Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,280 --> 00:00:59,680
- لم يبللون أنفسهم دائما؟
- أنجز الأمر وكفى
2
00:01:05,280 --> 00:01:07,440
- لديهم كتب
- حسنا, تفقدها
3
00:01:07,440 --> 00:01:09,320
وأنظر ما إذا كان هناك
أموال بين طيات الكتب
4
00:01:11,120 --> 00:01:13,120
بالتأكيد لن أجدها
في جدول المحتويات
5
00:01:14,040 --> 00:01:16,560
إدخر دعاباتك التي لايحبها
أحد حتى نعود للمخيم
6
00:01:35,520 --> 00:01:37,000
أنك لم تقطع عنقه كفاية
7
00:01:37,720 --> 00:01:41,280
لديه الكثير من الدماء
كمية غير معقولة
8
00:01:41,280 --> 00:01:43,200
لديه كمية دماء كالتي عند الآخرين
9
00:01:44,760 --> 00:01:45,800
ساعدني في النهوض
10
00:01:52,320 --> 00:01:58,400
هناك 16 وريد في الرقبة
ويجب عليك أن تقطعها كلها
11
00:01:58,400 --> 00:02:00,080
إنها ليست 16
12
00:02:00,080 --> 00:02:04,480
كان صديق عمي طبيبا
وهذا ما كان يقول لي
13
00:02:04,480 --> 00:02:07,320
والآن أنجز المهمة
14
00:02:08,120 --> 00:02:09,800
بلا قيمة!
15
00:02:10,400 --> 00:02:12,400
لا تلق الكتب المقدسة في النار
16
00:02:12,760 --> 00:02:14,840
أنا أعلم أن ذلك حظ سييء
17
00:02:15,600 --> 00:02:18,160
وبالإضافة إلى ذلك بإمكاننا
بيعه للحمقى دائما
18
00:02:25,920 --> 00:02:27,560
بادي
19
00:02:27,960 --> 00:02:29,440
أني أسمع صوت العاديات
20
00:02:29,440 --> 00:02:30,800
هل أنت واثق؟
21
00:02:32,000 --> 00:02:33,480
واثق جدا
22
00:02:34,360 --> 00:02:36,920
اللعنة, لقد سمعو دوي
الطلقة النارية
23
00:02:36,920 --> 00:02:38,680
حتى الوطواط الذي
في الصين سمع دويها
24
00:02:38,680 --> 00:02:40,040
هؤلاء عصبة كاملة
25
00:02:40,440 --> 00:02:42,920
يجب علينا أن نتجه هناك
ونحاول الإختباء بين الصخور
26
00:02:59,440 --> 00:03:01,280
سيصلون إلى هنا
في غضون 15 دقيقة
27
00:03:01,280 --> 00:03:02,560
أسرع
28
00:03:06,160 --> 00:03:08,560
- هل سمعت ذلك الصوت؟
- إنه صوت الرياح
29
00:03:08,560 --> 00:03:10,480
ذلك صوت رياح موسيقية حقيقية
30
00:03:10,480 --> 00:03:11,800
ثم؟
31
00:03:11,800 --> 00:03:13,160
إنها نذير شؤم
32
00:03:13,160 --> 00:03:16,480
هذا ليس وقتا مناسبا
للخرافات النسائية
33
00:03:17,120 --> 00:03:18,240
تحرك
34
00:03:23,640 --> 00:03:28,120
- ما هذا؟ ذئب؟
- يبدو وكإنه دب
35
00:03:34,960 --> 00:03:38,600
هل هذه علامة كي تخبرنا
أن نبتعد من هنا أو شيء كهذا؟
36
00:03:38,600 --> 00:03:40,120
لدينا رخصة للقدوم هنا
37
00:03:46,400 --> 00:03:47,640
هل كان تلك صوت خطواتنا؟
38
00:03:50,800 --> 00:03:53,880
أعتقد أن الشمس
كانت بالإتجاه الآخر
39
00:03:53,880 --> 00:03:55,360
حسنا إنها هنا الآن
40
00:03:56,080 --> 00:03:57,160
تحرك
41
00:04:08,160 --> 00:04:10,120
سوف نتجه إلى ذلك المكان
42
00:04:10,120 --> 00:04:12,960
مباشرة من هنا
ونتعمق للداخل أكثر
43
00:04:12,960 --> 00:04:14,760
ربما لايفضل أن
ندخل إلى هذا المكان
44
00:04:14,760 --> 00:04:16,560
يبدو وكإنها مقبرة
45
00:04:16,560 --> 00:04:21,240
إنهم حفنة من الهمج الملحدين،
لايجب على رجل متحضر أن يخافهم
46
00:04:31,960 --> 00:04:34,040
سجن مشتعل بالنيران
أكثر أمانا من هذا المكان
47
00:04:34,040 --> 00:04:39,320
أفضل من الجلوس في هذا الوادي اللعين
محاصرا برعاة البقر وأمامك الوحوش
48
00:04:39,320 --> 00:04:40,760
إذا أردت العودة
إلى هناك, فعد
49
00:04:50,200 --> 00:04:53,200
إذا كان ذلك صوت الرياح
فإنها إشارة تحذير لنا
50
00:04:58,800 --> 00:05:00,040
اسمعني بوضوح!
51
00:05:00,240 --> 00:05:01,960
سوف نعبر المكان
شئت أم أبيت
52
00:05:08,280 --> 00:05:09,520
بادي
53
00:05:23,200 --> 00:05:26,360
"ضرب بالعظام"
54
00:05:27,840 --> 00:05:30,440
"بعد 11 يوما" ..
55
00:05:35,440 --> 00:05:38,320
مرحبا بكم في "برايت هوب"
"عدد سكان البلدة 268 نسمة"
56
00:05:48,400 --> 00:05:49,880
هل تريد بعضا من القهوة؟
57
00:05:50,600 --> 00:05:52,640
لا يوجد سبب يجعلني
أبق مستقيظا
58
00:05:54,160 --> 00:05:56,560
كلما إزدت نوما، إقترب
قدوم فصل الخريف
59
00:06:00,840 --> 00:06:02,120
آرثر أودواير
60
00:06:02,800 --> 00:06:04,760
تبدين جميلة عندما تغضبين
61
00:06:04,760 --> 00:06:07,480
هل تعزم على الجلوس هنا متحلطما
طوال الإثنا عشر أسبوعا القادمة؟
62
00:06:07,480 --> 00:06:09,160
حسنا, ما الذي تريدين مني فعله؟
63
00:06:09,160 --> 00:06:11,560
لقد نصحتك ألا ترمم
السقف أثناء العاصفة
64
00:06:11,560 --> 00:06:15,280
ولكنك رممته بالرغم من ذلك
لأن لديك "نظرية إنجاز الأمور"
65
00:06:15,280 --> 00:06:17,200
ولايوجد سبب يجعلنا
نتحدث في هذا الأمر مجددا
66
00:06:17,200 --> 00:06:18,600
اليس أنت من تتحدثين فقط؟
67
00:06:18,600 --> 00:06:20,120
إذا هذه هو هدفك؟
68
00:06:20,320 --> 00:06:22,160
وما هو هدفي؟
69
00:06:22,160 --> 00:06:23,400
أنت تجلس عبوسا
طوال 12 أسبوع؟
70
00:06:23,400 --> 00:06:25,480
أنا لست عبوسا أنا سيء
71
00:06:25,480 --> 00:06:27,400
- لا تراوغ في كلامك
- ما الذي تريدين مني قوله؟
72
00:06:29,560 --> 00:06:33,200
لقد بعت اللحم في كل
مكان مع كل العمال السيئين
73
00:06:33,200 --> 00:06:35,360
وإستمر بي الحال من سيء إلى
اسوأ حتى وصلت لم أنا عليه الآن
74
00:06:36,520 --> 00:06:38,240
أنت على علم بكل ما قمت به
75
00:06:40,160 --> 00:06:42,880
كانت تلك هي مكافأتي
الكبرى, وها أنا عالق
76
00:06:43,440 --> 00:06:45,440
أتفهم كم أن هذا الأمر محبطا لك
77
00:06:46,760 --> 00:06:48,800
الكثير من الرجال
لا يمكنهم أن يكونوا رؤوساء
78
00:06:48,800 --> 00:06:50,560
وعندما أصبحت رئيسا، حدث هذا
79
00:06:51,320 --> 00:06:53,320
عندما يحل فصل الخريف سيذهبون وأنت ..
80
00:06:53,320 --> 00:06:55,840
- أنا أعرف وضعي
- أنت هنا معي
81
00:06:56,440 --> 00:06:59,840
أنت معي منذ فترة طويلة
و هذا لم يحدث منذ أن تزوجنا
82
00:07:00,520 --> 00:07:02,520
ألا يمكنك أن تلاحظ
أن الأمر يزداد سوء؟
83
00:07:10,360 --> 00:07:11,800
بالطبع يمكنني ذلك
84
00:07:14,880 --> 00:07:16,960
ليس لأنك أجمل
من معظم الأبقار فقط
85
00:07:17,360 --> 00:07:18,680
معظم؟
86
00:07:18,680 --> 00:07:20,720
لم تر جيسيكا بعد
87
00:07:43,200 --> 00:07:44,400
لم المكان هادئا جدا؟
88
00:07:45,920 --> 00:07:47,760
بالأمس ذهبوا لإحضار الأبقار
89
00:07:48,080 --> 00:07:53,080
كما أخبرتك بالأمس
لم يبقى هنا إلا الزوجات والأطفال
90
00:07:53,840 --> 00:07:55,240
وكبار السن
91
00:08:09,960 --> 00:08:11,360
مساء الخير يا سيد برودر
92
00:08:11,760 --> 00:08:12,920
مساء الخير
93
00:08:14,880 --> 00:08:19,080
يبدو المكان كالكنيسة
ينقصه بعض النساء التقيات فقط
94
00:08:19,240 --> 00:08:23,560
لماذا لا تهتم بأمر الرجل
النائم فوق لوح البيانو؟
95
00:08:23,560 --> 00:08:25,680
ربما قد يضفي
بعض الإنتعاش للمكان
96
00:08:36,320 --> 00:08:37,400
معذرة
97
00:08:38,560 --> 00:08:39,680
مساء الخير
98
00:08:39,680 --> 00:08:43,040
إذا كانت تكلفت الأغنية الواحدة ثلاثة
سنتات, لماذا ثلاثة أغان بعشرة سنتات؟
99
00:08:43,040 --> 00:08:44,360
هذه هي الأسعار
100
00:08:44,360 --> 00:08:47,440
ألا ينبغي أن يكون سعر الأغنية
أقل والأغنيات المعزوفة أكثر؟
101
00:08:47,680 --> 00:08:50,080
حسنا, أنا أتعب
بعد المعزوفة الثانية
102
00:08:50,440 --> 00:08:52,120
لذلك الثالثة تكلف أكثر
103
00:08:52,320 --> 00:08:54,240
هل قيمة أربعة معزوفات دولار واحد؟
104
00:08:54,600 --> 00:08:57,080
إشتري معزوفة أو أرحل
105
00:09:04,520 --> 00:09:05,880
هذه 3 سنتات
106
00:09:07,400 --> 00:09:10,040
أنا أعرف ماستطلبه أغنية "سيدة الحرية"
107
00:09:10,080 --> 00:09:12,000
"رسوم البدء : مشروب واحد"
108
00:09:14,160 --> 00:09:15,320
سوف أشرب الويسكي
109
00:09:18,840 --> 00:09:20,120
أعطه الويسكي!
110
00:09:21,320 --> 00:09:22,520
سيدي
111
00:09:36,960 --> 00:09:38,200
مساء الخير أيها المأمور
112
00:09:38,520 --> 00:09:39,600
تشيكوري
113
00:09:40,520 --> 00:09:43,080
كنت خارجا للتنزه ..
114
00:09:44,280 --> 00:09:47,000
ذلك الشاي رائحته بشعة
115
00:09:48,360 --> 00:09:49,480
إنه حساء
116
00:09:51,720 --> 00:09:57,880
هل تسمح لي بتناول بعضا منه فأنا
لم أتناول وجبة جيدة اليوم على الإطلاق
117
00:09:59,040 --> 00:10:01,160
إسحب الكرسي وإجلس
118
00:10:12,440 --> 00:10:13,800
لقد نسيت الملعقة
119
00:10:14,200 --> 00:10:15,840
هل تعتقد أن بإمكانك
شربها دون أن تحرق فمك؟
120
00:10:15,840 --> 00:10:17,320
أنا أحب التحديات
121
00:10:22,520 --> 00:10:24,200
ياللروعة, رائحتها جيدة للغاية
122
00:10:24,600 --> 00:10:26,600
الآن أصبحت أعلم أنه ليس شاي
123
00:10:35,080 --> 00:10:39,160
عليك أن تكون متأكدا من
تناولك وجبتان مفيدتان يوميا
124
00:10:39,160 --> 00:10:42,440
لا يمكنني خسارة نائبي الإحتياطي
لإنه نسي أن يتناول طعامه
125
00:10:42,440 --> 00:10:44,280
كلا, لا يمكن حدوث ذلك
سيكون الأمر مخزيا لي
126
00:10:44,280 --> 00:10:46,080
- كلا, يا سيدي
- دعها تبرد
127
00:10:54,440 --> 00:10:57,400
كنت على وشك إخباري
بأمر بخصوص نزهتك
128
00:10:57,920 --> 00:11:00,480
نعم بالطبع, ممتن لأنك ذكرتني
129
00:11:01,000 --> 00:11:03,360
كنت خارجا من أجل
التنزه، نزهة ليلية
130
00:11:03,360 --> 00:11:05,240
كما تعلم, كي
أحصل على بعض الهواء
131
00:11:05,920 --> 00:11:08,600
وأضع بعض الزهور على قبر نادين
132
00:11:10,280 --> 00:11:11,640
كما تعلم ..
