All language subtitles for Stargate.SG-1.S05E19.720p.HDTV.x264-SFM-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,700 --> 00:00:09,037 Looks like it was once an advanced civilisation, sir. 2 00:00:09,019 --> 00:00:12,481 - No survivors. - No bodies, either. 3 00:00:12,460 --> 00:00:17,088 Based on the overgrowth, I guess this place was destroyed a long time ago. 4 00:00:24,658 --> 00:00:27,911 Faint energy readings definitely coming from here. 5 00:00:27,897 --> 00:00:30,568 Nothing dangerous, as far as I can tell. 6 00:01:07,176 --> 00:01:09,637 She's perfectly preserved. 7 00:01:10,415 --> 00:01:13,795 This must be some sort of tomb or crypt of some kind. 8 00:01:15,894 --> 00:01:18,105 Or a science lab. 9 00:01:18,135 --> 00:01:20,094 Why would you say that? 10 00:01:20,134 --> 00:01:25,013 Cos these energy readings I'm getting seem to be coming from her. 11 00:02:44,888 --> 00:02:47,098 It's Colonel O'Neill, sir. 12 00:02:47,127 --> 00:02:49,963 - General. - Colonel. What do you have to report? 13 00:02:49,966 --> 00:02:52,887 Yeah, confiirming initial MALP recon. 14 00:02:52,888 --> 00:02:55,432 The place is pretty much toast. 15 00:02:55,448 --> 00:02:59,368 However, Carter did find something. 16 00:03:02,288 --> 00:03:06,709 - Care to expand on that? - She thinks it's a robot, sir. 17 00:03:06,646 --> 00:03:10,693 Sir, I'm positive this is some sort of artifiicial life form, 18 00:03:10,646 --> 00:03:13,899 but I can't be sure of anything more under these conditions. 19 00:03:13,885 --> 00:03:17,556 Request permission to bring it back to the SGC for further evaluation. 20 00:03:17,526 --> 00:03:19,735 Can you assure me that will be safe? 21 00:03:19,765 --> 00:03:24,062 It appears to be inactive, sir. I'm getting only very faint energy readings. 22 00:03:24,004 --> 00:03:27,800 I believe we could isolate it safely. It is defiinitely worth examining. 23 00:03:27,764 --> 00:03:30,433 It also may be the last remnants of the civilisation, 24 00:03:30,444 --> 00:03:33,781 and the key to finding out exactly what happened here, sir. 25 00:03:34,045 --> 00:03:36,965 - Very well. Bring it through. - Thank you. 26 00:03:36,965 --> 00:03:39,466 - Thank you. - Out, sir. 27 00:03:57,201 --> 00:03:59,997 - Hey, Janet. - Hey. How's the new toy? 28 00:04:00,002 --> 00:04:04,215 Amazing. This is more advanced than any android we've encountered before. 29 00:04:04,162 --> 00:04:06,247 Check this out. 30 00:04:11,722 --> 00:04:13,557 That some sort of nanotechnology? 31 00:04:13,602 --> 00:04:16,771 They seem to be some sort of self- repair mechanism. 32 00:04:16,762 --> 00:04:18,721 Yeah, but they're inactive. 33 00:04:18,762 --> 00:04:23,307 They seem to deactivate when disconnected from it... or her. 34 00:04:26,040 --> 00:04:30,170 According to the ultrasonic scan, the power system is centred here. 35 00:04:30,120 --> 00:04:34,500 There seems to be some sort of mechanism to access it from the outside. 36 00:04:34,441 --> 00:04:36,901 I was just about to try it out. 37 00:04:39,519 --> 00:04:40,937 Wow. 38 00:04:46,319 --> 00:04:48,278 The Greeks, Romans, Babylonians 39 00:04:48,319 --> 00:04:51,031 envisioned synthetic beings with human behaviour 40 00:04:51,040 --> 00:04:54,293 long before the words "robot" or "android" were ever uttered. 41 00:04:54,278 --> 00:04:55,488 Yeah. So? 42 00:04:55,558 --> 00:04:58,603 So it's been our nature to seek immortality 43 00:04:58,598 --> 00:05:01,810 through the creation of vessels for our consciousness. 44 00:05:01,798 --> 00:05:03,341 Vessels? 45 00:05:03,399 --> 00:05:05,024 Colonel O'Neill, Dr Jackson. 46 00:05:05,077 --> 00:05:09,374 Major Carter and I were just discussing whether or not to activate the robot. 47 00:05:09,317 --> 00:05:10,401 You can? 48 00:05:10,478 --> 00:05:13,439 I think I've found a way to recharge the main power cell. 49 00:05:13,437 --> 00:05:16,774 Prior to this, it's been operating on less than 1%% % capacity. 50 00:05:16,757 --> 00:05:19,759 I'm hoping that was enough to maintain the memory systems, 51 00:05:19,755 --> 00:05:22,009 assuming it had any to begin with, of course. 52 00:05:22,117 --> 00:05:24,494 Of course. Why do you wanna do this again? 53 00:05:24,516 --> 00:05:27,685 Sir, this is an incredibly advanced piece of technology. 54 00:05:27,875 --> 00:05:32,463 Given enough time, I might be able to figure out how some of its functions work. 55 00:05:32,396 --> 00:05:36,858 The neurological system seems to be as complex as a human brain. 