Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,920
Mike slog min søn ihjel!
2
00:00:03,040 --> 00:00:06,920
Jeg har set ham med Kasper.
Det vil gå galt.
3
00:00:07,040 --> 00:00:10,800
- Han brænder Tom med cigaretter.
- Sluk den.
4
00:00:11,720 --> 00:00:17,760
- Undskyld, fordi jeg skred dengang.
- Det er 20 år siden.
5
00:00:17,880 --> 00:00:22,360
Der er andre muligheder.
Kunstig befrugtning.
6
00:00:22,480 --> 00:00:27,800
- Hvornår havde I sidst samleje?
- Han vil ikke lade mig røre ham.
7
00:00:28,600 --> 00:00:33,440
Mig og Mike legede en leg,
der hed kluk-kluk.
8
00:00:34,440 --> 00:00:37,400
Vi stjal nogle kyllinger.
9
00:00:37,520 --> 00:00:41,840
Så tog vi en græsslåmaskine
og kørte dem over.
10
00:00:43,280 --> 00:00:48,200
- Jeg er Mia. Aksels kæreste.
- Tager du hjem, hvis du får penge?
11
00:00:50,240 --> 00:00:55,320
- Han fortjener ikke at leve.
- Man skulle planlægge det.
12
00:01:18,360 --> 00:01:22,440
Hej, Grethe.
Det er Anna fra hjemmeplejen.
13
00:01:22,560 --> 00:01:25,560
Jeg kommer med mad til dig.
14
00:01:36,400 --> 00:01:41,000
Der var du.
Det er Anna fra hjemmeplejen.
15
00:01:42,280 --> 00:01:45,880
Jeg har mad med til dig.
16
00:01:46,000 --> 00:01:49,480
Jeg vil ikke mere.
Det gør så ondt.
17
00:01:49,600 --> 00:01:54,560
Jeg vil ikke mere. Jeg kan ikke mere.
Det gør så ondt.
18
00:01:54,680 --> 00:01:58,960
- Det skal nok gå.
- Nej, nej ...
19
00:01:59,080 --> 00:02:02,080
Det skal nok gå.
20
00:02:02,200 --> 00:02:05,240
- Skal jeg ringe til lægen?
- Ja.
21
00:02:16,120 --> 00:02:19,240
Hvordan har hun det?
22
00:02:19,360 --> 00:02:22,760
Hun sover nu,
så hun har ikke ondt.
23
00:02:22,880 --> 00:02:25,160
- Skal hun indlægges?
- Nej.
24
00:02:25,280 --> 00:02:29,200
Hun har altid sagt,
at hun gerne vil dø hjemme.
25
00:02:29,320 --> 00:02:34,240
Sygeplejersken kommer om morgenen,
og jeg kigger forbi om aftenen.
26
00:02:34,360 --> 00:02:37,600
Det varer nok kun en uge eller to.
27
00:02:37,720 --> 00:02:42,080
Du ser bedre ud.
Det er dejligt at se.
28
00:02:43,240 --> 00:02:47,440
Tak.
Jeg har det også bedre.
29
00:03:14,760 --> 00:03:16,800
- Hej.
- Hej.
30
00:03:17,880 --> 00:03:21,640
- Så er der pizza.
- Jeg skal lige være færdig her.
31
00:03:21,760 --> 00:03:26,360
- Din frokost bliver kold.
- Gå bare i gang.
32
00:03:36,760 --> 00:03:39,760
Tror du, du kan holde det?
33
00:03:39,880 --> 00:03:46,480
Jeg er startet i en gruppe med nogle,
der har samme problem som mig, så ...
34
00:03:46,600 --> 00:03:48,920
Hvem?
35
00:03:49,040 --> 00:03:53,520
- Det er jo anonymt, du ved.
- Ja, okay.
36
00:03:55,320 --> 00:03:58,760
Godt.
Jeg er glad for, at du får hjælp.
37
00:04:00,800 --> 00:04:06,000
Nu behøver du ikke holde øje med mig
længere. Du kan bare tage hjem.
38
00:04:32,800 --> 00:04:35,960
Skal vi ...
39
00:04:36,080 --> 00:04:38,240
Skal vi brainstorme?
40
00:04:40,720 --> 00:04:44,400
- Nogen forslag?
- Vi kunne overvåge ham.
41
00:04:44,520 --> 00:04:49,240
Finde en rutine og et tidspunkt,
hvor han altid er samme sted.
42
00:04:49,360 --> 00:04:52,200
Og så hvad?
43
00:04:55,160 --> 00:04:57,680
Skyde ham.
44
00:05:02,520 --> 00:05:05,960
Kan vi ikke gøre det med piller?
45
00:05:06,080 --> 00:05:10,000
Nej. Det kan spores i hans blod.
46
00:05:10,120 --> 00:05:13,720
Kan vi få det til at ligne et uheld?
47
00:05:13,840 --> 00:05:17,400
Eller selvmord.
Vi kunne skrive et afskedsbrev.
48
00:05:17,520 --> 00:05:20,720
Vi kan ikke efterligne
hans håndskrift.
49
00:05:21,960 --> 00:05:25,880
Kan vi ødelægge bremserne
i hans bil som på film?
50
00:05:26,000 --> 00:05:30,360
Hvis I tror, det praktiske
bliver det største problem ...
51
00:05:30,480 --> 00:05:33,840
... så er I ikke klar til det her.
52
00:05:35,040 --> 00:05:40,000
Har I overhovedet overvejet,
hvad det vil sige at tage et liv?
53
00:05:40,120 --> 00:05:44,080
- Det tror jeg da, vi alle har.
- Har I det?
54
00:05:46,200 --> 00:05:51,640
Det nytter ikke noget, at en af os
får kolde fødder midt i det hele.
55
00:05:54,280 --> 00:05:58,920
Eller at en fortryder
og går til politiet.