133
00:11:16,280 --> 00:11:19,360
عندما تحركت, قررت أن
أذهب من الطريق الطويل
134
00:11:20,680 --> 00:11:25,480
كما يفعل رجال الشرطة
في دورياتهم ب إسبانيا
135
00:11:25,480 --> 00:11:28,600
وعندما كنت على طريقي
رأيت رجلا غريبا عند الحدود
136
00:11:28,600 --> 00:11:31,240
أنا لا أعلم
من هو أيها المأمور
137
00:11:35,720 --> 00:11:37,320
مذاقها كمذاق الذرة
138
00:11:39,800 --> 00:11:41,600
إنه حساء الذرة
139
00:11:43,360 --> 00:11:46,400
بدأت تتضح لي الأمور
140
00:11:50,560 --> 00:11:52,680
إذا, هل فعل أي شيء؟
141
00:11:54,640 --> 00:11:56,080
الغريب؟
142
00:11:58,480 --> 00:11:59,840
خذ راحتك
143
00:12:01,240 --> 00:12:04,880
قام بتبديل ملابسه
وأخذ بعض الحقائب
144
00:12:04,880 --> 00:12:07,040
ورمى بها في حفرة وغطاها
145
00:12:07,040 --> 00:12:08,520
وذهب بإتجاه البلدة
146
00:12:11,640 --> 00:12:15,360
هذا الرأي الشخصي للنائب البديل
تصرفاته كانت محل إشتباه
147
00:12:28,280 --> 00:12:29,440
أين هو؟
148
00:12:29,840 --> 00:12:32,480
- من؟
- الغريب
149
00:12:32,720 --> 00:12:34,560
إنه في الحانة
150
00:12:46,480 --> 00:12:47,680
لنذهب ونتفقد المكان
151
00:13:11,920 --> 00:13:13,280
كيف حال ساقك؟
152
00:13:13,280 --> 00:13:15,120
لا أفكر في أمر ساقي الآن
153
00:13:29,080 --> 00:13:30,240
هل آذيتك؟
154
00:13:31,520 --> 00:13:32,960
دعينا نفعل ذلك بالطريقة الصحيحة
155
00:13:32,960 --> 00:13:35,040
هل أعتبر هذا إنتقاد؟
156
00:13:36,880 --> 00:13:38,080
إنها غريزة فقط
157
00:13:44,880 --> 00:13:46,120
- نعم
- حاذر
158
00:13:51,040 --> 00:13:53,240
هل أنت متأكد أنك قادر على ..
159
00:13:56,240 --> 00:13:57,560
أرجوك إستمر
160
00:14:06,800 --> 00:14:08,680
ما نوع شرابك يا سيدي؟
161
00:14:09,600 --> 00:14:11,920
تبدو وكأنك رجل يحب النوع القوي
162
00:14:12,400 --> 00:14:13,680
أو القوي جدا
163
00:14:14,680 --> 00:14:16,000
أخي من أعد هذا المشروب
164
00:14:18,000 --> 00:14:19,720
ستشعر وكأن شجرة سقطت عليك
165
00:14:21,240 --> 00:14:22,760
"الخشب الأحمر"
166
00:14:39,480 --> 00:14:41,360
المكان هادئ هنا أيها الشريف
167
00:14:41,360 --> 00:14:44,480
بدون أن تحضران أنتما الإثنان
إلى هنا وتخيفان بقية الزبائن
168
00:14:44,480 --> 00:14:46,440
- لدينا عمل هنا
- عمل مهم
169
00:14:50,280 --> 00:14:51,480
مساء الخير
170
00:14:57,160 --> 00:14:59,480
أنت لست أبكما, أليس كذلك؟
171
00:14:59,480 --> 00:15:00,760
كلا
172
00:15:01,720 --> 00:15:04,640
في البلدات المتحضرة
كبلدة برايت هوب
173
00:15:05,240 --> 00:15:07,800
عليك أن تنظر في وجه
الرجل عندما تتحدث معه
174
00:15:09,960 --> 00:15:13,360
أنا لم أفعل أي شيء خاطئ
أنا جالس هنا وأتناول مشروبا فقط
175
00:15:13,360 --> 00:15:15,280
لم أقل أنك فعلت أمرا خاطئ
176
00:15:15,280 --> 00:15:16,640
ماهو اسمك؟
177
00:15:18,760 --> 00:15:20,400
بادي
178
00:15:20,400 --> 00:15:22,560
أستغرقت لحظة كي
تتذكره, أليس كذلك؟
179
00:15:23,720 --> 00:15:25,800
- اسمي هو بادي
- لم أنت هنا؟
180
00:15:27,920 --> 00:15:29,280
أنا بصدد مقابلة رجل ما
181
00:15:29,600 --> 00:15:30,680
ما هو تاريخ اليوم؟
182
00:15:31,960 --> 00:15:35,480
إذا كان لديك موعدا حقا
فستعلم ما هو اليوم
183
00:15:35,800 --> 00:15:37,880
دعني أطرح عليك سؤالا سهلا
184
00:15:38,640 --> 00:15:41,720
- من أين سرقت هذه الملابس؟
- أنا لم أسرق أي شيء!
185
00:15:42,520 --> 00:15:45,280
لماذا أنت شديد الغضب
بالنسبة لرجل اسمه بادي
186
00:15:46,680 --> 00:15:50,480
أنت تدفق الليمون في عيني
منذ لحظة قدومك إلى هنا
187
00:15:50,800 --> 00:15:54,880
- أنا لم أرتكب أية جريمة
- ولم تتحدث عن الجرائم الآن؟
188
00:15:55,920 --> 00:15:57,680
هل تحمل سلاحا؟
189
00:15:57,680 --> 00:16:01,640
مسدسا, سكينا, فتاحة رسائل حادة؟
190
00:16:02,360 --> 00:16:03,520
ديناميت؟
191
00:16:04,280 --> 00:16:05,360
كلا
192
00:16:05,360 --> 00:16:07,080
- أيها النائب
- إرفع يديك
193
00:16:07,080 --> 00:16:09,640
إذا صدرت منك
أي حركة سأرديك قتيلا
194
00:16:13,240 --> 00:16:14,880
هذا ماب حوزته فقط
195
00:16:15,120 --> 00:16:17,640
كما أخبرتك سابقا،
ليس معي أي سلاح
196
00:16:17,640 --> 00:16:19,680
لأنك وضعته في الحفرة؟
197
00:16:28,040 --> 00:16:29,680
- هل أنت بخير, أيها المسن؟
- نعم, أنا كذلك
198
00:16:29,680 --> 00:16:31,160
إعتقدت أنني
أحكمت قبضتي عليه
199
00:16:33,840 --> 00:16:35,200
إرفعه من ذراعه
200
00:16:35,960 --> 00:16:37,280
سيد برودر
201
00:16:37,480 --> 00:16:39,200
أخبر الدكتور تايلور
202
00:16:41,720 --> 00:16:43,680
إجعله يتناول
القهوة إن كان سكرانا
203
00:17:14,360 --> 00:17:16,720
من المفترض إنها تكون فوق قلبك
204
00:17:19,960 --> 00:17:22,040
هل هذا سبب شرائك الكثير من الوسائد؟
205
00:17:22,240 --> 00:17:25,200
أنا أشتري الوسائد لإنها جميلة
206
00:17:26,600 --> 00:17:28,280
هذه ليست مريحة
207
00:17:30,480 --> 00:17:32,120
لا يفترض أن تكون كذلك
208
00:17:32,440 --> 00:17:34,000
إذن هذا صحيح
209
00:17:39,080 --> 00:17:40,280
كيف يبدو الجرح؟
210
00:17:40,960 --> 00:17:42,200
لم يتغير شيء
211
00:17:49,440 --> 00:17:53,000
بمجرد أن تتوقف
آلام الحروق كما تعلمين
212
00:17:53,000 --> 00:17:56,240
سيتحسن كل
شيء، شكرا لك
213
00:17:56,280 --> 00:17:57,680
على الرحب والسعة
214
00:17:59,560 --> 00:18:02,680
أنت تعتنين بي جيدا
هل يمكنني القيام بأي شيء لك؟
215
00:18:05,520 --> 00:18:06,880
نعم
216
00:18:15,280 --> 00:18:17,200
هل يمكنك قراءة هذه بصوت عالي؟
217
00:18:17,440 --> 00:18:19,760
إنها قصيدتك في وايومنغ
218
00:18:21,000 --> 00:18:27,480
ليست قصيدة، إنها مجرد
أفكار ومشاعر راودتني وكتبتها
219
00:18:29,320 --> 00:18:30,600
هل يمكنك إلقائها علي؟
220
00:18:30,600 --> 00:18:31,680
حسنا ..
221
00:18:33,680 --> 00:18:36,440
سأشعر بالغباء
لو قرأتها بصوت عال
222
00:18:37,280 --> 00:18:40,360
كلا, إنها جميلة
223
00:18:41,320 --> 00:18:45,360
كلما كنت لوحدي
أقرأها وأشعر بتحسن
224
00:18:46,160 --> 00:18:47,480
أرجوك؟
225
00:18:49,440 --> 00:18:51,400
ليس بوسعي التهرب
من ذلك بأسلوب مهذب
226
00:18:51,840 --> 00:18:53,840
لأنه لايوجد ..
227
00:18:55,080 --> 00:18:56,360
ما هو الوقت الآن؟
228
00:18:57,320 --> 00:18:59,320
ال10:30 مساء
229
00:19:03,080 --> 00:19:05,440
سيد و سيدة أودواير
أنا جون برودر
230
00:19:05,480 --> 00:19:07,320
أنا هنا فيما يتعلق بمسألة طبية
231
00:19:23,200 --> 00:19:24,680
مساء الخير سيدة أودواير
232
00:19:25,320 --> 00:19:29,320
- هل أنت مضاب؟
- لست المتضرر, كان هناك ..
233
00:19:29,760 --> 00:19:32,040
رجل جوال عبث مع المأمور
234
00:19:32,320 --> 00:19:33,600
وأطلق النار على ساقه؟
235
00:19:33,600 --> 00:19:34,760
أطلق النار على ساقه
236
00:19:35,160 --> 00:19:37,000
والدكتور تايلو في طريقه؟
237
00:19:37,000 --> 00:19:39,440
أصبت, ولقد أخذت معداته
238
00:19:39,720 --> 00:19:41,040
لدي معداتي الخاصة
239
00:19:41,440 --> 00:19:43,480
هل تحتوي على
زجاجتين فودكا ؟
240
00:19:45,200 --> 00:19:46,680
أين هو الرجل الجوال؟
241
00:19:47,880 --> 00:19:49,000
في السجن
242
00:19:52,800 --> 00:19:55,320
- آرثر ؟
- نعم؟
243
00:19:55,760 --> 00:19:59,880
علي إستخراج رصاصة
وسيرافقني هناك السيد بوردر
244
00:19:59,880 --> 00:20:02,600
حسنا
يا جون ؟
245
00:20:02,880 --> 00:20:04,040
نعم؟
246
00:20:04,520 --> 00:20:07,720
إذا قمت بأي أمور
غزلية مع زوجتي
247
00:20:07,720 --> 00:20:09,000
سيكون هناك حساب بيننا
248
00:20:09,920 --> 00:20:11,400
سأتصرف بأدب
يا راعي البقر
249
00:20:16,320 --> 00:20:18,120
أروجك أبق ساقك مرفوعة
250
00:20:21,480 --> 00:20:22,600
سأفعل
251
00:20:26,560 --> 00:20:27,640
وداعا
252
00:20:27,840 --> 00:20:29,000
وداعا
253
00:20:36,040 --> 00:20:37,480
أنت موهوب
254
00:20:38,520 --> 00:20:41,960
أنا وإخوتي الأربعة
ترعرعنا في طقس بارد
255
00:20:42,440 --> 00:20:44,000
لعبة الداما كانت شغفنا
256
00:20:44,000 --> 00:20:46,600
هل سبق وهزمت
نيك في لعبة الداما؟
257
00:20:46,600 --> 00:20:50,200
كلا, فنحن لم
نلعب إلا مرتين فقط
258
00:20:50,360 --> 00:20:53,120
أما أنا لم أحظى بنتيجة
مختلفة طوال مئة مباراة
259
00:20:53,640 --> 00:20:55,520
ربما لا ينبغي علي أن أراهن
260
00:20:57,920 --> 00:21:00,560
- ما هذا؟
- شعر أشقر
261
00:21:01,920 --> 00:21:03,720
يبدو أنه شعر إمرأة
262
00:21:03,720 --> 00:21:05,560
لقد أخبرتك أن تصرفاته مشبوهة
263
00:21:07,520 --> 00:21:08,840
هل هذا أنت أيها الدكتور؟
264
00:21:09,240 --> 00:21:11,440
هذا أنا جون بوردر وأحضرت
معي السيدة أودواير
265
00:21:14,440 --> 00:21:16,120
مساء الخير سيدة أودواير
266
00:21:16,120 --> 00:21:17,440
سيدتي
267
00:21:18,400 --> 00:21:21,200
- شكرا لقدومك
- سعيدة للمساعدة
268
00:21:22,200 --> 00:21:23,440
بإمكانك الذهاب
269
00:21:24,600 --> 00:21:25,880
على الرحب
270
00:21:29,120 --> 00:21:30,960
إفتح الزنزانة
271
00:21:33,400 --> 00:21:35,000
ما الذي تريدينه منا؟
272
00:21:35,000 --> 00:21:37,240
- وعاء ماء مغلي
- سوف أحضره
273
00:21:43,000 --> 00:21:45,960
- هل يمكنك فك قيوده؟
- كلا, ياسيدتي
274
00:21:46,760 --> 00:21:48,280
هل هو خطير للغاية؟
275
00:21:48,280 --> 00:21:50,800
كان يدفن هذه الأشياء خارج البلدة
276
00:21:50,800 --> 00:21:53,200
إنها لا تخصه وآثار دماء عليها
277
00:21:53,200 --> 00:21:55,920
- حرارته تغلي
- أطلقت النار على ساقه فقط
278
00:21:55,920 --> 00:21:58,280
- حسنا, هذه هي هوايته
- أيها النائب
279
00:21:58,280 --> 00:22:01,480
لم ينجوا جل الرجال
الذين قفزوا أمام سلاحك
280
00:22:02,320 --> 00:22:07,320
تفعلي ما تستطعين لإنقاذ حياته
