Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:57,800 --> 00:02:58,441
Long phalanus
2
00:02:58,721 --> 00:02:59,641
Let's sit here
3
00:03:18,121 --> 00:03:18,960
Long phalanus
4
00:03:19,081 --> 00:03:21,201
I really, really like you
5
00:03:21,641 --> 00:03:22,441
Those love words
6
00:03:24,001 --> 00:03:25,240
You've said that ten times
7
00:03:31,561 --> 00:03:32,281
Now
8
00:03:33,001 --> 00:03:34,001
You have flowers, too
9
00:03:40,680 --> 00:03:41,841
What you said to me
10
00:03:42,841 --> 00:03:44,320
But there is one sentence that is sincere
11
00:03:47,441 --> 00:03:48,001
This
12
00:03:49,320 --> 00:03:50,481
Is my answer
13
00:03:52,441 --> 00:03:53,880
What's wrong with me
14
00:03:54,481 --> 00:03:55,441
Forced you to do this
15
00:03:55,441 --> 00:03:56,561
Kill me to death
16
00:03:58,441 --> 00:04:00,641
Keep saying that I hurt your people
17
00:04:01,361 --> 00:04:02,320
Have you ever had a time
18
00:04:02,320 --> 00:04:04,240
Sincerely asked me the truth
19
00:04:06,160 --> 00:04:07,600
Even if I get close to you
20
00:04:08,641 --> 00:04:09,880
It's for love cultivation
21
00:04:12,641 --> 00:04:13,880
But what I held out
22
00:04:16,561 --> 00:04:18,081
Isn't it true
23
00:04:42,001 --> 00:04:43,640
Girls eat these every family
24
00:04:43,761 --> 00:04:45,321
It's hard to avoid hurting elegance
25
00:04:45,561 --> 00:04:47,001
People never eat it
26
00:04:48,001 --> 00:04:48,881
But I like it
27
00:04:51,441 --> 00:04:52,080
Taste
28
00:04:58,281 --> 00:04:58,960
Come again next time
29
00:04:58,960 --> 00:05:00,281
I will definitely let you eat it today
30
00:05:02,001 --> 00:05:03,360
Isn't that Qi Yuanbao's witch girl
31
00:05:03,360 --> 00:05:04,041
That's her
32
00:05:06,680 --> 00:05:07,761
Sure enough, it is a witch girl
33
00:05:07,761 --> 00:05:09,001
Eat so carefree
34
00:05:09,001 --> 00:05:10,601
What a wolf-hearted thing
35
00:05:11,321 --> 00:05:13,520
This witch killed our relatives
36
00:05:13,520 --> 00:05:15,041
How dare you show off
37
00:05:15,041 --> 00:05:16,121
Go back to your Qishan Gate
38
00:05:16,441 --> 00:05:18,441
Otherwise, don't blame us for being impolite
39
00:05:18,680 --> 00:05:20,480
The witch was bewitched by the fox
40
00:05:20,721 --> 00:05:22,520
Until now, I am still stubborn
41
00:05:25,640 --> 00:05:27,281
Long Qi is not a fox
42
00:05:28,281 --> 00:05:29,960
Long Qi didn't kill anyone
43
00:05:32,121 --> 00:05:33,761
Long Qi is not a fox
44
00:05:33,761 --> 00:05:35,281
It's really not a fox
45
00:05:35,960 --> 00:05:36,680
Demon Girl
46
00:05:40,761 --> 00:05:42,240
Long Qi is not a fox
47
00:05:42,841 --> 00:05:44,281
Long Qi didn't kill anyone
48
00:05:45,001 --> 00:05:46,520
Long Qi is not a fox
49
00:05:46,640 --> 00:05:47,161
Look at this demon girl
50
00:05:47,161 --> 00:05:47,761
What are you doing
51
00:05:47,761 --> 00:05:48,881
Long Qi didn't kill people and roll
52
00:05:49,480 --> 00:05:50,080
Fuck off
53
00:05:50,920 --> 00:05:51,520
Walk, walk
54
00:05:51,520 --> 00:05:52,800
Yuanbao Yuanbao
55
00:05:54,441 --> 00:05:55,441
Yuanbao, cheer up a little
56
00:05:55,920 --> 00:05:57,520
Long Qi didn't kill anyone
57
00:05:57,881 --> 00:05:58,561
Gold ingot
58
00:05:59,200 --> 00:06:00,480
Long Qi is not a fox
59
00:06:00,480 --> 00:06:01,161
Gold ingot
60
00:06:02,400 --> 00:06:03,881
Long Qi didn't kill anyone
61
00:06:04,640 --> 00:06:05,441
Gold ingot
62
00:06:05,441 --> 00:06:07,200
Long Qi is not a fox
63
00:06:10,281 --> 00:06:10,881
Long phalanus
64
00:06:18,520 --> 00:06:20,001
Seeing you torment yourself like this
65
00:06:20,001 --> 00:06:21,441
Dad is really distressed
66
00:06:22,881 --> 00:06:23,881
But you do this
67
