All language subtitles for Cadfael - s02e02 - The Devils Novice-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:14,633 Veni, Sancte Spiritus 2 00:00:20,719 --> 00:00:30,595 Mentes tuorum visita 3 00:00:33,759 --> 00:00:41,518 Amen 4 00:02:02,034 --> 00:02:03,785 Master Clemence. 5 00:02:04,954 --> 00:02:06,306 Leoric. 6 00:02:06,393 --> 00:02:08,349 Take his horse, boy. 7 00:02:08,432 --> 00:02:10,389 Welcome to Ashby Manor. 8 00:02:17,634 --> 00:02:20,488 The pleasure is all yours, cousin. 9 00:02:22,793 --> 00:02:25,227 Cousin Clemence may I present my family. 10 00:02:25,313 --> 00:02:28,622 My ward, Isobel; my younger son, Meriet; 11 00:02:29,272 --> 00:02:32,027 and Tristan, my elder son. 12 00:02:34,232 --> 00:02:37,111 And the burning bush amid these worthy tree trunks? 13 00:02:37,192 --> 00:02:39,945 Our neighbour's daughter, sir. The lady Rosanna. 14 00:02:40,671 --> 00:02:42,741 She and I are to be wed next month. 15 00:02:42,831 --> 00:02:46,983 Then clearly a life of mud and haystacks is not without its compensations. 16 00:02:48,112 --> 00:02:50,386 - My Lady... - Will you take wine, cousin? 17 00:02:57,430 --> 00:02:59,387 You must learn to smile, Meriet. 18 00:03:01,071 --> 00:03:03,027 Or you will turn the wine to vinegar. 19 00:03:11,990 --> 00:03:15,664 So... Hugh Beringar is off to Westminster? 20 00:03:15,749 --> 00:03:17,707 Michaelmas is upon us, Cadfael. 21 00:03:17,790 --> 00:03:21,339 Time to render account of the shire and its revenues to the King. 22 00:03:21,430 --> 00:03:23,785 But if both you and Sheriff Prescote are away, 23 00:03:23,870 --> 00:03:26,337 who will maintain the King's peace in your absence? 24 00:03:26,430 --> 00:03:28,021 Him. 25 00:03:28,829 --> 00:03:30,421 Sergeant Warden? 26 00:03:31,350 --> 00:03:33,420 You think I am not competent, Brother? 27 00:03:34,269 --> 00:03:38,462 It was mustard ointment you wanted, wasnt it, Hugh? 28 00:03:38,468 --> 00:03:42,540 I've said to Sergeant Warden that, should any strange difficulty arise, 29 00:03:42,627 --> 00:03:45,586 he should do as I always do - consult Brother Cadfael. 30 00:03:47,548 --> 00:03:48,947 Of course. 31 00:03:49,028 --> 00:03:52,065 Well, there we are, then. That should keep the cold out. 32 00:03:53,148 --> 00:03:55,103 Use as much as you like. 33 00:03:56,387 --> 00:03:59,460 Er... yes... well, I must attend Father Abbot. 34 00:04:02,707 --> 00:04:04,380 (Chuckles) 35 00:04:04,467 --> 00:04:06,424 Can you believe I was once a monk? 36 00:04:06,508 --> 00:04:08,463 Still am, in fact. 37 00:04:08,547 --> 00:04:10,264 Though not in habit, sir. 38 00:04:10,346 --> 00:04:12,302 Not in any habit, my Lady. 39 00:04:13,026 --> 00:04:16,701 My apologies, Master Clemence. I have yet to make your acquaintance. 40 00:04:16,786 --> 00:04:18,857 The lady's brother, Janyn Beck. 41 00:04:18,947 --> 00:04:21,016 Sir, you are indeed fortunate. 42 00:04:21,106 --> 00:04:23,461 Though not as fortunate as Master Tristan. 43 00:04:23,546 --> 00:04:28,415 Well, perhaps, sir, you will honour us by attending the wedding and blessing the union. 44 00:04:28,506 --> 00:04:30,462 I thank you, Leoric. 45 00:04:30,546 --> 00:04:32,820 A country wedding could be amusing. 46 00:04:34,026 --> 00:04:36,664 But who knows where I shall be in two weeks' time? 47 00:04:37,625 --> 00:04:41,299 The life of a diplomat is full of intrigue and fine dinners. 48 00:04:42,066 --> 00:04:47,264 In fact, I wonder you lads do not forsake your dunghills and take the tonsure. 49 00:04:47,345 --> 00:04:50,222 A couple of years in a monastery, then up and away. 50 00:04:51,385 --> 00:04:53,340 A cleric can fly high indeed. 51 00:04:55,464 --> 00:04:59,536 The Bishop of Winchester is the highest in the land, save the King himself. 52 00:04:59,623 --> 00:05:01,979 Master Clemence is on the King's business. 53 00:05:03,184 --> 00:05:05,254 The King's business...here? 54 00:05:07,745 --> 00:05:10,212 He wishes to know the number of your chickens. 55 00:05:10,984 --> 00:05:12,735 (Clucks) 56 00:05:12,823 --> 00:05:15,816 (Laughs) No, no, no, no, no, no. 57 00:05:15,904 --> 00:05:20,818 I am here to rest the night and abuse the hospitality of my second cousin twice removed, 58 00:05:20,903 --> 00:05:22,734 and then on to Chester 59 00:05:22,823 --> 00:05:24,779 You do know where Chester is? 60 00:05:25,782 --> 00:05:28,137 It's a large town some 30 miles to the north 61 00:05:29,422 --> 00:05:33,700 The Earl of Chester is undecided where to throw his weight in the Civil War 62 00:05:34,862 --> 00:05:39,060 You do know there is a Civil War, between King Stephen and his frightful cousin Maud, 63 00:05:39,143 --> 00:05:40,621 for the crown of England? 64 00:05:40,702 --> 00:05:43,091 We have had friends die in it, sir. 65 00:05:43,182 --> 00:05:46,219 And if the Earl of Chester does not support the King? 66 00:05:46,982 --> 00:05:49,018 Then, sir, you have a country in turmoil. 67 00:05:49,102 --> 00:05:51,092 Fragmented. Each baron out for himself. 68 00:05:51,181 --> 00:05:52,933 In a word, anarchy. 69 00:05:53,021 --> 00:05:55,137 LEORIC: Then God protect you sir 70 00:05:55,221 --> 00:05:59,497 I wonder that you ride alone with the King's future in your hands. 71 00:05:59,579 --> 00:06:01,060 (Sighs) Oh... 72 00:06:01,142 --> 00:06:06,294 to the world I am a mere chaplain, trotting about on the business of the Church. 73 00:06:07,461 --> 00:06:09,530 And nobody's much interested in that. 74 00:06:10,340 --> 00:06:14,413 Ah, but what of the future? Tonight we have wine and beauty. 75 00:06:15,299 --> 00:06:16,939 To Rosanna. 76 00:06:17,021 --> 00:06:19,295 The perfect flower of English womanhood. 77 00:06:35,739 --> 00:06:38,412 I have brought you a light, sir, for your chamber. 78 00:06:39,259 --> 00:06:41,214 Shall I lead the way? 79 00:06:41,298 --> 00:06:44,927 My Lady... you may lead me where you will. 80 00:07:13,576 --> 00:07:15,534 (Door creaks) 81 00:08:00,015 --> 00:08:01,970 Farewell, then, cousin. 82 00:08:02,054 --> 00:08:05,489 May your beans be plentiful and your oats free of tares. 83 00:08:10,773 --> 00:08:12,286 Godspeed, sir. 84 00:08:19,494 --> 00:08:21,723 Forget him, brother. He is gone now. 85 00:08:26,973 --> 00:08:30,522 God forgive me for being glad to be rid of a guest. 86 00:08:31,413 --> 00:08:34,563 Perhaps he is right, Father. We should all take the cowl. 87 00:08:38,452 --> 00:08:41,489 Though I wish he would choke on his next "fine dinner". 88 00:08:57,891 --> 00:08:59,847 (Distant clatter of hooves) 89 00:09:04,852 --> 00:09:06,408 (Cracking and rustling) 90 00:09:51,688 --> 00:09:53,644 (Thunder rumbles) 91 00:10:29,606 --> 00:10:32,359 Sir, will you come in the dry and take some supper? 92 00:10:32,446 --> 00:10:34,402 I sent word to Father Abbot. 93 00:10:35,566 --> 00:10:37,875 My son is resolved to become a monk. 94 00:10:57,165 --> 00:10:59,120 What is your prayer, my son? 95 00:11:00,045 --> 00:11:03,196 Father, to enter the cloistered life and serve God. 96 00:11:03,285 --> 00:11:05,240 The life you seek is a hard one. 97 00:11:05,324 --> 00:11:10,193 Are you ready to accept that hardship, to obey and to bear ignominy for the love of Christ? 98 00:11:11,204 --> 00:11:12,922 Yes, by the grace of God. 99 00:11:13,004 --> 00:11:14,960 Stand. 100 00:11:17,604 --> 00:11:21,722 Are you free born, in good health and free from incurable disease? 101 00:11:21,804 --> 00:11:23,759 Yes, by the grace of God. 102 00:11:23,843 --> 00:11:27,040 Are you free from debt and irregularities? 103 00:11:27,123 --> 00:11:29,079 Yes, by the grace of God. 104 00:11:29,843 --> 00:11:32,482 Are you bound by promise of marriage? 105 00:11:32,564 --> 00:11:35,600 No... by the grace of God. 106 00:11:36,362 --> 00:11:38,752 Then your prayer is granted. 107 00:11:39,682 --> 00:11:42,991 For those, like you, who come to the Order in mature years, 108 00:11:43,081 --> 00:11:46,314 a full 12 months probation is customary. 109 00:11:46,402 --> 00:11:50,155 But, Father, is that needful? Cannot the time be cut short? 110 00:11:50,241 --> 00:11:54,439 I desire with all my heart to have the fullness of my commitment and be at peace. 111 00:11:55,321 --> 00:11:57,278 Do not strain after perfection. 112 00:11:58,242 --> 00:12:00,710 It will be made plain if you are ready earlier. 113 00:12:01,841 --> 00:12:05,629 I do not exaggerate when I say the life you seek is a hard one. 114 00:12:05,721 --> 00:12:09,316 Your nights here will be spent more in prayer than in sleep. 115 00:12:10,160 --> 00:12:14,041 Your meals will be eaten in silence and your eyes spoilt in study. 