Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:14,633
Veni, Sancte Spiritus
2
00:00:20,719 --> 00:00:30,595
Mentes tuorum visita
3
00:00:33,759 --> 00:00:41,518
Amen
4
00:02:02,034 --> 00:02:03,785
Master Clemence.
5
00:02:04,954 --> 00:02:06,306
Leoric.
6
00:02:06,393 --> 00:02:08,349
Take his horse, boy.
7
00:02:08,432 --> 00:02:10,389
Welcome to Ashby Manor.
8
00:02:17,634 --> 00:02:20,488
The pleasure is all yours, cousin.
9
00:02:22,793 --> 00:02:25,227
Cousin Clemence may I present my family.
10
00:02:25,313 --> 00:02:28,622
My ward, Isobel;
my younger son, Meriet;
11
00:02:29,272 --> 00:02:32,027
and Tristan, my elder son.
12
00:02:34,232 --> 00:02:37,111
And the burning bush
amid these worthy tree trunks?
13
00:02:37,192 --> 00:02:39,945
Our neighbour's daughter, sir.
The lady Rosanna.
14
00:02:40,671 --> 00:02:42,741
She and I are to be wed next month.
15
00:02:42,831 --> 00:02:46,983
Then clearly a life of mud and haystacks
is not without its compensations.
16
00:02:48,112 --> 00:02:50,386
- My Lady...
- Will you take wine, cousin?
17
00:02:57,430 --> 00:02:59,387
You must learn to smile, Meriet.
18
00:03:01,071 --> 00:03:03,027
Or you will turn the wine to vinegar.
19
00:03:11,990 --> 00:03:15,664
So... Hugh Beringar is off to Westminster?
20
00:03:15,749 --> 00:03:17,707
Michaelmas is upon us, Cadfael.
21
00:03:17,790 --> 00:03:21,339
Time to render account of the shire
and its revenues to the King.
22
00:03:21,430 --> 00:03:23,785
But if both you and Sheriff Prescote are away,
23
00:03:23,870 --> 00:03:26,337
who will maintain the King's peace
in your absence?
24
00:03:26,430 --> 00:03:28,021
Him.
25
00:03:28,829 --> 00:03:30,421
Sergeant Warden?
26
00:03:31,350 --> 00:03:33,420
You think I am not competent, Brother?
27
00:03:34,269 --> 00:03:38,462
It was mustard ointment you wanted,
wasnt it, Hugh?
28
00:03:38,468 --> 00:03:42,540
I've said to Sergeant Warden that,
should any strange difficulty arise,
29
00:03:42,627 --> 00:03:45,586
he should do as I always do -
consult Brother Cadfael.
30
00:03:47,548 --> 00:03:48,947
Of course.
31
00:03:49,028 --> 00:03:52,065
Well, there we are, then.
That should keep the cold out.
32
00:03:53,148 --> 00:03:55,103
Use as much as you like.
33
00:03:56,387 --> 00:03:59,460
Er... yes... well, I must attend Father Abbot.
34
00:04:02,707 --> 00:04:04,380
(Chuckles)
35
00:04:04,467 --> 00:04:06,424
Can you believe I was once a monk?
36
00:04:06,508 --> 00:04:08,463
Still am, in fact.
37
00:04:08,547 --> 00:04:10,264
Though not in habit, sir.
38
00:04:10,346 --> 00:04:12,302
Not in any habit, my Lady.
39
00:04:13,026 --> 00:04:16,701
My apologies, Master Clemence.
I have yet to make your acquaintance.
40
00:04:16,786 --> 00:04:18,857
The lady's brother, Janyn Beck.
41
00:04:18,947 --> 00:04:21,016
Sir, you are indeed fortunate.
42
00:04:21,106 --> 00:04:23,461
Though not as fortunate as Master Tristan.
43
00:04:23,546 --> 00:04:28,415
Well, perhaps, sir, you will honour us by
attending the wedding and blessing the union.
44
00:04:28,506 --> 00:04:30,462
I thank you, Leoric.
45
00:04:30,546 --> 00:04:32,820
A country wedding could be amusing.
46
00:04:34,026 --> 00:04:36,664
But who knows where I shall be
in two weeks' time?
47
00:04:37,625 --> 00:04:41,299
The life of a diplomat is full of intrigue
and fine dinners.
48
00:04:42,066 --> 00:04:47,264
In fact, I wonder you lads do not forsake
your dunghills and take the tonsure.
49
00:04:47,345 --> 00:04:50,222
A couple of years in a monastery,
then up and away.
50
00:04:51,385 --> 00:04:53,340
A cleric can fly high indeed.
51
00:04:55,464 --> 00:04:59,536
The Bishop of Winchester
is the highest in the land, save the King himself.
52
00:04:59,623 --> 00:05:01,979
Master Clemence is on the King's business.
53
00:05:03,184 --> 00:05:05,254
The King's business...here?
54
00:05:07,745 --> 00:05:10,212
He wishes to know the number of your chickens.
55
00:05:10,984 --> 00:05:12,735
(Clucks)
56
00:05:12,823 --> 00:05:15,816
(Laughs) No, no, no, no, no, no.
57
00:05:15,904 --> 00:05:20,818
I am here to rest the night and abuse the
hospitality of my second cousin twice removed,
58
00:05:20,903 --> 00:05:22,734
and then on to Chester
59
00:05:22,823 --> 00:05:24,779
You do know where Chester is?
60
00:05:25,782 --> 00:05:28,137
It's a large town some 30 miles to the north
61
00:05:29,422 --> 00:05:33,700
The Earl of Chester is undecided
where to throw his weight in the Civil War
62
00:05:34,862 --> 00:05:39,060
You do know there is a Civil War, between
King Stephen and his frightful cousin Maud,
63
00:05:39,143 --> 00:05:40,621
for the crown of England?
64
00:05:40,702 --> 00:05:43,091
We have had friends die in it, sir.
65
00:05:43,182 --> 00:05:46,219
And if the Earl of Chester
does not support the King?
66
00:05:46,982 --> 00:05:49,018
Then, sir, you have a country in turmoil.
67
00:05:49,102 --> 00:05:51,092
Fragmented. Each baron out for himself.
68
00:05:51,181 --> 00:05:52,933
In a word, anarchy.
69
00:05:53,021 --> 00:05:55,137
LEORIC: Then God protect you sir
70
00:05:55,221 --> 00:05:59,497
I wonder that you ride alone
with the King's future in your hands.
71
00:05:59,579 --> 00:06:01,060
(Sighs) Oh...
72
00:06:01,142 --> 00:06:06,294
to the world I am a mere chaplain,
trotting about on the business of the Church.
73
00:06:07,461 --> 00:06:09,530
And nobody's much interested in that.
74
00:06:10,340 --> 00:06:14,413
Ah, but what of the future?
Tonight we have wine and beauty.
75
00:06:15,299 --> 00:06:16,939
To Rosanna.
76
00:06:17,021 --> 00:06:19,295
The perfect flower of English womanhood.
77
00:06:35,739 --> 00:06:38,412
I have brought you a light, sir, for your chamber.
78
00:06:39,259 --> 00:06:41,214
Shall I lead the way?
79
00:06:41,298 --> 00:06:44,927
My Lady... you may lead me where you will.
80
00:07:13,576 --> 00:07:15,534
(Door creaks)
81
00:08:00,015 --> 00:08:01,970
Farewell, then, cousin.
82
00:08:02,054 --> 00:08:05,489
May your beans be plentiful
and your oats free of tares.
83
00:08:10,773 --> 00:08:12,286
Godspeed, sir.
84
00:08:19,494 --> 00:08:21,723
Forget him, brother. He is gone now.
85
00:08:26,973 --> 00:08:30,522
God forgive me
for being glad to be rid of a guest.
86
00:08:31,413 --> 00:08:34,563
Perhaps he is right, Father.
We should all take the cowl.
87
00:08:38,452 --> 00:08:41,489
Though I wish he would choke
on his next "fine dinner".
88
00:08:57,891 --> 00:08:59,847
(Distant clatter of hooves)
89
00:09:04,852 --> 00:09:06,408
(Cracking and rustling)
90
00:09:51,688 --> 00:09:53,644
(Thunder rumbles)
91
00:10:29,606 --> 00:10:32,359
Sir, will you come in the dry
and take some supper?
92
00:10:32,446 --> 00:10:34,402
I sent word to Father Abbot.
93
00:10:35,566 --> 00:10:37,875
My son is resolved to become a monk.
94
00:10:57,165 --> 00:10:59,120
What is your prayer, my son?
95
00:11:00,045 --> 00:11:03,196
Father, to enter the cloistered life
and serve God.
96
00:11:03,285 --> 00:11:05,240
The life you seek is a hard one.
97
00:11:05,324 --> 00:11:10,193
Are you ready to accept that hardship, to obey
and to bear ignominy for the love of Christ?
98
00:11:11,204 --> 00:11:12,922
Yes, by the grace of God.
99
00:11:13,004 --> 00:11:14,960
Stand.
100
00:11:17,604 --> 00:11:21,722
Are you free born, in good health
and free from incurable disease?
101
00:11:21,804 --> 00:11:23,759
Yes, by the grace of God.
102
00:11:23,843 --> 00:11:27,040
Are you free from debt and irregularities?
103
00:11:27,123 --> 00:11:29,079
Yes, by the grace of God.
104
00:11:29,843 --> 00:11:32,482
Are you bound by promise of marriage?
105
00:11:32,564 --> 00:11:35,600
No... by the grace of God.
106
00:11:36,362 --> 00:11:38,752
Then your prayer is granted.
107
00:11:39,682 --> 00:11:42,991
For those, like you,
who come to the Order in mature years,
108
00:11:43,081 --> 00:11:46,314
a full 12 months probation is customary.
109
00:11:46,402 --> 00:11:50,155
But, Father, is that needful?
Cannot the time be cut short?
110
00:11:50,241 --> 00:11:54,439
I desire with all my heart to have the fullness
of my commitment and be at peace.
111
00:11:55,321 --> 00:11:57,278
Do not strain after perfection.
112
00:11:58,242 --> 00:12:00,710
It will be made plain if you are ready earlier.
113
00:12:01,841 --> 00:12:05,629
I do not exaggerate
when I say the life you seek is a hard one.
114
00:12:05,721 --> 00:12:09,316
Your nights here will be spent more in prayer
than in sleep.
115
00:12:10,160 --> 00:12:14,041
Your meals will be eaten in silence
and your eyes spoilt in study.
116
00:12:14,122 --> 00:12:16,510
You will toil in the fields like a serf
117
00:12:16,602 --> 00:12:21,594
and then spend even more hours singing
yourself hoarse to the glory of God.