56 00:05:38,636 --> 00:05:40,678 So? 57 00:05:41,076 --> 00:05:44,954 So, I'm hoping that the robot will be able 58 00:05:44,915 --> 00:05:49,502 to help me understand... itself, sir. 59 00:06:18,231 --> 00:06:20,483 Now what? 60 00:06:20,512 --> 00:06:24,434 I don't know. The power cell should be fully charged. 61 00:06:24,391 --> 00:06:27,478 As far as I can tell, there isn't an "on" switch. 62 00:06:28,911 --> 00:06:32,081 It's possible the power was depleted for too long. 63 00:06:33,632 --> 00:06:35,466 Why don't you kiss her? 64 00:06:43,670 --> 00:06:46,340 - There's a pulse. - It has a heartbeat? 65 00:06:47,191 --> 00:06:48,817 It has a heart? 66 00:06:48,870 --> 00:06:53,500 It's designed to create a very realistic illusion of humanity. 67 00:06:57,709 --> 00:06:58,920 Where am I? 68 00:06:58,990 --> 00:07:03,369 You're in a special facility on the planet Earth. My name is Daniel Jackson. 69 00:07:03,309 --> 00:07:05,978 This is Major Samantha Carter and Jack O'Neill. 70 00:07:05,949 --> 00:07:08,117 Hi. 71 00:07:09,348 --> 00:07:11,600 My name is Reese. 72 00:07:13,228 --> 00:07:15,896 - Where's my father? - We're not sure. 73 00:07:19,269 --> 00:07:21,646 Please just let me explain. 74 00:07:21,668 --> 00:07:25,004 - Don't hurt me. - No one wants to hurt you. 75 00:07:27,026 --> 00:07:29,697 - How did I get here? - Um... 76 00:07:30,507 --> 00:07:34,052 We found you on your planet, we brought you through the Stargate. 77 00:07:34,026 --> 00:07:37,238 - What is that? - There was one on your planet. 78 00:07:37,226 --> 00:07:40,605 It can be used to travel great distances through space. 79 00:07:40,586 --> 00:07:42,838 We can tell you more about it later. 80 00:07:44,305 --> 00:07:46,975 Why did you bring me here? 81 00:07:46,987 --> 00:07:49,656 I suppose there's no easy way to tell you this, 82 00:07:49,665 --> 00:07:53,168 but the civilisation on your planet was destroyed. 83 00:07:54,665 --> 00:07:57,752 - How? - We don't know. 84 00:07:57,745 --> 00:08:01,331 We were sort of hoping you could tell us. 85 00:08:02,785 --> 00:08:04,827 I, uh... 86 00:08:06,185 --> 00:08:10,105 - I was asleep. - Yes, we found you that way. 87 00:08:10,064 --> 00:08:11,899 What about my father? 88 00:08:13,144 --> 00:08:17,189 Well, as far as we could tell, you were the only survivor. 89 00:08:22,463 --> 00:08:25,550 You don't know anything about what happened? 90 00:08:27,463 --> 00:08:32,426 My father knew there was danger. He told me to go to sleep. 91 00:08:32,342 --> 00:08:35,596 He said he would wake me when the danger went away. 92 00:08:37,302 --> 00:08:38,928 We're very sorry. 93 00:08:41,743 --> 00:08:44,037 What do you want? 94 00:08:44,062 --> 00:08:47,481 Well, we want to understand. 95 00:08:48,501 --> 00:08:52,423 - What? - Your planet and its history and... 96 00:08:52,381 --> 00:08:55,509 - You. - What about me? 97 00:08:55,500 --> 00:08:59,004 Well, I'd really like to know more about how you work. 98 00:09:02,421 --> 00:09:05,631 Your systems, how they function. 99 00:09:05,620 --> 00:09:09,916 - I'm like you. - Uh, not exactly. 100 00:09:09,860 --> 00:09:11,903 At least as far as I can tell. 101 00:09:13,220 --> 00:09:16,514 - How are we different? - Sam, can I have... can I have a word? 102 00:09:16,500 --> 00:09:18,085 Yeah. 103 00:09:18,139 --> 00:09:21,936 We're just gonna step outside for a minute. Will you be OK? 104 00:09:21,899 --> 00:09:23,942 We'll be right back. 105 00:09:29,979 --> 00:09:31,397 Excuse me. 106 00:09:40,178 --> 00:09:43,182 I don't think she knows she's a robot. 107 00:09:43,857 --> 00:09:45,609 OK, how is that possible? 108 00:09:45,658 --> 00:09:51,080 When your consciousness was copied into a robot, you didn't know right away. 109 00:09:50,976 --> 00:09:52,437 What are you suggesting? 110 00:09:52,498 --> 00:09:55,042 We shouldn't reveal the reality of her existence 111 00:09:55,057 --> 00:09:58,561 moments after telling her her planet was destroyed. 112 00:09:59,216 --> 00:10:01,052 Why? 113 00:10:02,216 --> 00:10:04,467 It's a machine. 114 00:10:04,495 --> 00:10:07,249 She just found out her father is dead. 115 00:10:07,255 --> 00:10:10,467 - It's a machine. - He's right. 116 00:10:10,456 --> 00:10:13,333 - It's not like it ever had a real father. - Maybe not. 117 00:10:13,336 --> 00:10:16,798 Maybe it's her creator. Or maybe we're talking to 118 00:10:16,775 --> 00:10:19,861 the consciousness of a human being who once had a father. 