من المرجح سوف يشنقونه
281
00:22:07,320 --> 00:22:09,880
ولكن سيكون رائعا إذا قدمت
عائلات ضحاياه إلى البلدة
282
00:22:09,880 --> 00:22:11,040
ورأته يتارجح على حبل المشنقة
283
00:22:11,040 --> 00:22:14,160
- سيأثر هذا عليها
- أيها النائب
284
00:22:14,160 --> 00:22:15,640
أريدك أن تبقى هنا الليلة
285
00:22:15,640 --> 00:22:17,400
وتساعد السيدة أودواير فيما تريده
286
00:22:17,400 --> 00:22:20,640
أغلق كل شيء وأصطحبها
إلى منزلها عندما تنتهي
287
00:22:20,640 --> 00:22:23,120
أليس لهذا السبب
لدينا نائب إحتياطي؟
288
00:22:23,120 --> 00:22:24,560
حسنا, سأهتم بكل شيء
289
00:22:24,560 --> 00:22:25,840
أنا لا أنام إلا سويعات على أية حال
290
00:22:25,840 --> 00:22:26,880
سيبقى نيك هنا
291
00:22:26,880 --> 00:22:30,760
أريدك أن تحظى ببعض الراحة،
قمت بعمل جيد الليلة
292
00:22:36,000 --> 00:22:37,280
هل لديه أسم؟
293
00:22:39,400 --> 00:22:40,800
يقول أن اسمه بادي
294
00:22:41,000 --> 00:22:43,600
ولكن من المحتمل أنه اسم
شخص يكره أو أحد ضحاياه
295
00:22:45,440 --> 00:22:48,480
حسنا, أرجوكم أخبروا
زوجي بالا ينتظرني
296
00:22:48,480 --> 00:22:51,840
أريد البقاء ومراقبة
حرارته بعد العملية
297
00:22:51,840 --> 00:22:53,120
نعم, ياسيدتي
298
00:22:54,240 --> 00:22:55,520
تيشكوري
299
00:22:56,600 --> 00:22:57,760
تمهل دقيقة
300
00:22:58,000 --> 00:23:00,160
أنا أبلي بلاء حسنا أكثر
مما أظن، أفضل بكثير
301
00:23:00,320 --> 00:23:02,280
أنت تنظر إلى قسمي من اللوح
302
00:23:03,160 --> 00:23:04,440
عمتم مساء
303
00:23:04,760 --> 00:23:06,920
- عمت مساء سيدة أودواير
- عمت مساء
304
00:23:07,600 --> 00:23:08,920
عمت مساء سيدتي
305
00:23:18,520 --> 00:23:19,640
بدأت بالغليان
306
00:23:20,120 --> 00:23:22,080
رجاء لا تضع أصابعك فيها
307
00:23:22,640 --> 00:23:24,160
أمرك ياسيدتي،
أنا آسف
308
00:23:27,280 --> 00:23:28,640
شكرا لأنك أخبرتني
309
00:23:29,080 --> 00:23:30,920
شكرا لسماحك لها بتقديم المساعدة
310
00:23:31,800 --> 00:23:33,600
سوف يرجعها النائب نيك ؟
311
00:23:34,120 --> 00:23:35,160
سوف يفعل
312
00:23:36,720 --> 00:23:38,040
كيف حال زوجتك؟
313
00:23:39,240 --> 00:23:41,520
حالها أفضل, ظننا
أنه كان إلتهابا رئويا
314
00:23:41,520 --> 00:23:43,720
ولكنه إتضح أنه مجرد نزلة برد
315
00:23:44,720 --> 00:23:47,280
سعيد لسماعي ذلك،
أبلغها سلامي
316
00:23:48,200 --> 00:23:49,440
سأفعل
317
00:23:51,400 --> 00:23:52,560
طابت ليلتك
318
00:24:13,360 --> 00:24:14,760
" عزيزتي سامانثا
319
00:24:15,120 --> 00:24:17,800
أتمنى أن تكون الأمور كما يرام
في بلدة برايت هوب
320
00:24:17,800 --> 00:24:22,480
وأن الدكتور تايلور قلل من شربه،
أنا في وايومينغ الآن
321
00:24:22,800 --> 00:24:25,320
كانت الرحلة طويلة وشاقة
322
00:24:25,320 --> 00:24:29,760
والرئيس عاقب الكثير من
الرجال وطرد بعضا منهم،
323
00:24:29,760 --> 00:24:33,760
وهذا الشيء صعب الأمر علينا جميعا
خصوصا في هذا الطقس البارد.
324
00:24:34,600 --> 00:24:39,040
أنا مسؤول عن الدوام الليلي
منذ فترة وأديره بشكل جيد،
325
00:24:39,560 --> 00:24:45,160
بعض الأحيان عندما أعمل لوقت متأخر
أنظر بتمعن في وجوه رعاة الأبقار الآخرين
326
00:24:45,160 --> 00:24:48,280
وأستطيع رؤية المعاناة التي يمرون بها.
327
00:24:48,760 --> 00:24:53,440
ولكن منذ أن إلتقيت بك، لم يعد
يراودني هذا الشعور مطلقا
328
00:24:54,680 --> 00:25:01,200
لقد أضفت دفء إلى
داخلي لن يزول مهما حدث.
329
00:25:02,440 --> 00:25:08,320
في ذلك اليوم رأيت تلك التلال
على الحدود وأشكالها ذكرتني بك ..
330
00:25:08,320 --> 00:25:10,560
عندما تكونين مستلقية
بجانبي على السرير،
331
00:25:12,000 --> 00:25:15,440
أحيانا أراك في مياه
الشلالات والسحب
332
00:25:16,840 --> 00:25:22,320
دائما أرى تلك السعادة الحقيقة في
محياك مثلما أعود لك بعد غياب طويل،
333
00:25:23,080 --> 00:25:26,960
وكالتي أراها عندما أقبلك بعد فراق شهور"
334
00:25:32,000 --> 00:25:33,520
هذه ليست قصيدة
335
00:25:36,080 --> 00:25:37,360
كلا, يا سيدتي
336
00:26:09,120 --> 00:26:11,480
أشعر وكأن جسدي قطني
337
00:26:12,000 --> 00:26:14,080
لقد أعطيتك بعض الأفيون
338
00:26:17,360 --> 00:26:18,520
هل إنتهيت؟
339
00:26:19,080 --> 00:26:21,240
علي أن أنظف الجرح وأخيطه
340
00:27:02,120 --> 00:27:04,640
أنا قادم أيتها السيدات, لا تقلقوا
341
00:27:17,920 --> 00:27:21,080
سيد ولينغتون ؟
هل هذا أنت؟
342
00:27:56,400 --> 00:27:58,160
هل عدت يا سامانثا ؟
343
00:28:02,360 --> 00:28:03,960
سام ؟
344
00:28:12,520 --> 00:28:14,680
قلت لك بالأمس, أنا من سيعد الإفطار
345
00:28:14,680 --> 00:28:17,200
- لم لا تعودين إلى السرير؟
- أود إعداده يا فرانكلين ؟
346
00:28:18,000 --> 00:28:19,600
أشعر بتحسن اليوم
347
00:28:19,960 --> 00:28:21,960
كنت تشعرين بتحسن الليلة الماضية
348
00:28:23,520 --> 00:28:25,160
أنت هو دوائي
349
00:28:28,680 --> 00:28:30,480
هل تعدين الخبز المقلي؟
350
00:28:31,600 --> 00:28:33,360
حسنا, هذا ما سأقوم به
351
00:28:33,960 --> 00:28:37,920
لكن أين وضعت الملاعق؟
المكان غير منظم
352
00:28:37,920 --> 00:28:39,920
إعتقدت أنك تحلين أحجية ما
353
00:28:40,920 --> 00:28:42,920
أيها المأمور هانت!
354
00:28:44,040 --> 00:28:45,640
هل هذا أنت يا كلارنس ؟
355
00:28:45,640 --> 00:28:47,520
- نعم أنا
- الباب مفتوح
356
00:28:50,920 --> 00:28:53,120
لم أتيت باكرا؟
357
00:28:53,120 --> 00:28:56,200
هناك مشكلة ..
358
00:28:56,800 --> 00:28:57,840
خطيرة
359
00:28:59,480 --> 00:29:00,680
سأدعكم لوحدكم
360
00:29:02,400 --> 00:29:03,600
تحدث
361
00:29:03,840 --> 00:29:08,000
ذهبت هذا الصباح إلى الحظيرة كي
أغير الحدوة للمهرة, ولكن عندما وصلت
362
00:29:08,640 --> 00:29:10,680
رأيت بوفورد فتى الإسطبل
363
00:29:10,880 --> 00:29:14,720
ممتدا على الأرض مقتولا
ومنتزعة كل أحشاءه
364
00:29:14,720 --> 00:29:16,160
هل إفترسه حيوان ما؟
365
00:29:16,160 --> 00:29:18,200
أنا لا أعلم, ولا يمكنني الجزم ..
366
00:29:18,200 --> 00:29:21,240
لم أكترث لمكوثي وقتا أطول
كما تعلم, إتجهت مباشرة إلى المكتب
367
00:29:21,280 --> 00:29:25,480
كي أبلغ النائب ولكن عندما دخلت
لم يكن هناك أي هناك
368
00:29:25,480 --> 00:29:26,560
لا أحد؟
369
00:29:27,240 --> 00:29:28,960
ولا أحد في الزنزانة أيضا؟
370
00:29:29,400 --> 00:29:31,080
كلا, يا سيدي
المكان فارغ بالكامل
371
00:29:31,840 --> 00:29:34,360
إذهب إلى الشارع وأحضر تشكوري
وقابلاني أمام الإسطبل
372
00:29:34,360 --> 00:29:35,440
أمرك ياسيدي
373
00:29:46,680 --> 00:29:47,840
توزعا
374
00:29:54,440 --> 00:29:58,320
اسمعوا، أنا المأمور فرانكلين هانت
375
00:29:59,000 --> 00:30:01,920
أن كان هناك أحد
بالداخل فليعرف عن نفسه
376
00:30:01,920 --> 00:30:03,520
وإلا سأرديك قتيلا.
377
00:30:33,880 --> 00:30:35,280
الغلام المسكين
378
00:30:37,600 --> 00:30:40,640
كم عدد الخيول التي
يضعها ويلنغتون هنا؟
379
00:30:40,640 --> 00:30:43,720
كان هناك مهري
وهو يملك خسمة
380
00:30:45,480 --> 00:30:47,200
لنذهب إلى السجن
381
00:31:34,160 --> 00:31:37,800
- هنود حمر؟
- يبدو ذلك ولكن ..
382
00:31:38,280 --> 00:31:39,760
لا يمكنني معرفته
383
00:31:54,920 --> 00:31:57,480
أحضر البروفيسور واذهب
به إلى ليرند غوت
384
00:31:57,680 --> 00:31:58,880
وأريه هذا
385
00:32:05,240 --> 00:32:07,200
سأكون هناك بعد 20 دقيقة
386
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
هل ستتكلم مع
السيد أودواير ؟
387
00:32:11,320 --> 00:32:12,680
أجل
388
00:32:33,120 --> 00:32:36,600
أيها المأمور، أمازلت
زوجتي بالسجن؟
389
00:32:38,800 --> 00:32:42,480
لنتحدث بالداخل
يا سيد أودواير
390
00:32:42,480 --> 00:32:47,000
- أحدث شيء ما؟
- لنتحدث حيث تستطيع الجلوس
391
00:32:47,000 --> 00:32:48,600
أخبرني هنا وبوضح
392
00:32:50,480 --> 00:32:52,520
تم خطف السيدة أودواير
393
00:32:53,840 --> 00:32:56,120
أظن عليك العودة
للداخل والجلوس
394
00:32:56,120 --> 00:32:57,560
- يمكننا التحدث ..
- من خطفها؟
395
00:32:59,440 --> 00:33:02,920
يبدو كالهنود الحمر،
أخذوا نيك أيضا
396
00:33:03,280 --> 00:33:06,160
سنتقابل في لينريد غوت
لنتحدث عما يمكننا فعله
397
00:33:28,000 --> 00:33:29,240
كليرنس ؟
398
00:33:30,000 --> 00:33:32,760
اجلس من فضلك
يا سيد أودواير
399
00:33:36,000 --> 00:33:39,440
غيزارد ، هل يمكنك
سكب بعض القهوة؟
400
00:33:39,440 --> 00:33:41,840
- أهناك شيء ما؟
- أجل
401
00:33:42,080 --> 00:33:44,040
ضع بعض الويسكي في قهوته
402
00:33:48,160 --> 00:33:51,800
- أيها المأمور، ماذا تنوي أن تفعل في خيولي؟
- ليس من أولويتي في الوقت الحالي
403
00:33:51,800 --> 00:33:53,640
- إنهم من أفضل ..
- صمتا!
404
00:33:53,640 --> 00:33:56,040
لو سأت عن الخيول
- مجددا، سأصفعك قوة كالطفل
405
00:33:57,320 --> 00:34:01,280
تعال معي يا سيد ويلنغتون
سأحضر لك زجاجة نبيذك الخاصة
406
00:34:05,320 --> 00:34:07,040
لقد أحضرت خبيرنا
407
00:34:09,600 --> 00:34:10,880
أتعرف من فعل هذا؟
408
00:34:11,560 --> 00:34:13,680
مجموعة واحدة
تصطاد بهذه السهام
409
00:34:13,680 --> 00:34:15,360
- من هم؟
- ليس لديهم اسم
410
00:34:15,360 --> 00:34:18,920
- ما القبيلة التي ليس لها اسم؟
- تلك التي ليس لديها لغة
411
00:34:18,920 --> 00:34:20,440
قاطني الكهوف
412
00:34:22,280 --> 00:34:25,920
- أتعرف أين هم؟
- لدي فكرة
413
00:34:26,080 --> 00:34:27,880
- هل ستأخذنا إليهم؟
- لن أفعل
414
00:34:27,880 --> 00:34:29,960
- لأنك هندي؟
- لأني لا أريد أن أموت
415
00:34:30,200 --> 00:34:32,640
- أتخاف من جنسك؟
- ليسوا من جنسي
416
00:34:32,640 --> 00:34:34,480
إنهم سلالة مدللة
قليلا من الحيوانات
417
00:34:34,480 --> 00:34:36,480
الذين يغتصبون
ويأكلون أمهاتم.