118
00:12:21,680 --> 00:12:24,273
That is the fullness of your commitment
119
00:12:25,240 --> 00:12:28,356
I shall not be found wanting, Father... I promise.
120
00:12:47,239 --> 00:12:48,638
MERIET: No!
121
00:12:50,558 --> 00:12:51,753
No!
122
00:12:51,839 --> 00:12:53,066
(Monks whisper)
123
00:12:53,158 --> 00:12:55,114
Dear Mother of Christ no!
124
00:12:57,118 --> 00:12:58,312
Help me!
125
00:12:59,280 --> 00:13:00,678
No!
126
00:13:00,759 --> 00:13:02,714
Dear Mother of Christ, no.
127
00:13:03,957 --> 00:13:05,152
No!
128
00:13:07,397 --> 00:13:09,036
Forgive me!
129
00:13:09,117 --> 00:13:11,073
Please! Help me!
130
00:13:13,998 --> 00:13:15,351
No-o-o!
131
00:13:15,438 --> 00:13:17,393
Forgive me!
132
00:13:18,357 --> 00:13:20,313
(Whispers) Brother! Brother!
133
00:13:21,358 --> 00:13:23,791
Help me!
134
00:13:27,076 --> 00:13:29,671
- Please!
- Easy. Easy. Easy.
135
00:13:29,757 --> 00:13:32,714
- Easy. Easy. Easy.
- (Meriet sobs)
136
00:13:34,237 --> 00:13:37,076
Ssh.
137
00:13:37,157 --> 00:13:40,626
(Whispers) Just go back to sleep now, Brother.
It's all right.
138
00:13:40,716 --> 00:13:44,187
Get back to sleep!
This is not some fairground booth.
139
00:13:44,276 --> 00:13:46,232
Back to bed all of you
140
00:13:51,435 --> 00:13:53,028
Is it...
141
00:13:53,116 --> 00:13:55,265
Is it... demons, Brother Cadfael?
142
00:14:01,435 --> 00:14:03,391
If it is, they shall be exorcised.
143
00:14:08,594 --> 00:14:14,351
Father Abbot, if we accept the fact that, being
asleep, this was not a wilful act of self-display,
144
00:14:14,434 --> 00:14:17,392
then it issues instead
from a deeply troubled spirit
145
00:14:17,474 --> 00:14:20,034
which we must help to concentrate
and purify.
146
00:14:20,873 --> 00:14:24,309
Do you suggest some mortification of the flesh,
Prior Robert?
147
00:14:25,033 --> 00:14:28,105
Father, which one of us
has not taken ease in hard labour
148
00:14:28,193 --> 00:14:31,186
or a diet of bread and water or the lash?
149
00:14:32,672 --> 00:14:37,622
And which one of us, Father, has never had
one ill night and broken it with nightmares?
150
00:14:38,553 --> 00:14:40,383
Once is but once
151
00:14:40,472 --> 00:14:43,544
We have none of us come to any harm
through his disturbance.
152
00:14:46,633 --> 00:14:49,100
It seems you have a friend in Brother Cadfael.
153
00:14:51,152 --> 00:14:52,790
Deserve it
154
00:14:57,311 --> 00:14:59,030
Forgive me, Father Abbot.
155
00:14:59,112 --> 00:15:00,703
A visitor.
156
00:15:01,471 --> 00:15:03,427
My name is Eluard.
157
00:15:03,511 --> 00:15:06,025
I am Canon to the Bishop of Winchester.
158
00:15:08,030 --> 00:15:11,262
I have a mystery to solve, Brother Meriet.
159
00:15:13,792 --> 00:15:17,750
Do you know a man named Peter Clemence,
the Bishop's chaplain?
160
00:15:17,830 --> 00:15:20,061
I tended his horse at my father's house.
161
00:15:20,152 --> 00:15:22,106
Your father says as much.
162
00:15:22,191 --> 00:15:25,069
I have been to Ashby Manor
and questioned all there.
163
00:15:25,150 --> 00:15:27,504
You are my last hope.
164
00:15:28,269 --> 00:15:29,909
Sir?
165
00:15:29,990 --> 00:15:32,140
The morning of his departure,
166
00:15:32,230 --> 00:15:34,585
you saw Master Clemence ride off?
167
00:15:34,670 --> 00:15:35,898
Yes, sir.
168
00:15:35,991 --> 00:15:37,945
And then you saw him no more?
169
00:15:38,030 --> 00:15:42,068
We none of us rode with him.
He said he knew the track.
170
00:15:42,150 --> 00:15:45,937
Did he say where he was bound
and for what purpose?
171
00:15:46,789 --> 00:15:48,268
To Chester.
172
00:15:48,349 --> 00:15:50,066
On the King's business.
173
00:15:50,148 --> 00:15:52,105
A mission of diplomacy.
174
00:15:52,189 --> 00:15:54,782
A mission of the highest import, Brother.
175
00:15:55,748 --> 00:16:00,777
But a mission that was not completed...
for Master Clemence has vanished.
176
00:16:00,869 --> 00:16:02,301
Sergeant Warden.
177
00:16:05,508 --> 00:16:07,941
You say you tended Master Clemence's horse.
178
00:16:08,027 --> 00:16:09,619
What was it like?
179
00:16:10,547 --> 00:16:12,424
A fine beast.
180
00:16:12,507 --> 00:16:14,863
Not above three years old and mettlesome.
181
00:16:14,948 --> 00:16:18,020
Sergeant, I wonder you have not found it yet.
182
00:16:18,108 --> 00:16:20,064
We shall, my Lord.
183
00:16:20,147 --> 00:16:22,103
I promise.
184
00:16:23,147 --> 00:16:27,026
It troubles me, Brother Meriet,
that Peter Clemence vanishes
185
00:16:27,107 --> 00:16:33,216
and you are seized by a sudden and
holy vocation for the safety of the cloistered life.
186
00:16:33,307 --> 00:16:35,262
What brings you here?
187
00:16:36,667 --> 00:16:39,227
For some young men, sir, the world falls short.
188
00:16:40,266 --> 00:16:43,338
They seek a higher and less selfish life
within these walls.
189
00:16:43,426 --> 00:16:44,653
Quite so.
190
00:16:45,547 --> 00:16:49,903
Be sure you stay within these walls, then,
Brother, so I may speak with you again.
191
00:16:51,185 --> 00:16:53,141
That is all for present.
192
00:16:56,386 --> 00:17:01,743
You seem shocked, Father Abbot, but I trust
you will not prove to be harbouring a murderer.
193
00:17:01,824 --> 00:17:05,420
Sergeant Warden,
I must leave this in your hands now
194
00:17:05,505 --> 00:17:09,383
while I press on for Chester
and secure what can be secured.
195
00:17:09,465 --> 00:17:11,182
Pray for my safety, Father.
196
00:17:11,264 --> 00:17:16,782
And you... be aware that Peter Clemence
is one of our most able young men,
197
00:17:16,864 --> 00:17:20,412
a great favourite of my Lord Bishop
and of the King himself.
198
00:17:20,504 --> 00:17:24,382
It is noted that he is lost in your county
199
00:17:24,463 --> 00:17:26,022
My Lord.
200
00:17:32,823 --> 00:17:34,779
(Bell tolls)
201
00:17:40,583 --> 00:17:42,538
Best get to bed.
202
00:17:42,622 --> 00:17:45,581
- We shall be back in here soon enough.
- Yes, Brother.
203
00:17:45,662 --> 00:17:49,371
And...
I have learned of Canon Eluard's purpose here.
204
00:17:51,222 --> 00:17:54,134
If you have need of help at any time...
205
00:17:54,222 --> 00:17:56,975
I thank you, Brother,
but I need the help of no man.
206
00:18:03,302 --> 00:18:05,212
MERIET: Go
207
00:18:05,301 --> 00:18:07,213
Go!
208
00:18:08,261 --> 00:18:10,217
Trust me!
209
00:18:11,460 --> 00:18:13,419
Is it the devil in you?
210
00:18:14,181 --> 00:18:16,137
(Whispering) It's the devil
211
00:18:16,821 --> 00:18:18,573
Barbary?
212
00:18:20,221 --> 00:18:21,973
Barbary!
213
00:18:23,619 --> 00:18:24,814
(Whistles)
214
00:18:26,541 --> 00:18:29,453
- Barbary. He called Barbary.
- Yes, Oswin, I did hear him.
215
00:18:29,541 --> 00:18:33,056
And then he whistled. That's how the devil
is summoned up, by whistling.
216
00:18:33,140 --> 00:18:35,017
- Can he be the devil's novice?
- Oswin.
217
00:18:35,100 --> 00:18:40,127
Do not dismiss Brother Oswins fears so lightly.
Nor the power of evil. Measures must be taken.
218
00:18:40,220 --> 00:18:43,609
To ensure peace at night,
Brother Meriet could be segregated for a while.
219
00:18:43,700 --> 00:18:47,487
If he's set apart with no-one to watch
or hear him, who knows what will happen?
220
00:18:47,579 --> 00:18:49,331
The devil will thrive unchallenged.
221
00:18:49,419 --> 00:18:52,650
He could bring down the roof
or consume the Abbey with eternal fire!
222
00:18:52,739 --> 00:18:54,059
Oswin.
223
00:18:54,138 --> 00:18:58,178
When you entered these walls,
you renounced the world, not your senses!
224
00:18:58,260 --> 00:19:01,455
But, Brother,
I think he has a talisman from his demon.
225
00:19:01,539 --> 00:19:04,531
He hides it in his cell.
I've seen him do so, I swear.
226
00:19:04,619 --> 00:19:05,767
A charm.
227
00:19:05,858 --> 00:19:07,814
And at night he takes it to his bed.
228
00:19:07,898 --> 00:19:09,854
You have seen this? In his bed?
229
00:19:10,618 --> 00:19:13,292
Some alien thing hidden away?
230
00:19:14,578 --> 00:19:16,533
Not clearly, Brother.
231
00:19:16,617 --> 00:19:18,131
But it is there.
232
00:19:18,218 --> 00:19:20,174
That is not according to the rule.
233
00:19:21,897 --> 00:19:23,853
Brother Meriet.
234
00:19:23,937 --> 00:19:25,734
Are you well?
235
00:19:26,457 --> 00:19:28,413
Perfectly well, I think.
236
00:19:28,497 --> 00:19:30,294
What has happened here?
237
00:19:30,377 --> 00:19:32,493
Nothing Just another dream that's all
238
00:19:34,217 --> 00:19:35,774
You should rest
239
00:19:36,658 --> 00:19:38,453
Let my things alone!
240
00:19:38,536 --> 00:19:40,095
CADFAEL: Wait
241
00:19:41,416 --> 00:19:43,373
Give that to me. It is mine.