119 00:10:19,855 --> 00:10:24,567 We should be careful about deciding what is and what isn't a life form. 120 00:10:24,494 --> 00:10:29,750 I agree. All I'm saying is, if she doesn't know what she is, she has a right to. 121 00:10:29,653 --> 00:10:32,740 OK. Maybe we should wait a while. 122 00:10:32,734 --> 00:10:35,486 I mean, she did seem pretty upset. 123 00:10:35,974 --> 00:10:37,600 For a machine. 124 00:10:37,653 --> 00:10:40,530 We don't know what psychological effect it will have. 125 00:10:40,533 --> 00:10:41,784 Psychological? 126 00:10:41,852 --> 00:10:45,773 Whether her behaviour is a result of sophisticated programming or not, 127 00:10:45,734 --> 00:10:49,446 the best way to find out about her and what she knows is by dealing with her 128 00:10:49,413 --> 00:10:51,874 on her own terms, at least for now. 129 00:10:54,293 --> 00:10:56,336 Couldn't hurt. 130 00:11:01,692 --> 00:11:04,361 - It doesn't make any sense. - Which part? 131 00:11:04,371 --> 00:11:07,541 Why would somebody destroy an entire civilisation, 132 00:11:07,532 --> 00:11:11,952 but leave one piece of incredibly advanced technology intact? 133 00:11:11,890 --> 00:11:13,725 That's what he's figuring out. 134 00:11:13,770 --> 00:11:18,400 What I'm saying is, maybe there's something on the planet that we missed. 135 00:11:19,570 --> 00:11:21,822 I'll go back. 136 00:11:24,570 --> 00:11:27,490 Is the rest of your planet like this place? 137 00:11:27,490 --> 00:11:29,533 No, it's very different. 138 00:11:30,769 --> 00:11:33,273 What's it like? 139 00:11:33,289 --> 00:11:36,751 There's lots of varying climates, different landscapes, 140 00:11:36,729 --> 00:11:40,106 big oceans, a wide range of civilisations. 141 00:11:40,088 --> 00:11:43,009 And each is home to a lot of different kinds of people. 142 00:11:43,368 --> 00:11:46,996 - It sounds beautiful. - Much of it is. 143 00:11:49,967 --> 00:11:52,178 Can I see it? 144 00:11:52,207 --> 00:11:54,335 Soon. 145 00:11:54,368 --> 00:11:56,036 Why not now? 146 00:11:56,088 --> 00:11:59,091 Well, because we still have more to talk about, Reese. 147 00:11:59,087 --> 00:12:02,883 I know, but, you know, we've been talking for so long now. 148 00:12:02,846 --> 00:12:07,811 I know, but you must know a lot more than what we've already talked about. 149 00:12:21,166 --> 00:12:23,500 I do know a lot. 150 00:12:24,644 --> 00:12:29,024 What can you tell me about the danger that came to your planet? 151 00:12:47,884 --> 00:12:52,014 Well, this may have turned out to be one colossal waste of time. 152 00:12:53,323 --> 00:12:56,619 - You boys find anything? - Just lots of debris. 153 00:12:56,602 --> 00:12:58,688 I think our work is done here. 154 00:12:58,724 --> 00:13:01,225 You said to look for anything uncharacteristic 155 00:13:01,243 --> 00:13:03,452 of the indigenous technology, right? 156 00:13:04,602 --> 00:13:08,106 I would never say anything like that, Major. 157 00:13:08,082 --> 00:13:10,043 Right. 158 00:13:10,081 --> 00:13:14,711 Major Carter said not to ignore anything, however insignificant it may seem. 159 00:13:14,642 --> 00:13:17,102 - What have you got? - I'm sure it's nothing, 160 00:13:17,123 --> 00:13:19,375 but we found a bunch of these. 161 00:13:19,402 --> 00:13:22,279 I've never seen anything like them before. 162 00:13:34,080 --> 00:13:36,415 You know what they are? 163 00:13:36,441 --> 00:13:38,485 Oh, yeah. 164 00:13:49,399 --> 00:13:53,570 No energy readings. I'd say these blocks are dead. 165 00:13:53,519 --> 00:13:56,480 Probably been on the planet since it was destroyed. 166 00:13:56,479 --> 00:13:59,148 Replicators were the cause of the destruction? 167 00:13:59,119 --> 00:14:01,913 The first evidence of the replicators in this galaxy. 168 00:14:02,158 --> 00:14:04,287 That must have been a long time ago. 169 00:14:04,318 --> 00:14:09,532 Something still doesn't fit. The replicators we know go after advanced technology. 170 00:14:09,437 --> 00:14:13,775 Why would they eat everything on the planet and leave Reese alone? 171 00:14:14,597 --> 00:14:17,350 Perhaps she has some means of defending herself. 172 00:14:17,638 --> 00:14:18,889 She was asleep. 173 00:14:19,238 --> 00:14:23,491 It's possible that she's giving off a signal or frequency that repels them, 174 00:14:23,437 --> 00:14:26,190 maybe not even by design, but by coincidence. 