Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,780
He hurt my boy, Inspector. I already
know the killer's identity.
2
00:00:04,794 --> 00:00:06,713
John Evans. Body hanged.
3
00:00:06,714 --> 00:00:08,394
Evans was just sitting there
rocking,
4
00:00:08,479 --> 00:00:11,517
singing a nursery rhyme
about the gingerbread man.
5
00:00:11,518 --> 00:00:13,239
I've had too much to drink.
6
00:00:13,240 --> 00:00:16,398
I think you've had
just the right amount.
7
00:00:16,399 --> 00:00:18,397
Why won't you ever let me have
any fun?
8
00:00:18,398 --> 00:00:20,757
You won't want to arrest me.
Not now.
9
00:00:20,758 --> 00:00:24,517
What are you talking about?
Bank job. All right? Big one.
10
00:00:24,518 --> 00:00:27,279
He was cutting my hair.
Why did he do that?
11
00:00:27,280 --> 00:00:28,518
Donald is in jail.
12
00:00:28,519 --> 00:00:32,237
He's been charged with attacking
a girl, called Sylvia. Never.
13
00:00:32,238 --> 00:00:34,039
You see that girl? Him love her.
14
00:00:34,040 --> 00:00:36,358
You're a disgrace to the uniform.
15
00:00:36,359 --> 00:00:39,519
When Nelson hears about this,
you won't be my problem any more.
16
00:00:39,520 --> 00:00:40,919
Good riddance.
17
00:00:41,734 --> 00:00:56,913
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
18
00:01:01,544 --> 00:01:03,304
'You want to do me a favour?
19
00:01:03,305 --> 00:01:07,703
'Certainly. Tell them
to put Dave Deets in.
20
00:01:07,704 --> 00:01:09,743
'Dave Deets? He's a good man.
21
00:01:09,744 --> 00:01:13,023
'I thought he was one of that
City Hall bunch?
22
00:01:13,024 --> 00:01:14,222
'He's a good lieutenant
23
00:01:14,223 --> 00:01:17,224
'and maybe he never had the chance
to do the job he'd like to.
24
00:01:19,944 --> 00:01:23,984
'Well, you'll be betting 1,000
so far. I'll think about it.'
25
00:01:30,784 --> 00:01:34,103
Gina! Sorry.
26
00:01:34,104 --> 00:01:36,424
Ow. I've got it.
27
00:01:37,584 --> 00:01:39,464
'Good night. Good night, dear.'
28
00:01:45,224 --> 00:01:48,104
Good night, Sarge. Night, Tom.
29
00:01:51,220 --> 00:01:52,260
All right, Sidney?
30
00:01:53,567 --> 00:01:55,645
Do you mind? People know me in here.
31
00:01:55,646 --> 00:01:59,447
Well, I couldn't very well come down
the station, now, could I?
32
00:01:59,448 --> 00:02:02,126
You don't come to me EVER. Got it?
33
00:02:02,127 --> 00:02:04,327
That bank job, it's going ahead.
34
00:02:05,327 --> 00:02:07,086
Remember that kid, Kevin?
35
00:02:07,087 --> 00:02:09,367
Well, I finally got him
to open his mouth.
36
00:02:10,407 --> 00:02:12,006
I'm listening.
37
00:02:12,007 --> 00:02:13,685
Must have been his nerves
or something
38
00:02:13,686 --> 00:02:15,885
but you should have been there,
it was great.
39
00:02:15,886 --> 00:02:17,525
He was knocking back
pint after pint.
40
00:02:17,526 --> 00:02:20,365
I mean, once he started talking,
I didn't think he'd shut up!
41
00:02:20,366 --> 00:02:23,527
Something you two have in common,
then. So, when's the job?
42
00:02:23,528 --> 00:02:26,326
Yeah, that's the thing.
It's tomorrow.
43
00:02:26,327 --> 00:02:27,526
Tomorrow?!
44
00:02:27,527 --> 00:02:29,445
I've only just got him to talk now,
haven't I?
45
00:02:29,446 --> 00:02:31,767
Which bank,
or am I supposed to guess?
46
00:02:31,768 --> 00:02:34,007
The bank on Brook Street, 11am.
47
00:02:37,287 --> 00:02:40,366
Pleasure doing business with you,
amigo.
48
00:02:40,367 --> 00:02:42,207
I wouldn't go that far.
49
00:02:47,047 --> 00:02:49,086
'Poor Frank. Mayor elect,
50
00:02:49,087 --> 00:02:52,846
'and all night
people have been wanting favours,
51
00:02:52,847 --> 00:02:55,326
'and from now on, everybody...'