242
00:19:43,457 --> 00:19:45,492
You have foresworn "mine", Brother.
243
00:19:45,577 --> 00:19:48,534
- Or do you already forget?
- Give it to me!
244
00:19:49,376 --> 00:19:52,334
To bring any personal thing here
is to flout the rule.
245
00:19:52,417 --> 00:19:57,772
But to cherish this in your bed...
is close to fornication.
246
00:20:00,255 --> 00:20:03,883
Do you so much as know the meaning
of the vows that you wish to take?
247
00:20:03,974 --> 00:20:05,568
Obedience.
248
00:20:05,656 --> 00:20:07,373
Stability.
249
00:20:07,454 --> 00:20:09,127
Chastity.
250
00:20:09,215 --> 00:20:11,170
Is there no grace in you at all?
251
00:20:12,175 --> 00:20:14,972
Grace enough to refrain from stealing.
252
00:20:16,214 --> 00:20:18,171
Give me what is mine.
253
00:20:20,134 --> 00:20:22,090
Stand aside, Brother.
254
00:20:24,294 --> 00:20:26,727
If you do not, you will never take those vows.
255
00:20:27,534 --> 00:20:29,489
I will have you cast out.
256
00:21:15,891 --> 00:21:17,449
For shame, boy!
257
00:21:17,531 --> 00:21:19,487
(Meriet grunts angrily)
258
00:21:43,370 --> 00:21:45,326
(Meriet moans softly)
259
00:21:59,449 --> 00:22:01,405
(Meriet groans)
260
00:22:13,409 --> 00:22:15,364
(Door creaks open)
261
00:22:21,807 --> 00:22:23,764
(Sighs) You're a fool, boy.
262
00:22:26,367 --> 00:22:28,598
You could have spared yourself all this.
263
00:22:29,568 --> 00:22:31,445
I have had worse.
264
00:22:31,528 --> 00:22:33,995
My father could teach them something here.
265
00:22:34,087 --> 00:22:37,123
Well, he failed to teach you much sense,
whatever else.
266
00:22:39,486 --> 00:22:41,441
Do you want me to salve it for you?
267
00:22:47,287 --> 00:22:49,243
This is nothing.
268
00:22:49,367 --> 00:22:51,402
You could have been excommunicated.
269
00:22:51,486 --> 00:22:53,715
Assault upon your priest and confessor?
270
00:22:55,245 --> 00:23:00,274
Though I wont deny that I havent wanted
to strangle Brother Jerome at times myself.
271
00:23:01,046 --> 00:23:02,842
He had no right to steal from me.
272
00:23:02,926 --> 00:23:05,882
He had every right to confiscate
what is forbidden here.
273
00:23:05,964 --> 00:23:08,843
Nor had he the right to destroy it
in front of my eyes.
274
00:23:10,724 --> 00:23:12,681
Or speak of fornication.
275
00:23:13,886 --> 00:23:17,764
Where's the evil in a lock of hair... a keepsake?
276
00:23:19,724 --> 00:23:23,114
Did the red-haired girl spurn you?
277
00:23:26,003 --> 00:23:27,758
She is spoken for.
278
00:23:27,845 --> 00:23:29,562
Then find another.
279
00:23:30,323 --> 00:23:32,475
You are young and there are many. Be off.
280
00:23:32,564 --> 00:23:35,635
Either that or bend that stiff neck.
281
00:23:41,083 --> 00:23:42,995
I tell you, boy...
282
00:23:44,043 --> 00:23:50,039
...I have never known a novice pursue his
vocation with so much passion and so little joy.
283
00:23:51,803 --> 00:23:53,758
What is tearing at your soul?
284
00:23:57,802 --> 00:23:59,442
Why are any of us?
285
00:23:59,523 --> 00:24:01,160
Why are you?
286
00:24:02,001 --> 00:24:05,598
I was a soldier in the Great Crusade
at Jerusalem.
287
00:24:05,682 --> 00:24:07,638
I killed many in the name of God.
288
00:24:07,722 --> 00:24:13,432
Now, I grow herbs and brew remedies to
heal men after all those years of injuring them.
289
00:24:14,602 --> 00:24:16,558
What could be more fitting?
290
00:24:18,602 --> 00:24:20,477
Atonement, then?
291
00:24:21,322 --> 00:24:23,276
I am very much older than you.
292
00:24:24,081 --> 00:24:26,513
But of all the vows I took on entering here...
293
00:24:27,562 --> 00:24:31,679
...obedience is still the hardest.
294
00:24:34,761 --> 00:24:37,400
- Unrequited love?
- He is passionate.
295
00:24:38,481 --> 00:24:40,435
The lady chose his brother.
296
00:24:40,519 --> 00:24:42,474
And for that he shuts himself away?
297
00:24:42,559 --> 00:24:44,437
He will admit no other reason.
298
00:24:45,640 --> 00:24:47,596
Well, better that than murder.
299
00:24:48,599 --> 00:24:50,830
You mean Canon Eluard's suspicions?
300
00:24:50,920 --> 00:24:54,070
Given credence, surely,
by his savage attack on Brother Jerome.
301
00:24:54,159 --> 00:24:56,548
No, no, no. Meriet would have stopped.
302
00:24:56,639 --> 00:25:00,188
Would he? I think, Brother Cadfael,
you see yourself in that young man.
303
00:25:00,279 --> 00:25:03,111
- That doesnt mean that you can read his heart.
- No.
304
00:25:03,198 --> 00:25:07,077
But I think it wise, Father,
for someone to visit his parent - Leoric Ashby.
305
00:25:07,198 --> 00:25:09,267
For what reason?
306
00:25:09,357 --> 00:25:12,030
Because it is not yet too late for him
307
00:25:12,117 --> 00:25:16,510
to haul the boy back from vows
to which he is manifestly ill-suited.
308
00:25:17,878 --> 00:25:19,835
A sensible thought.
309
00:25:19,919 --> 00:25:23,354
This is no hideaway for lovesick youth,
Brother Prior.
310
00:25:23,438 --> 00:25:26,032
- No, Father.
- Nor violent youth.
311
00:25:27,076 --> 00:25:31,196
Could I suggest, Father,
that while Meriet's future is being decided,
312
00:25:31,277 --> 00:25:33,790
he serve out his penance at St Giles?
313
00:25:33,876 --> 00:25:35,390
The lazar house?
314
00:25:35,477 --> 00:25:38,116
His removal from the Abbey
will calm the other novices.
315
00:25:38,197 --> 00:25:43,146
And Brother Oswin, who is due to take
a turn there, will welcome his help, I'm sure.
316
00:25:46,196 --> 00:25:47,868
Perhaps you're right.
317
00:25:47,957 --> 00:25:52,950
Ministering to those worse blessed than himself
may be the best medicine for Brother Meriet.
318
00:25:53,036 --> 00:25:54,992
- Arrange it.
- Father.
319
00:25:55,795 --> 00:25:57,753
How is Brother Jerome?
320
00:25:57,837 --> 00:26:02,034
Oh, his throat will mend. But a week or two
will pass before his voice returns.
321
00:26:03,115 --> 00:26:06,471
Then even in the worst deed...
there is some good.
322
00:26:09,194 --> 00:26:11,151
Yes, Father.
323
00:26:22,435 --> 00:26:24,311
Brother Cadfael.
324
00:26:24,395 --> 00:26:26,349
Where are you bound?
325
00:26:26,434 --> 00:26:28,390
I to Ashby Manor.
326
00:26:28,474 --> 00:26:30,430
Brother Meriet to St Giles.
327
00:26:30,514 --> 00:26:32,469
For what purpose?
328
00:26:32,553 --> 00:26:34,509
Father Abbot's purpose.
329
00:26:37,393 --> 00:26:39,349
Do you seek my help, then, Sergeant?
330
00:26:45,753 --> 00:26:47,471
Barbary.
331
00:26:48,513 --> 00:26:50,264
That is Barbary.
332
00:26:50,352 --> 00:26:52,105
A horse.
333
00:26:57,071 --> 00:26:59,030
I thought best to bring it here, sir.
334
00:27:03,112 --> 00:27:05,673
Well? Does it belong to Peter Clemence?
335
00:27:06,711 --> 00:27:08,430
Yes, this is his.
336
00:27:08,512 --> 00:27:12,789
I never before had its like to care for...
such a horse as Barbary.
337
00:27:12,871 --> 00:27:14,828
MERIET: Where did you find him?
338
00:27:14,912 --> 00:27:16,664
20 miles to the north.
339
00:27:16,752 --> 00:27:19,107
- 20 miles?
- In the peat bogs by Whitbatch.
340
00:27:20,311 --> 00:27:22,268
Clemence robbed and murdered, then.
341
00:27:23,191 --> 00:27:26,262
Scarcely robbed.
Look at all the silver on his harness.
342
00:27:27,311 --> 00:27:30,384
What robber worth his salt
would lose a beast like this?
343
00:27:30,472 --> 00:27:32,904
The rider himself could hardly be worth more.
344
00:27:32,990 --> 00:27:35,026
These are desperate times, Brother.
345
00:27:35,110 --> 00:27:37,067
And desperate men dont think.
346
00:27:37,951 --> 00:27:40,384
Besides... there's other predators.
347
00:27:41,590 --> 00:27:44,741
Was there a noseband
to match the saddlecloth?
348
00:27:44,830 --> 00:27:46,548
Yes green velvet
349
00:27:46,630 --> 00:27:50,066
Man and horse were all green velvet
from head to toe.
350
00:27:51,150 --> 00:27:54,698
- Well, there's none here now.
- The horse is as we found him, Brother.
351
00:27:54,789 --> 00:27:56,745
Get that horse cleaned up.
352
00:27:57,869 --> 00:28:01,020
And you, boy... dont stray from the lepers.
353
00:28:05,869 --> 00:28:07,541
Welcome to St Giles.
354
00:28:07,628 --> 00:28:09,665
I'll let them know you're joining us.
355
00:28:10,868 --> 00:28:12,825
How many lepers are there?
356
00:28:13,629 --> 00:28:16,188
Usually about five and twenty.
357
00:28:16,268 --> 00:28:18,862
Some move from lazar house to lazar house.
358
00:28:18,948 --> 00:28:20,984
Some arrive too ill to go any further.
359
00:28:21,708 --> 00:28:23,663
Death thins the numbers.
360
00:28:24,708 --> 00:28:26,982
But then the gaps are filled.
361
00:28:27,068 --> 00:28:29,024
Arent you afraid of infection?
362
00:28:31,347 --> 00:28:33,179
No.
363
00:28:33,268 --> 00:28:35,224
(Children chatter)
364
00:28:36,387 --> 00:28:38,342
CHILD: I'm going to get you! Stop!