175 00:14:26,197 --> 00:14:27,615 Bug spray? 176 00:14:27,677 --> 00:14:32,724 Reese herself may be the key to helping us in our fight against the replicators. 177 00:14:32,635 --> 00:14:36,557 Yeah, maybe, but we're still a long way from determining that. 178 00:14:36,517 --> 00:14:40,520 - Dr Jackson, what have you learned? - Well, actually, not much, sir. 179 00:14:40,475 --> 00:14:43,854 She's hard to pin down in a conversation, her attention wanders. 180 00:14:43,836 --> 00:14:46,504 It's like she has the mind of a child. 181 00:14:52,475 --> 00:14:54,100 What? 182 00:14:56,274 --> 00:14:59,820 I'm not sure, but she may not be telling me everything she knows. 183 00:15:00,033 --> 00:15:03,745 - You think she's hiding something? - I get that feeling. 184 00:15:04,193 --> 00:15:07,322 Why would someone create a robot with the mind of a child? 185 00:15:07,313 --> 00:15:12,068 Well, like Daniel suggested, it could be a transferred consciousness, 186 00:15:11,993 --> 00:15:15,371 or it could be that the creator intended for her to be mature, 187 00:15:15,352 --> 00:15:17,605 but couldn't get the programming right. 188 00:15:17,633 --> 00:15:20,094 But if she is hiding something, 189 00:15:20,113 --> 00:15:23,115 we should proceed carefully with further interactions. 190 00:15:23,113 --> 00:15:27,116 Sir, I think it's time that we told Reese the truth. 191 00:15:28,471 --> 00:15:33,726 Daniel, maybe if she's forced to confront the fact that she's an artificial life form, 192 00:15:33,631 --> 00:15:38,386 it could change any pre- program priorities that she's adhering to. 193 00:15:47,951 --> 00:15:50,703 - I'm so happy you're here. - What's that? 194 00:15:50,711 --> 00:15:53,547 Oh, I made it. Do you like it? 195 00:15:53,549 --> 00:15:56,220 It's very nice. How did you make this? 196 00:15:56,190 --> 00:15:59,860 I'm so tired of this room, Daniel. Can I please go outside? 197 00:15:59,830 --> 00:16:02,917 Sit down for a minute, Reese. We need to talk. 198 00:16:08,590 --> 00:16:12,051 - No. - This'll just take a minute. Sit down. 199 00:16:12,028 --> 00:16:15,450 I don't wanna talk any more. I wanna have fun! Don't you ever have fun? 200 00:16:15,428 --> 00:16:18,807 Not as much as I'd like to. This is very important. Sit! 201 00:16:18,788 --> 00:16:21,875 - Then can we have some fun? Promise? - Yes. 202 00:16:22,467 --> 00:16:24,511 OK, um... 203 00:16:25,268 --> 00:16:28,520 Reese, you know there are different kinds of people, right? 204 00:16:28,748 --> 00:16:29,914 Of course. 205 00:16:29,989 --> 00:16:34,659 In fact, there are many different kinds of life forms. 206 00:16:34,586 --> 00:16:36,713 This is boring. 207 00:16:36,746 --> 00:16:40,584 I'm starting to identify with this girl more and more. 208 00:16:40,548 --> 00:16:44,092 Reese, I know you think that we're the same, but we're not. 209 00:16:44,067 --> 00:16:48,404 - My father always said I was special. - You are. You are very special. 210 00:16:49,625 --> 00:16:55,090 But despite the fact that you and I look very much the same, we're very different. 211 00:16:54,985 --> 00:16:58,782 - That's obvious. - I mean on the inside. 212 00:16:59,904 --> 00:17:01,948 How? 213 00:17:04,786 --> 00:17:07,454 Well, I am flesh and blood. 214 00:17:08,824 --> 00:17:11,160 You are a machine. 215 00:17:14,104 --> 00:17:16,981 A very, very sophisticated machine. 216 00:17:16,984 --> 00:17:19,863 More of a... a computer, really. 217 00:17:23,983 --> 00:17:28,113 - I'm alive. - Yes, you are, just not like me. 218 00:17:29,022 --> 00:17:32,692 Even though you were created to be very human- like, you are not human. 219 00:17:32,863 --> 00:17:35,115 Yes, I am! 220 00:17:38,103 --> 00:17:41,147 No, you're not, Reese, OK? I can prove that to you. 221 00:17:41,143 --> 00:17:42,352 No! 222 00:17:47,981 --> 00:17:52,111 I wanna leave you! Let me out! Let me out! Now! 223 00:17:54,780 --> 00:17:57,451 Hey, that went well. 224 00:17:57,421 --> 00:18:02,259 Maybe her programming prevents her acknowledging she's anything but human. 225 00:18:02,181 --> 00:18:04,933 Robot denial? 226 00:18:05,260 --> 00:18:06,887 Looks that way. 227 00:18:06,941 --> 00:18:11,194 Has it occurred to anyone that this thing may have been laying around that planet 228 00:18:11,140 --> 00:18:15,435 for, oh, quite some time, and that maybe it's broken? 229 00:18:15,380 --> 00:18:19,468 Or perhaps it never worked right in the first place? 