Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:22,200 --> 00:02:22,920
Long phalanus
2
00:02:24,239 --> 00:02:26,599
If you don't eat this time
3
00:02:26,840 --> 00:02:28,399
I will really ignore you in the future
4
00:02:43,200 --> 00:02:44,959
Why did someone send the food box again
5
00:02:45,200 --> 00:02:45,720
Your Highness
6
00:02:45,720 --> 00:02:46,679
I'll take it for you
7
00:02:51,120 --> 00:02:51,840
No need
8
00:02:52,679 --> 00:02:53,440
Go down
9
00:02:56,440 --> 00:02:57,239
That's great
10
00:02:57,799 --> 00:02:59,200
The long fogs are finally willing to eat
11
00:03:02,920 --> 00:03:03,679
Come out
12
00:03:07,759 --> 00:03:08,440
You still need me to call someone
13
00:03:08,440 --> 00:03:09,440
Would you please come out
14
00:03:28,759 --> 00:03:29,759
Long phalanus
15
00:03:31,759 --> 00:03:32,519
Qi Yuanbao
16
00:03:34,239 --> 00:03:35,080
Have you had enough trouble
17
00:03:38,920 --> 00:03:40,640
Is it something I made
18
00:03:40,640 --> 00:03:41,640
It tastes awful
19
00:03:41,920 --> 00:03:43,360
I know I'm a bad cook
20
00:03:44,159 --> 00:03:45,039
But it will be enough in the future
21
00:03:45,640 --> 00:03:46,840
You don't have to waste your time
22
00:03:47,720 --> 00:03:48,480
You don't have to be in front of me
23
00:03:48,480 --> 00:03:49,560
Play any more tricks
24
00:03:50,480 --> 00:03:51,159
Go ahead
25
00:03:51,959 --> 00:03:53,120
You came to Beiming this time
26
00:03:53,480 --> 00:03:54,879
What else do you want
27
00:03:57,840 --> 00:03:58,560
Long phalanus
28
00:04:00,720 --> 00:04:02,599
I know you're still mad at me
29
00:04:03,599 --> 00:04:04,799
I didn't expect anything either
30
00:04:05,599 --> 00:04:07,319
I can get your forgiveness
31
00:04:08,440 --> 00:04:09,599
But I came to Beiming this time
32
00:04:09,599 --> 00:04:10,879
There really is no other purpose
33
00:04:12,200 --> 00:04:13,120
I'm real
34
00:04:13,360 --> 00:04:15,399
I want to return my heart and soul to you
35
00:04:22,399 --> 00:04:24,000
How dare you mention your heart and soul
36
00:04:27,280 --> 00:04:27,920
Long phalanus
37
00:04:28,200 --> 00:04:29,360
Take away your soul
38
00:04:32,239 --> 00:04:33,799
Are you trying to embarrass me
39
00:04:35,479 --> 00:04:36,399
You have no heart
40
00:04:36,880 --> 00:04:38,639
How can I get my heart and soul
41
00:04:39,840 --> 00:04:41,399
As long as you get your heart and soul
42
00:04:41,399 --> 00:04:42,639
It means I have a heart
43
00:04:43,199 --> 00:04:44,199
Why don't you give it a try
44
00:04:44,679 --> 00:04:46,079
Why don't you give it a try
45
00:04:47,239 --> 00:04:48,799
Just trust me one more time
46
00:05:08,959 --> 00:05:09,639
Now
47
00:05:10,600 --> 00:05:11,280
I don't care anymore
48
00:05:11,280 --> 00:05:12,199
Do you mean it or not
49
00:05:15,199 --> 00:05:15,959
Off you go
50
00:05:17,160 --> 00:05:18,560
Don't bother me again
51
00:05:19,040 --> 00:05:19,519
You
52
00:05:19,919 --> 00:05:20,639
You lie
53
00:05:21,000 --> 00:05:22,280
I know you lied to me
54
00:05:23,199 --> 00:05:24,280
You told me that
55
00:05:24,479 --> 00:05:25,799
You mean it to me
56
00:05:26,000 --> 00:05:27,639
Is to treat me sincerely
57
00:05:27,919 --> 00:05:28,760
So you're sure
58
00:05:28,760 --> 00:05:29,560
Qi Yuanbao
59
00:05:35,280 --> 00:05:36,840
Do you know between me and Yi Xuan
60
00:05:37,199 --> 00:05:38,280
What kind of relationship is it
61
00:05:41,479 --> 00:05:42,000
What
62
00:05:43,560 --> 00:05:45,359
What is the relationship
63
00:05:47,199 --> 00:05:48,479
I don't need to say more if I want to
64
00:05:50,239 --> 00:05:51,199
You will also understand
65
00:05:54,320 --> 00:05:57,359
