56,114 --> 00:13:01,660
Believe me, Colonel, when they come
back, they'll come back in force.
143
00:13:01,513 --> 00:13:06,601
- Sir, Hammond sent SG-15 as backup.
- We have the gate covered, sir.
144
00:13:06,472 --> 00:13:08,642
Good. We have an unknown number
145
00:13:08,634 --> 00:13:12,888
of armed and apparently
hostile aliens in the area.
146
00:13:13,192 --> 00:13:16,654
- We've got your back.
- I brought some equipment to fix the ship,
147
00:13:16,592 --> 00:13:18,970
but I'll need help to get it here.
148
00:13:18,951 --> 00:13:20,620
Indeed.
149
00:13:34,913 --> 00:13:37,624
- How are ya?
- Hey.
150
00:13:38,273 --> 00:13:41,735
Fine, since they stopped the bleeding.
151
00:13:41,673 --> 00:13:46,260
The painkillers aren't bad either.
I should be up and around pretty quick.
152
00:13:46,152 --> 00:13:48,613
Good.
153
00:13:48,591 --> 00:13:50,970
I guess I owe you.
154
00:13:50,951 --> 00:13:53,413
Not a bit.
155
00:13:56,793 --> 00:14:03,299
So... you looking forward to
seeing anybody when you get back?
156
00:14:03,673 --> 00:14:08,094
Mm, I hate to sound like a hopeless case,
but my parents died when I was young.
157
00:14:07,993 --> 00:14:11,830
I've served with Corso since
I graduated flight school ten years ago.
158
00:14:11,751 --> 00:14:18,091
So, he and Pender, they're like my family,
especially after what we've been through.
159
00:14:21,153 --> 00:14:26,158
So tell me more about the Stargate.
160
00:14:26,033 --> 00:14:28,494
How does it work, exactly?
161
00:14:28,472 --> 00:14:33,312
Basically, it uses a dimension
outside of our known time and space
162
00:14:33,192 --> 00:14:36,611
that we call subspace,
and it creates a wormhole,
163
00:14:36,552 --> 00:14:41,432
which is like a tunnel
between two connecting gates.
164
00:14:41,312 --> 00:14:44,274
And how many Stargates are there?
165
00:14:45,350 --> 00:14:47,604
There's a lot of them.
166
00:14:47,591 --> 00:14:50,552
And there are other humans
out there like us?
167
00:14:50,511 --> 00:14:51,804
Oh, yeah.
168
00:14:51,831 --> 00:14:53,500
Yeah.
169
00:14:54,392 --> 00:14:59,855
Some primitive, some advanced, some
non- humans you're already aware of.
170
00:14:59,712 --> 00:15:04,216
Some are good, some are bad,
some are very bad.
171
00:15:04,113 --> 00:15:07,950
But all in all it is pretty amazing.
172
00:15:07,871 --> 00:15:09,541
Yeah.
173
00:15:10,552 --> 00:15:12,846
Sounds like it.
174
00:15:21,312 --> 00:15:25,650
No engine diagnostics,
no life- support status.
175
00:15:25,552 --> 00:15:28,054
We run the weapons systems
off the battery,
176
00:15:28,032 --> 00:15:31,411
but without a computer
we don't know how much power is left.
177
00:15:31,352 --> 00:15:35,023
First we need to give you a boost
to get your computer back on line,
178
00:15:34,951 --> 00:15:37,538
then we can run a full diagnostic.
179
00:15:37,511 --> 00:15:40,807
Know how we can interface
our power source with your system?
180
00:15:40,751 --> 00:15:43,463
I'll show you the engine room.
181
00:15:45,831 --> 00:15:49,376
You know, my department's
more tellin' people what to do -
182
00:15:49,311 --> 00:15:51,647
fly this way, fix that...
183
00:15:51,631 --> 00:15:54,135
don't crash.
184
00:15:54,111 --> 00:15:57,865
Sometimes it works, sometimes it doesn't.