230 00:18:19,420 --> 00:18:21,630 - Should we shut her down? - I don't know. 231 00:18:21,659 --> 00:18:25,329 Let's ask the man who just had his head cracked open. 232 00:18:25,299 --> 00:18:28,094 She didn't mean to hurt me. She didn't like what I said. 233 00:18:28,098 --> 00:18:31,060 I don't like most of what you say. 234 00:18:31,058 --> 00:18:33,811 I try to resist the urge to shove you through a wall. 235 00:18:33,818 --> 00:18:37,739 Somehow Reese managed to survive a massive attack from replicators. 236 00:18:37,698 --> 00:18:40,992 There has to be more that we can learn from her, sir. 237 00:18:51,697 --> 00:18:53,740 Finally! 238 00:18:57,656 --> 00:19:00,701 Do you forgive me? You know I didn't mean to hurt you, right? 239 00:19:00,696 --> 00:19:02,781 - I know. - Good. 240 00:19:02,816 --> 00:19:05,986 - I forgive you, too. - What? 241 00:19:05,976 --> 00:19:08,061 - What? - For attacking me. 242 00:19:09,496 --> 00:19:11,955 I didn't attack you, Reese. 243 00:19:13,134 --> 00:19:16,763 - It doesn't matter. Let's forget it. - No, we should talk about this. 244 00:19:16,734 --> 00:19:20,614 No, please, Daniel. I'm so bored. I just wanna get out of here. 245 00:19:20,576 --> 00:19:22,911 I wanna see your world. 246 00:19:22,935 --> 00:19:25,104 Why are you all so afraid of me? 247 00:19:25,894 --> 00:19:29,106 - No one's afraid of you. - I won't do anything bad, I promise. 248 00:19:29,095 --> 00:19:31,055 I know. 249 00:19:32,374 --> 00:19:34,750 - I made you something. - Yeah? 250 00:19:34,773 --> 00:19:37,777 Remember you said you wished you could have more fun? 251 00:19:37,773 --> 00:19:38,858 Yeah. 252 00:20:00,291 --> 00:20:03,378 Don't be afraid. It's just a toy. 253 00:20:14,570 --> 00:20:16,698 That glass is acid- resistant, 254 00:20:16,730 --> 00:20:20,234 but it hasn't been tested against replicator spray. 255 00:20:22,411 --> 00:20:25,913 Why are we keeping this thing, anyway? We know what they can do. 256 00:20:25,891 --> 00:20:29,059 - She made it. She can control it. - Yes, but how did she make it? 257 00:20:29,049 --> 00:20:31,719 Well, I think I have a pretty good idea. 258 00:20:50,209 --> 00:20:54,087 Nanotechnology. The nanobots that she uses for self- repair 259 00:20:54,048 --> 00:20:58,176 are apparently able to reorder matter on a microscopic level. 260 00:20:58,126 --> 00:21:00,797 She understands their construction completely. 261 00:21:00,768 --> 00:21:02,894 She should know how to defeat them. 262 00:21:02,926 --> 00:21:05,721 - Will she tell us? - That's the problem. 263 00:21:06,126 --> 00:21:07,170 What? 264 00:21:07,248 --> 00:21:09,916 - She's not talking. - We make her talk. 265 00:21:09,926 --> 00:21:13,388 I think she was offended because I didn't appreciate her present. 266 00:21:13,365 --> 00:21:16,661 This is so far beyond my understanding. 267 00:21:16,645 --> 00:21:20,150 I recommend that we contact the Asgard. Maybe they can help. 268 00:21:20,125 --> 00:21:23,046 Agreed. I'll send SG- 2 to try and make contact. 269 00:21:23,047 --> 00:21:25,590 In the meantime, see what else you can learn. 270 00:21:25,605 --> 00:21:27,232 Yes, sir. 271 00:21:44,164 --> 00:21:46,500 Reese, we need to talk. 272 00:21:47,285 --> 00:21:50,288 Tell us what you know about the replicators. 273 00:21:50,284 --> 00:21:52,953 - Replicators? - Yeah. 274 00:21:52,963 --> 00:21:56,509 It's what we call them because that's what they do. 275 00:21:56,483 --> 00:21:59,319 It's just a toy. It won't hurt you. 276 00:21:59,323 --> 00:22:04,327 A toy? There are millions of those things floating around in space, 277 00:22:04,242 --> 00:22:07,079 destroying everything they touch. 278 00:22:07,083 --> 00:22:10,126 - I don't know what you mean. - They destroyed your planet. 279 00:22:10,123 --> 00:22:13,291 And don't tell me you don't remember because I think you do. 280 00:22:13,282 --> 00:22:15,410 No, you wanna destroy me! 281 00:22:17,761 --> 00:22:19,721 - Easy. - No one wants to hurt you. 282 00:22:19,761 --> 00:22:22,140 Tell us what happened. 283 00:22:27,402 --> 00:22:30,153 It wasn't my fault. 284 00:22:33,161 --> 00:22:36,247 The people on my planet were afraid. 285 00:22:36,240 --> 00:22:39,492 They wanted to destroy my toys. They wanted to destroy me. 286 00:22:40,520 --> 00:22:44,900 They said that my father made me wrong. They thought that I was bad. 287 00:22:45,480 --> 00:22:48,400 What did you do? 288 00:22:48,398 --> 00:22:51,277 I taught my toys to make more of themselves. 