365
00:28:38,426 --> 00:28:40,382
CHILD: You're dead!
366
00:28:40,466 --> 00:28:44,301
A happy chance for your arrival, Brother Meriet.
It's a holiday.
367
00:28:44,387 --> 00:28:48,426
Oh four days of the year we're allowed a foray -
by discretion of the Crown -
368
00:28:48,507 --> 00:28:50,338
to gather firewood in the Long Forest.
369
00:28:50,426 --> 00:28:53,736
So, being able-bodied, you may push a cart.
370
00:29:05,265 --> 00:29:14,901
Veni, Sancte Spiritus
371
00:29:20,105 --> 00:29:22,061
Good day, Brother.
372
00:29:22,145 --> 00:29:23,816
Oh, good day.
373
00:29:23,905 --> 00:29:26,817
Am I still on the right track for Ashby Manor?
374
00:29:26,906 --> 00:29:29,420
You are. You'll be from Shrewsbury?
375
00:29:29,505 --> 00:29:31,621
How fares "Brother" Meriet?
376
00:29:32,384 --> 00:29:35,421
Well, badly enough
for me to be seeking out his father.
377
00:29:35,504 --> 00:29:38,939
Forgive me -
Janyn Beck, shocked friend of said Brother.
378
00:29:39,024 --> 00:29:41,298
You were shocked
when he wished to become a monk?
379
00:29:41,383 --> 00:29:43,295
You are well schooled in understatement.
380
00:29:43,384 --> 00:29:46,660
Ah. And his father? Did he take it very hard?
381
00:29:46,743 --> 00:29:52,340
He took no pleasure in it, but then old Leoric
takes precious little joy in anything Meriet does.
382
00:29:52,423 --> 00:29:55,334
- Why so?
- You have not met the golden first born?
383
00:29:55,422 --> 00:29:57,300
Tristan, Meriet's brother.
384
00:29:57,383 --> 00:30:00,614
Tristan - oh, I see.
You mean, he is his father's favourite?
385
00:30:00,703 --> 00:30:04,901
Which makes our Meriet all the more perverse,
against his father only.
386
00:30:04,982 --> 00:30:06,938
Not Tristan, strange to say.
387
00:30:07,022 --> 00:30:08,978
Meriet loves him dearly.
388
00:30:09,742 --> 00:30:12,380
If I were so discounted, I should hate them both.
389
00:30:12,461 --> 00:30:14,419
But I am not the stuff of monks.
390
00:30:15,463 --> 00:30:17,737
What about our other mystery? Is there news?
391
00:30:17,822 --> 00:30:19,493
Sorry?
392
00:30:19,582 --> 00:30:21,537
The disappeared cleric.
393
00:30:22,421 --> 00:30:24,173
Peter Clemence?
394
00:30:24,261 --> 00:30:26,216
Oh, well, his horse is found.
395
00:30:26,981 --> 00:30:29,017
But not the man?
396
00:30:29,101 --> 00:30:31,171
You seem unsurprised.
397
00:30:31,262 --> 00:30:36,540
Is it such a mystery, Brother, at a time when men
change their allegiance as soon as their shirts?
398
00:30:37,781 --> 00:30:43,697
Do you mean Master Clemence is not dead...
merely reneged?
399
00:30:44,740 --> 00:30:49,211
Joined the Empress Maud
or the Earl of Chester, Lincoln, Nottingham?
400
00:30:49,300 --> 00:30:51,369
For every man for sale there's a buyer.
401
00:30:53,099 --> 00:30:55,818
Well Godspeed Brother
402
00:30:55,899 --> 00:30:59,017
Though if you want to be at Ashby by Christmas,
I should...
403
00:30:59,100 --> 00:31:01,374
I should get off that thing and carry it.
404
00:31:02,860 --> 00:31:04,814
Take no notice, Daisy.
405
00:31:15,699 --> 00:31:18,975
If I can remember the way,
I know where we can find charcoal.
406
00:31:23,217 --> 00:31:25,493
Where is the need to consult me?
407
00:31:25,579 --> 00:31:29,536
Meriet has now, of his own will,
taken another father in the Lord Abbot.
408
00:31:29,617 --> 00:31:32,927
But did he give no reason
for taking such a step?
409
00:31:33,016 --> 00:31:36,009
Perhaps he saw advancement in it?
410
00:31:37,057 --> 00:31:39,013
Like my kinsman Clemence?
411
00:31:39,096 --> 00:31:41,053
Or Canon Eluard?
412
00:31:41,137 --> 00:31:44,732
Men of the Church - there's not
a pinch of righteousness in any of them.
413
00:31:45,497 --> 00:31:47,215
Honour, duty?
414
00:31:47,297 --> 00:31:49,332
They serve their own dissolute ends.
415
00:31:50,657 --> 00:31:52,612
All I know is I have but one son now.
416
00:31:53,776 --> 00:31:57,327
Meriet has put his hand to the plough.
He must finish his furrow.
417
00:31:57,417 --> 00:32:00,055
To be steadfast is a virtue.
418
00:32:00,136 --> 00:32:02,809
But, as you say, Meriet has taken another father.
419
00:32:02,896 --> 00:32:06,172
One who cannot quite so easily
wash his hands of him.
420
00:32:08,415 --> 00:32:11,931
Sir, Meriet's vocation is in grave doubt.
421
00:32:12,776 --> 00:32:17,850
He disrupts the Abbey. He cannot remain there
if this strife within his heart continues.
422
00:32:17,935 --> 00:32:19,892
I will not have him back!
423
00:32:19,976 --> 00:32:21,851
- Canon Eluard
- What of him?
424
00:32:21,935 --> 00:32:23,573
I will be plain.
425
00:32:23,655 --> 00:32:29,286
The Canon asks aloud if there is some simple
but dark reason for Meriet to shut himself away.
426
00:32:30,055 --> 00:32:32,410
The reason being Peter Clemence.
427
00:32:33,574 --> 00:32:35,530
Is Clemence found?
428
00:32:37,774 --> 00:32:39,047
No.
429
00:32:39,974 --> 00:32:44,126
Then what right has Eluard
to cast so foul a shadow over my son?
430
00:32:44,214 --> 00:32:46,488
At least he speaks his mind!
431
00:32:46,573 --> 00:32:49,486
He doesnt snap and snarl and hide the truth!
432
00:32:51,534 --> 00:32:54,491
You overstep your mark, Brother.
433
00:32:55,533 --> 00:33:00,004
Return to your refuge
and let the real world live as it can.
434
00:33:29,692 --> 00:33:31,283
Come on, Daisy.
435
00:33:31,372 --> 00:33:32,723
Brother.
436
00:33:34,770 --> 00:33:38,286
Brother, you've brought my father
news of Meriet? Has something happened?
437
00:33:38,371 --> 00:33:41,601
- You will be Tristan?
- Forgive me. And the lady Rosanna.
438
00:33:41,731 --> 00:33:43,686
He has not changed his mind?
439
00:33:43,771 --> 00:33:46,763
No. His zeal remains excessive.
440
00:33:46,851 --> 00:33:48,522
As in all things.
441
00:33:49,291 --> 00:33:52,203
Do you know of any reason
why he should renounce the world so soon?
442
00:33:52,289 --> 00:33:54,041
It is simple.
443
00:33:54,130 --> 00:33:56,361
He was in the shadow of his older brother.
444
00:33:57,289 --> 00:33:59,246
As are all men with Tristan.
445
00:33:59,330 --> 00:34:01,240
You see how I am blessed.
446
00:34:02,330 --> 00:34:03,682
Indeed.
447
00:34:03,769 --> 00:34:07,762
Brother, I wish above all things
that Meriet could still be with us.
448
00:34:07,850 --> 00:34:11,525
But if this new life is truly what he desires,
you'll help him through?
449
00:34:12,489 --> 00:34:15,049
And say he has my prayers and my love,
always.
450
00:34:16,049 --> 00:34:18,609
Assure him of my love also, Brother.
451
00:34:19,648 --> 00:34:23,402
I may speak in terms of love, may I not,
for I shall soon be his sister.
452
00:34:24,488 --> 00:34:26,444
And we are to be wed at the Abbey.
453
00:34:27,849 --> 00:34:29,804
I hope you will sing sweetly for us.
454
00:34:30,808 --> 00:34:32,128
Gladly...
455
00:34:32,967 --> 00:34:35,481
...if your marriage is made in heaven.
456
00:34:57,567 --> 00:34:59,921
(Daisy grunts)
- Come on, Daisy. Come on.
457
00:35:56,804 --> 00:35:58,202
(Thud)
458
00:36:10,762 --> 00:36:12,719
(Footsteps)
459
00:36:15,442 --> 00:36:17,957
Sorry, Brother, I took you for a wild pig.
460
00:36:18,042 --> 00:36:20,317
Well, not strictly true. I sought you out.
461
00:36:21,361 --> 00:36:23,238
You're not the first today.
462
00:36:23,322 --> 00:36:25,676
Shall we talk or must you not sit with women?
463
00:36:26,682 --> 00:36:28,637
I will sit with pleasure.
464
00:36:31,361 --> 00:36:33,512
I'm Isobel - Leoric Ashby's ward.
465
00:36:33,602 --> 00:36:35,193
Leoric - Meriet's father?
466
00:36:35,962 --> 00:36:37,632
How is Meriet?
467
00:36:37,721 --> 00:36:41,350
Safe from her at least.
But it must not go too far, this folly of his.
468
00:36:41,441 --> 00:36:44,319
He is mine, Brother,
whether he knows it yet or not.
469
00:36:44,401 --> 00:36:47,870
You think unrequited love
drove Meriet from Ashby?
470
00:36:47,960 --> 00:36:49,837
Have you met the witch - Rosanna?
471
00:36:49,920 --> 00:36:51,798
Yes, I have.
472
00:36:51,879 --> 00:36:54,632
Could you resist
if your vows did not protect you?
473
00:36:54,719 --> 00:36:56,676
A thought has just occurred to me
474
00:36:56,759 --> 00:37:00,991
that Meriet being a second son
and Ashby Manor being no great size...
475
00:37:01,079 --> 00:37:05,550
Tristan will inherit all and there is no future here
for Meriet who therefore takes the cowl?
476
00:37:05,639 --> 00:37:09,870
No. Ashby will be his when Uncle Leoric dies,
which I doubt will ever happen.
477
00:37:09,958 --> 00:37:12,677
Heaven being unlikely to meet
his high standards.
478
00:37:12,758 --> 00:37:14,239
How so - the Manor?
479
00:37:14,319 --> 00:37:16,627
The family owns another in the north,
by Newark.
480
00:37:16,718 --> 00:37:19,596
A wedding gift and living
for Tristan and the witch.
