All language subtitles for Dear Mr. Heavenly Fox 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,200 --> 00:02:22,920 Long phalanus 2 00:02:24,239 --> 00:02:26,599 If you don't eat this time 3 00:02:26,840 --> 00:02:28,399 I will really ignore you in the future 4 00:02:43,200 --> 00:02:44,959 Why did someone send the food box again 5 00:02:45,200 --> 00:02:45,720 Your Highness 6 00:02:45,720 --> 00:02:46,679 I'll take it for you 7 00:02:51,120 --> 00:02:51,840 No need 8 00:02:52,679 --> 00:02:53,440 Go down 9 00:02:56,440 --> 00:02:57,239 That's great 10 00:02:57,799 --> 00:02:59,200 The long fogs are finally willing to eat 11 00:03:02,920 --> 00:03:03,679 Come out 12 00:03:07,759 --> 00:03:08,440 You still need me to call someone 13 00:03:08,440 --> 00:03:09,440 Would you please come out 14 00:03:28,759 --> 00:03:29,759 Long phalanus 15 00:03:31,759 --> 00:03:32,519 Qi Yuanbao 16 00:03:34,239 --> 00:03:35,080 Have you had enough trouble 17 00:03:38,920 --> 00:03:40,640 Is it something I made 18 00:03:40,640 --> 00:03:41,640 It tastes awful 19 00:03:41,920 --> 00:03:43,360 I know I'm a bad cook 20 00:03:44,159 --> 00:03:45,039 But it will be enough in the future 21 00:03:45,640 --> 00:03:46,840 You don't have to waste your time 22 00:03:47,720 --> 00:03:48,480 You don't have to be in front of me 23 00:03:48,480 --> 00:03:49,560 Play any more tricks 24 00:03:50,480 --> 00:03:51,159 Go ahead 25 00:03:51,959 --> 00:03:53,120 You came to Beiming this time 26 00:03:53,480 --> 00:03:54,879 What else do you want 27 00:03:57,840 --> 00:03:58,560 Long phalanus 28 00:04:00,720 --> 00:04:02,599 I know you're still mad at me 29 00:04:03,599 --> 00:04:04,799 I didn't expect anything either 30 00:04:05,599 --> 00:04:07,319 I can get your forgiveness 31 00:04:08,440 --> 00:04:09,599 But I came to Beiming this time 32 00:04:09,599 --> 00:04:10,879 There really is no other purpose 33 00:04:12,200 --> 00:04:13,120 I'm real 34 00:04:13,360 --> 00:04:15,399 I want to return my heart and soul to you 35 00:04:22,399 --> 00:04:24,000 How dare you mention your heart and soul 36 00:04:27,280 --> 00:04:27,920 Long phalanus 37 00:04:28,200 --> 00:04:29,360 Take away your soul 38 00:04:32,239 --> 00:04:33,799 Are you trying to embarrass me 39 00:04:35,479 --> 00:04:36,399 You have no heart 40 00:04:36,880 --> 00:04:38,639 How can I get my heart and soul 41 00:04:39,840 --> 00:04:41,399 As long as you get your heart and soul 42 00:04:41,399 --> 00:04:42,639 It means I have a heart 43 00:04:43,199 --> 00:04:44,199 Why don't you give it a try 44 00:04:44,679 --> 00:04:46,079 Why don't you give it a try 45 00:04:47,239 --> 00:04:48,799 Just trust me one more time 46 00:05:08,959 --> 00:05:09,639 Now 47 00:05:10,600 --> 00:05:11,280 I don't care anymore 48 00:05:11,280 --> 00:05:12,199 Do you mean it or not 49 00:05:15,199 --> 00:05:15,959 Off you go 50 00:05:17,160 --> 00:05:18,560 Don't bother me again 51 00:05:19,040 --> 00:05:19,519 You 52 00:05:19,919 --> 00:05:20,639 You lie 53 00:05:21,000 --> 00:05:22,280 I know you lied to me 54 00:05:23,199 --> 00:05:24,280 You told me that 55 00:05:24,479 --> 00:05:25,799 You mean it to me 56 00:05:26,000 --> 00:05:27,639 Is to treat me sincerely 57 00:05:27,919 --> 00:05:28,760 So you're sure 58 00:05:28,760 --> 00:05:29,560 Qi Yuanbao 59 00:05:35,280 --> 00:05:36,840 Do you know between me and Yi Xuan 60 00:05:37,199 --> 00:05:38,280 What kind of relationship is it 61 00:05:41,479 --> 00:05:42,000 What 62 00:05:43,560 --> 00:05:45,359 What is the relationship 63 00:05:47,199 --> 00:05:48,479 I don't need to say more if I want to 64 00:05:50,239 --> 00:05:51,199 You will also