116 00:12:14,122 --> 00:12:16,510 You will toil in the fields like a serf 117 00:12:16,602 --> 00:12:21,594 and then spend even more hours singing yourself hoarse to the glory of God. 118 00:12:21,680 --> 00:12:24,273 That is the fullness of your commitment 119 00:12:25,240 --> 00:12:28,356 I shall not be found wanting, Father... I promise. 120 00:12:47,239 --> 00:12:48,638 MERIET: No! 121 00:12:50,558 --> 00:12:51,753 No! 122 00:12:51,839 --> 00:12:53,066 (Monks whisper) 123 00:12:53,158 --> 00:12:55,114 Dear Mother of Christ no! 124 00:12:57,118 --> 00:12:58,312 Help me! 125 00:12:59,280 --> 00:13:00,678 No! 126 00:13:00,759 --> 00:13:02,714 Dear Mother of Christ, no. 127 00:13:03,957 --> 00:13:05,152 No! 128 00:13:07,397 --> 00:13:09,036 Forgive me! 129 00:13:09,117 --> 00:13:11,073 Please! Help me! 130 00:13:13,998 --> 00:13:15,351 No-o-o! 131 00:13:15,438 --> 00:13:17,393 Forgive me! 132 00:13:18,357 --> 00:13:20,313 (Whispers) Brother! Brother! 133 00:13:21,358 --> 00:13:23,791 Help me! 134 00:13:27,076 --> 00:13:29,671 - Please! - Easy. Easy. Easy. 135 00:13:29,757 --> 00:13:32,714 - Easy. Easy. Easy. - (Meriet sobs) 136 00:13:34,237 --> 00:13:37,076 Ssh. 137 00:13:37,157 --> 00:13:40,626 (Whispers) Just go back to sleep now, Brother. It's all right. 138 00:13:40,716 --> 00:13:44,187 Get back to sleep! This is not some fairground booth. 139 00:13:44,276 --> 00:13:46,232 Back to bed all of you 140 00:13:51,435 --> 00:13:53,028 Is it... 141 00:13:53,116 --> 00:13:55,265 Is it... demons, Brother Cadfael? 142 00:14:01,435 --> 00:14:03,391 If it is, they shall be exorcised. 143 00:14:08,594 --> 00:14:14,351 Father Abbot, if we accept the fact that, being asleep, this was not a wilful act of self-display, 144 00:14:14,434 --> 00:14:17,392 then it issues instead from a deeply troubled spirit 145 00:14:17,474 --> 00:14:20,034 which we must help to concentrate and purify. 146 00:14:20,873 --> 00:14:24,309 Do you suggest some mortification of the flesh, Prior Robert? 147 00:14:25,033 --> 00:14:28,105 Father, which one of us has not taken ease in hard labour 148 00:14:28,193 --> 00:14:31,186 or a diet of bread and water or the lash? 149 00:14:32,672 --> 00:14:37,622 And which one of us, Father, has never had one ill night and broken it with nightmares? 150 00:14:38,553 --> 00:14:40,383 Once is but once 151 00:14:40,472 --> 00:14:43,544 We have none of us come to any harm through his disturbance. 152 00:14:46,633 --> 00:14:49,100 It seems you have a friend in Brother Cadfael. 153 00:14:51,152 --> 00:14:52,790 Deserve it 154 00:14:57,311 --> 00:14:59,030 Forgive me, Father Abbot. 155 00:14:59,112 --> 00:15:00,703 A visitor. 156 00:15:01,471 --> 00:15:03,427 My name is Eluard. 157 00:15:03,511 --> 00:15:06,025 I am Canon to the Bishop of Winchester. 158 00:15:08,030 --> 00:15:11,262 I have a mystery to solve, Brother Meriet. 159 00:15:13,792 --> 00:15:17,750 Do you know a man named Peter Clemence, the Bishop's chaplain? 160 00:15:17,830 --> 00:15:20,061 I tended his horse at my father's house. 161 00:15:20,152 --> 00:15:22,106 Your father says as much. 162 00:15:22,191 --> 00:15:25,069 I have been to Ashby Manor and questioned all there. 163 00:15:25,150 --> 00:15:27,504 You are my last hope. 164 00:15:28,269 --> 00:15:29,909 Sir? 165 00:15:29,990 --> 00:15:32,140 The morning of his departure, 166 00:15:32,230 --> 00:15:34,585 you saw Master Clemence ride off? 167 00:15:34,670 --> 00:15:35,898 Yes, sir. 168 00:15:35,991 --> 00:15:37,945 And then you saw him no more? 169 00:15:38,030 --> 00:15:42,068 We none of us rode with him. He said he knew the track. 170 00:15:42,150 --> 00:15:45,937 Did he say where he was bound and for what purpose? 171 00:15:46,789 --> 00:15:48,268 To Chester. 172 00:15:48,349 --> 00:15:50,066 On the King's business. 173 00:15:50,148 --> 00:15:52,105 A mission of diplomacy. 174 00:15:52,189 --> 00:15:54,782 A mission of the highest import, Brother. 175 00:15:55,748 --> 00:16:00,777 But a mission that was not completed... for Master Clemence has vanished. 176 00:16:00,869 --> 00:16:02,301 Sergeant Warden. 177 00:16:05,508 --> 00:16:07,941 You say you tended Master Clemence's horse. 178 00:16:08,027 --> 00:16:09,619 What was it like? 179 00:16:10,547 --> 00:16:12,424 A fine beast. 180 00:16:12,507 --> 00:16:14,863 Not above three years old and mettlesome. 181 00:16:14,948 --> 00:16:18,020 Sergeant, I wonder you have not found it yet. 182 00:16:18,108 --> 00:16:20,064 We shall, my Lord. 183 00:16:20,147 --> 00:16:22,103 I promise. 184 00:16:23,147 --> 00:16:27,026 It troubles me, Brother Meriet, that Peter Clemence vanishes 185 00:16:27,107 --> 00:16:33,216 and you are seized by a sudden and holy vocation for the safety of the cloistered life. 186 00:16:33,307 --> 00:16:35,262 What brings you here? 187 00:16:36,667 --> 00:16:39,227 For some young men, sir, the world falls short. 188 00:16:40,266 --> 00:16:43,338 They seek a higher and less selfish life within these walls. 189 00:16:43,426 --> 00:16:44,653 Quite so. 190 00:16:45,547 --> 00:16:49,903 Be sure you stay within these walls, then, Brother, so I may speak with you again. 191 00:16:51,185 --> 00:16:53,141 That is all for present. 192 00:16:56,386 --> 00:17:01,743 You seem shocked, Father Abbot, but I trust you will not prove to be harbouring a murderer. 193 00:17:01,824 --> 00:17:05,420 Sergeant Warden, I must leave this in your hands now 194 00:17:05,505 --> 00:17:09,383 while I press on for Chester and secure what can be secured. 195 00:17:09,465 --> 00:17:11,182 Pray for my safety, Father. 196 00:17:11,264 --> 00:17:16,782 And you... be aware that Peter Clemence is one of our most able young men, 197 00:17:16,864 --> 00:17:20,412 a great favourite of my Lord Bishop and of the King himself. 198 00:17:20,504 --> 00:17:24,382 It is noted that he is lost in your county 199 00:17:24,463 --> 00:17:26,022 My Lord. 200 00:17:32,823 --> 00:17:34,779 (Bell tolls) 201 00:17:40,583 --> 00:17:42,538 Best get to bed. 202 00:17:42,622 --> 00:17:45,581 - We shall be back in here soon enough. - Yes, Brother. 203 00:17:45,662 --> 00:17:49,371 And... I have learned of Canon Eluard's purpose here. 204 00:17:51,222 --> 00:17:54,134 If you have need of help at any time... 205 00:17:54,222 --> 00:17:56,975 I thank you, Brother, but I need the help of no man. 206 00:18:03,302 --> 00:18:05,212 MERIET: Go 207 00:18:05,301 --> 00:18:07,213 Go! 208 00:18:08,261 --> 00:18:10,217 Trust me! 209 00:18:11,460 --> 00:18:13,419 Is it the devil in you? 210 00:18:14,181 --> 00:18:16,137 (Whispering) It's the devil 211 00:18:16,821 --> 00:18:18,573 Barbary? 212 00:18:20,221 --> 00:18:21,973 Barbary! 213 00:18:23,619 --> 00:18:24,814 (Whistles) 214 00:18:26,541 --> 00:18:29,453 - Barbary. He called Barbary. - Yes, Oswin, I did hear him. 215 00:18:29,541 --> 00:18:33,056 And then he whistled. That's how the devil is summoned up, by whistling. 216 00:18:33,140 --> 00:18:35,017 - Can he be the devil's novice? - Oswin. 217 00:18:35,100 --> 00:18:40,127 Do not dismiss Brother Oswins fears so lightly. Nor the power of evil. Measures must be taken. 218 00:18:40,220 --> 00:18:43,609 To ensure peace at night, Brother Meriet could be segregated for a while. 219 00:18:43,700 --> 00:18:47,487 If he's set apart with no-one to watch or hear him, who knows what will happen? 220 00:18:47,579 --> 00:18:49,331 The devil will thrive unchallenged. 221 00:18:49,419 --> 00:18:52,650 He could bring down the roof or consume the Abbey with eternal fire! 222 00:18:52,739 --> 00:18:54,059 Oswin. 223 00:18:54,138 --> 00:18:58,178 When you entered these walls, you renounced the world, not your senses! 224 00:18:58,260 --> 00:19:01,455 But, Brother, I think he has a talisman from his demon. 225 00:19:01,539 --> 00:19:04,531 He hides it in his cell. I've seen him do so, I swear. 226 00:19:04,619 --> 00:19:05,767 A charm. 227 00:19:05,858 --> 00:19:07,814 And at night he takes it to his bed. 228 00:19:07,898 --> 00:19:09,854 You have seen this? In his bed? 229 00:19:10,618 --> 00:19:13,292 Some alien thing hidden away? 230 00:19:14,578 --> 00:19:16,533 Not clearly, Brother. 231 00:19:16,617 --> 00:19:18,131 But it is there. 232 00:19:18,218 --> 00:19:20,174 That is not according to the rule. 233 00:19:21,897 --> 00:19:23,853 Brother Meriet. 234 00:19:23,937 --> 00:19:25,734 Are you well? 235 00:19:26,457 --> 00:19:28,413 Perfectly well, I think. 236 00:19:28,497 --> 00:19:30,294 What has happened here? 237 00:19:30,377 --> 00:19:32,493 Nothing Just another dream that's all 238 00:19:34,217 --> 00:19:35,774 You should rest 239 00:19:36,658 --> 00:19:38,453 Let my things alone! 240 00:19:38,536 --> 00:19:40,095 CADFAEL: Wait 241 00:19:41,416 --> 00:19:43,373 Give that to me. It is mine. 242 00:19:43,457 --> 00:19:45,492 You have foresworn "mine", Brother. 