There is a long way to go between you and Yi Xuan
66
00:05:57,359 --> 00:05:58,359
The difference between clouds and mud
67
00:05:59,440 --> 00:06:00,120
So
68
00:06:02,320 --> 00:06:03,919
I can't even like you anymore
69
00:06:07,000 --> 00:06:07,880
If you are interested
70
00:06:11,079 --> 00:06:12,479
Stop pestering me in the future
71
00:06:35,600 --> 00:06:37,519
You won't like me anymore
72
00:06:47,679 --> 00:06:48,359
Off you go
73
00:07:51,079 --> 00:07:51,679
Long phalanus
74
00:07:54,560 --> 00:07:55,120
Am I
75
00:07:55,120 --> 00:07:56,639
Getting farther and farther away from you
76
00:08:29,239 --> 00:08:30,440
Yeah, look good
77
00:08:30,440 --> 00:08:31,359
So beautiful
78
00:08:31,799 --> 00:08:32,639
How nice
79
00:08:32,840 --> 00:08:33,760
Miss Yi Xuan
80
00:08:33,760 --> 00:08:34,880
You are giving this to His Royal Highness Yan
81
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
Do you sew clothes
82
00:08:38,399 --> 00:08:39,519
I see
83
00:08:39,919 --> 00:08:40,840
Are you sure
84
00:08:40,840 --> 00:08:43,600
Is to make clothes for His Royal Highness Chang Qi
85
00:08:43,600 --> 00:08:44,479
That's right
86
00:08:44,479 --> 00:08:45,600
It must be for him
87
00:08:45,880 --> 00:08:47,279
His Royal Highness Long Qi
88
00:08:49,839 --> 00:08:51,000
I haven't given a long one for a long time
89
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Have you made clothes
90
00:08:52,440 --> 00:08:54,479
He has lost some weight recently
91
00:08:54,719 --> 00:08:55,719
The clothes of the past
92
00:08:55,839 --> 00:08:56,919
It doesn't fit either
93
00:08:57,599 --> 00:09:00,000
I just wanted to make him another one
94
00:09:00,000 --> 00:09:01,839
Miss Yi Xuan is really nice
95
00:09:02,159 --> 00:09:04,159
This fox pattern is vividly sewn
96
00:09:04,159 --> 00:09:05,479
Your Highness must like it very much
97
00:09:05,479 --> 00:09:06,159
Yeah
98
00:09:06,159 --> 00:09:08,120
Miss Yi Xuan is more than a female red
99
00:09:08,120 --> 00:09:09,599
Her medical skill is also a must
100
00:09:09,839 --> 00:09:12,239
Qin, chess, calligraphy and painting are even more important
101
00:09:14,479 --> 00:09:15,599
How good are our ladies
102
00:09:15,599 --> 00:09:16,239
Yeah
103
00:09:16,479 --> 00:09:17,320
Miss Qi
104
00:09:18,000 --> 00:09:19,359
Why are you standing there in a daze
105
00:09:22,239 --> 00:09:22,880
Your Highness
106
00:09:24,479 --> 00:09:25,120
Your Highness
107
00:09:25,239 --> 00:09:26,039
This is Miss Yi Xuan
108
00:09:26,039 --> 00:09:27,279
The clothes just delivered
109
00:09:27,479 --> 00:09:29,000
In terms of workmanship and fabrics
110
00:09:29,000 --> 00:09:29,919
They are all excellent
111
00:09:30,279 --> 00:09:31,159
Would you like to try it
112
00:09:31,159 --> 00:09:31,760
No need
113
00:09:32,239 --> 00:09:33,000
Leave it there
114
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Then I'll put it away for you
115
00:09:40,760 --> 00:09:41,359
Your Highness
116
00:09:41,359 --> 00:09:42,960
This dress of yours is worn out
117
00:09:43,239 --> 00:09:44,400
Do you want to throw it away for you
118
00:09:47,279 --> 00:09:47,919
No need
119
00:09:48,159 --> 00:09:49,279
But this dress
120
00:09:49,279 --> 00:09:51,039
Same as Miss Yi Xuan sent it just now
121
00:09:51,039 --> 00:09:52,520
It's simply the difference between clouds and mud
122
00:09:52,799 --> 00:09:53,919
Why keep it
123
00:09:54,599 --> 00:09:55,560
The difference between clouds and mud
124
00:09:59,599 --> 00:10:00,320
Keep it
125
00:10:01,159 --> 00:10:04,120
What I like is mud after all
126
00:10:05,120 --> 00:10:06,960
Your Highness Your Highness
127
