All language subtitles for Bone.Tomahawk.2015.1080p.bluray.mora.25r (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,280 --> 00:00:59,680 - لم يبللون أنفسهم دائما؟ - أنجز الأمر وكفى 2 00:01:05,280 --> 00:01:07,440 - لديهم كتب - حسنا, تفقدها 3 00:01:07,440 --> 00:01:09,320 وأنظر ما إذا كان هناك أموال بين طيات الكتب 4 00:01:11,120 --> 00:01:13,120 بالتأكيد لن أجدها في جدول المحتويات 5 00:01:14,040 --> 00:01:16,560 إدخر دعاباتك التي لايحبها أحد حتى نعود للمخيم 6 00:01:35,520 --> 00:01:37,000 أنك لم تقطع عنقه كفاية 7 00:01:37,720 --> 00:01:41,280 لديه الكثير من الدماء كمية غير معقولة 8 00:01:41,280 --> 00:01:43,200 لديه كمية دماء كالتي عند الآخرين 9 00:01:44,760 --> 00:01:45,800 ساعدني في النهوض 10 00:01:52,320 --> 00:01:58,400 هناك 16 وريد في الرقبة ويجب عليك أن تقطعها كلها 11 00:01:58,400 --> 00:02:00,080 إنها ليست 16 12 00:02:00,080 --> 00:02:04,480 كان صديق عمي طبيبا وهذا ما كان يقول لي 13 00:02:04,480 --> 00:02:07,320 والآن أنجز المهمة 14 00:02:08,120 --> 00:02:09,800 بلا قيمة! 15 00:02:10,400 --> 00:02:12,400 لا تلق الكتب المقدسة في النار 16 00:02:12,760 --> 00:02:14,840 أنا أعلم أن ذلك حظ سييء 17 00:02:15,600 --> 00:02:18,160 وبالإضافة إلى ذلك بإمكاننا بيعه للحمقى دائما 18 00:02:25,920 --> 00:02:27,560 بادي 19 00:02:27,960 --> 00:02:29,440 أني أسمع صوت العاديات 20 00:02:29,440 --> 00:02:30,800 هل أنت واثق؟ 21 00:02:32,000 --> 00:02:33,480 واثق جدا 22 00:02:34,360 --> 00:02:36,920 اللعنة, لقد سمعو دوي الطلقة النارية 23 00:02:36,920 --> 00:02:38,680 حتى الوطواط الذي في الصين سمع دويها 24 00:02:38,680 --> 00:02:40,040 هؤلاء عصبة كاملة 25 00:02:40,440 --> 00:02:42,920 يجب علينا أن نتجه هناك ونحاول الإختباء بين الصخور 26 00:02:59,440 --> 00:03:01,280 سيصلون إلى هنا في غضون 15 دقيقة 27 00:03:01,280 --> 00:03:02,560 أسرع 28 00:03:06,160 --> 00:03:08,560 - هل سمعت ذلك الصوت؟ - إنه صوت الرياح 29 00:03:08,560 --> 00:03:10,480 ذلك صوت رياح موسيقية حقيقية 30 00:03:10,480 --> 00:03:11,800 ثم؟ 31 00:03:11,800 --> 00:03:13,160 إنها نذير شؤم 32 00:03:13,160 --> 00:03:16,480 هذا ليس وقتا مناسبا للخرافات النسائية 33 00:03:17,120 --> 00:03:18,240 تحرك 34 00:03:23,640 --> 00:03:28,120 - ما هذا؟ ذئب؟ - يبدو وكإنه دب 35 00:03:34,960 --> 00:03:38,600 هل هذه علامة كي تخبرنا أن نبتعد من هنا أو شيء كهذا؟ 36 00:03:38,600 --> 00:03:40,120 لدينا رخصة للقدوم هنا 37 00:03:46,400 --> 00:03:47,640 هل كان تلك صوت خطواتنا؟ 38 00:03:50,800 --> 00:03:53,880 أعتقد أن الشمس كانت بالإتجاه الآخر 39 00:03:53,880 --> 00:03:55,360 حسنا إنها هنا الآن 40 00:03:56,080 --> 00:03:57,160 تحرك 41 00:04:08,160 --> 00:04:10,120 سوف نتجه إلى ذلك المكان 42 00:04:10,120 --> 00:04:12,960 مباشرة من هنا ونتعمق للداخل أكثر 43 00:04:12,960 --> 00:04:14,760 ربما لايفضل أن ندخل إلى هذا المكان 44 00:04:14,760 --> 00:04:16,560 يبدو وكإنها مقبرة 45 00:04:16,560 --> 00:04:21,240 إنهم حفنة من الهمج الملحدين، لايجب على رجل متحضر أن يخافهم 46 00:04:31,960 --> 00:04:34,040 سجن مشتعل بالنيران أكثر أمانا من هذا المكان 47 00:04:34,040 --> 00:04:39,320 أفضل من الجلوس في هذا الوادي اللعين محاصرا برعاة البقر وأمامك الوحوش 48 00:04:39,320 --> 00:04:40,760 إذا أردت العودة إلى هناك, فعد 49 00:04:50,200 --> 00:04:53,200 إذا كان ذلك صوت الرياح فإنها إشارة تحذير لنا 50 00:04:58,800 --> 00:05:00,040 اسمعني بوضوح! 51 00:05:00,240 --> 00:05:01,960 سوف نعبر المكان شئت أم أبيت 52 00:05:08,280 --> 00:05:09,520 بادي 53 00:05:23,200 --> 00:05:26,360 "ضرب بالعظام" 54 00:05:27,840 --> 00:05:30,440 "بعد 11 يوما" .. 55 00:05:35,440 --> 00:05:38,320 مرحبا بكم في "برايت هوب" "عدد سكان البلدة 268 نسمة" 56 00:05:48,400 --> 00:05:49,880 هل تريد بعضا من القهوة؟ 57 00:05:50,600 --> 00:05:52,640 لا يوجد سبب يجعلني أبق مستقيظا 58 00:05:54,160 --> 00:05:56,560 كلما إزدت نوما، إقترب قدوم فصل الخريف 59 00:06:00,840 --> 00:06:02,120 آرثر أودواير 60 00:06:02,800 --> 00:06:04,760 تبدين جميلة عندما تغضبين 61 00:06:04,760 --> 00:06:07,480 هل تعزم على الجلوس هنا متحلطما طوال الإثنا عشر أسبوعا القادمة؟ 62 00:06:07,480 --> 00:06:09,160 حسنا, ما الذي تريدين مني فعله؟ 63 00:06:09,160 --> 00:06:11,560 لقد نصحتك ألا ترمم السقف أثناء العاصفة 64 00:06:11,560 --> 00:06:15,280 ولكنك رممته بالرغم من ذلك لأن لديك "نظرية إنجاز الأمور" 65 00:06:15,280 --> 00:06:17,200 ولايوجد سبب يجعلنا نتحدث في هذا الأمر مجددا 66 00:06:17,200 --> 00:06:18,600 اليس أنت من تتحدثين فقط؟ 67 00:06:18,600 --> 00:06:20,120 إذا هذه هو هدفك؟ 68 00:06:20,320 --> 00:06:22,160 وما هو هدفي؟ 69 00:06:22,160 --> 00:06:23,400 أنت تجلس عبوسا طوال 12 أسبوع؟ 70 00:06:23,400 --> 00:06:25,480 أنا لست عبوسا أنا سيء 71 00:06:25,480 --> 00:06:27,400 - لا تراوغ في كلامك - ما الذي تريدين مني قوله؟ 72 00:06:29,560 --> 00:06:33,200 لقد بعت اللحم في كل مكان مع كل العمال السيئين 73 00:06:33,200 --> 00:06:35,360 وإستمر بي الحال من سيء إلى اسوأ حتى وصلت لم أنا عليه الآن 74 00:06:36,520 --> 00:06:38,240 أنت على علم بكل ما قمت به 75 00:06:40,160 --> 00:06:42,880 كانت تلك هي مكافأتي الكبرى, وها أنا عالق 76 00:06:43,440 --> 00:06:45,440 أتفهم كم أن هذا الأمر محبطا لك 77 00:06:46,760 --> 00:06:48,800 الكثير من الرجال لا يمكنهم أن يكونوا رؤوساء 78 00:06:48,800 --> 00:06:50,560 وعندما أصبحت رئيسا، حدث هذا 79 00:06:51,320 --> 00:06:53,320 عندما يحل فصل الخريف سيذهبون وأنت .. 80 00:06:53,320 --> 00:06:55,840 - أنا أعرف وضعي - أنت هنا معي 81 00:06:56,440 --> 00:06:59,840 أنت معي منذ فترة طويلة و هذا لم يحدث منذ أن تزوجنا 82 00:07:00,520 --> 00:07:02,520 ألا يمكنك أن تلاحظ أن الأمر يزداد سوء؟ 83 00:07:10,360 --> 00:07:11,800 بالطبع يمكنني ذلك 84 00:07:14,880 --> 00:07:16,960 ليس لأنك أجمل من معظم الأبقار فقط 85 00:07:17,360 --> 00:07:18,680 معظم؟ 86 00:07:18,680 --> 00:07:20,720 لم تر جيسيكا بعد 87 00:07:43,200 --> 00:07:44,400 لم المكان هادئا جدا؟ 88 00:07:45,920 --> 00:07:47,760 بالأمس ذهبوا لإحضار الأبقار 89 00:07:48,080 --> 00:07:53,080 كما أخبرتك بالأمس لم يبقى هنا إلا الزوجات والأطفال 90 00:07:53,840 --> 00:07:55,240 وكبار السن 91 00:08:09,960 --> 00:08:11,360 مساء الخير يا سيد برودر 92 00:08:11,760 --> 00:08:12,920 مساء الخير 93 00:08:14,880 --> 00:08:19,080 يبدو المكان كالكنيسة ينقصه بعض النساء التقيات فقط 94 00:08:19,240 --> 00:08:23,560 لماذا لا تهتم بأمر الرجل النائم فوق لوح البيانو؟ 95 00:08:23,560 --> 00:08:25,680 ربما قد يضفي بعض الإنتعاش للمكان 96 00:08:36,320 --> 00:08:37,400 معذرة 97 00:08:38,560 --> 00:08:39,680 مساء الخير 98 00:08:39,680 --> 00:08:43,040 إذا كانت تكلفت الأغنية الواحدة ثلاثة سنتات, لماذا ثلاثة أغان بعشرة سنتات؟ 99 00:08:43,040 --> 00:08:44,360 هذه هي الأسعار 100 00:08:44,360 --> 00:08:47,440 ألا ينبغي أن يكون سعر الأغنية أقل والأغنيات المعزوفة أكثر؟ 101 00:08:47,680 --> 00:08:50,080 حسنا, أنا أتعب بعد المعزوفة الثانية 102 00:08:50,440 --> 00:08:52,120 لذلك الثالثة تكلف أكثر 103 00:08:52,320 --> 00:08:54,240 هل قيمة أربعة معزوفات دولار واحد؟ 104 00:08:54,600 --> 00:08:57,080 إشتري معزوفة أو أرحل 105 00:09:04,520 --> 00:09:05,880 هذه 3 سنتات 106 00:09:07,400 --> 00:09:10,040 أنا أعرف ماستطلبه أغنية "سيدة الحرية" 107 00:09:10,080 --> 00:09:12,000 "رسوم البدء : مشروب واحد" 108 00:09:14,160 --> 00:09:15,320 سوف أشرب الويسكي 109 00:09:18,840 --> 00:09:20,120 أعطه الويسكي! 110 00:09:21,320 --> 00:09:22,520 سيدي 111 00:09:36,960 --> 00:09:38,200 مساء الخير أيها المأمور 112 00:09:38,520 --> 00:09:39,600 تشيكوري 113 00:09:40,520 --> 00:09:43,080 كنت خارجا للتنزه .. 114 00:09:44,280 --> 00:09:47,000 ذلك الشاي رائحته بشعة 115 00:09:48,360 --> 00:09:49,480 إنه حساء 116 00:09:51,720 --> 00:09:57,880 هل تسمح لي بتناول بعضا منه فأنا لم أتناول وجبة جيدة اليوم على الإطلاق 117 00:09:59,040 --> 00:10:01,160 إسحب الكرسي وإجلس 118 00:10:12,440 --> 00:10:13,800 لقد نسيت الملعقة 119 00:10:14,200 --> 00:10:15,840 هل تعتقد أن بإمكانك شربها دون أن تحرق فمك؟ 120 00:10:15,840 --> 00:10:17,320 أنا أحب التحديات 121 00:10:22,520 --> 00:10:24,200 ياللروعة, رائحتها جيدة للغاية 122 00:10:24,600 --> 00:10:26,600 الآن أصبحت أعلم أنه ليس شاي 123 00:10:35,080 --> 00:10:39,160 عليك أن تكون متأكدا من تناولك وجبتان مفيدتان يوميا 124 00:10:39,160 --> 00:10:42,440 لا يمكنني خسارة نائبي الإحتياطي لإنه نسي أن يتناول طعامه 125 00:10:42,440 --> 00:10:44,280 كلا, لا يمكن حدوث ذلك سيكون الأمر مخزيا لي 126 00:10:44,280 --> 00:10:46,080 - كلا, يا سيدي - دعها تبرد 127 00:10:54,440 --> 00:10:57,400 كنت على وشك إخباري بأمر بخصوص نزهتك 128 00:10:57,920 --> 00:11:00,480 نعم بالطبع, ممتن لأنك ذكرتني 129 00:11:01,000 --> 00:11:03,360 كنت خارجا من أجل التنزه، نزهة ليلية 130 00:11:03,360 --> 00:11:05,240 كما تعلم, كي أحصل على بعض الهواء 131 00:11:05,920 --> 00:11:08,600 وأضع بعض الزهور على قبر نادين 132 00:11:10,280 --> 00:11:11,640 كما تعلم .. 