Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,396 --> 00:00:10,366
Do you know the murder incident of a bank teller in 1998?
2
00:00:10,897 --> 00:00:12,307
Of course, I do.
3
00:00:12,366 --> 00:00:13,536
I killed all of them.
4
00:00:16,337 --> 00:00:18,606
Why did you find Kwon Ji Sook and kill her?
5
00:00:18,606 --> 00:00:20,277
It's been 20 years.
6
00:00:21,106 --> 00:00:22,646
She's dead?
7
00:00:22,646 --> 00:00:24,216
During the case in 1998,
8
00:00:24,216 --> 00:00:26,747
after seeing that the door was open, you went in.
9
00:00:26,747 --> 00:00:30,087
Actually, Ji Sook and I were lovers.
10
00:00:30,087 --> 00:00:32,587
That punk wasn't the reason why I failed.
11
00:00:32,587 --> 00:00:34,157
There was another wench there.
12
00:00:34,227 --> 00:00:35,927
If not, why would I have failed?
13
00:00:35,927 --> 00:00:37,227
I'm a master, after all.
14
00:00:37,556 --> 00:00:39,427
The master of murder.
15
00:00:39,766 --> 00:00:41,266
You weren't like that before,
16
00:00:41,367 --> 00:00:44,297
but you got really cheap, covering her mouth with duct tape.
17
00:00:45,706 --> 00:00:47,437
His alibi is strong.
18
00:00:47,607 --> 00:00:49,306
I want to leave now.
19
00:00:49,306 --> 00:00:50,977
I thought you probably checked...
20
00:00:50,977 --> 00:00:53,346
the evidence of my alibi with this much time.
21
00:00:56,876 --> 00:00:59,617
Mr. Lee. You can't come in here.
22
00:00:59,617 --> 00:01:02,217
I need to say goodbye.
23
00:01:03,357 --> 00:01:06,556
I had a lot of fun.
24
00:01:07,056 --> 00:01:09,696
Not many will talk to me now because I'm too old.
25
00:01:10,127 --> 00:01:11,597
Call me from time to time.
26
00:01:14,166 --> 00:01:16,237
If you aren't the culprit, then who is it?
27
00:01:16,936 --> 00:01:18,067
Do you know who it is?
28
00:01:18,067 --> 00:01:20,237
Goodness, that kid.
29
00:01:20,507 --> 00:01:22,837
I think that kid wants to copy everything that I've done.
30
00:01:22,837 --> 00:01:25,147
So who is that?
31
00:01:25,147 --> 00:01:27,746
Why should I tell you?
32
00:01:28,347 --> 00:01:30,677
I won't benefit from telling you that.
33
00:01:33,416 --> 00:01:35,617
Oh, but then...
34
00:01:35,716 --> 00:01:38,957
you gave me a fun time, so I'll tell you this.
35
00:01:38,957 --> 00:01:41,087
I keep telling you that there's another wench, didn't I?
36
00:01:41,826 --> 00:01:43,696
If I was that person,
37
00:01:44,296 --> 00:01:46,767
I would only end this after killing her.
38
00:01:47,067 --> 00:01:48,367
That's the only way to make sure.
39
00:02:02,416 --> 00:02:03,617
(100,000 dollars)
40
00:02:07,386 --> 00:02:09,256
I plan on going far away.
41
00:02:09,756 --> 00:02:12,186
I had a lot to take care of,
42
00:02:12,186 --> 00:02:13,927
so I had to come so suddenly.
43
00:02:14,026 --> 00:02:15,096
Goodness.
44
00:02:15,457 --> 00:02:17,026
Why are you giving us so much?
45
00:02:17,026 --> 00:02:19,297
It'll all be useless once I die anyway.
46
00:02:19,927 --> 00:02:21,367
Please make good use of it.
47
00:02:23,637 --> 00:02:25,066
Did you go to the hospital?
48
00:02:26,107 --> 00:02:27,167
Yes.
49
00:02:27,566 --> 00:02:28,806
I went and told them...
50
00:02:29,707 --> 00:02:31,346
that we'll stop the treatments.
51
00:02:31,677 --> 00:02:32,876
Great job.
52
00:02:33,476 --> 00:02:36,716
There is no need to try so hard to live for another few months.
53
00:02:36,716 --> 00:02:38,117
We all die anyway.
54
00:02:41,286 --> 00:02:42,656
Still, before we die,
55
00:02:43,457 --> 00:02:45,156
let's pay for our crimes.
56
00:03:15,857 --> 00:03:17,186
(Episode 27)
57
00:03:21,556 --> 00:03:24,056
If the spinach is done, please move it to the plates.
58
00:03:24,056 --> 00:03:25,066
Sure.
59
00:03:33,566 --> 00:03:34,677
Isn't the soup salty??
60
00:03:35,036 --> 00:03:37,006
- No, it's good. - My goodness, ma'am.
61
00:03:38,906 --> 00:03:40,447
Let me take that off your mouth.
62
00:03:40,906 --> 00:03:43,047
Leave it. I'm saving it for the dinner.
63
00:03:57,756 --> 00:03:59,026
(Gu Young Mi)
64
00:04:04,767 --> 00:04:07,006
(Gu Young Mi)
65
00:04:41,976 --> 00:04:44,846
For now, we need to find the woman that Lee Sung Hak mentioned.
66
00:04:45,577 --> 00:04:48,647
Do you think he's telling the truth? I can't trust him.
67
00:04:49,017 --> 00:04:50,317
One thing is certain.
68
00:04:50,317 --> 00:04:52,216
Lee Sung Hak knows the real culprit.
69
00:04:52,786 --> 00:04:55,187
Which means he's probably not lying about that there is one more victim,
70
00:04:55,317 --> 00:04:58,156
and that victim is in danger.
71
00:04:58,156 --> 00:05:01,257
Lee Sung Hak is gambling upon whether we can find that woman...
72
00:05:01,257 --> 00:05:02,827
or not.
73
00:05:02,827 --> 00:05:04,656
I'll check Kwon Ji Sook's acquaintances first.
74
00:05:04,827 --> 00:05:07,497
As I ask her banking colleagues and high school classmates,
75
00:05:07,497 --> 00:05:10,197
hopefully I'll be able to find the person that was with her that night.
76
00:05:10,197 --> 00:05:11,736
No, that won't do. It's going to be too late.
77
00:05:18,106 --> 00:05:19,176
Doo Jin.
78
00:05:19,976 --> 00:05:21,846
Release the embargo on Kwon Ji Sook's case.
79
00:05:22,346 --> 00:05:23,976
We have to find another witness.
80
00:05:25,546 --> 00:05:28,916
The murder case in Hwaseo-dong has lots of similarities...
81
00:05:28,957 --> 00:05:32,757
with the murder case of a bank teller in 1998.
82
00:05:33,457 --> 00:05:35,026
Especially the fact that the victim surnamed Kwon...
83
00:05:35,026 --> 00:05:38,397
was the only survivor of the serial murders of bank tellers.
84
00:05:38,397 --> 00:05:41,866
We cannot deny the connection between the two incidents.
85
00:05:41,866 --> 00:05:44,567
Also in 1998, at the scene of Kwon's murder,
86
00:05:44,567 --> 00:05:49,536
we have obtained new testimony that there was another witness.
87
00:05:49,536 --> 00:05:51,906
If you are the witness of the incident,
88
00:05:51,906 --> 00:05:54,046
or know anything about the witness,
89
00:05:54,046 --> 00:05:57,176
Please report to the police immediately.
90
00:05:57,176 --> 00:06:00,286
Has the serial killer from 20 years ago come back?
91
00:06:00,286 --> 00:06:01,447
Is it a copycat?
92
00:06:01,447 --> 00:06:04,757
We are on the investigation, we'll let you know when we find out.
93
00:06:04,757 --> 00:06:05,757
(Is the murder of a bank teller repeating again?)
94
00:06:08,926 --> 00:06:10,926
- I'll be going. - All right, see you.
95
00:06:11,327 --> 00:06:12,827
I might want to install an extra security lock.
96
00:06:12,827 --> 00:06:15,296
I'm going to take time off and go to mom's.
97
00:06:15,296 --> 00:06:16,497
- I'm so scared. - Me too.
98
00:06:16,497 --> 00:06:17,767
Thank you.
99
00:06:18,466 --> 00:06:19,637
Did you get anything?
100
00:06:19,637 --> 00:06:22,036
I just talked to Kwon Ji Sook's sister.
101
00:06:22,036 --> 00:06:23,736
All of her family members were in Busan.
102
00:06:23,807 --> 00:06:26,106
So they don't know the exact situation back then.
103
00:06:26,207 --> 00:06:28,416
Her sister gave information of her acquaintances.
104
00:06:28,416 --> 00:06:30,776
We should investigate them first.