00:06:24,360 --> 00:06:25,080
You can make up for it
68
00:06:25,080 --> 00:06:26,721
Guilt for Chang Qi
69
00:06:30,001 --> 00:06:30,761
Do you really think
70
00:06:30,761 --> 00:06:32,281
Long Qi is wrong
71
00:06:32,640 --> 00:06:33,680
Then you should cheer up
72
00:06:33,680 --> 00:06:34,400
Find out the real murderer
73
00:06:34,400 --> 00:06:35,561
Give him a truth
74
00:06:35,721 --> 00:06:36,881
Also to the people of Beixuancheng
75
00:06:36,881 --> 00:06:37,800
An account
76
00:06:38,041 --> 00:06:39,800
To comfort those dead souls who died unjustly
77
00:06:40,360 --> 00:06:41,001
This is what
78
00:06:41,001 --> 00:06:42,960
The demeanor of Qishanmen children
79
00:06:55,281 --> 00:06:57,721
It is a silver ingot that I am proud of
80
00:07:10,321 --> 00:07:10,960
Your Highness
81
00:07:11,121 --> 00:07:11,920
That's enough
82
00:07:14,321 --> 00:07:15,001
Hard work
83
00:07:23,080 --> 00:07:23,721
Long phalanus
84
00:07:24,281 --> 00:07:25,761
If there is any need in the future
85
00:07:26,080 --> 00:07:27,960
Just send someone to find Yi Xuan directly
86
00:07:31,001 --> 00:07:31,520
That's right
87
00:07:32,161 --> 00:07:32,761
This is for you
88
00:07:35,400 --> 00:07:36,200
What is this thing
89
00:07:36,761 --> 00:07:38,161
You wear out your spiritual power too much
90
00:07:38,400 --> 00:07:40,121
I refined some Baihua Guyuan honey
91
00:07:40,441 --> 00:07:41,240
Drink it
92
00:07:41,321 --> 00:07:42,920
It can relieve the pain in you
93
00:07:43,161 --> 00:07:44,321
Help your spiritual strength recover
94
00:07:48,800 --> 00:07:49,441
Thank you very much
95
00:07:53,200 --> 00:07:53,881
Yi Xuan
96
00:07:55,041 --> 00:07:56,761
Or are you careful about Chang Qi
97
00:08:00,520 --> 00:08:01,721
This is what I should have
98
00:08:02,360 --> 00:08:04,601
It seems that your highness is interested in Yi Xuan girl
99
00:08:04,601 --> 00:08:05,561
It's really different
100
00:08:06,121 --> 00:08:07,680
Where do you see the difference
101
00:08:08,001 --> 00:08:08,841
Once upon a time
102
00:08:08,841 --> 00:08:10,640
Your Highness, no one is allowed to touch it
103
00:08:10,881 --> 00:08:11,800
But now
104
00:08:11,800 --> 00:08:12,680
Yi Xuan Girl
105
00:08:12,680 --> 00:08:14,321
You can treat your highness's wound
106
00:08:14,960 --> 00:08:16,200
Once upon a time, Grandma wanted to arrange someone
107
00:08:16,200 --> 00:08:17,281
Enter your highness's palace
108
00:08:17,640 --> 00:08:18,561
But it didn't work out
109
00:08:18,561 --> 00:08:20,161
Now, your highness has promised
110
00:08:20,161 --> 00:08:21,480
Let Yi Xuan come over
111
00:08:21,480 --> 00:08:22,441
What do you know
112
00:08:22,680 --> 00:08:24,841
Our highness was hurt by love
113
00:08:24,841 --> 00:08:26,281
To become what it is now
114
00:08:27,281 --> 00:08:28,001
In short
115
00:08:28,161 --> 00:08:29,200
It's strange
116
00:08:29,200 --> 00:08:30,640
The fickleness in the world
117
00:08:30,721 --> 00:08:31,841
An ungrateful woman
118
00:08:33,121 --> 00:08:33,761
Grandma
119
00:08:34,640 --> 00:08:36,601
Then I'll go out first
120
00:08:53,720 --> 00:08:54,961
I think Yi Xuan treats you
121
00:08:55,201 --> 00:08:56,600
It's quite thoughtful
122
00:09:00,680 --> 00:09:01,280
Grandma
123
00:09:02,121 --> 00:09:03,840
Please check the Magic Fox Needle before
124
00:09:04,121 --> 00:09:05,001
Can there be a clue
125
00:09:05,480 --> 00:09:06,121
I checked carefully
126
00:09:06,121 --> 00:09:07,561
Access records of Tibetan treasure pavilion
127
00:09:08,360 --> 00:09:09,800
But they have all been erased
128
00:09:11,401 --> 00:09:12,761
It seems that this person is ready
129
00:09:15,121 --> 00:09:16,160
People who can enter the treasure cabinet
130