133 00:11:16,280 --> 00:11:19,360 عندما تحركت, قررت أن أذهب من الطريق الطويل 134 00:11:20,680 --> 00:11:25,480 كما يفعل رجال الشرطة في دورياتهم ب إسبانيا 135 00:11:25,480 --> 00:11:28,600 وعندما كنت على طريقي رأيت رجلا غريبا عند الحدود 136 00:11:28,600 --> 00:11:31,240 أنا لا أعلم من هو أيها المأمور 137 00:11:35,720 --> 00:11:37,320 مذاقها كمذاق الذرة 138 00:11:39,800 --> 00:11:41,600 إنه حساء الذرة 139 00:11:43,360 --> 00:11:46,400 بدأت تتضح لي الأمور 140 00:11:50,560 --> 00:11:52,680 إذا, هل فعل أي شيء؟ 141 00:11:54,640 --> 00:11:56,080 الغريب؟ 142 00:11:58,480 --> 00:11:59,840 خذ راحتك 143 00:12:01,240 --> 00:12:04,880 قام بتبديل ملابسه وأخذ بعض الحقائب 144 00:12:04,880 --> 00:12:07,040 ورمى بها في حفرة وغطاها 145 00:12:07,040 --> 00:12:08,520 وذهب بإتجاه البلدة 146 00:12:11,640 --> 00:12:15,360 هذا الرأي الشخصي للنائب البديل تصرفاته كانت محل إشتباه 147 00:12:28,280 --> 00:12:29,440 أين هو؟ 148 00:12:29,840 --> 00:12:32,480 - من؟ - الغريب 149 00:12:32,720 --> 00:12:34,560 إنه في الحانة 150 00:12:46,480 --> 00:12:47,680 لنذهب ونتفقد المكان 151 00:13:11,920 --> 00:13:13,280 كيف حال ساقك؟ 152 00:13:13,280 --> 00:13:15,120 لا أفكر في أمر ساقي الآن 153 00:13:29,080 --> 00:13:30,240 هل آذيتك؟ 154 00:13:31,520 --> 00:13:32,960 دعينا نفعل ذلك بالطريقة الصحيحة 155 00:13:32,960 --> 00:13:35,040 هل أعتبر هذا إنتقاد؟ 156 00:13:36,880 --> 00:13:38,080 إنها غريزة فقط 157 00:13:44,880 --> 00:13:46,120 - نعم - حاذر 158 00:13:51,040 --> 00:13:53,240 هل أنت متأكد أنك قادر على .. 159 00:13:56,240 --> 00:13:57,560 أرجوك إستمر 160 00:14:06,800 --> 00:14:08,680 ما نوع شرابك يا سيدي؟ 161 00:14:09,600 --> 00:14:11,920 تبدو وكأنك رجل يحب النوع القوي 162 00:14:12,400 --> 00:14:13,680 أو القوي جدا 163 00:14:14,680 --> 00:14:16,000 أخي من أعد هذا المشروب 164 00:14:18,000 --> 00:14:19,720 ستشعر وكأن شجرة سقطت عليك 165 00:14:21,240 --> 00:14:22,760 "الخشب الأحمر" 166 00:14:39,480 --> 00:14:41,360 المكان هادئ هنا أيها الشريف 167 00:14:41,360 --> 00:14:44,480 بدون أن تحضران أنتما الإثنان إلى هنا وتخيفان بقية الزبائن 168 00:14:44,480 --> 00:14:46,440 - لدينا عمل هنا - عمل مهم 169 00:14:50,280 --> 00:14:51,480 مساء الخير 170 00:14:57,160 --> 00:14:59,480 أنت لست أبكما, أليس كذلك؟ 171 00:14:59,480 --> 00:15:00,760 كلا 172 00:15:01,720 --> 00:15:04,640 في البلدات المتحضرة كبلدة برايت هوب 173 00:15:05,240 --> 00:15:07,800 عليك أن تنظر في وجه الرجل عندما تتحدث معه 174 00:15:09,960 --> 00:15:13,360 أنا لم أفعل أي شيء خاطئ أنا جالس هنا وأتناول مشروبا فقط 175 00:15:13,360 --> 00:15:15,280 لم أقل أنك فعلت أمرا خاطئ 176 00:15:15,280 --> 00:15:16,640 ماهو اسمك؟ 177 00:15:18,760 --> 00:15:20,400 بادي 178 00:15:20,400 --> 00:15:22,560 أستغرقت لحظة كي تتذكره, أليس كذلك؟ 179 00:15:23,720 --> 00:15:25,800 - اسمي هو بادي - لم أنت هنا؟ 180 00:15:27,920 --> 00:15:29,280 أنا بصدد مقابلة رجل ما 181 00:15:29,600 --> 00:15:30,680 ما هو تاريخ اليوم؟ 182 00:15:31,960 --> 00:15:35,480 إذا كان لديك موعدا حقا فستعلم ما هو اليوم 183 00:15:35,800 --> 00:15:37,880 دعني أطرح عليك سؤالا سهلا 184 00:15:38,640 --> 00:15:41,720 - من أين سرقت هذه الملابس؟ - أنا لم أسرق أي شيء! 185 00:15:42,520 --> 00:15:45,280 لماذا أنت شديد الغضب بالنسبة لرجل اسمه بادي 186 00:15:46,680 --> 00:15:50,480 أنت تدفق الليمون في عيني منذ لحظة قدومك إلى هنا 187 00:15:50,800 --> 00:15:54,880 - أنا لم أرتكب أية جريمة - ولم تتحدث عن الجرائم الآن؟ 188 00:15:55,920 --> 00:15:57,680 هل تحمل سلاحا؟ 189 00:15:57,680 --> 00:16:01,640 مسدسا, سكينا, فتاحة رسائل حادة؟ 190 00:16:02,360 --> 00:16:03,520 ديناميت؟ 191 00:16:04,280 --> 00:16:05,360 كلا 192 00:16:05,360 --> 00:16:07,080 - أيها النائب - إرفع يديك 193 00:16:07,080 --> 00:16:09,640 إذا صدرت منك أي حركة سأرديك قتيلا 194 00:16:13,240 --> 00:16:14,880 هذا ماب حوزته فقط 195 00:16:15,120 --> 00:16:17,640 كما أخبرتك سابقا، ليس معي أي سلاح 196 00:16:17,640 --> 00:16:19,680 لأنك وضعته في الحفرة؟ 197 00:16:28,040 --> 00:16:29,680 - هل أنت بخير, أيها المسن؟ - نعم, أنا كذلك 198 00:16:29,680 --> 00:16:31,160 إعتقدت أنني أحكمت قبضتي عليه 199 00:16:33,840 --> 00:16:35,200 إرفعه من ذراعه 200 00:16:35,960 --> 00:16:37,280 سيد برودر 201 00:16:37,480 --> 00:16:39,200 أخبر الدكتور تايلور 202 00:16:41,720 --> 00:16:43,680 إجعله يتناول القهوة إن كان سكرانا 203 00:17:14,360 --> 00:17:16,720 من المفترض إنها تكون فوق قلبك 204 00:17:19,960 --> 00:17:22,040 هل هذا سبب شرائك الكثير من الوسائد؟ 205 00:17:22,240 --> 00:17:25,200 أنا أشتري الوسائد لإنها جميلة 206 00:17:26,600 --> 00:17:28,280 هذه ليست مريحة 207 00:17:30,480 --> 00:17:32,120 لا يفترض أن تكون كذلك 208 00:17:32,440 --> 00:17:34,000 إذن هذا صحيح 209 00:17:39,080 --> 00:17:40,280 كيف يبدو الجرح؟ 210 00:17:40,960 --> 00:17:42,200 لم يتغير شيء 211 00:17:49,440 --> 00:17:53,000 بمجرد أن تتوقف آلام الحروق كما تعلمين 212 00:17:53,000 --> 00:17:56,240 سيتحسن كل شيء، شكرا لك 213 00:17:56,280 --> 00:17:57,680 على الرحب والسعة 214 00:17:59,560 --> 00:18:02,680 أنت تعتنين بي جيدا هل يمكنني القيام بأي شيء لك؟ 215 00:18:05,520 --> 00:18:06,880 نعم 216 00:18:15,280 --> 00:18:17,200 هل يمكنك قراءة هذه بصوت عالي؟ 217 00:18:17,440 --> 00:18:19,760 إنها قصيدتك في وايومنغ 218 00:18:21,000 --> 00:18:27,480 ليست قصيدة، إنها مجرد أفكار ومشاعر راودتني وكتبتها 219 00:18:29,320 --> 00:18:30,600 هل يمكنك إلقائها علي؟ 220 00:18:30,600 --> 00:18:31,680 حسنا .. 221 00:18:33,680 --> 00:18:36,440 سأشعر بالغباء لو قرأتها بصوت عال 222 00:18:37,280 --> 00:18:40,360 كلا, إنها جميلة 223 00:18:41,320 --> 00:18:45,360 كلما كنت لوحدي أقرأها وأشعر بتحسن 224 00:18:46,160 --> 00:18:47,480 أرجوك؟ 225 00:18:49,440 --> 00:18:51,400 ليس بوسعي التهرب من ذلك بأسلوب مهذب 226 00:18:51,840 --> 00:18:53,840 لأنه لايوجد .. 227 00:18:55,080 --> 00:18:56,360 ما هو الوقت الآن؟ 228 00:18:57,320 --> 00:18:59,320 ال10:30 مساء 229 00:19:03,080 --> 00:19:05,440 سيد و سيدة أودواير أنا جون برودر 230 00:19:05,480 --> 00:19:07,320 أنا هنا فيما يتعلق بمسألة طبية 231 00:19:23,200 --> 00:19:24,680 مساء الخير سيدة أودواير 232 00:19:25,320 --> 00:19:29,320 - هل أنت مضاب؟ - لست المتضرر, كان هناك .. 233 00:19:29,760 --> 00:19:32,040 رجل جوال عبث مع المأمور 234 00:19:32,320 --> 00:19:33,600 وأطلق النار على ساقه؟ 235 00:19:33,600 --> 00:19:34,760 أطلق النار على ساقه 236 00:19:35,160 --> 00:19:37,000 والدكتور تايلو في طريقه؟ 237 00:19:37,000 --> 00:19:39,440 أصبت, ولقد أخذت معداته 238 00:19:39,720 --> 00:19:41,040 لدي معداتي الخاصة 239 00:19:41,440 --> 00:19:43,480 هل تحتوي على زجاجتين فودكا ؟ 240 00:19:45,200 --> 00:19:46,680 أين هو الرجل الجوال؟ 241 00:19:47,880 --> 00:19:49,000 في السجن 242 00:19:52,800 --> 00:19:55,320 - آرثر ؟ - نعم؟ 243 00:19:55,760 --> 00:19:59,880 علي إستخراج رصاصة وسيرافقني هناك السيد بوردر 244 00:19:59,880 --> 00:20:02,600 حسنا يا جون ؟ 245 00:20:02,880 --> 00:20:04,040 نعم؟ 246 00:20:04,520 --> 00:20:07,720 إذا قمت بأي أمور غزلية مع زوجتي 247 00:20:07,720 --> 00:20:09,000 سيكون هناك حساب بيننا 248 00:20:09,920 --> 00:20:11,400 سأتصرف بأدب يا راعي البقر 249 00:20:16,320 --> 00:20:18,120 أروجك أبق ساقك مرفوعة 250 00:20:21,480 --> 00:20:22,600 سأفعل 251 00:20:26,560 --> 00:20:27,640 وداعا 252 00:20:27,840 --> 00:20:29,000 وداعا 253 00:20:36,040 --> 00:20:37,480 أنت موهوب 254 00:20:38,520 --> 00:20:41,960 أنا وإخوتي الأربعة ترعرعنا في طقس بارد 255 00:20:42,440 --> 00:20:44,000 لعبة الداما كانت شغفنا 256 00:20:44,000 --> 00:20:46,600 هل سبق وهزمت نيك في لعبة الداما؟ 257 00:20:46,600 --> 00:20:50,200 كلا, فنحن لم نلعب إلا مرتين فقط 258 00:20:50,360 --> 00:20:53,120 أما أنا لم أحظى بنتيجة مختلفة طوال مئة مباراة 259 00:20:53,640 --> 00:20:55,520 ربما لا ينبغي علي أن أراهن 260 00:20:57,920 --> 00:21:00,560 - ما هذا؟ - شعر أشقر 261 00:21:01,920 --> 00:21:03,720 يبدو أنه شعر إمرأة 262 00:21:03,720 --> 00:21:05,560 لقد أخبرتك أن تصرفاته مشبوهة 263 00:21:07,520 --> 00:21:08,840 هل هذا أنت أيها الدكتور؟ 264 00:21:09,240 --> 00:21:11,440 هذا أنا جون بوردر وأحضرت معي السيدة أودواير 265 00:21:14,440 --> 00:21:16,120 مساء الخير سيدة أودواير 266 00:21:16,120 --> 00:21:17,440 سيدتي 267 00:21:18,400 --> 00:21:21,200 - شكرا لقدومك - سعيدة للمساعدة 268 00:21:22,200 --> 00:21:23,440 بإمكانك الذهاب 269 00:21:24,600 --> 00:21:25,880 على الرحب 270 00:21:29,120 --> 00:21:30,960 إفتح الزنزانة 271 00:21:33,400 --> 00:21:35,000 ما الذي تريدينه منا؟ 272 00:21:35,000 --> 00:21:37,240 - وعاء ماء مغلي - سوف أحضره 273 00:21:43,000 --> 00:21:45,960 - هل يمكنك فك قيوده؟ - كلا, ياسيدتي 274 00:21:46,760 --> 00:21:48,280 هل هو خطير للغاية؟ 