All language subtitles for Beverly.Hills.Chihuahua.3.2012.DVDRip.XVID.AC3.HQ.Hive-CM8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,258 --> 00:01:04,236 This is the epic story of one noble Chihuahua warrior named Papi. 2 00:01:04,663 --> 00:01:08,238 - Hey, boss, what about Chloe? - Right, right. Okay. 3 00:01:09,902 --> 00:01:14,244 This is the epic story of two noble Chihuahuas, 4 00:01:14,307 --> 00:01:17,179 Papi, and the love of his life, Chloe. 5 00:01:17,210 --> 00:01:19,247 What about Uncle Pedro? And the pups? 6 00:01:19,279 --> 00:01:21,349 Yeah. Yes, yes, yes, yes. Okay. 7 00:01:21,414 --> 00:01:24,086 This is the story of a whole family of Chihuahuas. 8 00:01:24,484 --> 00:01:25,519 Okay. 9 00:01:25,551 --> 00:01:29,025 It is a tale of bravery, treachery, compassion... 10 00:01:29,055 --> 00:01:33,763 - Peanut butter. - Peanut butter and love. 11 00:01:39,299 --> 00:01:43,607 No, Mr. President, it's an honor meeting you, 12 00:01:43,636 --> 00:01:46,508 but I have to get the pups ready for school. 13 00:01:46,539 --> 00:01:50,179 Keep dreaming, mi amor. Papi will take care of everything. 14 00:01:56,282 --> 00:01:58,519 This goes in the toy pile. 15 00:02:06,292 --> 00:02:07,327 Voila. 16 00:02:14,833 --> 00:02:18,341 Good morning. Rise and shine. 17 00:02:18,538 --> 00:02:20,708 Up we go. The early dog gets the bone. 18 00:02:21,974 --> 00:02:23,043 Buenos dias. 19 00:02:23,076 --> 00:02:24,211 Let's go! 20 00:02:24,243 --> 00:02:25,346 - Dad! - You're up! 21 00:02:31,651 --> 00:02:32,853 Mmm. Peanut butter. 22 00:02:38,291 --> 00:02:39,826 Mmm. Flaky. 23 00:02:40,460 --> 00:02:43,666 Papi, have I mentioned lately how much I love you? 24 00:02:43,696 --> 00:02:46,968 Mi corazon, you are my moon, my stars, 25 00:02:47,000 --> 00:02:49,170 - my squeaky chew toy of love. 26 00:02:50,536 --> 00:02:53,308 Gross. We're right here, you know. 27 00:02:53,439 --> 00:02:55,409 All right! Who's ready for school? 28 00:02:56,842 --> 00:02:58,345 Please tell me this won't involve dirt or bones. 29 00:02:58,377 --> 00:02:59,780 I iust had my paws done. 30 00:02:59,878 --> 00:03:04,088 You're a dog! Dirt and bones is 900_ of our day! 31 00:03:04,484 --> 00:03:06,221 - Huh? - Listen, where I'm from they say, 32 00:03:06,285 --> 00:03:07,721 "Anything worth doing 33 00:03:07,753 --> 00:03:11,060 "requires getting a little dirt under the paw nails. " 34 00:03:11,091 --> 00:03:13,462 Now, come on! We got a great lesson today. 35 00:03:13,759 --> 00:03:16,164 - Last one out has to lick a cat! - Yeah! 36 00:03:16,362 --> 00:03:17,831 - Cats are weird. - I'm no cat-licker. 37 00:03:17,863 --> 00:03:20,134 You'll be licking a cat. I'm not licking a cat! 38 00:03:20,233 --> 00:03:21,268 ALl: Ow! 39 00:03:23,302 --> 00:03:24,905 Stupid door. 40 00:03:25,038 --> 00:03:28,077 Okay, that was Pep, Ali, Lala, Papi, Jr. 41 00:03:28,108 --> 00:03:30,212 Wait a minute. Rosa? 42 00:03:33,312 --> 00:03:34,915 Where is he? Squeaks? 43 00:03:35,581 --> 00:03:36,749 I've gotta find him. 44 00:03:37,350 --> 00:03:40,322 No. Not here. Where are you? 45 00:03:40,353 --> 00:03:41,388 PAPl: Uamos, Rosita. 46 00:03:41,920 --> 00:03:45,361 Unless you wanna be coughing up fur balls, I'd shake a tail. 47 00:03:45,991 --> 00:03:47,728 But I can't find Squeaks. 48 00:03:47,760 --> 00:03:51,400 I buried him during the scavenger hunt, and now he's gone. 49 00:03:51,697 --> 00:03:52,932 Ah. I see. 50 00:03:54,400 --> 00:03:56,871 You wouldn't happen to mean this handsome squirrel? 51 00:04:01,274 --> 00:04:02,309 Ah, ah, ah? 52 00:04:02,742 --> 00:04:03,944 Forgetting something? 53 00:04:09,848 --> 00:04:10,951 Thanks, Dad. 54 00:04:42,582 --> 00:04:44,852 Gross. It smells like pee. 55 00:04:44,884 --> 00:04:47,656 I smell Uncle Pedro? 56 00:04:47,887 --> 00:04:48,922 Aha. 57 00:04:49,055 --> 00:04:53,029 You see, mis hijos, long before humans communicated with each other 58 00:04:53,059 --> 00:04:55,663 through small electronic devices, 59 00:04:55,694 --> 00:05:00,504 dogs had a simpler, more effective means of communication, pee-mail. 60 00:05:00,566 --> 00:05:01,634 - Pee-mail? - PAPl, JR: What? 61 00:05:01,700 --> 00:05:03,704 Let's see. 62 00:05:03,736 --> 00:05:08,312 Single male pit bull, six, seeks a wet nose with a warm heart. 63 00:05:08,608 --> 00:05:12,615 If you like peanut-butter coladas and off-leash walks in the rain... 64 00:05:13,079 --> 00:05:16,285 - Bro, are you on Stray Date? - Pee-Harmony. 65 00:05:16,682 --> 00:05:19,621 Pups, this message was from Uncle Pedro. 66 00:05:19,652 --> 00:05:21,789 Now, what did we learn today? 67 00:05:22,188 --> 00:05:25,928 - Uh... Uncle Pedro needs a girlfriend? - This is just embarrassing. 68 00:05:27,760 --> 00:05:30,098 Do I smell churros for breakfast? 69 00:05:30,896 --> 00:05:34,103 Mmm-hmm. I wanted to try a new recipe. Don't get used to it. 70 00:05:34,134 --> 00:05:35,769 They look amazing. Thank you. 71 00:05:38,504 --> 00:05:43,180 You know, Rache, now that you finished school, 72 00:05:43,409 --> 00:05:45,913 I don't feel right relying on Aunt Viv so much. 73 00:05:45,945 --> 00:05:48,417 And that probably means getting our own place. 74 00:05:49,349 --> 00:05:51,453 I iust want it to be the right place. 75 00:05:51,484 --> 00:05:53,020 Check this out. 76 00:05:54,387 --> 00:05:57,326 Whoa! "The Langham Huntington Pasadena seeks candidates 77 00:05:57,357 --> 00:06:00,162 "for the following positions, Landscape Designer. " 78 00:06:00,193 --> 00:06:02,397 - Sam, you'd be perfect! - Keep scrolling. 79 00:06:02,528 --> 00:06:03,863 Oh, um... 80 00:06:04,563 --> 00:06:06,567 "Experienced sous-chef... " 81 00:06:06,599 --> 00:06:11,308 Experienced sous-chef? At The Royce? No way. 82 00:06:11,437 --> 00:06:13,073 Keep reading. That's not the best part. 83 00:06:13,106 --> 00:06:15,910 Okay, we get to live at the hotel? 84 00:06:16,709 --> 00:06:18,479 We'd get to live at the hotel! 85 00:06:18,511 --> 00:06:20,248 My gosh, honey. It'd be perfect. 86 00:06:20,279 --> 00:06:21,782 Now, there's iust one little thing. 87 00:06:22,182 --> 00:06:25,254 - What? - Well, we gotta land the jobs first. 88 00:06:26,552 --> 00:06:28,055 Minor detail. 89 00:06:39,165 --> 00:06:41,936 Hmm. 90 00:06:42,168 --> 00:06:43,336 Huh? 91 00:06:43,602 --> 00:06:45,873 - It's Latin. - I'm Latin. 92 00:06:45,905 --> 00:06:51,283 It means "life, love, pedigree. " This place is a dream. 93 00:06:51,310 --> 00:06:53,348 I hope Rachel and Sam do well. 94 00:06:53,379 --> 00:06:55,316 Our pups would love it here. 95 00:06:55,348 --> 00:06:57,618 They have the poshest doggy day school in the city. 96 00:06:57,650 --> 00:06:58,818 Whoa. Hold up! 97 00:06:59,318 --> 00:07:00,788 "Doggy day school"? 98 00:07:00,886 --> 00:07:02,756 I know you love teaching the pups, 99 00:07:02,788 --> 00:07:06,428 but, I mean, the pups always seem to get straight A's. 100 00:07:06,459 --> 00:07:07,928 Do you grade on a curve? 101 00:07:07,993 --> 00:07:12,035 Baby, I grade on the curb! I teach 'em street school. 102 00:07:12,165 --> 00:07:14,068 I know you're a great teacher. 103 00:07:14,100 --> 00:07:17,005 It's just you know how I feel about homeschooling. 104 00:07:17,037 --> 00:07:18,105 Homeschooling? 105 00:07:18,137 --> 00:07:20,876 You know what happens when you send pups off to those day schools? 106 00:07:20,906 --> 00:07:24,880 Pup pressure and ticks and... And tail piercings! 107 00:07:26,012 --> 00:07:29,151 That's actually a common misconception. 108 00:07:29,182 --> 00:07:32,955 Welcome to the Langham, where we're all bark and no bite. 109 00:07:32,985 --> 00:07:34,455 And that's okay. 110 00:07:35,154 --> 00:07:39,630 I run our award-winning certified canine academy with Jenny over here. 111 00:07:39,658 --> 00:07:41,295 The name's Oscar. What's yours? 112 00:07:41,761 --> 00:07:44,366 Hi. I'm Chloe and this is Papi. 113 00:07:44,397 --> 00:07:47,402 No way! Chloe Winthrop Ashe? 114 00:07:48,501 --> 00:07:50,071 Cortez. 115 00:07:51,271 --> 00:07:52,473 Aww! 116 00:07:52,505 --> 00:07:55,978 What a wittle cutie-wutie! Hi! 117 00:07:56,142 --> 00:07:57,811 Who are you calling wittle, lady? 118 00:07:57,843 --> 00:08:00,081 Oscar, let's go set up the welcome bowls. 119 00:08:00,113 --> 00:08:03,552 Gotta make sure our pups fuel up for a full day of learning 120 00:08:03,583 --> 00:08:05,553 and fun, fun, fun! 121 00:08:06,152 --> 00:08:08,723 - Jenny! - Oh! Miss Brickhouse. 122 00:08:09,489 --> 00:08:11,259 So what do you teach at this school anyway? 123 00:08:11,291 --> 00:08:14,130 You cover hydrant awareness? Doorbell barking? 124 00:08:14,160 --> 00:08:16,397 Do you even teach basic bone burial? 125 00:08:16,596 --> 00:08:18,433 Don't worry about it, little dude. 126 00:08:18,464 --> 00:08:20,968 I got it all covered. High four, bro. 127 00:08:21,267 --> 00:08:23,037 I'm not your bro, dude. 128 00:08:23,269 --> 00:08:24,404 No problemo. 129 00:08:27,906 --> 00:08:30,912 "Thank you for your interest in the Langham Huntington Pasadena. 130 00:08:31,144 --> 00:08:33,381 "Please don't call, text or email us. 131 00:08:33,446 --> 00:08:35,316 "We'll call, text or email you. " 132 00:08:35,515 --> 00:08:37,252 Well, thank you for your time. 133 00:08:37,583 --> 00:08:39,453 Papi, Chloe, come on. Let's go. 134 00:08:39,519 --> 00:08:41,990 Excuse me. That's your dog? 135 00:08:42,122 --> 00:08:45,094 I'm sorry. The lady on the phone said it was okay if we brought them. 136 00:08:45,125 --> 00:08:46,494 Please, don't apologize. 137 00:08:46,925 --> 00:08:50,366 You see, we've had a little trouble with business 138 00:08:50,396 --> 00:08:52,767 ever since the Montague opened up down the street. 139 00:08:52,831 --> 00:08:55,237 Montague. Remember, Rache, that was the place I was telling you about, 140 00:08:55,268 --> 00:08:57,071 with the incredible gardens that were... 141 00:08:57,836 --> 00:09:01,978 - How unsightly they are. Total eyesore. - Right. 142 00:09:02,208 --> 00:09:05,514 We're in the midst of making the Langham the luxury dog destination, 143 00:09:05,778 --> 00:09:08,583 but we need a dog to be the face of our hotel. 144 00:09:08,614 --> 00:09:09,682 PAPl: Hello! 145 00:09:09,715 --> 00:09:12,821 A dog who will attract those well-heeled jetsetters 146 00:09:13,119 --> 00:09:15,289 - and their canine companions. - PAPl: I like this guy! 147 00:09:15,321 --> 00:09:16,656 - A dog with style. - Yep. 148 00:09:16,756 --> 00:09:17,924 A dog with grace. 149 00:09:17,956 --> 00:09:20,095 Hey, when you got it, you got it. 150 00:09:20,793 --> 00:09:23,598 Chloe Winthrop Ashe. 151 00:09:24,963 --> 00:09:26,067 Cortez. 152 00:09:26,365 --> 00:09:27,768 We need her to make appearances. 153 00:09:27,866 --> 00:09:32,209 Spa treatments, grooming service, lounging by the dog pools. 154 00:09:32,638 --> 00:09:33,806 A paid socialite. 155 00:09:34,407 --> 00:09:37,112 That sounds right up Chloe's alley. 156 00:09:37,143 --> 00:09:39,280 Brilliant. When can she start? 157 00:09:39,712 --> 00:09:41,649 Sir, it is your lucky day 158 00:09:42,448 --> 00:09:46,823 because we can all start tomorrow. 159 00:09:50,823 --> 00:09:53,762 Hmm. Okay. You've got yourself a deal. 160 00:09:54,760 --> 00:09:56,830 - Great. - All right. 161 00:09:57,430 --> 00:09:59,000 Great. Thank you. 162 00:09:59,032 --> 00:10:00,801 Right this way to fill out your paperwork. 163 00:10:01,467 --> 00:10:02,735 We'll be right back. 164 00:10:06,872 --> 00:10:11,181 Tomorrow? But I had a great food safety lesson planned for the pups. 165 00:10:11,211 --> 00:10:13,281 I was gonna teach 'em the five-day rule. 166 00:10:13,313 --> 00:10:18,022 I know this is a big change, but trust me, the pups are in good hands. 167 00:10:18,051 --> 00:10:20,355 - Oscar and Jenny seem great. - Great? 168 00:10:20,753 --> 00:10:22,389 Have you been drinking toilet water? 169 00:10:22,421 --> 00:10:24,359 Those two are loco. 170 00:10:24,390 --> 00:10:25,692 Look at 'em! 171 00:10:26,159 --> 00:10:28,429 There you go. It's a dog. 172 00:10:29,895 --> 00:10:31,832 High four! Give me some paw. 173 00:10:32,998 --> 00:10:36,638 Papi, we raised five very bright pups 174 00:10:36,669 --> 00:10:40,410 and whatever comes their way, I know they'll be ready to face it. 175 00:10:43,109 --> 00:10:44,611 What if I'm not ready? 