185
00:15:59,831 --> 00:16:03,043
This is the main power coupling.
186
00:16:02,990 --> 00:16:05,827
Well, this'll do the trick.
187
00:16:05,792 --> 00:16:10,171
We'll have to jerry- rig something,
but it should work.
188
00:16:10,072 --> 00:16:11,907
Amazing.
189
00:16:11,910 --> 00:16:16,457
For a supposedly less- advanced human
you're comfortable with our technology.
190
00:16:16,351 --> 00:16:21,649
You're in luck. I'm more experienced
with this than most people on my planet.
191
00:16:21,510 --> 00:16:27,184
Besides, all we're really doing
is plugging your ship into my battery.
192
00:16:27,793 --> 00:16:29,878
Whatever you say.
193
00:16:32,032 --> 00:16:35,619
I guess that didn't sound very good, did it?
194
00:16:35,552 --> 00:16:40,724
So let me get this straight, Major. You're
an officer in your home world's military.
195
00:16:40,591 --> 00:16:46,514
You're a scientist, an explorer, and
apparently you're a pretty fair mechanic.
196
00:16:46,350 --> 00:16:49,270
And I make a mean soufflé.
197
00:16:50,110 --> 00:16:52,028
Sorry?
198
00:16:52,030 --> 00:16:56,244
It's something you eat.
It's very difficult to make.
199
00:16:56,152 --> 00:17:00,114
Oh, well, add to that list funny,
charming and beautiful.
200
00:17:00,990 --> 00:17:04,869
Sorry. I didn't mean to offend you.
Rule one when you're stranded
201
00:17:04,791 --> 00:17:10,338
on an alien planet and someone offers
to fix your ship - flatter them profusely.
202
00:17:10,191 --> 00:17:12,693
- Pass me that.
- Yeah.
203
00:17:13,830 --> 00:17:17,041
Thank you. And continue at will.
204
00:17:20,351 --> 00:17:23,564
Colonel O'Neill doesn't trust us, does he?
205
00:17:23,511 --> 00:17:26,182
Trust is something
you have to earn with us,
206
00:17:26,151 --> 00:17:31,405
and Colonel O'Neill is less concerned
with showing his distrust.
207
00:17:31,271 --> 00:17:35,108
- So why are you helping us?
- It's the only way you make new friends -
208
00:17:35,030 --> 00:17:39,661
take a chance on someone
and hope they don't make you regret it.
209
00:18:08,030 --> 00:18:10,866
Don't move.
210
00:18:16,510 --> 00:18:19,888
- Hey! Take it easy!
- We can't let it get away.
211
00:18:19,830 --> 00:18:22,458
- I was thinking of taking it alive.
- Why?
212
00:18:22,430 --> 00:18:27,477
- Because that's how you gain intel.
- I know all I need to know, Colonel.
213
00:18:27,351 --> 00:18:32,690
If those things get a hold of you
or one of your friends, you will too.
214
00:18:32,550 --> 00:18:34,635
Dammit. Teal'c.
215
00:18:35,910 --> 00:18:36,952
Carter.
216
00:18:37,590 --> 00:18:38,759
Yes, sir.
217
00:18:38,789 --> 00:18:41,417
We spotted an alien. We're going after it.
218
00:18:41,391 --> 00:18:44,227
- Roger that, sir.
- You're safe here.
219
00:18:44,191 --> 00:18:47,944
- We're secure inside the ship, sir.
- O'Neill out.
220
00:19:07,990 --> 00:19:11,911
Don't get your hopes up.
This is as far as I'm going.
221
00:19:12,470 --> 00:19:16,265
I've been stuck on this rock
with a novice navigator
222
00:19:16,190 --> 00:19:19,902
and a grumpy first officer
who doesn't like men,
223
00:19:19,829 --> 00:19:22,916
but I will attempt to control myself.
224
00:19:26,431 --> 00:19:29,142
Mind if I have a look?