00:10:07,520 --> 00:10:08,479
Quick, quick, quick
128
00:10:08,960 --> 00:10:10,520
Your Highness, have a look
129
00:10:10,839 --> 00:10:11,719
These treasures
130
00:10:11,719 --> 00:10:12,400
They are all deliberately followed
131
00:10:12,400 --> 00:10:13,440
Miss Yi Xuan's preferences
132
00:10:13,440 --> 00:10:14,279
To choose
133
00:10:14,919 --> 00:10:16,120
Which one do you want to choose
134
00:10:16,120 --> 00:10:17,080
As a birthday gift
135
00:10:17,080 --> 00:10:18,359
It's more appropriate to send it out
136
00:10:20,039 --> 00:10:20,960
I don't quite understand
137
00:10:21,279 --> 00:10:22,239
I'll leave it up to you
138
00:10:22,359 --> 00:10:24,039
The bag is on me
139
00:10:33,320 --> 00:10:34,760
Come here and put this here
140
00:10:35,000 --> 00:10:35,919
Put this over here
141
00:10:36,239 --> 00:10:36,799
Here
142
00:10:43,560 --> 00:10:44,239
Hurry up
143
00:10:46,479 --> 00:10:48,760
Why is the temple so busy today
144
00:10:48,760 --> 00:10:49,880
Today is my sister's birthday
145
00:10:49,880 --> 00:10:50,679
Of course it's lively
146
00:10:50,679 --> 00:10:52,039
Fox clans from every palace will come
147
00:10:52,599 --> 00:10:54,359
Then Chang Qi should also go, right
148
00:10:55,279 --> 00:10:55,799
Right
149
00:10:56,440 --> 00:10:58,239
His relationship with your sister
150
00:10:58,560 --> 00:10:59,560
It's strange not to go
151
00:11:00,719 --> 00:11:01,719
I said your little mouth
152
00:11:01,719 --> 00:11:02,599
Mumbling there again
153
00:11:02,599 --> 00:11:03,479
What are you mumbling about
154
00:11:03,479 --> 00:11:04,440
Didn't say anything
155
00:11:05,479 --> 00:11:06,080
Let's go
156
00:11:06,080 --> 00:11:07,000
Today, Grandpa, I
157
00:11:07,000 --> 00:11:08,359
I'll take you to see the world
158
00:11:09,039 --> 00:11:10,320
You go by yourself. I'm not going
159
00:11:11,799 --> 00:11:12,719
You're not going
160
00:11:12,799 --> 00:11:13,479
Grandpa asked you to go today
161
00:11:13,479 --> 00:11:14,039
You have to go
162
00:11:14,039 --> 00:11:14,839
I'm not going
163
00:11:15,080 --> 00:11:16,239
You let me go
164
00:11:16,560 --> 00:11:16,919
Walk, walk
165
00:11:16,919 --> 00:11:17,640
Don't go, don't go
166
00:11:17,640 --> 00:11:18,599
Such a good opportunity
167
00:11:18,599 --> 00:11:19,719
What do you push every day
168
00:11:20,039 --> 00:11:21,679
Seeing the world is really
169
00:11:24,919 --> 00:11:25,679
And where to go
170
00:11:26,359 --> 00:11:27,200
Give me your hand
171
00:11:34,799 --> 00:11:35,440
How is it
172
00:11:35,440 --> 00:11:36,479
Isn't it magnificent enough
173
00:11:38,279 --> 00:11:39,359
Is it luxurious enough
174
00:11:41,560 --> 00:11:43,359
Have you ever seen such a scene
175
00:11:45,279 --> 00:11:46,479
Hillbilly
176
00:11:46,799 --> 00:11:47,279
You
177
00:11:56,200 --> 00:11:57,479
Let's find a random place
178
00:11:57,479 --> 00:11:58,200
Sit down
179
00:12:02,080 --> 00:12:03,200
I'll sit over there
180
00:12:03,200 --> 00:12:03,799
Where to go
181
00:12:10,560 --> 00:12:11,320
Don't you think I don't know
182
00:12:11,320 --> 00:12:12,000
What do you think
183
00:12:12,000 --> 00:12:12,960
You just want to sit opposite Long Qi
184
00:12:12,960 --> 00:12:14,159
All right, keep staring at Chang Qi
185
00:12:14,359 --> 00:12:14,919
I didn't
186
00:12:14,919 --> 00:12:15,719
There's nothing there's no
187
00:12:16,359 --> 00:12:17,479
I think you just have it
188
00:12:17,719 --> 00:12:19,000
Grandpa, I can please you
189
00:12:19,440 --> 00:12:20,080
Come here and I
190
00:12:20,080 --> 00:12:20,919
Go over there
191
00:12:21,479 --> 00:12:22,039
Sit there
192
00:12:25,599 --> 00:12:26,200
Go in
193