understand 65 00:05:54,320 --> 00:05:57,359 There is a long way to go between you and Yi Xuan 66 00:05:57,359 --> 00:05:58,359 The difference between clouds and mud 67 00:05:59,440 --> 00:06:00,120 So 68 00:06:02,320 --> 00:06:03,919 I can't even like you anymore 69 00:06:07,000 --> 00:06:07,880 If you are interested 70 00:06:11,079 --> 00:06:12,479 Stop pestering me in the future 71 00:06:35,600 --> 00:06:37,519 You won't like me anymore 72 00:06:47,679 --> 00:06:48,359 Off you go 73 00:07:51,079 --> 00:07:51,679 Long phalanus 74 00:07:54,560 --> 00:07:55,120 Am I 75 00:07:55,120 --> 00:07:56,639 Getting farther and farther away from you 76 00:08:29,239 --> 00:08:30,440 Yeah, look good 77 00:08:30,440 --> 00:08:31,359 So beautiful 78 00:08:31,799 --> 00:08:32,639 How nice 79 00:08:32,840 --> 00:08:33,760 Miss Yi Xuan 80 00:08:33,760 --> 00:08:34,880 You are giving this to His Royal Highness Yan 81 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Do you sew clothes 82 00:08:38,399 --> 00:08:39,519 I see 83 00:08:39,919 --> 00:08:40,840 Are you sure 84 00:08:40,840 --> 00:08:43,600 Is to make clothes for His Royal Highness Chang Qi 85 00:08:43,600 --> 00:08:44,479 That's right 86 00:08:44,479 --> 00:08:45,600 It must be for him 87 00:08:45,880 --> 00:08:47,279 His Royal Highness Long Qi 88 00:08:49,839 --> 00:08:51,000 I haven't given a long one for a long time 89 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 Have you made clothes 90 00:08:52,440 --> 00:08:54,479 He has lost some weight recently 91 00:08:54,719 --> 00:08:55,719 The clothes of the past 92 00:08:55,839 --> 00:08:56,919 It doesn't fit either 93 00:08:57,599 --> 00:09:00,000 I just wanted to make him another one 94 00:09:00,000 --> 00:09:01,839 Miss Yi Xuan is really nice 95 00:09:02,159 --> 00:09:04,159 This fox pattern is vividly sewn 96 00:09:04,159 --> 00:09:05,479 Your Highness must like it very much 97 00:09:05,479 --> 00:09:06,159 Yeah 98 00:09:06,159 --> 00:09:08,120 Miss Yi Xuan is more than a female red 99 00:09:08,120 --> 00:09:09,599 Her medical skill is also a must 100 00:09:09,839 --> 00:09:12,239 Qin, chess, calligraphy and painting are even more important 101 00:09:14,479 --> 00:09:15,599 How good are our ladies 102 00:09:15,599 --> 00:09:16,239 Yeah 103 00:09:16,479 --> 00:09:17,320 Miss Qi 104 00:09:18,000 --> 00:09:19,359 Why are you standing there in a daze 105 00:09:22,239 --> 00:09:22,880 Your Highness 106 00:09:24,479 --> 00:09:25,120 Your Highness 107 00:09:25,239 --> 00:09:26,039 This is Miss Yi Xuan 108 00:09:26,039 --> 00:09:27,279 The clothes just delivered 109 00:09:27,479 --> 00:09:29,000 In terms of workmanship and fabrics 110 00:09:29,000 --> 00:09:29,919 They are all excellent 111 00:09:30,279 --> 00:09:31,159 Would you like to try it 112 00:09:31,159 --> 00:09:31,760 No need 113 00:09:32,239 --> 00:09:33,000 Leave it there 114 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Then I'll put it away for you 115 00:09:40,760 --> 00:09:41,359 Your Highness 116 00:09:41,359 --> 00:09:42,960 This dress of yours is worn out 117 00:09:43,239 --> 00:09:44,400 Do you want to throw it away for you 118 00:09:47,279 --> 00:09:47,919 No need 119 00:09:48,159 --> 00:09:49,279 But this dress 120 00:09:49,279 --> 00:09:51,039 Same as Miss Yi Xuan sent it just now 121 00:09:51,039 --> 00:09:52,520 It's simply the difference between clouds and mud 122 00:09:52,799 --> 00:09:53,919 Why keep it 123 00:09:54,599 --> 00:09:55,560 The difference between clouds and mud 124 00:09:59,599 --> 00:10:00,320 Keep it 125 00:10:01,159 --> 00:10:04,120 What I like is mud after all 126 00:10:05,120 --> 00:10:06,960 Your Highness