225
00:19:32,671 --> 00:19:35,839
- It's not like your other one.
- It's less lethal.
226
00:19:35,790 --> 00:19:40,378
It's not Earth- made.
One shot stuns, two shots kill.
227
00:19:41,990 --> 00:19:45,493
So do you have anyone special
back home on Earth?
228
00:19:45,430 --> 00:19:47,597
Nothing I'd care to discuss.
229
00:19:47,589 --> 00:19:53,136
All right, now, that's a little
too interesting for me to let go.
230
00:19:54,029 --> 00:19:56,865
How about you choose a topic?
231
00:20:10,309 --> 00:20:14,397
Colonel...
we can cover more ground separately.
232
00:20:14,308 --> 00:20:18,980
Teal'c gave me one of these.
We can stay in contact.
233
00:20:18,869 --> 00:20:21,580
All right. But not too far.
234
00:20:34,509 --> 00:20:35,760
General?
235
00:20:35,788 --> 00:20:38,500
I was in the area.
236
00:20:40,348 --> 00:20:42,727
Is there anything more?
237
00:20:42,709 --> 00:20:45,711
I was looking for a reference
on the name of the ship.
238
00:20:45,669 --> 00:20:48,297
Different spelling, but basically the same.
239
00:20:48,269 --> 00:20:50,480
Is it significant?
240
00:20:50,468 --> 00:20:53,096
I'm not sure.
241
00:20:53,789 --> 00:20:57,836
At 0625 hours there was a security
breach in the main computer system.
242
00:20:57,749 --> 00:21:01,545
Someone tried to gain access
from a terminal in the infirmary.
243
00:21:01,470 --> 00:21:06,057
- You think Reynard tried to hack into it?
- Do you believe she's capable?
244
00:21:05,950 --> 00:21:09,827
- I don't know. It's possible.
- I'm on my way to question her about it.
245
00:21:09,750 --> 00:21:11,667
Yes, sir.
246
00:21:12,308 --> 00:21:14,103
General?
247
00:21:14,709 --> 00:21:17,502
If you don't mind...
248
00:21:17,470 --> 00:21:19,055
I got another idea.
249
00:21:25,109 --> 00:21:27,528
A little home away from home here.
250
00:21:27,509 --> 00:21:31,471
If the hunters use the Stargate,
why set up camp here?
251
00:21:32,229 --> 00:21:34,940
That's a pretty fair question.
252
00:21:39,909 --> 00:21:42,744
You also do not believe
the Hebridans' story.
253
00:21:42,709 --> 00:21:45,586
That alien I caught sneaking around
254
00:21:45,548 --> 00:21:50,804
was just about to tell me something
when Pender shot him.
255
00:21:57,588 --> 00:22:01,218
These appear to have come
from the Sebrus.
256
00:22:06,469 --> 00:22:08,596
Yeah.
257
00:22:10,867 --> 00:22:14,079
Colonel, I got him.
258
00:22:22,708 --> 00:22:24,794
Pender! Pender!
259
00:22:25,349 --> 00:22:27,852
I said alive.
260
00:22:29,509 --> 00:22:31,470
- Where is he?
- He was right there.
261
00:22:31,468 --> 00:22:36,347
- I thought you said you had him.
- I did. I had to have hit him.
262
00:22:36,228 --> 00:22:39,022
T, what do you got?
263
00:22:40,508 --> 00:22:43,385
I believe it is blood, O'Neill.
264
00:22:46,988 --> 00:22:49,115
Told you.
265
00:22:53,907 --> 00:22:56,828
There's a connection
dislodged back here.
266
00:22:56,788 --> 00:22:59,500
You got it? Really?
267
00:23:01,068 --> 00:23:02,112
Hah!
268
00:23:02,148 --> 00:23:04,943
- Only one way to find out.
- Yeah.
269
00:23:13,028 --> 00:23:15,823
- Unbelievable. Hah!