275 00:21:48,280 --> 00:21:50,800 كان يدفن هذه الأشياء خارج البلدة 276 00:21:50,800 --> 00:21:53,200 إنها لا تخصه وآثار دماء عليها 277 00:21:53,200 --> 00:21:55,920 - حرارته تغلي - أطلقت النار على ساقه فقط 278 00:21:55,920 --> 00:21:58,280 - حسنا, هذه هي هوايته - أيها النائب 279 00:21:58,280 --> 00:22:01,480 لم ينجوا جل الرجال الذين قفزوا أمام سلاحك 280 00:22:02,320 --> 00:22:07,320 تفعلي ما تستطعين لإنقاذ حياته من المرجح سوف يشنقونه 281 00:22:07,320 --> 00:22:09,880 ولكن سيكون رائعا إذا قدمت عائلات ضحاياه إلى البلدة 282 00:22:09,880 --> 00:22:11,040 ورأته يتارجح على حبل المشنقة 283 00:22:11,040 --> 00:22:14,160 - سيأثر هذا عليها - أيها النائب 284 00:22:14,160 --> 00:22:15,640 أريدك أن تبقى هنا الليلة 285 00:22:15,640 --> 00:22:17,400 وتساعد السيدة أودواير فيما تريده 286 00:22:17,400 --> 00:22:20,640 أغلق كل شيء وأصطحبها إلى منزلها عندما تنتهي 287 00:22:20,640 --> 00:22:23,120 أليس لهذا السبب لدينا نائب إحتياطي؟ 288 00:22:23,120 --> 00:22:24,560 حسنا, سأهتم بكل شيء 289 00:22:24,560 --> 00:22:25,840 أنا لا أنام إلا سويعات على أية حال 290 00:22:25,840 --> 00:22:26,880 سيبقى نيك هنا 291 00:22:26,880 --> 00:22:30,760 أريدك أن تحظى ببعض الراحة، قمت بعمل جيد الليلة 292 00:22:36,000 --> 00:22:37,280 هل لديه أسم؟ 293 00:22:39,400 --> 00:22:40,800 يقول أن اسمه بادي 294 00:22:41,000 --> 00:22:43,600 ولكن من المحتمل أنه اسم شخص يكره أو أحد ضحاياه 295 00:22:45,440 --> 00:22:48,480 حسنا, أرجوكم أخبروا زوجي بالا ينتظرني 296 00:22:48,480 --> 00:22:51,840 أريد البقاء ومراقبة حرارته بعد العملية 297 00:22:51,840 --> 00:22:53,120 نعم, ياسيدتي 298 00:22:54,240 --> 00:22:55,520 تيشكوري 299 00:22:56,600 --> 00:22:57,760 تمهل دقيقة 300 00:22:58,000 --> 00:23:00,160 أنا أبلي بلاء حسنا أكثر مما أظن، أفضل بكثير 301 00:23:00,320 --> 00:23:02,280 أنت تنظر إلى قسمي من اللوح 302 00:23:03,160 --> 00:23:04,440 عمتم مساء 303 00:23:04,760 --> 00:23:06,920 - عمت مساء سيدة أودواير - عمت مساء 304 00:23:07,600 --> 00:23:08,920 عمت مساء سيدتي 305 00:23:18,520 --> 00:23:19,640 بدأت بالغليان 306 00:23:20,120 --> 00:23:22,080 رجاء لا تضع أصابعك فيها 307 00:23:22,640 --> 00:23:24,160 أمرك ياسيدتي، أنا آسف 308 00:23:27,280 --> 00:23:28,640 شكرا لأنك أخبرتني 309 00:23:29,080 --> 00:23:30,920 شكرا لسماحك لها بتقديم المساعدة 310 00:23:31,800 --> 00:23:33,600 سوف يرجعها النائب نيك ؟ 311 00:23:34,120 --> 00:23:35,160 سوف يفعل 312 00:23:36,720 --> 00:23:38,040 كيف حال زوجتك؟ 313 00:23:39,240 --> 00:23:41,520 حالها أفضل, ظننا أنه كان إلتهابا رئويا 314 00:23:41,520 --> 00:23:43,720 ولكنه إتضح أنه مجرد نزلة برد 315 00:23:44,720 --> 00:23:47,280 سعيد لسماعي ذلك، أبلغها سلامي 316 00:23:48,200 --> 00:23:49,440 سأفعل 317 00:23:51,400 --> 00:23:52,560 طابت ليلتك 318 00:24:13,360 --> 00:24:14,760 " عزيزتي سامانثا 319 00:24:15,120 --> 00:24:17,800 أتمنى أن تكون الأمور كما يرام في بلدة برايت هوب 320 00:24:17,800 --> 00:24:22,480 وأن الدكتور تايلور قلل من شربه، أنا في وايومينغ الآن 321 00:24:22,800 --> 00:24:25,320 كانت الرحلة طويلة وشاقة 322 00:24:25,320 --> 00:24:29,760 والرئيس عاقب الكثير من الرجال وطرد بعضا منهم، 323 00:24:29,760 --> 00:24:33,760 وهذا الشيء صعب الأمر علينا جميعا خصوصا في هذا الطقس البارد. 324 00:24:34,600 --> 00:24:39,040 أنا مسؤول عن الدوام الليلي منذ فترة وأديره بشكل جيد، 325 00:24:39,560 --> 00:24:45,160 بعض الأحيان عندما أعمل لوقت متأخر أنظر بتمعن في وجوه رعاة الأبقار الآخرين 326 00:24:45,160 --> 00:24:48,280 وأستطيع رؤية المعاناة التي يمرون بها. 327 00:24:48,760 --> 00:24:53,440 ولكن منذ أن إلتقيت بك، لم يعد يراودني هذا الشعور مطلقا 328 00:24:54,680 --> 00:25:01,200 لقد أضفت دفء إلى داخلي لن يزول مهما حدث. 329 00:25:02,440 --> 00:25:08,320 في ذلك اليوم رأيت تلك التلال على الحدود وأشكالها ذكرتني بك .. 330 00:25:08,320 --> 00:25:10,560 عندما تكونين مستلقية بجانبي على السرير، 331 00:25:12,000 --> 00:25:15,440 أحيانا أراك في مياه الشلالات والسحب 332 00:25:16,840 --> 00:25:22,320 دائما أرى تلك السعادة الحقيقة في محياك مثلما أعود لك بعد غياب طويل، 333 00:25:23,080 --> 00:25:26,960 وكالتي أراها عندما أقبلك بعد فراق شهور" 334 00:25:32,000 --> 00:25:33,520 هذه ليست قصيدة 335 00:25:36,080 --> 00:25:37,360 كلا, يا سيدتي 336 00:26:09,120 --> 00:26:11,480 أشعر وكأن جسدي قطني 337 00:26:12,000 --> 00:26:14,080 لقد أعطيتك بعض الأفيون 338 00:26:17,360 --> 00:26:18,520 هل إنتهيت؟ 339 00:26:19,080 --> 00:26:21,240 علي أن أنظف الجرح وأخيطه 340 00:27:02,120 --> 00:27:04,640 أنا قادم أيتها السيدات, لا تقلقوا 341 00:27:17,920 --> 00:27:21,080 سيد ولينغتون ؟ هل هذا أنت؟ 342 00:27:56,400 --> 00:27:58,160 هل عدت يا سامانثا ؟ 343 00:28:02,360 --> 00:28:03,960 سام ؟ 344 00:28:12,520 --> 00:28:14,680 قلت لك بالأمس, أنا من سيعد الإفطار 345 00:28:14,680 --> 00:28:17,200 - لم لا تعودين إلى السرير؟ - أود إعداده يا فرانكلين ؟ 346 00:28:18,000 --> 00:28:19,600 أشعر بتحسن اليوم 347 00:28:19,960 --> 00:28:21,960 كنت تشعرين بتحسن الليلة الماضية 348 00:28:23,520 --> 00:28:25,160 أنت هو دوائي 349 00:28:28,680 --> 00:28:30,480 هل تعدين الخبز المقلي؟ 350 00:28:31,600 --> 00:28:33,360 حسنا, هذا ما سأقوم به 351 00:28:33,960 --> 00:28:37,920 لكن أين وضعت الملاعق؟ المكان غير منظم 352 00:28:37,920 --> 00:28:39,920 إعتقدت أنك تحلين أحجية ما 353 00:28:40,920 --> 00:28:42,920 أيها المأمور هانت! 354 00:28:44,040 --> 00:28:45,640 هل هذا أنت يا كلارنس ؟ 355 00:28:45,640 --> 00:28:47,520 - نعم أنا - الباب مفتوح 356 00:28:50,920 --> 00:28:53,120 لم أتيت باكرا؟ 357 00:28:53,120 --> 00:28:56,200 هناك مشكلة .. 358 00:28:56,800 --> 00:28:57,840 خطيرة 359 00:28:59,480 --> 00:29:00,680 سأدعكم لوحدكم 360 00:29:02,400 --> 00:29:03,600 تحدث 361 00:29:03,840 --> 00:29:08,000 ذهبت هذا الصباح إلى الحظيرة كي أغير الحدوة للمهرة, ولكن عندما وصلت 362 00:29:08,640 --> 00:29:10,680 رأيت بوفورد فتى الإسطبل 363 00:29:10,880 --> 00:29:14,720 ممتدا على الأرض مقتولا ومنتزعة كل أحشاءه 364 00:29:14,720 --> 00:29:16,160 هل إفترسه حيوان ما؟ 365 00:29:16,160 --> 00:29:18,200 أنا لا أعلم, ولا يمكنني الجزم .. 366 00:29:18,200 --> 00:29:21,240 لم أكترث لمكوثي وقتا أطول كما تعلم, إتجهت مباشرة إلى المكتب 367 00:29:21,280 --> 00:29:25,480 كي أبلغ النائب ولكن عندما دخلت لم يكن هناك أي هناك 368 00:29:25,480 --> 00:29:26,560 لا أحد؟ 369 00:29:27,240 --> 00:29:28,960 ولا أحد في الزنزانة أيضا؟ 370 00:29:29,400 --> 00:29:31,080 كلا, يا سيدي المكان فارغ بالكامل 371 00:29:31,840 --> 00:29:34,360 إذهب إلى الشارع وأحضر تشكوري وقابلاني أمام الإسطبل 372 00:29:34,360 --> 00:29:35,440 أمرك ياسيدي 373 00:29:46,680 --> 00:29:47,840 توزعا 374 00:29:54,440 --> 00:29:58,320 اسمعوا، أنا المأمور فرانكلين هانت 375 00:29:59,000 --> 00:30:01,920 أن كان هناك أحد بالداخل فليعرف عن نفسه 376 00:30:01,920 --> 00:30:03,520 وإلا سأرديك قتيلا. 377 00:30:33,880 --> 00:30:35,280 الغلام المسكين 378 00:30:37,600 --> 00:30:40,640 كم عدد الخيول التي يضعها ويلنغتون هنا؟ 379 00:30:40,640 --> 00:30:43,720 كان هناك مهري وهو يملك خسمة 380 00:30:45,480 --> 00:30:47,200 لنذهب إلى السجن 381 00:31:34,160 --> 00:31:37,800 - هنود حمر؟ - يبدو ذلك ولكن .. 382 00:31:38,280 --> 00:31:39,760 لا يمكنني معرفته 383 00:31:54,920 --> 00:31:57,480 أحضر البروفيسور واذهب به إلى ليرند غوت 384 00:31:57,680 --> 00:31:58,880 وأريه هذا 385 00:32:05,240 --> 00:32:07,200 سأكون هناك بعد 20 دقيقة 386 00:32:08,000 --> 00:32:10,000 هل ستتكلم مع السيد أودواير ؟ 387 00:32:11,320 --> 00:32:12,680 أجل 388 00:32:33,120 --> 00:32:36,600 أيها المأمور، أمازلت زوجتي بالسجن؟ 389 00:32:38,800 --> 00:32:42,480 لنتحدث بالداخل يا سيد أودواير 390 00:32:42,480 --> 00:32:47,000 - أحدث شيء ما؟ - لنتحدث حيث تستطيع الجلوس 391 00:32:47,000 --> 00:32:48,600 أخبرني هنا وبوضح 392 00:32:50,480 --> 00:32:52,520 تم خطف السيدة أودواير 393 00:32:53,840 --> 00:32:56,120 أظن عليك العودة للداخل والجلوس 394 00:32:56,120 --> 00:32:57,560 - يمكننا التحدث .. - من خطفها؟ 395 00:32:59,440 --> 00:33:02,920 يبدو كالهنود الحمر، أخذوا نيك أيضا 396 00:33:03,280 --> 00:33:06,160 سنتقابل في لينريد غوت لنتحدث عما يمكننا فعله 397 00:33:28,000 --> 00:33:29,240 كليرنس ؟ 398 00:33:30,000 --> 00:33:32,760 اجلس من فضلك يا سيد أودواير 399 00:33:36,000 --> 00:33:39,440 غيزارد ، هل يمكنك سكب بعض القهوة؟ 400 00:33:39,440 --> 00:33:41,840 - أهناك شيء ما؟ - أجل 401 00:33:42,080 --> 00:33:44,040 ضع بعض الويسكي في قهوته 402 00:33:48,160 --> 00:33:51,800 - أيها المأمور، ماذا تنوي أن تفعل في خيولي؟ - ليس من أولويتي في الوقت الحالي 403 00:33:51,800 --> 00:33:53,640 - إنهم من أفضل .. - صمتا! 404 00:33:53,640 --> 00:33:56,040 لو سأت عن الخيول - مجددا، سأصفعك قوة كالطفل 405 00:33:57,320 --> 00:34:01,280 تعال معي يا سيد ويلنغتون سأحضر لك زجاجة نبيذك الخاصة 406 00:34:05,320 --> 00:34:07,040 لقد أحضرت خبيرنا 407 00:34:09,600 --> 00:34:10,880 أتعرف من فعل هذا؟ 408 00:34:11,560 --> 00:34:13,680 مجموعة واحدة تصطاد بهذه السهام 409 00:34:13,680 --> 00:34:15,360 - من هم؟ - ليس لديهم اسم 410 00:34:15,360 --> 00:34:18,920 - ما القبيلة التي ليس لها اسم؟ - تلك التي ليس لديها لغة 411 00:34:18,920 --> 00:34:20,440 قاطني الكهوف 412 00:34:22,280 --> 00:34:25,920 - أتعرف أين هم؟ - لدي فكرة 413 00:34:26,080 --> 00:34:27,880 - هل ستأخذنا إليهم؟ - لن أفعل 414 00:34:27,880 --> 00:34:29,960 - لأنك هندي؟ - لأني لا أريد أن أموت 415 00:34:30,200 --> 00:34:32,640 - أتخاف من جنسك؟ - ليسوا من جنسي 416 00:34:32,640 --> 00:34:34,480 إنهم سلالة مدللة قليلا من الحيوانات 417 00:34:34,480 --> 00:34:36,480 الذين يغتصبون ويأكلون أمهاتم. 418 00:34:37,760 --> 00:34:40,440 - ماذا يكونون؟ - "ساكني كهوف" 419 00:34:42,600 --> 00:34:44,120 ما شكلهم؟ 420 00:34:46,160 --> 00:34:48,680 رجل مثل لن يفرقهم عن الهنود الحمر 421 00:34:48,680 --> 00:34:51,000 رغم كونهم شيء مختلف تماما 422 00:34:51,000 --> 00:34:54,520 لماذا مزقوا فتى الإسطبل هذا وتركوه وأخذوا البقية؟ 423 00:34:55,320 --> 00:34:58,120 - إنهم لا يأكلون الزنوج - أيظنونهم مسممين؟ 424 00:34:58,120 --> 00:34:59,320 تشيكوري 425 00:34:59,880 --> 00:35:01,120 هل سترينا أين ذهبوا؟ 426 00:35:02,440 --> 00:35:04,040 ستموت لو دخلت أراضيهم .. 427 00:35:04,040 --> 00:35:06,680 لم يكن هذا السؤال! أرنا أين مكانهم 428 00:35:06,680 --> 00:35:08,680 لن تنصحنا بالعدول 429 00:35:08,680 --> 00:35:10,960 أحضر لي خريطة الدائرة الغربية 430 00:35:10,960 --> 00:35:12,560 ليس لدينا خريطة المسح القديمة 431 00:35:12,760 --> 00:35:14,160 أتعرف أين هي يا غيزارد ؟ 432 00:35:22,040 --> 00:35:26,800 لماذا لم يتم إعلام زوجي العمدة بهذا الموقف في الحال؟ 433 00:35:26,920 --> 00:35:30,960 أخبرني المأمور أن أذهب لأحضره ولكني عجوز وقد نسيت 434 00:35:30,960 --> 00:35:34,000 - هل تتوقع مني أن أصدقك؟ - أتمنى ذلك 435 00:35:34,320 --> 00:35:35,920 أكان الهنود؟ 436 00:35:36,720 --> 00:35:38,360 ساكني الكهوف 437 00:35:42,640 --> 00:35:45,200 هذه المنطقة الخالية سلسلة جبال 438 00:35:45,200 --> 00:35:47,760 ومنطقة محظورة لقرون من الزمن 439 00:35:47,760 --> 00:35:49,560 وبمكان ما في الجزء الشمالي الغربي منها 440 00:35:49,560 --> 00:35:52,240 يوجد مكان يسميه قومي "وادي الجوعى" 441 00:35:52,240 --> 00:35:54,000 يقال أن ساكني الكهوف يعيشون هناك 442 00:35:54,440 --> 00:35:56,200 هذا على بعد أيام من هنا 443 00:35:56,200 --> 00:35:58,880 - كم عددهم هناك في رأيك؟ - حسنا، هذا لن يهم 444 00:35:59,280 --> 00:36:01,000 لن تملك فرصة أبدا ضد أي عدد منهم 445 00:36:03,400 --> 00:36:04,920 سأذهب مع السيد أودواير 446 00:36:05,800 --> 00:36:09,760 .. لأنه لا يوجد خيار لأي منا، بوسع بقيتكم البقاء 447 00:36:09,800 --> 00:36:11,040 سيتم قتلك 448 00:36:12,680 --> 00:36:13,760 سوف آتي معك 449 00:36:14,280 --> 00:36:16,000 لا، أريدك هنا أريدك أن تراقب .. 450 00:36:16,000 --> 00:36:18,200 لا، أنا قادم، أنا قادم 451 00:36:18,200 --> 00:36:20,360 نيك ذهب وهذا هو معنى الدعم لك 452 00:36:20,360 --> 00:36:22,880 للمساعدة في الطوارئ وليس البقاء في الخلف، أنا قادم 453 00:36:24,960 --> 00:36:28,560 - حسنا أيها العجوز - هذا إنتحار 454 00:36:28,920 --> 00:36:31,600 سأحقب أغراضي وأقابلكم أمام السجن بعد 15 دقيقة 455 00:36:31,600 --> 00:36:32,920 وكذلك أنا. 456 00:36:34,240 --> 00:36:36,760 أنا الذي أحضر زوجتك، وكنت سببا في تورطها 457 00:36:37,600 --> 00:36:39,640 لدي مسؤولية لكلاكما 458 00:36:40,240 --> 00:36:43,120 وقد قتلت العديد من الهنود أكثر منكم جميعا مجتمعين 459 00:36:43,120 --> 00:36:44,920 حسنا، هذا تباهي قبيح 460 00:36:45,320 --> 00:36:46,960 إنه ليس تباهيا 461 00:36:47,920 --> 00:36:49,400 .. إنه حقيقة. 462 00:36:55,080 --> 00:36:58,400 راسل غيتسفيل وأعلمهم بما حدث هنا 463 00:36:58,400 --> 00:37:01,280 وأطلب أن يرسلوا بضع نواب لمراقبة المكان وأنا غائب 464 00:37:01,280 --> 00:37:03,240 يجب أن تخاطب العمدة مباشرة 465 00:37:03,240 --> 00:37:06,000 - أجل، ينبغي أن .. - على أحدهم دفن بوفورد 466 00:37:06,800 --> 00:37:08,720 ليس لديه أقارب في برايت هوب 467 00:37:08,720 --> 00:37:10,800 سأباركه وأدفنه في الأرض 468 00:37:10,800 --> 00:37:12,080 أشكرك 469 00:37:19,760 --> 00:37:22,880 هل يعرف أحدكم كيف ينطق "ساكني كهوف"؟ 470 00:37:23,840 --> 00:37:25,120 لأجل البرقية 471 00:37:59,560 --> 00:38:01,320 سوف تسميعنها قريبا 472 00:38:05,520 --> 00:38:10,880 أتمنى ألا يبدو هذا قاسيا ولكن هل تعتقد فعلا أنهم مازالوا أحياء؟ 473 00:38:10,880 --> 00:38:13,080 لن أتكهن في هذا 474 00:38:15,040 --> 00:38:18,840 هناك حدود ومسؤوليات لمأمور المدينة 475 00:38:20,840 --> 00:38:23,280 - الذهاب إلى أرض .. - سأذهب يا لورنا 476 00:38:23,280 --> 00:38:24,560 لا يوجد هناك إختيار 477 00:38:25,840 --> 00:38:27,520 دعينا لا نتحدث قط عن هذا 478 00:38:33,000 --> 00:38:34,480 فرانكلين .. 479 00:38:39,760 --> 00:38:41,440 أرجوك عد إلي 480 00:39:01,360 --> 00:39:02,680 مرحبا يا جريغ 481 00:39:11,520 --> 00:39:14,680 خذ، أحضرت بعض الزهور الظازجة 482 00:39:24,800 --> 00:39:27,000 تعلم هناك بعض الأشخاص الطيبون في متاعب 483 00:39:27,600 --> 00:39:29,880 ويتحتم علي فعل ما بوسعي لهم 484 00:39:34,000 --> 00:39:35,480 لذا .. 485 00:39:35,520 --> 00:39:39,640 سأراك عندما أعود، إنهم بعيد جدا 486 00:39:55,960 --> 00:39:57,560 أهذه أدوات زوجتي؟ 487 00:39:58,000 --> 00:40:00,560 - أجل هي - سأحملها 488 00:40:06,960 --> 00:40:09,120 إذا لم نعثر على خيول ويلنغتون 489 00:40:09,120 --> 00:40:11,240 هل يمكنك لحصانك أن يحملك أنت وزوجتك؟ 490 00:40:11,240 --> 00:40:12,360 سأحملها 491 00:40:12,680 --> 00:40:14,760 جيد، يمكن ل نيك الركوب معي لو أراد 492 00:40:14,760 --> 00:40:16,040 .. فهذا الحصان قوي. 493 00:40:20,280 --> 00:40:24,440 سيد أودواير ، أود قول هذا لك ولا أريدك أن تثار 494 00:40:24,440 --> 00:40:26,480 سنقوم بالرحلة ذات الخمس أيام في ثلاث ايام 495 00:40:26,480 --> 00:40:28,360 نسير مباشرة وننام الحد الأدنى 496 00:40:28,840 --> 00:40:31,240 نريد أن نعتني بتلك الحيوانات وبأنفسنا 497 00:40:31,240 --> 00:40:33,840 - أنا لا أفكر في نفسي الآن - أعرف أنك لا تفعل 498 00:40:34,240 --> 00:40:35,800 ولهذا السبب أوجه هذا لك مباشرة 499 00:40:35,800 --> 00:40:39,520 لو ماتت خيولنا قبل أن نصل هناك أو دخلنا لمنطقة معادية 500 00:40:39,520 --> 00:40:42,520 ضعفاء ومشتتين من الإجهاد، فلن ننقذ أي أحد 501 00:40:43,080 --> 00:40:45,160 الميزة الوحيدة التي لدينا على قاطني الكهوف أولئك 502 00:40:45,160 --> 00:40:48,080 هو الذكاء، لذا دعنا لا نضيع هذا 503 00:40:48,600 --> 00:40:50,760 لن يكون من السهل إعداد مخيم بينما أولئك الهمج .. 504 00:40:50,760 --> 00:40:53,640 أعرف لن يكن، ولكن علينا البقاء سويا 505 00:40:53,640 --> 00:40:55,560 حسنا، هذا لن يكون سهلا 506 00:40:57,000 --> 00:40:59,880 - أحضرت الديناميت - كم عددهم؟ 507 00:41:01,080 --> 00:41:02,240 ستة 508 00:41:02,240 --> 00:41:05,120 والآن، هذا ليس حصانا وسيما 509 00:41:05,120 --> 00:41:07,120 هيا، هيا 510 00:41:44,800 --> 00:41:46,120 دعني أساعدك بالنزول 511 00:41:46,720 --> 00:41:49,320 - يمكنني فعلها - ليس برشاقة 512 00:41:57,480 --> 00:41:59,200 الألم هو طريقة حديثك إلى جسمك 513 00:42:00,320 --> 00:42:01,720 وعليك أن تنصت له جيدا 514 00:42:07,840 --> 00:42:09,800 - سيد أودواير نعم؟ 515 00:42:11,080 --> 00:42:14,040 هل سوف نعبر بمزيد من البرك قبل الظلام؟ 516 00:42:15,000 --> 00:42:16,520 لا أعرف ماذا غربا من هنا 517 00:42:17,480 --> 00:42:19,920 لا يوجد آثار ماشية أو أي شيء آخر في هذا الإتجاه 518 00:42:23,200 --> 00:42:24,480 لنملئ الماء من هنا 519 00:43:14,960 --> 00:43:18,480 هذا يذكرني بأنني نسيت حقب شجرة عيد الميلاد 520 00:43:20,680 --> 00:43:22,280 هل أي منكم يسير وهو نائم؟ 521 00:43:22,280 --> 00:43:24,640 - هذا أمر خاص - إنه يقصد السير أثناء النوم 522 00:43:24,640 --> 00:43:26,600 لا، أنا لا أفعل 523 00:43:27,120 --> 00:43:28,680 - وكذلك أنا - لا 524 00:43:29,880 --> 00:43:30,920 جيد 525 00:43:32,040 --> 00:43:33,760 ناموا وأسحلتكم بجواركم 526 00:43:34,320 --> 00:43:36,240 وأطلقوا النار على أي شيء يقرع الجرس 527 00:43:37,200 --> 00:43:39,560 قد يكون حيوان بريء أو شخص ضل طريقه 528 00:43:40,000 --> 00:43:41,480 أو خيوالنا تعثرت 529 00:43:42,760 --> 00:43:45,040 أي حيوان يأتي نحونا فهو ضاري 530 00:43:45,840 --> 00:43:47,920 وأي شخص يقترب من المعسكر في الظلام 531 00:43:47,920 --> 00:43:51,520 بدون أن يعرف نفسه إما مجرم أو همجي 532 00:43:52,800 --> 00:43:55,600 لو سمعتم جلجلة، صوبوا بسلاحكم وأطلقوا 533 00:43:58,000 --> 00:44:01,280 ربما سأسبقكم نحو الحركة، ولكن لا تعتمدوا علي في إنقاذكم 534 00:44:03,000 --> 00:44:04,480 دع الأمر 535 00:44:06,480 --> 00:44:09,920 لا يمكنني - أنت! 536 00:44:11,480 --> 00:44:13,560 حاذر وأنت تتكلم للقانون 537 00:44:13,560 --> 00:44:16,160 وخاصة المأمور، أنت لست القائد 538 00:44:16,160 --> 00:44:17,520 لا 539 00:44:17,840 --> 00:44:20,960 ولكني الرجل الأكثر ذكاء هنا وأنوي أن أبقينا أحياء 540 00:44:20,960 --> 00:44:23,000 أنت الرجل الأكثر ذكاء هنا، أهذه حقيقة؟ 541 00:44:23,480 --> 00:44:24,720 إنها كذلك 542 00:44:25,520 --> 00:44:28,760 المأمور هانت لديه زوجة وكذلك السيد أودواير 543 00:44:28,760 --> 00:44:30,480 .. وأنت أرمل. 544 00:44:30,480 --> 00:44:33,800 أجل، وما علاقة هذا بأي شيء؟ 545 00:44:34,240 --> 00:44:36,080 الأذكياء لا يتزوجوا 546 00:44:40,880 --> 00:44:41,880 حسنا .. 547 00:44:43,440 --> 00:44:45,600 هذا لأنه لا يوجد امرأة تريدك 548 00:44:47,920 --> 00:44:49,920 العديد من النساء دعتني على تناول التحلية 549 00:44:51,600 --> 00:44:55,360 - إحدى عشر في برايت هوب - يكفي من هذا الحديث يا جون 550 00:44:56,560 --> 00:44:57,880 حسنا يا راعي البقر 551 00:45:10,480 --> 00:45:12,280 - ألديك ما يكفي؟ - يوجد الكثير 552 00:45:12,280 --> 00:45:13,840 - متأكد؟ - أجل 553 00:45:13,840 --> 00:45:16,280 - أنفح فيها أولا - أجل، حاضر يا سيدي 554 00:45:19,000 --> 00:45:20,520 دعونا نصلي 555 00:45:25,800 --> 00:45:28,760 باركنا يا ربنا وهذه العطية 556 00:45:35,520 --> 00:45:37,440 التي نحن على وشك تناولها 557 00:45:41,400 --> 00:45:43,080 من .. 558 00:46:00,920 --> 00:46:02,680 متى سنغادر؟ 559 00:46:04,160 --> 00:46:05,720 سأيقظ الجميع عندما أستيقظ 560 00:46:05,720 --> 00:46:07,720 أنا لا أنام أكثر من أربع ساعات في الليلة 561 00:46:28,400 --> 00:46:29,640 أيها المامور؟ 562 00:46:33,000 --> 00:46:35,840 هل يمكنك قراءة كتاب في الحمام؟ 563 00:46:39,240 --> 00:46:40,800 لا أفهم مغزى الذي تسأله 564 00:46:41,560 --> 00:46:43,560 ما أقوله، هل يمكنك الجلوس في حوض 565 00:46:43,560 --> 00:46:46,120 .. مملوء بالماء الساخن وتقرأ كتابا؟ 566 00:46:47,800 --> 00:46:49,080 لم أجرب قط 567 00:46:49,520 --> 00:46:51,440 سمعت عن أشخاص يقومون بها طوال الوقت 568 00:46:51,440 --> 00:46:53,640 ولكن كل مرة أحاول، أفسد كتابا 569 00:46:55,320 --> 00:46:58,880 أنثر الماء عليه أو أبلله أثناء قلب الصفحات 570 00:46:59,560 --> 00:47:01,280 وأحيانا أسقط البعض فيه 571 00:47:03,560 --> 00:47:07,800 لماذا تصمم على القراءة وأنت تستحم؟ 572 00:47:07,800 --> 00:47:09,280 حسنا، أنا فقط .. 573 00:47:09,800 --> 00:47:11,840 لا يوجد هناك شعور أفضل من الجلوس في الحوض 574 00:47:13,200 --> 00:47:16,080 ولكن الأمر يزداد مللا عندما تنظر إلى أصابعك طوال الوقت 575 00:47:24,360 --> 00:47:26,560 لماذا لا تشغل الموسيقى بجوارك؟ 576 00:47:28,040 --> 00:47:31,240 أي نوع من الأوركسترا أو موسيقى الشيرمستر؟ 577 00:47:32,880 --> 00:47:34,480 تلك فكرة جيدة 578 00:47:35,600 --> 00:47:39,400 وتضع كتابك فوقه، بجوار الحوض تماما 579 00:47:40,520 --> 00:47:42,920 وتضع منشفة بالجوار، كي .. 580 00:47:42,920 --> 00:47:45,720 كي تجفف أصابعك قبل أن تقلب الصفحات 581 00:47:48,040 --> 00:47:50,680 أول شيء سأفعله عندما أعود 582 00:47:50,680 --> 00:47:52,360 .. هو إحضار أحد تلك المنصات. 583 00:47:59,880 --> 00:48:00,880 أنت! 584 00:48:02,160 --> 00:48:05,160 أراهن أنك يا سيد برودور لم تفكر في حل كهذا 585 00:48:05,160 --> 00:48:06,720 طابت ليلتك أيها العجوز 586 00:48:07,320 --> 00:48:08,320 طابت ليلتك 587 00:49:06,520 --> 00:49:09,040 إليك أول رأي رسمي من النائب الاحتياطي 588 00:49:09,040 --> 00:49:10,760 .. عن سلوك السيد أودواير 589 00:49:10,760 --> 00:49:12,280 مريب 590 00:49:12,960 --> 00:49:15,320 لديه الكثير في عقله 591 00:49:22,160 --> 00:49:23,920 هل لي إستعارة المنظار الألماني؟ 592 00:49:24,520 --> 00:49:26,320 لو كسرته، هل ستذهب إلى هامبورغ 593 00:49:26,320 --> 00:49:29,040 - .. وتشتري بديل؟ - بالطبع سأفعل 594 00:49:29,040 --> 00:49:30,840 بيتر يحب الألمان 595 00:49:32,520 --> 00:49:34,200 سأنظر بنفسي 596 00:49:36,840 --> 00:49:38,400 ماذا ترى؟ 597 00:49:40,240 --> 00:49:43,760 ثعبان على شجرة 598 00:49:44,840 --> 00:49:46,320 ما نوعه؟ 599 00:49:48,400 --> 00:49:49,440 ميت. 600 00:50:37,760 --> 00:50:41,160 يا للهول، اللعنة! 601 00:50:46,600 --> 00:50:47,920 آسف 602 00:51:27,440 --> 00:51:31,520 اللعنة، اللعنة 603 00:51:54,480 --> 00:51:56,960 - هل تعرف متى نرحل؟ - حاضر يا سيدي 604 00:51:57,920 --> 00:52:01,080 برودور لا تخطو في المنتصف 605 00:52:01,800 --> 00:52:03,200 لن أفعل 606 00:52:08,560 --> 00:52:11,240 - كيف حال القدم؟ - ملتهبة 607 00:52:11,760 --> 00:52:14,680 - أي آثر للعدوى؟ - لا أظن ذلك 608 00:52:15,920 --> 00:52:18,480 على تشيكوري إلقاء نظرة عليها ونحن نخيم 609 00:52:18,480 --> 00:52:20,080 قام ببعض الجراحة وهو في الحرب 610 00:52:20,440 --> 00:52:21,880 سأفعلها بنفسي 611 00:52:22,880 --> 00:52:24,560 بصبغة الأفيون تلك؟ 612 00:52:27,680 --> 00:52:30,600 هل فتشت أغراضي؟ ممتلكات زوجتي؟ 613 00:52:31,040 --> 00:52:32,880 - لقد فعلت - كان لا ينبغي أن تفعل 614 00:52:33,360 --> 00:52:35,040 أعده أيها الأبله الغبي! 615 00:52:35,040 --> 00:52:37,600 لا تهين تشيكوري إنه يتبع أوامري 616 00:52:37,600 --> 00:52:39,960 - سلم هذه الزجاج - ليست لك لتأخذها 617 00:52:40,520 --> 00:52:42,840 لو إستخدمت هذه الزجاجة، ستسقط من على السرج 618 00:52:42,840 --> 00:52:44,680 أحاول منع حدوث هذا 619 00:52:48,920 --> 00:52:50,640 لم أخذ أي منها 620 00:52:51,160 --> 00:52:53,840 أعتذر لتفتيش حاجيات زوجتك 621 00:52:54,840 --> 00:52:56,120 هل سلمتها؟ 622 00:53:09,760 --> 00:53:12,080 السيد أودواير يسير في المقدمة 623 00:53:21,280 --> 00:53:24,600 - سيد كوري - نادني ب تشيكوري 624 00:53:26,040 --> 00:53:27,600 تشيكوري .. 625 00:53:29,160 --> 00:53:30,920 آسف لصراخي عليك 626 00:53:32,120 --> 00:53:34,760 إعتادت زوجتي منادتي بالأبله الغبي طوال الوقت 627 00:53:34,760 --> 00:53:36,360 لذا بدا لطيفا نوع ما 628 00:53:46,880 --> 00:53:48,160 برودر .. 629 00:53:48,960 --> 00:53:51,560 ألقي نظرة بالمنظار نريد أن نخيم قريبا 630 00:53:51,560 --> 00:53:53,320 سأقوم بالمسح 631 00:53:53,320 --> 00:53:55,360 - يا مأمور - أيها العجوز؟ 632 00:53:55,360 --> 00:53:57,720 تعرف، أعلم أن العالم يفترض أن يكون حولنا 633 00:53:57,720 --> 00:54:00,600 ولكن لست واثقا أن هذا الجزء ضروري 634 00:54:28,320 --> 00:54:30,040 إنه نظيف تماما 635 00:54:33,640 --> 00:54:37,400 أتعتقد أن هذه العدوى قد تتحول إلى غرغرينا؟ 636 00:54:40,000 --> 00:54:41,920 قد تتحول بأي حال 637 00:54:43,960 --> 00:54:46,320 هل قمت بعملية بتر من قبل؟ 638 00:54:46,760 --> 00:54:49,280 أجل في الحرب 639 00:54:50,680 --> 00:54:55,440 حتى لو أجريتها بشكل صحيح، الحظ ليس في صفه 640 00:54:56,200 --> 00:55:00,520 هذه تبدو طريقة بائسة لتعيش بها بقية حياتك 641 00:55:03,240 --> 00:55:04,680 الأسوأ 642 00:55:12,120 --> 00:55:13,480 اهدأوا يا سادة، اهدأوا 643 00:55:13,800 --> 00:55:16,000 لا تخافوا، أنا صديق 644 00:55:16,000 --> 00:55:19,960 لست كذلك، أنت غريب تتسلل 645 00:55:19,960 --> 00:55:21,560 كنت على وشك تقديم نفسي 646 00:55:21,560 --> 00:55:23,120 أشعل نارا كي نراك بوضوح 647 00:55:23,320 --> 00:55:26,120 وإلا سنضيء نحن بأسلحتنا، راقب ظهرنا 648 00:55:26,120 --> 00:55:27,600 دقيقة من فضلك 649 00:55:29,880 --> 00:55:33,640 اسمي راميرو هل معك أي رفقاء؟ 650 00:55:33,640 --> 00:55:35,280 لدي شريك 651 00:55:35,280 --> 00:55:38,480 - أخبره أن يشعل كبريت - افعل ما يقول 652 00:55:45,560 --> 00:55:47,280 - هو فقط؟ - هو فقط 653 00:55:47,280 --> 00:55:50,440 لو رأيت أي أحد يتسلل في الجوار، سنقتلكما 654 00:55:50,440 --> 00:55:52,640 أقول الحقيقة، كنت سأقدم نفسي .. 655 00:55:52,640 --> 00:55:54,280 أصمت وألقيا سلاحكما 656 00:55:59,800 --> 00:56:01,440 زميلي أعزل 657 00:56:01,880 --> 00:56:05,040 تقدما، ولا تتركا الكبريت 658 00:56:10,200 --> 00:56:11,480 أنظر لو بوسعك إنقاذ النار 659 00:56:15,520 --> 00:56:16,720 اللعنة عليك! 660 00:56:27,920 --> 00:56:30,080 انتظر أيها النائب 661 00:56:37,440 --> 00:56:38,920 ضع مسدسك 662 00:56:40,160 --> 00:56:42,240 لم يكن لديك سبب 663 00:56:42,240 --> 00:56:44,600 أولئك كانوا كشافة لجماعة غارة 664 00:56:46,040 --> 00:56:48,120 - أو لصوص - أنت لا تعرف هذا 665 00:56:49,240 --> 00:56:51,640 وأردت الحصول على معلومات منهم تحت أي سبب 666 00:56:51,640 --> 00:56:54,360 ما كانوا سيخبرونك حتى بالتاريخ أو أي شيء آخر 667 00:56:54,360 --> 00:56:57,800 - أعرف كيف أستجوب الفرد - لديه نظام محدد 668 00:56:58,480 --> 00:57:00,800 علينا حقب أغراضنا وإقامة مخيم بدون نار بمكان آخر 669 00:57:00,800 --> 00:57:02,760 .. مكان يمكن الدفاع عنه 670 00:57:03,800 --> 00:57:06,840 لو أردت التشكيك في أخلاقي، إفعل لاحقا 671 00:57:13,080 --> 00:57:14,720 لا داعي للتشكيك 672 00:57:17,280 --> 00:57:19,120 ما الذي حدث؟ 673 00:57:24,480 --> 00:57:26,200 السيد برودر .. 674 00:57:26,960 --> 00:57:31,640 .. علم للتو مكسيكيين معنى القدر. 675 00:57:33,840 --> 00:57:35,400 هل إستحقيا ذلك؟ 676 00:57:36,480 --> 00:57:38,280 لا أعرف 677 00:57:39,440 --> 00:57:40,760 هل سنفكك المخيم؟ 678 00:57:42,800 --> 00:57:45,760 لا، عد إلى نومك سأيقظك عندما .. 679 00:57:46,000 --> 00:57:47,680 ما لم تريد تناول العشاء 680 00:57:47,680 --> 00:57:50,440 خذ، احتفظنا ببعض من لحم لخنزير والفاصوليا 681 00:57:51,280 --> 00:57:52,520 شكرا لك 682 00:58:22,960 --> 00:58:27,880 - هل كانا مسلحين؟ - نوعا ما 683 00:58:29,560 --> 00:58:30,920 ما هو الوقت؟ 684 00:58:32,600 --> 00:58:36,480 ما يقارب التاسعة ولكن تبدو كالأسبوع التالي 685 00:58:52,280 --> 00:58:55,880 أرى مكان، محمي من جانب واحد 686 00:58:55,880 --> 00:58:57,080 جيد بما يكفي 687 00:59:16,320 --> 00:59:18,280 ما كان ينبغي أن تطلق الناس على المكسيكيين 688 00:59:22,240 --> 00:59:24,840 أتسمعني يا برودر ؟ كان ذلك خطأ 689 00:59:26,080 --> 00:59:27,400 اذهب للنوم أيها العجوز 690 00:59:29,280 --> 00:59:32,840 - أحدهم كان يرتدي صليبا - كان على المسيح مساعدتهم إذا 691 00:59:33,200 --> 00:59:35,720 لا يجب أن تلفت إنتباه الرب الآن 692 00:59:36,680 --> 00:59:39,400 - لا أبالي تماما - هدوء! 693 00:59:40,800 --> 00:59:42,720 علينا نوم كل دقيقة لدينا 694 00:59:44,600 --> 00:59:46,200 الموقف سيء بما يكفي بالفعل 695 00:59:46,200 --> 00:59:48,200 - لقد كان مخطئ .. - أيها النائب! 