418
00:34:37,760 --> 00:34:40,440
- ماذا يكونون؟
- "ساكني كهوف"
419
00:34:42,600 --> 00:34:44,120
ما شكلهم؟
420
00:34:46,160 --> 00:34:48,680
رجل مثل لن يفرقهم
عن الهنود الحمر
421
00:34:48,680 --> 00:34:51,000
رغم كونهم شيء مختلف تماما
422
00:34:51,000 --> 00:34:54,520
لماذا مزقوا فتى الإسطبل
هذا وتركوه وأخذوا البقية؟
423
00:34:55,320 --> 00:34:58,120
- إنهم لا يأكلون الزنوج
- أيظنونهم مسممين؟
424
00:34:58,120 --> 00:34:59,320
تشيكوري
425
00:34:59,880 --> 00:35:01,120
هل سترينا أين ذهبوا؟
426
00:35:02,440 --> 00:35:04,040
ستموت لو دخلت أراضيهم ..
427
00:35:04,040 --> 00:35:06,680
لم يكن هذا السؤال!
أرنا أين مكانهم
428
00:35:06,680 --> 00:35:08,680
لن تنصحنا بالعدول
429
00:35:08,680 --> 00:35:10,960
أحضر لي خريطة
الدائرة الغربية
430
00:35:10,960 --> 00:35:12,560
ليس لدينا خريطة
المسح القديمة
431
00:35:12,760 --> 00:35:14,160
أتعرف أين هي يا غيزارد ؟
432
00:35:22,040 --> 00:35:26,800
لماذا لم يتم إعلام زوجي العمدة
بهذا الموقف في الحال؟
433
00:35:26,920 --> 00:35:30,960
أخبرني المأمور أن أذهب
لأحضره ولكني عجوز وقد نسيت
434
00:35:30,960 --> 00:35:34,000
- هل تتوقع مني أن أصدقك؟
- أتمنى ذلك
435
00:35:34,320 --> 00:35:35,920
أكان الهنود؟
436
00:35:36,720 --> 00:35:38,360
ساكني الكهوف
437
00:35:42,640 --> 00:35:45,200
هذه المنطقة
الخالية سلسلة جبال
438
00:35:45,200 --> 00:35:47,760
ومنطقة محظورة
لقرون من الزمن
439
00:35:47,760 --> 00:35:49,560
وبمكان ما في الجزء
الشمالي الغربي منها
440
00:35:49,560 --> 00:35:52,240
يوجد مكان يسميه قومي
"وادي الجوعى"
441
00:35:52,240 --> 00:35:54,000
يقال أن ساكني
الكهوف يعيشون هناك
442
00:35:54,440 --> 00:35:56,200
هذا على بعد أيام من هنا
443
00:35:56,200 --> 00:35:58,880
- كم عددهم هناك في رأيك؟
- حسنا، هذا لن يهم
444
00:35:59,280 --> 00:36:01,000
لن تملك فرصة
أبدا ضد أي عدد منهم
445
00:36:03,400 --> 00:36:04,920
سأذهب مع السيد أودواير
446
00:36:05,800 --> 00:36:09,760
.. لأنه لا يوجد خيار لأي منا،
بوسع بقيتكم البقاء
447
00:36:09,800 --> 00:36:11,040
سيتم قتلك
448
00:36:12,680 --> 00:36:13,760
سوف آتي معك
449
00:36:14,280 --> 00:36:16,000
لا، أريدك هنا
أريدك أن تراقب ..
450
00:36:16,000 --> 00:36:18,200
لا، أنا قادم، أنا قادم
451
00:36:18,200 --> 00:36:20,360
نيك ذهب وهذا
هو معنى الدعم لك
452
00:36:20,360 --> 00:36:22,880
للمساعدة في الطوارئ
وليس البقاء في الخلف، أنا قادم
453
00:36:24,960 --> 00:36:28,560
- حسنا أيها العجوز
- هذا إنتحار
454
00:36:28,920 --> 00:36:31,600
سأحقب أغراضي وأقابلكم
أمام السجن بعد 15 دقيقة
455
00:36:31,600 --> 00:36:32,920
وكذلك أنا.
456
00:36:34,240 --> 00:36:36,760
أنا الذي أحضر زوجتك،
وكنت سببا في تورطها
457
00:36:37,600 --> 00:36:39,640
لدي مسؤولية لكلاكما
458
00:36:40,240 --> 00:36:43,120
وقد قتلت العديد من الهنود
أكثر منكم جميعا مجتمعين
459
00:36:43,120 --> 00:36:44,920
حسنا، هذا تباهي قبيح
460
00:36:45,320 --> 00:36:46,960
إنه ليس تباهيا
461
00:36:47,920 --> 00:36:49,400
.. إنه حقيقة.
462
00:36:55,080 --> 00:36:58,400
راسل غيتسفيل
وأعلمهم بما حدث هنا
463
00:36:58,400 --> 00:37:01,280
وأطلب أن يرسلوا بضع نواب
لمراقبة المكان وأنا غائب
464
00:37:01,280 --> 00:37:03,240
يجب أن تخاطب
العمدة مباشرة
465
00:37:03,240 --> 00:37:06,000
- أجل، ينبغي أن ..
- على أحدهم دفن بوفورد
466
00:37:06,800 --> 00:37:08,720
ليس لديه أقارب في برايت هوب
467
00:37:08,720 --> 00:37:10,800
سأباركه وأدفنه في الأرض
468
00:37:10,800 --> 00:37:12,080
أشكرك
469
00:37:19,760 --> 00:37:22,880
هل يعرف أحدكم كيف
ينطق "ساكني كهوف"؟
470
00:37:23,840 --> 00:37:25,120
لأجل البرقية
471
00:37:59,560 --> 00:38:01,320
سوف تسميعنها قريبا
472
00:38:05,520 --> 00:38:10,880
أتمنى ألا يبدو هذا قاسيا ولكن
هل تعتقد فعلا أنهم مازالوا أحياء؟
473
00:38:10,880 --> 00:38:13,080
لن أتكهن في هذا
474
00:38:15,040 --> 00:38:18,840
هناك حدود ومسؤوليات
لمأمور المدينة
475
00:38:20,840 --> 00:38:23,280
- الذهاب إلى أرض ..
- سأذهب يا لورنا
476
00:38:23,280 --> 00:38:24,560
لا يوجد هناك إختيار
477
00:38:25,840 --> 00:38:27,520
دعينا لا نتحدث قط عن هذا
478
00:38:33,000 --> 00:38:34,480
فرانكلين ..
479
00:38:39,760 --> 00:38:41,440
أرجوك عد إلي
480
00:39:01,360 --> 00:39:02,680
مرحبا يا جريغ
481
00:39:11,520 --> 00:39:14,680
خذ، أحضرت
بعض الزهور الظازجة
482
00:39:24,800 --> 00:39:27,000
تعلم هناك بعض الأشخاص
الطيبون في متاعب
483
00:39:27,600 --> 00:39:29,880
ويتحتم علي فعل
ما بوسعي لهم
484
00:39:34,000 --> 00:39:35,480
لذا ..
485
00:39:35,520 --> 00:39:39,640
سأراك عندما أعود،
إنهم بعيد جدا
486
00:39:55,960 --> 00:39:57,560
أهذه أدوات زوجتي؟
487
00:39:58,000 --> 00:40:00,560
- أجل هي
- سأحملها
488
00:40:06,960 --> 00:40:09,120
إذا لم نعثر على خيول ويلنغتون
489
00:40:09,120 --> 00:40:11,240
هل يمكنك لحصانك أن
يحملك أنت وزوجتك؟
490
00:40:11,240 --> 00:40:12,360
سأحملها
491
00:40:12,680 --> 00:40:14,760
جيد، يمكن ل نيك
الركوب معي لو أراد
492
00:40:14,760 --> 00:40:16,040
.. فهذا الحصان قوي.
493
00:40:20,280 --> 00:40:24,440
سيد أودواير ، أود قول
هذا لك ولا أريدك أن تثار
494
00:40:24,440 --> 00:40:26,480
سنقوم بالرحلة ذات
الخمس أيام في ثلاث ايام
495
00:40:26,480 --> 00:40:28,360
نسير مباشرة وننام الحد الأدنى
496
00:40:28,840 --> 00:40:31,240
نريد أن نعتني بتلك
الحيوانات وبأنفسنا
497
00:40:31,240 --> 00:40:33,840
- أنا لا أفكر في نفسي الآن
- أعرف أنك لا تفعل
498
00:40:34,240 --> 00:40:35,800
ولهذا السبب أوجه
هذا لك مباشرة
499
00:40:35,800 --> 00:40:39,520
لو ماتت خيولنا قبل أن نصل
هناك أو دخلنا لمنطقة معادية
500
00:40:39,520 --> 00:40:42,520
ضعفاء ومشتتين من الإجهاد،
فلن ننقذ أي أحد
501
00:40:43,080 --> 00:40:45,160
الميزة الوحيدة التي لدينا
على قاطني الكهوف أولئك
502
00:40:45,160 --> 00:40:48,080
هو الذكاء، لذا
دعنا لا نضيع هذا
503
00:40:48,600 --> 00:40:50,760
لن يكون من السهل إعداد
مخيم بينما أولئك الهمج ..
504
00:40:50,760 --> 00:40:53,640
أعرف لن يكن، ولكن
علينا البقاء سويا
505
00:40:53,640 --> 00:40:55,560
حسنا، هذا لن يكون سهلا
506
00:40:57,000 --> 00:40:59,880
- أحضرت الديناميت
- كم عددهم؟
507
00:41:01,080 --> 00:41:02,240
ستة
508
00:41:02,240 --> 00:41:05,120
والآن، هذا ليس
حصانا وسيما
509
00:41:05,120 --> 00:41:07,120
هيا، هيا
510
00:41:44,800 --> 00:41:46,120
دعني أساعدك بالنزول
511
00:41:46,720 --> 00:41:49,320
- يمكنني فعلها
- ليس برشاقة
512
00:41:57,480 --> 00:41:59,200
الألم هو طريقة
حديثك إلى جسمك
513
00:42:00,320 --> 00:42:01,720
وعليك أن تنصت له جيدا
514
00:42:07,840 --> 00:42:09,800
- سيد أودواير
نعم؟
515
00:42:11,080 --> 00:42:14,040
هل سوف نعبر بمزيد
من البرك قبل الظلام؟
516
00:42:15,000 --> 00:42:16,520
لا أعرف ماذا غربا من هنا
517
00:42:17,480 --> 00:42:19,920
لا يوجد آثار ماشية أو أي
شيء آخر في هذا الإتجاه
518
00:42:23,200 --> 00:42:24,480
لنملئ الماء من هنا
519
00:43:14,960 --> 00:43:18,480
هذا يذكرني بأنني نسيت
حقب شجرة عيد الميلاد
520
00:43:20,680 --> 00:43:22,280
هل أي منكم
يسير وهو نائم؟
521
00:43:22,280 --> 00:43:24,640
- هذا أمر خاص
- إنه يقصد السير أثناء النوم
522
00:43:24,640 --> 00:43:26,600
لا، أنا لا أفعل
523
00:43:27,120 --> 00:43:28,680
- وكذلك أنا
- لا
524
00:43:29,880 --> 00:43:30,920
جيد
525
00:43:32,040 --> 00:43:33,760
ناموا وأسحلتكم بجواركم
526
00:43:34,320 --> 00:43:36,240
وأطلقوا النار على
أي شيء يقرع الجرس
527
00:43:37,200 --> 00:43:39,560
قد يكون حيوان بريء
أو شخص ضل طريقه
528
00:43:40,000 --> 00:43:41,480
أو خيوالنا تعثرت
529
00:43:42,760 --> 00:43:45,040
أي حيوان يأتي
نحونا فهو ضاري
530
00:43:45,840 --> 00:43:47,920
وأي شخص يقترب من
المعسكر في الظلام
531
00:43:47,920 --> 00:43:51,520
بدون أن يعرف نفسه
إما مجرم أو همجي
532
00:43:52,800 --> 00:43:55,600
لو سمعتم جلجلة،
صوبوا بسلاحكم وأطلقوا
533
00:43:58,000 --> 00:44:01,280
ربما سأسبقكم نحو الحركة،
ولكن لا تعتمدوا علي في إنقاذكم
534
00:44:03,000 --> 00:44:04,480
دع الأمر
535
00:44:06,480 --> 00:44:09,920
لا يمكنني
- أنت!
536
00:44:11,480 --> 00:44:13,560
حاذر وأنت تتكلم للقانون
537
00:44:13,560 --> 00:44:16,160
وخاصة المأمور،
أنت لست القائد
538
00:44:16,160 --> 00:44:17,520
لا
539
00:44:17,840 --> 00:44:20,960
ولكني الرجل الأكثر ذكاء
هنا وأنوي أن أبقينا أحياء
540
00:44:20,960 --> 00:44:23,000
أنت الرجل الأكثر ذكاء
هنا، أهذه حقيقة؟
541
00:44:23,480 --> 00:44:24,720
إنها كذلك
542
00:44:25,520 --> 00:44:28,760
المأمور هانت لديه
زوجة وكذلك السيد أودواير
543
00:44:28,760 --> 00:44:30,480
.. وأنت أرمل.
544
00:44:30,480 --> 00:44:33,800
أجل، وما علاقة
هذا بأي شيء؟
545
00:44:34,240 --> 00:44:36,080
الأذكياء لا يتزوجوا
546
00:44:40,880 --> 00:44:41,880
حسنا ..