176 00:10:50,383 --> 00:10:53,188 Okay, everyone. It's time for bed. 177 00:10:53,219 --> 00:10:55,990 You'll need lots of rest before your first day. 178 00:10:57,190 --> 00:11:00,696 - Rosa, is something wrong? - PAPl, JR: She's been like this all day. 179 00:11:00,726 --> 00:11:04,033 Can you blame her? I mean, our first day of school. 180 00:11:04,097 --> 00:11:06,367 Uh... I didn't mean that, Mom. I just meant real school. 181 00:11:06,965 --> 00:11:09,271 - Uh... I mean... I know what you mean, Pep. 182 00:11:09,302 --> 00:11:12,207 Now get some sleep. Tomorrow's a big day. 183 00:11:22,182 --> 00:11:24,786 - Yeah! - Go faster! This is so much fun! 184 00:11:24,817 --> 00:11:26,320 Go faster! I can feel the wind in my fur. 185 00:11:26,352 --> 00:11:27,787 This is so much fun! Come on, come on. Go! 186 00:11:27,820 --> 00:11:33,331 - Go faster! Hang on! Gangway! - Come on, keep going! 187 00:11:36,129 --> 00:11:38,967 I don't know, Rache, do you think we brought enough stuff? 188 00:11:42,668 --> 00:11:43,770 To what room shall I take these? 189 00:11:44,304 --> 00:11:45,372 Oh, uh... 190 00:11:45,405 --> 00:11:48,043 - Room 318. - Yes, sir. 191 00:11:49,342 --> 00:11:50,377 Thank you. 192 00:11:50,410 --> 00:11:52,347 Let's be on our best behavior, shall we? 193 00:11:53,213 --> 00:11:56,919 We're hosting a VIP just above your room in the presidential suite. 194 00:11:56,949 --> 00:12:00,356 Amelia James, editor-in-chief of James Leisure, 195 00:12:00,553 --> 00:12:02,156 in town for our garden gala. 196 00:12:02,188 --> 00:12:04,025 The party of the year. 197 00:12:04,057 --> 00:12:06,127 Oh. But you didn't hear any of this from me. 198 00:12:06,492 --> 00:12:08,596 - You don't have to worry about us, sir. - Oh. Really? 199 00:12:09,295 --> 00:12:10,563 Am I correct in presuming that 200 00:12:10,596 --> 00:12:15,372 the pups currently go-carting in the lobby belong to you? 201 00:12:15,401 --> 00:12:20,177 That would be Ali, Lala, Pep, Rosa and Papi, Jr. 202 00:12:20,206 --> 00:12:21,808 And you, of course, know Chloe. 203 00:12:22,475 --> 00:12:24,979 Oh! Welcome back, Chloe. 204 00:12:25,911 --> 00:12:27,414 And you know Papi. 205 00:12:28,014 --> 00:12:29,549 Yes. Papi. 206 00:12:30,850 --> 00:12:32,486 And, last but not least, there's Pedro. 207 00:12:33,086 --> 00:12:34,888 Hold it, bro. Resist! 208 00:12:35,388 --> 00:12:37,592 No, don't! 209 00:12:41,094 --> 00:12:44,600 This Pedro, is he... He's definitely part of he family, too? 210 00:12:45,198 --> 00:12:48,771 Definitely. I'm sure you understand, sir. Your family must live here. 211 00:12:48,901 --> 00:12:54,579 Well, I can't say that they do, or that I have any family to speak of. 212 00:12:54,774 --> 00:12:57,913 I'm sorry. I didn't mean to presume that you did... 213 00:12:57,943 --> 00:12:59,046 Well, well, well, no. 214 00:12:59,078 --> 00:13:04,088 Work keeps me so busy, I hardly even notice the long, lonely nights. 215 00:13:05,018 --> 00:13:06,487 I'm sorry. That must be tough. 216 00:13:06,852 --> 00:13:08,655 Only on days that end in "y. " 217 00:13:10,456 --> 00:13:12,526 - Hey, great suit! - Mmm-hmm. 218 00:13:12,558 --> 00:13:15,730 I really love the handkerchief thing you got going on there. 219 00:13:15,761 --> 00:13:18,466 - It's Hermes. - It's Hermes-ing. 220 00:13:21,267 --> 00:13:22,469 Sam. 221 00:13:24,037 --> 00:13:25,072 Shall we? 222 00:13:25,471 --> 00:13:26,739 - Yeah. - Yes. 223 00:13:37,550 --> 00:13:38,618 Impressive. 224 00:13:38,951 --> 00:13:41,423 Whoa! This is ours? - ALl: Awesome! 225 00:13:41,454 --> 00:13:42,489 This is great! 226 00:13:42,522 --> 00:13:44,425 - Hey! I get this couch! - I get this one! 227 00:13:44,457 --> 00:13:46,093 - This place is great! - Check out this view! 228 00:13:46,125 --> 00:13:48,396 What are we waiting for? 229 00:13:51,364 --> 00:13:54,002 Mr. Cortez, I'm afraid 230 00:13:54,034 --> 00:13:55,736 the only thing they have to offer you this evening 231 00:13:55,768 --> 00:13:58,874 is our Michelin Star six-course tasting menu. 232 00:13:58,904 --> 00:14:02,544 And I hope you don't mind, but it's all absolutely free. 233 00:14:02,608 --> 00:14:05,246 That should be all right, Mrs. Cortez. 234 00:14:05,278 --> 00:14:07,548 I'll just have to check with Lester, my assistant. 235 00:14:08,714 --> 00:14:10,617 - You get an assistant? - I get an assistant. 236 00:14:13,186 --> 00:14:15,056 - Yeah. - Oh, honey. 237 00:14:15,088 --> 00:14:16,123 Do you think we could check out 238 00:14:16,189 --> 00:14:18,159 one of these tango classes in the dance studio? 239 00:14:18,191 --> 00:14:21,297 - Any time your heart desires. - Thank you. 240 00:14:21,760 --> 00:14:23,264 - Thank you! - Yeah. 241 00:14:24,197 --> 00:14:25,766 The Langham. 242 00:14:25,798 --> 00:14:28,203 You know, I hear they have a whole closet 243 00:14:28,234 --> 00:14:30,871 dedicated exclusively to peanut butter. 244 00:14:30,903 --> 00:14:32,439 ALl: Really? PAPl, JR: Wow. No way. 245 00:14:32,472 --> 00:14:34,075 Is that really true? 246 00:14:34,107 --> 00:14:37,112 They've got one shelf for chunky, one for creamy, 247 00:14:37,143 --> 00:14:39,881 one for sort of creamy but also a little chunky, 248 00:14:39,912 --> 00:14:43,419 one for all natural, but no one ever eats those. 249 00:14:43,449 --> 00:14:44,784 Too hard to stir. 250 00:14:48,821 --> 00:14:50,024 What's wrong, mi hija? 251 00:14:50,556 --> 00:14:51,858 First day of school iitters? 252 00:14:53,159 --> 00:14:57,033 You know, I wasn't always the brave Chihuahua you see before you today. 253 00:14:57,063 --> 00:14:58,165 I'm scared of lots of things. 254 00:14:58,697 --> 00:15:00,635 - Mom? - No, not Mom. 255 00:15:00,666 --> 00:15:02,102 Who packed this? 256 00:15:02,335 --> 00:15:03,704 Well, yeah, sometimes Mom. 257 00:15:03,969 --> 00:15:07,142 But the point is, it's okay to be afraid. 258 00:15:07,173 --> 00:15:11,047 And remember, Rosa, there's nothing wrong with being different. 259 00:15:11,444 --> 00:15:13,581 Different is just a nice way of saying "runt. " 260 00:15:14,147 --> 00:15:17,253 Ah. But you're not just different, you're special. 261 00:15:17,283 --> 00:15:19,420 Too special to be like everyone else. 262 00:15:19,452 --> 00:15:22,791 Hey, Papi, this was in a box marked "Do not open. " 263 00:15:22,821 --> 00:15:23,990 Where do you want it? 264 00:15:24,024 --> 00:15:26,361 Yeah, iust leave it right there. Thanks. 265 00:15:26,392 --> 00:15:28,395 You were on Dancing with the Stars? 266 00:15:28,827 --> 00:15:30,798 I wasn't on Dancing with the Stars. 267 00:15:31,264 --> 00:15:35,438 I was a chambelan, part of an honor court at a friend's quinceanera. 268 00:15:35,568 --> 00:15:38,473 Is that like a sweet sixteen or something? 269 00:15:38,737 --> 00:15:39,973 It's better! 270 00:15:40,006 --> 00:15:43,245 A quinceanera is a very special celebration. 271 00:15:43,276 --> 00:15:45,680 See, on her fifteenth birthday, 272 00:15:45,711 --> 00:15:49,852 a quince steps out from beneath the watchful eye of sus padres 273 00:15:49,882 --> 00:15:52,354 to stand on her own four paws. 274 00:15:52,385 --> 00:15:54,188 Who else's paws would she stand on? 275 00:15:54,353 --> 00:15:57,927 Let me rephrase. You see, pups spend years learning. 276 00:15:57,957 --> 00:16:01,764 They're told what to wear, when to sit, and when to heel. 277 00:16:01,860 --> 00:16:02,896 Tell me about it. 278 00:16:02,928 --> 00:16:07,304 But then one day, the pup, she stops relying on all those lessons. 279 00:16:07,833 --> 00:16:09,269 What does she rely on, then? 280 00:16:10,103 --> 00:16:11,605 Her heart, mi hija. 281 00:16:14,140 --> 00:16:17,246 Someday, you too will become a quince. 282 00:16:34,227 --> 00:16:37,766 Phillips head. I'm gonna need a Phillips head! 283 00:16:37,796 --> 00:16:39,667 Wait, I don't even know how to use a Phillips head. 284 00:16:39,699 --> 00:16:41,002 I'm no expert, 285 00:16:41,034 --> 00:16:44,039 but I don't think you need a screwdriver to go scuba diving. 286 00:16:44,104 --> 00:16:47,910 This is not a leisure trip. It's a safety inspection. 287 00:16:47,940 --> 00:16:50,745 Oscar may be their teacher, but I'm still their father, 288 00:16:50,776 --> 00:16:53,581 and it's my job to make sure my pups are safe. 289 00:16:53,912 --> 00:16:56,918 Keep an eye on the filter, I have to go check on Chloe. 290 00:16:58,284 --> 00:17:01,490 They make these things so tight, I'm chafing. 291 00:17:02,421 --> 00:17:06,596 Yeah, Chloe, yeah! Okay, now growl like a wolf, huh? 292 00:17:08,761 --> 00:17:11,333 Yes. I think you are part wolf. 293 00:17:11,531 --> 00:17:12,566 Now make me love it! 294 00:17:14,167 --> 00:17:15,202 Now make me hate it! 295 00:17:16,169 --> 00:17:18,406 Now make me confused, but I can't look away. 296 00:17:18,504 --> 00:17:19,706 Now give me, 297 00:17:19,805 --> 00:17:22,010 "Somebody put something in my bowl and I don't know what that is. " 298 00:17:30,950 --> 00:17:33,121 Mi amor, how is your first day on the job? 299 00:17:33,186 --> 00:17:34,721 Are you too hot? Too cold? 300 00:17:34,754 --> 00:17:36,491 Are they giving you regular water breaks? 301 00:17:36,522 --> 00:17:37,790 Okay, now what is this? 302 00:17:37,823 --> 00:17:40,261 Sweetie, they're taking good care of me. 303 00:17:40,293 --> 00:17:42,030 Oh. Okay, good. 304 00:17:42,062 --> 00:17:45,234 Hey, you know, there are some beautiful off-leash trails here. 305 00:17:45,265 --> 00:17:48,004 I thought maybe tomorrow we could take a romantic hike. 306 00:17:48,034 --> 00:17:51,073 You, me, some kibbles, some bits... 307 00:17:51,104 --> 00:17:53,341 That sounds fun, honey, but I can't. 308 00:17:53,372 --> 00:17:56,245 I have a ribbon-biting ceremony for the new boutique. 309 00:17:56,276 --> 00:17:58,647 Right. Okay, another time. 310 00:17:59,945 --> 00:18:02,650 Hey, chica, great scarf. Bark Jacobs? 311 00:18:02,848 --> 00:18:05,420 - Pucci, actually. Loves it! 312 00:18:05,451 --> 00:18:06,686 - Careful, pool boy. - Papi! 313 00:18:06,719 --> 00:18:07,754 What? 314 00:18:08,654 --> 00:18:10,157 This is interesting. 315 00:18:10,189 --> 00:18:12,394 I was iust telling him to be careful. 316 00:18:12,425 --> 00:18:14,629 It's the polite thing to do around a pool. 317 00:18:15,028 --> 00:18:17,966 - Hey, Pedro! Be careful! Thanks, Papi! 318 00:18:18,031 --> 00:18:19,133 See? 319 00:18:23,202 --> 00:18:27,477 So, wonder how the pups are doing. 320 00:18:42,921 --> 00:18:46,763 Who's ready for a super-duper day? 321 00:18:47,460 --> 00:18:49,997 Today we're gonna learn how to lay on floatie rafts 322 00:18:50,030 --> 00:18:52,267 without getting our paws all wet and icky. 323 00:18:54,233 --> 00:18:56,271 But Dad always tells us to iump right in. 324 00:18:56,302 --> 00:18:58,406 Shh, Papi, Jr. Dad's not our teacher anymore. 325 00:19:00,173 --> 00:19:04,080 Okay, everyone, find a partner. We're gonna follow Oscar to the pool. 326 00:19:04,410 --> 00:19:07,282 Yeah! We get to go to the pool! The pool is so much fun! 327 00:19:07,313 --> 00:19:11,020 Little Rosa, remember you have to wear your swimmies at all times. 328 00:19:11,084 --> 00:19:12,619 I'm gonna learn how to doggy paddle. 329 00:19:12,652 --> 00:19:13,787 You don't know how to doggy paddle? 330 00:19:13,819 --> 00:19:15,322 Wanna be my swimming partner? 331 00:19:15,355 --> 00:19:16,690 It's so nice outside! 332 00:19:16,722 --> 00:19:18,425 I can't wait to go to the pool! 333 00:19:18,457 --> 00:19:21,397 Yeah, pool! Let's go! 334 00:19:22,662 --> 00:19:25,834 Hi, I'm Rosa. Nice to meet you. 335 00:19:27,200 --> 00:19:30,606 Aww. Look at the little puppykins in the little swimmies! 336 00:19:32,138 --> 00:19:33,740 She has swimmies! 337 00:19:37,377 --> 00:19:38,979 ALl: Rosa, wait up. 338 00:19:48,454 --> 00:19:49,956 What is wrong with you? 339 00:19:50,056 --> 00:19:52,226 That's just what you get when you mess with our sister. 340 00:19:52,258 --> 00:19:54,662 Or wear spandex. 341 00:19:59,465 --> 00:20:03,573 Hi! I'm Rachel. Hi, I work here, too. 342 00:20:04,570 --> 00:20:07,275 - Hi. Hi, nice to meet you. - Hi. Hi. 343 00:20:08,908 --> 00:20:10,177 - What is that? Salmon? - Salmon, yes. 344 00:20:10,210 --> 00:20:11,445 Salmon, no. Do it again. 345 00:20:11,477 --> 00:20:14,416 That, that looks more like salmonella. _llez! In the corner. 346 00:20:19,685 --> 00:20:20,753 Ah! You. There you are. 347 00:20:20,920 --> 00:20:23,125 The dishes are overflowing. Alle_, hop! lou! Hop! 348 00:20:23,156 --> 00:20:26,729 The dishes? Oh, uh, no. I'm sorry. Actually, it's me. Rachel. 