696 00:59:48,200 --> 00:59:49,800 حاضر يا سيدي 697 01:00:07,960 --> 01:00:09,880 كمين! 698 01:00:15,280 --> 01:00:16,800 أطلق! 699 01:00:17,840 --> 01:00:20,000 لقد أخذوا الخيول! 700 01:00:22,160 --> 01:00:25,400 وفر طلقاتك لقد عبروا مرمانا! 701 01:00:26,120 --> 01:00:27,920 لا أفهم كيف أخذوهم جميعا 702 01:00:28,920 --> 01:00:31,320 سوسي لن تسمح أبدا بشخص مشحم على ظهرها 703 01:00:32,280 --> 01:00:36,920 - هل دربتها على التعصب؟ - إنها ذكية ووفية 704 01:00:39,760 --> 01:00:41,480 جون .. 705 01:00:44,840 --> 01:00:46,840 يبدو أنها قاومت 706 01:01:15,720 --> 01:01:17,080 أنا قادم 707 01:01:43,560 --> 01:01:45,560 شكرا على خدماتك 708 01:02:01,000 --> 01:02:03,360 علينا ضغط معداتنا ودفن البقية 709 01:02:03,600 --> 01:02:07,280 وإذا كنا سننام، يبنغي في وضح النهار وليس الآن 710 01:02:08,960 --> 01:02:12,960 سيد أودواير ، هذا الوادي على مسيرة يومين .. 711 01:02:12,960 --> 01:02:14,240 سأحاول مجاراة خطوتك 712 01:02:14,560 --> 01:02:16,640 وإن تأخرت، سألحق بكما وأنتم نائمون 713 01:02:23,840 --> 01:02:24,920 حسنا 714 01:02:26,040 --> 01:02:28,880 برودر ، اضغط معداتك الهامة 715 01:02:29,560 --> 01:02:30,560 سأفعل 716 01:02:31,240 --> 01:02:35,960 - آسف على سوسي - أجل سيدي، كانت من النخبة 717 01:02:37,040 --> 01:02:38,200 شكرا لك 718 01:02:43,840 --> 01:02:45,280 سنحمل أغراضك 719 01:02:46,480 --> 01:02:49,600 هيا، إسبقنا 720 01:02:53,640 --> 01:02:56,080 وأنت تحقبها، لا تنسى عدة الإسعافات 721 01:02:56,560 --> 01:02:57,760 لن ننسى 722 01:03:13,680 --> 01:03:15,720 إحترس من التضاريس 723 01:03:15,720 --> 01:03:18,800 سقطة واحدة فقط، وستخسر هذه القدم 724 01:03:36,400 --> 01:03:38,360 إنتبه من أولئك اللصوص 725 01:03:49,960 --> 01:03:53,040 في ميسيسبي أنا و نادين .. 726 01:03:53,040 --> 01:03:56,680 رأينا أعرج بقدم واحدة على عكازات يسابق رجل طبيعي وفاز 727 01:03:57,640 --> 01:04:00,480 كان يأخذ تلك الخطوات الهائلة 728 01:04:00,480 --> 01:04:04,200 إنها نوعا ذهابا وغيابا مثل حركة الباندول 729 01:04:04,200 --> 01:04:07,640 إنه متسرع بشكل إستثنائي، أجل 730 01:04:09,040 --> 01:04:11,200 الأمر ليس سيان مع قدم تؤلم 731 01:04:13,960 --> 01:04:16,440 كنت فقط أشير إلى إحتماليات 732 01:05:26,920 --> 01:05:28,520 سيد أودواير ! 733 01:05:31,560 --> 01:05:35,400 - هل أنت بخير؟ - أنا بخير! 734 01:05:52,000 --> 01:05:54,520 أتساءل لو أن بيتر سيستمتع بالطعام المكسيكي 735 01:05:57,680 --> 01:05:59,600 أتخيل أنه سيحب التاميل 736 01:06:02,560 --> 01:06:06,520 لو أعطاه أحد فلفل حار، سيضربه في وجه بحافره 737 01:06:07,680 --> 01:06:09,160 ألم تتعب؟ 738 01:06:09,640 --> 01:06:13,960 لا، في العراء هنا أتظاهر فحسب أننا مجموعة من البغال 739 01:06:15,320 --> 01:06:17,800 هذا لا يعني بأي حال أنه سيؤثر على كلامك؟ 740 01:06:17,040 --> 01:06:23,480 حسنا، هل تفضل صوت دهس الخطى والأنفاس؟ 741 01:06:25,040 --> 01:06:26,640 هذا يزيد الأمر سوء 742 01:06:35,080 --> 01:06:36,760 واصلوا السير، سألحق بكم 743 01:06:36,760 --> 01:06:40,320 - هل أنت متأكد؟ - ليس لدي خيار 744 01:06:41,920 --> 01:06:44,040 اتركوا علامة بالطريق فحسب بأربعة أحجار بين كل حين وآخر 745 01:06:47,880 --> 01:06:49,200 سنفعل 746 01:06:49,200 --> 01:06:50,240 تفضل 747 01:06:51,120 --> 01:06:53,480 خذ هذا إذا كنت ستتعقبنا 748 01:06:55,880 --> 01:06:57,640 سنستخدم منظار برودر الألماني 749 01:07:08,760 --> 01:07:12,080 أتمنى أن بيتر يتعلم تقدير النساء المكسيكسة 750 01:07:12,800 --> 01:07:14,600 بدأت أحسد ذلك الجواد 751 01:08:43,600 --> 01:08:45,400 أنا آرثر أودواير 752 01:08:46,440 --> 01:08:48,320 أنا قادم للمخيم! 753 01:08:49,640 --> 01:08:52,240 لن نطلق النار، بكل تأكيد 754 01:09:01,160 --> 01:09:02,440 انتبه للسلك 755 01:09:08,520 --> 01:09:10,120 نحن هنا منذ بضع ساعات 756 01:09:10,480 --> 01:09:12,320 سنتحرك عند الغروب 757 01:09:13,360 --> 01:09:15,000 أيقظوني حينها 758 01:09:45,840 --> 01:09:47,080 حان وقت الذهاب 759 01:09:48,240 --> 01:09:50,680 سيد برودر 760 01:09:52,080 --> 01:09:54,760 سيد برودر عثر على بركة وملأنا حافظات المياة الخاصة بك 761 01:09:54,760 --> 01:09:58,320 وضعنا بعض المؤن بحقيبتك 762 01:09:58,320 --> 01:10:03,120 أشياء كثيرة غنية بالطاقة مثل الجبن والجوز وقليل من لحم البقر 763 01:10:03,120 --> 01:10:04,200 أنا ممتن لذلك 764 01:10:05,840 --> 01:10:08,760 - سيد أودواير - حضرة المأمور؟ 765 01:10:08,760 --> 01:10:10,200 سنضع أربعة أحجار كعلامة لمسارنا 766 01:10:10,240 --> 01:10:11,320 ليتسنى لك رؤيتها 767 01:10:12,760 --> 01:10:14,360 كلا، كلا 768 01:10:14,960 --> 01:10:18,120 سآتي معكم 769 01:10:20,280 --> 01:10:22,400 فلتلحق بنا حسب سرعتك 770 01:10:24,280 --> 01:10:26,040 إذا وصلنا إلى هناك قبل أن تلحق بنا 771 01:10:27,120 --> 01:10:30,000 سأحاول ألا أغازل السيدة أودواير 772 01:10:32,200 --> 01:10:34,520 رباه! 773 01:10:36,080 --> 01:10:38,200 لا تتحدث بتلك الطريق عن زوجتي 774 01:10:38,200 --> 01:10:39,400 أعلم أنك كنت تكن آمالا! 775 01:10:39,400 --> 01:10:42,840 منذ سنوات ورفضتني 776 01:10:43,440 --> 01:10:45,760 وها أنا أخاطر الآن بحياتي لأجلكما 777 01:10:46,360 --> 01:10:49,160 ربما يعرضني ذلك لبعض التلميحات أحيانا 778 01:10:49,160 --> 01:10:51,960 لا يفعل، فهى بمثابة حياتي 779 01:10:51,960 --> 01:10:53,840 وأولئك المتوحشين الذين أمسكوا بها 780 01:10:54,440 --> 01:10:58,880 الرب وحده يعلم ما يفعلونه لها وبكل لحظة .. 781 01:11:01,160 --> 01:11:02,360 نتأخر بها 782 01:11:04,880 --> 01:11:06,400 ابتعد 783 01:11:08,440 --> 01:11:09,560 اللعنة 784 01:11:13,000 --> 01:11:14,160 رباه! 785 01:11:19,800 --> 01:11:21,720 هلا ناولتني معداتي الطبية؟ 786 01:11:28,240 --> 01:11:30,720 لا تتحرك، دعني أفحصك 787 01:11:46,440 --> 01:11:47,640 ما مدى سوء الوضع؟ 788 01:11:48,840 --> 01:11:52,720 سيد أودواير سنخلفك ورائنا 789 01:11:53,360 --> 01:11:55,200 كلا، سآتي معكم 790 01:11:55,200 --> 01:11:57,200 - لا يمكنك - كلا، بوسعي ذلك 791 01:11:59,120 --> 01:12:00,800 اذهب وأعد لي عكازي 792 01:12:00,800 --> 01:12:03,560 لا يمكن تجاهل قدمك، ستبقى بمكانك 793 01:12:03,560 --> 01:12:06,080 تبا لك ولسلطتك وطريقة إدارتك للأمور 794 01:12:06,080 --> 01:12:08,480 ما كان عليك إطلاق النار على ذلك المتجول بحانه برايت هوب 795 01:12:08,480 --> 01:12:09,400 وإشراك زوجتي بهذا 796 01:12:09,400 --> 01:12:11,400 و برودر ما كان عليه قتل أولئك المكسكيين 797 01:12:11,400 --> 01:12:12,720 ويزيد الأمر سوء 798 01:12:15,480 --> 01:12:17,000 لا يمكنني بصراحة قول أني أعلم 799 01:12:17,000 --> 01:12:18,400 كيف كان يجب أن يسير الأمر مع المكسكيين 800 01:12:18,760 --> 01:12:21,040 أو ما إذا كان علي ترك ذلك المتجول يرحل 801 01:12:22,160 --> 01:12:23,680 لكن هذا ما قد آل إليه الأمر 802 01:12:27,080 --> 01:12:28,720 لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان بتلك الساق 803 01:12:28,720 --> 01:12:29,920 إنها بحاجة للجراحة 804 01:12:30,800 --> 01:12:32,320 سيد أودواير 805 01:12:34,000 --> 01:12:35,440 أنظر إليها 806 01:12:43,040 --> 01:12:44,760 تشيكوري سوف .. 807 01:12:45,120 --> 01:12:47,040 سيكون عليه بتر ساقك. 808 01:12:48,400 --> 01:12:50,160 كلا، كلا، كلا 809 01:12:50,160 --> 01:12:52,520 إذا لم نفعل، فتحلل الأنسجة سيمتد .. 810 01:12:52,520 --> 01:12:55,080 كلا، لا يمكنك، كلا هذا خياري، وليس خياري 811 01:12:55,080 --> 01:12:56,360 وأنا أقول، لا، كلا 812 01:12:56,360 --> 01:12:57,440 كلا 813 01:12:59,240 --> 01:13:00,800 كلا 814 01:13:09,920 --> 01:13:11,240 أيمكنك تخديرها؟ 815 01:13:12,880 --> 01:13:14,360 يمكنني ذلك 816 01:13:18,800 --> 01:13:20,640 إذا كان هذا خيارك فليكن 817 01:13:28,160 --> 01:13:30,240 هلا تركت بعض الحجارة كي أتمكن من إتباعكم؟ 818 01:13:30,240 --> 01:13:32,360 في حال إذا حدث مكروه لكم 819 01:13:33,920 --> 01:13:34,960 سأضع علامات بالطريق 820 01:13:37,280 --> 01:13:38,800 شكرا لك 821 01:13:45,280 --> 01:13:47,520 أعطني ما يكفي ليتسنى لك إجراء عملية بها 822 01:13:47,520 --> 01:13:48,760 لا أريد أن أستفيق الشهر القادم 823 01:13:50,600 --> 01:13:52,240 وأن أرتاح في حال حاجة زوجتي لي 824 01:13:53,560 --> 01:13:55,120 أو لنائبك نيك 825 01:13:58,640 --> 01:14:00,120 سأضع البعض بقارورة الويسكي 826 01:14:00,120 --> 01:14:02,440 وسأترك الباقي لك 827 01:14:02,680 --> 01:14:04,920 لكن لا تأخذ أكثر من ملعقه باليوم 828 01:14:12,240 --> 01:14:15,280 لا أعرف ما إذا كنت سأستيقظ حينما ترحلون 829 01:14:15,280 --> 01:14:17,880 لذا أريد الإعتذار منكم الآن على جدالي معكم بحدة 830 01:14:18,320 --> 01:14:20,560 فأنا لا أفقد أعصابي معظم الوقت 831 01:14:20,840 --> 01:14:22,320 نعلم أنك لست كذلك 832 01:14:22,320 --> 01:14:23,400 لا تشغل نفسك بذلك 833 01:14:23,720 --> 01:14:24,880 أعتقدت بأن هذا يجعل الأمر مشوقا 834 01:14:26,280 --> 01:14:28,280 أنا أقدر ما تفعلونه 835 01:14:29,520 --> 01:14:31,280 لاتخالوا أني لا أقدر ذلك 836 01:14:31,560 --> 01:14:33,400 أبقوها بأمان فحسب 837 01:14:34,600 --> 01:14:37,400 لن نغادر دون رعاية السيدة أودواير 838 01:14:40,480 --> 01:14:41,520 أتشعر بالدواء؟ 