00:12:54,440 --> 00:12:55,479
Oh, no
194
00:12:55,799 --> 00:12:56,599
You're sitting in the back
195
00:12:56,599 --> 00:12:57,839
Keep an eye on him, too
196
00:12:58,359 --> 00:13:00,880
Who? Who's staring at him
197
00:13:00,880 --> 00:13:01,760
I am
198
00:13:03,159 --> 00:13:04,000
Look around
199
00:13:12,839 --> 00:13:13,640
Unexpectedly
200
00:13:14,640 --> 00:13:16,200
Your sister's birthday party
201
00:13:16,719 --> 00:13:17,760
So lively
202
00:13:18,799 --> 00:13:20,359
You really haven't seen the world
203
00:13:21,359 --> 00:13:22,239
I'm telling you
204
00:13:22,560 --> 00:13:24,560
When my sister and Chang Qi get married,
205
00:13:24,560 --> 00:13:25,880
It must be better than today
206
00:13:27,799 --> 00:13:28,679
Get married
207
00:13:29,039 --> 00:13:29,760
Yeah
208
00:13:29,880 --> 00:13:30,719
What happened to getting married
209
00:13:37,400 --> 00:13:39,000
When will they get married
210
00:13:39,400 --> 00:13:41,640
You seem to be looking forward to it
211
00:13:51,440 --> 00:13:52,039
Yes
212
00:13:53,520 --> 00:13:54,320
Yi Xuan's sister
213
00:13:54,320 --> 00:13:55,960
Marriage with Prince Fox
214
00:13:55,960 --> 00:13:57,400
It must be very grand
215
00:13:58,560 --> 00:14:00,520
How could I not come and see the world
216
00:14:38,719 --> 00:14:40,880
Today is Yixuan's birthday
217
00:14:41,120 --> 00:14:43,400
It's a good time for us to come together
218
00:14:43,640 --> 00:14:45,039
So make yourself at home
219
00:14:45,320 --> 00:14:46,440
Eat and drink open
220
00:14:47,000 --> 00:14:48,679
Thank you, Grandma
221
00:14:56,719 --> 00:14:57,440
Sit down
222
00:14:58,960 --> 00:14:59,679
Fox only
223
00:15:00,560 --> 00:15:02,080
Present my gift
224
00:15:04,039 --> 00:15:04,760
Yi Xuan
225
00:15:05,279 --> 00:15:06,200
This is specially for you
226
00:15:06,200 --> 00:15:07,640
Found exotic flowers and plants
227
00:15:08,320 --> 00:15:09,880
Help you refine Dan medicine
228
00:15:10,799 --> 00:15:11,679
Thank you, Grandma
229
00:15:20,880 --> 00:15:21,479
Yi Xuan
230
00:15:22,320 --> 00:15:23,599
This butterfly is gilded with gold
231
00:15:23,880 --> 00:15:25,120
It suits you very well
232
00:15:26,039 --> 00:15:26,960
Thank you, aunt
233
00:15:27,159 --> 00:15:28,080
I like it
234
00:15:30,120 --> 00:15:30,760
Long phalanus
235
00:15:32,200 --> 00:15:34,200
What about the gift you prepared for Yi Xuan
236
00:15:37,719 --> 00:15:38,320
What about here
237
00:15:50,520 --> 00:15:51,839
Acacia Jade String
238
00:15:54,400 --> 00:15:55,080
Long phalanus
239
00:15:55,839 --> 00:15:56,919
I am so glad
240
00:16:12,479 --> 00:16:13,120
Yi Xuan
241
00:16:14,039 --> 00:16:14,599
I actually
242
00:16:14,599 --> 00:16:15,599
Even so
243
00:16:16,400 --> 00:16:16,960
Me and everyone
244
00:16:16,960 --> 00:16:18,560
Discuss an important matter
245
00:16:20,520 --> 00:16:22,560
Yi Xuan and Chang Qi have deep feelings
246
00:16:22,919 --> 00:16:23,880
Not as good as today
247
00:16:24,039 --> 00:16:25,320
And the marriage of the two of them
248
00:16:25,320 --> 00:16:26,239
Given it
249
00:16:27,120 --> 00:16:27,760
How
250
00:16:29,320 --> 00:16:30,200
That's great
251
00:16:30,400 --> 00:16:32,080
This is really a joy
252
00:16:37,159 --> 00:16:39,120
My fox clan is finally going to have a happy event
253
00:16:39,799 --> 00:16:40,799
I told you
254
00:16:40,799 --> 00:16:42,080
Miss Yi Xuan and Your Highness
255
00:16:42,080 --> 00:16:43,159
It's a golden couple
256
00:16:43,159 --> 00:16:44,200
Made for each other
257
00:16:52,520 --> 00:16:53,359
Why is it so ugly
258
00:16:57,760 --> 00:16:58,560
My clothes are dirty
259
00:16:58,679 --> 00:16:59,400
Go and change it
260