- OK, Captain.
270
00:23:15,788 --> 00:23:19,875
- How do we boot up the system?
- Call me Aden.
271
00:23:19,788 --> 00:23:21,832
OK.
272
00:23:21,827 --> 00:23:27,667
I've been saving this for a special
occasion. We haven't had that many here.
273
00:23:27,509 --> 00:23:29,344
- No, thanks.
- Come on.
274
00:23:29,348 --> 00:23:31,852
No, I can't, really. I'm on duty.
275
00:23:31,828 --> 00:23:34,332
All right, I'll have one for both of us.
276
00:23:34,307 --> 00:23:37,560
To friendship. And to you, Major.
277
00:23:39,188 --> 00:23:42,066
You can call me Sam.
That's my first name.
278
00:23:42,028 --> 00:23:44,113
Sam. It's pretty.
279
00:23:44,107 --> 00:23:48,487
- Not really. It's short for Samantha.
- Even prettier.
280
00:23:48,386 --> 00:23:50,513
So what does it mean - "Samantha"?
281
00:23:50,508 --> 00:23:56,640
That my father wanted a boy. What about
you? Does your name mean anything?
282
00:23:56,468 --> 00:24:03,099
I was named for my Uncle Aden who died
swimming drunk across a river on a dare.
283
00:24:02,907 --> 00:24:09,164
Corso, my family name, means "smells
like a dead bird" in ancient Hebridian.
284
00:24:09,827 --> 00:24:15,208
- Yeah, we're a real high- class family.
- They'll be overjoyed to see you again.
285
00:24:15,067 --> 00:24:17,528
Probably not.
286
00:24:21,307 --> 00:24:26,438
I've been stuck on this planet for a long
time now, dreaming about getting off of it.
287
00:24:26,307 --> 00:24:28,644
Now, suddenly, I don't want to leave.
288
00:24:28,627 --> 00:24:31,964
- Well, we'll stay in touch.
- Oh, I'm sure.
289
00:24:31,907 --> 00:24:36,413
You'll wanna know about all the things
that we have that you don't.
290
00:24:36,307 --> 00:24:39,936
- You don't have to make it sound like that.
- Like what?
291
00:24:39,866 --> 00:24:43,746
- I don't know. Cheap.
- That's the only reason you're helping us.
292
00:24:43,666 --> 00:24:45,501
It isn't.
293
00:24:49,027 --> 00:24:53,573
You know, Sam,
I've never met anyone like you before.
294
00:24:53,467 --> 00:24:54,927
Aden...
295
00:24:55,907 --> 00:24:57,117
Right. Um...
296
00:24:57,147 --> 00:24:59,858
We should remain professional.
297
00:25:01,988 --> 00:25:03,321
Major.
298
00:25:13,426 --> 00:25:15,846
This place is amazing.
299
00:25:15,827 --> 00:25:18,454
You OK?
We can go back to the infirmary...
300
00:25:18,426 --> 00:25:21,305
I'm fine, thanks.
301
00:25:23,346 --> 00:25:26,934
And this is where I do my work.
302
00:25:28,987 --> 00:25:31,239
Sorry about the clutter.
303
00:25:31,228 --> 00:25:36,523
Just cataloguing some artefacts
we found on P4X- 131.
304
00:25:37,186 --> 00:25:43,109
That's an alphanumeric designation we
assign to the different planets we go to.
305
00:25:43,667 --> 00:25:47,755
- They're beautiful.
- The Goa'uld love this stuff.
306
00:25:47,666 --> 00:25:51,921
I'll tell you something -
the galaxy is full of it.
307
00:25:58,467 --> 00:26:00,009
Sorry.
308
00:26:00,827 --> 00:26:04,707
It's OK. I don't think
that any of it is broken.
309
00:26:05,346 --> 00:26:08,057
You just caught me...
310
00:26:09,267 --> 00:26:11,394
off guard.
311
00:26:11,386 --> 00:26:14,013
I thought it was obvious.