547
00:44:43,440 --> 00:44:45,600
هذا لأنه لا يوجد
امرأة تريدك
548
00:44:47,920 --> 00:44:49,920
العديد من النساء
دعتني على تناول التحلية
549
00:44:51,600 --> 00:44:55,360
- إحدى عشر في برايت هوب
- يكفي من هذا الحديث يا جون
550
00:44:56,560 --> 00:44:57,880
حسنا يا راعي البقر
551
00:45:10,480 --> 00:45:12,280
- ألديك ما يكفي؟
- يوجد الكثير
552
00:45:12,280 --> 00:45:13,840
- متأكد؟
- أجل
553
00:45:13,840 --> 00:45:16,280
- أنفح فيها أولا
- أجل، حاضر يا سيدي
554
00:45:19,000 --> 00:45:20,520
دعونا نصلي
555
00:45:25,800 --> 00:45:28,760
باركنا يا ربنا وهذه العطية
556
00:45:35,520 --> 00:45:37,440
التي نحن على وشك تناولها
557
00:45:41,400 --> 00:45:43,080
من ..
558
00:46:00,920 --> 00:46:02,680
متى سنغادر؟
559
00:46:04,160 --> 00:46:05,720
سأيقظ الجميع
عندما أستيقظ
560
00:46:05,720 --> 00:46:07,720
أنا لا أنام أكثر من
أربع ساعات في الليلة
561
00:46:28,400 --> 00:46:29,640
أيها المامور؟
562
00:46:33,000 --> 00:46:35,840
هل يمكنك قراءة
كتاب في الحمام؟
563
00:46:39,240 --> 00:46:40,800
لا أفهم مغزى الذي تسأله
564
00:46:41,560 --> 00:46:43,560
ما أقوله، هل يمكنك
الجلوس في حوض
565
00:46:43,560 --> 00:46:46,120
.. مملوء بالماء الساخن وتقرأ كتابا؟
566
00:46:47,800 --> 00:46:49,080
لم أجرب قط
567
00:46:49,520 --> 00:46:51,440
سمعت عن أشخاص
يقومون بها طوال الوقت
568
00:46:51,440 --> 00:46:53,640
ولكن كل مرة أحاول،
أفسد كتابا
569
00:46:55,320 --> 00:46:58,880
أنثر الماء عليه أو أبلله
أثناء قلب الصفحات
570
00:46:59,560 --> 00:47:01,280
وأحيانا أسقط البعض فيه
571
00:47:03,560 --> 00:47:07,800
لماذا تصمم على
القراءة وأنت تستحم؟
572
00:47:07,800 --> 00:47:09,280
حسنا، أنا فقط ..
573
00:47:09,800 --> 00:47:11,840
لا يوجد هناك شعور أفضل
من الجلوس في الحوض
574
00:47:13,200 --> 00:47:16,080
ولكن الأمر يزداد مللا عندما
تنظر إلى أصابعك طوال الوقت
575
00:47:24,360 --> 00:47:26,560
لماذا لا تشغل الموسيقى بجوارك؟
576
00:47:28,040 --> 00:47:31,240
أي نوع من الأوركسترا
أو موسيقى الشيرمستر؟
577
00:47:32,880 --> 00:47:34,480
تلك فكرة جيدة
578
00:47:35,600 --> 00:47:39,400
وتضع كتابك فوقه،
بجوار الحوض تماما
579
00:47:40,520 --> 00:47:42,920
وتضع منشفة بالجوار، كي ..
580
00:47:42,920 --> 00:47:45,720
كي تجفف أصابعك
قبل أن تقلب الصفحات
581
00:47:48,040 --> 00:47:50,680
أول شيء سأفعله
عندما أعود
582
00:47:50,680 --> 00:47:52,360
.. هو إحضار أحد تلك المنصات.
583
00:47:59,880 --> 00:48:00,880
أنت!
584
00:48:02,160 --> 00:48:05,160
أراهن أنك يا سيد برودور
لم تفكر في حل كهذا
585
00:48:05,160 --> 00:48:06,720
طابت ليلتك أيها العجوز
586
00:48:07,320 --> 00:48:08,320
طابت ليلتك
587
00:49:06,520 --> 00:49:09,040
إليك أول رأي رسمي
من النائب الاحتياطي
588
00:49:09,040 --> 00:49:10,760
.. عن سلوك السيد أودواير
589
00:49:10,760 --> 00:49:12,280
مريب
590
00:49:12,960 --> 00:49:15,320
لديه الكثير في عقله
591
00:49:22,160 --> 00:49:23,920
هل لي إستعارة المنظار الألماني؟
592
00:49:24,520 --> 00:49:26,320
لو كسرته، هل ستذهب
إلى هامبورغ
593
00:49:26,320 --> 00:49:29,040
- .. وتشتري بديل؟
- بالطبع سأفعل
594
00:49:29,040 --> 00:49:30,840
بيتر يحب الألمان
595
00:49:32,520 --> 00:49:34,200
سأنظر بنفسي
596
00:49:36,840 --> 00:49:38,400
ماذا ترى؟
597
00:49:40,240 --> 00:49:43,760
ثعبان على شجرة
598
00:49:44,840 --> 00:49:46,320
ما نوعه؟
599
00:49:48,400 --> 00:49:49,440
ميت.
600
00:50:37,760 --> 00:50:41,160
يا للهول، اللعنة!
601
00:50:46,600 --> 00:50:47,920
آسف
602
00:51:27,440 --> 00:51:31,520
اللعنة، اللعنة
603
00:51:54,480 --> 00:51:56,960
- هل تعرف متى نرحل؟
- حاضر يا سيدي
604
00:51:57,920 --> 00:52:01,080
برودور لا تخطو في المنتصف
605
00:52:01,800 --> 00:52:03,200
لن أفعل
606
00:52:08,560 --> 00:52:11,240
- كيف حال القدم؟
- ملتهبة
607
00:52:11,760 --> 00:52:14,680
- أي آثر للعدوى؟
- لا أظن ذلك
608
00:52:15,920 --> 00:52:18,480
على تشيكوري إلقاء
نظرة عليها ونحن نخيم
609
00:52:18,480 --> 00:52:20,080
قام ببعض الجراحة
وهو في الحرب
610
00:52:20,440 --> 00:52:21,880
سأفعلها بنفسي
611
00:52:22,880 --> 00:52:24,560
بصبغة الأفيون تلك؟
612
00:52:27,680 --> 00:52:30,600
هل فتشت أغراضي؟
ممتلكات زوجتي؟
613
00:52:31,040 --> 00:52:32,880
- لقد فعلت
- كان لا ينبغي أن تفعل
614
00:52:33,360 --> 00:52:35,040
أعده أيها الأبله الغبي!
615
00:52:35,040 --> 00:52:37,600
لا تهين تشيكوري
إنه يتبع أوامري
616
00:52:37,600 --> 00:52:39,960
- سلم هذه الزجاج
- ليست لك لتأخذها
617
00:52:40,520 --> 00:52:42,840
لو إستخدمت هذه الزجاجة،
ستسقط من على السرج
618
00:52:42,840 --> 00:52:44,680
أحاول منع حدوث هذا
619
00:52:48,920 --> 00:52:50,640
لم أخذ أي منها
620
00:52:51,160 --> 00:52:53,840
أعتذر لتفتيش
حاجيات زوجتك
621
00:52:54,840 --> 00:52:56,120
هل سلمتها؟
622
00:53:09,760 --> 00:53:12,080
السيد أودواير يسير
في المقدمة
623
00:53:21,280 --> 00:53:24,600
- سيد كوري
- نادني ب تشيكوري
624
00:53:26,040 --> 00:53:27,600
تشيكوري ..
625
00:53:29,160 --> 00:53:30,920
آسف لصراخي عليك
626
00:53:32,120 --> 00:53:34,760
إعتادت زوجتي منادتي
بالأبله الغبي طوال الوقت
627
00:53:34,760 --> 00:53:36,360
لذا بدا لطيفا نوع ما
628
00:53:46,880 --> 00:53:48,160
برودر ..
629
00:53:48,960 --> 00:53:51,560
ألقي نظرة بالمنظار
نريد أن نخيم قريبا
630
00:53:51,560 --> 00:53:53,320
سأقوم بالمسح
631
00:53:53,320 --> 00:53:55,360
- يا مأمور
- أيها العجوز؟
632
00:53:55,360 --> 00:53:57,720
تعرف، أعلم أن العالم
يفترض أن يكون حولنا
633
00:53:57,720 --> 00:54:00,600
ولكن لست واثقا
أن هذا الجزء ضروري
634
00:54:28,320 --> 00:54:30,040
إنه نظيف تماما
635
00:54:33,640 --> 00:54:37,400
أتعتقد أن هذه العدوى
قد تتحول إلى غرغرينا؟
636
00:54:40,000 --> 00:54:41,920
قد تتحول بأي حال
637
00:54:43,960 --> 00:54:46,320
هل قمت بعملية بتر من قبل؟
638
00:54:46,760 --> 00:54:49,280
أجل في الحرب
639
00:54:50,680 --> 00:54:55,440
حتى لو أجريتها بشكل
صحيح، الحظ ليس في صفه
640
00:54:56,200 --> 00:55:00,520
هذه تبدو طريقة بائسة
لتعيش بها بقية حياتك
641
00:55:03,240 --> 00:55:04,680
الأسوأ
642
00:55:12,120 --> 00:55:13,480
اهدأوا يا سادة، اهدأوا
643
00:55:13,800 --> 00:55:16,000
لا تخافوا، أنا صديق
644
00:55:16,000 --> 00:55:19,960
لست كذلك، أنت
غريب تتسلل
645
00:55:19,960 --> 00:55:21,560
كنت على وشك تقديم نفسي
646
00:55:21,560 --> 00:55:23,120
أشعل نارا كي
نراك بوضوح
647
00:55:23,320 --> 00:55:26,120
وإلا سنضيء نحن بأسلحتنا،
راقب ظهرنا
648
00:55:26,120 --> 00:55:27,600
دقيقة من فضلك
649
00:55:29,880 --> 00:55:33,640
اسمي راميرو
هل معك أي رفقاء؟
650
00:55:33,640 --> 00:55:35,280
لدي شريك
651
00:55:35,280 --> 00:55:38,480
- أخبره أن يشعل كبريت
- افعل ما يقول
652
00:55:45,560 --> 00:55:47,280
- هو فقط؟
- هو فقط
653
00:55:47,280 --> 00:55:50,440
لو رأيت أي أحد يتسلل
في الجوار، سنقتلكما
654
00:55:50,440 --> 00:55:52,640
أقول الحقيقة،
كنت سأقدم نفسي ..
655
00:55:52,640 --> 00:55:54,280
أصمت وألقيا سلاحكما
656
00:55:59,800 --> 00:56:01,440
زميلي أعزل
657
00:56:01,880 --> 00:56:05,040
تقدما، ولا تتركا الكبريت
658
00:56:10,200 --> 00:56:11,480
أنظر لو بوسعك إنقاذ النار
659
00:56:15,520 --> 00:56:16,720
اللعنة عليك!
660
00:56:27,920 --> 00:56:30,080
انتظر أيها النائب
661
00:56:37,440 --> 00:56:38,920
ضع مسدسك
662
00:56:40,160 --> 00:56:42,240
لم يكن لديك سبب
663
00:56:42,240 --> 00:56:44,600
أولئك كانوا كشافة
لجماعة غارة
664
00:56:46,040 --> 00:56:48,120
- أو لصوص
- أنت لا تعرف هذا
665
00:56:49,240 --> 00:56:51,640
وأردت الحصول على معلومات
منهم تحت أي سبب
666
00:56:51,640 --> 00:56:54,360
ما كانوا سيخبرونك حتى
بالتاريخ أو أي شيء آخر
667
00:56:54,360 --> 00:56:57,800
- أعرف كيف أستجوب الفرد
- لديه نظام محدد
668
00:56:58,480 --> 00:57:00,800
علينا حقب أغراضنا وإقامة
مخيم بدون نار بمكان آخر
669
00:57:00,800 --> 00:57:02,760
.. مكان يمكن الدفاع عنه
670
00:57:03,800 --> 00:57:06,840
لو أردت التشكيك
في أخلاقي، إفعل لاحقا
671
00:57:13,080 --> 00:57:14,720
لا داعي للتشكيك
672
00:57:17,280 --> 00:57:19,120
ما الذي حدث؟
673
00:57:24,480 --> 00:57:26,200
السيد برودر ..
674
00:57:26,960 --> 00:57:31,640
.. علم للتو مكسيكيين معنى القدر.
675
00:57:33,840 --> 00:57:35,400
هل إستحقيا ذلك؟
676
00:57:36,480 --> 00:57:38,280
لا أعرف
677
00:57:39,440 --> 00:57:40,760
هل سنفكك المخيم؟
678
00:57:42,800 --> 00:57:45,760
لا، عد إلى نومك
سأيقظك عندما ..
679
00:57:46,000 --> 00:57:47,680
ما لم تريد تناول العشاء
680
00:57:47,680 --> 00:57:50,440
خذ، احتفظنا ببعض
من لحم لخنزير والفاصوليا
681
00:57:51,280 --> 00:57:52,520
شكرا لك
682
00:58:22,960 --> 00:58:27,880
- هل كانا مسلحين؟
- نوعا ما
683
00:58:29,560 --> 00:58:30,920
ما هو الوقت؟
684
00:58:32,600 --> 00:58:36,480
ما يقارب التاسعة
ولكن تبدو كالأسبوع التالي
685
00:58:52,280 --> 00:58:55,880
أرى مكان، محمي من جانب واحد
686
00:58:55,880 --> 00:58:57,080
جيد بما يكفي
687
00:59:16,320 --> 00:59:18,280
ما كان ينبغي أن تطلق
الناس على المكسيكيين
688
00:59:22,240 --> 00:59:24,840
أتسمعني يا برودر ؟
كان ذلك خطأ
689
00:59:26,080 --> 00:59:27,400
اذهب للنوم أيها العجوز
690
00:59:29,280 --> 00:59:32,840
- أحدهم كان يرتدي صليبا
- كان على المسيح مساعدتهم إذا
691
00:59:33,200 --> 00:59:35,720
لا يجب أن
تلفت إنتباه الرب الآن
692
00:59:36,680 --> 00:59:39,400
- لا أبالي تماما
- هدوء!
693
00:59:40,800 --> 00:59:42,720
علينا نوم كل
دقيقة لدينا
694
00:59:44,600 --> 00:59:46,200
الموقف سيء
بما يكفي بالفعل
695
00:59:46,200 --> 00:59:48,200
- لقد كان مخطئ ..