349 00:20:27,193 --> 00:20:29,063 - Cortez? - Yeah. Rachel Cortez. 350 00:20:29,095 --> 00:20:30,831 - Your new sous-chef? - Yeah, yeah. 351 00:20:31,264 --> 00:20:34,169 Anyway, Chef Didier, it is such a pleasure to meet you 352 00:20:34,200 --> 00:20:36,771 and I am such a huge fan of your truffled gnocchi. 353 00:20:36,835 --> 00:20:38,739 What is it you are saying? I cannot hear you. 354 00:20:38,771 --> 00:20:42,845 All I can hear is the sound of the dishes not being done! 355 00:20:42,875 --> 00:20:44,011 Alle_! lou! Hop! 356 00:20:46,012 --> 00:20:50,286 I'm sorry. I'm sorry. Were you waiting for an invitation? Huh? 357 00:20:50,616 --> 00:20:52,252 There must be some confusion, because I was just... 358 00:20:52,285 --> 00:20:55,724 No! Make it shine or your goose is cooked! Cooked! 359 00:20:56,022 --> 00:20:57,357 "Your goose is cooked. " 360 00:20:57,390 --> 00:21:00,996 Yes, it has a nice ring to it, it has... Poetic, but firm. 361 00:21:02,762 --> 00:21:03,797 Why is she staring at me? 362 00:21:06,032 --> 00:21:09,204 Are you staring at me? Are you staring at Chef Didier? 363 00:21:09,235 --> 00:21:11,439 - The Chef Didier? Huh? - Uh... No, no. 364 00:21:19,045 --> 00:21:20,180 So rude! 365 00:21:20,546 --> 00:21:22,116 So rude. No manners, these young people nowadays. 366 00:21:23,349 --> 00:21:25,186 I'm not rude. I'm frank. 367 00:21:25,218 --> 00:21:27,789 I'm Didier, but I'm frank. You know, like direct. 368 00:21:27,953 --> 00:21:30,358 She was staring at me. Hey! Don't stare at me. Don't stare. 369 00:21:30,389 --> 00:21:31,425 Don't stare at me. 370 00:21:47,073 --> 00:21:51,781 Hey. Hey! You must be Sam, right? 371 00:21:52,045 --> 00:21:53,547 - Yes. - I'm Lester. 372 00:21:53,813 --> 00:21:55,883 Welcome to the team, boss. 373 00:21:57,250 --> 00:22:00,623 Wow. Looks like we got our work cut out for us, huh? 374 00:22:00,653 --> 00:22:02,323 Yeah, yeah. Sure do. 375 00:22:04,590 --> 00:22:06,927 Mind grabbing that shovel? Better start digging. 376 00:22:06,992 --> 00:22:08,061 Ooh, ooh. 377 00:22:08,094 --> 00:22:11,233 I would love to, but I can't. Carpal tunnel. 378 00:22:11,564 --> 00:22:14,803 - You have carpal tunnel syndrome? - No. Thank goodness. 379 00:22:14,834 --> 00:22:16,737 - Have you had it? - No. 380 00:22:16,769 --> 00:22:19,174 It's bad. You do not wanna get it. 381 00:22:19,205 --> 00:22:23,212 Don't get caught in the tunnel. The carpal tunnel. No. 382 00:22:23,243 --> 00:22:25,814 Hey, great to meet you. Really, really good. 383 00:22:28,981 --> 00:22:30,150 - Uh, Lester! - Yeah. 384 00:22:30,583 --> 00:22:33,155 What about these plants? They're not just gonna trim themselves. 385 00:22:33,186 --> 00:22:36,926 They're not? I like the plants. 386 00:22:36,955 --> 00:22:38,993 It's kind of part of my overgrown style I'm developing. 387 00:22:39,025 --> 00:22:40,093 Huh? 388 00:22:40,126 --> 00:22:42,763 It's more of an organic... Where the plants just become themselves. 389 00:22:43,363 --> 00:22:44,998 And they live in their own truth. 390 00:22:50,203 --> 00:22:52,206 Papi. I've never been happier to see you. 391 00:22:52,238 --> 00:22:53,406 Do you think you can give me a hand? 392 00:22:53,472 --> 00:22:55,977 Hey, you don't have to ask this Chihuahua twice. 393 00:22:57,976 --> 00:22:59,613 Oscar. Where's he going? 394 00:23:00,013 --> 00:23:01,682 Who's with the pups? 395 00:23:01,714 --> 00:23:04,219 Sam, will you excuse me for one second? 396 00:23:04,250 --> 00:23:05,418 I'll be right back. 397 00:23:13,659 --> 00:23:16,064 What is this place? 398 00:23:19,132 --> 00:23:21,169 Oscar? 399 00:23:23,569 --> 00:23:25,239 Hello? 400 00:23:33,646 --> 00:23:34,814 What's going on back here? 401 00:23:36,316 --> 00:23:37,851 Hey, what's that gate lead to? 402 00:23:41,154 --> 00:23:42,222 You all right, man? 403 00:23:43,089 --> 00:23:46,261 Hey. Hey, skedaddle. 404 00:23:47,327 --> 00:23:49,397 I thought I told you not to come around here. 405 00:23:49,762 --> 00:23:51,799 - Oscar, what is going on around... - Papi! 406 00:23:51,831 --> 00:23:55,805 Hola, amigo. Don't mind him, that's just Arnie, our resident stray. 407 00:23:56,102 --> 00:23:58,706 - What's his deal? - Poor fellow's a mute. 408 00:23:58,737 --> 00:24:00,875 So, what brings you around these parts? 409 00:24:00,940 --> 00:24:02,310 You come here often? 410 00:24:02,541 --> 00:24:05,047 I'm working. Shouldn't you be doing the same? 411 00:24:05,544 --> 00:24:08,651 Whoa! Wait. Was that Jenny? Who's watching the pups? 412 00:24:08,714 --> 00:24:12,521 What? No, no. That wasn't Jenny. I know Jenny. 413 00:24:12,685 --> 00:24:13,787 Then who was it? 414 00:24:13,919 --> 00:24:16,858 Who was who? Who are any of us, really? 415 00:24:17,190 --> 00:24:20,095 Yeah, okay, right. Listen, I'm gonna get back to work. 416 00:24:20,126 --> 00:24:21,928 I suggest you do the same. 417 00:24:27,266 --> 00:24:29,938 Hey, listen. I don't trust that Oscar guy. 418 00:24:29,969 --> 00:24:33,609 You see anything strange going on back here, give me a bark, okay? 419 00:24:35,274 --> 00:24:36,377 Hey, nice carving. 420 00:24:36,876 --> 00:24:38,846 You got skills, man. Who's it of? 421 00:24:42,215 --> 00:24:43,483 You trying to tell me something? 422 00:24:46,619 --> 00:24:48,622 All right. Good talk. 423 00:24:53,792 --> 00:24:57,934 Okay. Quinoa frittata with heirloom kibble aigre-doux? 424 00:24:57,963 --> 00:24:59,032 - That looks delicious! - I want some! 425 00:24:59,065 --> 00:25:01,569 - Mom! Mom! Mom! - I want some! 426 00:25:01,600 --> 00:25:03,304 Mom, I want some! 427 00:25:03,636 --> 00:25:05,673 Who ordered theirs with a side of peanut butter? 428 00:25:05,705 --> 00:25:06,973 Oh, um... 429 00:25:07,007 --> 00:25:08,843 Chloe! We need to talk. 430 00:25:08,874 --> 00:25:11,012 There's something fishy about Jenny and Oscar. They're... 431 00:25:12,145 --> 00:25:13,247 Kennel cough! 432 00:25:13,279 --> 00:25:16,952 Gee, I sure hope I'm well enough to go back to school tomorrow. 433 00:25:17,116 --> 00:25:18,486 We need to get you to the vet! 434 00:25:18,651 --> 00:25:22,558 Whoa! The vet? Uh... I'm suddenly feeling much better. 435 00:25:22,588 --> 00:25:25,360 All right. The only thing I want you coughing up is the truth. 436 00:25:25,591 --> 00:25:28,830 Mom, please. I don't wanna go back to school. 437 00:25:29,029 --> 00:25:31,099 Rosa, school can be fun. 438 00:25:31,197 --> 00:25:32,933 Not if you're the runt of the litter! 439 00:25:32,965 --> 00:25:34,935 That's the worst thing to be in a litter. 440 00:25:35,068 --> 00:25:37,772 Hey! No one calls my little girl a runt! 441 00:25:37,903 --> 00:25:39,673 I don't wanna be a "little" anything. 442 00:25:39,705 --> 00:25:41,275 I want to be a quince. 443 00:25:41,307 --> 00:25:43,511 - I'm almost 15. -15? 444 00:25:43,543 --> 00:25:45,747 - Fifteen? - She's as old as me. I'm two! 445 00:25:45,778 --> 00:25:48,116 - What are you talking about? - In dog years. 446 00:25:48,414 --> 00:25:49,649 What's a quince? 447 00:25:49,682 --> 00:25:51,886 It sounds like one of Dad's weird Mexican holidays. 448 00:25:51,951 --> 00:25:53,187 What about our sweet sixteen? 449 00:25:53,286 --> 00:25:54,521 Sweet sixteen? 450 00:25:54,554 --> 00:25:56,858 Who said anything about a sweet sixteen? 451 00:25:56,889 --> 00:25:58,659 Quinceaneras are the coolest. 452 00:25:58,691 --> 00:26:00,061 I'm not sure. - I don't know about that. 453 00:26:00,093 --> 00:26:01,361 - I want the sweet sixteen. - Quince-hubba-whatta? 454 00:26:01,394 --> 00:26:02,462 Dad? 455 00:26:03,029 --> 00:26:04,664 Yes, my little Rosita? 456 00:26:05,631 --> 00:26:07,267 I want a quince. 457 00:26:09,668 --> 00:26:11,973 Well, lucky you. 'Cause your father's gonna throw you 458 00:26:12,005 --> 00:26:15,277 the biggest, baddest fiesta this town's ever seen! 459 00:26:15,674 --> 00:26:16,977 Did you guys hear that? 460 00:26:18,111 --> 00:26:20,915 Hey! Forgetting something? 461 00:26:21,814 --> 00:26:22,849 Thanks, Dad. 462 00:26:27,320 --> 00:26:28,989 Whoops. 463 00:26:29,022 --> 00:26:30,257 Got it! 464 00:26:31,291 --> 00:26:32,493 A quinceanera? 465 00:26:33,159 --> 00:26:35,596 Are you sure you're ready to let your little girl go? 466 00:26:35,628 --> 00:26:39,836 I don't wanna let her go. I just wanna make her feel special. 467 00:26:44,104 --> 00:26:45,706 Sam? 468 00:26:48,341 --> 00:26:49,876 Honey? 469 00:26:51,444 --> 00:26:56,320 I'm sure you've had a long day, but these are like 600 count sheets. 470 00:26:57,216 --> 00:26:59,287 Do you wanna maybe shower? 471 00:27:02,255 --> 00:27:03,657 Okay. 472 00:27:04,923 --> 00:27:06,427 Sleep well. 473 00:27:09,728 --> 00:27:13,169 Mi amor, I made the doggy bags 474 00:27:13,199 --> 00:27:15,636 and I'm all ready for bedtime! 475 00:27:15,701 --> 00:27:17,371 Papi, you didn't have to do their bags. 476 00:27:18,504 --> 00:27:20,074 The chef at school makes their lunch. 477 00:27:20,439 --> 00:27:22,677 That's not school. It's vacation! 478 00:27:22,708 --> 00:27:26,449 They'll never have to learn anything for themselves as long as they're here. 479 00:27:26,612 --> 00:27:29,250 That's why they call it a full-service hotel. 480 00:27:30,016 --> 00:27:32,420 Mi amor, will you come out already? 481 00:27:32,451 --> 00:27:34,789 I've been waiting patiently to see your angelic... 482 00:27:37,256 --> 00:27:40,930 Beautiful, exquisite face. 483 00:27:46,866 --> 00:27:50,473 Remember, my love, only drink out of your own bowl. 484 00:27:50,503 --> 00:27:52,206 No belly rubs from strangers. 485 00:27:52,638 --> 00:27:54,708 - And if you need me... - Goodbye, Papi. 486 00:27:54,740 --> 00:27:56,944 I'll meet up with you and the party planner after work. 487 00:27:57,276 --> 00:28:00,116 I will count the... Party planner? What? 488 00:28:00,146 --> 00:28:01,581 You don't think I can handle this on my own? 489 00:28:01,847 --> 00:28:04,752 Rosa said everyone at school uses one for their sweet sixteen. 490 00:28:05,018 --> 00:28:07,655 - But this is a... - Party of a lifetime! 491 00:28:07,687 --> 00:28:08,722 Sebastian! 492 00:28:08,854 --> 00:28:10,624 That's right, everybody. 493 00:28:10,656 --> 00:28:13,395 Fasten your Chew-boutins and let the planning begin. 494 00:28:13,426 --> 00:28:16,298 I'm here and I have fabric samples! 495 00:28:18,431 --> 00:28:22,205 And here you'll find our exquisite, top of the line, 496 00:28:22,368 --> 00:28:26,409 VIP pool for you and your darling Charlotte. 497 00:28:26,439 --> 00:28:27,674 Come look, Charlotte. 498 00:28:27,707 --> 00:28:30,179 Yes, you'll have every amenity 499 00:28:30,210 --> 00:28:33,616 that you could possibly desire right here at your fingertips. 500 00:28:33,646 --> 00:28:37,553 Poolside belly rubs, poolside pedicures... 501 00:28:48,161 --> 00:28:50,932 Ginkgo-mango smoothies. 502 00:28:52,065 --> 00:28:53,867 Uh-uh. Uh-uh. 503 00:28:54,200 --> 00:28:56,304 - Go. Go. - Poolside massages and... 504 00:28:56,335 --> 00:28:58,139 You call this a state-of-the-art pool? 505 00:29:00,073 --> 00:29:01,775 They can't possibly expect me 506 00:29:01,840 --> 00:29:03,945 to be using the same pool as the likes of such riffruff. 507 00:29:04,543 --> 00:29:07,182 I meant, for staff and dogs. 508 00:29:07,313 --> 00:29:09,383 You can iust ignore this for your review. 509 00:29:09,815 --> 00:29:15,326 Miss Charlotte will have her very own royal plunge pool. 510 00:29:15,755 --> 00:29:18,760 Charlotte doesn't plunge. She floats. 511 00:29:18,791 --> 00:29:19,826 - Oh. - On a float. 512 00:29:20,026 --> 00:29:21,128 Uh... Yes. 513 00:29:21,161 --> 00:29:25,235 Can you imagine what chlorine would do to this gorgeous coat? 514 00:29:25,564 --> 00:29:26,633 Terrible things. 515 00:29:26,666 --> 00:29:29,371 She's a defending champion of the Westminster Dog Show, 516 00:29:29,402 --> 00:29:30,670 not some bottle blonde. 517 00:29:30,803 --> 00:29:33,308 Yes, yes. I... I... 518 00:29:33,673 --> 00:29:35,676 - Will you please show us to our room? - Yes. 519 00:29:35,841 --> 00:29:38,079 - Yes. The Presidential Suite. - Come, Charlotte. 520 00:29:38,411 --> 00:29:40,748 We expect you'll be most comfortable there. 521 00:29:40,780 --> 00:29:41,815 - I can peel grapes. - Psst. 522 00:29:41,914 --> 00:29:43,951 Pardon, Your Highness. 523 00:29:45,384 --> 00:29:46,687 Welcome to the Langham. 