105
00:06:30,776 --> 00:06:33,546
- How is it going with the calls? - The most of them are prank calls.
106
00:06:33,546 --> 00:06:34,647
Not much.
107
00:06:35,057 --> 00:06:37,087
Mr. Ban, did you get anything?
108
00:06:37,087 --> 00:06:40,327
How did people in 1998 live?
109
00:06:40,327 --> 00:06:42,957
They didn't have e-mails...
110
00:06:42,957 --> 00:06:44,596
and the Internet wasn't widely used like today.
111
00:06:45,197 --> 00:06:47,796
I can't get much from the time of analogue.
112
00:06:52,106 --> 00:06:54,536
I'm looking for Kwon Ji Sook's acquaintances back in 1998.
113
00:06:54,536 --> 00:06:57,637
I think it's going to take some time to backtrack them.
114
00:06:57,637 --> 00:07:00,106
There's not much progress with reporting calls.
115
00:07:00,106 --> 00:07:03,116
As time goes, only the witness will be in danger.
116
00:07:03,317 --> 00:07:05,916
- What should we do? - Lee Sung Hak has to talk.
117
00:07:05,916 --> 00:07:07,517
I don't think he's going to open his mouth?
118
00:07:08,257 --> 00:07:09,587
We have forced him.
119
00:07:10,687 --> 00:07:13,557
He didn't know the culprit from the beginning.
120
00:07:13,557 --> 00:07:15,096
He must have found out while he was here.
121
00:07:15,697 --> 00:07:17,257
He has relieved his curiosities.
122
00:07:17,257 --> 00:07:18,827
Now he doesn't need us anymore.
123
00:07:19,197 --> 00:07:20,966
He might not let us into his house.
124
00:07:22,466 --> 00:07:24,866
We need to cast a bait that will open his mouth.
125
00:07:25,807 --> 00:07:28,007
- A bait? - Right now,
126
00:07:28,236 --> 00:07:29,377
he wants only one thing.
127
00:07:30,606 --> 00:07:32,676
That will insult the victim.
128
00:07:32,676 --> 00:07:33,976
Do we really have to do that?
129
00:07:33,976 --> 00:07:36,377
There could be another victim.
130
00:07:37,276 --> 00:07:38,387
Somehow,
131
00:07:39,317 --> 00:07:40,846
we have to catch the culprit.
132
00:07:47,156 --> 00:07:48,497
Please rewind it.
133
00:07:53,726 --> 00:07:58,666
Sir, I met the delivery man who delivered the cake box.
134
00:07:58,666 --> 00:08:01,507
He received it on the roadside.
135
00:08:01,507 --> 00:08:02,807
Except for the fact the client...
136
00:08:03,077 --> 00:08:04,606
wearing a long padded jacket and a mask.
137
00:08:04,606 --> 00:08:07,147
He doesn't know much about the client.
138
00:08:07,207 --> 00:08:08,517
After he got off the roadside,
139
00:08:08,517 --> 00:08:11,817
he went into the subway toilet.
140
00:08:13,247 --> 00:08:14,986
He must have changed his clothes there.
141
00:08:15,757 --> 00:08:17,817
I can't trace his path after that.
142
00:08:37,876 --> 00:08:38,976
Okay.
143
00:08:39,246 --> 00:08:40,846
Stop digging and come back in.
144
00:08:40,976 --> 00:08:42,146
All right.
145
00:08:44,447 --> 00:08:46,317
(Is the serial murders of bank tellers repeating again?)
146
00:08:58,096 --> 00:08:59,866
I'm Reporter Eun Seon Jae of Myunggang Daily.
147
00:09:03,966 --> 00:09:05,837
(Myunggang Daily)
148
00:09:05,837 --> 00:09:08,506
(Reporter Eun Seon Jae)
149
00:09:09,437 --> 00:09:11,506
You are the one who wrote the front page.
150
00:09:13,047 --> 00:09:14,246
Please have a seat.
151
00:09:23,287 --> 00:09:24,557
What do you want?
152
00:09:25,557 --> 00:09:28,396
The serial murders of bank tellers in 1998.
153
00:09:28,996 --> 00:09:30,527
I heard you are the prime suspect.
154
00:09:31,256 --> 00:09:32,266
The suspect?
155
00:09:33,827 --> 00:09:34,966
Let me rephrase that.
156
00:09:35,396 --> 00:09:36,697
You are not the suspect.
157
00:09:37,337 --> 00:09:38,337
But you are the culprit.
158
00:09:42,736 --> 00:09:45,077
And you came here alone?
159
00:09:45,577 --> 00:09:47,246
You are so bold.
160
00:09:47,606 --> 00:09:49,677
You've lived very quietly for 20 years.
161
00:09:49,677 --> 00:09:52,216
Why did you murder Kwon Ji Sook?
162
00:09:53,087 --> 00:09:55,157
I didn't kill her.
163
00:09:55,187 --> 00:09:57,057
Everybody is saying that I killed her.
164
00:09:57,057 --> 00:09:58,687
It's ridiculous.
165
00:10:02,527 --> 00:10:05,966
Mr. Woo, how nice to see you.
166
00:10:06,896 --> 00:10:08,297
Come on in.
167
00:10:12,067 --> 00:10:15,907
A famous reporter and a popular detective have come to visit me.
168
00:10:15,976 --> 00:10:18,207
I'm lucky in my later life.
169
00:10:18,307 --> 00:10:20,447
If you're done with the interview, leave. I have to investigate.
170
00:10:20,947 --> 00:10:22,246
What are you saying?
171
00:10:22,246 --> 00:10:24,716
The real story starts now.
172
00:10:24,716 --> 00:10:26,246
Ms. Eun, you shouldn't leave.
173
00:10:26,587 --> 00:10:28,787
I won't talk if she leaves.
174
00:10:33,557 --> 00:10:34,756
Don't use this story...
175
00:10:35,226 --> 00:10:36,496
to write your article.
176
00:10:41,527 --> 00:10:42,596
What is it?
177
00:10:43,236 --> 00:10:44,667
I know that you didn't kill her.
178
00:10:45,307 --> 00:10:46,437
Then who killed her?
179
00:10:47,337 --> 00:10:48,407
Well...
180
00:10:50,407 --> 00:10:53,077
I have a follower with a find mouth.
181
00:10:53,077 --> 00:10:55,716
Stop spewing nonsense.
182
00:10:55,716 --> 00:10:57,876
You didn't know the culprit in the beginning.
183
00:10:58,846 --> 00:11:00,687
Didn't you find about it as you were talking to Captain Jeon?
184
00:11:01,547 --> 00:11:02,587
Surely...
185
00:11:03,787 --> 00:11:06,287
You are smarter than Jeon Chun Man.
186
00:11:07,856 --> 00:11:09,027
How did you figure it out?
187
00:11:16,067 --> 00:11:20,167
I don't know if he's the culprit until I can confirm.
188
00:11:21,167 --> 00:11:22,777
How did Kwon Ji Sook die?
189
00:11:22,937 --> 00:11:25,577
That fool can't perfectly imitate me.
190
00:11:45,496 --> 00:11:46,626
Tell me who that is.
191
00:11:48,366 --> 00:11:51,337
I have to see how she died.
192
00:11:52,106 --> 00:11:53,606
So I can verify.
193
00:12:01,506 --> 00:12:03,116
If I were you,
194
00:12:03,547 --> 00:12:07,187
I must be curious about how my work has interpreted.
195
00:12:07,787 --> 00:12:08,817
Am I wrong?
196
00:12:10,756 --> 00:12:12,986
The interpretation doesn't matter.
197
00:12:12,986 --> 00:12:14,856
You don't know anything about it.
198
00:12:14,886 --> 00:12:17,596
I said he's a fool.
199
00:12:17,596 --> 00:12:19,297
I was going to give a piece of advice,
200
00:12:19,297 --> 00:12:20,966
because the police aren't doing well.
201
00:12:21,126 --> 00:12:22,966
I have nothing to lose.
202
00:12:23,297 --> 00:12:24,496
Forget about it.
203
00:12:24,596 --> 00:12:26,907
Then can I see that crime scene photo?
204
00:12:27,067 --> 00:12:29,307
According to you,
205
00:12:29,307 --> 00:12:32,146
I'm the psychopath who killed my parents.
206
00:12:32,777 --> 00:12:34,846
Wouldn't I be of help?
207
00:12:37,646 --> 00:12:39,146
You killed your parents?
208
00:12:40,947 --> 00:12:43,486
It's only his opinion.
209
00:12:52,626 --> 00:12:54,266
This is very unique.
210
00:12:54,366 --> 00:12:55,766
I've never seen something like this.
211
00:12:56,837 --> 00:12:59,466
Is this same as what he did?