- أيها النائب!
696
00:59:48,200 --> 00:59:49,800
حاضر يا سيدي
697
01:00:07,960 --> 01:00:09,880
كمين!
698
01:00:15,280 --> 01:00:16,800
أطلق!
699
01:00:17,840 --> 01:00:20,000
لقد أخذوا الخيول!
700
01:00:22,160 --> 01:00:25,400
وفر طلقاتك
لقد عبروا مرمانا!
701
01:00:26,120 --> 01:00:27,920
لا أفهم كيف أخذوهم جميعا
702
01:00:28,920 --> 01:00:31,320
سوسي لن تسمح أبدا
بشخص مشحم على ظهرها
703
01:00:32,280 --> 01:00:36,920
- هل دربتها على التعصب؟
- إنها ذكية ووفية
704
01:00:39,760 --> 01:00:41,480
جون ..
705
01:00:44,840 --> 01:00:46,840
يبدو أنها قاومت
706
01:01:15,720 --> 01:01:17,080
أنا قادم
707
01:01:43,560 --> 01:01:45,560
شكرا على خدماتك
708
01:02:01,000 --> 01:02:03,360
علينا ضغط معداتنا
ودفن البقية
709
01:02:03,600 --> 01:02:07,280
وإذا كنا سننام، يبنغي
في وضح النهار وليس الآن
710
01:02:08,960 --> 01:02:12,960
سيد أودواير ، هذا الوادي
على مسيرة يومين ..
711
01:02:12,960 --> 01:02:14,240
سأحاول مجاراة خطوتك
712
01:02:14,560 --> 01:02:16,640
وإن تأخرت، سألحق
بكما وأنتم نائمون
713
01:02:23,840 --> 01:02:24,920
حسنا
714
01:02:26,040 --> 01:02:28,880
برودر ، اضغط
معداتك الهامة
715
01:02:29,560 --> 01:02:30,560
سأفعل
716
01:02:31,240 --> 01:02:35,960
- آسف على سوسي
- أجل سيدي، كانت من النخبة
717
01:02:37,040 --> 01:02:38,200
شكرا لك
718
01:02:43,840 --> 01:02:45,280
سنحمل أغراضك
719
01:02:46,480 --> 01:02:49,600
هيا، إسبقنا
720
01:02:53,640 --> 01:02:56,080
وأنت تحقبها، لا تنسى
عدة الإسعافات
721
01:02:56,560 --> 01:02:57,760
لن ننسى
722
01:03:13,680 --> 01:03:15,720
إحترس من التضاريس
723
01:03:15,720 --> 01:03:18,800
سقطة واحدة فقط،
وستخسر هذه القدم
724
01:03:36,400 --> 01:03:38,360
إنتبه من أولئك اللصوص
725
01:03:49,960 --> 01:03:53,040
في ميسيسبي
أنا و نادين ..
726
01:03:53,040 --> 01:03:56,680
رأينا أعرج بقدم واحدة على
عكازات يسابق رجل طبيعي وفاز
727
01:03:57,640 --> 01:04:00,480
كان يأخذ تلك
الخطوات الهائلة
728
01:04:00,480 --> 01:04:04,200
إنها نوعا ذهابا وغيابا
مثل حركة الباندول
729
01:04:04,200 --> 01:04:07,640
إنه متسرع بشكل
إستثنائي، أجل
730
01:04:09,040 --> 01:04:11,200
الأمر ليس سيان
مع قدم تؤلم
731
01:04:13,960 --> 01:04:16,440
كنت فقط أشير إلى إحتماليات
732
01:05:26,920 --> 01:05:28,520
سيد أودواير !
733
01:05:31,560 --> 01:05:35,400
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير!
734
01:05:52,000 --> 01:05:54,520
أتساءل لو أن بيتر
سيستمتع بالطعام المكسيكي
735
01:05:57,680 --> 01:05:59,600
أتخيل أنه سيحب التاميل
736
01:06:02,560 --> 01:06:06,520
لو أعطاه أحد فلفل حار،
سيضربه في وجه بحافره
737
01:06:07,680 --> 01:06:09,160
ألم تتعب؟
738
01:06:09,640 --> 01:06:13,960
لا، في العراء هنا أتظاهر
فحسب أننا مجموعة من البغال
739
01:06:15,320 --> 01:06:17,800
هذا لا يعني بأي حال
أنه سيؤثر على كلامك؟
740
01:06:17,040 --> 01:06:23,480
حسنا، هل تفضل صوت
دهس الخطى والأنفاس؟
741
01:06:25,040 --> 01:06:26,640
هذا يزيد الأمر سوء
742
01:06:35,080 --> 01:06:36,760
واصلوا السير، سألحق بكم
743
01:06:36,760 --> 01:06:40,320
- هل أنت متأكد؟
- ليس لدي خيار
744
01:06:41,920 --> 01:06:44,040
اتركوا علامة بالطريق فحسب
بأربعة أحجار بين كل حين وآخر
745
01:06:47,880 --> 01:06:49,200
سنفعل
746
01:06:49,200 --> 01:06:50,240
تفضل
747
01:06:51,120 --> 01:06:53,480
خذ هذا إذا كنت ستتعقبنا
748
01:06:55,880 --> 01:06:57,640
سنستخدم منظار برودر الألماني
749
01:07:08,760 --> 01:07:12,080
أتمنى أن بيتر يتعلم
تقدير النساء المكسيكسة
750
01:07:12,800 --> 01:07:14,600
بدأت أحسد ذلك الجواد
751
01:08:43,600 --> 01:08:45,400
أنا آرثر أودواير
752
01:08:46,440 --> 01:08:48,320
أنا قادم للمخيم!
753
01:08:49,640 --> 01:08:52,240
لن نطلق النار، بكل تأكيد
754
01:09:01,160 --> 01:09:02,440
انتبه للسلك
755
01:09:08,520 --> 01:09:10,120
نحن هنا منذ بضع ساعات
756
01:09:10,480 --> 01:09:12,320
سنتحرك عند الغروب
757
01:09:13,360 --> 01:09:15,000
أيقظوني حينها
758
01:09:45,840 --> 01:09:47,080
حان وقت الذهاب
759
01:09:48,240 --> 01:09:50,680
سيد برودر
760
01:09:52,080 --> 01:09:54,760
سيد برودر عثر على بركة
وملأنا حافظات المياة الخاصة بك
761
01:09:54,760 --> 01:09:58,320
وضعنا بعض المؤن بحقيبتك
762
01:09:58,320 --> 01:10:03,120
أشياء كثيرة غنية بالطاقة مثل
الجبن والجوز وقليل من لحم البقر
763
01:10:03,120 --> 01:10:04,200
أنا ممتن لذلك
764
01:10:05,840 --> 01:10:08,760
- سيد أودواير
- حضرة المأمور؟
765
01:10:08,760 --> 01:10:10,200
سنضع أربعة أحجار كعلامة لمسارنا
766
01:10:10,240 --> 01:10:11,320
ليتسنى لك رؤيتها
767
01:10:12,760 --> 01:10:14,360
كلا، كلا
768
01:10:14,960 --> 01:10:18,120
سآتي معكم
769
01:10:20,280 --> 01:10:22,400
فلتلحق بنا حسب سرعتك
770
01:10:24,280 --> 01:10:26,040
إذا وصلنا إلى هناك
قبل أن تلحق بنا
771
01:10:27,120 --> 01:10:30,000
سأحاول ألا أغازل السيدة أودواير
772
01:10:32,200 --> 01:10:34,520
رباه!
773
01:10:36,080 --> 01:10:38,200
لا تتحدث بتلك الطريق عن زوجتي
774
01:10:38,200 --> 01:10:39,400
أعلم أنك كنت تكن آمالا!
775
01:10:39,400 --> 01:10:42,840
منذ سنوات ورفضتني
776
01:10:43,440 --> 01:10:45,760
وها أنا أخاطر الآن بحياتي لأجلكما
777
01:10:46,360 --> 01:10:49,160
ربما يعرضني ذلك لبعض
التلميحات أحيانا
778
01:10:49,160 --> 01:10:51,960
لا يفعل، فهى بمثابة حياتي
779
01:10:51,960 --> 01:10:53,840
وأولئك المتوحشين
الذين أمسكوا بها
780
01:10:54,440 --> 01:10:58,880
الرب وحده يعلم ما يفعلونه
لها وبكل لحظة ..
781
01:11:01,160 --> 01:11:02,360
نتأخر بها
782
01:11:04,880 --> 01:11:06,400
ابتعد
783
01:11:08,440 --> 01:11:09,560
اللعنة
784
01:11:13,000 --> 01:11:14,160
رباه!
785
01:11:19,800 --> 01:11:21,720
هلا ناولتني معداتي الطبية؟
786
01:11:28,240 --> 01:11:30,720
لا تتحرك، دعني أفحصك
787
01:11:46,440 --> 01:11:47,640
ما مدى سوء الوضع؟
788
01:11:48,840 --> 01:11:52,720
سيد أودواير
سنخلفك ورائنا
789
01:11:53,360 --> 01:11:55,200
كلا، سآتي معكم
790
01:11:55,200 --> 01:11:57,200
- لا يمكنك
- كلا، بوسعي ذلك
791
01:11:59,120 --> 01:12:00,800
اذهب وأعد لي عكازي
792
01:12:00,800 --> 01:12:03,560
لا يمكن تجاهل قدمك،
ستبقى بمكانك
793
01:12:03,560 --> 01:12:06,080
تبا لك ولسلطتك
وطريقة إدارتك للأمور
794
01:12:06,080 --> 01:12:08,480
ما كان عليك إطلاق النار
على ذلك المتجول بحانه برايت هوب
795
01:12:08,480 --> 01:12:09,400
وإشراك زوجتي بهذا
796
01:12:09,400 --> 01:12:11,400
و برودر ما كان عليه
قتل أولئك المكسكيين
797
01:12:11,400 --> 01:12:12,720
ويزيد الأمر سوء
798
01:12:15,480 --> 01:12:17,000
لا يمكنني بصراحة قول أني أعلم
799
01:12:17,000 --> 01:12:18,400
كيف كان يجب أن
يسير الأمر مع المكسكيين
800
01:12:18,760 --> 01:12:21,040
أو ما إذا كان علي ترك
ذلك المتجول يرحل
801
01:12:22,160 --> 01:12:23,680
لكن هذا ما قد آل إليه الأمر
802
01:12:27,080 --> 01:12:28,720
لا يمكنك الذهاب إلى
أي مكان بتلك الساق
803
01:12:28,720 --> 01:12:29,920
إنها بحاجة للجراحة
804
01:12:30,800 --> 01:12:32,320
سيد أودواير
805
01:12:34,000 --> 01:12:35,440
أنظر إليها
806
01:12:43,040 --> 01:12:44,760
تشيكوري سوف ..
807
01:12:45,120 --> 01:12:47,040
سيكون عليه بتر ساقك.
808
01:12:48,400 --> 01:12:50,160
كلا، كلا، كلا
809
01:12:50,160 --> 01:12:52,520
إذا لم نفعل، فتحلل
الأنسجة سيمتد ..