312
00:26:13,987 --> 00:26:17,531
Uh... Oh. No. Uh, what? Huh?
313
00:26:17,467 --> 00:26:20,429
How much I've wanted to kiss you
since we first met.
314
00:26:20,385 --> 00:26:23,055
That? Oh, right. That's, uh...
315
00:26:23,027 --> 00:26:25,404
That was... That's not obvious, no.
316
00:26:26,787 --> 00:26:31,291
- I'm sorry. If you don't find me attractive...
- No, look, you're attractive.
317
00:26:31,186 --> 00:26:34,898
I just, um... I don't know. I- I...
318
00:26:34,826 --> 00:26:40,749
We just met, and you're injured, and
the thought really never crossed my mind.
319
00:26:41,586 --> 00:26:44,798
I hope you don't think
this is some saviour complex -
320
00:26:44,747 --> 00:26:47,082
I fall for the guy who saved my life -
321
00:26:47,067 --> 00:26:51,904
because I thought you were very cute
way before I got shot.
322
00:26:59,267 --> 00:27:01,894
Are you supposed
to do something about that?
323
00:27:01,866 --> 00:27:04,577
Oh, yeah. Right. Um...
324
00:27:10,465 --> 00:27:12,384
Jonas.
325
00:27:12,386 --> 00:27:14,681
Yes, sir. I'll be right there.
326
00:27:16,227 --> 00:27:18,311
That was General Hammond.
327
00:27:18,307 --> 00:27:23,186
He wants to see me, so if you're gonna
be OK alone here for a few minutes...
328
00:27:23,066 --> 00:27:28,990
- Sure. My two friends are just in the hall.
- So we'll talk more later.
329
00:27:28,826 --> 00:27:30,287
OK.
330
00:27:46,065 --> 00:27:48,942
OK. Let's try a full reboot.
331
00:27:55,346 --> 00:27:58,517
Transport Sebrus requesting assistance.
332
00:27:58,467 --> 00:28:01,929
We've been hit by an asteroid storm
and thrown off course.
333
00:28:01,865 --> 00:28:07,579
Repeat, this is prison transport Sebrus
requesting assistance.
334
00:28:08,226 --> 00:28:12,564
Repeat, this is prison transport Sebrus...
335
00:28:17,665 --> 00:28:19,625
Crap.
336
00:28:21,984 --> 00:28:24,069
Pender.
337
00:28:26,026 --> 00:28:28,903
Pender, this is O'Neill.
338
00:28:28,865 --> 00:28:31,576
I told you to stay in visual range.
339
00:28:35,066 --> 00:28:37,152
Pender, respond.
340
00:28:57,425 --> 00:29:00,346
All right. Let's not lose our heads here.
341
00:29:02,665 --> 00:29:05,460
I mean you no harm.
342
00:29:05,425 --> 00:29:09,596
You're pointing that thing
at my friend's head.
343
00:29:19,145 --> 00:29:22,231
Please, don't shoot me.
344
00:29:23,306 --> 00:29:26,727
Whatever you have been told, it is a lie.
345
00:29:27,465 --> 00:29:29,175
Is that true?
346
00:29:29,186 --> 00:29:31,439
I am Warrick.
347
00:29:31,424 --> 00:29:33,551
I am the captain of the Sebrus.
348
00:29:47,505 --> 00:29:50,508
- Hands where I can see'em.
- Sam...
349
00:29:50,465 --> 00:29:52,550
Call me Major.
350
00:29:53,824 --> 00:29:57,077
- Sam.
- Hands where I can see them.
351
00:29:58,905 --> 00:30:01,991
- It's not what you think.
- What do I think?
352
00:30:01,945 --> 00:30:06,992
- Actually, I don't know.
- This ship is a prison transport.
353
00:30:06,865 --> 00:30:08,950
Yeah. That's right.
354
00:30:08,945 --> 00:30:11,406
Sit down.