839 01:14:41,840 --> 01:14:43,480 أشعر بوخذ بيدي 840 01:14:46,440 --> 01:14:47,480 استلقي 841 01:14:55,440 --> 01:14:57,000 ضع رأسك هنا 842 01:14:58,600 --> 01:15:00,280 ثبتوه 843 01:15:13,120 --> 01:15:14,920 المخدر سيساعد 844 01:15:17,000 --> 01:15:18,440 لكن هذه ستؤلم بشدة 845 01:15:30,600 --> 01:15:32,200 وداعا، يا راعي البقر 846 01:15:40,040 --> 01:15:41,480 هل سينجو؟ 847 01:15:42,080 --> 01:15:43,600 لديه فرصة 848 01:16:02,880 --> 01:16:04,000 أسمعتم ذلك؟ 849 01:16:07,560 --> 01:16:08,760 ماذا سمعت؟ 850 01:16:10,080 --> 01:16:13,320 لقد توقف، انتظروا لحظة 851 01:16:17,920 --> 01:16:19,640 إعتقدت أني أتخيل ذلك 852 01:16:21,720 --> 01:16:23,360 أنا متأكد أني سمعت ذلك الصوت 853 01:16:23,360 --> 01:16:25,840 سابقا في برايت هوب، ليلة وقوع الإختطاف 854 01:16:27,400 --> 01:16:28,880 يبدو وكأنها إشارة 855 01:16:31,080 --> 01:16:32,440 أو ربما إنذار 856 01:16:36,120 --> 01:16:38,840 تفقدوا أسلحتكم، فلقد تم رصدنا 857 01:16:47,920 --> 01:16:50,840 من وجهة نظري الرسمية 858 01:16:50,840 --> 01:16:53,520 ترك أثر من الحجارة مهمة للدعم الإحتياطي 859 01:16:53,520 --> 01:16:55,360 أخبرته أني سأفعل ذلك 860 01:16:57,840 --> 01:16:59,240 أكان ذلك الصوت؟ 861 01:17:00,000 --> 01:17:01,040 أجل 862 01:17:03,280 --> 01:17:05,360 الأصوات أبعد من ذي قبل 863 01:17:06,360 --> 01:17:10,120 - ربما خائفون؟ - منا؟ كلا 864 01:17:26,800 --> 01:17:32,200 - كم قتلت منهم؟ - ليس ما يكفي 865 01:17:33,560 --> 01:17:37,040 جميعهم، ماذا سميتهم محاربين شجعان؟ 866 01:17:37,040 --> 01:17:38,120 أغلبهم 867 01:17:38,920 --> 01:17:40,680 هل بينهم من ليس شجاع؟ 868 01:17:41,480 --> 01:17:43,080 بعضهم ليسوا رجالا 869 01:17:49,080 --> 01:17:51,000 المرأة الهندية تظل مرأة هندية 870 01:17:51,000 --> 01:17:54,280 تعرف كيف تستخدم القوس والرمح، وكذلك أبنائها 871 01:17:56,560 --> 01:17:58,120 لماذا تكرههم بهذا القدر؟ 872 01:18:00,640 --> 01:18:02,760 عليك سؤال والدتي وشقيقتي 873 01:18:03,440 --> 01:18:07,360 - لم ألتقي بهم قط - هذا صحيح، لم تفعل قط 874 01:18:11,680 --> 01:18:15,280 - أمسك بهم الهنود، صحيح؟ - دعه وشأنه، أيها العجوز 875 01:18:17,240 --> 01:18:21,200 أمر كهذا يترك إنطباع كبير لطفل بالعاشرة من عمره 876 01:18:24,600 --> 01:18:26,560 أنا آسف بشدة لما لحق بهم 877 01:18:27,680 --> 01:18:31,440 لكن لا أعتقد أنا بإمكاني قتل إمرأة أو طفل 878 01:18:31,440 --> 01:18:32,800 - وليس حتى .. - يا حضرة النائب 879 01:18:34,000 --> 01:18:36,680 أيمكنك سد تلك الفتحة؟ 880 01:19:04,080 --> 01:19:06,840 - هل تراه؟ - أنا أرى مجموعة 881 01:19:07,520 --> 01:19:10,840 أيمكنك معرفة أيهما وادي الجياع؟ 882 01:19:11,600 --> 01:19:12,840 لا يمكنني 883 01:19:16,560 --> 01:19:18,400 أتثق بإستخدامي للمنظار الألماني؟ 884 01:19:18,400 --> 01:19:20,040 لقد رأيتك تجري عملية 885 01:19:21,040 --> 01:19:23,320 أنا ... 886 01:19:32,560 --> 01:19:35,400 - يا إلهي! - ماذا؟ 887 01:19:38,240 --> 01:19:39,880 ماذا؟ 888 01:19:40,520 --> 01:19:43,240 كنت أتمنى لو كان هذا بحوزتي عند ذهابي لمسابقة رعاة البقر 889 01:19:44,040 --> 01:19:45,960 - الوضوح ... - أترى الوديان؟ 890 01:19:47,600 --> 01:19:49,280 أرى بعضا منهم 891 01:19:50,800 --> 01:19:52,120 جميعهم متشابهون! 892 01:19:53,440 --> 01:19:56,120 أيمكن للمأمور تجربة المنظار الألماني؟ 893 01:19:56,120 --> 01:19:57,640 لعله يفعل 894 01:20:03,480 --> 01:20:06,400 أعتقد أن علينا البدء بأقربهم 895 01:20:07,960 --> 01:20:09,840 سآخذ المقدمة 896 01:20:10,480 --> 01:20:12,600 أحدكما يجب أن يرصد المؤخرة بالمنظار الألماني 897 01:20:20,040 --> 01:20:23,200 إذا رأيتم أو سمعتم أي شيء 898 01:20:24,760 --> 01:20:27,680 أظهره لنا قبل أن تطلقوا عليه 899 01:20:27,960 --> 01:20:31,640 سأفعل طالما لم أفقد فرصتي 900 01:20:31,680 --> 01:20:35,080 برودر ، نحن هنا لعملية إنقاذ وليس لإحداث مذبحة 901 01:20:48,360 --> 01:20:49,560 أثار جياد 902 01:20:50,280 --> 01:20:52,040 أهى جياد السيد ويلنغتون أم جيادنا؟ 903 01:20:53,240 --> 01:20:56,200 حاول أن تجد آثار لحصان واحد، أصغرهم 904 01:20:56,560 --> 01:20:58,360 ينقصها آثار أحذية الهندي 905 01:20:58,840 --> 01:21:00,280 هنا 906 01:21:00,760 --> 01:21:02,520 أتعتقد أن هذا مهر كلرينس ؟ 907 01:21:02,520 --> 01:21:05,200 - بالتأكيد - هذا يعني أن نغير إتجاهنا 908 01:21:05,200 --> 01:21:06,760 - ها نحن ذا - أجل 909 01:21:33,880 --> 01:21:37,000 مسارك للجهة الغربية يؤدي إلى صدعهم 910 01:21:43,320 --> 01:21:44,760 أهذا هو؟ 911 01:23:04,080 --> 01:23:06,360 سأعطيكم إشارة لمرة واحدة كتأكيد 912 01:23:06,520 --> 01:23:08,960 إذا لم تسمعوا شيء مني بعد 30 ثانية 913 01:23:09,560 --> 01:23:12,320 - ارحلوا - ما هى الإشارة؟ 914 01:24:31,080 --> 01:24:32,840 أترى أي حركة هناك؟ 915 01:24:51,480 --> 01:24:52,880 تشيكوري 916 01:24:53,680 --> 01:24:54,720 أربطها 917 01:25:04,120 --> 01:25:05,560 أحتاج إلى سلاح 918 01:25:21,320 --> 01:25:26,080 زودني بالمتفجرات ولا تعودا حتى أستعملهم 919 01:25:30,600 --> 01:25:32,680 أنا مغرور كبير على العيش كمعاق 920 01:25:37,120 --> 01:25:38,680 هذا مكاني 921 01:25:43,960 --> 01:25:45,760 أرغب بسيجار 922 01:26:05,040 --> 01:26:09,760 إجابة سؤالك هو 116 923 01:26:12,960 --> 01:26:15,120 قتلت 166 هندي؟ 924 01:26:22,640 --> 01:26:24,400 وداعا، يا سيد برودر 925 01:26:27,760 --> 01:26:30,160 سنتأكد من فائدة كل هذا 926 01:26:30,720 --> 01:26:32,000 افعلوا رجاء 927 01:26:32,680 --> 01:26:34,880 سأقتل بقدر ما يمكنني 928 01:27:29,840 --> 01:27:31,240 علينا الوصول 929 01:29:18,240 --> 01:29:20,600 المأمور هانت ؟ السيد كوري ؟ 930 01:29:21,120 --> 01:29:22,400 سيدة أودواير هل أنت .. 931 01:29:23,080 --> 01:29:24,480 ادخلا وإلا سيقتلاكما 932 01:29:27,200 --> 01:29:28,400 ادخلا 933 01:29:52,400 --> 01:29:54,040 سيدة أودواير .. 934 01:29:56,720 --> 01:29:59,760 - هل تأذيت؟ - أنا حية 935 01:30:02,800 --> 01:30:04,600 هل نيك برفقتك؟ 936 01:30:07,360 --> 01:30:08,880 إنه ليس بخير 937 01:30:09,880 --> 01:30:13,680 - والمتجول؟ - أكلوه 938 01:30:17,640 --> 01:30:19,280 كلا، ليس هو 939 01:30:40,280 --> 01:30:41,480 نحن بالجحيم 940 01:30:55,480 --> 01:30:56,920 لا تأخذوه! 941 01:30:56,920 --> 01:30:58,680 نيك ! استيقظ! 942 01:30:58,680 --> 01:31:00,840 لا تفعلوا هذا، لا تفعلوا هذا أرجوكم! 943 01:31:02,600 --> 01:31:05,200 نيك ! استيقظ! 944 01:31:09,880 --> 01:31:11,560 اللعنة يا نيك ، استيقظ! 945 01:31:13,800 --> 01:31:15,400 همج ملاعين 946 01:31:17,480 --> 01:31:19,000 هيا، أيها العجوز! 947 01:31:19,000 --> 01:31:21,120 علينا العبور من هنا، هيا! 948 01:31:24,280 --> 01:31:25,440 ادفع 949 01:31:25,920 --> 01:31:28,800 أقوى! أقوى! أيها العجوز 950 01:31:33,000 --> 01:31:36,320 تشيكوري ، أربطها 951 01:31:39,680 --> 01:31:41,200 حضرة المأمور هانت ، هل أنت هنا؟ 952 01:31:43,040 --> 01:31:44,720 أنا هنا يا نيك ، أنا هنا 953 01:31:45,960 --> 01:31:48,160 كنت محق بشأن المتجول 954 01:31:48,160 --> 01:31:51,640 لقد قام بقتل كثير من الناس كان يذبحهم أثناء نومهم 955 01:31:51,640 --> 01:31:57,560 ويسرقهم، كان يسمى بورفيس ثم دنس مقبرة هذه الأشياء 956 01:31:57,560 --> 01:31:59,120 أولئك الهنود أو أيا كانوا 957 01:31:59,960 --> 01:32:01,640 تكلم حيال هذا، في النهاية 958 01:32:03,080 --> 01:32:04,720 شكرا على إخباري 959 01:32:05,560 --> 01:32:07,480 هذا الرجل إستحق الموت 960 01:32:08,520 --> 01:32:09,640 حسنا 961 01:32:11,520 --> 01:32:13,800 هلا أرسلت ممتلكاتي إلى ميشيغان ؟ 962 01:32:13,800 --> 01:32:15,920 معظم هذه الأشياء ملك لأشقائي 963 01:32:16,760 --> 01:32:17,760 سأرسلها 964 01:32:18,520 --> 01:32:19,680 شكرا لك 965 01:32:23,240 --> 01:32:26,160 كلا، كلا، كلا 966 01:32:41,360 --> 01:32:44,120 نيك ، نيك ، أنصت إلي أريدك أن تعلم 967 01:32:44,120 --> 01:32:46,400 أن أولئك المتوحشين سيقتلوا 968 01:32:46,920 --> 01:32:49,080 فرقة الخيالة بطريقهم الآن من غيتسفيل 969 01:32:50,040 --> 01:32:53,960 وسيذبحون كل أولئك الكائنات الملحدة 970 01:33:37,880 --> 01:33:41,360 هذا لم يكن حقيقي؟ ما قلته؟ 971 01:33:42,760 --> 01:33:45,760 - ماذا؟ - حيال فرقة الخيالة 972 01:33:50,320 --> 01:33:52,080 كلا، لم يكن كذلك 973 01:33:54,520 --> 01:33:59,480 حسنا، ظننت أنه قد يكون ممكننا أن يكون لديك خطة سرية إحتياطية 974 01:34:03,120 --> 01:34:06,960 - آسف، أيها العجوز - حسنا، لم قلت هذا؟ 975 01:34:08,920 --> 01:34:10,800 لو هم يفعلوا ذلك بي 976 01:34:10,800 --> 01:34:12,480 فهو الشيء الوحيد الذي كنت أود سماعه 977 01:34:13,120 --> 01:34:14,880 أن يتم الإنتقام لك؟ 978 01:34:15,680 --> 01:34:20,000 ماذا حدث لزوجي؟ أهو ميت؟ 979 01:34:22,720 --> 01:34:24,120 إنه حي 980 01:34:27,680 --> 01:34:29,080 آرثر ما كان ليدعكم 981 01:34:29,080 --> 01:34:31,320 بأن تحاولوا القيام بعملية إنقاذ بدونه 982 01:34:33,280 --> 01:34:36,960 لقد جاء برفقتنا، لكنه أصيب منذ يوم 983 01:34:37,440 --> 01:34:42,880 - إنه يتعافى - لكننا وضعنا أثار له 984 01:34:46,040 --> 01:34:47,160 لم فعلتم ذلك؟ 985 01:34:47,360 --> 01:34:49,640 - كي يلحق بنا - تشيكوري 986 01:34:50,000 --> 01:34:52,800 هنا؟ إلى هذا المكان؟ 