481
00:37:20,639 --> 00:37:24,837
Tristan and Janyn spend much time there
making ready. She is so particular.
482
00:37:25,919 --> 00:37:27,955
But soon they will be gone praise be
483
00:37:28,958 --> 00:37:31,712
So, if you love Meriet,
keep him from the tonsure.
484
00:37:33,918 --> 00:37:35,873
A celibate is no use to me at all.
485
00:37:37,397 --> 00:37:39,353
And er... Peter Clemence?
486
00:37:39,437 --> 00:37:41,394
You have no thoughts of him?
487
00:37:42,117 --> 00:37:44,313
Burst under the weight of his own vanity?
488
00:37:44,398 --> 00:37:47,390
- Who knows or cares?
- Harsh words of a guest and kinsman.
489
00:37:47,478 --> 00:37:50,231
- I did not like him.
- Nor, I think, did your uncle.
490
00:37:50,317 --> 00:37:53,946
Nor any of us, save Rosanna, of course,
who likes all men the same.
491
00:37:54,038 --> 00:37:56,347
She..."befriended" him?
492
00:37:56,438 --> 00:37:58,393
How quaintly put, Brother.
493
00:37:58,477 --> 00:38:00,706
She did indeed. Another blow for Meriet.
494
00:38:06,076 --> 00:38:08,384
Be firm with him. He needs us both.
495
00:38:24,555 --> 00:38:26,511
(Chattering)
496
00:38:49,593 --> 00:38:52,346
OSWIN: This is the spot you were seeking?
MERIET: Yes
497
00:38:52,433 --> 00:38:55,311
The charcoal burner died last year,
but we can do well here.
498
00:38:55,392 --> 00:38:57,669
- Shall we take the logs?
- Yes, of course.
499
00:38:57,753 --> 00:38:59,710
- There's plenty here.
- Yes.
500
00:38:59,794 --> 00:39:02,466
- I'll get a start.
- This should keep us busy for a while.
501
00:39:31,752 --> 00:39:33,706
I'm not versed in this art.
502
00:39:35,112 --> 00:39:37,750
Strange the smell of burning has stayed so long.
503
00:39:48,271 --> 00:39:50,226
Meriet, quick! Look.
504
00:40:32,067 --> 00:40:34,582
Well, Brother, does he tell you any tales?
505
00:40:35,628 --> 00:40:38,346
A tall man... by the length of his bones.
506
00:40:39,387 --> 00:40:42,586
And straight... without deformity.
507
00:40:42,669 --> 00:40:44,863
SERGEANT WARDEN: Young then?
508
00:40:50,627 --> 00:40:51,855
So...
509
00:40:52,907 --> 00:40:54,498
...shot before being roasted.
510
00:40:55,588 --> 00:40:57,577
And he rode a horse.
511
00:40:58,388 --> 00:41:01,184
Well, no sane man would use those for walking.
512
00:41:38,625 --> 00:41:40,182
Brother Cadfael
513
00:41:42,144 --> 00:41:43,704
And this.
514
00:41:46,024 --> 00:41:48,491
That's a dagger strap. Too dainty for a sword.
515
00:41:48,584 --> 00:41:50,539
A dagger to find, then.
516
00:42:08,382 --> 00:42:10,340
A loose fit now, Brother.
517
00:42:21,623 --> 00:42:22,942
Another cross?
518
00:42:26,023 --> 00:42:28,537
Tall... young... a horseman.
519
00:42:29,582 --> 00:42:31,891
And by this cross and ring, a priest.
520
00:42:33,741 --> 00:42:36,733
Have you knowledge
of such a one gone missing hereabouts?
521
00:42:36,821 --> 00:42:40,734
Why would he lead poor Oswin
to the funeral pyre on purpose?
522
00:42:40,822 --> 00:42:42,777
He was as shocked as anyone.
523
00:42:42,862 --> 00:42:45,136
Hold there! Over there!
524
00:42:45,221 --> 00:42:47,212
After him!
525
00:42:47,301 --> 00:42:49,212
SOLDIER: This way!
526
00:42:51,740 --> 00:42:54,379
- Come on!
- Here he is! Quickly!
527
00:42:57,940 --> 00:42:59,896
Easy now.
528
00:43:06,380 --> 00:43:09,177
Here's a fine dagger for a piece of dung to carry.
529
00:43:12,379 --> 00:43:14,335
And a sheath to match.
530
00:43:15,380 --> 00:43:17,336
How did you come by it?
531
00:43:18,338 --> 00:43:20,296
I did not steal it, my Lord.
532
00:43:21,019 --> 00:43:22,974
I'm an honest man.
533
00:43:23,058 --> 00:43:25,014
I swear.
534
00:43:25,939 --> 00:43:27,213
How?
535
00:43:27,299 --> 00:43:29,255
I- I found it, my Lord.
536
00:43:29,338 --> 00:43:30,818
Where?
537
00:43:30,899 --> 00:43:32,854
In the forest, my Lord.
538
00:43:32,938 --> 00:43:35,691
The place they burn charcoal,
where you found me.
539
00:43:36,457 --> 00:43:38,413
There's blood on it.
540
00:43:38,497 --> 00:43:40,455
I killed a chicken, my Lord.
541
00:43:46,298 --> 00:43:48,209
- Argh!
- Sergeant Warden,
542
00:43:48,298 --> 00:43:50,731
Father Abbot has given me leave
to tend his sores.
543
00:43:50,817 --> 00:43:53,332
Well, I did not.
544
00:43:53,418 --> 00:43:58,366
Warden, if you want any sense out of him, you'll
feed and salve him. He's no use to you dead.
545
00:43:58,457 --> 00:44:01,016
No use alive, either - to us or any man.
546
00:44:01,096 --> 00:44:03,245
You truly believe he has murdered?
547
00:44:03,336 --> 00:44:08,285
Or do you merely wish it so... that you may tell
Canon Eluard you have his mystery solved?
548
00:44:10,055 --> 00:44:12,525
Leave me with him. I wont spirit him away.
549
00:44:24,219 --> 00:44:26,176
What is your name?
550
00:44:26,260 --> 00:44:28,490
- Hm?
- What do men call you?
551
00:44:30,019 --> 00:44:31,976
Harald.
552
00:44:33,019 --> 00:44:34,976
A king's name.
553
00:44:36,059 --> 00:44:38,015
How long have you been living wild?
554
00:44:38,099 --> 00:44:40,055
I never did violence, Brother.
555
00:44:41,060 --> 00:44:43,015
Nor stole anything but to gain food.
556
00:44:43,979 --> 00:44:45,935
I- I found the dagger.
557
00:44:46,018 --> 00:44:48,010
I- I needed it for my hunting.
558
00:44:48,098 --> 00:44:50,658
It seems to have done you precious little good.
559
00:44:50,739 --> 00:44:53,696
I never saw body and soul
so loosely strung together.
560
00:44:55,018 --> 00:44:57,293
Do you lack skill with the longbow as well?
561
00:44:58,338 --> 00:45:00,534
Ah, this is called hound's tongue.
562
00:45:01,497 --> 00:45:04,967
It's apt I think for this... what, a dog bite?
563
00:45:06,658 --> 00:45:08,693
(Gasps)
564
00:45:08,777 --> 00:45:10,733
How did you come to such a life?
565
00:45:13,458 --> 00:45:15,209
Are you a runaway?
566
00:45:15,297 --> 00:45:17,366
From a master who sought my blood.
567
00:45:17,456 --> 00:45:19,254
For what reason?
568
00:45:19,336 --> 00:45:21,293
Do they need a reason?
569
00:45:22,336 --> 00:45:24,930
Now, this man who is dead.
570
00:45:25,017 --> 00:45:26,972
Not by my hand, Brother.
571
00:45:27,056 --> 00:45:29,012
- You must believe it.
- I do.
572
00:45:29,096 --> 00:45:31,052
But have you seen a man in the forest?
573
00:45:32,297 --> 00:45:35,766
Riding a fine dark horse,
wearing clothes to match his dagger.
574
00:45:35,856 --> 00:45:37,811
Green velvet trimmed with gold.
575
00:45:37,895 --> 00:45:39,850
Did you see such a man, Harald?
576
00:45:41,697 --> 00:45:43,651
I do not seek to trick you.
577
00:45:43,736 --> 00:45:46,373
- I know you did not kill.
- I-I saw him, Brother.
578
00:45:47,455 --> 00:45:50,492
- I saw him.
- Nor must you seek to please me.
579
00:45:50,576 --> 00:45:52,725
The truth, that's all I ask.
580
00:45:53,774 --> 00:45:59,088
I saw him... riding north on his dark horse,
as you say.
581
00:46:00,814 --> 00:46:03,453
And the rich warm clothes on him.
582
00:46:04,654 --> 00:46:06,610
Such a cloak.
583
00:46:07,534 --> 00:46:11,526
Held by a great brooch... here.
584
00:46:12,735 --> 00:46:14,884
- A brooch?
- Large
585
00:46:15,853 --> 00:46:17,809
Almost as a shield boss.
586
00:46:18,573 --> 00:46:20,804
And red as blood.
587
00:46:20,894 --> 00:46:22,929
We have found no brooch.
588
00:46:23,013 --> 00:46:25,208
I have not stole it, Brother.
589
00:46:29,814 --> 00:46:32,451
My bishop will be sorely grieved.
590
00:46:33,493 --> 00:46:35,449
It is Clemence, my Lord?
591
00:46:36,733 --> 00:46:39,007
The smile is the same.
592
00:46:39,092 --> 00:46:41,048
Cover him.
593
00:46:42,173 --> 00:46:44,003
The riding shoe... unique.
594
00:46:44,771 --> 00:46:46,286
The jewellery also.
595
00:46:46,373 --> 00:46:50,922
Ah... this ring was a gift
from the Bishop of Winchester himself.
596
00:46:51,971 --> 00:46:54,484
You hold a fellow for this crime, is this not so?
597
00:46:54,571 --> 00:46:56,482
I do, sir.
598
00:46:56,572 --> 00:46:59,484
I think what Sergeant Warden means to say,
my Lord,
599
00:46:59,571 --> 00:47:02,211
is that he has grave doubts as to the mans guilt.
600
00:47:02,292 --> 00:47:08,400
And rightly so. I mean, he's a poor wretch
with neither rag nor crust to his name.
601
00:47:08,491 --> 00:47:12,688
Are we to believe that he kills a man
and then leaves his jewels?
602
00:47:12,770 --> 00:47:14,489
His clothes?
603
00:47:14,571 --> 00:47:19,085
And single-handed builds him
into a charcoal stack and burns him? I think not.