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
Very few
131
00:09:18,321 --> 00:09:19,240
Who could it be
132
00:09:29,881 --> 00:09:32,521
These days have worried you
133
00:09:34,001 --> 00:09:34,920
I knew it
134
00:09:35,121 --> 00:09:37,561
My daughter won't let me down
135
00:09:42,561 --> 00:09:45,240
In fact, my daughter these days
136
00:09:45,401 --> 00:09:47,160
There has always been one thing I can't understand
137
00:09:47,720 --> 00:09:48,401
What is it
138
00:09:48,561 --> 00:09:49,441
Let's hear it
139
00:09:51,321 --> 00:09:52,360
These days
140
00:09:52,480 --> 00:09:54,321
Many innocent people died in the city
141
00:09:54,521 --> 00:09:55,360
Do you think the real murderer
142
00:09:55,360 --> 00:09:56,680
What exactly is the purpose
143
00:09:57,360 --> 00:09:58,201
Is it just for the sake of
144
00:09:58,201 --> 00:09:59,321
Blame the Long Bei
145
00:10:00,600 --> 00:10:01,881
Causing us practitioners
146
00:10:01,881 --> 00:10:03,160
Fight against him
147
00:10:03,360 --> 00:10:03,920
No
148
00:10:04,641 --> 00:10:05,680
To be precise
149
00:10:05,920 --> 00:10:06,920
Is to provoke
150
00:10:07,240 --> 00:10:09,240
The rivalry between you and Chang Qi
151
00:10:09,600 --> 00:10:10,201
Dad
152
00:10:10,441 --> 00:10:11,441
What does this mean
153
00:10:11,761 --> 00:10:12,360
Gold ingot
154
00:10:13,441 --> 00:10:14,480
Have you ever heard of
155
00:10:14,641 --> 00:10:16,641
Rumors of the corpse after the king and the spirit son
156
00:10:19,720 --> 00:10:20,521
Rumor has it
157
00:10:20,920 --> 00:10:22,401
The magic of the corpse faggot king is monstrous
158
00:10:22,401 --> 00:10:23,600
Invincible
159
00:10:23,720 --> 00:10:26,840
Harm the world as soon as it is born
160
00:10:30,480 --> 00:10:31,160
What
161
00:10:32,680 --> 00:10:33,240
Dad
162
00:10:33,961 --> 00:10:35,160
What do you mean is
163
00:10:35,680 --> 00:10:36,961
I am the one who is rumored to be
164
00:10:36,961 --> 00:10:38,920
A spirit that can save the whole people
165
00:10:39,201 --> 00:10:39,720
Right
166
00:10:41,201 --> 00:10:41,800
Dad
167
00:10:42,240 --> 00:10:43,480
You're not mistaken, are you
168
00:10:45,480 --> 00:10:47,160
I wish it was a misunderstanding
169
00:10:48,840 --> 00:10:50,600
If Dad's estimation is correct
170
00:10:51,240 --> 00:10:52,600
They went to great lengths
171
00:10:52,600 --> 00:10:53,480
Provoke you and Long Qi
172
00:10:53,480 --> 00:10:54,561
The rivalry between them
173
00:10:54,720 --> 00:10:56,081
I just don't want long Qi
174
00:10:56,240 --> 00:10:57,720
Take away your heart and soul
175
00:10:58,280 --> 00:10:59,201
In this way
176
00:10:59,521 --> 00:11:01,321
They can take you to Broken Moon Mountain
177
00:11:01,321 --> 00:11:02,561
Sacrifice the corpse after the king
178
00:11:04,561 --> 00:11:07,360
So the killer is coveting
179
00:11:07,360 --> 00:11:08,561
The power of the corpse king
180
00:11:08,561 --> 00:11:09,081
Right
181
00:11:10,840 --> 00:11:11,720
Before, I specially
182
00:11:11,720 --> 00:11:12,961
Asked Huo Chen
183
00:11:13,641 --> 00:11:14,321
He's just because
184
00:11:14,321 --> 00:11:15,840
Mistakenly broke into the magic burial of the corpse after the king
185
00:11:16,040 --> 00:11:17,321
This is the fire
186
00:11:18,920 --> 00:11:20,961
Those people do this
187
00:11:20,961 --> 00:11:22,840
Just trying to kill someone
188
00:11:22,840 --> 00:11:24,040
Exclusive corpse faggot king
189
00:11:27,961 --> 00:11:28,561
Dad
190
00:11:29,081 --> 00:11:30,680
The day when the evil array was broken
191
00:11:30,680 --> 00:11:32,040
Although we didn't catch the real murderer,
192
00:11:32,720 --> 00:11:34,280
But what is certain is that
193
00:11:34,561 --> 00:11:35,641