243 00:19:45,577 --> 00:19:48,534 - Or do you already forget? - Give it to me! 244 00:19:49,376 --> 00:19:52,334 To bring any personal thing here is to flout the rule. 245 00:19:52,417 --> 00:19:57,772 But to cherish this in your bed... is close to fornication. 246 00:20:00,255 --> 00:20:03,883 Do you so much as know the meaning of the vows that you wish to take? 247 00:20:03,974 --> 00:20:05,568 Obedience. 248 00:20:05,656 --> 00:20:07,373 Stability. 249 00:20:07,454 --> 00:20:09,127 Chastity. 250 00:20:09,215 --> 00:20:11,170 Is there no grace in you at all? 251 00:20:12,175 --> 00:20:14,972 Grace enough to refrain from stealing. 252 00:20:16,214 --> 00:20:18,171 Give me what is mine. 253 00:20:20,134 --> 00:20:22,090 Stand aside, Brother. 254 00:20:24,294 --> 00:20:26,727 If you do not, you will never take those vows. 255 00:20:27,534 --> 00:20:29,489 I will have you cast out. 256 00:21:15,891 --> 00:21:17,449 For shame, boy! 257 00:21:17,531 --> 00:21:19,487 (Meriet grunts angrily) 258 00:21:43,370 --> 00:21:45,326 (Meriet moans softly) 259 00:21:59,449 --> 00:22:01,405 (Meriet groans) 260 00:22:13,409 --> 00:22:15,364 (Door creaks open) 261 00:22:21,807 --> 00:22:23,764 (Sighs) You're a fool, boy. 262 00:22:26,367 --> 00:22:28,598 You could have spared yourself all this. 263 00:22:29,568 --> 00:22:31,445 I have had worse. 264 00:22:31,528 --> 00:22:33,995 My father could teach them something here. 265 00:22:34,087 --> 00:22:37,123 Well, he failed to teach you much sense, whatever else. 266 00:22:39,486 --> 00:22:41,441 Do you want me to salve it for you? 267 00:22:47,287 --> 00:22:49,243 This is nothing. 268 00:22:49,367 --> 00:22:51,402 You could have been excommunicated. 269 00:22:51,486 --> 00:22:53,715 Assault upon your priest and confessor? 270 00:22:55,245 --> 00:23:00,274 Though I wont deny that I havent wanted to strangle Brother Jerome at times myself. 271 00:23:01,046 --> 00:23:02,842 He had no right to steal from me. 272 00:23:02,926 --> 00:23:05,882 He had every right to confiscate what is forbidden here. 273 00:23:05,964 --> 00:23:08,843 Nor had he the right to destroy it in front of my eyes. 274 00:23:10,724 --> 00:23:12,681 Or speak of fornication. 275 00:23:13,886 --> 00:23:17,764 Where's the evil in a lock of hair... a keepsake? 276 00:23:19,724 --> 00:23:23,114 Did the red-haired girl spurn you? 277 00:23:26,003 --> 00:23:27,758 She is spoken for. 278 00:23:27,845 --> 00:23:29,562 Then find another. 279 00:23:30,323 --> 00:23:32,475 You are young and there are many. Be off. 280 00:23:32,564 --> 00:23:35,635 Either that or bend that stiff neck. 281 00:23:41,083 --> 00:23:42,995 I tell you, boy... 282 00:23:44,043 --> 00:23:50,039 ...I have never known a novice pursue his vocation with so much passion and so little joy. 283 00:23:51,803 --> 00:23:53,758 What is tearing at your soul? 284 00:23:57,802 --> 00:23:59,442 Why are any of us? 285 00:23:59,523 --> 00:24:01,160 Why are you? 286 00:24:02,001 --> 00:24:05,598 I was a soldier in the Great Crusade at Jerusalem. 287 00:24:05,682 --> 00:24:07,638 I killed many in the name of God. 288 00:24:07,722 --> 00:24:13,432 Now, I grow herbs and brew remedies to heal men after all those years of injuring them. 289 00:24:14,602 --> 00:24:16,558 What could be more fitting? 290 00:24:18,602 --> 00:24:20,477 Atonement, then? 291 00:24:21,322 --> 00:24:23,276 I am very much older than you. 292 00:24:24,081 --> 00:24:26,513 But of all the vows I took on entering here... 293 00:24:27,562 --> 00:24:31,679 ...obedience is still the hardest. 294 00:24:34,761 --> 00:24:37,400 - Unrequited love? - He is passionate. 295 00:24:38,481 --> 00:24:40,435 The lady chose his brother. 296 00:24:40,519 --> 00:24:42,474 And for that he shuts himself away? 297 00:24:42,559 --> 00:24:44,437 He will admit no other reason. 298 00:24:45,640 --> 00:24:47,596 Well, better that than murder. 299 00:24:48,599 --> 00:24:50,830 You mean Canon Eluard's suspicions? 300 00:24:50,920 --> 00:24:54,070 Given credence, surely, by his savage attack on Brother Jerome. 301 00:24:54,159 --> 00:24:56,548 No, no, no. Meriet would have stopped. 302 00:24:56,639 --> 00:25:00,188 Would he? I think, Brother Cadfael, you see yourself in that young man. 303 00:25:00,279 --> 00:25:03,111 - That doesnt mean that you can read his heart. - No. 304 00:25:03,198 --> 00:25:07,077 But I think it wise, Father, for someone to visit his parent - Leoric Ashby. 305 00:25:07,198 --> 00:25:09,267 For what reason? 306 00:25:09,357 --> 00:25:12,030 Because it is not yet too late for him 307 00:25:12,117 --> 00:25:16,510 to haul the boy back from vows to which he is manifestly ill-suited. 308 00:25:17,878 --> 00:25:19,835 A sensible thought. 309 00:25:19,919 --> 00:25:23,354 This is no hideaway for lovesick youth, Brother Prior. 310 00:25:23,438 --> 00:25:26,032 - No, Father. - Nor violent youth. 311 00:25:27,076 --> 00:25:31,196 Could I suggest, Father, that while Meriet's future is being decided, 312 00:25:31,277 --> 00:25:33,790 he serve out his penance at St Giles? 313 00:25:33,876 --> 00:25:35,390 The lazar house? 314 00:25:35,477 --> 00:25:38,116 His removal from the Abbey will calm the other novices. 315 00:25:38,197 --> 00:25:43,146 And Brother Oswin, who is due to take a turn there, will welcome his help, I'm sure. 316 00:25:46,196 --> 00:25:47,868 Perhaps you're right. 317 00:25:47,957 --> 00:25:52,950 Ministering to those worse blessed than himself may be the best medicine for Brother Meriet. 318 00:25:53,036 --> 00:25:54,992 - Arrange it. - Father. 319 00:25:55,795 --> 00:25:57,753 How is Brother Jerome? 320 00:25:57,837 --> 00:26:02,034 Oh, his throat will mend. But a week or two will pass before his voice returns. 321 00:26:03,115 --> 00:26:06,471 Then even in the worst deed... there is some good. 322 00:26:09,194 --> 00:26:11,151 Yes, Father. 323 00:26:22,435 --> 00:26:24,311 Brother Cadfael. 324 00:26:24,395 --> 00:26:26,349 Where are you bound? 325 00:26:26,434 --> 00:26:28,390 I to Ashby Manor. 326 00:26:28,474 --> 00:26:30,430 Brother Meriet to St Giles. 327 00:26:30,514 --> 00:26:32,469 For what purpose? 328 00:26:32,553 --> 00:26:34,509 Father Abbot's purpose. 329 00:26:37,393 --> 00:26:39,349 Do you seek my help, then, Sergeant? 330 00:26:45,753 --> 00:26:47,471 Barbary. 331 00:26:48,513 --> 00:26:50,264 That is Barbary. 332 00:26:50,352 --> 00:26:52,105 A horse. 333 00:26:57,071 --> 00:26:59,030 I thought best to bring it here, sir. 334 00:27:03,112 --> 00:27:05,673 Well? Does it belong to Peter Clemence? 335 00:27:06,711 --> 00:27:08,430 Yes, this is his. 336 00:27:08,512 --> 00:27:12,789 I never before had its like to care for... such a horse as Barbary. 337 00:27:12,871 --> 00:27:14,828 MERIET: Where did you find him? 338 00:27:14,912 --> 00:27:16,664 20 miles to the north. 339 00:27:16,752 --> 00:27:19,107 - 20 miles? - In the peat bogs by Whitbatch. 340 00:27:20,311 --> 00:27:22,268 Clemence robbed and murdered, then. 341 00:27:23,191 --> 00:27:26,262 Scarcely robbed. Look at all the silver on his harness. 342 00:27:27,311 --> 00:27:30,384 What robber worth his salt would lose a beast like this? 343 00:27:30,472 --> 00:27:32,904 The rider himself could hardly be worth more. 344 00:27:32,990 --> 00:27:35,026 These are desperate times, Brother. 345 00:27:35,110 --> 00:27:37,067 And desperate men dont think. 346 00:27:37,951 --> 00:27:40,384 Besides... there's other predators. 347 00:27:41,590 --> 00:27:44,741 Was there a noseband to match the saddlecloth? 348 00:27:44,830 --> 00:27:46,548 Yes green velvet 349 00:27:46,630 --> 00:27:50,066 Man and horse were all green velvet from head to toe. 350 00:27:51,150 --> 00:27:54,698 - Well, there's none here now. - The horse is as we found him, Brother. 351 00:27:54,789 --> 00:27:56,745 Get that horse cleaned up. 352 00:27:57,869 --> 00:28:01,020 And you, boy... dont stray from the lepers. 353 00:28:05,869 --> 00:28:07,541 Welcome to St Giles. 354 00:28:07,628 --> 00:28:09,665 I'll let them know you're joining us. 355 00:28:10,868 --> 00:28:12,825 How many lepers are there? 356 00:28:13,629 --> 00:28:16,188 Usually about five and twenty. 357 00:28:16,268 --> 00:28:18,862 Some move from lazar house to lazar house. 358 00:28:18,948 --> 00:28:20,984 Some arrive too ill to go any further. 359 00:28:21,708 --> 00:28:23,663 Death thins the numbers. 360 00:28:24,708 --> 00:28:26,982 But then the gaps are filled. 361 00:28:27,068 --> 00:28:29,024 Arent you afraid of infection? 