Your Highness 127 00:10:07,520 --> 00:10:08,479 Quick, quick, quick 128 00:10:08,960 --> 00:10:10,520 Your Highness, have a look 129 00:10:10,839 --> 00:10:11,719 These treasures 130 00:10:11,719 --> 00:10:12,400 They are all deliberately followed 131 00:10:12,400 --> 00:10:13,440 Miss Yi Xuan's preferences 132 00:10:13,440 --> 00:10:14,279 To choose 133 00:10:14,919 --> 00:10:16,120 Which one do you want to choose 134 00:10:16,120 --> 00:10:17,080 As a birthday gift 135 00:10:17,080 --> 00:10:18,359 It's more appropriate to send it out 136 00:10:20,039 --> 00:10:20,960 I don't quite understand 137 00:10:21,279 --> 00:10:22,239 I'll leave it up to you 138 00:10:22,359 --> 00:10:24,039 The bag is on me 139 00:10:33,320 --> 00:10:34,760 Come here and put this here 140 00:10:35,000 --> 00:10:35,919 Put this over here 141 00:10:36,239 --> 00:10:36,799 Here 142 00:10:43,560 --> 00:10:44,239 Hurry up 143 00:10:46,479 --> 00:10:48,760 Why is the temple so busy today 144 00:10:48,760 --> 00:10:49,880 Today is my sister's birthday 145 00:10:49,880 --> 00:10:50,679 Of course it's lively 146 00:10:50,679 --> 00:10:52,039 Fox clans from every palace will come 147 00:10:52,599 --> 00:10:54,359 Then Chang Qi should also go, right 148 00:10:55,279 --> 00:10:55,799 Right 149 00:10:56,440 --> 00:10:58,239 His relationship with your sister 150 00:10:58,560 --> 00:10:59,560 It's strange not to go 151 00:11:00,719 --> 00:11:01,719 I said your little mouth 152 00:11:01,719 --> 00:11:02,599 Mumbling there again 153 00:11:02,599 --> 00:11:03,479 What are you mumbling about 154 00:11:03,479 --> 00:11:04,440 Didn't say anything 155 00:11:05,479 --> 00:11:06,080 Let's go 156 00:11:06,080 --> 00:11:07,000 Today, Grandpa, I 157 00:11:07,000 --> 00:11:08,359 I'll take you to see the world 158 00:11:09,039 --> 00:11:10,320 You go by yourself. I'm not going 159 00:11:11,799 --> 00:11:12,719 You're not going 160 00:11:12,799 --> 00:11:13,479 Grandpa asked you to go today 161 00:11:13,479 --> 00:11:14,039 You have to go 162 00:11:14,039 --> 00:11:14,839 I'm not going 163 00:11:15,080 --> 00:11:16,239 You let me go 164 00:11:16,560 --> 00:11:16,919 Walk, walk 165 00:11:16,919 --> 00:11:17,640 Don't go, don't go 166 00:11:17,640 --> 00:11:18,599 Such a good opportunity 167 00:11:18,599 --> 00:11:19,719 What do you push every day 168 00:11:20,039 --> 00:11:21,679 Seeing the world is really 169 00:11:24,919 --> 00:11:25,679 And where to go 170 00:11:26,359 --> 00:11:27,200 Give me your hand 171 00:11:34,799 --> 00:11:35,440 How is it 172 00:11:35,440 --> 00:11:36,479 Isn't it magnificent enough 173 00:11:38,279 --> 00:11:39,359 Is it luxurious enough 174 00:11:41,560 --> 00:11:43,359 Have you ever seen such a scene 175 00:11:45,279 --> 00:11:46,479 Hillbilly 176 00:11:46,799 --> 00:11:47,279 You 177 00:11:56,200 --> 00:11:57,479 Let's find a random place 178 00:11:57,479 --> 00:11:58,200 Sit down 179 00:12:02,080 --> 00:12:03,200 I'll sit over there 180 00:12:03,200 --> 00:12:03,799 Where to go 181 00:12:10,560 --> 00:12:11,320 Don't you think I don't know 182 00:12:11,320 --> 00:12:12,000 What do you think 183 00:12:12,000 --> 00:12:12,960 You just want to sit opposite Long Qi 184 00:12:12,960 --> 00:12:14,159 All right, keep staring at Chang Qi 185 00:12:14,359 --> 00:12:14,919 I didn't 186 00:12:14,919 --> 00:12:15,719 There's nothing there's no 187 00:12:16,359 --> 00:12:17,479 I think you just have it 188 00:12:17,719 --> 00:12:19,000 Grandpa, I can please you 189 00:12:19,440 --> 00:12:20,080 Come here and I 190 00:12:20,080 --> 00:12:20,919 Go over there 191 00:12:21,479 --> 00:12:22,039 Sit there 192 00:12:25,599 --> 00:12:26,200 