604
00:47:19,169 --> 00:47:21,923
- Nor does Sergeant Warden
- Indeed?
605
00:47:22,011 --> 00:47:28,085
Sergeant Warden, civil war breeds felons
like a rotting cat breeds maggots.
606
00:47:28,890 --> 00:47:32,040
Justice must be swift and sharp to reassure.
607
00:47:33,090 --> 00:47:35,044
A churchman has been murdered.
608
00:47:35,129 --> 00:47:39,965
I would have that punished and a line drawn
under it before I move again from here.
609
00:47:41,849 --> 00:47:43,805
Hang him.
610
00:47:57,728 --> 00:47:59,798
- Do you turn lead into gold here?
- Mm?
611
00:48:00,728 --> 00:48:03,401
Oh, no, only rosehips into syrup.
612
00:48:04,447 --> 00:48:07,678
- Can I help you?
- A family visit... to see Meriet.
613
00:48:07,766 --> 00:48:10,361
- But I'm told he's not at the Abbey.
- Er... no.
614
00:48:10,447 --> 00:48:12,404
But... he's well.
615
00:48:13,767 --> 00:48:15,724
Isobel, I'm glad you're here.
616
00:48:18,247 --> 00:48:19,884
Tell me...
617
00:48:20,927 --> 00:48:23,644
...is Ashby true to the King, hm?
618
00:48:24,486 --> 00:48:26,921
Leoric, Tristan, Janyn, Meriet, all of you?
619
00:48:27,687 --> 00:48:30,155
My Uncle Leoric, certainly, for king is king.
620
00:48:30,246 --> 00:48:32,317
His duty is to the name and that is that.
621
00:48:32,407 --> 00:48:34,363
- And the rest?
- Why do you ask?
622
00:48:35,126 --> 00:48:40,644
Well, if Clemence wasnt killed for gain, or hate,
the answer must lie in his task, his mission.
623
00:48:40,726 --> 00:48:42,682
But a man is caught.
624
00:48:42,766 --> 00:48:44,722
Oh, yes, but not condemned.
625
00:48:45,765 --> 00:48:47,722
Not yet.
626
00:48:47,806 --> 00:48:50,240
Brother, there's no politics in Meriet.
627
00:48:50,326 --> 00:48:56,002
And as for Tristan and Janyn, they love
to hunt and hawk, not skulk in corners plotting.
628
00:48:57,325 --> 00:49:01,476
When the King calls, their swords will be his,
as would mine were I allowed.
629
00:49:03,924 --> 00:49:05,676
There is one other thing.
630
00:49:06,804 --> 00:49:11,832
A brooch, large as a shield boss
and as red as blood. It belonged to Clemence.
631
00:49:12,604 --> 00:49:14,401
Yes, I saw it on his cloak.
632
00:49:14,484 --> 00:49:16,202
When he rode from Ashby?
633
00:49:16,284 --> 00:49:18,240
- Yes.
- I cannot find it
634
00:49:18,324 --> 00:49:20,394
Not where he fell, not where he burned.
635
00:49:20,484 --> 00:49:23,475
Then surely it is stolen?
636
00:49:23,563 --> 00:49:26,078
Not by the wild man, of that I am certain.
637
00:49:28,164 --> 00:49:30,120
- Then by whom?
- Who knows?
638
00:49:33,682 --> 00:49:36,800
But if by someone at Ashby...
639
00:49:37,842 --> 00:49:39,799
...you would be the one to find out.
640
00:49:42,963 --> 00:49:44,714
At Ashby?
641
00:49:48,643 --> 00:49:50,598
Brother Meriet. Brother Meriet.
642
00:49:52,042 --> 00:49:53,997
News as well as bread.
643
00:49:54,081 --> 00:49:56,641
The wild man, the one they caught in the forest,
644
00:49:56,722 --> 00:49:59,794
they say he killed Peter Clemence
and is to hang for it.
645
00:49:59,882 --> 00:50:02,441
- What?
- It's true. "King Harald" they call him.
646
00:50:03,561 --> 00:50:06,075
- Meriet?
- I must go to Brother Cadfael.
647
00:50:06,160 --> 00:50:07,879
Argh!
648
00:50:07,961 --> 00:50:09,917
- Oswin!
- Brother Meriet.
649
00:50:13,520 --> 00:50:15,477
I killed Peter Clemence.
650
00:50:16,480 --> 00:50:19,553
I shot him down in the forest
not three miles from Ashby.
651
00:50:20,560 --> 00:50:23,791
Tell Sergeant Warden
to let that poor wretch Harald free.
652
00:50:23,880 --> 00:50:26,951
- I never thought when he was taken that...
- Easy, easy.
653
00:50:28,319 --> 00:50:30,709
Why did you commit such a mortal sin?
654
00:50:31,439 --> 00:50:33,237
Why?
655
00:50:33,320 --> 00:50:35,787
Because he made free with my brother's bride.
656
00:50:35,879 --> 00:50:37,915
The woman I, too, loved.
657
00:50:38,959 --> 00:50:40,995
And your father, does he know of this?
658
00:50:41,079 --> 00:50:43,035
How else should I be here?
659
00:50:44,079 --> 00:50:46,547
He gave me choice, which was no choice -
660
00:50:46,639 --> 00:50:49,711
to undergo this lifelong penance of the cloister
661
00:50:49,799 --> 00:50:53,553
or to publicly admit my guilt
and go to shameful death.
662
00:50:54,479 --> 00:50:57,915
Thus destroying our family name
and ancient honour.
663
00:50:58,878 --> 00:51:00,550
And so him.
664
00:51:01,478 --> 00:51:03,434
If what you say is true...
665
00:51:04,478 --> 00:51:07,753
...then you have great need
to ease the burden of your guilt.
666
00:51:08,477 --> 00:51:10,309
Receive a priest.
667
00:51:11,118 --> 00:51:14,268
Meriet, receive a priest and confess.
668
00:51:14,997 --> 00:51:16,953
For your soul's comfort.
669
00:51:17,036 --> 00:51:20,234
It is not sufficient to confess to me.
You know that.
670
00:51:21,236 --> 00:51:25,753
Seek absolution before this thing
presses you down into hell.
671
00:51:27,397 --> 00:51:30,194
Brother Jerome is confessor to the novices.
672
00:51:30,277 --> 00:51:32,231
Your confessor. I shall fetch him.
673
00:51:37,236 --> 00:51:39,192
I killed Clemence.
674
00:51:39,276 --> 00:51:41,233
I killed him.
675
00:51:45,955 --> 00:51:47,911
(Bell tolls)
676
00:52:00,556 --> 00:52:02,510
He will not say the words.
677
00:52:03,554 --> 00:52:05,511
He will not confess.
678
00:52:05,595 --> 00:52:07,550
Of course not.
679
00:52:07,634 --> 00:52:13,266
Oh, he can lie to me, to Brother Oswin, to the
world, for a cause that seems good enough.
680
00:52:14,355 --> 00:52:17,903
But he cannot lie to his confessor... and so God.
681
00:52:19,914 --> 00:52:22,063
He did not kill Peter Clemence.
682
00:52:23,073 --> 00:52:28,751
Brother Meriet... to accept banishment to the
cloister may be deemed a great self-sacrifice.
683
00:52:29,474 --> 00:52:33,431
And there is virtue in it, too,
when it is done to save the family honour.
684
00:52:34,152 --> 00:52:35,950
But you still have your life.
685
00:52:36,033 --> 00:52:39,548
And if you killed, that life is forfeit.
686
00:52:41,393 --> 00:52:43,349
And I accept that penalty.
687
00:52:44,472 --> 00:52:46,622
No starving runaway must take my place.
688
00:52:46,712 --> 00:52:50,307
After Peter Clemence was killed,
you moved the body out of sight.
689
00:52:51,032 --> 00:52:54,548
Amongst the trees above the track,
deep in the evening shadows.
690
00:52:56,712 --> 00:52:58,431
And frightened off the horse?
691
00:53:00,392 --> 00:53:03,782
And then you took him to the charcoal stack
and burnt him.
692
00:53:03,872 --> 00:53:05,781
I know the method.
693
00:53:05,871 --> 00:53:08,181
The old charcoal burner taught me as a child.
694
00:53:08,271 --> 00:53:10,228
Brother, can he be moved?
695
00:53:11,271 --> 00:53:12,670
Not yet.
696
00:53:12,752 --> 00:53:15,549
A snapped ankle is of little import
when his neck will follow.
697
00:53:29,069 --> 00:53:31,026
ROSANNA: Isobel?
698
00:53:33,470 --> 00:53:35,506
Are you not dressing for the journey?
699
00:53:35,589 --> 00:53:37,546
I have!
700
00:53:37,629 --> 00:53:40,587
Oh. You might try and make an effort
for my wedding.
701
00:53:40,669 --> 00:53:42,739
I shall see what is suitable, Rosanna.
702
00:54:04,068 --> 00:54:06,024
(Bell tolls)
703
00:54:23,106 --> 00:54:24,985
You are welcome, sir.
704
00:54:25,787 --> 00:54:28,507
You are gracious, Father.
705
00:54:28,588 --> 00:54:31,148
FATHER ABBOT: Salvere iubeo
706
00:54:31,228 --> 00:54:34,583
Dominus vobiscum Laudate Jesus
707
00:54:37,186 --> 00:54:39,496
A wedding is a joyful occasion.
708
00:54:40,547 --> 00:54:42,502
You have my kinsmans bones.
709
00:54:45,345 --> 00:54:47,302
(Plainsong)
710
00:54:54,945 --> 00:54:56,902
(Whispers prayer)
711
00:55:09,465 --> 00:55:11,421
Forgive me for intruding.
712
00:55:12,944 --> 00:55:15,583
You have had word from Sergeant Warden?
713
00:55:17,304 --> 00:55:19,260
Meriet has confessed the murder.
714
00:55:21,984 --> 00:55:24,214
But I do not believe him guilty.
715
00:55:26,344 --> 00:55:28,300
You do not believe?
716
00:55:29,344 --> 00:55:31,299
Were you there?
717
00:55:31,383 --> 00:55:34,022
I know what I heard and saw, Brother.
718
00:55:35,744 --> 00:55:37,698
I never can forget it.
719
00:55:38,824 --> 00:55:40,780
You came upon them, then?
720
00:55:42,303 --> 00:55:44,259
Can we leave this place?
721
00:55:48,103 --> 00:55:50,820
I went out with my hounds. A day's hunting.
722
00:55:51,863 --> 00:55:54,980
And what do I run down? A brave stag?
723
00:55:55,902 --> 00:55:57,494
No.
724
00:55:57,582 --> 00:56:01,541
My recently departed guest... my own kinsman...
725
00:56:02,702 --> 00:56:04,658
...with an arrow in his chest.