00:16:59,400 --> 00:17:00,679
What clothes to change
261
00:17:02,000 --> 00:17:02,799
I haven't seen you before either
262
00:17:02,799 --> 00:17:03,679
So particular
263
00:17:10,960 --> 00:17:11,679
Long phalanus
264
00:17:13,520 --> 00:17:14,880
What Grandma said just now
265
00:17:15,200 --> 00:17:16,359
What do you think
266
00:17:19,880 --> 00:17:20,559
Grandma
267
00:17:21,280 --> 00:17:22,839
Chang Qi never wanted to get married
268
00:17:24,719 --> 00:17:26,680
It's not too late for you to think about it now
269
00:17:35,920 --> 00:17:36,599
Grandma
270
00:17:37,359 --> 00:17:38,920
My marriage to Chang Qi
271
00:17:39,239 --> 00:17:40,760
It is really open to question
272
00:17:44,920 --> 00:17:47,319
I haven't seen him for a long time
273
00:17:47,800 --> 00:17:49,479
Let's talk about marriage now
274
00:17:49,880 --> 00:17:51,719
It's always a little hasty
275
00:17:58,760 --> 00:17:59,760
You child
276
00:18:00,319 --> 00:18:01,839
Always so intimate and sensible
277
00:18:02,640 --> 00:18:03,319
All right
278
00:18:03,680 --> 00:18:05,199
Since you both say so,
279
00:18:05,599 --> 00:18:07,239
Then we'll discuss this matter later
280
00:18:44,520 --> 00:18:46,160
Okay, you long
281
00:18:46,719 --> 00:18:47,959
And get married
282
00:18:48,559 --> 00:18:50,040
If you get married, you will get married
283
00:18:50,160 --> 00:18:51,559
No one cares at all
284
00:18:56,719 --> 00:18:57,400
Also
285
00:18:58,640 --> 00:18:59,959
What do I care about
286
00:19:00,439 --> 00:19:01,719
I compare with her
287
00:19:01,959 --> 00:19:04,640
That is the soil in the soil
288
00:19:05,160 --> 00:19:06,920
What right do I have to care
289
00:19:15,800 --> 00:19:16,280
Ugly
290
00:19:16,280 --> 00:19:17,640
What's the big night called here
291
00:19:17,640 --> 00:19:18,760
You don't sleep, others don't sleep
292
00:19:19,800 --> 00:19:20,640
It's noisy
293
00:19:21,280 --> 00:19:22,439
Get out of here if you're too noisy
294
00:19:22,439 --> 00:19:23,559
What are you listening to here
295
00:19:23,800 --> 00:19:24,400
I'm telling you
296
00:19:24,400 --> 00:19:25,479
I've put up with you for a long time
297
00:19:25,640 --> 00:19:26,680
How dare you scold me now
298
00:19:26,680 --> 00:19:27,760
Your guts fatten you
299
00:19:27,760 --> 00:19:29,160
I'm gall fat. What's wrong
300
00:19:29,439 --> 00:19:30,559
I'm just gall fat
301
00:19:30,920 --> 00:19:32,239
Have the ability to hit me
302
00:19:32,239 --> 00:19:33,199
You hit me
303
00:19:33,640 --> 00:19:34,559
If you don't hit me,
304
00:19:34,559 --> 00:19:35,800
You're my grandson
305
00:19:35,800 --> 00:19:36,439
Do you really think
306
00:19:36,439 --> 00:19:37,319
Grandpa, I dare not beat you
307
00:19:37,319 --> 00:19:39,040
Fight and fight
308
00:19:40,160 --> 00:19:40,760
Fight
309
00:19:41,199 --> 00:19:42,199
Why do you do this
310
00:19:42,280 --> 00:19:43,880
You fight, you fight
311
00:19:44,680 --> 00:19:45,880
Can't you beat people
312
00:19:45,880 --> 00:19:47,040
Fight like this and fight like this
313
00:19:47,040 --> 00:19:47,920
Fight
314
00:19:48,719 --> 00:19:49,319
No
315
00:19:49,319 --> 00:19:50,800
If you let Grandpa beat me, you will beat me
316
00:19:51,040 --> 00:19:52,479
You hit me
317
00:19:52,559 --> 00:19:53,920
You hit me
318
00:19:53,920 --> 00:19:54,400
You're drunk
319
00:19:54,400 --> 00:19:55,319
I don't have a general understanding with you
320
00:19:59,120 --> 00:20:00,359
Why are you crying
321
00:20:00,359 --> 00:20:01,280
Aren't you going to change
322
00:20:01,280 --> 00:20:02,319
Why are you crying here
323
00:20:05,040 --> 00:20:06,319
Let me tell you something
324
00:20:07,920 --> 00:20:11,040