There was no one that night
194
00:11:35,641 --> 00:11:36,961
Have you been in and out of Qishan Gate
195
00:11:38,961 --> 00:11:39,561
Right
196
00:11:40,800 --> 00:11:41,720
Let's talk about me and Huo Shuya
197
00:11:41,720 --> 00:11:42,720
About the wedding
198
00:11:43,081 --> 00:11:44,081
If it weren't for someone
199
00:11:44,081 --> 00:11:45,441
Create momentum by the death of the people
200
00:11:45,561 --> 00:11:46,720
Secretly add fuel to the flames
201
00:11:46,840 --> 00:11:47,720
Spread me and the fox
202
00:11:47,720 --> 00:11:48,920
Rumors of collusion
203
00:11:49,201 --> 00:11:50,240
Huo Shuya and I
204
00:11:50,521 --> 00:11:52,280
How did you get here today
205
00:11:54,160 --> 00:11:55,680
This man knows us like the back of his hand
206
00:11:56,441 --> 00:11:56,961
Dad
207
00:11:58,401 --> 00:11:59,840
If I guess correctly
208
00:12:00,321 --> 00:12:01,040
This person
209
00:12:01,600 --> 00:12:02,720
Should have been hidden in
210
00:12:02,720 --> 00:12:03,641
Beside you and me
211
00:12:11,040 --> 00:12:12,081
You're right
212
00:12:13,160 --> 00:12:14,401
Why didn't I think of it
213
00:12:15,401 --> 00:12:16,840
Yuanbao, you are the smartest
214
00:12:16,840 --> 00:12:18,641
Can there be a way to find out the real murderer
215
00:12:20,081 --> 00:12:21,800
It is not difficult to find out the murderer
216
00:12:22,040 --> 00:12:23,201
As long as I go to Broken Moon Mountain
217
00:12:23,201 --> 00:12:24,321
The murderer will show up
218
00:12:25,840 --> 00:12:26,800
Broken Moon Mountain
219
00:12:27,800 --> 00:12:29,800
But there's one more thing I don't understand
220
00:12:30,280 --> 00:12:31,280
Why is this person
221
00:12:31,800 --> 00:12:33,280
There will be magic fox needles of fox clan
222
00:12:36,441 --> 00:12:38,160
This is also a big worry for Dad
223
00:12:38,840 --> 00:12:40,081
Although long Qi is innocent
224
00:12:40,600 --> 00:12:41,720
But it is difficult to protect the fox clan
225
00:12:41,720 --> 00:12:42,840
There are no dissidents
226
00:12:43,480 --> 00:12:45,240
If it's really collusion between people and foxes,
227
00:12:45,600 --> 00:12:46,561
Then this world
228
00:12:47,641 --> 00:12:48,521
I'm afraid
229
00:12:50,920 --> 00:12:51,840
In this way
230
00:12:52,881 --> 00:12:54,480
I have to go to Beiming myself
231
00:12:56,800 --> 00:12:58,441
They won't let you like it
232
00:13:00,641 --> 00:13:02,160
They want me to go to Broken Moon Mountain
233
00:13:02,401 --> 00:13:03,240
That doesn't hurt
234
00:13:03,680 --> 00:13:05,280
I did what they wanted.
235
00:13:05,401 --> 00:13:05,920
This
236
00:13:22,641 --> 00:13:23,761
Your Highness is already in this tree
237
00:13:23,761 --> 00:13:25,201
I've been lying down all day and all night
238
00:13:25,920 --> 00:13:27,401
Nothing will happen, will it
239
00:13:31,121 --> 00:13:31,720
Let's go
240
00:13:35,401 --> 00:13:36,040
Your Highness
241
00:13:36,201 --> 00:13:37,121
What's going on here
242
00:13:50,040 --> 00:13:51,121
The enchantment is shaking again
243
00:13:51,881 --> 00:13:52,800
Recent number of shaking
244
00:13:52,800 --> 00:13:53,840
It's getting more and more frequent
245
00:13:54,081 --> 00:13:55,160
Keep shaking like this
246
00:13:55,360 --> 00:13:56,641
This enchantment will break sooner or later
247
00:13:56,920 --> 00:13:58,081
It's all the Qi Yuanbao's fault
248
00:13:58,321 --> 00:13:59,680
If she hadn't suddenly appeared,
249
00:13:59,680 --> 00:14:00,840
Eat your soul
250
00:14:01,081 --> 00:14:02,641
I'm afraid you have soared by now
251
00:14:02,641 --> 00:14:04,081
Consolidate our enchantment in Beiming
252
00:14:04,360 --> 00:14:05,401
To consolidate the enchantment
253
00:14:06,441 --> 00:14:07,561