362 00:28:31,347 --> 00:28:33,179 No. 363 00:28:33,268 --> 00:28:35,224 (Children chatter) 364 00:28:36,387 --> 00:28:38,342 CHILD: I'm going to get you! Stop! 365 00:28:38,426 --> 00:28:40,382 CHILD: You're dead! 366 00:28:40,466 --> 00:28:44,301 A happy chance for your arrival, Brother Meriet. It's a holiday. 367 00:28:44,387 --> 00:28:48,426 Oh four days of the year we're allowed a foray - by discretion of the Crown - 368 00:28:48,507 --> 00:28:50,338 to gather firewood in the Long Forest. 369 00:28:50,426 --> 00:28:53,736 So, being able-bodied, you may push a cart. 370 00:29:05,265 --> 00:29:14,901 Veni, Sancte Spiritus 371 00:29:20,105 --> 00:29:22,061 Good day, Brother. 372 00:29:22,145 --> 00:29:23,816 Oh, good day. 373 00:29:23,905 --> 00:29:26,817 Am I still on the right track for Ashby Manor? 374 00:29:26,906 --> 00:29:29,420 You are. You'll be from Shrewsbury? 375 00:29:29,505 --> 00:29:31,621 How fares "Brother" Meriet? 376 00:29:32,384 --> 00:29:35,421 Well, badly enough for me to be seeking out his father. 377 00:29:35,504 --> 00:29:38,939 Forgive me - Janyn Beck, shocked friend of said Brother. 378 00:29:39,024 --> 00:29:41,298 You were shocked when he wished to become a monk? 379 00:29:41,383 --> 00:29:43,295 You are well schooled in understatement. 380 00:29:43,384 --> 00:29:46,660 Ah. And his father? Did he take it very hard? 381 00:29:46,743 --> 00:29:52,340 He took no pleasure in it, but then old Leoric takes precious little joy in anything Meriet does. 382 00:29:52,423 --> 00:29:55,334 - Why so? - You have not met the golden first born? 383 00:29:55,422 --> 00:29:57,300 Tristan, Meriet's brother. 384 00:29:57,383 --> 00:30:00,614 Tristan - oh, I see. You mean, he is his father's favourite? 385 00:30:00,703 --> 00:30:04,901 Which makes our Meriet all the more perverse, against his father only. 386 00:30:04,982 --> 00:30:06,938 Not Tristan, strange to say. 387 00:30:07,022 --> 00:30:08,978 Meriet loves him dearly. 388 00:30:09,742 --> 00:30:12,380 If I were so discounted, I should hate them both. 389 00:30:12,461 --> 00:30:14,419 But I am not the stuff of monks. 390 00:30:15,463 --> 00:30:17,737 What about our other mystery? Is there news? 391 00:30:17,822 --> 00:30:19,493 Sorry? 392 00:30:19,582 --> 00:30:21,537 The disappeared cleric. 393 00:30:22,421 --> 00:30:24,173 Peter Clemence? 394 00:30:24,261 --> 00:30:26,216 Oh, well, his horse is found. 395 00:30:26,981 --> 00:30:29,017 But not the man? 396 00:30:29,101 --> 00:30:31,171 You seem unsurprised. 397 00:30:31,262 --> 00:30:36,540 Is it such a mystery, Brother, at a time when men change their allegiance as soon as their shirts? 398 00:30:37,781 --> 00:30:43,697 Do you mean Master Clemence is not dead... merely reneged? 399 00:30:44,740 --> 00:30:49,211 Joined the Empress Maud or the Earl of Chester, Lincoln, Nottingham? 400 00:30:49,300 --> 00:30:51,369 For every man for sale there's a buyer. 401 00:30:53,099 --> 00:30:55,818 Well Godspeed Brother 402 00:30:55,899 --> 00:30:59,017 Though if you want to be at Ashby by Christmas, I should... 403 00:30:59,100 --> 00:31:01,374 I should get off that thing and carry it. 404 00:31:02,860 --> 00:31:04,814 Take no notice, Daisy. 405 00:31:15,699 --> 00:31:18,975 If I can remember the way, I know where we can find charcoal. 406 00:31:23,217 --> 00:31:25,493 Where is the need to consult me? 407 00:31:25,579 --> 00:31:29,536 Meriet has now, of his own will, taken another father in the Lord Abbot. 408 00:31:29,617 --> 00:31:32,927 But did he give no reason for taking such a step? 409 00:31:33,016 --> 00:31:36,009 Perhaps he saw advancement in it? 410 00:31:37,057 --> 00:31:39,013 Like my kinsman Clemence? 411 00:31:39,096 --> 00:31:41,053 Or Canon Eluard? 412 00:31:41,137 --> 00:31:44,732 Men of the Church - there's not a pinch of righteousness in any of them. 413 00:31:45,497 --> 00:31:47,215 Honour, duty? 414 00:31:47,297 --> 00:31:49,332 They serve their own dissolute ends. 415 00:31:50,657 --> 00:31:52,612 All I know is I have but one son now. 416 00:31:53,776 --> 00:31:57,327 Meriet has put his hand to the plough. He must finish his furrow. 417 00:31:57,417 --> 00:32:00,055 To be steadfast is a virtue. 418 00:32:00,136 --> 00:32:02,809 But, as you say, Meriet has taken another father. 419 00:32:02,896 --> 00:32:06,172 One who cannot quite so easily wash his hands of him. 420 00:32:08,415 --> 00:32:11,931 Sir, Meriet's vocation is in grave doubt. 421 00:32:12,776 --> 00:32:17,850 He disrupts the Abbey. He cannot remain there if this strife within his heart continues. 422 00:32:17,935 --> 00:32:19,892 I will not have him back! 423 00:32:19,976 --> 00:32:21,851 - Canon Eluard - What of him? 424 00:32:21,935 --> 00:32:23,573 I will be plain. 425 00:32:23,655 --> 00:32:29,286 The Canon asks aloud if there is some simple but dark reason for Meriet to shut himself away. 426 00:32:30,055 --> 00:32:32,410 The reason being Peter Clemence. 427 00:32:33,574 --> 00:32:35,530 Is Clemence found? 428 00:32:37,774 --> 00:32:39,047 No. 429 00:32:39,974 --> 00:32:44,126 Then what right has Eluard to cast so foul a shadow over my son? 430 00:32:44,214 --> 00:32:46,488 At least he speaks his mind! 431 00:32:46,573 --> 00:32:49,486 He doesnt snap and snarl and hide the truth! 432 00:32:51,534 --> 00:32:54,491 You overstep your mark, Brother. 433 00:32:55,533 --> 00:33:00,004 Return to your refuge and let the real world live as it can. 434 00:33:29,692 --> 00:33:31,283 Come on, Daisy. 435 00:33:31,372 --> 00:33:32,723 Brother. 436 00:33:34,770 --> 00:33:38,286 Brother, you've brought my father news of Meriet? Has something happened? 437 00:33:38,371 --> 00:33:41,601 - You will be Tristan? - Forgive me. And the lady Rosanna. 438 00:33:41,731 --> 00:33:43,686 He has not changed his mind? 439 00:33:43,771 --> 00:33:46,763 No. His zeal remains excessive. 440 00:33:46,851 --> 00:33:48,522 As in all things. 441 00:33:49,291 --> 00:33:52,203 Do you know of any reason why he should renounce the world so soon? 442 00:33:52,289 --> 00:33:54,041 It is simple. 443 00:33:54,130 --> 00:33:56,361 He was in the shadow of his older brother. 444 00:33:57,289 --> 00:33:59,246 As are all men with Tristan. 445 00:33:59,330 --> 00:34:01,240 You see how I am blessed. 446 00:34:02,330 --> 00:34:03,682 Indeed. 447 00:34:03,769 --> 00:34:07,762 Brother, I wish above all things that Meriet could still be with us. 448 00:34:07,850 --> 00:34:11,525 But if this new life is truly what he desires, you'll help him through? 449 00:34:12,489 --> 00:34:15,049 And say he has my prayers and my love, always. 450 00:34:16,049 --> 00:34:18,609 Assure him of my love also, Brother. 451 00:34:19,648 --> 00:34:23,402 I may speak in terms of love, may I not, for I shall soon be his sister. 452 00:34:24,488 --> 00:34:26,444 And we are to be wed at the Abbey. 453 00:34:27,849 --> 00:34:29,804 I hope you will sing sweetly for us. 454 00:34:30,808 --> 00:34:32,128 Gladly... 455 00:34:32,967 --> 00:34:35,481 ...if your marriage is made in heaven. 456 00:34:57,567 --> 00:34:59,921 (Daisy grunts) - Come on, Daisy. Come on. 457 00:35:56,804 --> 00:35:58,202 (Thud) 458 00:36:10,762 --> 00:36:12,719 (Footsteps) 459 00:36:15,442 --> 00:36:17,957 Sorry, Brother, I took you for a wild pig. 460 00:36:18,042 --> 00:36:20,317 Well, not strictly true. I sought you out. 461 00:36:21,361 --> 00:36:23,238 You're not the first today. 462 00:36:23,322 --> 00:36:25,676 Shall we talk or must you not sit with women? 463 00:36:26,682 --> 00:36:28,637 I will sit with pleasure. 464 00:36:31,361 --> 00:36:33,512 I'm Isobel - Leoric Ashby's ward. 465 00:36:33,602 --> 00:36:35,193 Leoric - Meriet's father? 466 00:36:35,962 --> 00:36:37,632 How is Meriet? 467 00:36:37,721 --> 00:36:41,350 Safe from her at least. But it must not go too far, this folly of his. 468 00:36:41,441 --> 00:36:44,319 He is mine, Brother, whether he knows it yet or not. 469 00:36:44,401 --> 00:36:47,870 You think unrequited love drove Meriet from Ashby? 470 00:36:47,960 --> 00:36:49,837 Have you met the witch - Rosanna? 471 00:36:49,920 --> 00:36:51,798 Yes, I have. 472 00:36:51,879 --> 00:36:54,632 Could you resist if your vows did not protect you? 473 00:36:54,719 --> 00:36:56,676 A thought has just occurred to me 474 00:36:56,759 --> 00:37:00,991 that Meriet being a second son and Ashby Manor being no great size... 475 00:37:01,079 --> 00:37:05,550 Tristan will inherit all and there is no future here for Meriet who therefore takes the cowl? 476 00:37:05,639 --> 00:37:09,870 No. Ashby will be his when Uncle Leoric dies, which I doubt will ever happen. 477 00:37:09,958 --> 00:37:12,677 Heaven being unlikely to meet his high standards. 478 00:37:12,758 --> 00:37:14,239 How so - the Manor? 479 00:37:14,319 --> 00:37:16,627 The family owns another in the north, by Newark. 