Go in 193 00:12:54,440 --> 00:12:55,479 Oh, no 194 00:12:55,799 --> 00:12:56,599 You're sitting in the back 195 00:12:56,599 --> 00:12:57,839 Keep an eye on him, too 196 00:12:58,359 --> 00:13:00,880 Who? Who's staring at him 197 00:13:00,880 --> 00:13:01,760 I am 198 00:13:03,159 --> 00:13:04,000 Look around 199 00:13:12,839 --> 00:13:13,640 Unexpectedly 200 00:13:14,640 --> 00:13:16,200 Your sister's birthday party 201 00:13:16,719 --> 00:13:17,760 So lively 202 00:13:18,799 --> 00:13:20,359 You really haven't seen the world 203 00:13:21,359 --> 00:13:22,239 I'm telling you 204 00:13:22,560 --> 00:13:24,560 When my sister and Chang Qi get married, 205 00:13:24,560 --> 00:13:25,880 It must be better than today 206 00:13:27,799 --> 00:13:28,679 Get married 207 00:13:29,039 --> 00:13:29,760 Yeah 208 00:13:29,880 --> 00:13:30,719 What happened to getting married 209 00:13:37,400 --> 00:13:39,000 When will they get married 210 00:13:39,400 --> 00:13:41,640 You seem to be looking forward to it 211 00:13:51,440 --> 00:13:52,039 Yes 212 00:13:53,520 --> 00:13:54,320 Yi Xuan's sister 213 00:13:54,320 --> 00:13:55,960 Marriage with Prince Fox 214 00:13:55,960 --> 00:13:57,400 It must be very grand 215 00:13:58,560 --> 00:14:00,520 How could I not come and see the world 216 00:14:38,719 --> 00:14:40,880 Today is Yixuan's birthday 217 00:14:41,120 --> 00:14:43,400 It's a good time for us to come together 218 00:14:43,640 --> 00:14:45,039 So make yourself at home 219 00:14:45,320 --> 00:14:46,440 Eat and drink open 220 00:14:47,000 --> 00:14:48,679 Thank you, Grandma 221 00:14:56,719 --> 00:14:57,440 Sit down 222 00:14:58,960 --> 00:14:59,679 Fox only 223 00:15:00,560 --> 00:15:02,080 Present my gift 224 00:15:04,039 --> 00:15:04,760 Yi Xuan 225 00:15:05,279 --> 00:15:06,200 This is specially for you 226 00:15:06,200 --> 00:15:07,640 Found exotic flowers and plants 227 00:15:08,320 --> 00:15:09,880 Help you refine Dan medicine 228 00:15:10,799 --> 00:15:11,679 Thank you, Grandma 229 00:15:20,880 --> 00:15:21,479 Yi Xuan 230 00:15:22,320 --> 00:15:23,599 This butterfly is gilded with gold 231 00:15:23,880 --> 00:15:25,120 It suits you very well 232 00:15:26,039 --> 00:15:26,960 Thank you, aunt 233 00:15:27,159 --> 00:15:28,080 I like it 234 00:15:30,120 --> 00:15:30,760 Long phalanus 235 00:15:32,200 --> 00:15:34,200 What about the gift you prepared for Yi Xuan 236 00:15:37,719 --> 00:15:38,320 What about here 237 00:15:50,520 --> 00:15:51,839 Acacia Jade String 238 00:15:54,400 --> 00:15:55,080 Long phalanus 239 00:15:55,839 --> 00:15:56,919 I am so glad 240 00:16:12,479 --> 00:16:13,120 Yi Xuan 241 00:16:14,039 --> 00:16:14,599 I actually 242 00:16:14,599 --> 00:16:15,599 Even so 243 00:16:16,400 --> 00:16:16,960 Me and everyone 244 00:16:16,960 --> 00:16:18,560 Discuss an important matter 245 00:16:20,520 --> 00:16:22,560 Yi Xuan and Chang Qi have deep feelings 246 00:16:22,919 --> 00:16:23,880 Not as good as today 247 00:16:24,039 --> 00:16:25,320 And the marriage of the two of them 248 00:16:25,320 --> 00:16:26,239 Given it 249 00:16:27,120 --> 00:16:27,760 How 250 00:16:29,320 --> 00:16:30,200 That's great 251 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 This is really a joy 252 00:16:37,159 --> 00:16:39,120 My fox clan is finally going to have a happy event 253 00:16:39,799 --> 00:16:40,799 I told you 254 00:16:40,799 --> 00:16:42,080 Miss Yi Xuan and Your Highness 255 00:16:42,080 --> 00:16:43,159 It's a golden couple 256 00:16:43,159 --> 00:16:44,200 Made for each other 257 00:16:52,520 --> 00:16:53,359 Why is it so ugly 258 00:16:57,760 --> 00:16:58,560 My clothes are dirty 259 00:16:58,679 --> 00:16:59,400 Go and change it 260 00:16:59,400 --> 00:17:00,679 What clothes to change 261 00:17:02,000 --> 00:17:02,799 I haven't seen you before either 262 00:17:02,799 --> 00:17:03,679 So particular 263 00:17:10,960 --> 00:17:11,679 Long phalanus 264 00:17:13,520 --> 00:17:14,880 What Grandma said just now 265 00:17:15,200 --> 00:17:16,359 What do you think 266 00:17:19,880 --> 00:17:20,559 Grandma 267 00:17:21,280 --> 00:17:22,839 Chang Qi never wanted to get married 268 00:17:24,719 --> 00:17:26,680 It's not too late for you to think about it now 269 00:17:35,920 --> 00:17:36,599 Grandma 270 00:17:37,359 --> 00:17:38,920 My marriage to Chang Qi 271 00:17:39,239 --> 00:17:40,760 It is really open to question 272 00:17:44,920 --> 00:17:47,319 I haven't seen him for a long time 273 00:17:47,800 --> 00:17:49,479 Let's talk about marriage now 274 00:17:49,880 --> 00:17:51,719 It's always a little hasty 275 00:17:58,760 --> 00:17:59,760 You child 276 00:18:00,319 --> 00:18:01,839 Always so intimate and sensible 277 00:18:02,640 --> 00:18:03,319 All right 278 00:18:03,680 --> 00:18:05,199 Since you both say so, 279 00:18:05,599 --> 00:18:07,239 Then we'll discuss this matter later 280 00:18:44,520 --> 00:18:46,160 Okay, you long 281 00:18:46,719 --> 00:18:47,959 And get married 282 00:18:48,559 --> 00:18:50,040 If you get married, you will get married 283 00:18:50,160 --> 00:18:51,559 No one cares at all 284 00:18:56,719 --> 00:18:57,400 Also 285 00:18:58,640 --> 00:18:59,959 What do I care about 286 00:19:00,439 --> 00:19:01,719 I compare with her 287 00:19:01,959 --> 00:19:04,640 That is the soil in the soil 288 00:19:05,160 --> 00:19:06,920 What right do I have to care 289 00:19:15,800 --> 00:19:16,280 Ugly 290 00:19:16,280 --> 00:19:17,640 What's the big night called here 291 00:19:17,640 --> 00:19:18,760 You don't sleep, others don't sleep 292 00:19:19,800 --> 00:19:20,640 It's noisy 293 00:19:21,280 --> 00:19:22,439 Get out of here if you're too noisy 294 00:19:22,439 --> 00:19:23,559 What are you listening to here 295 00:19:23,800 --> 00:19:24,400 I'm telling you 296 00:19:24,400 --> 00:19:25,479 I've put up with you for a long time 297 00:19:25,640 --> 00:19:26,680 How dare you scold me now 298 00:19:26,680 --> 00:19:27,760 Your guts fatten you 299 00:19:27,760 --> 00:19:29,160 I'm gall fat. What's wrong 300 00:19:29,439 --> 00:19:30,559 I'm just gall fat 301 00:19:30,920 --> 00:19:32,239 Have the ability to hit me 302 00:19:32,239 --> 00:19:33,199 You hit me 303 00:19:33,640 --> 00:19:34,559 If you don't hit me, 304 00:19:34,559 --> 00:19:35,800 You're my grandson 305 00:19:35,800 --> 00:19:36,439 Do you really think 306 00:19:36,439 --> 00:19:37,319 Grandpa, I dare not beat you 307 00:19:37,319 --> 00:19:39,040 Fight and fight 308 00:19:40,160 --> 00:19:40,760 Fight 309 00:19:41,199 --> 00:19:42,199 Why do you do this 310 00:19:42,280 --> 00:19:43,880 You fight, you fight 311 00:19:44,680 --> 00:19:45,880 Can't you beat people 312 00:19:45,880 --> 00:19:47,040 Fight like this and fight like this 313 00:19:47,040 --> 00:19:47,920 Fight 314 00:19:48,719 --> 00:19:49,319 No 315 00:19:49,319 --> 00:19:50,800 If you let Grandpa beat me, you will beat me 316 00:19:51,040 --> 00:19:52,479 You hit me 317 00:19:52,559 --> 00:19:53,920 You hit me 318 00:19:53,920 --> 00:19:54,400 You're drunk 319 00:19:54,400 --> 00:19:55,319 I don't have a general understanding with you 320 00:19:59,120 --> 00:20:00,359 Why are you crying 321 00:20:00,359 --> 00:20:01,280 Aren't you going to change 322 00:20:01,280 --> 00:20:02,319 Why are you crying here 323 00:20:05,040 --> 00:20:06,319 Let me tell you something 