56
00:05:59,040 --> 00:06:01,840
- Er du med eller ej?
- Jeg er med.
57
00:06:01,960 --> 00:06:05,800
Men hvis I tror,
der ikke sker noget inden i jer -
58
00:06:05,920 --> 00:06:10,920
- når I har taget et menneskeliv ...
59
00:06:11,040 --> 00:06:15,880
- Så er I ikke klar til det her.
- Hvad gør dig til eksperten?
60
00:06:18,120 --> 00:06:21,600
Vi må sikre os,
at alle kan gennemføre det.
61
00:06:21,720 --> 00:06:25,400
Hvis ikke alle er med,
er der ikke nogen gruppe.
62
00:06:25,520 --> 00:06:32,120
- Hvad fanden skal vi så gøre?
- Man ved ikke, hvordan man reagerer.
63
00:06:37,640 --> 00:06:41,600
Altså, jeg har en patient ...
64
00:06:41,720 --> 00:06:45,320
Hun har måske to uger tilbage
at leve i.
65
00:06:45,440 --> 00:06:51,200
Hun har smerter og er stort set
ikke ved bevidsthed. Ingen familie.
66
00:06:54,280 --> 00:06:57,680
Det ville være et medlidenhedsdrab.
67
00:06:58,800 --> 00:07:02,560
Hvis vi kan gennemføre det ...
68
00:07:02,680 --> 00:07:05,720
... så ved vi, at vi kan tage et liv.
69
00:07:13,720 --> 00:07:16,400
Alle sammen.
70
00:07:25,960 --> 00:07:28,480
Okay.
71
00:07:53,800 --> 00:07:56,840
- Hej, skat.
- Jeg har ringet tre gange.
72
00:07:56,960 --> 00:08:02,120
Stop det. Jeg taler med ham nu.
Hvorfor har du ikke betalt husleje?
73
00:08:02,240 --> 00:08:07,560
- Vores udlejer står her og siger ...
- Sig, at det er en fejl.
74
00:08:07,680 --> 00:08:11,640
- Det kan man ikke lave fejl med.
- Det kører på PBS.
75
00:08:11,760 --> 00:08:16,440
- Du har fået en rykker, siger han.
- Den har jeg ikke modtaget.
76
00:08:16,560 --> 00:08:22,040
- De siger, det er mange måneder.
- Sig, at jeg nok skal overføre dem.
77
00:08:22,160 --> 00:08:26,640
De er ved at skifte låse.
Hvor skal jeg tage hen?
78
00:08:26,760 --> 00:08:32,080
- Mine forældre er på ferie.
- Bo hos Helene, mens jeg fikser det.
79
00:08:32,200 --> 00:08:37,320
- Hvor længe skal jeg så være der?
- Jeg ved det ikke. En uge måske.
80
00:08:37,440 --> 00:08:39,920
Fuck dig, Martin.
81
00:08:51,640 --> 00:08:54,800
Problemer?
82
00:08:54,920 --> 00:08:59,720
Tag bare hjem, hvis der er noget,
du skal have styr på.
83
00:08:59,840 --> 00:09:02,680
Ja, det er bare ...
84
00:09:02,800 --> 00:09:06,400
Det giver nok mere mening
at blive her lidt.
85
00:09:06,520 --> 00:09:10,440
Indtil jeg har fået sparet op.
86
00:09:10,560 --> 00:09:15,600
- Her?
- Ja. Hvor ellers?
87
00:09:15,720 --> 00:09:18,040
Sov godt.
88
00:09:28,320 --> 00:09:30,920
Kasper?
89
00:09:31,960 --> 00:09:33,960
Vi ses.
90
00:10:21,200 --> 00:10:24,080
Skal jeg tage den der?
91
00:10:24,200 --> 00:10:26,960
- Tjek det her.
- Ikke spilde.
92
00:10:27,080 --> 00:10:32,400
Jeg har hældt alkohol op til min mor,
fra jeg var fem. Jeg spilder ikke.
93
00:10:39,200 --> 00:10:42,000
- Lækkert.
- Må jeg presse den ud?
94
00:10:42,120 --> 00:10:45,440
- Du er klam.
- Det er det bedste, jeg ved.
95
00:10:45,560 --> 00:10:50,400
- Du rører den ikke.
- Er det en af de gode?
96
00:10:54,040 --> 00:10:57,960
Camoufler den,
så vi kan komme af sted.
97
00:10:58,080 --> 00:11:00,320
Kan vi ikke blive her?
98
00:11:00,440 --> 00:11:05,680
Jeg har endelig fået mit barn passet,
og der er fest i den her lorteby.
99
00:11:05,800 --> 00:11:09,840
Ja, en fest, hvor alle hader mig.
100
00:11:09,960 --> 00:11:13,400
De hader dig ikke.
De er bange for dig.
101
00:11:13,520 --> 00:11:17,080
Fordi du er en badass bitch.
102
00:11:17,200 --> 00:11:19,520
Og for den der.
103
00:11:20,440 --> 00:11:22,640
Du er så åndssvag.
104
00:11:30,000 --> 00:11:34,080
Skal vi fortælle, at flasken
bag hende er ved at vælte?
105
00:11:36,640 --> 00:11:40,000
- Yes!
- Perfekt.
106
00:11:40,120 --> 00:11:42,400
Den stakkel.
107
00:11:45,000 --> 00:11:48,600
- Skal du have en?
- Ja tak. Du spilder.
108
00:12:11,640 --> 00:12:16,400
- Hvad laver hun her?
- Fester ligesom dig. Lad hende være.
109
00:12:19,840 --> 00:12:22,400
Whatever.
110
00:12:22,520 --> 00:12:25,160
Hej, Liv.
111
00:12:26,520 --> 00:12:28,200
Her.
112
00:12:28,320 --> 00:12:31,800
- Kan vi ikke gå?
- Nej.