355
00:30:15,384 --> 00:30:18,096
Tie up your legs.
356
00:30:19,983 --> 00:30:22,694
I'm sorry that I lied to you.
357
00:30:22,664 --> 00:30:25,625
- But I just couldn't tell you the truth.
- Why not?
358
00:30:25,584 --> 00:30:28,337
Because I'm the reason we're here.
359
00:30:28,305 --> 00:30:31,932
I don't understand.
Hands behind your back.
360
00:30:33,904 --> 00:30:37,450
I allowed the prisoners
to gain control of the ship.
361
00:30:37,384 --> 00:30:41,763
When the storm hit us
the life support went out in the cells.
362
00:30:42,744 --> 00:30:46,457
- They were gonna die.
- The prisoners?
363
00:30:46,384 --> 00:30:49,971
Those aliens - they didn't
come through the Stargate.
364
00:30:49,903 --> 00:30:53,324
They came here with us.
They were our prisoners.
365
00:30:53,265 --> 00:30:55,642
Prisoners of war.
366
00:30:55,624 --> 00:30:59,712
- Your planet's at war with them?
- I let them go.
367
00:31:00,785 --> 00:31:05,288
We crashed before they could kill us all.
It's the honest- to- goodness truth.
368
00:31:05,184 --> 00:31:09,314
I was just too embarrassed
to say that I let that happen.
369
00:31:09,223 --> 00:31:13,228
We might have weathered that storm
if I had let them die.
370
00:31:13,144 --> 00:31:15,896
You have to believe me.
371
00:31:17,825 --> 00:31:20,285
Where's my radio?
372
00:31:20,265 --> 00:31:21,473
Sam.
373
00:31:25,183 --> 00:31:30,022
Please, hear my side of the story
before you kill me.
374
00:31:36,784 --> 00:31:39,494
We're not gonna kill you.
375
00:31:41,265 --> 00:31:45,184
- You shot my first officer.
- I was just trying to wound him.
376
00:31:45,104 --> 00:31:48,065
And, as I recall, you started things.
377
00:31:48,022 --> 00:31:52,361
We thought we had no choice. We had
to stop them from enlisting your help.
378
00:31:52,265 --> 00:31:56,394
- And who are they according to you?
- Escaped prisoners.
379
00:31:56,304 --> 00:32:01,183
The Sebrus was a prison transport vessel.
Three years ago,
380
00:32:01,064 --> 00:32:06,028
my crew and I were transporting Corso
and two accomplices to a prison colony.
381
00:32:05,903 --> 00:32:08,531
We hit a storm and began to lose power.
382
00:32:08,503 --> 00:32:13,134
Our only hope of survival
was to set down on this planet.
383
00:32:13,023 --> 00:32:14,108
And then?
384
00:32:14,144 --> 00:32:17,605
We had no choice
but to take them out of transport stasis.
385
00:32:17,542 --> 00:32:20,171
The ship hadn't the power
to sustain their lives.
386
00:32:20,144 --> 00:32:22,438
How many were there of you?
387
00:32:22,423 --> 00:32:25,593
My crew was eight, including myself.
388
00:32:25,542 --> 00:32:31,133
We watched them in shifts. My first officer
and I were looking for food and water
389
00:32:30,983 --> 00:32:35,364
when they overpowered the men guarding
them and killed them in cold blood.
390
00:32:35,263 --> 00:32:39,393
Corso then took over the ship
and used its defences against us.
391
00:32:39,305 --> 00:32:42,098
We tried many times to retake the Sebrus,
392
00:32:42,064 --> 00:32:45,609
but recently
we were just lucky to stay alive.
393
00:32:46,544 --> 00:32:49,630
They hunted us like wild animals.
394
00:32:53,263 --> 00:32:58,269
You must believe me. They are
the worst that Hebridan has to offer.
395
00:32:59,104 --> 00:33:03,150
No matter what,
they must not be allowed to go free.