I can't stay here for a few days
325
00:20:11,719 --> 00:20:12,680
Is about to leave
326
00:20:13,120 --> 00:20:14,000
You go
327
00:20:14,280 --> 00:20:15,199
And no one will keep you
328
00:20:17,439 --> 00:20:18,120
Yeah
329
00:20:20,760 --> 00:20:22,160
There is no one here at all
330
00:20:22,160 --> 00:20:23,040
Will keep me
331
00:20:23,880 --> 00:20:25,559
It's not like this is my home
332
00:20:26,280 --> 00:20:27,959
Long Qi won't keep me
333
00:20:29,040 --> 00:20:30,520
Who will keep me
334
00:20:32,040 --> 00:20:34,680
No one cares about me at all
335
00:20:35,120 --> 00:20:36,680
I-I didn't mean that
336
00:20:36,680 --> 00:20:37,760
That's not what it means
337
00:20:38,439 --> 00:20:39,400
Don't you cry
338
00:20:39,400 --> 00:20:40,280
Crying to death
339
00:20:40,280 --> 00:20:41,400
What's wrong with ugliness
340
00:20:41,640 --> 00:20:43,000
No one cares about ugliness
341
00:20:43,000 --> 00:20:44,559
Long Qi doesn't want me anymore
342
00:20:44,559 --> 00:20:47,319
He's going to marry another woman
343
00:20:51,559 --> 00:20:53,199
You fight. Why don't you fight
344
00:20:53,199 --> 00:20:54,439
Do you punch me twice
345
00:20:54,439 --> 00:20:55,319
You punch me twice
346
00:20:55,319 --> 00:20:56,239
Stop fighting
347
00:20:57,439 --> 00:20:58,719
Grandpa, I've lived for so many years
348
00:20:58,719 --> 00:20:59,800
It's the first time I've been beaten like this
349
00:21:00,040 --> 00:21:01,040
Don't I want to lose face
350
00:21:01,040 --> 00:21:02,800
It was your pleasure
351
00:21:03,439 --> 00:21:04,559
You Terran women
352
00:21:04,719 --> 00:21:05,920
Drunk is like this
353
00:21:07,640 --> 00:21:08,400
Just like you
354
00:21:08,400 --> 00:21:09,479
Long Qi deserved not to marry you
355
00:21:30,120 --> 00:21:31,559
It's stop-and-go
356
00:21:31,800 --> 00:21:33,559
When can I get to Broken Moon Mountain
357
00:21:50,239 --> 00:21:51,959
I don't know how far ahead
358
00:21:53,439 --> 00:21:53,800
Master
359
00:21:53,800 --> 00:21:54,520
Give them
360
00:21:55,040 --> 00:21:55,640
Martial uncle
361
00:21:56,280 --> 00:21:56,880
Thank you
362
00:22:02,000 --> 00:22:03,719
Qilian, an old fox
363
00:22:03,920 --> 00:22:04,800
Every two days
364
00:22:04,800 --> 00:22:06,760
It is necessary to force a rest in place
365
00:22:07,319 --> 00:22:09,319
Clearly stalling for time
366
00:22:09,959 --> 00:22:10,959
And this Qi Yuanbao
367
00:22:10,959 --> 00:22:12,000
It's also very strange
368
00:22:12,520 --> 00:22:14,559
What kind of temper do you say about Qi Yuanbao
369
00:22:14,920 --> 00:22:16,000
Used to make trouble on weekdays
370
00:22:16,239 --> 00:22:17,280
How is it possible now
371
00:22:17,280 --> 00:22:18,800
Nest in a carriage so peacefully
372
00:22:19,040 --> 00:22:20,920
It's not like her character at all
373
00:22:25,280 --> 00:22:27,280
There can be no mistake in this matter
374
00:22:27,760 --> 00:22:29,319
You go and ask her to give it a deep try
375
00:22:29,559 --> 00:22:30,160
Yes
376
00:22:38,319 --> 00:22:39,040
Sister Shen
377
00:22:39,319 --> 00:22:39,959
Senior brother
378
00:22:46,239 --> 00:22:46,920
Why
379
00:22:48,800 --> 00:22:50,520
What exactly do you suspect of her
380
00:22:51,319 --> 00:22:53,199
Master must have his own considerations
381
00:22:53,880 --> 00:22:54,559
Sister Shen
382
00:22:54,559 --> 00:22:55,920
We do what we're told to do
383
00:23:07,040 --> 00:23:07,880
It suffocates me
384
00:23:09,040 --> 00:23:09,719
Cover up, cover up
385
00:23:09,719 --> 00:23:10,319
Someone will see it
386
00:23:10,319 --> 00:23:11,160
Can't see
387
00:23:11,160 --> 00:23:11,559
What for
388
00:23:11,559 --> 00:23:12,239
Look, I'm not your cousin