113
00:12:31,920 --> 00:12:35,880
Han får ikke lov
til at ødelægge vores fest.
114
00:13:02,520 --> 00:13:05,280
Hej, Kasper.
Vent ...
115
00:13:11,560 --> 00:13:13,920
Hvad?
116
00:13:14,800 --> 00:13:17,040
Er jeg skør?
117
00:13:21,760 --> 00:13:25,720
Jeg sagde til hele byen,
at Mike gjorde det med vilje.
118
00:13:25,840 --> 00:13:30,560
Er jeg skør? Du var i bilen,
så jeg spørger dig. Er jeg skør?
119
00:13:32,360 --> 00:13:36,360
- Sig til mig, at jeg er skør.
- Ja.
120
00:13:36,480 --> 00:13:41,160
- Sig til mig, at jeg er skør.
- Du er skør.
121
00:13:42,760 --> 00:13:46,600
Er der mere, du gerne vil vide?
122
00:13:56,680 --> 00:14:00,320
Hey ... Er du okay?
123
00:14:36,680 --> 00:14:40,840
- Der vil jeg på ferie.
- Er det et varmt sted?
124
00:14:40,960 --> 00:14:46,640
Ja, megavarmt. Man kan ikke leve
uden at drikke vand og spise is.
125
00:14:46,760 --> 00:14:50,680
Hvor mange is
skal man spise for at overleve?
126
00:14:50,800 --> 00:14:53,200
900.
127
00:14:54,520 --> 00:14:56,960
- 900?
- Jeps.
128
00:14:57,080 --> 00:15:01,640
- Hallo.
- Vi er her. Det var hurtigt.
129
00:15:01,760 --> 00:15:05,640
- Hej, skat.
- Hej, mor.
130
00:15:05,760 --> 00:15:11,320
- Var det en god massage?
- Ja, dejligt. Tak for pasning.
131
00:15:11,440 --> 00:15:15,000
- Har I hygget jer?
- I hvert fald.
132
00:15:15,120 --> 00:15:20,920
Du er bare verdens bedste moster.
Hent dine ting, Vigga.
133
00:15:23,920 --> 00:15:27,880
Jeg tror, du satte din taske
ude i køkkenet, skat.
134
00:15:35,880 --> 00:15:38,520
Hvordan har du det?
135
00:15:38,640 --> 00:15:41,480
Jeg har det fint.
136
00:15:41,600 --> 00:15:45,800
Det betyder så meget for børnene,
at du passer dem.
137
00:15:45,920 --> 00:15:48,880
Moster, du har skåret dig.
138
00:15:49,000 --> 00:15:54,600
- Hvad?
- Du er blødt igennem. Skal jeg ...
139
00:15:54,720 --> 00:15:58,920
Nej, I skal også hjem.
Hils derhjemme.
140
00:15:59,040 --> 00:16:03,320
Det skal jeg nok. Har du det hele?
Det er godt. Vi ses.
141
00:16:03,440 --> 00:16:07,760
Det er ikke farligt, Vigga.
Det er bare en dameting.
142
00:16:30,720 --> 00:16:34,360
Hej.
Har du haft en god dag?
143
00:16:34,480 --> 00:16:37,640
Ja. Stille og rolig.
144
00:16:45,280 --> 00:16:48,760
Jeg har tænkt over det, og ...
145
00:16:48,880 --> 00:16:54,040
Jeg kommer ikke til at sælge huset,
men jeg vil gerne hjælpe dig.
146
00:16:56,000 --> 00:16:58,440
Hvad er det?
147
00:17:08,720 --> 00:17:12,880
- Det er 100.000.
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
148
00:17:14,080 --> 00:17:18,960
Det er en hjælp til
lige at komme på fode igen og ...
149
00:17:19,080 --> 00:17:21,960
Ligesom du har hjulpet mig.
150
00:17:23,360 --> 00:17:27,440
- Og du er okay?
- Ja, ja. Jeg har det fint.
151
00:17:27,560 --> 00:17:32,640
Jeg har min gruppe.
Jeg er faktisk på vej derhen lige nu.
152
00:18:07,480 --> 00:18:10,920
Og hun har slet ingen?
153
00:18:11,040 --> 00:18:14,600
Et par venner,
men de fleste er væk nu.
154
00:18:14,720 --> 00:18:20,800
- Ingen børn?
- Nej. Ingen børn.
155
00:18:24,240 --> 00:18:26,760
Vi gør det en ad gangen.
156
00:18:28,080 --> 00:18:32,320
Bibi. Vil du starte?
157
00:18:48,840 --> 00:18:52,200
Der er morfin i droppet.
158
00:18:52,320 --> 00:18:56,960
- Hvad skal man ...
- Skru på den blå.
159
00:19:23,080 --> 00:19:25,920
Jeg kan ikke.
160
00:19:26,040 --> 00:19:28,200
- Bibi ...
- Jeg kan ikke.
161
00:19:28,320 --> 00:19:30,720
- Bibi.
- Undskyld.
162
00:19:48,360 --> 00:19:50,480
Du ryster.
163
00:19:52,200 --> 00:19:57,360
Et dyr løb ud foran mig på vej hjem.
En ræv eller ...
164
00:19:57,480 --> 00:20:02,600
Jeg ved ikke, hvad det var.
Jeg var lige ved at ramme den.
165
00:20:04,600 --> 00:20:08,080
- Er du okay?
- Ja, ja.
166
00:20:08,200 --> 00:20:12,360
Men det kunne godt være gået galt.
167
00:20:12,480 --> 00:20:16,200
Men der skete ikke noget.
Kom.
168
00:20:16,320 --> 00:20:19,080
Kom her.
169
00:20:34,080 --> 00:20:36,640
Så røg det.
170
00:20:36,760 --> 00:20:40,080
Så. Det skal nok gå.
171
00:20:43,040 --> 00:20:48,520
Har du lyst til at holde fri
fra skole et par dage?