52
00:02:55,327 --> 00:02:57,606
Bill, stop it! Stop what?
53
00:02:57,607 --> 00:02:59,847
You two, pack it in, or you're out.
54
00:02:59,848 --> 00:03:03,806
Yeah, all right, you can turn
your little light off now.
55
00:03:03,807 --> 00:03:07,167
Just cos a man wouldn't touch HER
with a barge pole. I heard that.
56
00:03:07,168 --> 00:03:12,006
Get out! All right!
Can't you people take a joke?
57
00:03:12,007 --> 00:03:15,167
You couldn't keep your mouth shut!
It's not funny.
58
00:03:15,168 --> 00:03:18,566
We can still make last orders.
I'm buying.
59
00:03:18,567 --> 00:03:21,367
I dunno, I'm at work tomorrow.
Don't remind me.
60
00:03:21,368 --> 00:03:22,766
Eh?
61
00:03:22,767 --> 00:03:23,966
Nothing.
62
00:03:23,967 --> 00:03:26,567
That's our bus now.
Right, we'll say good night.
63
00:03:27,687 --> 00:03:29,126
Come on, Gina.
64
00:03:29,127 --> 00:03:31,725
See you tomorrow,
if I've still got a job.
65
00:03:31,726 --> 00:03:34,847
It'll be fine. Mr Nelson's
not as scary as he looks.
66
00:03:34,848 --> 00:03:36,647
But Sergeant Fenton is.
67
00:03:38,007 --> 00:03:39,627
Hurry up, you're going to miss it!
68
00:03:39,711 --> 00:03:40,951
Night.
69
00:03:42,511 --> 00:03:45,310
What was that about? Just work stuff.
70
00:03:45,311 --> 00:03:47,910
Shall we go for that drink now?
71
00:03:47,911 --> 00:03:50,351
I've got a better idea.
72
00:03:54,191 --> 00:03:57,551
I was thinking we should take
the girls abroad this summer.
73
00:03:57,552 --> 00:04:00,390
Take the Blue Train
to the Cote D'Azur.
74
00:04:00,391 --> 00:04:01,791
They'd love it.
75
00:04:03,151 --> 00:04:04,631
We'll see.
76
00:04:07,551 --> 00:04:09,231
Should I be worried about you?
77
00:04:09,232 --> 00:04:12,590
Worried?
You've not been yourself lately.
78
00:04:12,591 --> 00:04:14,869
Maybe you should go
and see Dr Hurley again.
79
00:04:14,870 --> 00:04:18,309
Ugh. You know I can't bear
that disgusting little Freudian.
80
00:04:18,310 --> 00:04:21,951
You know he actually believes
cigarettes are like nipples...
81
00:04:23,351 --> 00:04:25,271
Or teats, as he calls them.
82
00:04:29,271 --> 00:04:32,791
I'm sorry about your birthday,
but I'm fine - really.
83
00:04:32,792 --> 00:04:35,830
I just had one too many cocktails.
84
00:04:35,831 --> 00:04:38,551
Can we put it behind us? Please?
85
00:04:59,751 --> 00:05:01,630
It's too cold for a walk.
86
00:05:01,631 --> 00:05:03,509
Come on, you'll soon warm up.
87
00:05:03,510 --> 00:05:05,791
When's this car of yours
going to be finished?
88
00:05:05,792 --> 00:05:07,990
You can't rush a work of art.
89
00:05:07,991 --> 00:05:10,071
I want my girl to ride in style.
90
00:05:12,271 --> 00:05:14,510
Bill! Not here!
91
00:05:14,511 --> 00:05:16,389
You didn't mind in the pictures!
92
00:05:16,390 --> 00:05:18,511
It was dark in there.
It's dark here!
93
00:05:18,512 --> 00:05:21,350
Somebody's coming!
94
00:05:21,351 --> 00:05:22,911
It's nobody.
95
00:05:25,191 --> 00:05:26,990
Bill, don't.
96
00:05:26,991 --> 00:05:29,111
Bill, I don't want to!
97
00:05:30,271 --> 00:05:32,311
You never want to do anything,
do you?
98
00:05:32,312 --> 00:05:37,590
I'm sorry. I just think
we should wait, that's all.
99
00:05:37,591 --> 00:05:39,871
Then, don't act like
you're up for it.
100
00:05:41,791 --> 00:05:43,231
Bill, please.
101
00:05:44,711 --> 00:05:47,031
Bill, don't leave me here!