480 00:37:16,718 --> 00:37:19,596 A wedding gift and living for Tristan and the witch. 481 00:37:20,639 --> 00:37:24,837 Tristan and Janyn spend much time there making ready. She is so particular. 482 00:37:25,919 --> 00:37:27,955 But soon they will be gone praise be 483 00:37:28,958 --> 00:37:31,712 So, if you love Meriet, keep him from the tonsure. 484 00:37:33,918 --> 00:37:35,873 A celibate is no use to me at all. 485 00:37:37,397 --> 00:37:39,353 And er... Peter Clemence? 486 00:37:39,437 --> 00:37:41,394 You have no thoughts of him? 487 00:37:42,117 --> 00:37:44,313 Burst under the weight of his own vanity? 488 00:37:44,398 --> 00:37:47,390 - Who knows or cares? - Harsh words of a guest and kinsman. 489 00:37:47,478 --> 00:37:50,231 - I did not like him. - Nor, I think, did your uncle. 490 00:37:50,317 --> 00:37:53,946 Nor any of us, save Rosanna, of course, who likes all men the same. 491 00:37:54,038 --> 00:37:56,347 She..."befriended" him? 492 00:37:56,438 --> 00:37:58,393 How quaintly put, Brother. 493 00:37:58,477 --> 00:38:00,706 She did indeed. Another blow for Meriet. 494 00:38:06,076 --> 00:38:08,384 Be firm with him. He needs us both. 495 00:38:24,555 --> 00:38:26,511 (Chattering) 496 00:38:49,593 --> 00:38:52,346 OSWIN: This is the spot you were seeking? MERIET: Yes 497 00:38:52,433 --> 00:38:55,311 The charcoal burner died last year, but we can do well here. 498 00:38:55,392 --> 00:38:57,669 - Shall we take the logs? - Yes, of course. 499 00:38:57,753 --> 00:38:59,710 - There's plenty here. - Yes. 500 00:38:59,794 --> 00:39:02,466 - I'll get a start. - This should keep us busy for a while. 501 00:39:31,752 --> 00:39:33,706 I'm not versed in this art. 502 00:39:35,112 --> 00:39:37,750 Strange the smell of burning has stayed so long. 503 00:39:48,271 --> 00:39:50,226 Meriet, quick! Look. 504 00:40:32,067 --> 00:40:34,582 Well, Brother, does he tell you any tales? 505 00:40:35,628 --> 00:40:38,346 A tall man... by the length of his bones. 506 00:40:39,387 --> 00:40:42,586 And straight... without deformity. 507 00:40:42,669 --> 00:40:44,863 SERGEANT WARDEN: Young then? 508 00:40:50,627 --> 00:40:51,855 So... 509 00:40:52,907 --> 00:40:54,498 ...shot before being roasted. 510 00:40:55,588 --> 00:40:57,577 And he rode a horse. 511 00:40:58,388 --> 00:41:01,184 Well, no sane man would use those for walking. 512 00:41:38,625 --> 00:41:40,182 Brother Cadfael 513 00:41:42,144 --> 00:41:43,704 And this. 514 00:41:46,024 --> 00:41:48,491 That's a dagger strap. Too dainty for a sword. 515 00:41:48,584 --> 00:41:50,539 A dagger to find, then. 516 00:42:08,382 --> 00:42:10,340 A loose fit now, Brother. 517 00:42:21,623 --> 00:42:22,942 Another cross? 518 00:42:26,023 --> 00:42:28,537 Tall... young... a horseman. 519 00:42:29,582 --> 00:42:31,891 And by this cross and ring, a priest. 520 00:42:33,741 --> 00:42:36,733 Have you knowledge of such a one gone missing hereabouts? 521 00:42:36,821 --> 00:42:40,734 Why would he lead poor Oswin to the funeral pyre on purpose? 522 00:42:40,822 --> 00:42:42,777 He was as shocked as anyone. 523 00:42:42,862 --> 00:42:45,136 Hold there! Over there! 524 00:42:45,221 --> 00:42:47,212 After him! 525 00:42:47,301 --> 00:42:49,212 SOLDIER: This way! 526 00:42:51,740 --> 00:42:54,379 - Come on! - Here he is! Quickly! 527 00:42:57,940 --> 00:42:59,896 Easy now. 528 00:43:06,380 --> 00:43:09,177 Here's a fine dagger for a piece of dung to carry. 529 00:43:12,379 --> 00:43:14,335 And a sheath to match. 530 00:43:15,380 --> 00:43:17,336 How did you come by it? 531 00:43:18,338 --> 00:43:20,296 I did not steal it, my Lord. 532 00:43:21,019 --> 00:43:22,974 I'm an honest man. 533 00:43:23,058 --> 00:43:25,014 I swear. 534 00:43:25,939 --> 00:43:27,213 How? 535 00:43:27,299 --> 00:43:29,255 I- I found it, my Lord. 536 00:43:29,338 --> 00:43:30,818 Where? 537 00:43:30,899 --> 00:43:32,854 In the forest, my Lord. 538 00:43:32,938 --> 00:43:35,691 The place they burn charcoal, where you found me. 539 00:43:36,457 --> 00:43:38,413 There's blood on it. 540 00:43:38,497 --> 00:43:40,455 I killed a chicken, my Lord. 541 00:43:46,298 --> 00:43:48,209 - Argh! - Sergeant Warden, 542 00:43:48,298 --> 00:43:50,731 Father Abbot has given me leave to tend his sores. 543 00:43:50,817 --> 00:43:53,332 Well, I did not. 544 00:43:53,418 --> 00:43:58,366 Warden, if you want any sense out of him, you'll feed and salve him. He's no use to you dead. 545 00:43:58,457 --> 00:44:01,016 No use alive, either - to us or any man. 546 00:44:01,096 --> 00:44:03,245 You truly believe he has murdered? 547 00:44:03,336 --> 00:44:08,285 Or do you merely wish it so... that you may tell Canon Eluard you have his mystery solved? 548 00:44:10,055 --> 00:44:12,525 Leave me with him. I wont spirit him away. 549 00:44:24,219 --> 00:44:26,176 What is your name? 550 00:44:26,260 --> 00:44:28,490 - Hm? - What do men call you? 551 00:44:30,019 --> 00:44:31,976 Harald. 552 00:44:33,019 --> 00:44:34,976 A king's name. 553 00:44:36,059 --> 00:44:38,015 How long have you been living wild? 554 00:44:38,099 --> 00:44:40,055 I never did violence, Brother. 555 00:44:41,060 --> 00:44:43,015 Nor stole anything but to gain food. 556 00:44:43,979 --> 00:44:45,935 I- I found the dagger. 557 00:44:46,018 --> 00:44:48,010 I- I needed it for my hunting. 558 00:44:48,098 --> 00:44:50,658 It seems to have done you precious little good. 559 00:44:50,739 --> 00:44:53,696 I never saw body and soul so loosely strung together. 560 00:44:55,018 --> 00:44:57,293 Do you lack skill with the longbow as well? 561 00:44:58,338 --> 00:45:00,534 Ah, this is called hound's tongue. 562 00:45:01,497 --> 00:45:04,967 It's apt I think for this... what, a dog bite? 563 00:45:06,658 --> 00:45:08,693 (Gasps) 564 00:45:08,777 --> 00:45:10,733 How did you come to such a life? 565 00:45:13,458 --> 00:45:15,209 Are you a runaway? 566 00:45:15,297 --> 00:45:17,366 From a master who sought my blood. 567 00:45:17,456 --> 00:45:19,254 For what reason? 568 00:45:19,336 --> 00:45:21,293 Do they need a reason? 569 00:45:22,336 --> 00:45:24,930 Now, this man who is dead. 570 00:45:25,017 --> 00:45:26,972 Not by my hand, Brother. 571 00:45:27,056 --> 00:45:29,012 - You must believe it. - I do. 572 00:45:29,096 --> 00:45:31,052 But have you seen a man in the forest? 573 00:45:32,297 --> 00:45:35,766 Riding a fine dark horse, wearing clothes to match his dagger. 574 00:45:35,856 --> 00:45:37,811 Green velvet trimmed with gold. 575 00:45:37,895 --> 00:45:39,850 Did you see such a man, Harald? 576 00:45:41,697 --> 00:45:43,651 I do not seek to trick you. 577 00:45:43,736 --> 00:45:46,373 - I know you did not kill. - I-I saw him, Brother. 578 00:45:47,455 --> 00:45:50,492 - I saw him. - Nor must you seek to please me. 579 00:45:50,576 --> 00:45:52,725 The truth, that's all I ask. 580 00:45:53,774 --> 00:45:59,088 I saw him... riding north on his dark horse, as you say. 581 00:46:00,814 --> 00:46:03,453 And the rich warm clothes on him. 582 00:46:04,654 --> 00:46:06,610 Such a cloak. 583 00:46:07,534 --> 00:46:11,526 Held by a great brooch... here. 584 00:46:12,735 --> 00:46:14,884 - A brooch? - Large 585 00:46:15,853 --> 00:46:17,809 Almost as a shield boss. 586 00:46:18,573 --> 00:46:20,804 And red as blood. 587 00:46:20,894 --> 00:46:22,929 We have found no brooch. 588 00:46:23,013 --> 00:46:25,208 I have not stole it, Brother. 589 00:46:29,814 --> 00:46:32,451 My bishop will be sorely grieved. 590 00:46:33,493 --> 00:46:35,449 It is Clemence, my Lord? 591 00:46:36,733 --> 00:46:39,007 The smile is the same. 592 00:46:39,092 --> 00:46:41,048 Cover him. 593 00:46:42,173 --> 00:46:44,003 The riding shoe... unique. 594 00:46:44,771 --> 00:46:46,286 The jewellery also. 595 00:46:46,373 --> 00:46:50,922 Ah... this ring was a gift from the Bishop of Winchester himself. 596 00:46:51,971 --> 00:46:54,484 You hold a fellow for this crime, is this not so? 597 00:46:54,571 --> 00:46:56,482 I do, sir. 598 00:46:56,572 --> 00:46:59,484 I think what Sergeant Warden means to say, my Lord, 599 00:46:59,571 --> 00:47:02,211 is that he has grave doubts as to the mans guilt. 600 00:47:02,292 --> 00:47:08,400 And rightly so. I mean, he's a poor wretch with neither rag nor crust to his name. 601 00:47:08,491 --> 00:47:12,688 Are we to believe that he kills a man and then leaves his jewels? 602 00:47:12,770 --> 00:47:14,489 His clothes? 603 00:47:14,571 --> 00:47:19,085 And single-handed builds him into a charcoal stack and burns him? I think not. 604 00:47:19,169 --> 00:47:21,923 - Nor does Sergeant Warden - Indeed? 605 00:47:22,011 --> 00:47:28,085 Sergeant Warden, civil war breeds felons like a rotting cat breeds maggots. 