172
00:20:48,640 --> 00:20:54,320
- Men du skal lave dine lektier.
- Det, jeg har for, er et stamtræ.
173
00:20:55,880 --> 00:21:01,160
Vi kan ringe til din mormor senere
og snakke med hende.
174
00:21:01,280 --> 00:21:05,160
Så.
Ja, jeg ved det godt.
175
00:21:07,040 --> 00:21:09,160
Jeg ved det godt.
176
00:21:23,000 --> 00:21:26,240
Hvad hvis han gør det igen?
177
00:21:31,560 --> 00:21:34,200
Det gør han ikke.
178
00:21:39,640 --> 00:21:42,680
Han ødelægger ham.
179
00:21:42,800 --> 00:21:48,560
Det bliver værre dag for dag. Vi har
prøvet at holde ham hjemme, men ...
180
00:21:49,640 --> 00:21:56,400
Den eneste løsning, jeg kan finde på,
er tvangsindlæggelse.
181
00:21:56,520 --> 00:22:01,960
- Det er desværre ikke så nemt.
- Du kender Mike. Ikke?
182
00:22:04,680 --> 00:22:09,560
Når han ikke er psykotisk eller
til fare for sig selv eller andre.
183
00:22:09,680 --> 00:22:12,920
Han er til fare for sig selv.
184
00:22:14,040 --> 00:22:17,640
Han får det værre dag for dag.
185
00:22:19,240 --> 00:22:22,080
Det skal nok gå.
186
00:22:22,200 --> 00:22:25,800
Det skal nok gå?
187
00:22:25,920 --> 00:22:28,920
Du lyder ligesom John.
188
00:22:41,760 --> 00:22:46,720
Hvis jeg ikke vidste bedre,
ville jeg tro, du fulgte efter mig.
189
00:22:49,680 --> 00:22:53,160
Så er det godt, du ved bedre.
190
00:22:56,120 --> 00:22:58,680
Hej.
191
00:22:58,800 --> 00:23:03,040
- Er du okay?
- Ja. Ja, ja.
192
00:23:04,440 --> 00:23:09,960
Det var hyggeligt den anden dag.
193
00:23:10,080 --> 00:23:14,600
Ja. Det var dejligt at komme lidt ud.
194
00:23:15,840 --> 00:23:21,440
Vi kunne jo gøre det igen, hvis du
trænger til at komme lidt mere ud.
195
00:23:21,560 --> 00:23:24,960
Sødt, at du gør det for min skyld.
196
00:23:25,080 --> 00:23:31,720
- Kun hvis det er okay med John.
- Nå ja, jeg skal jo spørge min mand.
197
00:23:31,840 --> 00:23:36,200
- Fuck dig.
- Hvad siger du?
198
00:23:36,320 --> 00:23:40,800
- Måske trænger jeg til at komme ud.
- Jeg glæder mig.
199
00:23:50,600 --> 00:23:53,920
Der er mad.
200
00:23:54,040 --> 00:23:58,440
- Hvad laver du?
- Jeg har vist fundet din familie.
201
00:23:58,560 --> 00:24:01,280
- Det tror jeg ikke ...
- Jo.
202
00:24:01,400 --> 00:24:05,960
- Mellemnavnet er sjældent.
- Har du skrevet med folk i Irak?
203
00:24:06,080 --> 00:24:10,080
- Nej, jeg skal til det.
- Nej, det skal du ikke.
204
00:24:10,200 --> 00:24:16,120
Du skal ikke chatte med fremmede
voksne på nettet. Forstår du det?
205
00:24:16,240 --> 00:24:19,600
- Ja.
- Godt.
206
00:24:19,720 --> 00:24:23,760
Nu spiser vi, og så hjælper jeg dig
med det stamtræ.
207
00:24:27,880 --> 00:24:32,040
Elsebeth. Svend. Mormor.
Og Poul.
208
00:24:32,160 --> 00:24:36,880
Poul har du ikke mødt ...
Det er dig, der skal fylde den ud.
209
00:24:37,000 --> 00:24:39,800
- Hvad sker der her?
- Elsebeth.
210
00:24:39,920 --> 00:24:42,280
- Ja.
- Og hendes børn.
211
00:24:42,400 --> 00:24:45,240
Hallo?
212
00:24:47,040 --> 00:24:49,080
Hej.
213
00:24:52,000 --> 00:24:54,120
Hej, Peter.
214
00:24:54,240 --> 00:24:57,600
Jeg vil bare se til patienten.
215
00:24:57,720 --> 00:25:01,040
Hej, Jakob.
Hvordan går det?
216
00:25:01,160 --> 00:25:06,800
- Jeg har lidt ondt, når jeg tygger.
- Vil du spille lidt?
217
00:25:06,920 --> 00:25:11,720
- Ja.
- Så gør det i en halv time kun.
218
00:25:15,080 --> 00:25:19,920
Hun svarer ikke, når jeg ringer.
Hvad med dig?
219
00:25:20,040 --> 00:25:24,440
- Jeg har ikke kunnet få fat i hende.
- Hvad gør vi?
220
00:25:24,560 --> 00:25:28,760
Hvis vi ikke kan overbevise hende,
kan vi ikke gøre det.
221
00:25:28,880 --> 00:25:32,880
Hun kunne ikke
med en bevidstløs, gammel dame -
222
00:25:33,000 --> 00:25:36,080
- der sikkert er død om en uge.
223
00:25:36,200 --> 00:25:39,560
Du kan ikke have hende
som vidne til et mord.
224
00:25:39,680 --> 00:25:42,400
Vi kan ikke bare stoppe her.
225
00:26:06,560 --> 00:26:08,720
Hej.
226
00:26:14,000 --> 00:26:17,320
Du er måske allerede på vej?
227
00:26:17,440 --> 00:26:21,080
- Hvorhen?
- Hjem.