212
00:13:05,547 --> 00:13:07,047
Not all of them.
213
00:13:08,146 --> 00:13:11,246
Sometimes a copycat develops the crime method...
214
00:13:11,447 --> 00:13:14,616
even more perfectly than the culprit.
215
00:13:14,986 --> 00:13:16,157
Let me see that.
216
00:13:19,787 --> 00:13:21,486
You said you have nothing to lose.
217
00:13:23,157 --> 00:13:25,496
That fool mustn't have done it better than me.
218
00:13:25,496 --> 00:13:27,667
I said he's a fool.
219
00:13:27,827 --> 00:13:29,366
I've seen him.
220
00:13:29,466 --> 00:13:30,697
You've seen him?
221
00:13:31,896 --> 00:13:33,807
You were blabbering about a follower.
222
00:13:33,937 --> 00:13:35,677
Do you really know the culprit?
223
00:13:35,677 --> 00:13:36,976
Of course, I know.
224
00:13:37,106 --> 00:13:38,277
I'll tell you.
225
00:13:38,277 --> 00:13:40,106
So show me the picture first.
226
00:13:43,016 --> 00:13:46,246
You need to know who he is to stop him from killing that wench.
227
00:13:46,246 --> 00:13:48,756
I'll figure it out once I look at the picture.
228
00:13:48,756 --> 00:13:49,817
Show me.
229
00:14:30,427 --> 00:14:32,527
He used the exact same method.
230
00:14:34,866 --> 00:14:36,266
But bad news for you.
231
00:14:37,197 --> 00:14:40,506
I didn't always do it like this.
232
00:14:42,937 --> 00:14:44,177
How is it different?
233
00:14:45,077 --> 00:14:46,106
The duct tape?
234
00:14:48,207 --> 00:14:49,376
The problem isn't...
235
00:14:50,947 --> 00:14:52,687
the difference.
236
00:14:53,016 --> 00:14:54,447
It's that he's exactly the same.
237
00:15:00,527 --> 00:15:02,957
You should have figured it out if I had told you that much.
238
00:15:09,197 --> 00:15:10,866
The bag must be the same.
239
00:15:14,736 --> 00:15:16,307
You looked at the bag.
240
00:15:19,346 --> 00:15:20,606
Did you...
241
00:15:21,047 --> 00:15:22,577
really kill your parents?
242
00:15:29,601 --> 00:15:34,601
[VIU Ver] MBC E27 Less than Evil
"Lead on the Murder of Kwon"
-♥ Ruo Xi ♥-
243
00:15:41,896 --> 00:15:43,037
Thank you.
244
00:15:45,667 --> 00:15:46,736
He's coming.
245
00:15:48,006 --> 00:15:50,707
I found someone who used to work with Kwon Ji Sook.
246
00:15:50,707 --> 00:15:51,937
I'll go meet her now.
247
00:15:55,976 --> 00:15:58,716
The problem isn't the difference.
248
00:15:58,817 --> 00:16:00,187
It's that he's exactly the same.
249
00:16:00,386 --> 00:16:01,886
The bag must be the same.
250
00:16:01,886 --> 00:16:03,616
(Worked in Jinseong Bank, Died around 10pm on May 21, 1998)
251
00:16:03,716 --> 00:16:05,886
He didn't always do this exactly the same way,
252
00:16:06,427 --> 00:16:07,927
but the bag is the same.
253
00:16:09,596 --> 00:16:10,596
(Jin Seon Joo)
254
00:16:10,596 --> 00:16:11,726
(Kwon's valuables are laid out in a half circle.)
255
00:16:16,596 --> 00:16:18,067
Did he tell you who the culprit is?
256
00:16:20,037 --> 00:16:21,966
The culprit has seen Jin Seon Joo's crime scene.
257
00:16:21,966 --> 00:16:23,437
He copied this exactly the same.
258
00:16:23,437 --> 00:16:25,807
That means it's someone who's involved in the investigation.
259
00:16:26,277 --> 00:16:27,606
Could it be a detective?
260
00:16:27,947 --> 00:16:30,376
There is only one person who knows the people who have seen this.
261
00:16:38,386 --> 00:16:39,886
She stopped protesting, right?
262
00:16:39,986 --> 00:16:41,327
Yes, it looks like she gave up.
263
00:16:47,396 --> 00:16:48,726
Did you show this picture to anyone?
264
00:16:56,307 --> 00:16:58,037
What are you talking about?
265
00:16:58,037 --> 00:16:59,707
Why would I leak out the crime scene picture?
266
00:16:59,707 --> 00:17:02,577
Back then, you probably wanted to catch him no matter what it took.
267
00:17:03,047 --> 00:17:04,547
I understand, so tell me.
268
00:17:04,547 --> 00:17:05,717
Who did you show it to?
269
00:17:08,217 --> 00:17:09,817
Who is it?
270
00:17:11,386 --> 00:17:12,757
It's not that.
271
00:17:18,497 --> 00:17:20,027
Come on, take a closer look.
272
00:17:20,027 --> 00:17:22,126
I'm sure it's someone in there.
273
00:17:28,876 --> 00:17:30,007
No.
274
00:17:30,206 --> 00:17:31,477
No one in there.
275
00:17:36,747 --> 00:17:38,047
Isn't it one on the leftmost side?
276
00:17:39,186 --> 00:17:41,186
Take a closer look. Don't you remember him?
277
00:17:44,517 --> 00:17:45,557
No.
278
00:17:47,186 --> 00:17:48,186
I don't know.
279
00:17:48,186 --> 00:17:49,757
Why don't you know?
280
00:17:50,126 --> 00:17:51,396
You said you saw him!
281
00:17:54,227 --> 00:17:56,136
I showed him all the suspects,
282
00:17:56,136 --> 00:17:58,196
but he kept on saying that he didn't know.
283
00:17:58,866 --> 00:18:02,037
So I showed him the picture out of desperation.
284
00:18:02,737 --> 00:18:03,906
The witness.
285
00:18:04,136 --> 00:18:05,176
The witness?
286
00:18:05,176 --> 00:18:07,577
He couldn't have done it better than I did.
287
00:18:07,846 --> 00:18:09,446
I've seen him, so I know.
288
00:18:09,916 --> 00:18:13,017
It was just him and Ji Sook.
289
00:18:15,146 --> 00:18:16,287
Yoo Jung Soo.
290
00:18:19,027 --> 00:18:20,156
Call Yoo Jung Soo.
291
00:18:20,156 --> 00:18:21,156
Yes.
292
00:18:22,186 --> 00:18:23,257
(The serial murders of bank tellers in 1998)
293
00:18:24,926 --> 00:18:25,926
His phone is turned off.
294
00:18:25,926 --> 00:18:28,027
Detective Lee, call the bank. Detective Chae, go to his house.
295
00:18:28,027 --> 00:18:29,067
Yes, sir.
296
00:18:34,007 --> 00:18:37,106
Ji Sook was really quiet and shy.
297
00:18:37,106 --> 00:18:39,507
She didn't have many friends.
298
00:18:40,146 --> 00:18:42,747
But after I watched the program,
299
00:18:42,747 --> 00:18:44,977
something began to trouble me.
300
00:18:45,176 --> 00:18:47,916
- What is it? - After that incident,
301
00:18:48,047 --> 00:18:51,416
Ji Sook was hospitalized for quite a while.
302
00:18:51,416 --> 00:18:54,886
But this other woman wasn't one of the victims,
303
00:18:54,886 --> 00:18:56,797
but she looked frightened...
304
00:18:56,797 --> 00:18:58,257
and dazed every single day.
305
00:18:58,257 --> 00:19:01,396
Then she quit before Ji Sook came back.
306
00:19:01,396 --> 00:19:04,936
Everyone was scared to be a teller at that time,
307
00:19:04,936 --> 00:19:07,807
so I figured that she was just easily frightened,
308
00:19:07,807 --> 00:19:10,077
and let it go.
309
00:19:10,477 --> 00:19:12,376
But after I watched the program,
310
00:19:12,376 --> 00:19:14,406
she began to bother me.
311
00:19:14,507 --> 00:19:16,876
She was pretty close to Ji Sook too.
312
00:19:17,176 --> 00:19:18,846
What's her name?
313
00:19:19,916 --> 00:19:20,987
Her name was...
314
00:19:21,846 --> 00:19:23,817
Gu Young Mi, I think.
315
00:19:26,327 --> 00:19:28,856
(A friend? Gu Young Mi)
316
00:19:29,196 --> 00:19:30,727
Enjoy.
317
00:19:31,596 --> 00:19:32,827
Young Mi.
318
00:19:32,827 --> 00:19:35,596
I got thirsty yesterday because I didn't get enough soup.
319
00:19:35,596 --> 00:19:37,567
You should have told me.