289 00:22:52,038 --> 00:22:57,419 And I... I... I taught them to defend themselves... and me... 290 00:22:58,239 --> 00:23:02,660 - In case anyone ever tried to destroy us. - Well, you taught them well. 291 00:23:03,118 --> 00:23:06,288 When your toys attacked your world, why didn't you stop them? 292 00:23:06,479 --> 00:23:08,939 I tried, but I couldn't. 293 00:23:10,877 --> 00:23:13,963 They wouldn't listen to me any more. 294 00:23:18,958 --> 00:23:21,836 Why did you go to sleep? 295 00:23:26,196 --> 00:23:30,660 They killed everyone. They killed my father. 296 00:23:30,596 --> 00:23:33,516 And then they went away. 297 00:23:33,517 --> 00:23:36,853 I was alone. I was sad. 298 00:23:43,076 --> 00:23:45,537 You don't like me any more. 299 00:23:46,915 --> 00:23:49,292 You think I'm bad. 300 00:23:49,315 --> 00:23:51,608 Actually, we want you to help us. 301 00:23:51,634 --> 00:23:54,180 The replicators are a problem for a lot of worlds. 302 00:23:54,194 --> 00:23:57,906 - We need to know how to stop them. - You want to destroy them. 303 00:23:57,875 --> 00:24:00,795 - Yes. - They're bad. They have to be stopped. 304 00:24:00,795 --> 00:24:02,630 - You want to destroy me! - No. 305 00:24:02,673 --> 00:24:06,760 Yes, you do! You think that my father made me wrong. You hate me! 306 00:24:36,951 --> 00:24:41,957 SG- 2 has been unable to contact the Asgard from the Katal hall of wisdom. 307 00:24:41,871 --> 00:24:45,208 - Nothing? - I hope they're OK. 308 00:24:45,191 --> 00:24:48,443 It would be unfortunate if the Asgard lost to the replicators 309 00:24:48,431 --> 00:24:51,809 at a time when we may have the key to stopping them in our midst. 310 00:24:51,790 --> 00:24:54,460 I wouldn't count the little fellers out just yet. 311 00:24:54,431 --> 00:24:57,307 Sir, this robot is far beyond our understanding. 312 00:24:57,310 --> 00:25:01,397 We may be able to fight the replicators, but without the Asgard's help 313 00:25:01,349 --> 00:25:06,605 I don't think we'll figure out how to use Reese to defeat them on a grand scale. 314 00:25:06,509 --> 00:25:10,513 - The robot's unwilling to cooperate? - Completely clammed up, sir. 315 00:25:10,470 --> 00:25:12,096 She thinks we don't like her. 316 00:25:12,148 --> 00:25:15,611 Her impression is her people thought she was poorly constructed 317 00:25:15,588 --> 00:25:17,590 and wanted her and her toys eliminated. 318 00:25:17,628 --> 00:25:21,383 Which would make them far smarter than we are. 319 00:25:21,588 --> 00:25:23,840 Whoever made Reese made a critical error. 320 00:25:23,868 --> 00:25:28,289 He made her smart enough to build the replicators and yet emotionally immature. 321 00:25:28,228 --> 00:25:29,938 She's just defending herself. 322 00:25:29,988 --> 00:25:34,535 She's a kid who unwittingly taught her toys to become a weapon of destruction. 323 00:25:34,867 --> 00:25:36,744 Maybe. 324 00:25:37,307 --> 00:25:39,768 She's been lying to us from the start. 325 00:25:39,788 --> 00:25:43,415 Major, it sounds to me like we're over our heads here. 326 00:25:43,387 --> 00:25:48,977 Until we successfully contact the Asgard, I am ordering you to shut the robot down. 327 00:25:50,586 --> 00:25:54,507 - Well, that's not gonna be pretty. - Do whatever's necessary. 328 00:26:28,384 --> 00:26:32,221 The cameras in Isolation Room One are offline, and I can't get them back. 329 00:26:32,182 --> 00:26:34,184 We got it. 330 00:26:34,222 --> 00:26:36,892 The cameras are down. 331 00:26:47,061 --> 00:26:49,315 They're in here! 332 00:27:20,098 --> 00:27:23,060 - They're alive. A medical team's coming. - Where is she? 333 00:27:23,059 --> 00:27:26,689 The door was open and the prisoner was gone when I arrived, sir. 334 00:27:27,298 --> 00:27:29,718 Replicators. 335 00:27:29,739 --> 00:27:31,365 O'Neill for Hammond. 336 00:27:32,098 --> 00:27:35,310 Yes, sir, we may have a replicator situation down here. 337 00:27:35,298 --> 00:27:38,885 I suggest sealing the base and doing a clean sweep. 338 00:27:38,858 --> 00:27:40,777 Yes, sir. 339 00:27:40,817 --> 00:27:44,072 And we also have a robot on the loose. 340 00:27:44,057 --> 00:27:46,810 Sir, we have to preserve her in one piece. 341 00:27:46,818 --> 00:27:49,904 And we'd like it in one piece, if possible. 342 00:27:50,817 --> 00:27:52,443 Yes, sir. 343 00:27:52,497 --> 00:27:54,332 How did this happen? 