228
00:26:21,200 --> 00:26:24,680
Jeg tror, jeg kører hjem i morgen.
229
00:26:24,800 --> 00:26:28,440
- Venter hun ikke på dig, hende ...
- Ida?
230
00:26:28,560 --> 00:26:33,520
Nej, hun sover hos en veninde.
Men vi ses senere, ikke?
231
00:26:33,640 --> 00:26:39,320
- Hvad skal du?
- Jeg har bare en aftale med Anna.
232
00:26:39,440 --> 00:26:43,920
Johns Anna? Tag hjem,
inden du skaber mere kaos.
233
00:26:44,040 --> 00:26:47,040
En øl, Peter. Slap af.
234
00:26:48,640 --> 00:26:50,920
Vi ses senere.
235
00:26:51,040 --> 00:26:54,320
Se, hvad der sker. Klar?
236
00:26:54,440 --> 00:26:59,440
- Sker der noget overhovedet?
- Jeg drikker, og så ser du.
237
00:26:59,560 --> 00:27:02,680
Uha. 61.
238
00:27:05,200 --> 00:27:08,920
- Helt sikkert.
- Prøv at løfte.
239
00:27:09,040 --> 00:27:11,680
- Jeg vidste det.
- Jeg er rusten.
240
00:27:11,800 --> 00:27:15,440
Jeg har ikke spillet,
siden du var ung og lækker.
241
00:27:15,560 --> 00:27:20,200
- Hvor er du streng.
- Så, for helvede.
242
00:27:20,320 --> 00:27:25,120
61 eller derover.
Hvad hed det andet, vi spillede?
243
00:27:25,240 --> 00:27:29,760
- Snyd.
- Så gik du hurtigt kold.
244
00:27:29,880 --> 00:27:35,960
- Kold før 12.
- Alle de nætter, du ikke kan huske.
245
00:27:36,080 --> 00:27:40,120
- Mine yndlingsminder.
- De nætter, du ikke kan huske?
246
00:27:40,240 --> 00:27:46,360
65.
Mand, jeg kan huske følelsen af ...
247
00:27:46,480 --> 00:27:53,120
At være vild og feste hele natten og
gå ned til parken og sidde og ryge.
248
00:27:53,240 --> 00:27:58,760
Og være så dum og forelsket.
Kan du huske det?
249
00:28:01,080 --> 00:28:03,440
Hvad er der der?
250
00:28:03,560 --> 00:28:05,920
Lille-Meyer.
251
00:28:07,800 --> 00:28:13,920
- Jeg kan altid se, når du lyver.
- Nå. Okay?
252
00:28:14,920 --> 00:28:17,520
Ta-da.
253
00:28:17,640 --> 00:28:20,440
Hvad har jeg ellers løjet om?
254
00:28:20,560 --> 00:28:26,200
Du løj om, at du ville være sammen
med mig for altid og alt det der.
255
00:28:28,960 --> 00:28:34,400
- Men ikke om, at du elsker mig.
- Nej.
256
00:28:34,520 --> 00:28:37,480
Det gjorde jeg ikke.
257
00:28:40,120 --> 00:28:43,120
Hvad ellers?
258
00:28:43,240 --> 00:28:48,440
Jamen du lyver om,
at du er ved at skrive en bog.
259
00:28:48,560 --> 00:28:51,400
Du har ikke skrevet en skid.
260
00:28:51,520 --> 00:28:54,480
Og så lyver du om,
at du har det godt.
261
00:28:54,600 --> 00:28:58,480
Og når jeg spørger,
om jeg irriterer dig -
262
00:28:58,600 --> 00:29:02,960
- vil du lyve og sige:
"Nej, overhovedet ikke."
263
00:29:03,080 --> 00:29:06,200
Ja, du har sikkert ret.
264
00:29:10,080 --> 00:29:12,640
Men ved du hvad?
265
00:29:13,880 --> 00:29:17,920
Du behøver slet ikke at imponere mig.
266
00:29:18,040 --> 00:29:23,240
Jeg kan nemlig bedst lide dig,
når du ikke er imponerende.
267
00:29:23,360 --> 00:29:26,400
Det er ved at blive lidt sent, ikke?
268
00:29:28,240 --> 00:29:33,640
- Har jeg gjort dig ked af det ...
- Stop. Jeg spurgte selv.
269
00:29:33,760 --> 00:29:37,480
Det er sent.
Jeg skal hjem til København.
270
00:29:37,600 --> 00:29:42,280
Den bog skriver ikke sig selv.
Min kæreste venter derinde.
271
00:29:42,400 --> 00:29:46,160
Ja, selvfølgelig.
Jeg skal også se at komme hjem.
272
00:29:46,280 --> 00:29:50,560
- Ja. Det var hyggeligt.
- Så hyggeligt.
273
00:29:53,440 --> 00:29:56,240
Du er en dårlig taber.
274
00:29:58,680 --> 00:30:01,600
Hils John.
275
00:30:08,280 --> 00:30:13,160
Hun har også altid
været så bedrevidende.
276
00:30:13,280 --> 00:30:17,560
Kan du ikke kende mig?
Jeg tævede dig i frikvarteret.
277
00:30:17,680 --> 00:30:21,480
Per?
Dig har jeg ikke lige glemt.
278
00:30:21,600 --> 00:30:25,440
Fuck, hvor var du irriterende, mand.
279
00:30:25,560 --> 00:30:28,720
Og nu er du så big shot
inde i København.
280
00:30:28,840 --> 00:30:30,840
Det ved jeg ikke.
281
00:30:30,960 --> 00:30:37,360
Du knaldede med hende der fra
tandpastareklamen, læste min kone.
282
00:30:37,480 --> 00:30:39,920
Ja. Det er ...
283
00:30:40,040 --> 00:30:45,200
Det er sgu fair nok, Martin.
Bare du giver en omgang.
284
00:30:46,680 --> 00:30:49,200
Hvad så?