320
00:19:37,567 --> 00:19:39,866
I'll give you a lot today.
321
00:19:41,106 --> 00:19:42,777
Enjoy.
322
00:19:47,176 --> 00:19:48,277
Yes, director.
323
00:19:49,676 --> 00:19:51,817
I think we have enough soup today.
324
00:19:53,317 --> 00:19:54,916
Goodness. I'll call you back.
325
00:19:54,916 --> 00:19:56,416
My goodness.
326
00:19:56,587 --> 00:19:58,557
My gosh.
327
00:19:58,656 --> 00:19:59,827
Are you all right?
328
00:20:01,126 --> 00:20:02,956
- Are you okay? - My gosh.
329
00:20:02,956 --> 00:20:04,656
Are you all right, ma'am?
330
00:20:04,656 --> 00:20:06,166
Did you get dizzy again?
331
00:20:06,396 --> 00:20:09,436
My gosh. Let's get back to your seat. I'll bring your food.
332
00:20:13,666 --> 00:20:14,866
Found her. Gu Young Mi.
333
00:20:16,337 --> 00:20:17,577
She's not married,
334
00:20:17,577 --> 00:20:19,247
and she works at Haengbok Nursing Home.
335
00:20:19,247 --> 00:20:21,406
Her address is listed as the nursing home's employee dorm.
336
00:20:21,846 --> 00:20:23,416
Yoo Jung Soo didn't come to work.
337
00:20:23,416 --> 00:20:25,217
He used all of his off-days to go on a vacation.
338
00:20:31,156 --> 00:20:32,287
Is Yoo Jung Soo at home?
339
00:20:34,626 --> 00:20:35,656
He's not.
340
00:20:35,656 --> 00:20:37,027
I found another witness.
341
00:20:37,027 --> 00:20:38,227
I'll send you the address. Head over there.
342
00:20:38,327 --> 00:20:39,366
Yes, sir.
343
00:20:49,577 --> 00:20:51,176
Your call cannot be connected.
344
00:20:51,176 --> 00:20:52,646
Ms. Gu won't pick up her phone.
345
00:20:52,646 --> 00:20:54,247
Call Haengbok Nursing Home.
346
00:20:54,247 --> 00:20:55,277
Yes.
347
00:20:57,876 --> 00:20:59,946
Hello? This is Haengbok Nursing Home.
348
00:21:00,517 --> 00:21:01,686
Ms. Gu?
349
00:21:07,656 --> 00:21:09,396
I think she left for the day.
350
00:21:09,596 --> 00:21:12,096
- It's so cold. - Isn't it cold?
351
00:21:12,596 --> 00:21:14,626
- Be careful as you come up. - Okay.
352
00:21:17,297 --> 00:21:19,537
- Wasn't it a tough day? - Yes.
353
00:21:20,467 --> 00:21:22,606
Sleep well, then.
354
00:21:22,606 --> 00:21:25,136
- Great work today. - Bye.
355
00:21:25,136 --> 00:21:27,247
- Goodnight. - Goodnight.
356
00:21:31,547 --> 00:21:33,886
Goodness, my back.
357
00:21:51,136 --> 00:21:52,606
Where's my phone?
358
00:21:53,807 --> 00:21:55,567
Did I leave it in the kitchen?
359
00:22:04,247 --> 00:22:06,747
Goodness, is this broken?
360
00:22:23,037 --> 00:22:24,037
Goodness.
361
00:22:25,297 --> 00:22:27,606
My gosh, that startled me.
362
00:23:28,396 --> 00:23:29,767
(Gu Young Mi)
363
00:23:29,967 --> 00:23:31,037
Ms. Gu!
364
00:23:33,936 --> 00:23:35,037
Ms. Gu!
365
00:24:12,777 --> 00:24:14,747
Why... Why are you doing this?
366
00:24:18,146 --> 00:24:19,686
Why... Please.
367
00:24:20,886 --> 00:24:21,886
Yoo Jung Soo!
368
00:24:29,656 --> 00:24:31,356
- Are you okay? - Yes.
369
00:25:35,126 --> 00:25:36,126
Open it.
370
00:25:39,297 --> 00:25:40,327
Go now.
371
00:25:50,876 --> 00:25:51,936
By the way,
372
00:25:52,477 --> 00:25:54,977
why did you tell the police about the other witness?
373
00:25:56,676 --> 00:25:58,416
That's how I could get him to make his move.
374
00:26:00,686 --> 00:26:03,317
I'm the master of murder, after all.
375
00:26:03,656 --> 00:26:05,217
I hurt my leg because of that wench.
376
00:26:06,626 --> 00:26:08,757
She robbed me of the fun I was to have in life.
377
00:26:09,797 --> 00:26:12,297
All in all, I would be thankful if he could get rid of...
378
00:26:12,297 --> 00:26:14,366
those two on my behalf.
379
00:26:17,196 --> 00:26:18,567
But how did you know...
380
00:26:18,567 --> 00:26:21,606
that he would get rid of the other witness?
381
00:26:21,906 --> 00:26:25,277
Which one of us do you think would lie?
382
00:26:26,477 --> 00:26:28,406
Everyone would believe him...
383
00:26:28,807 --> 00:26:30,747
when he said there were no other witnesses.
384
00:26:33,087 --> 00:26:35,547
When he found out the police were looking for another witness,
385
00:26:35,916 --> 00:26:37,456
he thought of her then.
386
00:26:37,656 --> 00:26:40,386
"I see. There was another witness."
387
00:26:41,386 --> 00:26:44,096
"Then I must get rid of the witness too..."
388
00:26:45,856 --> 00:26:47,527
"and pin everything on him."
389
00:26:48,366 --> 00:26:51,337
He's been fooling himself with this ridiculous thought of his.
390
00:26:52,666 --> 00:26:56,337
He had no idea I only shared it with the police, so he'd go after her.
391
00:26:57,206 --> 00:26:58,676
Then you...
392
00:26:58,977 --> 00:27:01,047
got your act done without lifting a finger?
393
00:27:01,747 --> 00:27:03,176
Whatever he does,
394
00:27:04,116 --> 00:27:05,876
he cannot surpass me.
395
00:27:10,057 --> 00:27:13,557
Why did you kill Kwon Ji Sook after 20 years?
396
00:27:17,757 --> 00:27:19,426
It was Ji Sook's fault.
397
00:27:19,827 --> 00:27:21,896
I understand 20 years have passed,
398
00:27:21,896 --> 00:27:24,837
but how could she deny the love we shared together?
399
00:27:25,866 --> 00:27:27,267
Love?
400
00:27:28,307 --> 00:27:29,777
That jerk, Yoo Jung Soo.
401
00:27:29,977 --> 00:27:31,977
He's not Ji Sook's boyfriend.
402
00:27:31,977 --> 00:27:33,346
He was her stalker.
403
00:27:36,317 --> 00:27:37,876
We met after 20 years.
404
00:27:38,217 --> 00:27:40,087
I was really happy to see her,
405
00:27:41,747 --> 00:27:43,257
but she cursed at me as soon as she saw me.
406
00:27:44,757 --> 00:27:46,527
When the word got around,
407
00:27:46,827 --> 00:27:48,557
people would have blamed the woman at that time.
408
00:27:49,186 --> 00:27:52,356
Ji Sook couldn't say anything. She was in agony.
409
00:27:52,456 --> 00:27:54,727
She forgot that we had an affair...
410
00:27:55,096 --> 00:27:57,537
behind her fiance's back.
411
00:27:57,537 --> 00:27:59,807
He showed up at 10pm every day at her house.
412
00:27:59,807 --> 00:28:02,106
He kept calling out her name.
413
00:28:02,737 --> 00:28:04,077
That's why...
414
00:28:04,077 --> 00:28:06,146
I went over to stay with her that night.
415
00:28:06,146 --> 00:28:07,946
How did you get into her house then?
416
00:28:07,946 --> 00:28:09,646
I told you that we were lovers.
417
00:28:10,946 --> 00:28:12,577
I know her passcode.
418
00:28:14,217 --> 00:28:17,356
He probably looked at the passcode when Ji Sook pressed it.
419
00:28:19,987 --> 00:28:21,057
Why didn't you scream?
420
00:28:21,856 --> 00:28:23,126
At that time,
421
00:28:24,156 --> 00:28:25,656
the culprit put tapes on my mouth.
422
00:28:25,656 --> 00:28:27,997
I couldn't even scream.
423
00:28:31,837 --> 00:28:34,406
The biggest difference in this case compared to the old ones is...
424
00:28:34,406 --> 00:28:36,577
the duct tape on the victim's mouth, isn't it?
425
00:28:37,376 --> 00:28:39,106
You weren't like that before,
426
00:28:39,106 --> 00:28:42,007
but you got really cheap, covering her mouth with duct tape.