524 00:29:46,752 --> 00:29:50,960 Perhaps we could meet at the park for a moonlit stroll sometime. Hmm? 525 00:29:55,195 --> 00:29:57,332 Oh! Uh... Hmm. 526 00:29:58,431 --> 00:29:59,833 Charlotte. 527 00:30:03,102 --> 00:30:05,106 PAPl: Hey, kids! 528 00:30:05,138 --> 00:30:07,809 Hey! Papi, Jr.? Ali? Pep? Lala? 529 00:30:07,906 --> 00:30:09,877 - What's up, Dad? Morning! - Rosita? 530 00:30:09,908 --> 00:30:11,879 - Hi, Dad. - Hey, Dad. 531 00:30:11,910 --> 00:30:13,314 You guys left without me. 532 00:30:13,412 --> 00:30:15,483 ALl: It's okay, Dad. We know the way. 533 00:30:15,681 --> 00:30:18,486 Hey! Hey, Rosita, are you forgetting something? 534 00:30:18,884 --> 00:30:21,589 Nope. They have everything we need at school. 535 00:30:23,023 --> 00:30:24,225 Oscar! 536 00:30:24,257 --> 00:30:26,794 Hey, little dudes. Ready for a big day? 537 00:30:26,826 --> 00:30:27,961 Yeah! 538 00:30:40,240 --> 00:30:43,312 I think we want a tone that screams quince, you know? 539 00:30:43,343 --> 00:30:45,447 That just gets all up in your face and yells, 540 00:30:45,478 --> 00:30:47,882 "I'm a quince, what are you gonna do about it?" 541 00:30:48,147 --> 00:30:50,585 Doesn't the father of the quince get a say in any of this? 542 00:30:50,716 --> 00:30:54,323 Of course! Listen, if we need digging advice, you're our first stop. 543 00:30:57,156 --> 00:30:59,995 Well, what if we had little chew toy party favors? 544 00:31:00,026 --> 00:31:01,361 You see, Rosa, it's so cute, 545 00:31:01,394 --> 00:31:03,731 she carries around this little squeaky squirrel like... 546 00:31:03,796 --> 00:31:06,101 Like an adorable little puppy? 547 00:31:06,132 --> 00:31:09,905 Papi, sweetie, boychick, she's not your little puppy anymore. 548 00:31:09,935 --> 00:31:13,108 - The quince is all about letting go. - I know! I know. 549 00:31:13,706 --> 00:31:16,044 - Can't I just hold on a little longer? - Papi. 550 00:31:16,076 --> 00:31:17,545 Shh. Did you hear that? 551 00:31:21,581 --> 00:31:24,820 There, there, Papi. I'll protect you from the scary butterfly. 552 00:31:26,786 --> 00:31:28,656 Hello, we're talking here! 553 00:31:38,364 --> 00:31:39,899 So, we good on the color tones? 554 00:31:41,067 --> 00:31:43,638 What's that rustling? Oscar? 555 00:31:43,803 --> 00:31:46,275 Just close the door. You're freaking me out. 556 00:31:46,306 --> 00:31:47,508 We are at the Langham, okay? 557 00:31:47,540 --> 00:31:50,078 It's not like some boogeyman is gonna come flying over the... 558 00:31:51,611 --> 00:31:52,846 Hey, you guys. 559 00:31:52,878 --> 00:31:55,216 The Langham sure does have some nice flowers back here. 560 00:31:55,415 --> 00:31:57,519 I can't afford this kind of stress. 561 00:31:57,550 --> 00:31:59,353 I'm gray and wrinkly as it is. 562 00:31:59,385 --> 00:32:00,620 Pedro, what are you doing? 563 00:32:00,753 --> 00:32:01,855 I need your opinion. 564 00:32:01,887 --> 00:32:06,896 The rose says I'm a romantic, but the sunflower says I like to party. 565 00:32:07,193 --> 00:32:09,063 Okay, spill it. What's her name? 566 00:32:09,395 --> 00:32:12,434 Charlotte James. Like a sonnet. 567 00:32:12,632 --> 00:32:14,335 Nice, bro. She fixed? 568 00:32:14,634 --> 00:32:17,973 I believe so! But she won't even sniff in my direction. 569 00:32:19,105 --> 00:32:23,146 I hate to beat the pinata of true love, but we have a party to plan. 570 00:32:23,176 --> 00:32:26,849 Now, when I think about the color motif, I see fuchsia. 571 00:32:26,879 --> 00:32:27,914 What about you, Pedro? 572 00:32:28,047 --> 00:32:29,316 I see peanut butter. 573 00:32:30,216 --> 00:32:31,518 Uh-huh. And what about the centerpieces? 574 00:32:31,550 --> 00:32:32,786 Peanut butter. 575 00:32:32,818 --> 00:32:35,023 Fabulous! You're gonna be a big help. 576 00:32:46,866 --> 00:32:50,440 Let me ask you something. You went to culinary school, oui? 577 00:32:50,470 --> 00:32:52,106 Yes. Oui, sir. 578 00:32:52,138 --> 00:32:56,546 I graduated from the Beverly Hills Culinary Institute with distinction. 579 00:32:56,575 --> 00:32:58,479 Wow. How impressive. 580 00:32:58,611 --> 00:33:02,986 As a distinct graduate, may I offer my advice from an old chef? 581 00:33:03,649 --> 00:33:05,119 I'd be honored, sir. 582 00:33:07,220 --> 00:33:08,589 Nobody cares! 583 00:33:08,621 --> 00:33:13,564 Go back to work or your potatoes are fried! 584 00:33:13,893 --> 00:33:15,563 My God, that one, I didn't quite land that one. 585 00:33:16,062 --> 00:33:18,032 O_ay, qu'est-ce qu'il y a encore? 586 00:33:18,064 --> 00:33:20,535 Chef, I'm afraid one of our guests didn't like the risotto. 587 00:33:20,599 --> 00:33:22,937 What do you mean "didn't like"? This is magnifique? 588 00:33:22,968 --> 00:33:24,371 I mean, who doesn't like magnifique? 589 00:33:24,504 --> 00:33:27,443 Amelia James, sir. She found it to be uninspired. 590 00:33:27,473 --> 00:33:29,310 - Uninspired? - Yeah. 591 00:33:32,978 --> 00:33:34,514 What would you like me to do? 592 00:33:34,580 --> 00:33:38,054 I'll tell you what I'd like you to do. You're going to take this 593 00:33:39,318 --> 00:33:40,788 and give it to her. Go! _llez! Go! 594 00:33:40,819 --> 00:33:42,056 Now! Go! 595 00:33:43,589 --> 00:33:47,463 Uninspired. Uninspired. These Americans! 596 00:33:51,330 --> 00:33:53,334 Compliments of Chef Didier. 597 00:33:53,799 --> 00:33:57,473 Our locally sourced Heirloom Bloomsdale Savoy spinach, 598 00:33:57,503 --> 00:33:59,440 wrapped and folded in layers of 599 00:33:59,472 --> 00:34:03,279 handmade artisanal sheets of unbleached grain, 600 00:34:03,309 --> 00:34:07,250 caressed in waves of Ragusa, Sicilian ricotta, 601 00:34:07,280 --> 00:34:10,452 and drizzled with the essence of San Marzano tomatoes, 602 00:34:10,516 --> 00:34:12,987 picked at the height of their harvest 603 00:34:13,219 --> 00:34:17,360 and flown in from the Valle del Sarno this very morning. 604 00:34:20,126 --> 00:34:22,029 In other words, lasagna? 605 00:34:23,963 --> 00:34:25,333 Bon appetit. 606 00:34:27,967 --> 00:34:29,370 Hmm. 607 00:34:29,602 --> 00:34:33,676 Ladies and gentlemen, please give a warm welcome to a very special guest, 608 00:34:33,739 --> 00:34:36,377 who will now be regaling us on the piano. 609 00:34:53,292 --> 00:34:54,461 Oh! 610 00:35:36,669 --> 00:35:37,704 Music. 611 00:35:37,836 --> 00:35:41,044 If music be the kibble of love, play on. 612 00:35:41,074 --> 00:35:42,543 PAPl: Who said that? I just did. 613 00:35:42,908 --> 00:35:48,119 Listen. For Rosa's quinceanera, music is the most important thing. 614 00:35:48,148 --> 00:35:52,723 It's the heart, the soul, the paws, the tail, the ears... 615 00:35:52,751 --> 00:35:53,787 I get it. 616 00:35:53,819 --> 00:35:57,159 That's why I've assembled some of the greatest acts in fur today. 617 00:35:57,223 --> 00:36:01,197 Canine Inch Nails, Motley Chew, The Fixxed! 618 00:36:01,227 --> 00:36:03,230 Ready to have your mind blown? 619 00:36:03,262 --> 00:36:07,304 First up, put your paws together for Bob Marley and Me! 620 00:36:08,401 --> 00:36:09,836 - Jah-Jah Woof 621 00:36:09,868 --> 00:36:11,505 - _ah-huahua - Woof 622 00:36:11,537 --> 00:36:14,676 Big ears, little dog 623 00:36:14,707 --> 00:36:16,110 - _ah-_ah - Woof! 624 00:36:16,142 --> 00:36:17,177 Jah-huahua 625 00:36:17,210 --> 00:36:18,345 Isn't this wonderful? "Jah-huahua," they call it. 626 00:36:18,377 --> 00:36:21,617 Big heart, little paws 627 00:36:21,647 --> 00:36:24,252 That little dog-a go-a park today 628 00:36:24,584 --> 00:36:27,823 Him need a walk, take him right away 629 00:36:28,287 --> 00:36:31,127 Him gotta smell, gotta pee and play 630 00:36:31,591 --> 00:36:34,763 Chihuahua dog always know the way 631 00:36:34,793 --> 00:36:36,164 - _ah-_ah - Woof 632 00:36:36,196 --> 00:36:38,166 - _ah-huahua - Woof 633 00:36:38,198 --> 00:36:40,068 Big eyes, little smile... 634 00:36:40,100 --> 00:36:41,769 You'll be humming this tomorrow, guaranteed. 635 00:36:41,800 --> 00:36:42,869 Woof 636 00:36:42,901 --> 00:36:44,772 - _ah-huahua - Woof woof 637 00:36:44,803 --> 00:36:46,240 - Big heart - Woof 638 00:36:46,272 --> 00:36:49,011 Lot of style 639 00:36:49,775 --> 00:36:52,013 Irie mon, pass me a biscuit. 640 00:36:52,178 --> 00:36:55,117 - Aren't they wonderful? - I don't think so. 641 00:36:55,281 --> 00:36:56,750 You're right. Terrible. Next! 642 00:36:57,683 --> 00:36:59,853 Ladies and gentlemen... 643 00:37:00,886 --> 00:37:05,829 Er... Papi, give it up for Black Labbeth! 644 00:37:26,979 --> 00:37:28,749 I love the black leather. 645 00:37:42,095 --> 00:37:44,699 Hold it! Hold it! Hold it! 646 00:37:48,634 --> 00:37:49,669 Ow! Ouch, ouch! 647 00:37:49,735 --> 00:37:53,709 It's just the same three chords over and over! 648 00:37:53,872 --> 00:37:56,645 Hey, man, you try playing an augmented fifth with three toes. 649 00:37:56,676 --> 00:37:59,314 Fine, but you guys are still booked for my winter formal, right? 650 00:37:59,345 --> 00:38:02,617 Two sets, free jerky treats, no brown M&M'S. I got it. 651 00:38:02,915 --> 00:38:07,124 Coming up next is Houndgarden! 652 00:38:12,891 --> 00:38:15,030 I don't get it, but they're huge in Seattle. 653 00:38:18,497 --> 00:38:20,835 - I mean, it's just completely rude. - Yeah, man. 654 00:38:20,866 --> 00:38:23,571 They cut us off like 30 seconds into the song. Cut us off. 655 00:38:23,603 --> 00:38:25,073 Yeah, I mean, that's not right. 656 00:38:25,105 --> 00:38:27,075 I don't think they get our music in the colonies. 657 00:38:27,107 --> 00:38:28,142 Next! 658 00:38:28,407 --> 00:38:32,382 Throw your tails in the air for the Black Eyed Fleas! 659 00:38:39,385 --> 00:38:42,157 Great guys. They used to rehearse on me. 660 00:38:47,360 --> 00:38:49,931 - Such showmanship. - Next! 661 00:38:50,630 --> 00:38:54,471 Lady Gaga and the Tramp. 662 00:38:55,434 --> 00:38:56,470 Oh, please. 663 00:38:56,636 --> 00:38:57,938 Next! 664 00:38:58,604 --> 00:39:01,676 There is no next. You've rejected all of them. 665 00:39:01,707 --> 00:39:03,677 But none of them were good enough for my Rosita. 666 00:39:04,010 --> 00:39:06,013 We need someone special. 667 00:39:08,681 --> 00:39:10,718 Someone magical. 668 00:39:13,119 --> 00:39:14,621 Someone with soul. 669 00:39:16,189 --> 00:39:18,126 Someone unforgettable. 670 00:39:20,793 --> 00:39:23,165 In short, we need a miracle. 671 00:39:23,429 --> 00:39:25,399 Buenas tardes. 672 00:39:26,266 --> 00:39:27,468 Who are you? 673 00:39:27,667 --> 00:39:30,739 Please, allow me to introduce myself. 674 00:39:31,070 --> 00:39:35,212 I am el senor Diego Arroyo Montoya de Marengo. 675 00:39:35,241 --> 00:39:38,847 This is Humberto Juan Carlos Gutierrez de Nunez. 676 00:39:39,179 --> 00:39:40,714 - And that's Phil. - What's up? 677 00:39:40,946 --> 00:39:45,155 And we are The Three Mariachis. 678 00:39:45,584 --> 00:39:48,123 Okay, moving right along. 679 00:39:48,154 --> 00:39:50,591 - Can you cover R&B? - Si. 680 00:39:50,690 --> 00:39:51,992 - Hip-hop? - Si. 681 00:39:52,025 --> 00:39:53,293 - Death metal? - Si. 682 00:39:53,326 --> 00:39:55,596 - Klezmer? - Si, si, si. 683 00:39:55,828 --> 00:39:56,996 Baroque opera. 684 00:39:58,298 --> 00:39:59,633 Vivaldi or Bach? 685 00:40:00,466 --> 00:40:01,868 We'll give 'em a shot. 686 00:41:09,102 --> 00:41:10,737 It is a miracle. 687 00:41:10,870 --> 00:41:13,041 I love these guys! 688 00:41:23,916 --> 00:41:26,721 Man, those mariachis really wiped me out. 689 00:41:26,752 --> 00:41:27,987 How did you get home from school? 690 00:41:28,254 --> 00:41:29,289 I walked. 691 00:41:29,889 --> 00:41:32,027 By yourself? Where are the other pups? 692 00:41:32,058 --> 00:41:34,262 They stayed late to finish the polo match. 693 00:41:34,294 --> 00:41:37,099 Polo match? Wait a minute. With, like, a pony? 694 00:41:37,130 --> 00:41:39,467 - How do you even get up there? - I couldn't. 695 00:41:39,499 --> 00:41:44,175 Oscar said I was too small so I got stuck in arts and craf'ts. 696 00:41:44,270 --> 00:41:45,805 I made you a picture. 697 00:41:48,574 --> 00:41:50,611 This right here is a good-looking rabbit. 698 00:41:50,976 --> 00:41:52,346 Practically a Picasso. 699 00:41:52,678 --> 00:41:54,348 It's a goat, Dad. 700 00:41:55,481 --> 00:41:57,585 Uh... 701 00:41:57,616 --> 00:42:00,856 Hi, honey. I'm sorry I'm late. I missed you. 702 00:42:00,886 --> 00:42:02,456 Hey, where are the rest of the pups? 703 00:42:02,688 --> 00:42:04,425 I wanna talk to you about that. 704 00:42:04,457 --> 00:42:06,727 I don't like what the pups are learning at school. 