726
00:56:05,661 --> 00:56:07,618
And Meriet...
727
00:56:07,702 --> 00:56:11,330
bow and quiver on his shoulder...
dragging him from the path.
728
00:56:12,622 --> 00:56:17,013
Calling out to the nearby horse
as he went about his... bloody business.
729
00:56:17,740 --> 00:56:21,097
- What time of day was this?
- How do I know what time of day it was?
730
00:56:21,181 --> 00:56:25,014
- It was the end of time for me.
- Was it morning, noon, evening?
731
00:56:25,100 --> 00:56:27,979
Oh... evening.
We were bound for home and supper.
732
00:56:28,061 --> 00:56:30,336
Did Meriet say anything?
733
00:56:31,379 --> 00:56:33,336
Not one word. What could he say?
734
00:56:34,340 --> 00:56:37,059
Well, he says much now. Every deed is his.
735
00:56:37,140 --> 00:56:39,097
He cannot bear the guilt.
736
00:56:39,181 --> 00:56:41,136
No more can I.
737
00:56:41,980 --> 00:56:44,209
I dont understand. What guilt is yours?
738
00:56:44,939 --> 00:56:46,895
If you did not kill Clemence.
739
00:56:48,620 --> 00:56:52,692
- You think that?
- I only know that Meriet certainly did not.
740
00:56:52,780 --> 00:56:55,135
So I ask again - what guilt is yours?
741
00:56:57,779 --> 00:56:59,735
Did you...
742
00:57:00,778 --> 00:57:02,734
...burn the corpse?
743
00:57:11,458 --> 00:57:13,414
I shall miss you, Isobel.
744
00:57:13,498 --> 00:57:16,409
And I you.
Who shall advise me on what to wear?
745
00:57:17,458 --> 00:57:19,413
But when I think of my good fortune.
746
00:57:20,257 --> 00:57:22,611
Tristan will make such a handsome husband.
747
00:57:22,696 --> 00:57:26,771
And there will be land, wealth, adventure.
748
00:57:26,857 --> 00:57:29,325
Adventure? A manor house in the chilly north?
749
00:57:29,417 --> 00:57:33,807
Oh yes My brother Janyn says
there will be excitement and rich rewards
750
00:57:34,696 --> 00:57:36,607
Newark is no ordinary place.
751
00:57:36,696 --> 00:57:39,894
When I ride away from here tomorrow
I shall pity you
752
00:57:39,977 --> 00:57:41,933
And I shall pity the pack horse.
753
00:57:42,016 --> 00:57:46,727
Will we be obliged, do you think, to attend
compline after supping with the Abbot?
754
00:57:47,655 --> 00:57:49,293
I suppose we shall.
755
00:57:49,375 --> 00:57:51,332
I could never be a monk
756
00:57:51,416 --> 00:57:54,772
The day is so disrupted
by this constant need to pray
757
00:57:54,856 --> 00:57:56,812
What can monks need to pray about?
758
00:57:56,896 --> 00:57:58,773
That is a mystery.
759
00:57:58,856 --> 00:58:00,765
What hopes can they give voice to?
760
00:58:02,055 --> 00:58:04,010
What sins need they confess?
761
00:58:13,135 --> 00:58:17,412
I had the horse led to the far north,
by the track Clemence should have ridden.
762
00:58:18,215 --> 00:58:20,170
Devil's own job to catch.
763
00:58:20,254 --> 00:58:23,530
And the body I took secretly
to the charcoal hearth.
764
00:58:25,895 --> 00:58:27,850
I built a stack and fired it.
765
00:58:28,614 --> 00:58:32,686
It was not well done and against my conscience,
but I did it.
766
00:58:34,174 --> 00:58:39,167
And I did it, not for Meriet's sake,
not for my own flesh and blood.
767
00:58:39,253 --> 00:58:41,209
That's the real shame.
768
00:58:42,293 --> 00:58:47,128
But to preserve that worthless thing
called... honour.
769
00:58:47,213 --> 00:58:49,168
No, honour is not worthless.
770
00:58:50,052 --> 00:58:54,921
But you sought to protect the family name
and a name alone has no worth at all.
771
00:58:55,012 --> 00:58:56,968
I know, I know.
772
00:58:58,013 --> 00:58:59,969
Then you must think clearly now.
773
00:59:00,893 --> 00:59:07,365
Did Clemence leave your house that morning,
that is, not after noon?
774
00:59:07,452 --> 00:59:10,364
He broke his fast and left. What of it?
775
00:59:10,452 --> 00:59:13,888
It was you and Meriet said
the man was killed at evening.
776
00:59:13,972 --> 00:59:16,850
Some six hours later. Six hours?
777
00:59:16,931 --> 00:59:18,922
To ride three miles?
778
00:59:19,850 --> 00:59:22,923
- You do not find that strange?
- I do not see its import.
779
00:59:23,011 --> 00:59:24,967
You did not see Meriet kill.
780
00:59:25,692 --> 00:59:30,321
You saw him merely move a dead man,
a man who might have died six hours before.
781
00:59:30,410 --> 00:59:32,402
You assumed his guilt.
782
00:59:32,491 --> 00:59:36,119
Why should he yield and accept all
if he had an answer for me?
783
00:59:36,210 --> 00:59:41,568
Perhaps because the answer he had for you
would have been too hard for you to bear.
784
00:59:43,209 --> 00:59:45,166
Surely for love.
785
00:59:46,289 --> 00:59:49,326
I doubt if he has had his proper fill of love
all his life.
786
00:59:50,049 --> 00:59:55,328
But those who most hunger for it do sometimes,
most and best, deliver it.
787
00:59:55,409 --> 00:59:57,365
I have loved him.
788
00:59:57,449 --> 01:00:01,442
But he's always been so troublesome a soul.
Always going contrary.
789
01:00:01,529 --> 01:00:03,963
Going contrary is one way to get your notice.
790
01:00:04,048 --> 01:00:08,008
- Obedience and virtue go unregarded.
- Oh, let that be.
791
01:00:09,088 --> 01:00:11,842
He resented Clemence,
as he resents everything.
792
01:00:12,568 --> 01:00:15,003
His simmering bile is a curse.
793
01:00:16,488 --> 01:00:18,319
But he did not kill.
794
01:00:18,407 --> 01:00:20,125
Then who did?
795
01:00:21,248 --> 01:00:23,523
Who does he love most in this world?
796
01:00:23,608 --> 01:00:25,564
Most admire and respect?
797
01:00:25,648 --> 01:00:28,366
Who has shown him most kindness
through the years?
798
01:00:28,447 --> 01:00:33,999
There are two sons at Ashby,
not one, as you are apt to think.
799
01:00:35,686 --> 01:00:40,158
Do you suggest that Tristan
murdered Clemence?
800
01:00:41,487 --> 01:00:43,443
You are gone mad.
801
01:00:43,527 --> 01:00:49,442
Oh, I see! Lmpossible for your heir and darling,
yet instantly believable of his brother?
802
01:00:50,646 --> 01:00:53,036
In this world, all men are fallible.
803
01:00:53,885 --> 01:00:55,683
All things are possible.
804
01:00:55,766 --> 01:00:59,395
Meriet's bile may simmer,
but he does nothing by halves.
805
01:01:00,125 --> 01:01:02,003
His self-sacrifice is total.
806
01:01:02,086 --> 01:01:05,441
It consumes him like a fire
and it preserves you all.
807
01:01:06,285 --> 01:01:08,754
Tristan, the brother he loves, from hanging.
808
01:01:08,846 --> 01:01:12,281
Rosanna, the woman he loved
or thought he loved, from widowhood.
809
01:01:12,365 --> 01:01:16,881
And you, the father who loved him not,
from heartbreak.
810
01:01:18,444 --> 01:01:20,002
Oh.
811
01:01:21,524 --> 01:01:23,720
I must go to Sergeant Warden.
812
01:01:24,805 --> 01:01:28,480
You must go to Father Abbot's supper
and say nothing.
813
01:01:29,443 --> 01:01:32,720
And tomorrow,
you must let Tristan wed in peace...
814
01:01:33,764 --> 01:01:38,202
...because as you were mistaken,
so too might Meriet have been.
815
01:01:39,323 --> 01:01:42,555
Even now, we do not know the truth.
816
01:01:43,523 --> 01:01:45,037
Brother Cadfael!
817
01:01:45,122 --> 01:01:47,080
Oh, Uncle, I'm sorry.
818
01:01:51,123 --> 01:01:53,000
I've found it.
819
01:01:56,322 --> 01:01:57,755
Isobel?
820
01:01:57,842 --> 01:01:59,798
How goes it with you, Brother?
821
01:02:00,523 --> 01:02:02,991
- Why are you here?
- I will ask the questions.
822
01:02:04,761 --> 01:02:07,117
Why did you confess to murdering Clemence?
823
01:02:07,841 --> 01:02:10,117
- Because he insulted and provoked...
- Liar!
824
01:02:10,202 --> 01:02:14,558
You are your father's son.
You could not murder, least of all a cousin.
825
01:02:14,641 --> 01:02:16,598
Open your eyes, Meriet.
826
01:02:16,682 --> 01:02:20,559
See the truth of what you are saving...
and what you are throwing away.
827
01:02:27,642 --> 01:02:31,350
Tell me, why is Newark no ordinary place?
828
01:02:31,441 --> 01:02:34,238
MERIET: Newark? Why?
829
01:02:34,320 --> 01:02:36,311
Because Rosanna calls it so.
830
01:02:36,400 --> 01:02:39,756
She has strange high hopes of life there,
raised by Janyn.
831
01:02:39,840 --> 01:02:41,796
Why Janyn?
832
01:02:41,880 --> 01:02:44,314
Perhaps because we, our family,
own a manor there
833
01:02:44,400 --> 01:02:47,153
which is to be Tristan and Rosanna's
future home.
834
01:02:47,240 --> 01:02:48,752
What else?
835
01:02:48,839 --> 01:02:50,237
Brother?
836
01:02:51,720 --> 01:02:54,359
It has a castle on the River Trent.
837
01:02:54,441 --> 01:02:57,670
A fine stout place.
Sometimes called the "Key of the North".
838
01:02:57,759 --> 01:03:04,790
Forms part of a chain running from east to west
with Lincoln, Nottingham... and Chester.
839
01:03:04,879 --> 01:03:08,997
Then it is plain.
A great to and fro of weighty men and clerics.
840
01:03:09,079 --> 01:03:11,798
It will suit Rosanna most excellently
841
01:03:13,238 --> 01:03:15,194
But why Tristan and why Janyn?
842
01:03:17,278 --> 01:03:23,228
A king who holds that chain can rule secure.