427
00:28:44,547 --> 00:28:46,886
That's why Yoo Jung Soo put duct tape on her.
428
00:28:47,946 --> 00:28:50,757
Lee Sung Hak knew Yoo Jung Soo was the culprit from the duct tape.
429
00:28:56,679 --> 00:28:58,638
(Episode 28 will air shortly.)
430
00:28:59,852 --> 00:29:02,692
Lee Sung Hak. He's the real culprit, isn't he?
431
00:29:03,891 --> 00:29:04,992
That man...
432
00:29:05,861 --> 00:29:07,432
Can't you catch him?
433
00:29:08,662 --> 00:29:10,931
If I may, why didn't you come forward...
434
00:29:10,931 --> 00:29:12,632
as a witness at that time?
435
00:29:15,632 --> 00:29:17,071
I was scared.
436
00:29:18,371 --> 00:29:21,211
Lee Sung Hak saw my face when he was running away.
437
00:29:21,472 --> 00:29:24,981
Besides, I thought the police wouldn't need me to catch him.
438
00:29:25,211 --> 00:29:26,682
That jerk, Yoo Jung Soo, said that...
439
00:29:26,682 --> 00:29:28,752
he saw Lee Sung Hak's face then.
440
00:29:33,481 --> 00:29:35,722
(Myungsung Bank)
441
00:29:44,231 --> 00:29:45,532
Gosh, it's cold.
442
00:29:47,701 --> 00:29:49,002
- Young Mi. - Yes?
443
00:29:49,002 --> 00:29:51,142
Can you come over to my house tonight?
444
00:29:51,142 --> 00:29:52,142
Why?
445
00:29:53,911 --> 00:29:55,072
He still stalks you?
446
00:29:57,541 --> 00:30:00,612
Gosh, what a lunatic.
447
00:30:01,282 --> 00:30:02,681
Report him to the police.
448
00:30:03,282 --> 00:30:04,851
No sane person would hang around...
449
00:30:04,851 --> 00:30:06,651
a colleague's house at 10pm every day.
450
00:30:06,752 --> 00:30:08,491
I just need to put up with it for a few days.
451
00:30:08,491 --> 00:30:10,021
Then it'll go away.
452
00:30:10,021 --> 00:30:12,521
But my mother's birthday is today.
453
00:30:13,122 --> 00:30:14,791
Okay, I got it.
454
00:30:19,532 --> 00:30:22,532
I'll come over if I can after I cook her a birthday meal.
455
00:30:23,431 --> 00:30:26,241
Don't wait up since I might not be able to make it.
456
00:30:26,241 --> 00:30:28,011
Gosh, don't sweat it.
457
00:30:47,761 --> 00:30:49,592
If you scream, you'll die.
458
00:30:49,592 --> 00:30:52,261
I'll let you live if you quietly follow exactly what I say.
459
00:30:54,571 --> 00:30:55,672
Ji Sook, I'm here.
460
00:31:28,731 --> 00:31:30,201
Ji Sook, I'm here.
461
00:31:31,772 --> 00:31:33,272
Ji Sook, aren't you inside?
462
00:31:56,291 --> 00:31:57,302
Ji Sook!
463
00:32:22,752 --> 00:32:25,062
Ji Sook. Ji Sook?
464
00:32:31,101 --> 00:32:32,101
Ji Sook?
465
00:32:33,201 --> 00:32:34,272
Ji Sook!
466
00:32:37,041 --> 00:32:39,041
You were a stalker, but you pretended...
467
00:32:39,041 --> 00:32:41,272
to be her boyfriend and a hero who saved her life?
468
00:32:42,171 --> 00:32:43,611
That's not true.
469
00:32:44,842 --> 00:32:46,581
We were in love.
470
00:32:46,581 --> 00:32:48,812
Ms. Gu already told me everything.
471
00:32:48,812 --> 00:32:50,821
So stop it, and tell me the truth!
472
00:32:54,192 --> 00:32:56,391
She rejected you multiple times.
473
00:32:57,761 --> 00:33:00,192
Why did you kill Kwon Ji Sook this time?
474
00:33:07,472 --> 00:33:08,902
That wench ignored me.
475
00:33:11,701 --> 00:33:14,172
She used to be petrified of me with fear.
476
00:33:16,742 --> 00:33:18,942
I should've killed her 20 years ago.
477
00:33:21,511 --> 00:33:23,112
I saved her.
478
00:33:23,711 --> 00:33:25,821
How could she get married to someone else ungratefully?
479
00:33:28,221 --> 00:33:30,821
Where are you going? I'm not done yet.
480
00:33:33,932 --> 00:33:35,531
I've heard enough.
481
00:33:36,992 --> 00:33:39,062
If I hear you say another word, I might kill you.
482
00:33:50,211 --> 00:33:51,381
Here's the next news.
483
00:33:51,381 --> 00:33:53,951
Last night, the culprit of Kwon's murder in Hwaseo-dong...
484
00:33:53,951 --> 00:33:55,451
has been captured.
485
00:33:55,581 --> 00:33:59,321
The culprit surnamed Yoo imitated the serial murders of bank tellers.
486
00:33:59,321 --> 00:34:01,391
He tried to lay the blame on...
487
00:34:01,391 --> 00:34:03,391
the culprit of the incident in 1998.
488
00:34:03,552 --> 00:34:06,891
He even took the victim's uniform from 20 years ago.
489
00:34:06,891 --> 00:34:10,701
He planned to get away from the police investigation.
490
00:34:10,701 --> 00:34:12,631
But because of the persistent investigation of the police,
491
00:34:12,631 --> 00:34:14,602
hs plan has gone down the drain.
492
00:34:14,602 --> 00:34:16,471
You fool.
493
00:34:17,471 --> 00:34:20,042
Do you think anybody can kill a person?
494
00:34:20,071 --> 00:34:24,141
But the technique and brain matter.
495
00:34:28,151 --> 00:34:30,852
(Real-time trending topics.)
496
00:34:31,081 --> 00:34:33,321
It's such a shame that my legs are not well.
497
00:34:33,951 --> 00:34:36,052
If they were fine, I could've killed so many.
498
00:34:36,052 --> 00:34:38,362
(The serial murders of bank tellers.)
499
00:34:38,362 --> 00:34:42,631
With this much attention, I think I can write a book.
500
00:34:56,242 --> 00:34:57,982
I'll close briefing.
501
00:34:57,982 --> 00:34:59,612
Thank you for your time.
502
00:35:01,381 --> 00:35:02,511
Wait up.
503
00:35:04,552 --> 00:35:07,221
I heard you have found the culprit of the bank teller incident in 1998.
504
00:35:07,451 --> 00:35:08,951
That's new for me.
505
00:35:08,951 --> 00:35:10,721
Why don't you release the identity of the culprit?
506
00:35:10,721 --> 00:35:12,591
It's under investigation. I'll let you know later.
507
00:35:12,692 --> 00:35:13,992
But it's so dangerous.
508
00:35:13,992 --> 00:35:16,831
Are you going to let that brutal criminal lose?
509
00:35:16,831 --> 00:35:19,401
What are you going to do if another crime occurs?
510
00:35:20,872 --> 00:35:25,071
The statute of limitations on him has expired. They can't do anything.
511
00:35:25,872 --> 00:35:27,742
He must be lucky.
512
00:35:27,742 --> 00:35:31,442
He killed three people but he's going to enjoy the rest of his life.
513
00:35:36,182 --> 00:35:37,982
Although we have captured the culprit,
514
00:35:37,982 --> 00:35:40,151
it doesn't feel liberating.
515
00:35:40,721 --> 00:35:43,552
Lee Sung Hak killed three women and confessed shamelessly.
516
00:35:43,552 --> 00:35:44,922
Still, we couldn't do anything about him.
517
00:35:45,761 --> 00:35:47,692
He is the real punk.
518
00:35:51,102 --> 00:35:52,261
You are right.
519
00:35:53,232 --> 00:35:55,201
In order to resolve victims' deep sorrow,
520
00:35:55,471 --> 00:35:56,701
that punk, Lee Sung Hak...
521
00:35:57,341 --> 00:36:00,172
should rot in prison until he dies.
522
00:36:00,571 --> 00:36:02,542
But that's the law. We can't do anything about it.
523
00:36:03,141 --> 00:36:05,682
However, the statute of limitations has been repealed now.
524
00:36:06,312 --> 00:36:07,752
It won't happen again.
525
00:36:09,281 --> 00:36:11,781
Is there anything we can do?
526
00:36:12,622 --> 00:36:13,992
This is frustrating.
527
00:36:59,862 --> 00:37:01,002
Let's go.
528
00:37:07,942 --> 00:37:10,112
Hello, Professor. Where did you go?
529
00:37:10,112 --> 00:37:12,312
I went to downtown.