705 00:42:06,759 --> 00:42:07,827 Like what? 706 00:42:07,993 --> 00:42:11,367 Like polo! These are not good Chihuahua values! 707 00:42:11,397 --> 00:42:14,035 And don't even get me started on this Oscar character. 708 00:42:14,600 --> 00:42:17,772 Honey, the pups love Oscar. He's been nothing but kind. 709 00:42:18,137 --> 00:42:21,611 Yeah? Well, I got my ears on him. 710 00:42:22,375 --> 00:42:25,514 Remember, mijos, if you need anything, just bark me. 711 00:42:25,545 --> 00:42:30,388 Any time. No problem is too small. Dad is here. Completely available. 712 00:42:30,450 --> 00:42:32,520 And Rosita, don't forget to make Daddy 713 00:42:32,552 --> 00:42:34,756 another one of your famous goat pictures! 714 00:42:37,156 --> 00:42:38,425 Goat picture. 715 00:42:38,791 --> 00:42:40,294 What? It was a nice picture. 716 00:42:43,429 --> 00:42:44,998 What the... 717 00:42:47,467 --> 00:42:50,506 Hey! Hold it right there! 718 00:42:50,936 --> 00:42:55,145 Papi. Hey! So great to see you, buddy! What are you doing here? 719 00:42:55,274 --> 00:42:57,545 The question is, what are you doing here? 720 00:42:57,577 --> 00:42:59,113 Are you ever with the pups? 721 00:42:59,379 --> 00:43:03,086 Papi, buddy, relax. The pups are great. 722 00:43:03,483 --> 00:43:06,956 Oscar! Come on over! I wanna introduce you to someone. 723 00:43:07,320 --> 00:43:08,555 Here, boy! 724 00:43:09,855 --> 00:43:11,358 On my way! 725 00:43:11,624 --> 00:43:14,029 But where were you on your way to before? 726 00:43:14,060 --> 00:43:15,595 I got a pretty good guess. 727 00:43:33,746 --> 00:43:35,015 Does anyone know you're here? 728 00:43:35,048 --> 00:43:36,583 Of course not. 729 00:43:36,616 --> 00:43:38,086 Because I could get into a lot of trouble. 730 00:43:38,251 --> 00:43:39,353 I can't get 731 00:43:40,120 --> 00:43:41,155 high enough! 732 00:43:41,987 --> 00:43:43,090 Gotta buy me 733 00:43:44,190 --> 00:43:45,258 one of those 734 00:43:46,259 --> 00:43:47,294 trampolines! 735 00:43:48,327 --> 00:43:50,832 Why is Oscar always hanging around back here? 736 00:43:50,863 --> 00:43:52,499 If only you had some way to tell me. 737 00:43:53,199 --> 00:43:55,102 You're getting pretty good at those, man. 738 00:43:55,135 --> 00:43:56,370 What's this one? 739 00:43:57,503 --> 00:43:59,540 That doesn't sound like Oscar. 740 00:44:03,576 --> 00:44:05,379 Listen, we've got trouble. 741 00:44:05,945 --> 00:44:07,548 They've hired a new dog at the hotel, 742 00:44:07,613 --> 00:44:08,648 and she's here with her pups, and I think... 743 00:44:09,982 --> 00:44:11,919 - Did you hear that? - Relax. 744 00:44:11,951 --> 00:44:14,990 You are doing a great iob, Jenny. 745 00:44:15,021 --> 00:44:18,193 Jenny? I knew there was something fishy about her. 746 00:44:18,224 --> 00:44:19,759 No one's that perky. 747 00:44:20,926 --> 00:44:24,166 So, maybe Papi is on to something after all. 748 00:44:24,197 --> 00:44:26,968 Yeah! Which one's Papi? 749 00:44:27,000 --> 00:44:29,204 Phil, are you even paying attention? 750 00:44:30,170 --> 00:44:31,205 Uh... Not really. 751 00:44:32,905 --> 00:44:34,608 Papi better have a real good excuse, 752 00:44:34,640 --> 00:44:36,977 because tardy is not gonna plan this party! 753 00:44:37,043 --> 00:44:40,516 Guys, guys! I knew it! That Bernard is no saint! 754 00:44:40,580 --> 00:44:42,183 It's Jenny and Oscar. 755 00:44:42,215 --> 00:44:45,754 I know it might seem like they're just manipulative, rude and sneaky, 756 00:44:46,019 --> 00:44:47,321 but it gets worse. 757 00:44:47,353 --> 00:44:49,323 They're also conniving schemers. 758 00:44:49,355 --> 00:44:52,761 Yeah, they seem real suspect, with their balloons and their hugs... 759 00:44:52,791 --> 00:44:54,962 I overheard Jenny talking about Chloe! 760 00:44:54,994 --> 00:44:57,099 Sweetie, everybody's talking about Chloe. 761 00:44:57,130 --> 00:45:00,069 Her face is plastered on every brochure in this hotel. 762 00:45:00,500 --> 00:45:02,604 Papi, the fiesta fun train is 763 00:45:02,635 --> 00:45:04,638 about to leave the station. 764 00:45:04,670 --> 00:45:06,907 So you can either get both paws onboard, 765 00:45:06,939 --> 00:45:11,348 or destroy Rosa's hopes and dreams on the most important day of her life. 766 00:45:11,644 --> 00:45:12,846 Totally your call. 767 00:45:12,878 --> 00:45:14,915 All right, I'm on the fun train. 768 00:45:14,947 --> 00:45:17,852 Excellent! Now that we're all playing off the same sheet of music, 769 00:45:17,883 --> 00:45:19,753 did everybody bring their dancing shoes? 770 00:45:19,785 --> 00:45:20,820 Huh? 771 00:45:20,919 --> 00:45:22,990 Well, this is humiliating. 772 00:45:23,189 --> 00:45:26,261 But at least he didn't make me wear sparkly legwarmers. 773 00:45:26,292 --> 00:45:31,335 They're not legwarmers. They're... _y, Dios mio, they're legwarmers. 774 00:45:31,364 --> 00:45:33,101 Hey, when do we get to eat the salsa? 775 00:45:33,133 --> 00:45:36,138 I gotta get to the spa. Chloe is there with Oscar. 776 00:45:36,169 --> 00:45:38,773 I need to... I'm good. 777 00:45:39,039 --> 00:45:41,710 One, two, three, eyes on me. 778 00:45:41,741 --> 00:45:44,113 And, uno, dos, tres, cuatro. 779 00:45:44,310 --> 00:45:47,082 It's all about the motion in the ocean. 780 00:45:47,113 --> 00:45:49,917 Feel the beat, feel the rhythm. 781 00:45:50,250 --> 00:45:52,487 Try to be one with the music! 782 00:45:52,552 --> 00:45:53,654 Try to be Juan? 783 00:45:53,686 --> 00:45:56,258 Pedro, sweetheart, give me something. Give me anything! 784 00:45:56,289 --> 00:45:59,495 I've seen pet cemeteries with more life. Come on, people! 785 00:45:59,525 --> 00:46:02,097 Let's do a little Fosse, a little Twyla. 786 00:46:02,128 --> 00:46:05,934 And salsa, and salsa, and salsa, and chips! 787 00:46:06,632 --> 00:46:08,135 Thank you. 788 00:46:08,334 --> 00:46:11,673 Yes, we offer Swedish, Shiatsu, acupressure... 789 00:46:11,970 --> 00:46:15,244 Yes, we do offer seaweed wraps. Hang on one second. 790 00:46:15,374 --> 00:46:17,846 Excuse me, I'm sorry, you need an appointment. 791 00:46:18,811 --> 00:46:21,016 I'm not sure where the seaweed comes from. 792 00:46:21,347 --> 00:46:25,555 Yes, I believe it comes from the ocean. Can you hang on a sec? 793 00:46:30,889 --> 00:46:33,028 Yes, we do offer mud baths. 794 00:46:33,926 --> 00:46:35,496 "Will you get dirty?" 795 00:46:45,105 --> 00:46:47,676 Oh, Oscar, you're kidding! 796 00:46:54,013 --> 00:46:56,952 Whoo! My dogs are barking! That was some workout? Huh? 797 00:46:57,016 --> 00:46:58,986 That instructor always kicks my tail. 798 00:46:59,018 --> 00:47:01,056 You're really good at downward dog. 799 00:47:01,087 --> 00:47:02,589 Thanks. 800 00:47:02,622 --> 00:47:03,790 Hey! 801 00:47:03,856 --> 00:47:06,328 You might have everyone else fooled with your whistle 802 00:47:06,359 --> 00:47:10,700 and your unusually silky coat, but I'm on to you, buster! 803 00:47:10,730 --> 00:47:12,733 Papi? What are you doing here? 804 00:47:12,798 --> 00:47:14,701 Mi amor, I was iust... 805 00:47:14,734 --> 00:47:16,370 - Spying on me? - No! 806 00:47:16,402 --> 00:47:19,941 I was just hiding in the mud, listening to you talk. 807 00:47:19,972 --> 00:47:24,214 Look, Papi, Chloe and I were just trying to enjoy a nice detox, ya know? 808 00:47:24,244 --> 00:47:26,815 Exchanging juicing tips and clearing our chakras, 809 00:47:27,813 --> 00:47:30,685 but I'll give you two some space to talk things out. 810 00:47:31,450 --> 00:47:33,621 Hasta luego, amigo. 811 00:47:35,788 --> 00:47:37,925 What? You don't think he speaks Spanish? 812 00:47:37,956 --> 00:47:39,960 We'll discuss this tonight. 813 00:47:39,992 --> 00:47:41,895 But, mi amor... 814 00:47:42,395 --> 00:47:43,897 Right. I was iust leaving. 815 00:47:48,601 --> 00:47:51,373 Poor Papi. Trouble in paradise. 816 00:47:52,005 --> 00:47:54,542 I can't see anything! Everything's green! 817 00:47:55,108 --> 00:47:58,280 Phil! Calm down. You have cucumbers on your eyes. 818 00:47:58,444 --> 00:48:00,281 Oh! Yeah. 819 00:48:03,016 --> 00:48:04,084 She snuck in! 820 00:48:04,117 --> 00:48:05,285 - I'm not gonna tell anyone. - It wasn't my fault! 821 00:48:05,318 --> 00:48:06,453 Shh! Dad's coming! 822 00:48:06,485 --> 00:48:08,723 Hijos, I've missed you so much. 823 00:48:08,754 --> 00:48:10,891 Dad! Our friends are right there! 824 00:48:11,691 --> 00:48:15,799 Oh! I am so sorry to ruin your day with a father's undying love. 825 00:48:16,329 --> 00:48:17,397 Hey, where's your sister? 826 00:48:17,430 --> 00:48:18,598 It wasn't our fault! 827 00:48:18,631 --> 00:48:20,267 - Ali tried to get it first! - She snuck in! 828 00:48:20,300 --> 00:48:21,802 - We couldn't do anything! - It was too late! 829 00:48:23,002 --> 00:48:24,672 I was too far away to do anything, Dad! 830 00:48:24,704 --> 00:48:26,774 Hold it! Hold it! One at a time. 831 00:48:29,775 --> 00:48:33,315 _y, Chihuahua! Rosita, what happened? 832 00:48:33,379 --> 00:48:35,416 I snuck into Frisbee football. 833 00:48:35,448 --> 00:48:37,418 - Who was watching you? - Nobody. 834 00:48:37,550 --> 00:48:39,387 That's how I snuck in. 835 00:48:40,519 --> 00:48:44,194 Wait up, hija! Your father is getting too old to chase after you. 836 00:48:44,224 --> 00:48:45,693 Then stop chasing! 837 00:48:45,725 --> 00:48:47,662 Come on, Rosita. Come back. 838 00:48:47,693 --> 00:48:49,563 Don't you want to see the moves your father learned 839 00:48:49,595 --> 00:48:50,663 5or your quinceanera? 840 00:48:50,696 --> 00:48:52,466 Never mind the quince! 841 00:48:52,698 --> 00:48:54,268 Jenny still won't even let me in the water 842 00:48:54,300 --> 00:48:56,337 without wearing those humiliating swimmies! 843 00:48:56,702 --> 00:48:58,272 I'll never learn to swim! 844 00:48:58,304 --> 00:49:01,410 - So, don't wear humiliating swimmies. - What? 845 00:49:01,441 --> 00:49:03,511 I'm not saying, don't wear swimmies, 846 00:49:03,542 --> 00:49:05,980 I'm saying, don't let them humiliate you. 847 00:49:06,012 --> 00:49:07,247 What do you mean? 848 00:49:07,280 --> 00:49:10,753 In a world of big dogs, Rosita, your Papi is pretty small. 849 00:49:10,783 --> 00:49:14,824 But instead of letting my size be a disadvantage, I learn to use it. 850 00:49:14,854 --> 00:49:18,094 I made the big dogs wish they were small. 851 00:49:18,824 --> 00:49:23,967 You are Rosa Cortez. Take pride in what makes you different. 852 00:49:39,379 --> 00:49:40,748 Try this. 853 00:49:53,126 --> 00:49:55,063 That's my little girl. 854 00:49:55,795 --> 00:49:57,198 What did you say to me? 855 00:49:57,230 --> 00:50:00,002 You heard what I said. I said I quit! 856 00:50:00,033 --> 00:50:03,239 Quit? Quit, quit? Nobody quits! Nobody quits! I... 857 00:50:03,303 --> 00:50:07,411 I fired him! I fired you! Yeah, your egg is poached! 858 00:50:07,440 --> 00:50:10,012 And you have been replaced by, uh... 859 00:50:12,211 --> 00:50:14,416 You! Cleaning lady! Ici. 860 00:50:14,480 --> 00:50:16,383 I'm actually the sous-chef, sir. 861 00:50:16,416 --> 00:50:19,522 Not anymore. You are executive pastry chef, effective immediately. 862 00:50:19,552 --> 00:50:20,587 Alle_, hop! 863 00:50:20,719 --> 00:50:22,790 - Are you serious? - Oui, I am serious. I am. 864 00:50:22,822 --> 00:50:25,460 That's amazing! Thank you, chef! You are not gonna regret this! 865 00:50:25,491 --> 00:50:29,432 Are you touching me? Is she touching me? 866 00:50:29,462 --> 00:50:30,997 No! No. 867 00:50:31,031 --> 00:50:33,335 Okay, okay. Can you do souffle? 868 00:50:33,366 --> 00:50:34,735 - Can I do a souffle? - Yes. 869 00:50:34,767 --> 00:50:37,506 Do birds sing and do dogs bark? 870 00:50:37,537 --> 00:50:38,906 Not generally at this hotel. 871 00:50:38,938 --> 00:50:40,808 But, start practicing and make it good. 872 00:50:40,906 --> 00:50:45,115 We have a gala on Friday and Ms. James likes her souffle perfect. 873 00:50:45,144 --> 00:50:46,413 - Capiche? - Capiche! 874 00:50:46,446 --> 00:50:49,218 Good! Good. Our review depends on it. Good girl. 875 00:50:58,858 --> 00:51:02,131 Okay. Invites? Check. Appetizers? Yes. 876 00:51:02,161 --> 00:51:04,733 Crystal drinking bowls? Fabulous. 877 00:51:04,763 --> 00:51:06,200 Sebastian! Listen. Is your... 878 00:51:06,232 --> 00:51:10,607 Papi. There you are. We have got to make a final decision on these linens. 