102
00:05:52,911 --> 00:05:57,191
Today, we lay William Parker to rest.
103
00:05:59,631 --> 00:06:01,151
No death passes easily...
104
00:06:03,071 --> 00:06:06,030
but it is especially hard
105
00:06:06,031 --> 00:06:09,910
when the life ended
is one of someone so young,
106
00:06:09,911 --> 00:06:12,790
so full of innocence.
107
00:06:12,791 --> 00:06:16,590
At times like this, we must remember
108
00:06:16,591 --> 00:06:20,270
that innocence is a state of grace,
109
00:06:20,271 --> 00:06:25,710
and it is in this state
that our children,
110
00:06:25,711 --> 00:06:30,191
the ones who leave us too soon,
remain.
111
00:06:35,591 --> 00:06:38,031
Let us turn to Psalm 23.
112
00:06:40,991 --> 00:06:43,631
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
113
00:06:44,911 --> 00:06:49,230
He maketh me
to lie down in green pastures...
114
00:06:49,231 --> 00:06:51,950
He leadeth me
beside the still waters.
115
00:06:51,951 --> 00:06:54,630
He restoreth my soul,
116
00:06:54,631 --> 00:06:58,271
he leadeth me in the paths of
righteousness for his name's sake.
117
00:06:59,831 --> 00:07:02,830
Keep your eyes peeled
and your traps shut!
118
00:07:02,831 --> 00:07:04,350
That means you, Pratt.
119
00:07:04,351 --> 00:07:08,031
I want nothing missed, else
we'll search the entire area again.
120
00:07:08,032 --> 00:07:10,270
Yes, Sergeant Coulson.
121
00:07:10,271 --> 00:07:14,031
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death,
122
00:07:14,032 --> 00:07:18,310
I will fear no evil,
for thou art with me...
123
00:07:18,311 --> 00:07:20,150
Confess, Evans!
124
00:07:20,151 --> 00:07:22,271
They comfort me.
125
00:07:24,471 --> 00:07:26,030
Confess!
126
00:07:26,031 --> 00:07:30,630
In the presence of mine enemies,
thou anointest my head with oil.
127
00:07:30,631 --> 00:07:34,111
Run, run, run as fast as you can.
You can't catch me...
128
00:07:34,112 --> 00:07:36,190
My cup runneth over.
129
00:07:36,191 --> 00:07:41,230
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life
130
00:07:41,231 --> 00:07:45,231
and I will dwell
in the house of the Lord... forever.
131
00:07:47,271 --> 00:07:48,990
Amen.
132
00:07:48,991 --> 00:07:50,471
Amen.
133
00:07:59,111 --> 00:08:01,431
It was good of you to come,
Mr Marsh.
134
00:08:01,432 --> 00:08:04,110
I wasn't sure
that it was my place to.
135
00:08:04,111 --> 00:08:06,871
I'm sure they appreciate
everyone being here.
136
00:08:11,271 --> 00:08:14,469
Unless you'd like your next picture
to be of your tonsils,
137
00:08:14,470 --> 00:08:16,389
I suggest you take your camera
and leave.
138
00:08:16,390 --> 00:08:18,949
I'm just doing my job.
Yeah? And I'm just doing mine.
139
00:08:18,950 --> 00:08:21,749
Oh, really? Found
the other missing boy, have you?
140
00:08:21,750 --> 00:08:24,311
It's called instinct.
You can't teach it.
141
00:08:25,791 --> 00:08:28,791
The moment I clapped eyes
on John Evans, I knew he'd done
142
00:08:28,792 --> 00:08:31,150
something sickening to those boys.
143
00:08:31,151 --> 00:08:35,469
My only regret is that he died
with a bed sheet round his neck.
144
00:08:35,470 --> 00:08:37,711
Should've been a hangman's noose.
145
00:08:51,551 --> 00:08:54,229
Ooh, you're a treasure, Glenda,
you know that?
146
00:08:54,230 --> 00:08:56,389
We're going to stop a bank raid.
147
00:08:56,390 --> 00:08:58,471
Probably have to use our weapons.
148
00:08:58,472 --> 00:09:01,550
Really? I don't see YOU with a gun.
149
00:09:01,551 --> 00:09:03,191
He has to hit puberty first.
150
00:09:03,192 --> 00:09:05,870
Right, listen up.
151
00:09:05,871 --> 00:09:07,629
Timing's tight on this one,
152
00:09:07,630 --> 00:09:10,029
so I want you sharp
and I want you prepared.