530
00:37:44,581 --> 00:37:45,741
Lee Sung Hak.
531
00:37:49,282 --> 00:37:50,782
What do you think you are doing?
532
00:37:50,951 --> 00:37:53,081
Do you want to get arrested for housebreaking?
533
00:37:53,422 --> 00:37:57,091
We have received a report on larceny.
534
00:37:57,251 --> 00:37:58,692
So we had to come.
535
00:37:59,062 --> 00:38:00,461
What? Larceny?
536
00:38:00,461 --> 00:38:02,132
In other words, theft.
537
00:38:03,792 --> 00:38:05,601
Do you think I'm some kind of a petty criminal?
538
00:38:11,841 --> 00:38:12,902
Bring the warrant.
539
00:38:12,902 --> 00:38:15,942
We should verify first. After all, this is the crime scene.
540
00:38:20,241 --> 00:38:21,312
I found it.
541
00:38:24,221 --> 00:38:26,682
Gosh, he did steal.
542
00:38:26,682 --> 00:38:29,251
What kind of nonsense is this?
543
00:38:29,621 --> 00:38:30,821
Sir.
544
00:38:31,162 --> 00:38:33,621
Lee Sung Hak must be Yoo Jung Soo's accomplice.
545
00:38:33,821 --> 00:38:36,792
This looks like the uniform stolen from Kwon Ji Sook 20 years ago.
546
00:38:37,231 --> 00:38:39,632
- What? - Yoo Jung Soo has confessed.
547
00:38:39,632 --> 00:38:41,672
That you are the accomplice of killing Kwon Ji Sook.
548
00:38:41,672 --> 00:38:43,932
He said he has learned the criminal method from you.
549
00:38:43,932 --> 00:38:46,042
In return, he has given you that uniform.
550
00:38:46,042 --> 00:38:47,371
That doesn't make sense at all.
551
00:38:47,371 --> 00:38:50,071
The law will decide that.
552
00:38:50,241 --> 00:38:52,142
You will be sentenced to life...
553
00:38:52,282 --> 00:38:53,642
together with Yoo Jung Soo.
554
00:38:54,481 --> 00:38:55,512
Let's go.
555
00:38:55,512 --> 00:38:57,182
What are you doing?
556
00:38:57,182 --> 00:38:58,351
Let's go.
557
00:38:58,522 --> 00:38:59,851
Let go of me.
558
00:38:59,851 --> 00:39:01,422
You have the right to remain silent.
559
00:39:06,321 --> 00:39:08,192
- What do you think? - Please say a word.
560
00:39:08,192 --> 00:39:10,032
- What's the motive for murder? - Can you prove he's guilty?
561
00:39:10,032 --> 00:39:12,231
You are arrested in 20 years. How do you feel about that?
562
00:39:12,231 --> 00:39:13,632
Are you denying your accusation?
563
00:39:13,632 --> 00:39:14,831
Please say a word.
564
00:39:14,831 --> 00:39:16,402
I'm not the culprit.
565
00:39:18,172 --> 00:39:19,542
Are you saying you're innocent?
566
00:39:19,542 --> 00:39:21,272
Can you prove yourself innocent?
567
00:39:21,272 --> 00:39:22,471
Please say a word.
568
00:39:22,611 --> 00:39:24,812
How are you feeling now?
569
00:39:24,812 --> 00:39:26,211
Do you have any words?
570
00:39:26,211 --> 00:39:27,552
Please say a word.
571
00:39:51,302 --> 00:39:54,101
Sometimes not having a surveillance camera helps to solve the case.
572
00:39:54,371 --> 00:39:56,542
You never know who put something into your house.
573
00:39:56,542 --> 00:39:57,782
You are right.
574
00:39:58,581 --> 00:40:01,312
But what if Yoo Jung Soo says he's not the accomplice?
575
00:40:01,552 --> 00:40:03,451
What if he denies?
576
00:40:03,451 --> 00:40:04,721
He won't.
577
00:40:05,221 --> 00:40:07,422
I sounded him out, and he rejoiced.
578
00:40:07,522 --> 00:40:09,491
In order to clear the charges,
579
00:40:09,491 --> 00:40:11,062
they'll hire lawyers to fight each other.
580
00:40:20,331 --> 00:40:21,331
Finally,
581
00:40:21,731 --> 00:40:23,172
he's captured.
582
00:40:24,802 --> 00:40:27,172
I wanted to see it with my own eyes.
583
00:40:30,172 --> 00:40:32,442
Only then I could feel relieved.
584
00:40:34,581 --> 00:40:35,782
Thank you.
585
00:40:37,052 --> 00:40:38,182
Don't mention it.
586
00:40:38,182 --> 00:40:41,192
You handed me over the uniform that you kept for long.
587
00:40:41,491 --> 00:40:42,951
Thank you for that.
588
00:40:43,351 --> 00:40:46,162
I made a promise with Ji Sook then.
589
00:40:46,522 --> 00:40:48,231
Since the uniform is the proof of our survival,
590
00:40:49,491 --> 00:40:51,302
we should keep it like a lucky charm.
591
00:40:52,902 --> 00:40:55,132
At last, I have resolved her resentment.
592
00:40:56,471 --> 00:40:58,042
This will do.
593
00:40:58,501 --> 00:40:59,701
Thank you.
594
00:41:16,621 --> 00:41:17,762
(Mun Gi)
595
00:41:19,062 --> 00:41:20,062
Yes?
596
00:41:20,062 --> 00:41:21,932
Although we have captured him with an expedient,
597
00:41:21,932 --> 00:41:23,662
we still have some things to deal with.
598
00:41:23,932 --> 00:41:25,101
Did you get anything?
599
00:41:26,231 --> 00:41:28,432
This is an imported hammer.
600
00:41:28,432 --> 00:41:31,371
It's expensive, and no one buys it. It won't be easy to find it.
601
00:41:31,442 --> 00:41:33,001
They don't sell it online.
602
00:41:33,001 --> 00:41:34,772
The importer has failed.
603
00:41:34,841 --> 00:41:36,371
You should check out the wholesale shops.
604
00:41:36,711 --> 00:41:38,682
You might be able to find some there.
605
00:41:38,882 --> 00:41:40,012
All right.
606
00:41:42,351 --> 00:41:43,812
It's going to take some time.
607
00:41:43,812 --> 00:41:45,951
I'll call you later.
608
00:41:47,121 --> 00:41:48,422
Thank you.
609
00:41:48,422 --> 00:41:50,422
- Thank you for your help. - Good luck.
610
00:42:00,331 --> 00:42:02,432
Hello. May I look around?
611
00:42:15,412 --> 00:42:16,512
That's the one.
612
00:42:17,251 --> 00:42:18,621
- The record of last November? - Yes.
613
00:42:18,621 --> 00:42:19,922
We have erased it, of course.
614
00:42:19,922 --> 00:42:22,621
If it is out of capacity, the older ones get deleted first.
615
00:42:22,621 --> 00:42:25,692
It's not mandatory for us to keep the surveillance records.
616
00:42:25,692 --> 00:42:28,231
I must check something important.
617
00:42:28,392 --> 00:42:30,692
I might be able to restore them.
618
00:42:30,762 --> 00:42:32,601
Then you have to take the whole thing.
619
00:42:32,802 --> 00:42:34,802
But I'm afraid that's not going to work.
620
00:42:34,802 --> 00:42:37,371
Please, I beg of you.
621
00:42:37,971 --> 00:42:39,142
Goodness.
622
00:43:15,371 --> 00:43:19,542
Ji Ho...
623
00:43:25,282 --> 00:43:28,121
Ji Ho...
624
00:44:27,142 --> 00:44:28,412
Ms. Hwang.
625
00:44:28,552 --> 00:44:30,012
This is Woo Tae Seok.
626
00:44:40,036 --> 00:44:45,036
[VIU Ver] MBC E28 Less than Evil
"CCTV Footage of Eun Seon Jae"
-♥ Ruo Xi ♥-
627
00:44:55,012 --> 00:44:57,272
(Im Ji Ho)
628
00:45:11,762 --> 00:45:13,621
(Hankyul Hospital, Director Lee Soo Han)
629
00:45:13,792 --> 00:45:14,861
One second.
630
00:45:22,001 --> 00:45:23,802
That lady doesn't protest anymore.
631
00:45:24,071 --> 00:45:25,402
I thought she was taken care of.
632
00:45:25,402 --> 00:45:27,172
I thought so too.
633
00:45:27,172 --> 00:45:28,371
But she called...
634
00:45:28,371 --> 00:45:31,142
and threatened me saying she knows the truth and all.
635
00:45:31,142 --> 00:45:33,812
You've kept your eyes on her, so you would know.
636
00:45:34,241 --> 00:45:37,412
Who has she been associating with lately?