810
01:12:52,520 --> 01:12:55,080
كلا، لا يمكنك، كلا
هذا خياري، وليس خياري
811
01:12:55,080 --> 01:12:56,360
وأنا أقول، لا، كلا
812
01:12:56,360 --> 01:12:57,440
كلا
813
01:12:59,240 --> 01:13:00,800
كلا
814
01:13:09,920 --> 01:13:11,240
أيمكنك تخديرها؟
815
01:13:12,880 --> 01:13:14,360
يمكنني ذلك
816
01:13:18,800 --> 01:13:20,640
إذا كان هذا خيارك فليكن
817
01:13:28,160 --> 01:13:30,240
هلا تركت بعض الحجارة
كي أتمكن من إتباعكم؟
818
01:13:30,240 --> 01:13:32,360
في حال إذا حدث مكروه لكم
819
01:13:33,920 --> 01:13:34,960
سأضع علامات بالطريق
820
01:13:37,280 --> 01:13:38,800
شكرا لك
821
01:13:45,280 --> 01:13:47,520
أعطني ما يكفي ليتسنى
لك إجراء عملية بها
822
01:13:47,520 --> 01:13:48,760
لا أريد أن أستفيق
الشهر القادم
823
01:13:50,600 --> 01:13:52,240
وأن أرتاح في حال
حاجة زوجتي لي
824
01:13:53,560 --> 01:13:55,120
أو لنائبك نيك
825
01:13:58,640 --> 01:14:00,120
سأضع البعض
بقارورة الويسكي
826
01:14:00,120 --> 01:14:02,440
وسأترك الباقي لك
827
01:14:02,680 --> 01:14:04,920
لكن لا تأخذ أكثر
من ملعقه باليوم
828
01:14:12,240 --> 01:14:15,280
لا أعرف ما إذا كنت
سأستيقظ حينما ترحلون
829
01:14:15,280 --> 01:14:17,880
لذا أريد الإعتذار منكم
الآن على جدالي معكم بحدة
830
01:14:18,320 --> 01:14:20,560
فأنا لا أفقد أعصابي معظم الوقت
831
01:14:20,840 --> 01:14:22,320
نعلم أنك لست كذلك
832
01:14:22,320 --> 01:14:23,400
لا تشغل نفسك بذلك
833
01:14:23,720 --> 01:14:24,880
أعتقدت بأن هذا
يجعل الأمر مشوقا
834
01:14:26,280 --> 01:14:28,280
أنا أقدر ما تفعلونه
835
01:14:29,520 --> 01:14:31,280
لاتخالوا أني لا أقدر ذلك
836
01:14:31,560 --> 01:14:33,400
أبقوها بأمان فحسب
837
01:14:34,600 --> 01:14:37,400
لن نغادر دون رعاية السيدة أودواير
838
01:14:40,480 --> 01:14:41,520
أتشعر بالدواء؟
839
01:14:41,840 --> 01:14:43,480
أشعر بوخذ بيدي
840
01:14:46,440 --> 01:14:47,480
استلقي
841
01:14:55,440 --> 01:14:57,000
ضع رأسك هنا
842
01:14:58,600 --> 01:15:00,280
ثبتوه
843
01:15:13,120 --> 01:15:14,920
المخدر سيساعد
844
01:15:17,000 --> 01:15:18,440
لكن هذه ستؤلم بشدة
845
01:15:30,600 --> 01:15:32,200
وداعا، يا راعي البقر
846
01:15:40,040 --> 01:15:41,480
هل سينجو؟
847
01:15:42,080 --> 01:15:43,600
لديه فرصة
848
01:16:02,880 --> 01:16:04,000
أسمعتم ذلك؟
849
01:16:07,560 --> 01:16:08,760
ماذا سمعت؟
850
01:16:10,080 --> 01:16:13,320
لقد توقف، انتظروا لحظة
851
01:16:17,920 --> 01:16:19,640
إعتقدت أني أتخيل ذلك
852
01:16:21,720 --> 01:16:23,360
أنا متأكد أني
سمعت ذلك الصوت
853
01:16:23,360 --> 01:16:25,840
سابقا في برايت هوب،
ليلة وقوع الإختطاف
854
01:16:27,400 --> 01:16:28,880
يبدو وكأنها إشارة
855
01:16:31,080 --> 01:16:32,440
أو ربما إنذار
856
01:16:36,120 --> 01:16:38,840
تفقدوا أسلحتكم،
فلقد تم رصدنا
857
01:16:47,920 --> 01:16:50,840
من وجهة نظري الرسمية
858
01:16:50,840 --> 01:16:53,520
ترك أثر من الحجارة مهمة
للدعم الإحتياطي
859
01:16:53,520 --> 01:16:55,360
أخبرته أني سأفعل ذلك
860
01:16:57,840 --> 01:16:59,240
أكان ذلك الصوت؟
861
01:17:00,000 --> 01:17:01,040
أجل
862
01:17:03,280 --> 01:17:05,360
الأصوات أبعد من ذي قبل
863
01:17:06,360 --> 01:17:10,120
- ربما خائفون؟
- منا؟ كلا
864
01:17:26,800 --> 01:17:32,200
- كم قتلت منهم؟
- ليس ما يكفي
865
01:17:33,560 --> 01:17:37,040
جميعهم، ماذا سميتهم
محاربين شجعان؟
866
01:17:37,040 --> 01:17:38,120
أغلبهم
867
01:17:38,920 --> 01:17:40,680
هل بينهم من ليس شجاع؟
868
01:17:41,480 --> 01:17:43,080
بعضهم ليسوا رجالا
869
01:17:49,080 --> 01:17:51,000
المرأة الهندية تظل مرأة هندية
870
01:17:51,000 --> 01:17:54,280
تعرف كيف تستخدم القوس
والرمح، وكذلك أبنائها
871
01:17:56,560 --> 01:17:58,120
لماذا تكرههم بهذا القدر؟
872
01:18:00,640 --> 01:18:02,760
عليك سؤال والدتي وشقيقتي
873
01:18:03,440 --> 01:18:07,360
- لم ألتقي بهم قط
- هذا صحيح، لم تفعل قط
874
01:18:11,680 --> 01:18:15,280
- أمسك بهم الهنود، صحيح؟
- دعه وشأنه، أيها العجوز
875
01:18:17,240 --> 01:18:21,200
أمر كهذا يترك إنطباع كبير
لطفل بالعاشرة من عمره
876
01:18:24,600 --> 01:18:26,560
أنا آسف بشدة لما لحق بهم
877
01:18:27,680 --> 01:18:31,440
لكن لا أعتقد أنا بإمكاني
قتل إمرأة أو طفل
878
01:18:31,440 --> 01:18:32,800
- وليس حتى ..
- يا حضرة النائب
879
01:18:34,000 --> 01:18:36,680
أيمكنك سد تلك الفتحة؟
880
01:19:04,080 --> 01:19:06,840
- هل تراه؟
- أنا أرى مجموعة
881
01:19:07,520 --> 01:19:10,840
أيمكنك معرفة أيهما
وادي الجياع؟
882
01:19:11,600 --> 01:19:12,840
لا يمكنني
883
01:19:16,560 --> 01:19:18,400
أتثق بإستخدامي للمنظار الألماني؟
884
01:19:18,400 --> 01:19:20,040
لقد رأيتك تجري عملية
885
01:19:21,040 --> 01:19:23,320
أنا ...
886
01:19:32,560 --> 01:19:35,400
- يا إلهي!
- ماذا؟
887
01:19:38,240 --> 01:19:39,880
ماذا؟
888
01:19:40,520 --> 01:19:43,240
كنت أتمنى لو كان هذا بحوزتي
عند ذهابي لمسابقة رعاة البقر
889
01:19:44,040 --> 01:19:45,960
- الوضوح ...
- أترى الوديان؟
890
01:19:47,600 --> 01:19:49,280
أرى بعضا منهم
891
01:19:50,800 --> 01:19:52,120
جميعهم متشابهون!
892
01:19:53,440 --> 01:19:56,120
أيمكن للمأمور تجربة
المنظار الألماني؟
893
01:19:56,120 --> 01:19:57,640
لعله يفعل
894
01:20:03,480 --> 01:20:06,400
أعتقد أن علينا البدء بأقربهم
895
01:20:07,960 --> 01:20:09,840
سآخذ المقدمة
896
01:20:10,480 --> 01:20:12,600
أحدكما يجب أن يرصد
المؤخرة بالمنظار الألماني
897
01:20:20,040 --> 01:20:23,200
إذا رأيتم أو سمعتم أي شيء
898
01:20:24,760 --> 01:20:27,680
أظهره لنا قبل أن تطلقوا عليه
899
01:20:27,960 --> 01:20:31,640
سأفعل طالما لم أفقد فرصتي
900
01:20:31,680 --> 01:20:35,080
برودر ، نحن هنا لعملية إنقاذ
وليس لإحداث مذبحة
901
01:20:48,360 --> 01:20:49,560
أثار جياد
902
01:20:50,280 --> 01:20:52,040
أهى جياد السيد ويلنغتون أم جيادنا؟
903
01:20:53,240 --> 01:20:56,200
حاول أن تجد آثار
لحصان واحد، أصغرهم
904
01:20:56,560 --> 01:20:58,360
ينقصها آثار أحذية الهندي
905
01:20:58,840 --> 01:21:00,280
هنا
906
01:21:00,760 --> 01:21:02,520
أتعتقد أن هذا مهر كلرينس ؟
907
01:21:02,520 --> 01:21:05,200
- بالتأكيد
- هذا يعني أن نغير إتجاهنا
908
01:21:05,200 --> 01:21:06,760
- ها نحن ذا
- أجل
909
01:21:33,880 --> 01:21:37,000
مسارك للجهة الغربية
يؤدي إلى صدعهم
910
01:21:43,320 --> 01:21:44,760
أهذا هو؟
911
01:23:04,080 --> 01:23:06,360
سأعطيكم إشارة
لمرة واحدة كتأكيد
912
01:23:06,520 --> 01:23:08,960
إذا لم تسمعوا شيء
مني بعد 30 ثانية
913
01:23:09,560 --> 01:23:12,320
- ارحلوا
- ما هى الإشارة؟
914
01:24:31,080 --> 01:24:32,840
أترى أي حركة هناك؟
915
01:24:51,480 --> 01:24:52,880
تشيكوري
916
01:24:53,680 --> 01:24:54,720
أربطها
917
01:25:04,120 --> 01:25:05,560
أحتاج إلى سلاح
918
01:25:21,320 --> 01:25:26,080
زودني بالمتفجرات
ولا تعودا حتى أستعملهم
919
01:25:30,600 --> 01:25:32,680
أنا مغرور كبير
على العيش كمعاق
920
01:25:37,120 --> 01:25:38,680
هذا مكاني
921
01:25:43,960 --> 01:25:45,760
أرغب بسيجار
922
01:26:05,040 --> 01:26:09,760
إجابة سؤالك هو 116
923
01:26:12,960 --> 01:26:15,120
قتلت 166 هندي؟
924
01:26:22,640 --> 01:26:24,400
وداعا، يا سيد برودر
925
01:26:27,760 --> 01:26:30,160
سنتأكد من فائدة كل هذا
926
01:26:30,720 --> 01:26:32,000
افعلوا رجاء
927
01:26:32,680 --> 01:26:34,880
سأقتل بقدر ما يمكنني
928
01:27:29,840 --> 01:27:31,240
علينا الوصول
929
01:29:18,240 --> 01:29:20,600
المأمور هانت ؟
السيد كوري ؟
930
01:29:21,120 --> 01:29:22,400
سيدة أودواير هل أنت ..
931
01:29:23,080 --> 01:29:24,480
ادخلا وإلا سيقتلاكما
932
01:29:27,200 --> 01:29:28,400
ادخلا
933
01:29:52,400 --> 01:29:54,040
سيدة أودواير ..
934
01:29:56,720 --> 01:29:59,760
- هل تأذيت؟
- أنا حية
935
01:30:02,800 --> 01:30:04,600
هل نيك برفقتك؟
936
01:30:07,360 --> 01:30:08,880
إنه ليس بخير
937
01:30:09,880 --> 01:30:13,680
- والمتجول؟
- أكلوه
938
01:30:17,640 --> 01:30:19,280
كلا، ليس هو
939
01:30:40,280 --> 01:30:41,480
نحن بالجحيم
940
01:30:55,480 --> 01:30:56,920
لا تأخذوه!
941
01:30:56,920 --> 01:30:58,680
نيك ! استيقظ!
942
01:30:58,680 --> 01:31:00,840
لا تفعلوا هذا، لا تفعلوا هذا أرجوكم!
943
01:31:02,600 --> 01:31:05,200
نيك ! استيقظ!
944
01:31:09,880 --> 01:31:11,560
اللعنة يا نيك ، استيقظ!
945
01:31:13,800 --> 01:31:15,400
همج ملاعين
946
01:31:17,480 --> 01:31:19,000
هيا، أيها العجوز!
947
01:31:19,000 --> 01:31:21,120
علينا العبور من هنا، هيا!
948
01:31:24,280 --> 01:31:25,440
ادفع
949
01:31:25,920 --> 01:31:28,800
أقوى! أقوى! أيها العجوز
950
01:31:33,000 --> 01:31:36,320
تشيكوري ، أربطها
951
01:31:39,680 --> 01:31:41,200
حضرة المأمور
هانت ، هل أنت هنا؟
952
01:31:43,040 --> 01:31:44,720
أنا هنا يا نيك ، أنا هنا
953
01:31:45,960 --> 01:31:48,160
كنت محق بشأن المتجول
954
01:31:48,160 --> 01:31:51,640
لقد قام بقتل كثير من الناس
كان يذبحهم أثناء نومهم
955
01:31:51,640 --> 01:31:57,560
ويسرقهم، كان يسمى بورفيس
ثم دنس مقبرة هذه الأشياء
956
01:31:57,560 --> 01:31:59,120
أولئك الهنود أو أيا كانوا
957
01:31:59,960 --> 01:32:01,640
تكلم حيال هذا، في النهاية
958
01:32:03,080 --> 01:32:04,720
شكرا على إخباري
959
01:32:05,560 --> 01:32:07,480
هذا الرجل إستحق الموت
960
01:32:08,520 --> 01:32:09,640
حسنا
961
01:32:11,520 --> 01:32:13,800
هلا أرسلت ممتلكاتي
إلى ميشيغان ؟
962
01:32:13,800 --> 01:32:15,920
معظم هذه الأشياء
ملك لأشقائي
963
01:32:16,760 --> 01:32:17,760
سأرسلها
964
01:32:18,520 --> 01:32:19,680
شكرا لك
965
01:32:23,240 --> 01:32:26,160
كلا، كلا، كلا
966
01:32:41,360 --> 01:32:44,120
نيك ، نيك ، أنصت إلي
أريدك أن تعلم
967
01:32:44,120 --> 01:32:46,400
أن أولئك المتوحشين سيقتلوا
968
01:32:46,920 --> 01:32:49,080
فرقة الخيالة بطريقهم
الآن من غيتسفيل
969
01:32:50,040 --> 01:32:53,960
وسيذبحون كل أولئك الكائنات الملحدة
970
01:33:37,880 --> 01:33:41,360
هذا لم يكن حقيقي؟ ما قلته؟
971
01:33:42,760 --> 01:33:45,760
- ماذا؟
- حيال فرقة الخيالة
972
01:33:50,320 --> 01:33:52,080
كلا، لم يكن كذلك
973
01:33:54,520 --> 01:33:59,480
حسنا، ظننت أنه قد يكون ممكننا
أن يكون لديك خطة سرية إحتياطية
974
01:34:03,120 --> 01:34:06,960
- آسف، أيها العجوز
- حسنا، لم قلت هذا؟
975
01:34:08,920 --> 01:34:10,800
لو هم يفعلوا ذلك بي
976
01:34:10,800 --> 01:34:12,480
فهو الشيء الوحيد
الذي كنت أود سماعه
977
01:34:13,120 --> 01:34:14,880
أن يتم الإنتقام لك؟
978
01:34:15,680 --> 01:34:20,000
ماذا حدث لزوجي؟
أهو ميت؟
979
01:34:22,720 --> 01:34:24,120
إنه حي
980
01:34:27,680 --> 01:34:29,080
آرثر ما كان ليدعكم
981
01:34:29,080 --> 01:34:31,320
بأن تحاولوا القيام
بعملية إنقاذ بدونه
982
01:34:33,280 --> 01:34:36,960
لقد جاء برفقتنا، لكنه
أصيب منذ يوم
983
01:34:37,440 --> 01:34:42,880
- إنه يتعافى
- لكننا وضعنا أثار له
984
01:34:46,040 --> 01:34:47,160
لم فعلتم ذلك؟
985
01:34:47,360 --> 01:34:49,640
- كي يلحق بنا
- تشيكوري
986
01:34:50,000 --> 01:34:52,800
هنا؟ إلى هذا المكان؟
987
01:34:56,000 --> 01:34:57,680
لم نكن نعلم ما كان عليه
988
01:34:57,680 --> 01:35:00,000
لهذا المجازفة بالحياة أمر صعب
989
01:35:01,200 --> 01:35:05,920
ليس بسبب الهنود أو الطبيعة
لكن بسبب الأغبياء
990
01:35:08,880 --> 01:35:10,280
أنا آسف، يا سيدتي
991
01:35:10,640 --> 01:35:13,440
- نحن آسفان
- أنتما أغبياء
992
01:35:17,680 --> 01:35:18,920
و آرثر ليس أفضل منكما
993
01:35:19,120 --> 01:35:20,840
أخبرته بألا يصعد
على ذلك السطح، لكنه ..