389
00:23:12,239 --> 00:23:13,000
Trying to suffocate me
390
00:23:13,640 --> 00:23:14,319
Cover up, cover up
391
00:23:14,319 --> 00:23:14,719
Danger
392
00:23:14,719 --> 00:23:15,640
Don't touch me
393
00:23:19,040 --> 00:23:19,800
Your sister and Yun Rong
394
00:23:19,800 --> 00:23:20,920
Why are you coming this way
395
00:23:22,000 --> 00:23:22,559
What for
396
00:23:22,640 --> 00:23:24,239
I also want to restrict my sister's personal freedom
397
00:23:31,120 --> 00:23:31,959
What's the matter, Sister Shen
398
00:23:32,439 --> 00:23:33,760
I accidentally sprained my ankle
399
00:23:34,520 --> 00:23:35,239
Does it hurt
400
00:23:35,800 --> 00:23:36,760
It hurts
401
00:23:37,040 --> 00:23:38,239
Your sister seems to have sprained her ankle
402
00:23:39,400 --> 00:23:40,479
Then what should I do
403
00:23:40,479 --> 00:23:41,239
Quiet, quiet
404
00:23:41,760 --> 00:23:43,239
Qi girl Xue Gongzi
405
00:23:43,880 --> 00:23:44,559
My Sister Shen
406
00:23:44,559 --> 00:23:45,599
I accidentally sprained my foot
407
00:23:45,599 --> 00:23:47,120
Can I borrow two carriages for a ride
408
00:23:47,280 --> 00:23:48,079
No, no, no
409
00:23:50,359 --> 00:23:51,040
This is our Qishan Gate
410
00:23:51,040 --> 00:23:52,120
The best healing medicine
411
00:23:52,319 --> 00:23:53,079
It's ready to use
412
00:23:53,400 --> 00:23:54,199
Xue Gongzi
413
00:23:54,479 --> 00:23:55,719
My sister hurt her foot badly
414
00:23:55,719 --> 00:23:57,599
Now I can't take a step
415
00:23:59,640 --> 00:24:00,719
I love my younger sister very much
416
00:24:00,719 --> 00:24:01,839
I hope you will forgive me
417
00:24:01,920 --> 00:24:02,319
It's over, it's over
418
00:24:02,319 --> 00:24:02,719
No
419
00:24:02,719 --> 00:24:03,079
She came in
420
00:24:03,079 --> 00:24:04,079
You can see me at a glance
421
00:24:05,239 --> 00:24:06,000
Miss Su
422
00:24:09,640 --> 00:24:10,239
Uncle Qi
423
00:24:10,800 --> 00:24:11,559
Miss Su
424
00:24:11,719 --> 00:24:12,839
The carriage is too small
425
00:24:12,839 --> 00:24:14,160
It is not advisable for three people to sit together
426
00:24:14,559 --> 00:24:15,280
Uncle Qi
427
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
You are most reasonable on weekdays
428
00:24:18,520 --> 00:24:20,359
Why is my niece like this now
429
00:24:20,719 --> 00:24:22,239
But you won't be accommodating
430
00:24:24,680 --> 00:24:26,000
You know Yuanbao
431
00:24:26,000 --> 00:24:26,880
She is noisy
432
00:24:27,479 --> 00:24:29,040
In case you get unhappy,
433
00:24:29,040 --> 00:24:29,479
This
434
00:24:31,479 --> 00:24:32,199
Uncle Qi
435
00:24:33,520 --> 00:24:34,319
I'm sorry
436
00:24:34,680 --> 00:24:36,839
The niece had to offend unreasonably
437
00:24:37,680 --> 00:24:38,359
Don't you come over here
438
00:24:38,520 --> 00:24:39,479
Don't come over here, either of you
439
00:24:39,479 --> 00:24:40,880
My cousin and I are both infected with smallpox
440
00:24:40,880 --> 00:24:41,719
It tickles me to death
441
00:24:41,719 --> 00:24:42,520
Infectious diseases
442
00:24:42,520 --> 00:24:43,760
This is an infectious disease
443
00:24:46,160 --> 00:24:47,359
You guys don't come over. Don't come over
444
00:24:49,239 --> 00:24:50,319
You guys don't come over. Don't come over
445
00:24:54,839 --> 00:24:55,479
So itchy, so itchy
446
00:24:55,479 --> 00:24:56,439
It tickles me to death
447
00:24:57,599 --> 00:24:58,479
Originally, this matter
448
00:24:58,479 --> 00:24:59,760
I don't want to tell everyone
449
00:24:59,920 --> 00:25:01,439
Afraid of causing unnecessary trouble
450
00:25:01,800 --> 00:25:02,520
But now that
451
00:25:02,520 --> 00:25:03,520
Everybody knows
452