637
00:45:37,751 --> 00:45:38,751
I understand.
638
00:45:39,522 --> 00:45:40,682
I'll look into it.
639
00:45:43,721 --> 00:45:47,221
She singled you out and wanted to meet you.
640
00:45:47,692 --> 00:45:48,861
You should see her.
641
00:45:49,192 --> 00:45:50,461
Go do what you're good at.
642
00:45:51,632 --> 00:45:52,762
Acting like you're so cool.
643
00:46:07,852 --> 00:46:09,682
My gosh, you surprised me.
644
00:46:09,951 --> 00:46:10,951
Where is everyone?
645
00:46:11,051 --> 00:46:13,021
They all went to take a break.
646
00:46:13,021 --> 00:46:15,352
Where have you been?
647
00:46:15,352 --> 00:46:16,622
You've been busy lately.
648
00:46:17,392 --> 00:46:18,461
Do you have a side job?
649
00:46:18,862 --> 00:46:20,192
Share the information.
650
00:46:20,192 --> 00:46:21,261
What?
651
00:46:21,832 --> 00:46:22,862
Darn you.
652
00:46:22,862 --> 00:46:24,701
Go restore these. Security footages.
653
00:46:25,301 --> 00:46:26,902
You brought me three?
654
00:46:26,902 --> 00:46:29,031
How am I going to get this done?
655
00:46:29,031 --> 00:46:30,201
Stop making a fuss.
656
00:46:30,201 --> 00:46:32,572
You're a member of Mensa. The last weapon.
657
00:46:32,771 --> 00:46:34,301
- It sounds like you're dissing me. - What?
658
00:46:35,112 --> 00:46:36,642
Don't expect too much.
659
00:46:36,642 --> 00:46:38,811
There is less than 50 percent chance that I can get videos restored.
660
00:46:39,082 --> 00:46:40,142
What are you looking for?
661
00:46:41,781 --> 00:46:43,451
(Woo Tae Seok, Chae Dong Yoon)
662
00:46:45,451 --> 00:46:46,481
Eun Seon Jae.
663
00:46:48,322 --> 00:46:49,322
Reporter Eun?
664
00:47:07,501 --> 00:47:09,971
It looks like Mr. Ban stayed up all night.
665
00:47:09,971 --> 00:47:11,072
What is he up to?
666
00:47:11,281 --> 00:47:12,642
There are no cases right now.
667
00:47:23,451 --> 00:47:25,021
- Hey. - Yes?
668
00:47:25,021 --> 00:47:26,061
Did you find her?
669
00:47:26,061 --> 00:47:27,991
I can't find her. I give up.
670
00:47:28,261 --> 00:47:29,291
- Hello. - Sir.
671
00:47:29,932 --> 00:47:30,932
Detective Woo.
672
00:47:43,541 --> 00:47:45,781
Hey, isn't that Ms. Eun?
673
00:47:45,781 --> 00:47:46,912
What did she just buy?
674
00:47:51,182 --> 00:47:52,721
A hammer?
675
00:48:12,342 --> 00:48:15,172
I take things to the end once I get started.
676
00:48:15,741 --> 00:48:17,442
I already knew that.
677
00:48:17,612 --> 00:48:19,582
Do you really want me to take up this case?
678
00:48:19,582 --> 00:48:21,382
That's why I left it up to you.
679
00:48:22,781 --> 00:48:25,281
So take it to the end.
680
00:48:25,882 --> 00:48:27,352
What's at the end of the road?
681
00:48:27,951 --> 00:48:30,192
I just thought we should check.
682
00:48:30,192 --> 00:48:31,251
Check?
683
00:48:32,761 --> 00:48:35,061
If I'm the real culprit or not.
684
00:48:36,031 --> 00:48:37,561
If I'm a monster or not.
685
00:48:54,011 --> 00:48:56,112
Is this Detective Cha Jun Ho of Jungbu Police Station?
686
00:48:57,182 --> 00:49:00,751
I'm Woo Tae Seok of Cheongin Police Agency.
687
00:49:03,291 --> 00:49:05,392
Are you sure this is the weapon?
688
00:49:05,862 --> 00:49:07,122
I thought you couldn't find it before.
689
00:49:07,122 --> 00:49:09,132
We already ran a DNA analysis on that.
690
00:49:09,132 --> 00:49:11,731
That's the weapon that killed Eun Hong Goo and Park Jung Sook.
691
00:49:11,731 --> 00:49:14,561
Even if the weapon was found,
692
00:49:14,561 --> 00:49:17,672
Detective Cha can stay in charge at Jungbu Police Station.
693
00:49:18,041 --> 00:49:20,602
Why do you want to bring it to our jurisdiction?
694
00:49:20,971 --> 00:49:22,211
I'm sorry, Detective Cha.
695
00:49:22,211 --> 00:49:24,342
I know I'm not supposed to meddle with other people's cases,
696
00:49:24,342 --> 00:49:25,612
but things just happened.
697
00:49:25,612 --> 00:49:27,342
Oh, I'm fine.
698
00:49:27,682 --> 00:49:29,382
There was no evidence or witness,
699
00:49:29,382 --> 00:49:30,451
so I kept on putting it off.
700
00:49:30,612 --> 00:49:33,152
It would be great if you could take charge, Mr. Woo.
701
00:49:34,791 --> 00:49:35,852
Goodness.
702
00:49:36,551 --> 00:49:37,551
Fine.
703
00:49:37,551 --> 00:49:40,322
But make sure you catch the culprit.
704
00:49:41,892 --> 00:49:42,892
Yes.
705
00:49:46,162 --> 00:49:49,271
Both my mom and dad aren't a type who would get into fights.
706
00:49:50,172 --> 00:49:52,541
They were perfectly normal.
707
00:49:53,201 --> 00:49:55,442
There is no weapon.
708
00:49:56,142 --> 00:49:57,872
You probably felt bad for Bae Yeo Wool,
709
00:49:57,872 --> 00:50:00,412
so I'm sure you stopped investigating Eun Seon Jae...
710
00:50:00,412 --> 00:50:02,281
as a way of making atonement.
711
00:50:13,322 --> 00:50:15,392
(The murder of Eun Hong Goo and Park Jung Sook)
712
00:50:17,491 --> 00:50:20,461
We're going to take the murder case of Eun Hong Goo and Park Jung Sook.
713
00:50:20,902 --> 00:50:21,971
All right.
714
00:50:21,971 --> 00:50:24,402
We started this, so we should end this too.
715
00:50:24,402 --> 00:50:26,402
But I thought there was no lead.
716
00:50:27,072 --> 00:50:28,311
We found the murder weapon.
717
00:50:28,412 --> 00:50:30,572
We can't say for sure that it's the same hammer,
718
00:50:30,572 --> 00:50:31,711
but we caught Eun Seon Jae...
719
00:50:31,711 --> 00:50:34,442
purchasing a hammer that looks exactly the same.
720
00:50:34,442 --> 00:50:36,251
Ms. Eun is the culprit?
721
00:50:36,251 --> 00:50:38,582
Their daughter, Eun Seon Jae, was the only one...
722
00:50:38,582 --> 00:50:39,922
that went into the crime scene at that time.
723
00:50:39,922 --> 00:50:42,291
She remained in the house for three minutes.
724
00:50:42,291 --> 00:50:45,521
Isn't it impossible to kill 2 people and a dog within 3 minutes?
725
00:50:45,521 --> 00:50:46,721
What if she had an accomplice?
726
00:50:46,721 --> 00:50:48,362
- An accomplice? - The murder weapon was...
727
00:50:48,362 --> 00:50:50,332
delivered to Mr. Woo.
728
00:50:50,332 --> 00:50:52,402
The guy who delivered it was a guy.
729
00:50:52,402 --> 00:50:55,402
They sent the murder weapon to you? Why?
730
00:50:55,402 --> 00:50:57,332
We need to find out who sent it to me.
731
00:50:57,332 --> 00:51:00,402
We didn't find much when we talked to people around them at that time,
732
00:51:00,402 --> 00:51:02,412
so let's go back in time...
733
00:51:02,412 --> 00:51:04,211
and look for someone in their history.
734
00:51:04,541 --> 00:51:06,511
Eun Hong Goo used to run a business.
735
00:51:06,511 --> 00:51:07,642
Detective Lee, you can go into that.
736
00:51:07,642 --> 00:51:09,551
- Yes, sir. - Find an employee...
737
00:51:09,551 --> 00:51:11,822
who may be acquainted with Eun Seon Jae.
738
00:51:11,822 --> 00:51:13,751
Detective Shin, you can look into Eun Seon Jae's history.
739
00:51:13,751 --> 00:51:16,021
Find out if anyone could give her a hand.
740
00:51:16,021 --> 00:51:17,622
Mr. Ban, you can help out Detective Lee.