843
01:03:26,318 --> 01:03:30,787
Lubilate Deo
844
01:03:31,917 --> 01:03:36,786
Omnis terra
845
01:03:37,837 --> 01:03:44,709
Servite Domino in laetitia
846
01:03:46,038 --> 01:03:51,029
Introite
847
01:03:51,115 --> 01:03:56,588
In conspectu
848
01:03:57,316 --> 01:04:01,947
Eius
849
01:04:03,715 --> 01:04:07,914
In exultatione
850
01:04:24,395 --> 01:04:26,351
(Bell tolls)
851
01:04:29,113 --> 01:04:31,752
Your cloak, Rosanna. The cloisters are chilly.
852
01:04:32,633 --> 01:04:34,865
One moment.
853
01:04:34,954 --> 01:04:37,628
A rare and beautiful thing you have there.
854
01:04:38,634 --> 01:04:40,590
Where did you get it?
855
01:04:43,033 --> 01:04:45,832
Lt... It was a gift, sir, from a kinsman.
856
01:04:45,914 --> 01:04:52,351
Strange, for it is the exact same as the one
my bishop gave to his favourite clerk,
857
01:04:52,432 --> 01:04:55,152
Peter Clemence, who is now dead.
858
01:04:55,233 --> 01:04:57,427
- Sir, it cannot be.
- No, it cannot.
859
01:04:57,513 --> 01:05:00,787
ROSANNA: You are mistaken.
- There is no other quite like it.
860
01:05:00,871 --> 01:05:02,749
So they are made, to be unique.
861
01:05:02,832 --> 01:05:05,709
As your beauty is unique.
862
01:05:05,792 --> 01:05:07,943
Will you step through? Close the doors!
863
01:05:21,191 --> 01:05:22,830
Who gave you this?
864
01:05:24,912 --> 01:05:26,390
Meriet.
865
01:05:26,471 --> 01:05:28,029
- Meriet Ashby.
- What?
866
01:05:28,111 --> 01:05:32,263
He... kept on following me around
with his dog eyes.
867
01:05:33,190 --> 01:05:37,628
I did not want his gifts, but I took it to be kind to
him. How could I have known where he got it?
868
01:05:37,711 --> 01:05:40,019
When did he make you this gift?
869
01:05:41,110 --> 01:05:43,066
The day after Clemence left Ashby.
870
01:05:43,150 --> 01:05:45,107
The day after he was killed.
871
01:05:45,191 --> 01:05:48,102
He came to me at home
and he pressed me to take it.
872
01:05:48,829 --> 01:05:51,980
Be careful what you say, girl.
I know this cannot be true.
873
01:05:52,068 --> 01:05:54,743
Meriet was a prisoner in my house that day.
874
01:05:55,590 --> 01:05:58,945
I had him under lock and key.
Who gave you this?
875
01:06:00,510 --> 01:06:02,465
Was it Tristan?
876
01:06:09,469 --> 01:06:11,108
No.
877
01:06:13,068 --> 01:06:14,820
It was...
878
01:06:15,748 --> 01:06:17,703
It was my brother Janyn.
879
01:06:27,628 --> 01:06:30,699
Janyn, why do you leave in such haste?
It is breach of etiquette.
880
01:06:30,787 --> 01:06:35,622
You'll either have your etiquette breached
or your guts. One cleric is much like another.
881
01:06:45,907 --> 01:06:47,385
Stop!
882
01:07:05,386 --> 01:07:07,457
(Groans in pain)
883
01:07:14,265 --> 01:07:16,221
Argh!
884
01:07:39,785 --> 01:07:41,102
Enough!
885
01:07:42,183 --> 01:07:43,982
Do not monks foreswear violence?
886
01:07:44,065 --> 01:07:46,658
Well done, Oswin. Now, go and fetch some help.
887
01:07:48,303 --> 01:07:50,736
MERIET: You killed Peter Clemence.
888
01:07:52,022 --> 01:07:53,900
But why?
889
01:07:53,983 --> 01:07:58,134
I think perhaps his friends, the northern barons,
were gathered at Chester.
890
01:07:58,222 --> 01:08:00,417
Hm? Plotting against King Stephen?
891
01:08:01,263 --> 01:08:03,219
Carving England in half?
892
01:08:03,303 --> 01:08:06,340
How could he allow poor Clemence
to blunder in on that?
893
01:08:07,141 --> 01:08:09,098
And you are all in this?
894
01:08:09,182 --> 01:08:12,652
You... Tristan... Rosanna?
895
01:08:13,463 --> 01:08:17,454
The Earl of Chester promised much
to those prepared to risk.
896
01:08:19,102 --> 01:08:21,661
Better hang than stay the lords of dunghills.
897
01:08:22,502 --> 01:08:24,459
But murder?
898
01:08:25,542 --> 01:08:27,497
Clemence was family!
899
01:08:27,581 --> 01:08:29,537
Your family, Meriet.
900
01:08:30,581 --> 01:08:32,536
Not mine.
901
01:08:35,701 --> 01:08:37,658
I'll take him, Brother.
902
01:08:42,780 --> 01:08:45,169
TRISTAN: He said he went to delay him
903
01:08:46,501 --> 01:08:49,253
But then came home
and told us what he had done
904
01:08:50,700 --> 01:08:52,657
And he was all for leaving him.
905
01:08:54,220 --> 01:08:56,176
Lying in the track like a dead fox.
906
01:08:59,499 --> 01:09:01,454
But I lack Janyns steel.
907
01:09:02,300 --> 01:09:04,369
And besides Clemence was a kinsman
908
01:09:05,498 --> 01:09:07,456
He deserved at least a burial
909
01:09:08,819 --> 01:09:10,775
So out I went and found him.
910
01:09:14,258 --> 01:09:16,215
And then the nightmare.
911
01:09:17,658 --> 01:09:19,615
Meriet upon me.
912
01:09:21,017 --> 01:09:24,295
Blood was on my hands,
he clearly thought from my deed.
913
01:09:25,578 --> 01:09:28,615
And then fathers hounds
crashing through behind us
914
01:09:29,819 --> 01:09:31,934
"Go," cries Meriet.
915
01:09:32,018 --> 01:09:35,248
"Go, get clear away from here,
I will do what must be done."
916
01:09:40,098 --> 01:09:42,168
It is not just steel I lack Brother
917
01:09:45,576 --> 01:09:47,010
...but courage...
918
01:09:48,256 --> 01:09:49,655
...honour...
919
01:09:52,058 --> 01:09:54,013
...strength of heart.
920
01:09:56,976 --> 01:09:58,932
I fled.
921
01:10:02,615 --> 01:10:04,572
I fled.
922
01:10:10,696 --> 01:10:12,651
But God sees all, is that not true?
923
01:10:13,456 --> 01:10:16,492
As clearly as we may see inside ourselves.
924
01:10:20,015 --> 01:10:23,053
Master Canon,
what is to become of my husband and me...
925
01:10:24,095 --> 01:10:27,167
...whose only true sin is to be led astray?
926
01:10:28,095 --> 01:10:35,522
Well, I am not moved by a lady's soft smile,
Mistress Ashby.
927
01:10:37,055 --> 01:10:39,614
You have known of murder and kept silent.
928
01:10:39,694 --> 01:10:41,650
You have plotted treason.
929
01:10:42,614 --> 01:10:44,569
Those are your true sins.
930
01:10:45,494 --> 01:10:50,771
But if there is treason in the north,
at least now the King may act upon it.
931
01:10:52,014 --> 01:10:55,802
And he is sometimes
a more forgiving man than I.
932
01:10:56,853 --> 01:11:02,086
For that and for your lives I suggest you pray
933
01:11:34,251 --> 01:11:35,569
I...
934
01:11:36,290 --> 01:11:41,446
I said to Brother Cadfael...
that this murder was the end of time for me.
935
01:11:43,571 --> 01:11:45,800
Well, now I hope it can be a new beginning.
936
01:11:48,090 --> 01:11:52,369
I have misprized you, Meriet,
from the very day that you were born.
937
01:11:54,770 --> 01:11:56,726
Forgive me.
938
01:11:57,569 --> 01:11:59,526
The fault is not all yours, Father.
939
01:12:00,570 --> 01:12:02,958
No man could have a more irksome son.
940
01:12:09,649 --> 01:12:11,605
Come home.
941
01:12:17,008 --> 01:12:18,965
(Leoric sobs)
942
01:12:19,049 --> 01:12:21,004
LEORIC: Yes, yes, yes, yes.
943
01:12:23,769 --> 01:12:25,724
(Chains rattle)
944
01:12:36,048 --> 01:12:38,004
Sergeant.
945
01:12:40,248 --> 01:12:43,603
I trust you have thanked the brothers
for their part in this?
946
01:12:43,688 --> 01:12:47,363
- My Lord.
- And will ensure "King Harald" is released.
947
01:12:49,287 --> 01:12:51,643
- My Lord.
- I thank you for that.
948
01:12:54,527 --> 01:12:56,482
We will have our hanging after all.
949
01:12:57,286 --> 01:12:59,754
And Janyns neck will stretch far better.
950
01:13:15,045 --> 01:13:17,878
I came to thank you, Brother,
for all you have done.
951
01:13:26,685 --> 01:13:29,039
You've been more father to me than Brother.
952
01:13:29,125 --> 01:13:32,219
Well, I thank you for the compliment.
953
01:13:32,285 --> 01:13:35,195
If you had a son... he would be truly blessed.
954
01:13:35,284 --> 01:13:37,115
So should I.
955
01:13:37,204 --> 01:13:39,240
You have spoken to your true father?
956
01:13:39,324 --> 01:13:42,617
I have. There is hope for both of us.
957
01:13:43,444 --> 01:13:45,400
Well, then, off you go.
958
01:13:45,484 --> 01:13:47,439
Your vocation is elsewhere.
959
01:13:47,523 --> 01:13:50,481
- And yours is truly here?
- Oh, yes, it is.
960
01:13:50,563 --> 01:13:54,734
And not merely from atonement and weariness.
961
01:13:55,364 --> 01:14:02,601
In middle life, you too may stop and
look inside yourself and wonder, "What now?"
962
01:14:02,682 --> 01:14:06,231
I was ripe for change
and I find that change refreshing.
963
01:14:07,123 --> 01:14:11,800
- But I shall be married then with 12 children.
- We'll see about the 12.
964
01:14:13,442 --> 01:14:15,399
God keep you, Brother Cadfael.
965
01:14:15,482 --> 01:14:17,438
I hope he will.
966
01:14:25,522 --> 01:14:28,277
I hope he will.
967
01:14:48,799 --> 01:14:57,879
Mentes tuorum visita
968
01:14:58,800 --> 01:15:03,648
Amen
70307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.