396
00:33:10,703 --> 00:33:12,913
Who's that?
397
00:33:18,344 --> 00:33:20,805
My wife.
398
00:33:20,782 --> 00:33:22,326
Your wife.
399
00:33:22,343 --> 00:33:24,385
Athea.
400
00:33:27,703 --> 00:33:31,457
My kind, the Serrakin,
helped liberate the Hebridan
401
00:33:31,384 --> 00:33:33,845
from the Goa'uld thousands of years ago.
402
00:33:33,823 --> 00:33:37,492
It was your people
that brought them advanced technology.
403
00:33:37,423 --> 00:33:40,343
Since then we have lived in harmony...
404
00:33:41,103 --> 00:33:43,730
with few exceptions.
405
00:33:43,702 --> 00:33:47,915
- Colonel, this is Carter. Come in.
- Yeah. Go.
406
00:33:47,824 --> 00:33:52,453
Sir, I've got everything under control
but we need to talk, in person.
407
00:33:52,343 --> 00:33:54,636
Tell me about it.
408
00:33:54,622 --> 00:33:57,334
Stay put. We're on our way.
409
00:33:57,943 --> 00:33:59,863
Carter out.
410
00:33:59,863 --> 00:34:01,323
Ugh!
411
00:34:02,223 --> 00:34:04,308
My thoughts exactly.
412
00:34:10,342 --> 00:34:13,179
Major Pierce,
this is General Hammond.
413
00:34:13,141 --> 00:34:16,436
- Read you loud and clear, sir.
- Hold your fire.
414
00:34:16,382 --> 00:34:21,179
- Jonas Quinn and a guest are en route.
- Roger that.
415
00:34:22,342 --> 00:34:28,601
Colonel O'Neill, come in, sir. Jonas and
Reynard have arrived back from Earth.
416
00:34:30,384 --> 00:34:34,762
- He must be out of range.
- We'll see him at the ship.
417
00:34:39,621 --> 00:34:43,293
- They're onto us.
- Yeah, I'm starting to get that feelin'.
418
00:34:43,222 --> 00:34:46,393
- Reynard and Jonas are on the way back.
- Where's Carter?
419
00:34:46,342 --> 00:34:49,221
Outside, unconscious.
She didn't buy your story.
420
00:34:49,182 --> 00:34:51,976
Yeah, she's too smart.
421
00:34:51,943 --> 00:34:55,195
- Gotta keep tryin' anyway, huh?
- Yeah, it's in my blood.
422
00:34:55,141 --> 00:34:57,436
She fixed the ship, though.
423
00:34:57,423 --> 00:35:00,135
- It'll fly?
- Fire it up.
424
00:35:08,141 --> 00:35:09,811
Carter!
425
00:35:13,822 --> 00:35:16,326
- We're goin' home.
- Really?
426
00:35:16,302 --> 00:35:20,264
- Pender's warmin' up the ship now.
- You might wanna reconsider that.
427
00:35:20,182 --> 00:35:23,143
Our stash is nothing
to what's through that Stargate.
428
00:35:23,101 --> 00:35:26,481
- What do you mean?
- Going back is not worth the risk
429
00:35:26,422 --> 00:35:29,760
when there are riches out there
beyond our wildest dreams.
430
00:35:29,702 --> 00:35:32,954
Come on. I've learned enough
to get us a good head start.
431
00:35:32,902 --> 00:35:37,364
- They've got the Stargate covered.
- And we have hostages.
432
00:35:53,862 --> 00:35:57,449
It's a trap.
No doubt they have armed the ship.
433
00:35:58,942 --> 00:36:01,110
We can't leave her down there.
434
00:36:01,101 --> 00:36:03,563
Teal'c How do we
disengage the defences?
435
00:36:03,541 --> 00:36:06,670
It can only be done from inside.
436
00:36:06,621 --> 00:36:09,708
- Cover me, Teal'c.
- Indeed.