344 00:27:54,377 --> 00:27:59,048 The room is clear of any substance that may be used to create another replicator. 345 00:27:58,977 --> 00:28:02,480 She must have made enough blocks for two of them the first time. 346 00:28:02,616 --> 00:28:04,702 There could be hundreds by now. 347 00:28:44,732 --> 00:28:48,903 They've breached the power system, sir. Initiating computer lockdown. 348 00:28:48,853 --> 00:28:52,190 Will it stop a replicator from accessing the dialling computer? 349 00:28:52,173 --> 00:28:55,051 I doubt it, sir, but it might buy us a little time. 350 00:28:56,573 --> 00:28:59,910 Major Carter, security has been breached on level 28. 351 00:28:59,893 --> 00:29:02,436 Replicators are heading to the control room. 352 00:29:02,451 --> 00:29:03,869 Roger that. 353 00:29:06,971 --> 00:29:10,058 Suggest retreating until backup arrives, sir. 354 00:29:28,570 --> 00:29:31,531 Sir. 355 00:29:58,127 --> 00:30:01,757 She's sealed in the gate room. She's got a lot of replicators with her. 356 00:30:01,728 --> 00:30:04,396 - She's probably trying to go home. - Let's let her. 357 00:30:04,406 --> 00:30:08,327 - Sir, we can't just let her leave. - We'll tell the Asgard where she is. 358 00:30:08,288 --> 00:30:12,084 I'm guessing. If she thinks we'll destroy her she could be going anywhere. 359 00:30:12,287 --> 00:30:16,540 We can't let her go. She lost control of the replicators once. It can happen again. 360 00:30:16,486 --> 00:30:18,946 So we'll toss a nuke in behind her. 361 00:30:19,806 --> 00:30:21,932 I'd like to try and stop her first. 362 00:30:23,165 --> 00:30:24,625 How? 363 00:30:24,686 --> 00:30:28,731 - Maybe get her trust back. - Then what? 364 00:30:28,685 --> 00:30:32,065 Then... then I don't know. I'm just making this up as I go. 365 00:30:32,046 --> 00:30:36,299 If you could get close enough to her, you might be able to remove her power chip. 366 00:30:36,525 --> 00:30:40,488 - What of the replicators? - These aren't the ones we're used to. 367 00:30:40,444 --> 00:30:46,116 She's controlling them. If Daniel can shut her down, they might cease to operate. 368 00:30:46,484 --> 00:30:48,528 They exist to protect Reese. 369 00:30:48,565 --> 00:30:51,733 If she's eliminated, they have no protocol upon which to act. 370 00:30:51,723 --> 00:30:55,519 They may attack Daniel Jackson to restore their leader's power. 371 00:30:55,483 --> 00:30:57,903 That's where you guys'll come in. 372 00:30:58,044 --> 00:31:00,380 I'm willing to give you a chance, Dr Jackson. 373 00:31:00,643 --> 00:31:05,315 General, with all due respect, I think it's a bad idea. 374 00:31:05,243 --> 00:31:07,538 I hope not, Colonel. 375 00:31:32,682 --> 00:31:35,809 Reese, please let me in. I just want to talk to you. 376 00:31:49,759 --> 00:31:53,263 - Activate the Stargate. - No. 377 00:31:53,240 --> 00:31:55,284 No, I don't want you to go. 378 00:31:57,038 --> 00:31:58,958 You hate me. 379 00:31:58,999 --> 00:32:01,125 No, I don't. No one does. 380 00:32:01,640 --> 00:32:03,892 They're afraid of me. 381 00:32:07,759 --> 00:32:11,596 - They don't understand you, Reese. - I never meant to hurt anyone. 382 00:32:11,557 --> 00:32:14,060 I know. 383 00:32:14,078 --> 00:32:16,123 - Please stay. - It's too late now. 384 00:32:16,317 --> 00:32:21,071 I've accessed your computer system. I'll figure it out for myself. 385 00:32:23,517 --> 00:32:26,769 Reese, I don't want you to go. 386 00:32:29,357 --> 00:32:31,609 Why not? 387 00:32:32,876 --> 00:32:35,171 I wanna be your friend. 388 00:32:39,955 --> 00:32:43,751 - I've never had a friend. - I'll be your friend. 389 00:32:46,236 --> 00:32:51,074 Your toys may be a lot of fun, but... they're not human like us. 390 00:32:52,236 --> 00:32:54,488 They protect me. 391 00:32:54,515 --> 00:32:56,224 I'll protect you. 392 00:32:57,515 --> 00:33:00,309 - Do you promise? - I promise. 393 00:33:00,315 --> 00:33:02,567 No one will hurt you. 394 00:33:03,755 --> 00:33:05,548 Come on. 395 00:33:07,513 --> 00:33:09,767 Show you my world? 396 00:33:11,713 --> 00:33:14,383 - Really? - Yeah. 397 00:33:21,113 --> 00:33:23,156 - Argh! - You're trying to deceive me. 398 00:33:23,192 --> 00:33:25,695 - No! - Yes. You're lying. 399 00:33:25,712 --> 00:33:27,964 Lying is bad! 400 00:33:29,392 --> 00:33:31,435 None of you will ever hurt me! 401 00:33:43,511 --> 00:33:49,101 Daniel's in trouble. Replicators have left the gate room. Not sure where they went. 402 00:33:49,431 --> 00:33:51,892 Yeah, roger that. We're going in. 403 00:34:04,550 --> 00:34:10,347 Major, I won't let the replicators escape this base. We have to set the self- destruct. 