00:25:03,920 --> 00:25:04,959
I won't hide it
453
00:25:05,280 --> 00:25:06,400
But you can rest assured
454
00:25:06,599 --> 00:25:07,880
As long as you don't get in the carriage
455
00:25:07,880 --> 00:25:08,719
Don't get close to them
456
00:25:08,719 --> 00:25:09,920
Do not eat with them
457
00:25:09,920 --> 00:25:11,359
You will never be infected
458
00:25:15,400 --> 00:25:16,079
Gold ingot
459
00:25:16,079 --> 00:25:17,400
Do you have smallpox, too
460
00:25:17,599 --> 00:25:18,520
I'm worried about you
461
00:25:18,520 --> 00:25:19,640
Can I have a look
462
00:25:24,959 --> 00:25:25,520
Gold ingot
463
00:25:27,079 --> 00:25:27,680
Gold ingot
464
00:25:29,079 --> 00:25:29,680
Gold ingot
465
00:25:30,400 --> 00:25:31,000
Gold ingot
466
00:25:45,400 --> 00:25:46,079
It is true
467
00:25:46,079 --> 00:25:47,520
It's the trace of Linggen cutting off
468
00:25:48,079 --> 00:25:49,520
She is really Qi Yuanbao
469
00:25:52,719 --> 00:25:53,319
Miss Su
470
00:25:53,319 --> 00:25:54,439
Please go back first
471
00:25:56,680 --> 00:25:57,319
Uncle Cliff
472
00:25:58,599 --> 00:25:59,559
You should go back quickly, too
473
00:25:59,559 --> 00:26:00,520
So as not to be infected
474
00:26:01,160 --> 00:26:01,760
Yes
475
00:26:19,040 --> 00:26:20,280
I finally escaped
476
00:26:20,680 --> 00:26:22,120
It's a good thing my cousin knows things like God
477
00:26:22,120 --> 00:26:23,680
Prepared this medicine for me in advance
478
00:26:24,319 --> 00:26:25,359
But this Qi Yuanbao
479
00:26:25,359 --> 00:26:26,680
It's really quite predictable
480
00:26:26,680 --> 00:26:27,520
She told me at the time
481
00:26:27,520 --> 00:26:27,959
Huo Shu-ya
482
00:26:27,959 --> 00:26:29,199
Will check this scar on her hand
483
00:26:29,199 --> 00:26:30,280
I really checked it
484
00:26:31,680 --> 00:26:32,359
But when do we
485
00:26:32,359 --> 00:26:32,920
Can take the antidote
486
00:26:32,920 --> 00:26:33,800
This is too itchy, isn't it
487
00:26:34,280 --> 00:26:35,640
Let's just put up with it
488
00:26:36,160 --> 00:26:37,559
The Huo family is really interested in her now
489
00:26:37,559 --> 00:26:38,400
Have ulterior motives
490
00:26:38,800 --> 00:26:39,559
We must not
491
00:26:39,559 --> 00:26:40,439
To fall short
492
00:26:40,640 --> 00:26:41,680
If I did it for your cousin
493
00:26:41,680 --> 00:26:42,319
Destroy one's capacity
494
00:26:42,319 --> 00:26:42,920
I just
495
00:26:58,359 --> 00:26:59,280
Unexpectedly
496
00:27:00,120 --> 00:27:01,640
I haven't even had time for this north ghost
497
00:27:01,640 --> 00:27:02,760
Take a good look
498
00:27:03,599 --> 00:27:04,640
Is about to leave
499
00:27:14,680 --> 00:27:15,319
Long phalanus
500
00:27:18,040 --> 00:27:18,959
This soul
501
00:27:20,280 --> 00:27:21,760
Are you sure you don't want it
502
00:28:27,800 --> 00:28:28,439
Long phalanus
503
00:28:31,520 --> 00:28:34,359
I'm leaving tomorrow
504
00:28:37,880 --> 00:28:38,439
Good
505
00:28:41,719 --> 00:28:42,400
Later
506
00:28:44,239 --> 00:28:45,439
You must be happy
507
00:28:48,439 --> 00:28:49,040
Good
508
00:28:53,800 --> 00:28:55,439
Since I don't have your heart with me
509
00:28:55,680 --> 00:28:56,760
Can't take the heart and soul
510
00:28:56,760 --> 00:28:57,719
What's the use
511
00:29:01,520 --> 00:29:02,280
Since you want it all
512
00:29:02,280 --> 00:29:03,599
Married with Yixuan
513
00:29:04,800 --> 00:29:05,439
I'll stay here
514
00:29:05,439 --> 00:29:06,559
What else does it mean
515
00:29:08,359 --> 00:29:09,040
Soul
516
00:29:10,160 --> 00:29:11,199
I will definitely find a way
517
00:29:11,199 --> 00:29:12,040
It's for you
31670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.