285
00:30:53,520 --> 00:30:57,520
... så vågner jeg
med sindssygt mange tømmermænd -
286
00:30:57,640 --> 00:31:00,000
- og jeg skal knække mig.
287
00:31:00,120 --> 00:31:03,760
Men hun er i bad,
så jeg kan ikke komme derud.
288
00:31:03,880 --> 00:31:07,800
Så kaster jeg op i hendes seng.
289
00:31:07,920 --> 00:31:12,440
Jeg kan ikke sige det,
så jeg trækker bare dynen for.
290
00:31:12,560 --> 00:31:15,240
Når man skal, så skal man.
291
00:31:15,360 --> 00:31:19,520
Du er blevet mindre irriterende
med årene, Martin.
292
00:31:19,640 --> 00:31:23,160
Der skal bare noget fisse til.
293
00:31:25,560 --> 00:31:28,560
Hej.
294
00:31:31,240 --> 00:31:34,560
Hvad så?
Hvad laver vi?
295
00:31:34,680 --> 00:31:39,680
Hvad laver vi? Martin har
røverhistorier med fra København.
296
00:31:39,800 --> 00:31:42,720
- Kender I to hinanden?
- Ikke sådan ...
297
00:31:42,840 --> 00:31:46,960
- Du er da Aksels onkel, ikke?
- Jo.
298
00:31:47,080 --> 00:31:50,160
Det syntes jeg også nok.
299
00:31:59,800 --> 00:32:01,880
- Hej.
- Hej.
300
00:32:02,000 --> 00:32:06,240
- Så er der shots.
- Skål.
301
00:32:06,360 --> 00:32:08,440
Skål.
302
00:32:11,960 --> 00:32:18,240
Martin fortalte om dengang, han
knaldede hende fra tandpastareklamen.
303
00:32:19,200 --> 00:32:24,080
Min kone kastede engang op,
mens hun suttede den af på mig.
304
00:32:25,040 --> 00:32:28,400
Har du set dig selv, Per?
305
00:32:33,000 --> 00:32:37,040
- Okay ... tak for i aften.
- Går du, Martin?
306
00:32:37,160 --> 00:32:41,720
- Vi har lige givet shots.
- Jeg skal lidt tidligt op.
307
00:32:41,840 --> 00:32:46,640
- Jeg tager den her. Godaften.
- Vi ses, Martin.
308
00:33:03,040 --> 00:33:06,640
- Hej.
- Hej.
309
00:33:06,760 --> 00:33:11,560
Det var bare ...
Kan du låne mig nogle penge?
310
00:33:11,680 --> 00:33:15,280
- Nej, det går sgu ikke.
- Bare et par tusind.
311
00:33:15,400 --> 00:33:19,080
- Jeg skal tilbage ...
- Jeg laver en overførsel.
312
00:33:19,200 --> 00:33:22,960
Vi har også MobilePay.
Vi er ikke i stenalderen.
313
00:33:23,080 --> 00:33:26,800
- Desværre.
- Det er ikke, fordi du ikke har dem.
314
00:33:26,920 --> 00:33:32,480
- Det var hyggeligt at se dig igen.
- Fuck dig. Du har masser.
315
00:33:32,600 --> 00:33:37,480
Du skal ikke stjæle fra Martin,
der lige har givet omgang.
316
00:33:43,080 --> 00:33:45,520
Er du okay?
317
00:33:53,120 --> 00:33:57,200
Han har fortjent det,
når han opfører sig sådan.
318
00:34:00,840 --> 00:34:04,720
Det er nok.
Hey. Det er nok.
319
00:34:16,760 --> 00:34:19,960
- Jeg skal også ...
- Nej, mand.
320
00:34:20,080 --> 00:34:24,680
- Vi skal have flere øl.
- Jeg skal tilbage til København.
321
00:34:38,160 --> 00:34:44,720
Jeg har lige reddet dig fra at miste
50-70.000. Så kan du godt give en øl.
322
00:34:44,840 --> 00:34:48,840
- Er alt okay, Mike?
- Ja, for fanden.
323
00:34:50,000 --> 00:34:53,920
Martin tager med i byen.
324
00:34:55,760 --> 00:34:58,120
Hvor skal vi tage hen?
325
00:35:06,880 --> 00:35:09,640
Der er et bord her.
326
00:35:55,440 --> 00:35:58,520
- Skål.
- Også dig, Martin.
327
00:35:58,640 --> 00:36:01,960
Gider du købe en ny flaske?
328
00:36:08,920 --> 00:36:12,480
Giv mig noget.
Giv mig en af dem der.
329
00:36:24,200 --> 00:36:27,600
- Kan du ikke klare det?
- Nej ...
330
00:36:27,720 --> 00:36:32,400
- Kan du følge med?
- Jeg skal ikke have mere.
331
00:36:37,080 --> 00:36:40,200
Hvordan går det med Peter?
332
00:36:41,400 --> 00:36:44,200
Han har det fint.
333
00:36:45,080 --> 00:36:48,960
Han virkede lidt ude af den
til byfesten.
334
00:36:49,080 --> 00:36:51,880
Han har det fint.
335
00:36:57,400 --> 00:37:01,920
Eddie! Har vi ikke noget,
der kan kvikke ham op?
336
00:37:02,040 --> 00:37:05,320
Jeg har et helt medicinskab.
337
00:37:06,600 --> 00:37:09,160
Jeg skal ikke have ...
338
00:37:09,280 --> 00:37:13,120
- Ikke mere.
- Du får det bedre af det her.
339
00:37:13,240 --> 00:37:16,960
- Ikke mere.
- Selvfølgelig skal du det.
340
00:37:17,080 --> 00:37:21,880
- Vi har spildt en pille på dig.
- Den koster 700 kr.
341
00:37:26,240 --> 00:37:28,400
Godt, Martin.