741
00:51:17,622 --> 00:51:18,862
Detective Chae,
742
00:51:18,862 --> 00:51:21,932
you and I will go back to the time of her adoption.
743
00:51:22,031 --> 00:51:23,491
- Yes, sir. - Yes.
744
00:52:00,201 --> 00:52:01,461
What is it?
745
00:52:09,511 --> 00:52:11,372
I found the person who bought the murder weapon.
746
00:52:14,211 --> 00:52:15,852
I'm almost there.
747
00:52:16,751 --> 00:52:19,582
I just need to figure out how they killed in just three minutes.
748
00:52:22,392 --> 00:52:24,051
That's not the end.
749
00:52:26,162 --> 00:52:28,061
You don't know the reason.
750
00:52:28,061 --> 00:52:29,332
You need to find the motive.
751
00:52:32,801 --> 00:52:34,261
I'll figure that out too.
752
00:52:36,632 --> 00:52:38,771
Don't be so sure.
753
00:52:41,041 --> 00:52:44,511
The moment you find out why my foster parents had to die,
754
00:52:45,842 --> 00:52:49,051
you will be faced with a tremendous amount of pain.
755
00:52:52,951 --> 00:52:55,122
That cake box you received.
756
00:52:57,152 --> 00:52:58,862
In that Pandora's box,
757
00:52:59,622 --> 00:53:02,061
there is no such thing as hope.
758
00:53:20,612 --> 00:53:22,011
I see. Eun Hong Goo.
759
00:53:22,011 --> 00:53:25,551
He ran a factory for sinks from 2000 to 2015.
760
00:53:25,551 --> 00:53:28,491
Mr. Ban, get me information on these factory workers.
761
00:53:28,491 --> 00:53:32,192
Please list them up according to the time they worked there.
762
00:53:37,561 --> 00:53:39,031
(List of Employees at HK Deco Corp.)
763
00:53:41,602 --> 00:53:42,801
Hello?
764
00:53:43,271 --> 00:53:44,832
Is this Mr. Yang Dong Woo?
765
00:53:46,041 --> 00:53:47,271
My bosses?
766
00:53:47,572 --> 00:53:49,412
They were moderately ambitious...
767
00:53:49,412 --> 00:53:50,771
and bossed us around.
768
00:53:50,771 --> 00:53:52,612
Bosses are like that in general.
769
00:53:52,612 --> 00:53:55,981
They did have fights with people because of money,
770
00:53:55,981 --> 00:53:58,251
but they weren't stubborn...
771
00:53:58,251 --> 00:54:00,352
and did reconcile for the sake of earning more money.
772
00:54:00,981 --> 00:54:03,592
Do you remember Mr. Eun Hong Goo's daughter?
773
00:54:03,592 --> 00:54:05,162
I see. Seoul National University graduate?
774
00:54:05,362 --> 00:54:06,622
Of course, I do.
775
00:54:06,622 --> 00:54:09,432
The couple bragged about her so much.
776
00:54:09,432 --> 00:54:12,132
They treated her like a princess.
777
00:54:12,132 --> 00:54:14,031
I didn't even get to talk to her that much.
778
00:54:14,201 --> 00:54:16,672
She was a bit rude.
779
00:54:17,332 --> 00:54:18,842
Was anyone...
780
00:54:19,201 --> 00:54:20,872
close to their daughter?
781
00:54:20,872 --> 00:54:24,011
No way. No one would be able to get along with that brat.
782
00:54:24,271 --> 00:54:25,342
Pardon?
783
00:54:25,912 --> 00:54:27,842
It might be because she's smart.
784
00:54:27,842 --> 00:54:29,112
She was a bit standoffish.
785
00:54:29,852 --> 00:54:33,182
If I had to pick someone who would look out for her...
786
00:54:33,951 --> 00:54:35,021
Who was that?
787
00:54:35,692 --> 00:54:37,352
Right. It would be Mr. Seo.
788
00:54:37,551 --> 00:54:40,162
- Who was that? - He's Manager Seo Jae Geun.
789
00:54:40,862 --> 00:54:42,662
He was the only one who took care of her.
790
00:54:42,662 --> 00:54:44,132
Manager Seo Jae Geun.
791
00:54:45,402 --> 00:54:48,301
(Manager Seo Jae Geun)
792
00:54:53,372 --> 00:54:56,311
Show me a photo of Seo Jae Geun who worked at Eun's factory.
793
00:55:01,852 --> 00:55:04,711
(Name: Seo Jae Geun)
794
00:55:05,822 --> 00:55:08,791
Look. This is the surveillance footage from the restroom...
795
00:55:08,951 --> 00:55:10,352
at the subway station.
796
00:55:10,652 --> 00:55:12,692
- Check if Seo Jae Geun was there. - Okay.
797
00:55:17,061 --> 00:55:18,261
His facial features...
798
00:55:19,061 --> 00:55:21,902
He was wearing a mask.
799
00:55:21,902 --> 00:55:24,672
See if there's anyone who resembles him.
800
00:55:26,915 --> 00:55:27,915
Yes.
801
00:55:27,915 --> 00:55:28,915
Sir.
802
00:55:29,114 --> 00:55:30,515
Please come. Hurry.
803
00:55:30,515 --> 00:55:31,725
- I'll blow it up. - Yes, please.
804
00:55:34,725 --> 00:55:37,654
If you look at the footage, that man is Manager Seo Jae Geun.
805
00:55:37,654 --> 00:55:38,864
You can't see him clearly with this.
806
00:55:40,824 --> 00:55:42,735
- That man? - Yes, he's right there.
807
00:55:42,735 --> 00:55:46,035
I'm sure he left the restroom after changing his clothes.
808
00:55:46,465 --> 00:55:50,134
That man took good care of Eun Seon Jae.
809
00:55:50,435 --> 00:55:51,945
I'll go find him.
810
00:56:23,205 --> 00:56:25,374
Getting revenge is the best motive for murder.
811
00:56:25,945 --> 00:56:27,374
I need a good reason to kill someone...
812
00:56:27,374 --> 00:56:29,445
so that I don't come off as a monster.
813
00:56:29,445 --> 00:56:30,814
Everyone who kills is a monster.
814
00:56:31,215 --> 00:56:33,285
- Don't kill him. - What if I insist on killing him?
815
00:56:33,285 --> 00:56:35,015
- I'll stop you. - Why do you want to stop me?
816
00:56:35,355 --> 00:56:36,654
You killed someone.
817
00:56:37,684 --> 00:56:39,654
I don't want to see Yeo Wool go to prison.
818
00:56:43,154 --> 00:56:45,994
So you'll pop up and stop me if I kill someone.
819
00:56:47,795 --> 00:56:51,295
Then I should kill someone whenever I want to see you.
820
00:56:53,365 --> 00:56:54,964
I always do bad stuff...
821
00:56:55,635 --> 00:56:56,904
because I'm a bad cop.
822
00:56:57,805 --> 00:57:00,575
Didn't you suspect me even before you confirmed that it was me?
823
00:57:00,575 --> 00:57:03,545
Whether you really killed your own parents or not,
824
00:57:03,545 --> 00:57:05,484
I'm too afraid of hearing the truth.
825
00:57:05,484 --> 00:57:07,345
That's why I can't ask.
826
00:57:07,385 --> 00:57:10,885
What would that make of Hae Jun, who sacrificed her life for you?
827
00:57:16,754 --> 00:57:19,865
That day, during the game with Jang, you told him to kill me.
828
00:57:20,694 --> 00:57:22,164
I can't forget that for the rest of my life.
829
00:57:23,365 --> 00:57:24,994
Stop making vain efforts.
830
00:57:25,095 --> 00:57:27,904
You couldn't keep a promise you made with a kid.
831
00:57:28,365 --> 00:57:30,275
You couldn't possibly become a good detective.
832
00:58:02,775 --> 00:58:03,835
Is anyone home?
833
00:58:05,174 --> 00:58:06,305
Anyone?
834
00:58:07,845 --> 00:58:09,045
Is anyone home?
835
00:58:12,045 --> 00:58:13,545
He's not at home now.
836
00:58:14,214 --> 00:58:15,954
Do you think he got the wind of it?
837
00:58:16,355 --> 00:58:19,484
Let me ask around a bit before I head back.
838
00:58:20,254 --> 00:58:21,385
Okay.
839
00:58:41,545 --> 00:58:43,244
Mr. Woo Tae Seok?
840
00:58:47,545 --> 00:58:49,055
I'm here to turn myself in.
841
00:58:56,954 --> 00:58:57,954
I...
842
00:58:59,025 --> 00:59:01,825
killed Eun Hong Goo and Park Jung Sook.
843
00:59:25,885 --> 00:59:27,724
(Less than Evil)
60324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.