404 00:34:10,228 --> 00:34:13,148 The replicators have taken over the main computer, sir. 405 00:34:13,150 --> 00:34:17,153 We'll have to cut the system access and set the device locally. 406 00:34:38,347 --> 00:34:40,474 Reese, please listen to me. 407 00:34:54,346 --> 00:34:56,639 No! Make them stop! 408 00:34:58,306 --> 00:34:59,766 On a three count. 409 00:34:59,827 --> 00:35:02,079 Three, two, one! 410 00:35:08,585 --> 00:35:10,211 Clear. 411 00:35:22,344 --> 00:35:25,014 Sir, we're getting ready to set the self- destruct. 412 00:35:28,905 --> 00:35:30,364 I can't hear you! 413 00:35:34,384 --> 00:35:36,010 On my mark. 414 00:35:36,063 --> 00:35:39,775 Three, two, one, turn! 415 00:35:41,862 --> 00:35:46,492 Sir, we've set the self- destruct. You have under five minutes to override. Copy? 416 00:35:47,061 --> 00:35:49,106 Roger that! 417 00:36:01,501 --> 00:36:02,961 Thank you. 418 00:36:04,740 --> 00:36:06,576 Sir! 419 00:36:07,621 --> 00:36:11,708 - Make them stop! - I can't. You can. 420 00:36:12,061 --> 00:36:13,686 No. You'll kill me! 421 00:36:13,740 --> 00:36:17,452 No. We just don't want you to destroy our world like you destroyed yours. 422 00:36:17,420 --> 00:36:21,507 - I didn't do it! - You did! You created the replicators. 423 00:36:21,458 --> 00:36:26,338 You told them to replicate. They destroyed your world, and you let them. 424 00:36:26,460 --> 00:36:28,086 It wasn't my fault. 425 00:36:28,139 --> 00:36:31,101 You could have stopped them before there were too many. 426 00:36:31,099 --> 00:36:33,851 You could stop them now before you lose control. 427 00:36:33,860 --> 00:36:35,277 No! 428 00:36:35,820 --> 00:36:36,862 Cease fire! 429 00:36:41,338 --> 00:36:44,675 - What's it doing? - It's like it doesn't know what to do. 430 00:37:03,657 --> 00:37:06,242 Reese, your father made you wrong! 431 00:37:06,257 --> 00:37:08,509 - No! - Yes! 432 00:37:08,856 --> 00:37:11,318 You destroyed your world. 433 00:37:15,615 --> 00:37:19,036 - I didn't mean to. - I know. 434 00:37:19,016 --> 00:37:22,018 But now you're gonna destroy mine, too. 435 00:37:22,016 --> 00:37:24,809 I don't want to. 436 00:37:25,014 --> 00:37:28,476 I know. That's why you have to stop now. 437 00:37:30,735 --> 00:37:34,822 No one will hurt you. We may be able to fix you. 438 00:37:35,494 --> 00:37:36,913 How? 439 00:37:39,855 --> 00:37:43,233 Just shut off your toys. Go to sleep. We'll find a way. 440 00:37:44,414 --> 00:37:46,250 I don't believe you. 441 00:38:02,132 --> 00:38:07,012 Colonel, I think Reese is losing control. A replicator has started to act on its own. 442 00:38:15,572 --> 00:38:17,990 I will wake you up myself. I promise. 443 00:38:22,211 --> 00:38:25,132 I'm your friend. I don't want you to die. 444 00:38:27,291 --> 00:38:30,335 I don't want you to die either. 445 00:38:36,130 --> 00:38:37,382 O'Neill! 446 00:39:09,248 --> 00:39:11,625 What's happening in there? 447 00:39:12,766 --> 00:39:15,811 The replicators appear to have been disabled. 448 00:39:40,166 --> 00:39:41,750 Robot has been neutralised. 449 00:39:43,605 --> 00:39:46,065 Abort the self- destruct. 450 00:39:55,525 --> 00:39:57,943 You stupid son of a bitch. 451 00:39:59,403 --> 00:40:02,199 Hey. You're welcome. 452 00:40:03,923 --> 00:40:06,969 - You didn't have to shoot her. - Yes, I did. 453 00:40:08,362 --> 00:40:10,447 She was shutting them down. 454 00:40:10,762 --> 00:40:13,766 I had no way of knowing that. Neither did you. 455 00:40:15,643 --> 00:40:19,521 They didn't stop because you shot her. They stopped because she told them to. 456 00:40:19,603 --> 00:40:22,396 Carter said she was losing control. 457 00:40:22,402 --> 00:40:27,740 If just one of those damn things got out of this base, we would be royally screwed! 458 00:40:27,641 --> 00:40:31,228 You just killed the only chance we'll ever have of stopping them. 459 00:40:32,561 --> 00:40:34,188 Look... 460 00:40:36,521 --> 00:40:38,606 I'm sorry. 461 00:40:38,641 --> 00:40:42,894 "But this is" the way it had to go down, and you know it. 462 00:40:58,518 --> 00:41:02,440 All units, this is SG-1 niner. Commence sweep. 463 00:41:02,400 --> 00:41:05,485 I want every one of those damn things outta here. 37895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.