606 00:47:28,890 --> 00:47:32,040 Justice must be swift and sharp to reassure. 607 00:47:33,090 --> 00:47:35,044 A churchman has been murdered. 608 00:47:35,129 --> 00:47:39,965 I would have that punished and a line drawn under it before I move again from here. 609 00:47:41,849 --> 00:47:43,805 Hang him. 610 00:47:57,728 --> 00:47:59,798 - Do you turn lead into gold here? - Mm? 611 00:48:00,728 --> 00:48:03,401 Oh, no, only rosehips into syrup. 612 00:48:04,447 --> 00:48:07,678 - Can I help you? - A family visit... to see Meriet. 613 00:48:07,766 --> 00:48:10,361 - But I'm told he's not at the Abbey. - Er... no. 614 00:48:10,447 --> 00:48:12,404 But... he's well. 615 00:48:13,767 --> 00:48:15,724 Isobel, I'm glad you're here. 616 00:48:18,247 --> 00:48:19,884 Tell me... 617 00:48:20,927 --> 00:48:23,644 ...is Ashby true to the King, hm? 618 00:48:24,486 --> 00:48:26,921 Leoric, Tristan, Janyn, Meriet, all of you? 619 00:48:27,687 --> 00:48:30,155 My Uncle Leoric, certainly, for king is king. 620 00:48:30,246 --> 00:48:32,317 His duty is to the name and that is that. 621 00:48:32,407 --> 00:48:34,363 - And the rest? - Why do you ask? 622 00:48:35,126 --> 00:48:40,644 Well, if Clemence wasnt killed for gain, or hate, the answer must lie in his task, his mission. 623 00:48:40,726 --> 00:48:42,682 But a man is caught. 624 00:48:42,766 --> 00:48:44,722 Oh, yes, but not condemned. 625 00:48:45,765 --> 00:48:47,722 Not yet. 626 00:48:47,806 --> 00:48:50,240 Brother, there's no politics in Meriet. 627 00:48:50,326 --> 00:48:56,002 And as for Tristan and Janyn, they love to hunt and hawk, not skulk in corners plotting. 628 00:48:57,325 --> 00:49:01,476 When the King calls, their swords will be his, as would mine were I allowed. 629 00:49:03,924 --> 00:49:05,676 There is one other thing. 630 00:49:06,804 --> 00:49:11,832 A brooch, large as a shield boss and as red as blood. It belonged to Clemence. 631 00:49:12,604 --> 00:49:14,401 Yes, I saw it on his cloak. 632 00:49:14,484 --> 00:49:16,202 When he rode from Ashby? 633 00:49:16,284 --> 00:49:18,240 - Yes. - I cannot find it 634 00:49:18,324 --> 00:49:20,394 Not where he fell, not where he burned. 635 00:49:20,484 --> 00:49:23,475 Then surely it is stolen? 636 00:49:23,563 --> 00:49:26,078 Not by the wild man, of that I am certain. 637 00:49:28,164 --> 00:49:30,120 - Then by whom? - Who knows? 638 00:49:33,682 --> 00:49:36,800 But if by someone at Ashby... 639 00:49:37,842 --> 00:49:39,799 ...you would be the one to find out. 640 00:49:42,963 --> 00:49:44,714 At Ashby? 641 00:49:48,643 --> 00:49:50,598 Brother Meriet. Brother Meriet. 642 00:49:52,042 --> 00:49:53,997 News as well as bread. 643 00:49:54,081 --> 00:49:56,641 The wild man, the one they caught in the forest, 644 00:49:56,722 --> 00:49:59,794 they say he killed Peter Clemence and is to hang for it. 645 00:49:59,882 --> 00:50:02,441 - What? - It's true. "King Harald" they call him. 646 00:50:03,561 --> 00:50:06,075 - Meriet? - I must go to Brother Cadfael. 647 00:50:06,160 --> 00:50:07,879 Argh! 648 00:50:07,961 --> 00:50:09,917 - Oswin! - Brother Meriet. 649 00:50:13,520 --> 00:50:15,477 I killed Peter Clemence. 650 00:50:16,480 --> 00:50:19,553 I shot him down in the forest not three miles from Ashby. 651 00:50:20,560 --> 00:50:23,791 Tell Sergeant Warden to let that poor wretch Harald free. 652 00:50:23,880 --> 00:50:26,951 - I never thought when he was taken that... - Easy, easy. 653 00:50:28,319 --> 00:50:30,709 Why did you commit such a mortal sin? 654 00:50:31,439 --> 00:50:33,237 Why? 655 00:50:33,320 --> 00:50:35,787 Because he made free with my brother's bride. 656 00:50:35,879 --> 00:50:37,915 The woman I, too, loved. 657 00:50:38,959 --> 00:50:40,995 And your father, does he know of this? 658 00:50:41,079 --> 00:50:43,035 How else should I be here? 659 00:50:44,079 --> 00:50:46,547 He gave me choice, which was no choice - 660 00:50:46,639 --> 00:50:49,711 to undergo this lifelong penance of the cloister 661 00:50:49,799 --> 00:50:53,553 or to publicly admit my guilt and go to shameful death. 662 00:50:54,479 --> 00:50:57,915 Thus destroying our family name and ancient honour. 663 00:50:58,878 --> 00:51:00,550 And so him. 664 00:51:01,478 --> 00:51:03,434 If what you say is true... 665 00:51:04,478 --> 00:51:07,753 ...then you have great need to ease the burden of your guilt. 666 00:51:08,477 --> 00:51:10,309 Receive a priest. 667 00:51:11,118 --> 00:51:14,268 Meriet, receive a priest and confess. 668 00:51:14,997 --> 00:51:16,953 For your soul's comfort. 669 00:51:17,036 --> 00:51:20,234 It is not sufficient to confess to me. You know that. 670 00:51:21,236 --> 00:51:25,753 Seek absolution before this thing presses you down into hell. 671 00:51:27,397 --> 00:51:30,194 Brother Jerome is confessor to the novices. 672 00:51:30,277 --> 00:51:32,231 Your confessor. I shall fetch him. 673 00:51:37,236 --> 00:51:39,192 I killed Clemence. 674 00:51:39,276 --> 00:51:41,233 I killed him. 675 00:51:45,955 --> 00:51:47,911 (Bell tolls) 676 00:52:00,556 --> 00:52:02,510 He will not say the words. 677 00:52:03,554 --> 00:52:05,511 He will not confess. 678 00:52:05,595 --> 00:52:07,550 Of course not. 679 00:52:07,634 --> 00:52:13,266 Oh, he can lie to me, to Brother Oswin, to the world, for a cause that seems good enough. 680 00:52:14,355 --> 00:52:17,903 But he cannot lie to his confessor... and so God. 681 00:52:19,914 --> 00:52:22,063 He did not kill Peter Clemence. 682 00:52:23,073 --> 00:52:28,751 Brother Meriet... to accept banishment to the cloister may be deemed a great self-sacrifice. 683 00:52:29,474 --> 00:52:33,431 And there is virtue in it, too, when it is done to save the family honour. 684 00:52:34,152 --> 00:52:35,950 But you still have your life. 685 00:52:36,033 --> 00:52:39,548 And if you killed, that life is forfeit. 686 00:52:41,393 --> 00:52:43,349 And I accept that penalty. 687 00:52:44,472 --> 00:52:46,622 No starving runaway must take my place. 688 00:52:46,712 --> 00:52:50,307 After Peter Clemence was killed, you moved the body out of sight. 689 00:52:51,032 --> 00:52:54,548 Amongst the trees above the track, deep in the evening shadows. 690 00:52:56,712 --> 00:52:58,431 And frightened off the horse? 691 00:53:00,392 --> 00:53:03,782 And then you took him to the charcoal stack and burnt him. 692 00:53:03,872 --> 00:53:05,781 I know the method. 693 00:53:05,871 --> 00:53:08,181 The old charcoal burner taught me as a child. 694 00:53:08,271 --> 00:53:10,228 Brother, can he be moved? 695 00:53:11,271 --> 00:53:12,670 Not yet. 696 00:53:12,752 --> 00:53:15,549 A snapped ankle is of little import when his neck will follow. 697 00:53:29,069 --> 00:53:31,026 ROSANNA: Isobel? 698 00:53:33,470 --> 00:53:35,506 Are you not dressing for the journey? 699 00:53:35,589 --> 00:53:37,546 I have! 700 00:53:37,629 --> 00:53:40,587 Oh. You might try and make an effort for my wedding. 701 00:53:40,669 --> 00:53:42,739 I shall see what is suitable, Rosanna. 702 00:54:04,068 --> 00:54:06,024 (Bell tolls) 703 00:54:23,106 --> 00:54:24,985 You are welcome, sir. 704 00:54:25,787 --> 00:54:28,507 You are gracious, Father. 705 00:54:28,588 --> 00:54:31,148 FATHER ABBOT: Salvere iubeo 706 00:54:31,228 --> 00:54:34,583 Dominus vobiscum Laudate Jesus 707 00:54:37,186 --> 00:54:39,496 A wedding is a joyful occasion. 708 00:54:40,547 --> 00:54:42,502 You have my kinsmans bones. 709 00:54:45,345 --> 00:54:47,302 (Plainsong) 710 00:54:54,945 --> 00:54:56,902 (Whispers prayer) 711 00:55:09,465 --> 00:55:11,421 Forgive me for intruding. 712 00:55:12,944 --> 00:55:15,583 You have had word from Sergeant Warden? 713 00:55:17,304 --> 00:55:19,260 Meriet has confessed the murder. 714 00:55:21,984 --> 00:55:24,214 But I do not believe him guilty. 715 00:55:26,344 --> 00:55:28,300 You do not believe? 716 00:55:29,344 --> 00:55:31,299 Were you there? 717 00:55:31,383 --> 00:55:34,022 I know what I heard and saw, Brother. 718 00:55:35,744 --> 00:55:37,698 I never can forget it. 719 00:55:38,824 --> 00:55:40,780 You came upon them, then? 720 00:55:42,303 --> 00:55:44,259 Can we leave this place? 721 00:55:48,103 --> 00:55:50,820 I went out with my hounds. A day's hunting. 722 00:55:51,863 --> 00:55:54,980 And what do I run down? A brave stag? 723 00:55:55,902 --> 00:55:57,494 No. 724 00:55:57,582 --> 00:56:01,541 My recently departed guest... my own kinsman... 725 00:56:02,702 --> 00:56:04,658 ...with an arrow in his chest. 726 00:56:05,661 --> 00:56:07,618 And Meriet... 727 00:56:07,702 --> 00:56:11,330 bow and quiver on his shoulder... dragging him from the path. 728 00:56:12,622 --> 00:56:17,013 Calling out to the nearby horse as he went about his... bloody business. 