342
00:37:28,520 --> 00:37:31,800
Det er gas.
Den koster en halvtredser.
343
00:37:31,920 --> 00:37:36,560
- Hvad skal du?
- Slap nu af, Martin.
344
00:39:40,160 --> 00:39:43,120
Kluk-kluk.
345
00:39:56,880 --> 00:39:59,240
Kluk-kluk.
346
00:40:37,320 --> 00:40:40,120
Gudskelov.
347
00:40:41,440 --> 00:40:45,200
- Sikket vejr det er blevet.
- Send brødet rundt.
348
00:40:45,320 --> 00:40:48,680
Lad mig fortælle,
hvad der er.
349
00:40:48,800 --> 00:40:53,520
Der er karrysild
og æg med lidt rejer -
350
00:40:53,640 --> 00:40:58,840
- og så er der mayonnaise,
og så er der fiskefileter.
351
00:40:59,800 --> 00:41:04,520
Og fiskefrikadeller
og to gode salater.
352
00:41:04,640 --> 00:41:07,640
Den er med vilde ris og tranebær.
353
00:41:07,760 --> 00:41:12,720
Og den her er med rucola
og kartofler og lidt forskelligt.
354
00:41:12,840 --> 00:41:16,960
Og så er der jo
fars lune leverpostej.
355
00:41:17,080 --> 00:41:22,120
Og så kommer der ost.
Og så er der brød selvfølgelig.
356
00:41:22,240 --> 00:41:25,520
- Så værsgo og velkommen.
- Tak.
357
00:41:25,640 --> 00:41:28,840
- Det ser lækkert ud.
- Glædelig påske.
358
00:41:28,960 --> 00:41:32,280
Far og mig troede,
du havde glemt, vi kom.
359
00:41:32,400 --> 00:41:34,880
Hvorfor skulle hun dog det?
360
00:41:35,000 --> 00:41:39,480
Skal jeg smøre en mad til dig?
Med fiskefilet?
361
00:41:39,600 --> 00:41:44,080
Så kan jeg sige,
at Rasmus bliver distriktschef.
362
00:41:44,200 --> 00:41:47,960
- Nej!
- Tillykke, Rasmus.
363
00:41:48,080 --> 00:41:51,080
- Tillykke.
- Det har du kæmpet for.
364
00:41:51,200 --> 00:41:54,200
- Det må man sige.
- Skål på det.
365
00:41:54,320 --> 00:41:58,120
- Skål.
- Tillykke.
366
00:41:58,240 --> 00:42:00,480
- Tak.
- Skål.
367
00:42:02,960 --> 00:42:06,160
- Må jeg bede om smørret?
- Det kan du tro.
368
00:42:06,280 --> 00:42:08,640
- Remoulade?
- Nej tak.
369
00:42:08,760 --> 00:42:12,880
Hvordan går det så hjemme hos jer?
370
00:42:13,000 --> 00:42:18,680
- Er der gang i Syveren?
- Ja, vi omsætter meget stabilt.
371
00:42:18,800 --> 00:42:24,760
Og så kom den nye lov
om liberalisering af spillemaskiner.
372
00:42:24,880 --> 00:42:28,680
Tom er god til at holde sig
opdateret om den slags.
373
00:42:28,800 --> 00:42:32,720
Så købte han et par stykker,
og det kunne mærkes.
374
00:42:32,840 --> 00:42:36,080
Ja, absolut.
375
00:42:36,200 --> 00:42:42,160
Jamen det må vi da prøve,
når vi kigger forbi engang.
376
00:42:42,280 --> 00:42:45,760
Claus, det er vist
for en anden type mennesker.
377
00:42:45,880 --> 00:42:49,840
Er der ikke citron til fiskefileten?
378
00:42:49,960 --> 00:42:53,280
- Nej, det er der ikke.
- Nej? Fint.
379
00:42:55,320 --> 00:42:59,960
Jeg kommer også og prøver.
Alt skal ikke være high finance.
380
00:43:00,080 --> 00:43:04,240
Nej. Jeg læste en artikel
i Alt for Damerne om -
381
00:43:04,360 --> 00:43:08,960
- at der er så mange konventioner om,
hvad man skal -
382
00:43:09,080 --> 00:43:13,640
- og at alt ikke behøver
at være en kernefamilie.
383
00:43:13,760 --> 00:43:17,960
Der er mange måder
at blive lykkelig på, ikke?
384
00:43:18,080 --> 00:43:21,200
- Brød?
- Kedeligt.
385
00:43:21,320 --> 00:43:25,520
- Nej, skat.
- Han skal have lov at være dreng.
386
00:43:25,640 --> 00:43:30,560
- Vi prøver faktisk.
- Hvad?
387
00:43:30,680 --> 00:43:33,280
- Vi prøver faktisk.
- Prøver hvad?
388
00:43:33,400 --> 00:43:37,480
- Er det rigtigt?
- Er det ikke lovlig sent?
389
00:43:37,600 --> 00:43:41,760
- Nej, alt kan lade sig gøre i dag.
- Okay.
390
00:43:43,080 --> 00:43:45,920
Det skader ikke at prøve.
391
00:43:47,440 --> 00:43:51,440
Nej, hvor dejligt.
Skål på det.
392
00:43:51,560 --> 00:43:55,080
- Skål.
- Ja, den skal lige skylles ned.
393
00:43:55,200 --> 00:43:57,800
Skål for moster Bibi og onkel Tom.
394
00:43:57,920 --> 00:44:01,560
- Så vil jeg godt have laksen.
- Ja. Den er der.
395
00:44:01,680 --> 00:44:06,480
- Send snapsen rundt.
- Ja, snaps skal vi også have.
396
00:44:06,600 --> 00:44:10,680
- Skal du have lidt oveni?
- Ja tak.
397
00:44:26,200 --> 00:44:28,880
Hej.
398
00:44:29,000 --> 00:44:31,560
Tak, fordi du kom.