153
00:09:10,030 --> 00:09:11,949
The robbery's planned for 11am.
154
00:09:11,950 --> 00:09:14,031
I think you'll agree,
that's cutting it fine,
155
00:09:14,032 --> 00:09:15,910
so no mucking about.
156
00:09:15,911 --> 00:09:17,990
Eddie! Look alive, son.
157
00:09:17,991 --> 00:09:20,469
Let's get into position early
and familiarise ourselves
158
00:09:20,470 --> 00:09:22,911
with the layout so we can prepare
for any cock-ups.
159
00:09:22,912 --> 00:09:24,470
Let's move!
160
00:09:24,471 --> 00:09:26,391
Go get 'em, girls.
161
00:09:28,751 --> 00:09:30,229
I'd bring you out with us, Pratt,
162
00:09:30,230 --> 00:09:32,511
but I don't know
if the van suspension could take it.
163
00:09:32,512 --> 00:09:35,510
You've got the guns,
I've got the buns.
164
00:09:35,511 --> 00:09:39,111
You're sure of your information on
this, are you, Sergeant? 100%, sir.
165
00:09:40,431 --> 00:09:43,431
Oh, and one other thing, sir...
166
00:09:55,471 --> 00:09:57,590
Better smarten up, love.
167
00:09:57,591 --> 00:10:00,671
Chief Inspector Nelson wants
to see you in his office.
168
00:10:00,672 --> 00:10:02,191
Now.
169
00:10:03,911 --> 00:10:05,751
Yes, Sergeant.
170
00:10:14,511 --> 00:10:16,351
Come in.
171
00:10:19,871 --> 00:10:21,270
Yes?
172
00:10:21,271 --> 00:10:23,990
Well, what do you want?
173
00:10:23,991 --> 00:10:26,590
Sir, I thought you wanted to see me.
174
00:10:26,591 --> 00:10:27,951
You? What for?
175
00:10:29,791 --> 00:10:31,070
My mistake, sir.
176
00:10:31,071 --> 00:10:33,711
Something you're not telling me,
Dawson?
177
00:10:33,712 --> 00:10:36,910
No, sir.
All right, then. Back to work.
178
00:10:36,911 --> 00:10:38,431
Thank you, sir.
179
00:10:42,351 --> 00:10:44,111
One word from me...
180
00:10:50,351 --> 00:10:51,869
The arrogance of the man.
181
00:10:51,870 --> 00:10:54,109
He talks about the case like
he solved it.
182
00:10:54,110 --> 00:10:56,789
As far as Coulson's concerned,
he DID solve it.
183
00:10:56,790 --> 00:10:59,589
By questioning only one suspect?
Who said he did?
184
00:10:59,590 --> 00:11:02,069
Wait, you're saying
there was a second suspect?
185
00:11:02,070 --> 00:11:06,029
Yeah. His name was Henry Fuller.
Runs the bakery on Portland Street.
186
00:11:06,030 --> 00:11:08,669
I know that bakery.
Yeah, course you do.
187
00:11:08,670 --> 00:11:10,669
They make the best cakes
in the world.
188
00:11:10,670 --> 00:11:12,871
I know. Have you tried
their chocolate eclairs?
189
00:11:12,872 --> 00:11:15,950
Any idea why the baker was
questioned?
190
00:11:15,951 --> 00:11:19,031
Sorry, you'll have to ask him
yourself. Thanks.
191
00:11:22,791 --> 00:11:25,430
Well, come on, then. Me, sir?
192
00:11:25,431 --> 00:11:28,511
You can talk to the wife.
And I might even buy you a cake.
193
00:11:44,871 --> 00:11:47,109
Soon as they pull up,
we'll make our move.
194
00:11:47,110 --> 00:11:49,429
Fletch, you block 'em in
with the van.
195
00:11:49,430 --> 00:11:51,549
The rest of us'll surround
the vehicle.
196
00:11:51,550 --> 00:11:54,111
Any luck, and they won't know
what's hit 'em.
197
00:11:59,311 --> 00:12:01,630
Oh, that is just disgusting.
198
00:12:01,631 --> 00:12:04,551
Come on, who was that? Eddie?
199
00:12:05,831 --> 00:12:08,271
Oh, that's not even funny, that!
200
00:12:12,191 --> 00:12:14,351
Just the two, is it?
201
00:12:17,511 --> 00:12:19,670
That's two and six, thanks.
202
00:12:19,671 --> 00:12:21,991
That's lovely.
203
00:12:23,911 --> 00:12:26,831
Mr Fuller?
Detective Inspector Burns.