729 00:56:17,740 --> 00:56:21,097 - What time of day was this? - How do I know what time of day it was? 730 00:56:21,181 --> 00:56:25,014 - It was the end of time for me. - Was it morning, noon, evening? 731 00:56:25,100 --> 00:56:27,979 Oh... evening. We were bound for home and supper. 732 00:56:28,061 --> 00:56:30,336 Did Meriet say anything? 733 00:56:31,379 --> 00:56:33,336 Not one word. What could he say? 734 00:56:34,340 --> 00:56:37,059 Well, he says much now. Every deed is his. 735 00:56:37,140 --> 00:56:39,097 He cannot bear the guilt. 736 00:56:39,181 --> 00:56:41,136 No more can I. 737 00:56:41,980 --> 00:56:44,209 I dont understand. What guilt is yours? 738 00:56:44,939 --> 00:56:46,895 If you did not kill Clemence. 739 00:56:48,620 --> 00:56:52,692 - You think that? - I only know that Meriet certainly did not. 740 00:56:52,780 --> 00:56:55,135 So I ask again - what guilt is yours? 741 00:56:57,779 --> 00:56:59,735 Did you... 742 00:57:00,778 --> 00:57:02,734 ...burn the corpse? 743 00:57:11,458 --> 00:57:13,414 I shall miss you, Isobel. 744 00:57:13,498 --> 00:57:16,409 And I you. Who shall advise me on what to wear? 745 00:57:17,458 --> 00:57:19,413 But when I think of my good fortune. 746 00:57:20,257 --> 00:57:22,611 Tristan will make such a handsome husband. 747 00:57:22,696 --> 00:57:26,771 And there will be land, wealth, adventure. 748 00:57:26,857 --> 00:57:29,325 Adventure? A manor house in the chilly north? 749 00:57:29,417 --> 00:57:33,807 Oh yes My brother Janyn says there will be excitement and rich rewards 750 00:57:34,696 --> 00:57:36,607 Newark is no ordinary place. 751 00:57:36,696 --> 00:57:39,894 When I ride away from here tomorrow I shall pity you 752 00:57:39,977 --> 00:57:41,933 And I shall pity the pack horse. 753 00:57:42,016 --> 00:57:46,727 Will we be obliged, do you think, to attend compline after supping with the Abbot? 754 00:57:47,655 --> 00:57:49,293 I suppose we shall. 755 00:57:49,375 --> 00:57:51,332 I could never be a monk 756 00:57:51,416 --> 00:57:54,772 The day is so disrupted by this constant need to pray 757 00:57:54,856 --> 00:57:56,812 What can monks need to pray about? 758 00:57:56,896 --> 00:57:58,773 That is a mystery. 759 00:57:58,856 --> 00:58:00,765 What hopes can they give voice to? 760 00:58:02,055 --> 00:58:04,010 What sins need they confess? 761 00:58:13,135 --> 00:58:17,412 I had the horse led to the far north, by the track Clemence should have ridden. 762 00:58:18,215 --> 00:58:20,170 Devil's own job to catch. 763 00:58:20,254 --> 00:58:23,530 And the body I took secretly to the charcoal hearth. 764 00:58:25,895 --> 00:58:27,850 I built a stack and fired it. 765 00:58:28,614 --> 00:58:32,686 It was not well done and against my conscience, but I did it. 766 00:58:34,174 --> 00:58:39,167 And I did it, not for Meriet's sake, not for my own flesh and blood. 767 00:58:39,253 --> 00:58:41,209 That's the real shame. 768 00:58:42,293 --> 00:58:47,128 But to preserve that worthless thing called... honour. 769 00:58:47,213 --> 00:58:49,168 No, honour is not worthless. 770 00:58:50,052 --> 00:58:54,921 But you sought to protect the family name and a name alone has no worth at all. 771 00:58:55,012 --> 00:58:56,968 I know, I know. 772 00:58:58,013 --> 00:58:59,969 Then you must think clearly now. 773 00:59:00,893 --> 00:59:07,365 Did Clemence leave your house that morning, that is, not after noon? 774 00:59:07,452 --> 00:59:10,364 He broke his fast and left. What of it? 775 00:59:10,452 --> 00:59:13,888 It was you and Meriet said the man was killed at evening. 776 00:59:13,972 --> 00:59:16,850 Some six hours later. Six hours? 777 00:59:16,931 --> 00:59:18,922 To ride three miles? 778 00:59:19,850 --> 00:59:22,923 - You do not find that strange? - I do not see its import. 779 00:59:23,011 --> 00:59:24,967 You did not see Meriet kill. 780 00:59:25,692 --> 00:59:30,321 You saw him merely move a dead man, a man who might have died six hours before. 781 00:59:30,410 --> 00:59:32,402 You assumed his guilt. 782 00:59:32,491 --> 00:59:36,119 Why should he yield and accept all if he had an answer for me? 783 00:59:36,210 --> 00:59:41,568 Perhaps because the answer he had for you would have been too hard for you to bear. 784 00:59:43,209 --> 00:59:45,166 Surely for love. 785 00:59:46,289 --> 00:59:49,326 I doubt if he has had his proper fill of love all his life. 786 00:59:50,049 --> 00:59:55,328 But those who most hunger for it do sometimes, most and best, deliver it. 787 00:59:55,409 --> 00:59:57,365 I have loved him. 788 00:59:57,449 --> 01:00:01,442 But he's always been so troublesome a soul. Always going contrary. 789 01:00:01,529 --> 01:00:03,963 Going contrary is one way to get your notice. 790 01:00:04,048 --> 01:00:08,008 - Obedience and virtue go unregarded. - Oh, let that be. 791 01:00:09,088 --> 01:00:11,842 He resented Clemence, as he resents everything. 792 01:00:12,568 --> 01:00:15,003 His simmering bile is a curse. 793 01:00:16,488 --> 01:00:18,319 But he did not kill. 794 01:00:18,407 --> 01:00:20,125 Then who did? 795 01:00:21,248 --> 01:00:23,523 Who does he love most in this world? 796 01:00:23,608 --> 01:00:25,564 Most admire and respect? 797 01:00:25,648 --> 01:00:28,366 Who has shown him most kindness through the years? 798 01:00:28,447 --> 01:00:33,999 There are two sons at Ashby, not one, as you are apt to think. 799 01:00:35,686 --> 01:00:40,158 Do you suggest that Tristan murdered Clemence? 800 01:00:41,487 --> 01:00:43,443 You are gone mad. 801 01:00:43,527 --> 01:00:49,442 Oh, I see! Lmpossible for your heir and darling, yet instantly believable of his brother? 802 01:00:50,646 --> 01:00:53,036 In this world, all men are fallible. 803 01:00:53,885 --> 01:00:55,683 All things are possible. 804 01:00:55,766 --> 01:00:59,395 Meriet's bile may simmer, but he does nothing by halves. 805 01:01:00,125 --> 01:01:02,003 His self-sacrifice is total. 806 01:01:02,086 --> 01:01:05,441 It consumes him like a fire and it preserves you all. 807 01:01:06,285 --> 01:01:08,754 Tristan, the brother he loves, from hanging. 808 01:01:08,846 --> 01:01:12,281 Rosanna, the woman he loved or thought he loved, from widowhood. 809 01:01:12,365 --> 01:01:16,881 And you, the father who loved him not, from heartbreak. 810 01:01:18,444 --> 01:01:20,002 Oh. 811 01:01:21,524 --> 01:01:23,720 I must go to Sergeant Warden. 812 01:01:24,805 --> 01:01:28,480 You must go to Father Abbot's supper and say nothing. 813 01:01:29,443 --> 01:01:32,720 And tomorrow, you must let Tristan wed in peace... 814 01:01:33,764 --> 01:01:38,202 ...because as you were mistaken, so too might Meriet have been. 815 01:01:39,323 --> 01:01:42,555 Even now, we do not know the truth. 816 01:01:43,523 --> 01:01:45,037 Brother Cadfael! 817 01:01:45,122 --> 01:01:47,080 Oh, Uncle, I'm sorry. 818 01:01:51,123 --> 01:01:53,000 I've found it. 819 01:01:56,322 --> 01:01:57,755 Isobel? 820 01:01:57,842 --> 01:01:59,798 How goes it with you, Brother? 821 01:02:00,523 --> 01:02:02,991 - Why are you here? - I will ask the questions. 822 01:02:04,761 --> 01:02:07,117 Why did you confess to murdering Clemence? 823 01:02:07,841 --> 01:02:10,117 - Because he insulted and provoked... - Liar! 824 01:02:10,202 --> 01:02:14,558 You are your father's son. You could not murder, least of all a cousin. 825 01:02:14,641 --> 01:02:16,598 Open your eyes, Meriet. 826 01:02:16,682 --> 01:02:20,559 See the truth of what you are saving... and what you are throwing away. 827 01:02:27,642 --> 01:02:31,350 Tell me, why is Newark no ordinary place? 828 01:02:31,441 --> 01:02:34,238 MERIET: Newark? Why? 829 01:02:34,320 --> 01:02:36,311 Because Rosanna calls it so. 830 01:02:36,400 --> 01:02:39,756 She has strange high hopes of life there, raised by Janyn. 831 01:02:39,840 --> 01:02:41,796 Why Janyn? 832 01:02:41,880 --> 01:02:44,314 Perhaps because we, our family, own a manor there 833 01:02:44,400 --> 01:02:47,153 which is to be Tristan and Rosanna's future home. 834 01:02:47,240 --> 01:02:48,752 What else? 835 01:02:48,839 --> 01:02:50,237 Brother? 836 01:02:51,720 --> 01:02:54,359 It has a castle on the River Trent. 837 01:02:54,441 --> 01:02:57,670 A fine stout place. Sometimes called the "Key of the North". 838 01:02:57,759 --> 01:03:04,790 Forms part of a chain running from east to west with Lincoln, Nottingham... and Chester. 839 01:03:04,879 --> 01:03:08,997 Then it is plain. A great to and fro of weighty men and clerics. 840 01:03:09,079 --> 01:03:11,798 It will suit Rosanna most excellently 841 01:03:13,238 --> 01:03:15,194 But why Tristan and why Janyn? 842 01:03:17,278 --> 01:03:23,228 A king who holds that chain can rule secure. 