879 00:51:10,669 --> 00:51:13,842 Didn't you get my message? I peed outside your door like six times. 880 00:51:13,873 --> 00:51:15,476 I can't worry about that right now. 881 00:51:15,508 --> 00:51:18,547 Just tell me, is your groomer still next to the police station? 882 00:51:18,578 --> 00:51:21,083 Because I need you to give a message to a trusted friend. 883 00:51:21,114 --> 00:51:23,284 Sure, Papi, sure. Whatever you need. 884 00:51:23,316 --> 00:51:26,455 Thanks, Sebastian. Now I gotta go keep an eye on that Jenny. 885 00:51:26,486 --> 00:51:29,558 Oh, right. Because she's so dangerously perky. 886 00:51:31,457 --> 00:51:32,759 Hey, vatos. 887 00:51:32,791 --> 00:51:34,929 When will they believe Papi? 888 00:51:35,128 --> 00:51:36,597 Will it be too late? 889 00:51:36,629 --> 00:51:37,731 I believe him. 890 00:51:37,763 --> 00:51:40,301 Phil, you don't know what we're talking about, do you? 891 00:51:40,333 --> 00:51:41,501 Nope. 892 00:51:48,874 --> 00:51:51,346 - Hi! - Hi! 893 00:52:02,655 --> 00:52:04,392 - Sir? - Yes? 894 00:52:05,991 --> 00:52:07,694 You need to see this. 895 00:52:08,161 --> 00:52:11,967 What? Why all these cancellations? Why now? 896 00:52:25,511 --> 00:52:26,546 Whoa. 897 00:52:30,683 --> 00:52:31,951 Okay. 898 00:52:37,590 --> 00:52:38,858 Not good. 899 00:52:38,891 --> 00:52:39,926 Uh... 900 00:52:42,028 --> 00:52:44,465 Mr. Hollis! Hey! 901 00:52:44,497 --> 00:52:46,901 What are you doing in here? And what is this dog doing in here? 902 00:52:46,932 --> 00:52:51,574 I heard a crash, and after I heard the crash I found this... 903 00:52:53,206 --> 00:52:54,274 This culprit. 904 00:52:54,307 --> 00:52:56,744 He has a very guilty expression on his face, doesn't he? 905 00:52:56,809 --> 00:52:59,314 Is that my handkerchief? 906 00:53:01,747 --> 00:53:04,786 Do you know this is Hermes? 907 00:53:05,318 --> 00:53:08,323 I just don't think he appreciates fine linen, sir. 908 00:53:10,856 --> 00:53:13,361 You know, Papi, 909 00:53:14,060 --> 00:53:17,332 it's been hard enough here without getting yelled at by my boss. 910 00:53:18,131 --> 00:53:19,867 I really didn't need this. 911 00:53:27,073 --> 00:53:28,408 Hmm. 912 00:53:34,214 --> 00:53:36,318 Okay, let's see what I got. 913 00:53:36,882 --> 00:53:41,057 "Love will make you do crazy things. Please forgive me. 914 00:53:41,621 --> 00:53:44,193 "5 p. m. on the bridge of love. " 915 00:53:44,224 --> 00:53:45,626 Good! 916 00:54:00,806 --> 00:54:03,244 Perfect. Now Pedro. 917 00:54:04,443 --> 00:54:05,979 You can do it! 918 00:54:06,345 --> 00:54:08,683 Come on, bro. You gotta take a chance. 919 00:54:08,748 --> 00:54:11,120 You know what, Papi? You're right. 920 00:54:11,151 --> 00:54:14,590 I need to give Charlotte the chance to reject me for who I am. 921 00:54:15,121 --> 00:54:16,556 Hit it, boys! 922 00:54:49,355 --> 00:54:53,296 Well, I have never been serenaded by a pit bull before. 923 00:54:53,593 --> 00:54:55,029 In a bow tie. 924 00:54:55,061 --> 00:54:56,129 Is that good? 925 00:54:56,162 --> 00:54:58,165 Well, she's still here. 926 00:54:59,998 --> 00:55:01,502 Oh. 927 00:55:02,268 --> 00:55:03,303 Dios mio. 928 00:55:35,468 --> 00:55:37,238 - Lester! - What? What? 929 00:55:38,838 --> 00:55:40,541 What do you think? 930 00:55:42,142 --> 00:55:43,377 Oh! 931 00:55:43,409 --> 00:55:44,944 It's finished! 932 00:55:45,711 --> 00:55:48,550 It's sublime. It's beautiful! 933 00:55:49,082 --> 00:55:51,152 Sam, we did it! 934 00:55:52,985 --> 00:55:54,221 We did it! 935 00:55:54,654 --> 00:55:56,591 Okay, all right, all right. 936 00:55:59,825 --> 00:56:02,230 Hey, do you mind taking down that netting before you head off? 937 00:56:02,695 --> 00:56:04,231 And wrapping up the hoses? 938 00:56:04,264 --> 00:56:05,966 You got it, Sam. 939 00:56:05,998 --> 00:56:07,534 Night, Lester. 940 00:56:08,168 --> 00:56:09,803 - Good night, Sam. - Yeah. 941 00:56:23,616 --> 00:56:27,557 Okay, Rosa. This is it. You've mastered the little pool. 942 00:56:28,321 --> 00:56:29,623 You can do this! 943 00:56:31,691 --> 00:56:33,961 Does this look like a puppy pool to you? 944 00:56:34,727 --> 00:56:37,232 Because it doesn't look like a puppy pool to me. 945 00:56:37,596 --> 00:56:42,139 Do you see any other puppies? Oh, look! No puppies. 946 00:56:42,468 --> 00:56:44,939 Honey, check the VIP tag. 947 00:56:45,471 --> 00:56:48,543 Besides, aren't you a little small for such a big pool? 948 00:56:48,841 --> 00:56:52,782 I'm big where it counts, ma'am. 949 00:56:53,346 --> 00:56:56,919 That is really cute, honey, but you don't belong here. 950 00:56:57,150 --> 00:56:59,387 So go on. Scram. Shoo. 951 00:57:03,556 --> 00:57:05,226 Oh. Well, aren't you a beauty? 952 00:57:05,258 --> 00:57:07,862 You don't look a day over seven, if I must say. 953 00:57:08,694 --> 00:57:11,199 Oh! No, my tag! But I... 954 00:57:11,897 --> 00:57:15,337 Doggone it! I can't believe this. 955 00:57:19,572 --> 00:57:21,742 Ah. Everything is perfect. 956 00:57:21,874 --> 00:57:24,212 How could she not forgive me, right, Arnie? 957 00:57:24,244 --> 00:57:26,181 I mean, I'd forgive me. 958 00:57:27,247 --> 00:57:30,019 Hey, Oscar. Oscar? 959 00:57:30,416 --> 00:57:32,086 Hey, man, where you going? 960 00:57:32,452 --> 00:57:35,524 Relax, little dude. You shouldn't worry so much about me. 961 00:57:35,688 --> 00:57:37,591 You should be worrying about you and your family. 962 00:57:37,990 --> 00:57:39,860 What's that supposed to mean? 963 00:57:39,992 --> 00:57:43,532 Hey! Hey, come back here! Pedro? 964 00:57:43,896 --> 00:57:46,968 Here, Papi. I brought you a centerpiece for your picnic. 965 00:57:47,000 --> 00:57:48,235 Aloe? 966 00:57:48,268 --> 00:57:51,307 Hello. I brought you a centerpiece for your picnic. 967 00:57:53,906 --> 00:57:55,643 Hey! Got a new one? 968 00:57:56,042 --> 00:57:58,913 Pedro, check it out. He's got like a whole collection here. 969 00:57:59,245 --> 00:58:00,780 What is that, a whistle? 970 00:58:01,114 --> 00:58:05,188 Wait a second. Wait a second! Jenny? 971 00:58:06,352 --> 00:58:07,921 The gate. 972 00:58:08,921 --> 00:58:10,157 Oscar! 973 00:58:10,390 --> 00:58:11,492 Arnie, you're a genius! 974 00:58:11,524 --> 00:58:12,726 - Where are you going? - The gate! 975 00:58:12,758 --> 00:58:15,163 That Saint Bernard is up to something, I knew it! 976 00:58:15,194 --> 00:58:16,297 I'll be right back! 977 00:58:16,329 --> 00:58:18,499 No way I'm letting you go in there without backup. 978 00:58:21,600 --> 00:58:22,869 We'll iust have a taste. 979 00:58:22,902 --> 00:58:24,238 Papi won't even notice. 980 00:58:33,112 --> 00:58:36,185 This is it, Mr. Montague. Tomorrow's guest list. 981 00:58:36,416 --> 00:58:41,192 Celebrities, senators, dignitaries. All the VIP guests for the garden gala. 982 00:58:41,587 --> 00:58:43,324 - So I gotta go. - Ah, ah, ah. 983 00:58:44,257 --> 00:58:45,759 Hasty now, aren't we? 984 00:58:48,194 --> 00:58:49,496 What else do you need? 985 00:58:49,795 --> 00:58:54,704 What I need is to protect my multi-million dollar venture. 986 00:58:55,601 --> 00:58:59,342 And that means making sure that the Langham's little gala 987 00:59:00,173 --> 00:59:01,675 hits a few bumps in the road. 988 00:59:08,014 --> 00:59:11,019 Are you hearing this? Jenny is out to ruin the gala! 989 00:59:11,250 --> 00:59:13,622 I guess you're not crazy after all, Papi. 990 00:59:13,652 --> 00:59:14,688 PAPl: Thanks a lot, bro. 991 00:59:15,654 --> 00:59:20,231 _y, Chihuahua! Mi amor! You are poetry on paws. 992 00:59:20,259 --> 00:59:23,099 I was so looking forward to our romantic dinner. 993 00:59:23,129 --> 00:59:25,833 Why are there three mariachis eating it? 994 00:59:25,865 --> 00:59:27,468 Chloe, I can explain. 995 00:59:27,500 --> 00:59:29,003 Wait. 996 00:59:29,035 --> 00:59:30,737 Did you hear that? 997 00:59:31,804 --> 00:59:33,374 Someone's in trouble! 998 00:59:34,140 --> 00:59:39,950 Help! Somebody! Somebody help me. I can't swim. 999 00:59:41,614 --> 00:59:46,090 Help! Anybody! Somebody, help! 1000 00:59:47,487 --> 00:59:48,989 The deep end! 1001 00:59:50,656 --> 00:59:53,928 Help me! Somebody... 1002 00:59:54,627 --> 00:59:56,130 I can't swim! 1003 00:59:56,295 --> 00:59:57,831 Come on, man! Let's roll! 1004 00:59:58,464 --> 01:00:00,801 - That sounds like Charlotte! - That sounds like Rosa! 1005 01:00:01,901 --> 01:00:04,339 I'm caught! Something's got me! It's a snake! 1006 01:00:04,370 --> 01:00:06,540 It's a hose! Who ever heard of a snake in the garden? 1007 01:00:06,572 --> 01:00:08,142 PAPl: That's why they call 'em garden snakes! 1008 01:00:08,174 --> 01:00:09,376 This is where they live! 1009 01:00:09,409 --> 01:00:10,477 Papi! No, no, slow down! 1010 01:00:10,510 --> 01:00:11,578 PAPl: Something big and ugly is chasing me! 1011 01:00:11,611 --> 01:00:12,646 That's me! 1012 01:00:12,678 --> 01:00:14,248 I'm trying to get you to slow down! 1013 01:00:14,280 --> 01:00:16,684 - Pedro, why are you chasing me? - Papi, you've got to... Oh! 1014 01:00:16,715 --> 01:00:18,052 Papi, there goes a tree! 1015 01:00:18,084 --> 01:00:19,553 PAPl: Of all the nights for it to rain! 1016 01:00:19,585 --> 01:00:21,789 That's not rain! You're breaking all the sprinklers! 1017 01:00:21,820 --> 01:00:23,090 PAPl: Who planted all these trees here? 1018 01:00:23,123 --> 01:00:25,093 It's a garden! That's where they plant trees! 1019 01:00:25,125 --> 01:00:26,527 Pedro, you don't do well in crisis. 1020 01:00:26,559 --> 01:00:28,062 Okay, there goes a statue! 1021 01:00:28,094 --> 01:00:29,429 PAPl: I never liked that statue. 1022 01:00:29,462 --> 01:00:31,599 Pedro! It got me! I'm stuck! 1023 01:00:31,830 --> 01:00:33,634 Pedro, get me loose! Get me loose! 1024 01:00:33,666 --> 01:00:36,905 - Yeah, I got it. - Let's go! I'm coming, Rosita! 1025 01:00:37,703 --> 01:00:40,475 Close call. That could have gotten ugly. 1026 01:00:44,843 --> 01:00:48,818 Help! Please, please. 1027 01:00:50,683 --> 01:00:53,855 Help! Somebody help! 1028 01:00:53,953 --> 01:00:56,291 Please. Please. 1029 01:00:58,291 --> 01:00:59,693 I'm sinking. 1030 01:00:59,725 --> 01:01:01,528 Here! Grab this! 1031 01:01:02,228 --> 01:01:05,601 I can't swim! 1032 01:02:03,223 --> 01:02:05,093 Rosita, are you okay? 1033 01:02:05,424 --> 01:02:07,328 - I'm fine, Dad. - You're shivering. 1034 01:02:07,826 --> 01:02:09,897 Thank you. You're very kind. 1035 01:02:09,928 --> 01:02:12,301 PAPl: You have a lot of explaining to do, young lady. 1036 01:02:12,331 --> 01:02:15,638 At the pool, at night, without swimmies! 1037 01:02:15,668 --> 01:02:17,805 You're the one who told me to get my paws wet. 1038 01:02:17,836 --> 01:02:20,509 Not in the deep end. I don't go in the deep end. 1039 01:02:20,540 --> 01:02:23,679 I didn't have a choice, Dad. You have to believe me. 1040 01:02:23,709 --> 01:02:25,779 Tell him. Tell him what happened. 1041 01:02:25,811 --> 01:02:28,016 I lost my tag, and I was just reaching for it and... 1042 01:02:28,048 --> 01:02:29,417 Charlotte! 1043 01:02:29,515 --> 01:02:31,652 I'm telling you, Mr. Hollis, it was terrifying. 1044 01:02:31,684 --> 01:02:33,654 I could hear them all the way from the kitchen. 1045 01:02:33,686 --> 01:02:35,289 - Charlotte! - What were you doing in the kitchen? 1046 01:02:35,555 --> 01:02:36,623 Oh! Um... 1047 01:02:36,656 --> 01:02:39,228 - Late-night snack. Oh! Thank goodness. 1048 01:02:39,958 --> 01:02:41,228 Oh! Charlotte. Come on, Charlotte. 1049 01:02:43,629 --> 01:02:46,401 Baby! Honey! 1050 01:02:46,432 --> 01:02:48,369 We're gonna take good care of you. 1051 01:02:48,401 --> 01:02:51,540 I never in a million years could have fathomed it. 1052 01:02:51,571 --> 01:02:57,249 My eight-time award-winning dog accosted by mutts at the Langham? 1053 01:02:57,277 --> 01:02:58,445 Ms. James, please. 1054 01:02:58,477 --> 01:03:02,052 We'll have Charlotte groomed to perfection at the spa. 1055 01:03:02,782 --> 01:03:04,485 She won't even remember this happened. 1056 01:03:04,517 --> 01:03:06,821 She might not, but I certainly will. 1057 01:03:06,852 --> 01:03:09,757 I assure you, those animals 1058 01:03:09,789 --> 01:03:11,792 will be dealt with accordingly. 1059 01:03:11,824 --> 01:03:13,260 What do you think he means? 