It's not just the sky fox that soars
254
00:14:07,561 --> 00:14:08,521
A way
255
00:14:08,761 --> 00:14:09,321
Yeah
256
00:14:09,641 --> 00:14:10,600
Your Highness, you mentioned
257
00:14:10,881 --> 00:14:12,201
There are records in Bei Ming Shi Ji
258
00:14:12,321 --> 00:14:13,081
What way
259
00:14:18,240 --> 00:14:20,001
If the fox can't soar
260
00:14:20,240 --> 00:14:22,121
You can put your spiritual power
261
00:14:22,360 --> 00:14:23,360
And the spirit body
262
00:14:23,641 --> 00:14:25,561
Twenty days away from Sendai Refining & Chemical Company
263
00:14:26,401 --> 00:14:28,040
It can be cast into a new enchantment
264
00:14:28,480 --> 00:14:30,160
This enchantment is impregnable
265
00:14:30,561 --> 00:14:31,401
Unbreakable
266
00:14:31,401 --> 00:14:32,401
It can be guaranteed for a hundred years
267
00:14:34,441 --> 00:14:35,001
Your Highness
268
00:14:35,081 --> 00:14:36,040
You don't want to
269
00:14:39,201 --> 00:14:40,521
It's really time
270
00:14:40,521 --> 00:14:41,160
Your Highness
271
00:15:04,881 --> 00:15:05,720
Why are you here
272
00:15:07,040 --> 00:15:07,961
What are you cooking
273
00:15:08,201 --> 00:15:09,040
Boil chicken soup
274
00:15:09,641 --> 00:15:10,480
Recently
275
00:15:10,480 --> 00:15:11,961
Cousin because of the long Qi childe thing
276
00:15:11,961 --> 00:15:12,761
Lost a lot of weight
277
00:15:12,761 --> 00:15:14,081
I made her some chicken soup
278
00:15:14,081 --> 00:15:15,121
Come and smell it
279
00:15:15,121 --> 00:15:15,881
Is it fragrant
280
00:15:21,961 --> 00:15:22,920
It seems almost something
281
00:15:23,480 --> 00:15:24,081
Wait
282
00:15:26,081 --> 00:15:28,360
It's very kind of you to treat Qi Yuanbao
283
00:15:29,001 --> 00:15:29,961
That's nature
284
00:15:30,720 --> 00:15:31,280
That's right
285
00:15:31,280 --> 00:15:32,321
If there is nothing recently,
286
00:15:32,321 --> 00:15:33,321
Something else
287
00:15:34,121 --> 00:15:35,920
We'd better see less each other
288
00:15:37,280 --> 00:15:38,081
After all
289
00:15:38,401 --> 00:15:40,081
Cousin, she has been trapped by love recently
290
00:15:40,240 --> 00:15:41,521
As soon as this long Qi childe is away,
291
00:15:41,521 --> 00:15:42,840
She's all alone
292
00:15:42,840 --> 00:15:43,840
If at this time we're still
293
00:15:43,840 --> 00:15:45,121
Appear in pairs
294
00:15:45,321 --> 00:15:46,641
She's bound to be in a bad mood
295
00:15:48,001 --> 00:15:48,641
Sure
296
00:15:55,961 --> 00:15:56,800
You agreed
297
00:16:01,561 --> 00:16:02,680
This Miss Su Er
298
00:16:02,961 --> 00:16:04,800
When is it so easy to talk
299
00:16:10,040 --> 00:16:11,160
I'm going back to Suyun City
300
00:16:17,001 --> 00:16:17,800
Leave tomorrow
301
00:16:35,280 --> 00:16:36,401
What's wrong with this? This is
302
00:16:37,280 --> 00:16:38,321
I thought we agreed
303
00:16:38,321 --> 00:16:39,480
Go to Broken Moon Mountain together tomorrow
304
00:16:39,480 --> 00:16:40,280
Investigate a case
305
00:16:40,280 --> 00:16:41,441
Why are you crying
306
00:16:42,480 --> 00:16:44,521
My dad says I can't do my kung fu
307
00:16:45,121 --> 00:16:46,561
It will only hold everyone back
308
00:16:47,240 --> 00:16:49,040
So I wasn't allowed to follow
309
00:16:51,961 --> 00:16:52,600
All right
310
00:16:52,720 --> 00:16:53,321
This is not the case
311
00:16:53,321 --> 00:16:54,240
Have you got your idea
312
00:16:54,441 --> 00:16:55,121
Later
313
00:16:55,680 --> 00:16:56,961
I won't bother you again
314
00:16:57,561 --> 00:16:58,360
Your cousin
315
00:16:58,441 --> 00:16:59,840
I won't be unhappy because of me
316
00:17:01,201 --> 00:17:01,800
All right
317
00:17:03,280 --> 00:17:03,920
See you later
318
00:17:15,920 --> 00:17:16,480