987 01:34:56,000 --> 01:34:57,680 لم نكن نعلم ما كان عليه 988 01:34:57,680 --> 01:35:00,000 لهذا المجازفة بالحياة أمر صعب 989 01:35:01,200 --> 01:35:05,920 ليس بسبب الهنود أو الطبيعة لكن بسبب الأغبياء 990 01:35:08,880 --> 01:35:10,280 أنا آسف، يا سيدتي 991 01:35:10,640 --> 01:35:13,440 - نحن آسفان - أنتما أغبياء 992 01:35:17,680 --> 01:35:18,920 و آرثر ليس أفضل منكما 993 01:35:19,120 --> 01:35:20,840 أخبرته بألا يصعد على ذلك السطح، لكنه .. 994 01:35:23,120 --> 01:35:25,560 لقد ناشدته بألا يتبعنا، لكنه .. 995 01:35:28,040 --> 01:35:32,080 صمم، علينا القيام بما في وسعنا قبل أن يصل إلى هنا 996 01:35:32,080 --> 01:35:33,920 لكي يتسني له الفرصة أمامهم 997 01:35:34,760 --> 01:35:36,440 لقد قلتنا اثنين منهم بالفعل 998 01:35:36,600 --> 01:35:38,760 - برودر قتل واحد - ثلاثة إذا 999 01:35:39,720 --> 01:35:41,080 سيدة أودواير 1000 01:35:43,680 --> 01:35:46,880 أتعرفين كم يكون عددهم بهذه القبيلة؟ 1001 01:35:51,520 --> 01:35:52,960 سيدة أودواير ؟ 1002 01:36:06,560 --> 01:36:09,680 إثنى عشر ذكرا، ربما أكثر 1003 01:36:11,280 --> 01:36:14,880 وأنثتان حبلتان وهن كفيفتان معاقتان 1004 01:36:17,280 --> 01:36:18,680 حسنا 1005 01:36:24,680 --> 01:36:27,640 ألا زال بحوزتك قارورة الويسكي؟ 1006 01:36:30,640 --> 01:36:31,800 أجل 1007 01:36:32,440 --> 01:36:33,560 أجل 1008 01:36:34,200 --> 01:36:37,080 لكنها تحتوى على صبغة بداخلها 1009 01:36:38,120 --> 01:36:39,560 ألديكم صبغة الأفيون؟ 1010 01:36:40,240 --> 01:36:41,480 لدينا 1011 01:36:44,720 --> 01:36:48,040 كم منهم يمكننا سمهم بمقدار أصبعين؟ 1012 01:36:52,720 --> 01:36:55,800 بيغ جيمس ، تفقد وتأكد ما إذا ضل أي العجول طريقه 1013 01:37:30,600 --> 01:37:32,840 أيها المنحدر اللعين! 1014 01:37:55,400 --> 01:37:56,920 لن توقفني 1015 01:38:23,360 --> 01:38:26,000 الصبغة اللعينة 1016 01:39:08,040 --> 01:39:10,920 أتشاهد؟ أترى كل هذا؟ 1017 01:39:11,720 --> 01:39:13,720 هذا ما صليت لأجله طوال حياتي 1018 01:39:14,560 --> 01:39:16,280 لمساعدتي الآن 1019 01:40:29,440 --> 01:40:30,600 أيها المأمور 1020 01:40:34,240 --> 01:40:35,600 دعني فقط، دعني فقط أخذ رشفة 1021 01:40:35,600 --> 01:40:38,360 اعطني القليل فحسب، مجرد رشفة 1022 01:40:43,560 --> 01:40:45,000 حسنا، تفضل 1023 01:40:53,760 --> 01:40:55,240 كلا، كلا 1024 01:41:00,280 --> 01:41:01,400 اشربها 1025 01:41:13,440 --> 01:41:15,120 طعمها أفضل من البشر 1026 01:41:26,880 --> 01:41:28,080 اللعنة 1027 01:41:43,480 --> 01:41:45,320 صاحب جمجمة الذئب سيفقد وعيه 1028 01:41:45,320 --> 01:41:48,240 لفترة طويلة من الوقت، لكن قد يعيش 1029 01:41:49,240 --> 01:41:54,200 الثاني سيموت والثالث لن يتأثر 1030 01:41:54,960 --> 01:41:57,200 - حسنا - إثنان جديران بالإحترام 1031 01:41:58,640 --> 01:42:01,840 سيكون على زوجي مواجهة سبعة منهم، على الأقل 1032 01:42:02,560 --> 01:42:04,680 بما فيهم صاحب أنياب الخنزير 1033 01:42:04,880 --> 01:42:08,280 حسنا، آرثر أودواير رجل قوي العزيمة 1034 01:42:12,920 --> 01:42:14,200 ومعاق 1035 01:43:37,320 --> 01:43:38,840 أهذه مجوهرات؟ 1036 01:44:11,840 --> 01:44:13,400 يا لهذا التشوه! 1037 01:45:39,240 --> 01:45:40,880 هنا حيث أمسكوهم 1038 01:45:57,720 --> 01:45:58,880 بالخلف 1039 01:47:45,640 --> 01:47:46,880 أترى هذا؟ 1040 01:47:59,840 --> 01:48:01,200 سيدة أودواير ؟ 1041 01:48:02,320 --> 01:48:03,400 نعم 1042 01:48:03,760 --> 01:48:06,000 أتناولت أي شي منذ إختطفوك؟ 1043 01:48:07,200 --> 01:48:08,400 القليل 1044 01:48:09,120 --> 01:48:11,120 إذا كان قد مر أكثر من يومين 1045 01:48:12,400 --> 01:48:15,720 فعليك محاولة تناول شيء من ذلك الطير الذي أعطوه لك 1046 01:48:16,480 --> 01:48:17,680 لماذا؟ 1047 01:48:19,040 --> 01:48:20,840 جسدك بحاجة للطعام 1048 01:48:24,160 --> 01:48:26,360 ما كانوا ليرغبوا بأن نصبح عجاف 1049 01:48:36,600 --> 01:48:40,200 ظللت أفكر كثيرا حيال السيرك المتنقل 1050 01:48:40,640 --> 01:48:42,920 أتتذكر ذلك الذي أتى إلى برايت هوب ؟ 1051 01:48:43,800 --> 01:48:46,120 - أتذكر - هل ذهبت إليه؟ 1052 01:48:47,520 --> 01:48:51,280 - لم تسنح لي الفرصة - ذهبت برفقة نادين 1053 01:48:52,000 --> 01:48:57,680 كان يدار من قبل رجلين أروبيين كانوا أشقاء، لربما توأمان 1054 01:48:57,680 --> 01:49:00,200 لكن أحدهما كان أطول من الآخر 1055 01:49:01,600 --> 01:49:03,200 ربما كان هذا ما يميزهما 1056 01:49:04,320 --> 01:49:06,600 لكني لا أتذكر أسمائهم 1057 01:49:08,280 --> 01:49:09,560 آل ساندرسون 1058 01:49:13,200 --> 01:49:14,480 هل رأيتيه؟ 1059 01:49:15,320 --> 01:49:17,120 آرثر أراد الذهاب 1060 01:49:17,880 --> 01:49:23,640 لأ أعرف ما رأيك، لكن .. زوجتي تقول الأمر محض خدعة 1061 01:49:24,240 --> 01:49:27,120 حتى حينما أعطى لهذان الشقيقان النظارات المكبرة 1062 01:49:27,120 --> 01:49:31,280 ورأينا تلك البراغيث تجر عربة الخيل الصغيرة 1063 01:49:31,280 --> 01:49:35,160 مباشرة نحو المستودع أو تدحرج تلك المدافع 1064 01:49:35,160 --> 01:49:38,040 تلك المدافع الصغيرة بأرض المعركة 1065 01:49:39,920 --> 01:49:42,160 قالت أن البراغيث ماتت 1066 01:49:42,800 --> 01:49:47,320 قاموا بتلفيق أعجوبة مكانيكية تعلم، لتتحرك من تلقاء نفسها 1067 01:49:47,320 --> 01:49:49,360 مثل الساعة 1068 01:49:50,320 --> 01:49:51,720 الزنبرك 1069 01:49:54,360 --> 01:49:57,520 مع ذلك، خلت أنها حقيقة وأخبرتها 1070 01:49:57,520 --> 01:50:00,560 "لا تتحدثي بصوت عالي، فالمؤديين سيسمعونك" 1071 01:50:01,200 --> 01:50:03,480 لأنني لم أعرف أي قدرة من السمع يحظى بها البراغيث 1072 01:50:04,080 --> 01:50:07,320 أو ما إذا كان بوسعهم الشعور بلطافة الصوت مثل الكلب 1073 01:50:12,360 --> 01:50:15,520 يجعلون الكلاب تشرب الدماء، لأجل ذلك ربما .. 1074 01:50:23,680 --> 01:50:25,240 أعتقد أنها كانت حقيقة 1075 01:50:26,800 --> 01:50:30,400 أعتقد أن تلك البراغيث كانت حيه وموهبين 1076 01:50:35,360 --> 01:50:38,200 أغلب أعمال السيرك خدع 1077 01:50:38,680 --> 01:50:41,720 ولكن آل ساندرسون يستخدمون براغيث حية حقا 1078 01:50:43,480 --> 01:50:46,400 كنت أعرف أنها حقيقية، شعرت بهذا 1079 01:50:53,640 --> 01:50:56,280 شكرا لك، شكرا على التحقق من هذا 1080 01:50:57,760 --> 01:50:59,160 على الرحب 1081 01:51:30,160 --> 01:51:31,600 أعتقد أنهم إكتشفوا الأمر 1082 01:51:31,600 --> 01:51:32,760 يبدو ذلك 1083 01:51:58,760 --> 01:52:01,320 أيها المأمور، استيقظ 1084 01:52:02,640 --> 01:52:05,080 استيقظ، أيها المأمور 1085 01:52:11,560 --> 01:52:12,760 أيها المأمور، استيقظ 1086 01:52:20,680 --> 01:52:23,600 سأحرص على أن ينتقم لك! سأحرص على ذلك 1087 01:52:23,600 --> 01:52:25,360 أيها المأمور، سأحرص على أن ينتقم لك 1088 01:52:25,960 --> 01:52:27,520 سأفعل، سأحرص على ذلك 1089 01:52:40,400 --> 01:52:43,240 هذا الغبي الأحمق، لا يعرف كيف يعيد تعبئة الذخيرة 1090 01:53:15,320 --> 01:53:17,480 آرثر ثمة واحد هنا 1091 01:54:00,880 --> 01:54:02,160 آرثر 1092 01:54:20,640 --> 01:54:22,160 كم قتلت منهم؟ 1093 01:54:24,000 --> 01:54:25,280 ثلاثة آخرين 1094 01:54:25,880 --> 01:54:30,360 إذا ثمة ثلاثة آخرون، على الأقل بمكان ما 1095 01:54:31,600 --> 01:54:33,880 برودر ؟ - لقى حتفة 1096 01:54:36,560 --> 01:54:38,160 أستنجو أيها المأمور؟ 1097 01:54:39,200 --> 01:54:40,280 كلا 1098 01:54:43,080 --> 01:54:44,560 هل أنت متأكد؟ 1099 01:54:44,880 --> 01:54:46,080 أجل 1100 01:54:47,360 --> 01:54:48,440 يا حضرة النائب؟ 1101 01:54:49,040 --> 01:54:50,240 نعم يا سيدي؟ 1102 01:54:51,600 --> 01:54:53,040 سأبقى هنا 1103 01:54:53,680 --> 01:54:55,760 أنوى القضاء على الذكور 1104 01:54:55,760 --> 01:54:57,800 بما أنهم على علم حيال برايت هوب 1105 01:54:57,800 --> 01:54:59,120 أريدك .. 1106 01:55:00,200 --> 01:55:01,880 أن ترافق السيد والسيدة أودواير للمنزل 1107 01:55:02,480 --> 01:55:05,400 أحرص على وصولهما هناك بأمان 1108 01:55:05,800 --> 01:55:07,160 أمرك يا سيدي 1109 01:55:07,600 --> 01:55:09,160 كيف حال ساقك؟ 1110 01:55:09,160 --> 01:55:11,200 ساعدني تشيكوري ، أيها المأمور 1111 01:55:14,440 --> 01:55:16,200 أثمة شيء بوسعي فعله لأجلك؟ 1112 01:55:17,000 --> 01:55:19,800 ضع ذلك السلاح بيدي 1113 01:55:29,000 --> 01:55:32,240 أخرج من حيثما جئت، لا تتردد 1114 01:55:42,480 --> 01:55:44,000 شكرا لك 1115 01:55:44,680 --> 01:55:46,080 سيدة أودواير 1116 01:56:02,480 --> 01:56:04,360 تحدث مع السيد أودواير 1117 01:56:06,240 --> 01:56:07,440 أمرك، سيدي 1118 01:56:07,840 --> 01:56:10,840 من وجهة النظر الرسمية من نائب المأمور المساعد 1119 01:56:11,360 --> 01:56:14,920 أن الحديث معه فكرة جيدة. 1120 01:56:17,840 --> 01:56:19,800 أرسل وداعي لزوجتي 1121 01:56:23,400 --> 01:56:24,920 وسأرسل تحياتك لزوجتك 1122 01:56:27,560 --> 01:56:28,760 أمرك، سيدي 1123 01:57:08,640 --> 01:57:09,840 لنواصل السير 1124 01:58:33,520 --> 01:58:34,760 هل أنت بخير؟ 1125 01:58:36,000 --> 01:58:37,200 أجل 1126 01:58:42,840 --> 01:58:45,040 كنت لأرغب بقبلة مناسبة، لكن .. 1127 01:58:45,240 --> 01:58:47,160 تلك الأشياء التي كنت تضعها بفمك 1128 01:58:58,240 --> 01:58:59,480 - أهذا جيد؟ - أجل 1129 01:59:05,320 --> 01:59:08,200 - أكانت تلك طلقات نارية؟ - أجل كذلك 1130 01:59:17,720 --> 01:59:18,840 لنذهب 1131 01:59:19,560 --> 01:59:22,760 - أيمكنك مواصلة السير؟ - أجل، هيا 92863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.