1060 01:03:13,293 --> 01:03:16,032 Rosa, go to your room. I will take care of this. 1061 01:03:16,062 --> 01:03:17,697 - This isn't fair. - Now. 1062 01:03:24,370 --> 01:03:25,572 What? 1063 01:03:25,605 --> 01:03:27,809 Boss, we got a bad situation here. We need to get you... 1064 01:03:27,840 --> 01:03:30,412 I'm with a very important guest at the moment. 1065 01:03:30,443 --> 01:03:32,680 Sir, the new gardens have been destroyed, 1066 01:03:32,712 --> 01:03:35,951 and both kitchen freezers have broken. We need you. 1067 01:03:35,981 --> 01:03:38,619 Come on, Charlotte. We are going to pack 1068 01:03:38,651 --> 01:03:42,191 and we're gonna go move into the Montague in the morning. 1069 01:03:43,056 --> 01:03:44,825 Ms. James, please wait. 1070 01:03:44,857 --> 01:03:47,295 Gentlemen, I didn't quite get a chance to explain. 1071 01:03:48,628 --> 01:03:50,164 I think she likes me. 1072 01:03:55,268 --> 01:03:56,670 Uh... 1073 01:04:09,515 --> 01:04:13,356 Why did you punch holes in the souffle with a fork? 1074 01:04:13,386 --> 01:04:15,256 What culinary school did you go to? 1075 01:04:15,288 --> 01:04:17,458 Give me the name, and I will have them shut down! 1076 01:04:17,490 --> 01:04:19,327 - Something is wrong, chef. - Yes, and we agree, then. 1077 01:04:19,359 --> 01:04:21,930 No, they were perfect when I pulled them out of the oven... 1078 01:04:23,229 --> 01:04:24,698 These souffles are an insult to souffles everywhere! 1079 01:04:24,730 --> 01:04:26,300 I mean, no, this is the worst. 1080 01:04:26,332 --> 01:04:30,239 You, my girl, your souffle has been punctured. 1081 01:04:31,137 --> 01:04:32,906 Give me your hat. _llez. 1082 01:04:34,507 --> 01:04:35,675 Now. 1083 01:04:38,344 --> 01:04:39,379 Adieu, mademoiselle. 1084 01:04:44,817 --> 01:04:46,987 I presume you know why you're here. 1085 01:04:47,187 --> 01:04:49,357 Yeah. I take it you've seen the gardens, sir. 1086 01:04:49,389 --> 01:04:50,791 I'm afraid I have. 1087 01:04:51,924 --> 01:04:54,996 What? Is it the succulents? 'Cause I can take those out. 1088 01:04:55,028 --> 01:04:56,930 Sam, they've been destroyed 1089 01:04:56,962 --> 01:04:59,200 and covered from bush to bush with paw prints. 1090 01:04:59,232 --> 01:05:00,767 What? 1091 01:05:03,236 --> 01:05:05,306 I'm afraid you've left me no choice, Sam. 1092 01:05:06,872 --> 01:05:08,208 You're fired. 1093 01:05:09,842 --> 01:05:13,216 Does this mean I won't get to see the peanut butter closet? 1094 01:05:14,080 --> 01:05:16,784 But I was just getting good at KONG ball croquet! 1095 01:05:16,816 --> 01:05:19,454 I am not leaving this hotel without Carol. 1096 01:05:19,485 --> 01:05:21,388 My paws have never looked better. 1097 01:05:21,421 --> 01:05:23,691 This isn't fair. We didn't do anything. 1098 01:05:25,124 --> 01:05:27,128 Hey, no paw-pointing. 1099 01:05:27,493 --> 01:05:29,897 Rosa. Honey, what happened out there? 1100 01:05:29,929 --> 01:05:31,399 It doesn't matter. 1101 01:05:31,431 --> 01:05:33,835 It's not like anyone would believe me, anyway. 1102 01:05:33,866 --> 01:05:37,974 Quince or no quince, I'll always just be the runt of the litter. 1103 01:05:43,109 --> 01:05:44,778 Mi amor. 1104 01:05:46,112 --> 01:05:47,614 About our date. 1105 01:05:47,646 --> 01:05:49,017 Getting, you know... 1106 01:05:49,048 --> 01:05:50,918 Hello? 1107 01:05:51,184 --> 01:05:52,953 Interrupted. 1108 01:05:53,319 --> 01:05:54,354 Hello? 1109 01:05:54,587 --> 01:05:56,824 Chloe Winthrop Ashe? 1110 01:05:56,889 --> 01:06:00,329 Cortez, actually. Have we met? 1111 01:06:00,860 --> 01:06:03,732 I'm sorry. I think I came to the wrong room, anyway. 1112 01:06:03,763 --> 01:06:06,735 I'm just looking for that family with the mischievous little pups. 1113 01:06:06,766 --> 01:06:07,868 Have you seen them? 1114 01:06:08,868 --> 01:06:10,304 Come on in. 1115 01:06:10,436 --> 01:06:14,944 Rock-a-bye puppy in the treetop 1116 01:06:15,308 --> 01:06:16,610 When the wind blows 1117 01:06:16,642 --> 01:06:18,112 You mean those are your... 1118 01:06:18,144 --> 01:06:21,550 My five VIPs, very important puppies. 1119 01:06:22,815 --> 01:06:25,654 Listen, soon as they fall asleep, come meet me at the restaurant. 1120 01:06:25,818 --> 01:06:27,087 But it's closed. 1121 01:06:27,120 --> 01:06:29,190 Being a VIP has its privileges. 1122 01:06:29,222 --> 01:06:32,695 And, hey, bring the big one, too. Kind of cute. 1123 01:06:35,061 --> 01:06:36,663 Although he might want to stick to his day job. 1124 01:06:38,697 --> 01:06:40,902 And that's how Rosa saved my life. 1125 01:06:41,567 --> 01:06:42,635 Wow. 1126 01:06:42,668 --> 01:06:46,909 Our Rosa, a hero. I am so proud. 1127 01:06:47,140 --> 01:06:49,344 - To Rosa! To Rosa! 1128 01:06:58,884 --> 01:07:01,990 - That girl's got no fear. - And I got no clue. 1129 01:07:02,022 --> 01:07:03,557 I can't believe I doubted her. 1130 01:07:03,589 --> 01:07:06,895 I was so pigheaded and close-minded and... 1131 01:07:07,160 --> 01:07:08,962 Feel free to stop me when you disagree. 1132 01:07:09,195 --> 01:07:12,034 You're starting to win me over. Go on. 1133 01:07:12,065 --> 01:07:14,669 Corazon, I just wanted to believe that Rosa... 1134 01:07:15,134 --> 01:07:17,973 That you all still needed me. 1135 01:07:19,872 --> 01:07:22,677 Papi, we always will. 1136 01:07:22,708 --> 01:07:25,113 That's one thing that will never change. 1137 01:07:26,479 --> 01:07:28,583 You're gonna make a grown dog cry! 1138 01:07:28,848 --> 01:07:30,418 Well, sweet as that is, honey, 1139 01:07:30,450 --> 01:07:33,389 Amelia's taking us over to the Montague first thing in the morning. 1140 01:07:33,419 --> 01:07:34,654 Then let's get to work. 1141 01:07:34,687 --> 01:07:36,390 We gotta fix those gardens, 1142 01:07:36,422 --> 01:07:40,363 because that's where we're going to throw the greatest quinceanera ever! 1143 01:07:40,393 --> 01:07:44,501 But, Papi, how? We're supposed to be out by tomorrow morning. 1144 01:07:44,530 --> 01:07:48,170 Let's just say this old dog knows a few new tricks. 1145 01:07:48,201 --> 01:07:50,572 Well, then, we'd better fuel up. 1146 01:08:13,226 --> 01:08:15,663 Whoa! Hey! Hey. 1147 01:08:16,562 --> 01:08:19,034 Officer, everything under control? 1148 01:08:22,001 --> 01:08:23,504 Don't scare me like that. 1149 01:08:27,440 --> 01:08:30,546 Delgado, thanks for coming on such short notice. 1150 01:08:30,576 --> 01:08:33,348 I got your message. Anything you need, Papi. 1151 01:08:33,379 --> 01:08:34,848 Sebastian, you came! 1152 01:08:35,415 --> 01:08:38,621 As if I didn't have to battle huge bags under my eyes already. 1153 01:08:38,651 --> 01:08:42,158 All right, everybody. Let's divide and conquer! 1154 01:09:15,655 --> 01:09:17,592 It does exist! 1155 01:09:26,466 --> 01:09:31,108 Hey, show your attitude Make it understood 1156 01:09:31,137 --> 01:09:34,977 You're the one who's changing everybody's point of view 1157 01:09:35,008 --> 01:09:39,082 Give it all you've got Viva el carnaval 1158 01:09:39,112 --> 01:09:42,418 This will be a moment you will cherish all your life 1159 01:09:42,648 --> 01:09:43,683 You've come so far 1160 01:09:44,784 --> 01:09:46,554 That's who you are 1161 01:09:46,652 --> 01:09:49,657 With all my friends together 1162 01:09:49,722 --> 01:09:52,527 We'll, we'll take this night 1163 01:09:52,558 --> 01:09:57,367 All by surprise Celebrating 1164 01:09:57,396 --> 01:10:00,770 Fiesta, party Quinceanera, family 1165 01:10:00,800 --> 01:10:03,939 All together We can be as one 1166 01:10:03,969 --> 01:10:07,676 Come celebrate with me 1167 01:10:09,542 --> 01:10:12,714 I came, I saw, I decorated. 1168 01:10:20,520 --> 01:10:22,457 They actually pulled it off. 1169 01:10:22,488 --> 01:10:25,060 Boys, looks like we got ourselves a gig. 1170 01:10:25,091 --> 01:10:28,230 This party's gonna be great! I hope there's music. 1171 01:10:28,261 --> 01:10:30,932 Oy. Phil. Phil, Phil, Phil. 1172 01:10:30,963 --> 01:10:32,032 Yeah? 1173 01:10:37,703 --> 01:10:40,175 - Pedro, are you in position? - Affirmative. 1174 01:10:40,506 --> 01:10:42,476 Are you sure you wanna go through with this, Papi? 1175 01:10:42,508 --> 01:10:44,378 What they gonna do, kick us out? 1176 01:10:44,977 --> 01:10:46,380 Shh. They're coming. 1177 01:10:47,180 --> 01:10:49,484 Keep it quiet, Oscar. There's no one there. 1178 01:10:49,515 --> 01:10:50,617 Now! 1179 01:10:56,155 --> 01:10:57,758 Peanut butter? 1180 01:10:57,790 --> 01:10:59,527 Hah! Is that the best you can do? 1181 01:10:59,559 --> 01:11:01,596 - Pedro? - Peanut butter! 1182 01:11:01,660 --> 01:11:03,264 Get your peanut butter! 1183 01:11:03,296 --> 01:11:06,702 Freshly churned peanut butter over in the south garden! 1184 01:11:15,474 --> 01:11:16,844 Peanut butter? I think it's that way! 1185 01:11:16,876 --> 01:11:18,045 Is it free? 1186 01:11:18,078 --> 01:11:19,313 It better be for what my room cost! 1187 01:11:34,727 --> 01:11:36,797 Somebody, help me! 1188 01:11:37,263 --> 01:11:40,302 Get off! Get off! What did I ever do to you? 1189 01:11:40,333 --> 01:11:43,739 I was such a good trainer! I was the best trainer! 1190 01:11:43,903 --> 01:11:46,241 I'm late for a grooming. 1191 01:11:48,941 --> 01:11:52,014 What on Earth is going on... Get out of here! 1192 01:11:52,045 --> 01:11:54,249 The garden gala starts in 20 minutes. 1193 01:11:54,280 --> 01:11:57,452 Thank you, Mr. Hollis. You saved my life. 1194 01:11:58,918 --> 01:12:00,621 You're a kind man. 1195 01:12:00,986 --> 01:12:02,456 So I've been told. 1196 01:12:05,825 --> 01:12:07,495 Now, what's this? 1197 01:12:09,562 --> 01:12:11,766 All our classified guest information. 1198 01:12:12,731 --> 01:12:14,235 Jenny, where were you taking this? 1199 01:12:14,267 --> 01:12:18,341 Nowhere! I swear. It was iust... 1200 01:12:20,206 --> 01:12:22,109 It was the Chihuahua! 1201 01:12:23,143 --> 01:12:25,313 What is going on? 1202 01:12:25,645 --> 01:12:26,847 Pedro? 1203 01:12:33,419 --> 01:12:34,621 Montague? 1204 01:12:34,654 --> 01:12:37,192 Jenny! Jenny! Tell them. 1205 01:12:37,923 --> 01:12:43,134 Tell them how I just like to come back here and sniff the roses. 1206 01:12:44,464 --> 01:12:48,338 So this is how they manage to poach our clientele! 1207 01:12:48,601 --> 01:12:50,571 I should've known you were up to something. 1208 01:12:50,603 --> 01:12:52,907 No one's that perky. 1209 01:12:53,139 --> 01:12:55,877 Hello? That's what I've been saying all along. 1210 01:12:59,645 --> 01:13:01,215 I've misiudged you, Papi. 1211 01:13:01,814 --> 01:13:03,117 You're a good man. 1212 01:13:03,816 --> 01:13:05,186 Thank you. 1213 01:13:05,485 --> 01:13:08,324 Thanks. Yeah, you got your moments. 1214 01:13:10,456 --> 01:13:14,764 Papi, you were right all along. I owe you an apology. 1215 01:13:14,927 --> 01:13:16,530 I'll settle for a kiss. 1216 01:13:22,002 --> 01:13:24,339 Will you please let me down? 1217 01:13:28,174 --> 01:13:29,809 Mmm-mmm. 1218 01:13:33,646 --> 01:13:35,783 PAPl: Psst... Psst. 1219 01:13:37,017 --> 01:13:38,486 Rosita! 1220 01:13:39,118 --> 01:13:41,790 What's going on? What's that? 1221 01:13:42,188 --> 01:13:45,160 A little something your mother picked up for your quinceanera. 1222 01:13:45,291 --> 01:13:46,526 Quinceanera? 1223 01:13:47,893 --> 01:13:50,832 But we're moving out. How are we going to... 1224 01:13:50,863 --> 01:13:53,268 It's iust gonna be a small family affair. 1225 01:13:53,299 --> 01:13:56,138 There's a little something in the bag for your brothers and sisters, too. 1226 01:13:56,402 --> 01:13:59,674 Oh. And if Papi, Jr. gives you any trouble about it, 1227 01:14:00,473 --> 01:14:02,109 show him this. 1228 01:14:07,180 --> 01:14:09,617 No, it's okay. I completely understand. 1229 01:14:09,648 --> 01:14:11,285 I love you. Bye. 1230 01:14:12,385 --> 01:14:15,791 Well, Aunt Viv rented the guest house. 1231 01:14:16,622 --> 01:14:18,492 But I guess, on the bright side, 1232 01:14:18,524 --> 01:14:21,129 there are worse streets to sleep on than Beverly Hills. 1233 01:14:24,097 --> 01:14:26,835 I'm sorry, Rache. I wanted to start a life of our own. 1234 01:14:28,901 --> 01:14:30,337 - Sam. - It's my fault. 1235 01:14:30,369 --> 01:14:31,705 I was the one that pushed for the move. 1236 01:14:31,737 --> 01:14:32,972 Sam, you gotta see this. 1237 01:14:47,787 --> 01:14:49,524 It's like an angel fell from heaven, 1238 01:14:51,657 --> 01:14:53,093 and grew fur. 1239 01:14:53,859 --> 01:14:55,195 Places, everybody! 1240 01:14:55,228 --> 01:14:57,498 The quince and her honor court are coming. 