Wait
319
00:17:17,201 --> 00:17:18,560
Shallow shallow
320
00:17:19,801 --> 00:17:20,401
Shallow
321
00:17:21,161 --> 00:17:21,720
Wait
322
00:17:22,080 --> 00:17:22,600
Wait
323
00:17:22,600 --> 00:17:23,281
What for
324
00:17:28,281 --> 00:17:28,881
Here you are
325
00:17:50,960 --> 00:17:51,600
Although I don't know
326
00:17:51,600 --> 00:17:52,801
What happened
327
00:17:53,761 --> 00:17:54,720
But I promise you
328
00:17:55,360 --> 00:17:56,801
As long as I come back from Broken Moon Mountain
329
00:17:57,161 --> 00:17:57,921
I must be the first time
330
00:17:57,921 --> 00:17:58,960
Looking for you in Suyun City
331
00:18:05,440 --> 00:18:06,041
Really
332
00:18:06,560 --> 00:18:07,240
Of course
333
00:18:08,521 --> 00:18:09,801
I remember you promised me
334
00:18:10,240 --> 00:18:11,161
You want to treat me to Su Yuncheng
335
00:18:11,161 --> 00:18:12,281
The most fragrant roast duck
336
00:18:12,521 --> 00:18:13,560
The most delicious pancakes
337
00:18:13,761 --> 00:18:15,240
The most mouth-watering roast goose
338
00:18:15,440 --> 00:18:16,401
I still remember it all
339
00:18:17,881 --> 00:18:18,921
You mustn't cheat
340
00:18:23,161 --> 00:18:23,761
Good
341
00:18:24,921 --> 00:18:25,921
Then don't lie to me
342
00:18:27,720 --> 00:18:28,641
I won't lie to you
343
00:18:30,840 --> 00:18:31,600
Let's pull the hook
344
00:18:48,401 --> 00:18:49,521
I would never lie to you
345
00:18:50,001 --> 00:18:51,641
Who lied to you who was the puppy
346
00:19:02,960 --> 00:19:04,041
Who lies who is a puppy
347
00:19:05,521 --> 00:19:06,521
Don't take advantage of puppies
348
00:19:06,521 --> 00:19:07,360
The puppy is so cute
349
00:19:07,360 --> 00:19:08,161
You're an old dog
350
00:19:17,881 --> 00:19:18,521
Quick, quick, quick
351
00:19:18,720 --> 00:19:19,401
Lift that way
352
00:19:19,401 --> 00:19:20,761
Be careful, be careful
353
00:19:21,041 --> 00:19:22,041
Hurry up in the back
354
00:19:22,041 --> 00:19:23,121
Set off at once
355
00:19:23,240 --> 00:19:23,761
All right
356
00:19:23,761 --> 00:19:24,401
Hurry up
357
00:19:24,641 --> 00:19:25,840
Come on, come on, come on, come on
358
00:19:26,041 --> 00:19:26,720
Got it
359
00:19:26,960 --> 00:19:27,521
Hurry up
360
00:19:28,440 --> 00:19:28,881
Come here
361
00:19:28,881 --> 00:19:29,480
Yes
362
00:19:30,360 --> 00:19:30,960
Qi Huan
363
00:19:31,281 --> 00:19:32,600
Why hasn't the ingot come out yet
364
00:19:33,041 --> 00:19:33,921
I'll check it out
365
00:19:34,240 --> 00:19:34,480
Good
366
00:19:34,480 --> 00:19:35,200
Coming, coming
367
00:19:39,001 --> 00:19:39,600
Be careful
368
00:19:41,521 --> 00:19:42,121
Uncle
369
00:20:02,761 --> 00:20:03,600
Younger, why today
370
00:20:03,600 --> 00:20:04,521
Wearing a hat
371
00:20:04,521 --> 00:20:06,401
It's not because I met scum
372
00:20:06,401 --> 00:20:07,401
Be hurt by emotion
373
00:20:07,921 --> 00:20:09,200
My eyes are swollen with crying
374
00:20:23,681 --> 00:20:24,281
Brother Qi
375
00:20:25,001 --> 00:20:25,681
Everyone is here
376
00:20:25,681 --> 00:20:26,521
You can go now
377
00:20:26,720 --> 00:20:28,281
Good start
378
00:20:28,761 --> 00:20:29,401
Grandma
379
00:20:29,881 --> 00:20:30,681
Grandma is not well
380
00:20:30,761 --> 00:20:31,360
Grandma
381
00:20:31,360 --> 00:20:32,360
What happened again
382
00:20:32,360 --> 00:20:32,921
Your Highness
383
00:20:33,001 --> 00:20:34,240
Your Highness, he went away from Sendai
384
00:20:34,240 --> 00:20:35,161
He wants to refine himself
385
00:20:35,161 --> 00:20:36,281
Used to consolidate the enchantment
386
00:20:36,641 --> 00:20:37,281
What
387
00:20:57,521 --> 00:20:58,200
Long phalanus
388
00:21:00,401 --> 00:21:01,001
Long phalanus
389