324 00:20:07,920 --> 00:20:11,040 I can't stay here for a few days 325 00:20:11,719 --> 00:20:12,680 Is about to leave 326 00:20:13,120 --> 00:20:14,000 You go 327 00:20:14,280 --> 00:20:15,199 And no one will keep you 328 00:20:17,439 --> 00:20:18,120 Yeah 329 00:20:20,760 --> 00:20:22,160 There is no one here at all 330 00:20:22,160 --> 00:20:23,040 Will keep me 331 00:20:23,880 --> 00:20:25,559 It's not like this is my home 332 00:20:26,280 --> 00:20:27,959 Long Qi won't keep me 333 00:20:29,040 --> 00:20:30,520 Who will keep me 334 00:20:32,040 --> 00:20:34,680 No one cares about me at all 335 00:20:35,120 --> 00:20:36,680 I-I didn't mean that 336 00:20:36,680 --> 00:20:37,760 That's not what it means 337 00:20:38,439 --> 00:20:39,400 Don't you cry 338 00:20:39,400 --> 00:20:40,280 Crying to death 339 00:20:40,280 --> 00:20:41,400 What's wrong with ugliness 340 00:20:41,640 --> 00:20:43,000 No one cares about ugliness 341 00:20:43,000 --> 00:20:44,559 Long Qi doesn't want me anymore 342 00:20:44,559 --> 00:20:47,319 He's going to marry another woman 343 00:20:51,559 --> 00:20:53,199 You fight. Why don't you fight 344 00:20:53,199 --> 00:20:54,439 Do you punch me twice 345 00:20:54,439 --> 00:20:55,319 You punch me twice 346 00:20:55,319 --> 00:20:56,239 Stop fighting 347 00:20:57,439 --> 00:20:58,719 Grandpa, I've lived for so many years 348 00:20:58,719 --> 00:20:59,800 It's the first time I've been beaten like this 349 00:21:00,040 --> 00:21:01,040 Don't I want to lose face 350 00:21:01,040 --> 00:21:02,800 It was your pleasure 351 00:21:03,439 --> 00:21:04,559 You Terran women 352 00:21:04,719 --> 00:21:05,920 Drunk is like this 353 00:21:07,640 --> 00:21:08,400 Just like you 354 00:21:08,400 --> 00:21:09,479 Long Qi deserved not to marry you 355 00:21:30,120 --> 00:21:31,559 It's stop-and-go 356 00:21:31,800 --> 00:21:33,559 When can I get to Broken Moon Mountain 357 00:21:50,239 --> 00:21:51,959 I don't know how far ahead 358 00:21:53,439 --> 00:21:53,800 Master 359 00:21:53,800 --> 00:21:54,520 Give them 360 00:21:55,040 --> 00:21:55,640 Martial uncle 361 00:21:56,280 --> 00:21:56,880 Thank you 362 00:22:02,000 --> 00:22:03,719 Qilian, an old fox 363 00:22:03,920 --> 00:22:04,800 Every two days 364 00:22:04,800 --> 00:22:06,760 It is necessary to force a rest in place 365 00:22:07,319 --> 00:22:09,319 Clearly stalling for time 366 00:22:09,959 --> 00:22:10,959 And this Qi Yuanbao 367 00:22:10,959 --> 00:22:12,000 It's also very strange 368 00:22:12,520 --> 00:22:14,559 What kind of temper do you say about Qi Yuanbao 369 00:22:14,920 --> 00:22:16,000 Used to make trouble on weekdays 370 00:22:16,239 --> 00:22:17,280 How is it possible now 371 00:22:17,280 --> 00:22:18,800 Nest in a carriage so peacefully 372 00:22:19,040 --> 00:22:20,920 It's not like her character at all 373 00:22:25,280 --> 00:22:27,280 There can be no mistake in this matter 374 00:22:27,760 --> 00:22:29,319 You go and ask her to give it a deep try 375 00:22:29,559 --> 00:22:30,160 Yes 376 00:22:38,319 --> 00:22:39,040 Sister Shen 377 00:22:39,319 --> 00:22:39,959 Senior brother 378 00:22:46,239 --> 00:22:46,920 Why 379 00:22:48,800 --> 00:22:50,520 What exactly do you suspect of her 380 00:22:51,319 --> 00:22:53,199 Master must have his own considerations 381 00:22:53,880 --> 00:22:54,559 Sister Shen 382 00:22:54,559 --> 00:22:55,920 We do what we're told to do 383 00:23:07,040 --> 00:23:07,880 It suffocates me 384 00:23:09,040 --> 00:23:09,719 Cover up, cover up 385 00:23:09,719 --> 00:23:10,319 Someone will see it 386 00:23:10,319 --> 00:23:11,160 Can't see 387 00:23:11,160 --> 00:23:11,559 What for 388 00:23:11,559 --> 00:23:12,239 Look, I'm not your cousin 389 00:23:12,239 --> 00:23:13,000 Trying to suffocate me 390 00:23:13,640 --> 00:23:14,319 Cover up, cover up 391 00:23:14,319 --> 00:23:14,719 Danger 392 00:23:14,719 --> 00:23:15,640 Don't touch me 393 00:23:19,040 --> 00:23:19,800 Your sister and Yun Rong 394 00:23:19,800 --> 00:23:20,920 Why are you coming this way 395 00:23:22,000 --> 00:23:22,559 What for 396 00:23:22,640 --> 00:23:24,239 I also want to restrict my sister's personal freedom 397 00:23:31,120 --> 00:23:31,959 What's the matter, Sister Shen 398 00:23:32,439 --> 00:23:33,760 I accidentally sprained my ankle 399 00:23:34,520 --> 00:23:35,239 Does it hurt 400 00:23:35,800 --> 00:23:36,760 It hurts 401 00:23:37,040 --> 00:23:38,239 Your sister seems to have sprained her ankle 402 00:23:39,400 --> 00:23:40,479 Then what should I do 403 00:23:40,479 --> 00:23:41,239 Quiet, quiet 404 00:23:41,760 --> 00:23:43,239 Qi girl Xue Gongzi 405 00:23:43,880 --> 00:23:44,559 My Sister Shen 406 00:23:44,559 --> 00:23:45,599 I accidentally sprained my foot 407 00:23:45,599 --> 00:23:47,120 Can I borrow two carriages for a ride 408 00:23:47,280 --> 00:23:48,079 No, no, no 409 00:23:50,359 --> 00:23:51,040 This is our Qishan Gate 410 00:23:51,040 --> 00:23:52,120 The best healing medicine 411 00:23:52,319 --> 00:23:53,079 It's ready to use 412 00:23:53,400 --> 00:23:54,199 Xue Gongzi 413 00:23:54,479 --> 00:23:55,719 My sister hurt her foot badly 414 00:23:55,719 --> 00:23:57,599 Now I can't take a step 415 00:23:59,640 --> 00:24:00,719 I love my younger sister very much 416 00:24:00,719 --> 00:24:01,839 I hope you will forgive me 417 00:24:01,920 --> 00:24:02,319 It's over, it's over 418 00:24:02,319 --> 00:24:02,719 No 419 00:24:02,719 --> 00:24:03,079 She came in 420 00:24:03,079 --> 00:24:04,079 You can see me at a glance 421 00:24:05,239 --> 00:24:06,000 Miss Su 422 00:24:09,640 --> 00:24:10,239 Uncle Qi 423 00:24:10,800 --> 00:24:11,559 Miss Su 424 00:24:11,719 --> 00:24:12,839 The carriage is too small 425 00:24:12,839 --> 00:24:14,160 It is not advisable for three people to sit together 426 00:24:14,559 --> 00:24:15,280 Uncle Qi 427 00:24:15,800 --> 00:24:17,880 You are most reasonable on weekdays 428 00:24:18,520 --> 00:24:20,359 Why is my niece like this now 429 00:24:20,719 --> 00:24:22,239 But you won't be accommodating 430 00:24:24,680 --> 00:24:26,000 You know Yuanbao 431 00:24:26,000 --> 00:24:26,880 She is noisy 432 00:24:27,479 --> 00:24:29,040 In case you get unhappy, 433 00:24:29,040 --> 00:24:29,479 This 434 00:24:31,479 --> 00:24:32,199 Uncle Qi 435 00:24:33,520 --> 00:24:34,319 I'm sorry 436 00:24:34,680 --> 00:24:36,839 The niece had to offend unreasonably 437 00:24:37,680 --> 00:24:38,359 Don't you come over here 438 00:24:38,520 --> 00:24:39,479 Don't come over here, either of you 439 00:24:39,479 --> 00:24:40,880 My cousin and I are both infected with smallpox 440 00:24:40,880 --> 00:24:41,719 It tickles me to death 441 00:24:41,719 --> 00:24:42,520 Infectious diseases 442 00:24:42,520 --> 00:24:43,760 This is an infectious disease 443 00:24:46,160 --> 00:24:47,359 You guys don't come over. Don't come over 444 00:24:49,239 --> 00:24:50,319 You guys don't come over. Don't come over 445 00:24:54,839 --> 00:24:55,479 So itchy, so itchy 446 00:24:55,479 --> 00:24:56,439 It tickles me to death 447 00:24:57,599 --> 00:24:58,479 Originally, this matter 448 00:24:58,479 --> 00:24:59,760 I don't want to tell everyone 449 00:24:59,920 --> 00:25:01,439 Afraid of causing unnecessary trouble 450 00:25:01,800 --> 00:25:02,520 But now that 451 00:25:02,520 --> 00:25:03,520 Everybody knows 452 