399
00:44:41,200 --> 00:44:46,120
Jeg ringede til Ida i morges
og sagde, at jeg ...
400
00:44:46,240 --> 00:44:49,840
... at jeg ikke kommer hjem.
401
00:44:51,040 --> 00:44:54,720
At jeg ikke kan være sammen
med hende mere.
402
00:45:12,120 --> 00:45:15,680
Fordi jeg har brug for ...
403
00:45:17,960 --> 00:45:21,120
... at være sammen med en, som ...
404
00:45:22,520 --> 00:45:26,160
... kendte mig,
før jeg gik i stykker.
405
00:46:41,440 --> 00:46:44,200
- Det var det sidste.
- Tak.
406
00:46:44,320 --> 00:46:48,520
- Tak for mad, Bibi.
- Velbekomme.
407
00:46:48,640 --> 00:46:54,840
Vær ikke sur på hende, fordi det
går godt. Det er ikke hendes skyld.
408
00:46:54,960 --> 00:46:58,000
Det er jeg da heller ikke.
409
00:47:02,600 --> 00:47:06,600
Far og mig
blev bare lidt overraskede.
410
00:47:06,720 --> 00:47:11,480
Vi har ikke set dig som en,
der var interesseret i den slags.
411
00:47:12,760 --> 00:47:17,040
Måske har I bare
aldrig rigtig set mig.
412
00:47:18,040 --> 00:47:21,160
Hvad er det, du siger?
413
00:47:21,280 --> 00:47:25,240
Vi holdt røven oppe på dig
alle de år, du var alene.
414
00:47:25,360 --> 00:47:28,840
Det var ikke sådan ment.
415
00:47:31,520 --> 00:47:34,800
Hun har jo ret.
416
00:47:34,920 --> 00:47:39,240
Det er ikke altid bare lykken
at være mor.
417
00:47:40,480 --> 00:47:44,080
Du var heller ikke noget nemt barn.
418
00:47:47,560 --> 00:47:53,600
Nej.
Så ... Bibi.
419
00:47:53,720 --> 00:48:00,280
Det er så dejligt, du har fundet dig
en mand. Det er far og mig glade for.
420
00:48:01,440 --> 00:48:07,240
- Jeg ser, om der er mere derinde.
- Tak for hjælpen.
421
00:48:14,960 --> 00:48:19,960
- Hvad sker der?
- Den gled bare. Det er helt okay.
422
00:48:20,080 --> 00:48:24,680
Claus, jeg siger bare,
at vi ikke skal involvere andre -
423
00:48:24,800 --> 00:48:28,960
- for så tror jeg først,
det bliver upopulært.
424
00:48:29,080 --> 00:48:35,240
Det ved du også godt. For du
vil aldrig snakke om det, når ...
425
00:49:03,520 --> 00:49:06,840
Jeg har altid været alene.
426
00:49:06,960 --> 00:49:11,520
Det var Charlotte,
der fik mor og far til at grine.
427
00:49:13,000 --> 00:49:15,840
Jeg lavede lektier.
428
00:49:15,960 --> 00:49:20,120
Jeg tænkte vel,
at hvis jeg fik gode karakterer -
429
00:49:20,240 --> 00:49:25,000
- så ville de elske mig
lige så højt.
430
00:49:25,120 --> 00:49:29,840
Også da jeg var teenager.
De andre så mig ikke.
431
00:49:29,960 --> 00:49:33,040
Og jeg forstod dem godt.
432
00:49:33,160 --> 00:49:38,000
Jeg var hverken pæn eller ...
433
00:49:38,120 --> 00:49:41,200
... sjov eller moderne.
434
00:49:44,560 --> 00:49:48,200
Selv med Tom er jeg alene.
435
00:50:02,360 --> 00:50:06,840
Jeg ville aldrig være alene,
hvis jeg havde et barn.
436
00:50:10,680 --> 00:50:13,000
Jeg ville aldrig ...
437
00:50:13,120 --> 00:50:17,080
Jeg ville aldrig ende som dig.
438
00:50:19,480 --> 00:50:24,440
Hvor må du have været ensom,
mens alle omkring dig fandt lykken.
439
00:50:27,120 --> 00:50:33,120
Og hvor må du have været bange,
da du blev gammel -
440
00:50:33,240 --> 00:50:37,680
- og vidste,
at det her tidspunkt ville komme.
441
00:50:37,800 --> 00:50:41,760
Så havde du ikke nogen
til at holde din hånd.
442
00:50:44,280 --> 00:50:47,080
Jeg holder din hånd.
443
00:50:51,040 --> 00:50:54,360
Jeg kan ikke ende som dig.
444
00:50:56,760 --> 00:51:00,320
Det tror jeg, du forstår.
445
00:52:47,280 --> 00:52:49,800
Det er Anna.
446
00:52:51,520 --> 00:52:53,920
Hvad?
447
00:52:54,040 --> 00:52:56,960
Åh, nej ...
448
00:52:57,720 --> 00:52:59,920
Hvornår?
449
00:53:00,040 --> 00:53:03,200
Okay.
450
00:53:03,320 --> 00:53:06,800
Tak, fordi du ringede.
451
00:53:10,480 --> 00:53:15,320
Det er Grethe nede fra Mosevænget.
Hun døde her til aften.
452
00:53:27,440 --> 00:53:30,720
Det er jeg ked af at høre.
453
00:53:30,840 --> 00:53:33,000
Ja ...
454
00:53:38,600 --> 00:53:43,280
Hun havde jo et langt og godt liv.
455
00:53:43,400 --> 00:53:46,360
Ja, jeg ved det godt.
456
00:53:55,480 --> 00:53:59,920
Jeg synes pludselig bare,
alting var så sørgeligt.
457
00:54:31,600 --> 00:54:34,040
Danske tekster: Jan Madsen
Dansk Video Tekst
35541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.