00:21:01,960 --> 00:21:02,761
What are you doing
390
00:21:03,521 --> 00:21:04,761
You mustn't be so capricious
391
00:21:25,281 --> 00:21:25,960
Grandma
392
00:21:27,761 --> 00:21:29,521
Long Qi is the future fox
393
00:21:30,041 --> 00:21:31,681
Failure to fulfill one's heavy responsibility
394
00:21:32,440 --> 00:21:33,681
Instead, I will never lose my heart and soul
395
00:21:34,761 --> 00:21:36,281
Long Qi has long been inexcusable
396
00:21:37,881 --> 00:21:39,161
For example, the fox soars today
397
00:21:39,681 --> 00:21:40,600
It is no longer possible
398
00:21:41,960 --> 00:21:43,440
Long Qi is willing to give himself
399
00:21:44,281 --> 00:21:45,200
Consolidate enchantment
400
00:21:47,360 --> 00:21:48,240
You do this
401
00:21:48,401 --> 00:21:50,001
I will disappear myself
402
00:21:50,840 --> 00:21:51,761
Consolidate enchantment
403
00:21:54,401 --> 00:21:55,720
Guardian fox people
404
00:21:59,240 --> 00:22:00,360
It is a long Qi duty
405
00:22:43,121 --> 00:22:44,720
Long Qi's mind has been decided
406
00:23:19,720 --> 00:23:20,281
Your Highness
407
00:23:20,761 --> 00:23:21,360
We must still have
408
00:23:21,360 --> 00:23:22,521
Another way, Your Highness
409
00:23:22,521 --> 00:23:23,161
Long phalanus
410
00:23:24,041 --> 00:23:24,600
Grandma
411
00:23:41,121 --> 00:23:41,761
Long phalanus
412
00:23:43,200 --> 00:23:43,801
Grandma
413
00:23:44,401 --> 00:23:45,161
Is it true that your highness
414
00:23:45,161 --> 00:23:46,240
Have you refined yourself
415
00:23:46,840 --> 00:23:48,200
I'm going to stop him now
416
00:23:50,041 --> 00:23:50,761
No need
417
00:23:55,240 --> 00:23:58,080
I know the long QI temperament best
418
00:23:59,600 --> 00:24:00,720
What he decided
419
00:24:01,681 --> 00:24:03,121
No one can stop it
420
00:24:13,121 --> 00:24:13,440
No
421
00:24:13,440 --> 00:24:14,600
I really can't rest assured
422
00:24:14,960 --> 00:24:15,960
I'm going to have a look, too
423
00:25:18,480 --> 00:25:19,080
Aunt
424
00:25:19,440 --> 00:25:19,881
Are we
425
00:25:19,881 --> 00:25:20,761
It's really just like this
426
00:25:20,761 --> 00:25:22,360
Look at the long refinement of themselves
427
00:25:24,641 --> 00:25:25,521
Naturally not
428
00:25:27,600 --> 00:25:28,720
Aunt has a way to solve it
429
00:25:30,761 --> 00:25:31,560
I didn't
430
00:25:35,681 --> 00:25:38,681
But someone has a way
431
00:26:03,641 --> 00:26:04,881
I finally concealed it
432
00:26:07,080 --> 00:26:08,600
Didn't you say you were leaving yesterday
433
00:26:09,360 --> 00:26:10,840
I am ready to go
434
00:26:10,840 --> 00:26:12,001
I'm ready to walk out
435
00:26:12,001 --> 00:26:13,761
The gate of Qishan Gate
436
00:26:13,761 --> 00:26:15,521
Who knows that Qi Yuanbao
437
00:26:15,521 --> 00:26:17,360
A slippery kneel kneels in front of me
438
00:26:17,360 --> 00:26:18,960
Say you can't do it without this lady
439
00:26:18,960 --> 00:26:20,080
I just got back
440
00:26:20,080 --> 00:26:21,001
Line line line
441
00:26:22,440 --> 00:26:23,041
How is it
442
00:26:23,041 --> 00:26:24,001
Am I good at acting
443
00:26:24,281 --> 00:26:25,320
Is it better than Qi Yuanbao
444
00:26:25,320 --> 00:26:26,161
Return Qi Yuanbao
445
00:26:27,560 --> 00:26:28,480
It was a great performance
446
00:26:29,001 --> 00:26:29,840
That is
447
00:26:37,600 --> 00:26:38,240
What for
448
00:26:38,240 --> 00:26:39,320
Don't look at the danger
449
00:26:39,320 --> 00:26:40,641
Which is so easy to wear
450
00:26:41,881 --> 00:26:43,281
Your father and your sister are both here
451
00:26:43,281 --> 00:26:44,121
You be careful
452
00:26:46,240 --> 00:26:47,320
You have a point, too
453
00:26:47,881 --> 00:26:48,960
If my dad finds out
454
00:26:48,960 --> 00:26:50,240