437
00:36:09,661 --> 00:36:12,289
I know how to disarm the defences.
438
00:36:12,262 --> 00:36:14,056
I will go.
439
00:36:16,021 --> 00:36:18,398
We'll watch your back.
440
00:37:19,902 --> 00:37:23,572
They have Jonas. They're gonna try
to escape through the Stargate.
441
00:37:23,501 --> 00:37:26,753
- You all right?
- A little groggy, sir.
442
00:37:26,701 --> 00:37:30,081
- I will stay with her, O'Neill.
- Yeah.
443
00:37:30,021 --> 00:37:35,152
Hey, there, guys.
Why don't you put those weapons down?
444
00:37:35,740 --> 00:37:38,994
You'd best do that now or he dies.
445
00:37:39,661 --> 00:37:45,668
All we need to do is dial up the gate
and go through. No one needs to get hurt.
446
00:37:46,621 --> 00:37:48,833
Yeah, sure. Whatever you say.
447
00:37:48,820 --> 00:37:51,740
That's right. Whatever I say. Reynard.
448
00:37:55,742 --> 00:37:58,871
You get that address from my lab?
449
00:37:58,822 --> 00:38:01,032
Yeah.
450
00:38:01,021 --> 00:38:04,943
- And everything else you said is, uh...
- Not everything.
451
00:38:04,860 --> 00:38:06,737
You are cute.
452
00:38:12,940 --> 00:38:15,485
All right, let's go.
453
00:38:22,981 --> 00:38:26,108
All right, that's far enough.
454
00:38:26,059 --> 00:38:28,105
Don't come any closer.
455
00:38:28,101 --> 00:38:32,398
- Back off or I'll kill him.
- Colonel, just let'em go.
456
00:38:33,340 --> 00:38:38,554
- Nobody's goin' anywhere.
- Really, it'll be fine.
457
00:38:39,181 --> 00:38:41,726
It's not worth the risk.
458
00:38:47,021 --> 00:38:49,356
Let'em go.
459
00:38:49,340 --> 00:38:52,177
- Sir?
- Let'em go.
460
00:38:55,380 --> 00:38:57,298
Wise choice.
461
00:39:13,780 --> 00:39:16,617
Ladies and gentlemen,
welcome to Earth.
462
00:39:16,579 --> 00:39:20,793
- You planted the address?
- Call it intuition.
463
00:39:28,061 --> 00:39:29,813
Well done.
464
00:39:29,820 --> 00:39:31,905
Thank you, sir.
465
00:39:42,059 --> 00:39:46,856
- Everybody locked up OK?
- They're all in transport stasis.
466
00:39:46,739 --> 00:39:51,704
Mr Quinn, I never asked you how
you figured out who Reynard really was.
467
00:39:51,581 --> 00:39:56,710
It was just a feeling, really. Although
I did come across something interesting
468
00:39:56,579 --> 00:39:58,498
while researching the ship's name.
469
00:39:58,501 --> 00:40:03,547
Another ship was built by the descendants
of ancient Celts on Earth - the Ceberus.
470
00:40:03,420 --> 00:40:08,009
It was designed specifically
to transport convicts to a penal colony.
471
00:40:07,900 --> 00:40:11,695
The names were so similar, I thought
maybe there was some significance
472
00:40:11,619 --> 00:40:14,456
in Celtic history, and, uh...
473
00:40:14,420 --> 00:40:17,548
The meaning of the word never changed.
474
00:40:20,900 --> 00:40:22,485
Incredible.
475
00:40:24,340 --> 00:40:30,054
That, and I've always been suspicious
of a girl who kisses on the first date.
476
00:40:31,860 --> 00:40:34,070
What?
477
00:40:34,059 --> 00:40:38,773
Colonel, I want to thank you
for everything that you have done,
478
00:40:38,661 --> 00:40:41,831
but mostly for trusting me.
479
00:40:43,099 --> 00:40:45,353
It's my pleasure.
38885