843 01:03:26,318 --> 01:03:30,787 Lubilate Deo 844 01:03:31,917 --> 01:03:36,786 Omnis terra 845 01:03:37,837 --> 01:03:44,709 Servite Domino in laetitia 846 01:03:46,038 --> 01:03:51,029 Introite 847 01:03:51,115 --> 01:03:56,588 In conspectu 848 01:03:57,316 --> 01:04:01,947 Eius 849 01:04:03,715 --> 01:04:07,914 In exultatione 850 01:04:24,395 --> 01:04:26,351 (Bell tolls) 851 01:04:29,113 --> 01:04:31,752 Your cloak, Rosanna. The cloisters are chilly. 852 01:04:32,633 --> 01:04:34,865 One moment. 853 01:04:34,954 --> 01:04:37,628 A rare and beautiful thing you have there. 854 01:04:38,634 --> 01:04:40,590 Where did you get it? 855 01:04:43,033 --> 01:04:45,832 Lt... It was a gift, sir, from a kinsman. 856 01:04:45,914 --> 01:04:52,351 Strange, for it is the exact same as the one my bishop gave to his favourite clerk, 857 01:04:52,432 --> 01:04:55,152 Peter Clemence, who is now dead. 858 01:04:55,233 --> 01:04:57,427 - Sir, it cannot be. - No, it cannot. 859 01:04:57,513 --> 01:05:00,787 ROSANNA: You are mistaken. - There is no other quite like it. 860 01:05:00,871 --> 01:05:02,749 So they are made, to be unique. 861 01:05:02,832 --> 01:05:05,709 As your beauty is unique. 862 01:05:05,792 --> 01:05:07,943 Will you step through? Close the doors! 863 01:05:21,191 --> 01:05:22,830 Who gave you this? 864 01:05:24,912 --> 01:05:26,390 Meriet. 865 01:05:26,471 --> 01:05:28,029 - Meriet Ashby. - What? 866 01:05:28,111 --> 01:05:32,263 He... kept on following me around with his dog eyes. 867 01:05:33,190 --> 01:05:37,628 I did not want his gifts, but I took it to be kind to him. How could I have known where he got it? 868 01:05:37,711 --> 01:05:40,019 When did he make you this gift? 869 01:05:41,110 --> 01:05:43,066 The day after Clemence left Ashby. 870 01:05:43,150 --> 01:05:45,107 The day after he was killed. 871 01:05:45,191 --> 01:05:48,102 He came to me at home and he pressed me to take it. 872 01:05:48,829 --> 01:05:51,980 Be careful what you say, girl. I know this cannot be true. 873 01:05:52,068 --> 01:05:54,743 Meriet was a prisoner in my house that day. 874 01:05:55,590 --> 01:05:58,945 I had him under lock and key. Who gave you this? 875 01:06:00,510 --> 01:06:02,465 Was it Tristan? 876 01:06:09,469 --> 01:06:11,108 No. 877 01:06:13,068 --> 01:06:14,820 It was... 878 01:06:15,748 --> 01:06:17,703 It was my brother Janyn. 879 01:06:27,628 --> 01:06:30,699 Janyn, why do you leave in such haste? It is breach of etiquette. 880 01:06:30,787 --> 01:06:35,622 You'll either have your etiquette breached or your guts. One cleric is much like another. 881 01:06:45,907 --> 01:06:47,385 Stop! 882 01:07:05,386 --> 01:07:07,457 (Groans in pain) 883 01:07:14,265 --> 01:07:16,221 Argh! 884 01:07:39,785 --> 01:07:41,102 Enough! 885 01:07:42,183 --> 01:07:43,982 Do not monks foreswear violence? 886 01:07:44,065 --> 01:07:46,658 Well done, Oswin. Now, go and fetch some help. 887 01:07:48,303 --> 01:07:50,736 MERIET: You killed Peter Clemence. 888 01:07:52,022 --> 01:07:53,900 But why? 889 01:07:53,983 --> 01:07:58,134 I think perhaps his friends, the northern barons, were gathered at Chester. 890 01:07:58,222 --> 01:08:00,417 Hm? Plotting against King Stephen? 891 01:08:01,263 --> 01:08:03,219 Carving England in half? 892 01:08:03,303 --> 01:08:06,340 How could he allow poor Clemence to blunder in on that? 893 01:08:07,141 --> 01:08:09,098 And you are all in this? 894 01:08:09,182 --> 01:08:12,652 You... Tristan... Rosanna? 895 01:08:13,463 --> 01:08:17,454 The Earl of Chester promised much to those prepared to risk. 896 01:08:19,102 --> 01:08:21,661 Better hang than stay the lords of dunghills. 897 01:08:22,502 --> 01:08:24,459 But murder? 898 01:08:25,542 --> 01:08:27,497 Clemence was family! 899 01:08:27,581 --> 01:08:29,537 Your family, Meriet. 900 01:08:30,581 --> 01:08:32,536 Not mine. 901 01:08:35,701 --> 01:08:37,658 I'll take him, Brother. 902 01:08:42,780 --> 01:08:45,169 TRISTAN: He said he went to delay him 903 01:08:46,501 --> 01:08:49,253 But then came home and told us what he had done 904 01:08:50,700 --> 01:08:52,657 And he was all for leaving him. 905 01:08:54,220 --> 01:08:56,176 Lying in the track like a dead fox. 906 01:08:59,499 --> 01:09:01,454 But I lack Janyns steel. 907 01:09:02,300 --> 01:09:04,369 And besides Clemence was a kinsman 908 01:09:05,498 --> 01:09:07,456 He deserved at least a burial 909 01:09:08,819 --> 01:09:10,775 So out I went and found him. 910 01:09:14,258 --> 01:09:16,215 And then the nightmare. 911 01:09:17,658 --> 01:09:19,615 Meriet upon me. 912 01:09:21,017 --> 01:09:24,295 Blood was on my hands, he clearly thought from my deed. 913 01:09:25,578 --> 01:09:28,615 And then fathers hounds crashing through behind us 914 01:09:29,819 --> 01:09:31,934 "Go," cries Meriet. 915 01:09:32,018 --> 01:09:35,248 "Go, get clear away from here, I will do what must be done." 916 01:09:40,098 --> 01:09:42,168 It is not just steel I lack Brother 917 01:09:45,576 --> 01:09:47,010 ...but courage... 918 01:09:48,256 --> 01:09:49,655 ...honour... 919 01:09:52,058 --> 01:09:54,013 ...strength of heart. 920 01:09:56,976 --> 01:09:58,932 I fled. 921 01:10:02,615 --> 01:10:04,572 I fled. 922 01:10:10,696 --> 01:10:12,651 But God sees all, is that not true? 923 01:10:13,456 --> 01:10:16,492 As clearly as we may see inside ourselves. 924 01:10:20,015 --> 01:10:23,053 Master Canon, what is to become of my husband and me... 925 01:10:24,095 --> 01:10:27,167 ...whose only true sin is to be led astray? 926 01:10:28,095 --> 01:10:35,522 Well, I am not moved by a lady's soft smile, Mistress Ashby. 927 01:10:37,055 --> 01:10:39,614 You have known of murder and kept silent. 928 01:10:39,694 --> 01:10:41,650 You have plotted treason. 929 01:10:42,614 --> 01:10:44,569 Those are your true sins. 930 01:10:45,494 --> 01:10:50,771 But if there is treason in the north, at least now the King may act upon it. 931 01:10:52,014 --> 01:10:55,802 And he is sometimes a more forgiving man than I. 932 01:10:56,853 --> 01:11:02,086 For that and for your lives I suggest you pray 933 01:11:34,251 --> 01:11:35,569 I... 934 01:11:36,290 --> 01:11:41,446 I said to Brother Cadfael... that this murder was the end of time for me. 935 01:11:43,571 --> 01:11:45,800 Well, now I hope it can be a new beginning. 936 01:11:48,090 --> 01:11:52,369 I have misprized you, Meriet, from the very day that you were born. 937 01:11:54,770 --> 01:11:56,726 Forgive me. 938 01:11:57,569 --> 01:11:59,526 The fault is not all yours, Father. 939 01:12:00,570 --> 01:12:02,958 No man could have a more irksome son. 940 01:12:09,649 --> 01:12:11,605 Come home. 941 01:12:17,008 --> 01:12:18,965 (Leoric sobs) 942 01:12:19,049 --> 01:12:21,004 LEORIC: Yes, yes, yes, yes. 943 01:12:23,769 --> 01:12:25,724 (Chains rattle) 944 01:12:36,048 --> 01:12:38,004 Sergeant. 945 01:12:40,248 --> 01:12:43,603 I trust you have thanked the brothers for their part in this? 946 01:12:43,688 --> 01:12:47,363 - My Lord. - And will ensure "King Harald" is released. 947 01:12:49,287 --> 01:12:51,643 - My Lord. - I thank you for that. 948 01:12:54,527 --> 01:12:56,482 We will have our hanging after all. 949 01:12:57,286 --> 01:12:59,754 And Janyns neck will stretch far better. 950 01:13:15,045 --> 01:13:17,878 I came to thank you, Brother, for all you have done. 951 01:13:26,685 --> 01:13:29,039 You've been more father to me than Brother. 952 01:13:29,125 --> 01:13:32,219 Well, I thank you for the compliment. 953 01:13:32,285 --> 01:13:35,195 If you had a son... he would be truly blessed. 954 01:13:35,284 --> 01:13:37,115 So should I. 955 01:13:37,204 --> 01:13:39,240 You have spoken to your true father? 956 01:13:39,324 --> 01:13:42,617 I have. There is hope for both of us. 957 01:13:43,444 --> 01:13:45,400 Well, then, off you go. 958 01:13:45,484 --> 01:13:47,439 Your vocation is elsewhere. 959 01:13:47,523 --> 01:13:50,481 - And yours is truly here? - Oh, yes, it is. 960 01:13:50,563 --> 01:13:54,734 And not merely from atonement and weariness. 961 01:13:55,364 --> 01:14:02,601 In middle life, you too may stop and look inside yourself and wonder, "What now?" 962 01:14:02,682 --> 01:14:06,231 I was ripe for change and I find that change refreshing. 963 01:14:07,123 --> 01:14:11,800 - But I shall be married then with 12 children. - We'll see about the 12. 964 01:14:13,442 --> 01:14:15,399 God keep you, Brother Cadfael. 965 01:14:15,482 --> 01:14:17,438 I hope he will. 966 01:14:25,522 --> 01:14:28,277 I hope he will. 967 01:14:48,799 --> 01:14:57,879 Mentes tuorum visita 968 01:14:58,800 --> 01:15:03,648 Amen 70307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.