I didn't go back to Suyun City
455
00:26:50,600 --> 00:26:51,600
I'll be killed
456
00:26:54,041 --> 00:26:56,801
However, Yuanbao's trick sneaked into the warehouse
457
00:26:56,801 --> 00:26:58,161
It's really a clever plan
458
00:26:58,360 --> 00:26:58,761
Now they're
459
00:26:58,761 --> 00:26:59,681
All people's attention
460
00:26:59,681 --> 00:27:00,641
It's all on our side
461
00:27:00,960 --> 00:27:01,720
She went to Beiming
462
00:27:01,720 --> 00:27:02,840
You can be safe and sound
463
00:27:04,440 --> 00:27:06,041
Then she said she went to Beiming
464
00:27:06,240 --> 00:27:06,921
Did you say
465
00:27:06,921 --> 00:27:08,080
When will you come to Broken Moon Mountain
466
00:27:08,080 --> 00:27:08,600
I don't always have to
467
00:27:08,600 --> 00:27:09,761
Always play Qi Yuanbao
468
00:27:10,641 --> 00:27:11,801
She told us to put it off for a while
469
00:27:11,801 --> 00:27:12,401
How long
470
00:27:12,401 --> 00:27:13,121
One month
471
00:27:13,960 --> 00:27:14,560
What
472
00:27:16,001 --> 00:27:16,641
What for
473
00:27:16,801 --> 00:27:17,521
Keep your voice down
474
00:27:18,001 --> 00:27:19,001
One month
475
00:27:19,560 --> 00:27:20,521
What happened to a month
476
00:27:20,641 --> 00:27:21,200
I
477
00:27:24,600 --> 00:27:25,560
What a psycho
478
00:29:13,080 --> 00:29:14,401
In four days, your highness will
479
00:29:44,401 --> 00:29:45,281
After today
480
00:29:45,560 --> 00:29:46,560
Is your highness going to be forever
481
00:29:46,560 --> 00:29:47,560
Leaving us
482
00:29:48,161 --> 00:29:50,080
I can't bear your highness
483
00:30:56,121 --> 00:30:57,080
According to the map
484
00:30:57,440 --> 00:30:58,720
This should be it
485
00:31:02,681 --> 00:31:03,521
Where's Bei Ming
486
00:31:05,041 --> 00:31:05,960
Go the wrong way
487
00:31:13,521 --> 00:31:15,480
Your Royal Highness Your Royal Highness
488
00:31:33,360 --> 00:31:34,200
Qi Yuanbao
489
00:31:34,801 --> 00:31:36,281
Since you have fallen into a trap,
490
00:31:36,801 --> 00:31:38,600
I'm going to make you miserable
491
00:31:39,240 --> 00:31:41,801
Taste the biting pain of loving heartily
492
00:31:46,480 --> 00:31:47,320
This, this
493
00:32:17,041 --> 00:32:17,560
This is
494
00:32:17,560 --> 00:32:18,440
Who is this
495
00:32:18,801 --> 00:32:20,440
She is Qi Yuanbao
496
00:32:21,041 --> 00:32:22,480
Is to take your highness's heart and soul
497
00:32:22,480 --> 00:32:23,600
Human woman
498
00:32:24,521 --> 00:32:25,401
Sounds great
499
00:32:25,840 --> 00:32:26,641
Here she comes
500
00:32:26,840 --> 00:32:28,360
Is your highness able to soar
501
00:32:28,600 --> 00:32:29,881
You don't have to refine yourself anymore
502
00:32:43,320 --> 00:32:43,921
Long phalanus
503
00:32:50,921 --> 00:32:51,641
Long phalanus
504
00:32:52,560 --> 00:32:53,960
I found you at last
505
00:32:58,560 --> 00:32:59,080
I
506
00:33:00,320 --> 00:33:00,960
Stop
507
00:33:12,560 --> 00:33:14,600
How dare you trespass on my northern boundary
508
00:33:22,401 --> 00:33:23,041
Long phalanus
509
00:33:24,960 --> 00:33:25,600
You want to
510
00:33:27,001 --> 00:33:27,921
Kill me
511
00:33:29,240 --> 00:33:32,360
Shouldn't you kill
512
00:33:38,720 --> 00:33:39,761
I really should kill
513
00:33:41,281 --> 00:33:43,840
I shouldn't have listened to slanderers that day
514
00:33:44,440 --> 00:33:45,281
To wronged you
515
00:33:46,001 --> 00:33:47,041
I shouldn't believe you
516
00:33:47,320 --> 00:33:48,200
I shouldn't have hurt you
517
00:33:48,360 --> 00:33:48,681
I
518
00:33:48,681 --> 00:33:49,281
Shut up
519
00:33:57,560 --> 00:33:58,240
Long phalanus
520
00:34:01,080 --> 00:34:02,480
I know you can't do it
32061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.