994
01:35:23,120 --> 01:35:25,560
لقد ناشدته بألا يتبعنا، لكنه ..
995
01:35:28,040 --> 01:35:32,080
صمم، علينا القيام بما
في وسعنا قبل أن يصل إلى هنا
996
01:35:32,080 --> 01:35:33,920
لكي يتسني له الفرصة أمامهم
997
01:35:34,760 --> 01:35:36,440
لقد قلتنا اثنين منهم بالفعل
998
01:35:36,600 --> 01:35:38,760
- برودر قتل واحد
- ثلاثة إذا
999
01:35:39,720 --> 01:35:41,080
سيدة أودواير
1000
01:35:43,680 --> 01:35:46,880
أتعرفين كم يكون
عددهم بهذه القبيلة؟
1001
01:35:51,520 --> 01:35:52,960
سيدة أودواير ؟
1002
01:36:06,560 --> 01:36:09,680
إثنى عشر ذكرا، ربما أكثر
1003
01:36:11,280 --> 01:36:14,880
وأنثتان حبلتان
وهن كفيفتان معاقتان
1004
01:36:17,280 --> 01:36:18,680
حسنا
1005
01:36:24,680 --> 01:36:27,640
ألا زال بحوزتك
قارورة الويسكي؟
1006
01:36:30,640 --> 01:36:31,800
أجل
1007
01:36:32,440 --> 01:36:33,560
أجل
1008
01:36:34,200 --> 01:36:37,080
لكنها تحتوى على صبغة بداخلها
1009
01:36:38,120 --> 01:36:39,560
ألديكم صبغة الأفيون؟
1010
01:36:40,240 --> 01:36:41,480
لدينا
1011
01:36:44,720 --> 01:36:48,040
كم منهم يمكننا سمهم بمقدار أصبعين؟
1012
01:36:52,720 --> 01:36:55,800
بيغ جيمس ، تفقد وتأكد
ما إذا ضل أي العجول طريقه
1013
01:37:30,600 --> 01:37:32,840
أيها المنحدر اللعين!
1014
01:37:55,400 --> 01:37:56,920
لن توقفني
1015
01:38:23,360 --> 01:38:26,000
الصبغة اللعينة
1016
01:39:08,040 --> 01:39:10,920
أتشاهد؟
أترى كل هذا؟
1017
01:39:11,720 --> 01:39:13,720
هذا ما صليت لأجله طوال حياتي
1018
01:39:14,560 --> 01:39:16,280
لمساعدتي الآن
1019
01:40:29,440 --> 01:40:30,600
أيها المأمور
1020
01:40:34,240 --> 01:40:35,600
دعني فقط، دعني
فقط أخذ رشفة
1021
01:40:35,600 --> 01:40:38,360
اعطني القليل فحسب،
مجرد رشفة
1022
01:40:43,560 --> 01:40:45,000
حسنا، تفضل
1023
01:40:53,760 --> 01:40:55,240
كلا، كلا
1024
01:41:00,280 --> 01:41:01,400
اشربها
1025
01:41:13,440 --> 01:41:15,120
طعمها أفضل من البشر
1026
01:41:26,880 --> 01:41:28,080
اللعنة
1027
01:41:43,480 --> 01:41:45,320
صاحب جمجمة الذئب
سيفقد وعيه
1028
01:41:45,320 --> 01:41:48,240
لفترة طويلة من الوقت،
لكن قد يعيش
1029
01:41:49,240 --> 01:41:54,200
الثاني سيموت
والثالث لن يتأثر
1030
01:41:54,960 --> 01:41:57,200
- حسنا
- إثنان جديران بالإحترام
1031
01:41:58,640 --> 01:42:01,840
سيكون على زوجي مواجهة
سبعة منهم، على الأقل
1032
01:42:02,560 --> 01:42:04,680
بما فيهم صاحب أنياب الخنزير
1033
01:42:04,880 --> 01:42:08,280
حسنا، آرثر أودواير رجل قوي العزيمة
1034
01:42:12,920 --> 01:42:14,200
ومعاق
1035
01:43:37,320 --> 01:43:38,840
أهذه مجوهرات؟
1036
01:44:11,840 --> 01:44:13,400
يا لهذا التشوه!
1037
01:45:39,240 --> 01:45:40,880
هنا حيث أمسكوهم
1038
01:45:57,720 --> 01:45:58,880
بالخلف
1039
01:47:45,640 --> 01:47:46,880
أترى هذا؟
1040
01:47:59,840 --> 01:48:01,200
سيدة أودواير ؟
1041
01:48:02,320 --> 01:48:03,400
نعم
1042
01:48:03,760 --> 01:48:06,000
أتناولت أي شي منذ إختطفوك؟
1043
01:48:07,200 --> 01:48:08,400
القليل
1044
01:48:09,120 --> 01:48:11,120
إذا كان قد مر
أكثر من يومين
1045
01:48:12,400 --> 01:48:15,720
فعليك محاولة تناول شيء
من ذلك الطير الذي أعطوه لك
1046
01:48:16,480 --> 01:48:17,680
لماذا؟
1047
01:48:19,040 --> 01:48:20,840
جسدك بحاجة للطعام
1048
01:48:24,160 --> 01:48:26,360
ما كانوا ليرغبوا
بأن نصبح عجاف
1049
01:48:36,600 --> 01:48:40,200
ظللت أفكر كثيرا
حيال السيرك المتنقل
1050
01:48:40,640 --> 01:48:42,920
أتتذكر ذلك الذي أتى إلى برايت هوب ؟
1051
01:48:43,800 --> 01:48:46,120
- أتذكر
- هل ذهبت إليه؟
1052
01:48:47,520 --> 01:48:51,280
- لم تسنح لي الفرصة
- ذهبت برفقة نادين
1053
01:48:52,000 --> 01:48:57,680
كان يدار من قبل رجلين أروبيين
كانوا أشقاء، لربما توأمان
1054
01:48:57,680 --> 01:49:00,200
لكن أحدهما كان أطول من الآخر
1055
01:49:01,600 --> 01:49:03,200
ربما كان هذا ما يميزهما
1056
01:49:04,320 --> 01:49:06,600
لكني لا أتذكر أسمائهم
1057
01:49:08,280 --> 01:49:09,560
آل ساندرسون
1058
01:49:13,200 --> 01:49:14,480
هل رأيتيه؟
1059
01:49:15,320 --> 01:49:17,120
آرثر أراد الذهاب
1060
01:49:17,880 --> 01:49:23,640
لأ أعرف ما رأيك، لكن ..
زوجتي تقول الأمر محض خدعة
1061
01:49:24,240 --> 01:49:27,120
حتى حينما أعطى
لهذان الشقيقان النظارات المكبرة
1062
01:49:27,120 --> 01:49:31,280
ورأينا تلك البراغيث تجر
عربة الخيل الصغيرة
1063
01:49:31,280 --> 01:49:35,160
مباشرة نحو المستودع
أو تدحرج تلك المدافع
1064
01:49:35,160 --> 01:49:38,040
تلك المدافع الصغيرة
بأرض المعركة
1065
01:49:39,920 --> 01:49:42,160
قالت أن البراغيث ماتت
1066
01:49:42,800 --> 01:49:47,320
قاموا بتلفيق أعجوبة مكانيكية
تعلم، لتتحرك من تلقاء نفسها
1067
01:49:47,320 --> 01:49:49,360
مثل الساعة
1068
01:49:50,320 --> 01:49:51,720
الزنبرك
1069
01:49:54,360 --> 01:49:57,520
مع ذلك، خلت أنها
حقيقة وأخبرتها
1070
01:49:57,520 --> 01:50:00,560
"لا تتحدثي بصوت عالي،
فالمؤديين سيسمعونك"
1071
01:50:01,200 --> 01:50:03,480
لأنني لم أعرف أي قدرة
من السمع يحظى بها البراغيث
1072
01:50:04,080 --> 01:50:07,320
أو ما إذا كان بوسعهم
الشعور بلطافة الصوت مثل الكلب
1073
01:50:12,360 --> 01:50:15,520
يجعلون الكلاب تشرب الدماء،
لأجل ذلك ربما ..
1074
01:50:23,680 --> 01:50:25,240
أعتقد أنها كانت حقيقة
1075
01:50:26,800 --> 01:50:30,400
أعتقد أن تلك البراغيث
كانت حيه وموهبين
1076
01:50:35,360 --> 01:50:38,200
أغلب أعمال السيرك خدع
1077
01:50:38,680 --> 01:50:41,720
ولكن آل ساندرسون
يستخدمون براغيث حية حقا
1078
01:50:43,480 --> 01:50:46,400
كنت أعرف أنها حقيقية،
شعرت بهذا
1079
01:50:53,640 --> 01:50:56,280
شكرا لك، شكرا
على التحقق من هذا
1080
01:50:57,760 --> 01:50:59,160
على الرحب
1081
01:51:30,160 --> 01:51:31,600
أعتقد أنهم إكتشفوا الأمر
1082
01:51:31,600 --> 01:51:32,760
يبدو ذلك
1083
01:51:58,760 --> 01:52:01,320
أيها المأمور، استيقظ
1084
01:52:02,640 --> 01:52:05,080
استيقظ، أيها المأمور
1085
01:52:11,560 --> 01:52:12,760
أيها المأمور، استيقظ
1086
01:52:20,680 --> 01:52:23,600
سأحرص على أن ينتقم لك!
سأحرص على ذلك
1087
01:52:23,600 --> 01:52:25,360
أيها المأمور، سأحرص
على أن ينتقم لك
1088
01:52:25,960 --> 01:52:27,520
سأفعل، سأحرص على ذلك
1089
01:52:40,400 --> 01:52:43,240
هذا الغبي الأحمق،
لا يعرف كيف يعيد تعبئة الذخيرة
1090
01:53:15,320 --> 01:53:17,480
آرثر ثمة واحد هنا
1091
01:54:00,880 --> 01:54:02,160
آرثر
1092
01:54:20,640 --> 01:54:22,160
كم قتلت منهم؟
1093
01:54:24,000 --> 01:54:25,280
ثلاثة آخرين
1094
01:54:25,880 --> 01:54:30,360
إذا ثمة ثلاثة آخرون،
على الأقل بمكان ما
1095
01:54:31,600 --> 01:54:33,880
برودر ؟
- لقى حتفة
1096
01:54:36,560 --> 01:54:38,160
أستنجو أيها المأمور؟
1097
01:54:39,200 --> 01:54:40,280
كلا
1098
01:54:43,080 --> 01:54:44,560
هل أنت متأكد؟
1099
01:54:44,880 --> 01:54:46,080
أجل
1100
01:54:47,360 --> 01:54:48,440
يا حضرة النائب؟
1101
01:54:49,040 --> 01:54:50,240
نعم يا سيدي؟
1102
01:54:51,600 --> 01:54:53,040
سأبقى هنا
1103
01:54:53,680 --> 01:54:55,760
أنوى القضاء على الذكور
1104
01:54:55,760 --> 01:54:57,800
بما أنهم على علم
حيال برايت هوب
1105
01:54:57,800 --> 01:54:59,120
أريدك ..
1106
01:55:00,200 --> 01:55:01,880
أن ترافق السيد
والسيدة أودواير للمنزل
1107
01:55:02,480 --> 01:55:05,400
أحرص على وصولهما هناك بأمان
1108
01:55:05,800 --> 01:55:07,160
أمرك يا سيدي
1109
01:55:07,600 --> 01:55:09,160
كيف حال ساقك؟
1110
01:55:09,160 --> 01:55:11,200
ساعدني تشيكوري ، أيها المأمور
1111
01:55:14,440 --> 01:55:16,200
أثمة شيء بوسعي فعله لأجلك؟
1112
01:55:17,000 --> 01:55:19,800
ضع ذلك السلاح بيدي
1113
01:55:29,000 --> 01:55:32,240
أخرج من حيثما جئت، لا تتردد
1114
01:55:42,480 --> 01:55:44,000
شكرا لك
1115
01:55:44,680 --> 01:55:46,080
سيدة أودواير
1116
01:56:02,480 --> 01:56:04,360
تحدث مع السيد أودواير
1117
01:56:06,240 --> 01:56:07,440
أمرك، سيدي
1118
01:56:07,840 --> 01:56:10,840
من وجهة النظر الرسمية
من نائب المأمور المساعد
1119
01:56:11,360 --> 01:56:14,920
أن الحديث معه فكرة جيدة.
1120
01:56:17,840 --> 01:56:19,800
أرسل وداعي لزوجتي
1121
01:56:23,400 --> 01:56:24,920
وسأرسل تحياتك لزوجتك
1122
01:56:27,560 --> 01:56:28,760
أمرك، سيدي
1123
01:57:08,640 --> 01:57:09,840
لنواصل السير
1124
01:58:33,520 --> 01:58:34,760
هل أنت بخير؟
1125
01:58:36,000 --> 01:58:37,200
أجل
1126
01:58:42,840 --> 01:58:45,040
كنت لأرغب بقبلة مناسبة، لكن ..
1127
01:58:45,240 --> 01:58:47,160
تلك الأشياء التي
كنت تضعها بفمك
1128
01:58:58,240 --> 01:58:59,480
- أهذا جيد؟
- أجل
1129
01:59:05,320 --> 01:59:08,200
- أكانت تلك طلقات نارية؟
- أجل كذلك
1130
01:59:17,720 --> 01:59:18,840
لنذهب
1131
01:59:19,560 --> 01:59:22,760
- أيمكنك مواصلة السير؟
- أجل، هيا
92863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.