1241 01:15:03,236 --> 01:15:04,671 Everyone's going to make fun of me. 1242 01:15:04,737 --> 01:15:06,607 I think it looks very chic. 1243 01:15:06,639 --> 01:15:09,011 Yeah, if it were 1972! 1244 01:15:09,742 --> 01:15:11,078 Don't worry. 1245 01:15:11,111 --> 01:15:13,949 Dad said it's just going to be a family thing. 1246 01:15:17,750 --> 01:15:22,259 Presenting our quince, Rosa Cortez and her honor court! 1247 01:15:24,190 --> 01:15:25,458 Cool! 1248 01:15:26,659 --> 01:15:27,861 Isn't she pretty? 1249 01:15:27,893 --> 01:15:29,196 Aren't they adorable? So cute. 1250 01:15:29,228 --> 01:15:30,564 I love the dress. 1251 01:15:30,596 --> 01:15:32,499 Oh, my God. Rosa's all grown up now. 1252 01:15:32,532 --> 01:15:34,769 Oh! Look at Papi, Jr. in his suit. 1253 01:15:40,573 --> 01:15:42,009 Need a tissue, bro? 1254 01:15:44,344 --> 01:15:47,083 Just a bug in my eye, that's all. 1255 01:15:50,749 --> 01:15:51,885 Move over. 1256 01:16:05,298 --> 01:16:08,737 Rosa, before we go any further, 1257 01:16:08,767 --> 01:16:10,872 I got one more little surprise. 1258 01:16:11,371 --> 01:16:12,639 Amigos! 1259 01:16:25,385 --> 01:16:28,390 I may have mentioned to a few pups how you saved Charlotte. 1260 01:16:29,055 --> 01:16:31,192 Why is everyone wearing swimmies? 1261 01:16:31,391 --> 01:16:33,895 The question is, why aren't you? 1262 01:16:34,660 --> 01:16:37,198 I can't believe all of this is for me. 1263 01:16:37,230 --> 01:16:41,204 Rosa, you're not only the bravest dog I know, 1264 01:16:41,234 --> 01:16:44,106 you are also the coolest pup in school. 1265 01:16:44,404 --> 01:16:47,443 So, go on, sweetheart. Soak it up. 1266 01:16:47,473 --> 01:16:50,445 Ladies and gentlemen, time for the brindis, 1267 01:16:50,476 --> 01:16:53,014 the traditional toast o5 the quinceanera... 1268 01:16:53,279 --> 01:16:54,648 I'm sorry... 1269 01:16:54,680 --> 01:16:58,754 Given by the father of the quince, senor Papi Cortez. 1270 01:17:01,087 --> 01:17:03,424 Friends, family, 1271 01:17:03,456 --> 01:17:07,197 today we celebrate the quinceanera of Rosa, 1272 01:17:07,227 --> 01:17:09,898 who I am so proud to call my daughter. 1273 01:17:10,563 --> 01:17:14,370 Rosa has shown determination in the face of adversity 1274 01:17:14,667 --> 01:17:17,639 and heroism in the face of danger. 1275 01:17:17,670 --> 01:17:21,110 She was given peanuts, and she made peanut butter. 1276 01:17:21,707 --> 01:17:23,310 And most importantly, 1277 01:17:23,376 --> 01:17:27,383 she stopped listening to everyone who told her what she couldn't do 1278 01:17:27,413 --> 01:17:31,788 and started listening inside to discover all that she could. 1279 01:17:32,185 --> 01:17:35,457 She even taught her old dad there's a time to hang on 1280 01:17:35,821 --> 01:17:37,558 and a time to let go. 1281 01:17:37,856 --> 01:17:41,130 And she didn't need this party to become a true quinceanera. 1282 01:17:41,894 --> 01:17:43,364 She already was. 1283 01:17:44,330 --> 01:17:46,367 - PAPl: To Rosa! To Rosa! 1284 01:17:46,399 --> 01:17:48,603 - To Rosa! - To Rosa! 1285 01:17:55,541 --> 01:17:56,876 To Rosa! 1286 01:17:57,376 --> 01:17:59,447 This isn't the Goldberg bar mitzvah. 1287 01:18:01,181 --> 01:18:04,554 This is like the coolest party I have ever been to. 1288 01:18:04,583 --> 01:18:07,957 Dad, is it too late for us to become quinces, too? 1289 01:18:08,587 --> 01:18:11,460 Oh, Pep, it is never too late. 1290 01:18:17,763 --> 01:18:20,068 Oh, my God. It's beautiful. 1291 01:18:20,766 --> 01:18:22,002 But how? 1292 01:18:24,603 --> 01:18:27,042 Sam, we never got to tango, did we? 1293 01:18:27,073 --> 01:18:28,175 What? 1294 01:18:28,508 --> 01:18:31,680 I... No, I guess we didn't. I'm sorry, Rache. 1295 01:18:31,711 --> 01:18:34,049 Don't be. Let's dance! 1296 01:18:36,349 --> 01:18:38,386 I told you not to order the huevos rancheros! 1297 01:18:38,417 --> 01:18:39,853 We're late for the gig! 1298 01:18:52,198 --> 01:18:53,366 Excusez-moi, excusez-moi. 1299 01:18:53,399 --> 01:18:56,605 You are on my foot, buddy. That was my toe. My toe! 1300 01:18:56,902 --> 01:18:58,472 Mademoiselle, mademoiselle, uh... 1301 01:18:58,504 --> 01:19:01,009 Whatever. Executive dishwasher chef. 1302 01:19:01,041 --> 01:19:02,243 Rachel. 1303 01:19:02,275 --> 01:19:04,512 It's a mob scene. It's a mob scene. 1304 01:19:04,544 --> 01:19:08,418 This is the biggest gala in the Langham's history, and I need your... 1305 01:19:09,982 --> 01:19:11,585 I need your... 1306 01:19:14,653 --> 01:19:17,226 I need your help! Please! 1307 01:19:20,893 --> 01:19:22,730 I'm gonna need that hat. 1308 01:19:22,762 --> 01:19:24,031 My toque? 1309 01:19:24,064 --> 01:19:25,466 No, no. 1310 01:19:31,237 --> 01:19:33,708 Okay, okay, you can have my toque! 1311 01:19:34,874 --> 01:19:36,277 - And my job? - Yes! 1312 01:19:36,309 --> 01:19:39,648 Let's go! Come on! Let's go! Rachel, on y va, allez. 1313 01:19:39,678 --> 01:19:40,881 Chef Didier coming through! 1314 01:19:40,913 --> 01:19:42,016 Chef Rachel coming through! 1315 01:19:42,048 --> 01:19:43,784 No, no, sous-chef. Sous-chef Rachel. 1316 01:19:43,816 --> 01:19:44,984 I've got the hat. Chef. 1317 01:19:45,018 --> 01:19:46,520 Mine is bigger than yours. 1318 01:19:46,719 --> 01:19:48,289 It's not like Charlotte to disappear. 1319 01:19:48,321 --> 01:19:50,625 Ms. James, don't worry. I just saw her back here. 1320 01:19:58,464 --> 01:20:00,634 Must've been a pretty big reward, huh? 1321 01:20:01,401 --> 01:20:03,138 Reward? For what? 1322 01:20:03,436 --> 01:20:06,775 The little Chihuahua. The one that saved your dog. 1323 01:20:07,373 --> 01:20:08,575 Excuse me? 1324 01:20:08,608 --> 01:20:10,979 Out in the pool. Didn't you hear? 1325 01:20:17,117 --> 01:20:19,888 Take my bags back up to the penthouse. 1326 01:20:23,123 --> 01:20:25,861 But who will take care of the dogs when I'm gone? 1327 01:20:25,891 --> 01:20:29,431 Officer Sims? They're the ones who will suffer. 1328 01:20:29,462 --> 01:20:33,503 Is that what you want, to punish innocent little doggies? 1329 01:20:34,134 --> 01:20:38,075 I've never seen that woman before in my life. 1330 01:20:38,104 --> 01:20:39,906 Tell it to the iudge. 1331 01:20:40,706 --> 01:20:41,974 Okay. 1332 01:20:42,008 --> 01:20:43,410 Watch your tail! 1333 01:20:45,778 --> 01:20:49,318 I can't go to jail! I've never even been crated! 1334 01:20:49,349 --> 01:20:51,019 I can't take enclosed spaces! 1335 01:20:51,050 --> 01:20:53,955 Come on! Throw me a bone here. I'm innocent! 1336 01:20:53,986 --> 01:20:57,393 Come on, man! If the collar don't fit, you must acquit. 1337 01:20:57,423 --> 01:20:59,126 You want an alibi? I can give you an alibi. 1338 01:20:59,159 --> 01:21:03,333 I got as many as you want. I can't eat prison food, man! 1339 01:21:03,562 --> 01:21:06,602 I got a gluten-free kosher diet! 1340 01:21:11,204 --> 01:21:14,543 Mr. Cortez. Well, I don't know how you did it, 1341 01:21:15,141 --> 01:21:17,678 but these gardens are nothing short of exquisite. 1342 01:21:19,045 --> 01:21:20,881 I hope you'll accept my apologies, 1343 01:21:20,913 --> 01:21:24,320 along with a permanent contract with the hotel. 1344 01:21:27,720 --> 01:21:29,190 Are you... 1345 01:21:32,992 --> 01:21:36,299 Sure, go ahead. Just the once. All right. Don't touch me anymore. 1346 01:21:36,329 --> 01:21:37,497 - That's fine. - Okay. 1347 01:21:37,530 --> 01:21:39,567 This one is for Rosa. 1348 01:21:58,551 --> 01:22:01,523 PAPl: Thank you all so much for coming to our fiesta today, 1349 01:22:01,554 --> 01:22:05,395 especially those of you who schlepped all the way from the 9021 O. 1350 01:22:06,159 --> 01:22:08,329 I promised myself I wasn't gonna cry. 1351 01:22:08,794 --> 01:22:12,268 That wraps up the quinceanera o5 mi hija Rosa. 1352 01:22:12,298 --> 01:22:14,635 Dad, aren't you forgetting something? 1353 01:22:14,667 --> 01:22:15,769 Forgetting something? 1354 01:22:15,801 --> 01:22:19,141 Rosita, I got the band. I took salsa lessons. 1355 01:22:19,172 --> 01:22:22,778 We decorated the garden. What did I possibly forget? 1356 01:22:22,841 --> 01:22:24,045 This. 1357 01:22:26,546 --> 01:22:27,814 That's sweet. 1358 01:22:27,846 --> 01:22:28,982 That is sweet. 1359 01:22:29,015 --> 01:22:30,817 I think I'd like to have some puppies soon. 1360 01:22:30,849 --> 01:22:31,885 Hmm? 1361 01:22:31,917 --> 01:22:33,487 That's not all you forgot. 1362 01:22:33,519 --> 01:22:35,856 Now that Sam got his job back and we can stay, 1363 01:22:35,888 --> 01:22:39,629 and now that Oscar's gone, they need a new teacher at school. 1364 01:22:39,658 --> 01:22:42,364 You didn't ask who's been chosen to replace him. 1365 01:22:42,528 --> 01:22:43,630 You mean... 1366 01:22:43,662 --> 01:22:45,967 Congratulations, profesor. 1367 01:22:46,199 --> 01:22:47,801 Awesome! - PAPl, JR: I'm sitting in front! 1368 01:22:47,833 --> 01:22:49,169 Now we can get our paws wet! 1369 01:22:49,202 --> 01:22:51,539 ALl: I want to learn to salsa and chips. 1370 01:22:51,604 --> 01:22:53,407 You're gonna be the best teacher ever! 1371 01:22:53,439 --> 01:22:55,576 - Papi likes. - ALl: Goodbye, polo, hello, pollo. 1372 01:22:55,608 --> 01:22:57,078 Now we can master pee-mail! 1373 01:22:57,110 --> 01:23:00,883 And so the Cortez family lived happily ever after. 1374 01:23:01,180 --> 01:23:03,618 At least until Pedro got a VIP tag 1375 01:23:03,649 --> 01:23:06,187 and locked himself in the peanut butter closet. 1376 01:23:06,619 --> 01:23:09,057 But that's another story. 1377 01:23:11,057 --> 01:23:13,661 You really stepped up to the bowl today, Papi. 1378 01:23:13,692 --> 01:23:16,665 PAPl: Sebastian! Don't let 'em pack up that margarita machine! 1379 01:23:16,695 --> 01:23:21,539 Papi, you're a good dad, a good friend, and a good dog. 1380 01:24:21,194 --> 01:24:25,368 They don't appreciate classic dog band music here. You know. 1381 01:24:25,398 --> 01:24:26,466 That's what I'm saying. 1382 01:24:26,499 --> 01:24:29,571 Like, I'm talking about Pee-52s, The Rex Pistols. 1383 01:24:29,602 --> 01:24:31,005 REO Tail-waggin'. 1384 01:24:31,037 --> 01:24:32,572 Yeah, yeah, good band, good band. 1385 01:24:32,605 --> 01:24:34,008 - New Odor. - Yeah. 1386 01:24:34,040 --> 01:24:35,308 - Right? Iggy Pup. - Right. 1387 01:24:35,341 --> 01:24:36,976 He's a little violent on stage. 1388 01:24:37,010 --> 01:24:39,280 The fur flew, but that was, you know, part of the magic. 1389 01:24:39,312 --> 01:24:40,681 Collie Parton is one of 1390 01:24:40,713 --> 01:24:41,981 my personal favorites. 1391 01:24:42,015 --> 01:24:43,917 I'm not into the country so much myself, 1392 01:24:43,949 --> 01:24:45,152 but yeah, I respect her. 1393 01:24:45,185 --> 01:24:46,220 No, you don't know what 1394 01:24:46,252 --> 01:24:47,287 you're missing there, and... 1395 01:24:47,320 --> 01:24:49,057 She's got a lot of fur. Big, big fur, 1396 01:24:49,089 --> 01:24:51,827 like blown out every night before she goes on. 1397 01:24:51,857 --> 01:24:52,992 Coldspay. 1398 01:24:53,026 --> 01:24:55,230 They got a little into the treats in the later years, yeah? 1399 01:24:55,261 --> 01:24:58,233 Yeah, that's true. They were up to like 30-40 treats a day, actually. 1400 01:24:58,264 --> 01:24:59,966 It ruined them. 1401 01:24:59,998 --> 01:25:01,435 You know, Cheap Tick. 1402 01:25:01,467 --> 01:25:04,606 - Earth, Wind and Fur. - Rage Against the Vacuum Cleaner. 1403 01:25:04,637 --> 01:25:07,576 Great band. Did you see that? 1404 01:25:07,806 --> 01:25:09,844 - Nice tail. - Fancy a bit of that. 1405 01:26:01,794 --> 01:26:04,699 Well, hey there. Well, who do you belong to? 1406 01:26:08,301 --> 01:26:12,275 No one? Yeah, well, I know the feeling. 1407 01:26:21,681 --> 01:26:23,484 There, there, boy. 1408 01:26:30,389 --> 01:26:32,527 Front desk? Hollis. 1409 01:26:32,558 --> 01:26:33,860 Yes, sir. 1410 01:26:33,892 --> 01:26:37,834 I have a dog here who's gonna be needing a new hotel tag. 1411 01:26:37,896 --> 01:26:39,467 - What room, sir? - Which room? 1412 01:26:42,735 --> 01:26:44,205 Manager's suite. 1413 01:26:44,237 --> 01:26:45,539 Yes, sir. 1414 01:26:48,974 --> 01:26:51,779 You are a handsome devil, aren't you? 1415 01:27:02,555 --> 01:27:06,029 Every pet deserves a loving and permanent home. 1416 01:27:06,392 --> 01:27:11,168 So when you choose to adopt, please adopt responsibly. 1417 01:27:11,197 --> 01:27:13,434 Gracias, and thank you. 106669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.