00:25:03,920 --> 00:25:04,959 I won't hide it 453 00:25:05,280 --> 00:25:06,400 But you can rest assured 454 00:25:06,599 --> 00:25:07,880 As long as you don't get in the carriage 455 00:25:07,880 --> 00:25:08,719 Don't get close to them 456 00:25:08,719 --> 00:25:09,920 Do not eat with them 457 00:25:09,920 --> 00:25:11,359 You will never be infected 458 00:25:15,400 --> 00:25:16,079 Gold ingot 459 00:25:16,079 --> 00:25:17,400 Do you have smallpox, too 460 00:25:17,599 --> 00:25:18,520 I'm worried about you 461 00:25:18,520 --> 00:25:19,640 Can I have a look 462 00:25:24,959 --> 00:25:25,520 Gold ingot 463 00:25:27,079 --> 00:25:27,680 Gold ingot 464 00:25:29,079 --> 00:25:29,680 Gold ingot 465 00:25:30,400 --> 00:25:31,000 Gold ingot 466 00:25:45,400 --> 00:25:46,079 It is true 467 00:25:46,079 --> 00:25:47,520 It's the trace of Linggen cutting off 468 00:25:48,079 --> 00:25:49,520 She is really Qi Yuanbao 469 00:25:52,719 --> 00:25:53,319 Miss Su 470 00:25:53,319 --> 00:25:54,439 Please go back first 471 00:25:56,680 --> 00:25:57,319 Uncle Cliff 472 00:25:58,599 --> 00:25:59,559 You should go back quickly, too 473 00:25:59,559 --> 00:26:00,520 So as not to be infected 474 00:26:01,160 --> 00:26:01,760 Yes 475 00:26:19,040 --> 00:26:20,280 I finally escaped 476 00:26:20,680 --> 00:26:22,120 It's a good thing my cousin knows things like God 477 00:26:22,120 --> 00:26:23,680 Prepared this medicine for me in advance 478 00:26:24,319 --> 00:26:25,359 But this Qi Yuanbao 479 00:26:25,359 --> 00:26:26,680 It's really quite predictable 480 00:26:26,680 --> 00:26:27,520 She told me at the time 481 00:26:27,520 --> 00:26:27,959 Huo Shu-ya 482 00:26:27,959 --> 00:26:29,199 Will check this scar on her hand 483 00:26:29,199 --> 00:26:30,280 I really checked it 484 00:26:31,680 --> 00:26:32,359 But when do we 485 00:26:32,359 --> 00:26:32,920 Can take the antidote 486 00:26:32,920 --> 00:26:33,800 This is too itchy, isn't it 487 00:26:34,280 --> 00:26:35,640 Let's just put up with it 488 00:26:36,160 --> 00:26:37,559 The Huo family is really interested in her now 489 00:26:37,559 --> 00:26:38,400 Have ulterior motives 490 00:26:38,800 --> 00:26:39,559 We must not 491 00:26:39,559 --> 00:26:40,439 To fall short 492 00:26:40,640 --> 00:26:41,680 If I did it for your cousin 493 00:26:41,680 --> 00:26:42,319 Destroy one's capacity 494 00:26:42,319 --> 00:26:42,920 I just 495 00:26:58,359 --> 00:26:59,280 Unexpectedly 496 00:27:00,120 --> 00:27:01,640 I haven't even had time for this north ghost 497 00:27:01,640 --> 00:27:02,760 Take a good look 498 00:27:03,599 --> 00:27:04,640 Is about to leave 499 00:27:14,680 --> 00:27:15,319 Long phalanus 500 00:27:18,040 --> 00:27:18,959 This soul 501 00:27:20,280 --> 00:27:21,760 Are you sure you don't want it 502 00:28:27,800 --> 00:28:28,439 Long phalanus 503 00:28:31,520 --> 00:28:34,359 I'm leaving tomorrow 504 00:28:37,880 --> 00:28:38,439 Good 505 00:28:41,719 --> 00:28:42,400 Later 506 00:28:44,239 --> 00:28:45,439 You must be happy 507 00:28:48,439 --> 00:28:49,040 Good 508 00:28:53,800 --> 00:28:55,439 Since I don't have your heart with me 509 00:28:55,680 --> 00:28:56,760 Can't take the heart and soul 510 00:28:56,760 --> 00:28:57,719 What's the use 511 00:29:01,520 --> 00:29:02,280 Since you want it all 512 00:29:02,280 --> 00:29:03,599 Married with Yixuan 513 00:29:04,800 --> 00:29:05,439 I'll stay here 514 00:29:05,439 --> 00:29:06,559 What else does it mean 515 00:29:08,359 --> 00:29:09,040 Soul 516 00:29:10,160 --> 00:29:11,199 I will definitely find a way 517 00:29:11,199 --> 00:29:12,040 It's for you 31670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.