204
00:12:30,511 --> 00:12:32,470
Detective.
205
00:12:32,471 --> 00:12:34,471
Do you mind
if I ask you a few questions?
206
00:12:37,711 --> 00:12:39,869
Didn't I see you at the funeral
this morning?
207
00:12:39,870 --> 00:12:41,149
Me and half the town.
208
00:12:41,150 --> 00:12:43,989
Of course. I was just wondering
if you knew the boy.
209
00:12:43,990 --> 00:12:45,429
It's no secret I knew William.
210
00:12:45,430 --> 00:12:48,069
Him and the other boy, Stanley,
they came in here all the time,
211
00:12:48,070 --> 00:12:49,669
back when me father ran the place.
212
00:12:49,670 --> 00:12:52,229
I just want to clarify
a couple of things, Mr Fuller.
213
00:12:52,230 --> 00:12:54,069
Can you explain
why you were questioned
214
00:12:54,070 --> 00:12:55,469
after the boys disappeared?
215
00:12:55,470 --> 00:12:57,311
Because of the row
with Stanley's father.
216
00:12:57,312 --> 00:12:58,951
You argued? What about?
217
00:13:00,031 --> 00:13:02,271
Look, I explained all this
at the time.
218
00:13:02,272 --> 00:13:05,110
Stanley was half-starved.
He had lice.
219
00:13:05,111 --> 00:13:09,790
Bruises on him sometimes.
Well, I had to say something.
220
00:13:09,791 --> 00:13:12,990
His father didn't take too kindly
to it.
221
00:13:12,991 --> 00:13:16,069
He'd had a few too many drinks,
he took a swing at me, so I hit him.
222
00:13:16,070 --> 00:13:19,629
I see. Then he started shouting
all about the place that
223
00:13:19,630 --> 00:13:21,631
I was interested in kids, you know?
224
00:13:22,631 --> 00:13:25,269
Said Stanley couldn't set foot
in the place again.
225
00:13:25,270 --> 00:13:27,669
Ah, of course,
everyone knew it was rubbish,
226
00:13:27,670 --> 00:13:31,149
but when the boys disappeared,
my name was first on the list,
227
00:13:31,150 --> 00:13:33,149
until they arrested that halfwit.
228
00:13:33,150 --> 00:13:35,269
Right. What about Stanley's father?
229
00:13:35,270 --> 00:13:38,229
Do you think he could've done
something to the boys?
230
00:13:38,230 --> 00:13:39,909
Nah, he was in prison at the time.
231
00:13:39,910 --> 00:13:43,071
1925? Yeah, that was the year
the shop was opened.
232
00:13:43,072 --> 00:13:45,990
You haven't changed a bit,
Mrs Fuller.
233
00:13:45,991 --> 00:13:47,711
And who's the other lady?
234
00:13:49,231 --> 00:13:50,990
Er, I forget her name.
235
00:13:50,991 --> 00:13:53,869
We've had so many shop assistants
over the years, we've lost count,
236
00:13:53,870 --> 00:13:55,311
isn't that right, Gracie?
237
00:13:56,631 --> 00:13:59,311
So, can I help you
with anything else, Detective?
238
00:14:00,991 --> 00:14:02,031
Actually, yes.
239
00:14:05,591 --> 00:14:07,151
Two of those, please.
240
00:14:18,231 --> 00:14:19,550
On the house.
241
00:14:19,551 --> 00:14:22,190
That's very kind. Thank you.
242
00:14:22,191 --> 00:14:25,271
If you remember anything else,
you can reach me at the station.
243
00:14:33,031 --> 00:14:35,231
You shouldn't have lied.
244
00:14:36,991 --> 00:14:38,351
We need supplies.
245
00:14:41,991 --> 00:14:44,269
What's the point
of bringing it all up again?
246
00:14:44,270 --> 00:14:47,791
It's in the past. Oh, really?
Maybe for YOU, it is!
247
00:14:53,511 --> 00:14:55,431
You're not right in the head, woman!
248
00:14:55,432 --> 00:14:57,430
Oh, buzz off!
249
00:14:57,431 --> 00:14:59,110
Trouble in paradise.
250
00:14:59,111 --> 00:15:02,389
You'd better go back in. She might
say more with him out the way.
251
00:15:02,390 --> 00:15:04,951
You're not going to eat my cake,
are you, sir?
252
00:15:05,991 --> 00:15:07,711
I can't promise anything.
253
00:15:38,111 --> 00:15:39,871
Are you all right, Mrs Fuller?
254
00:15:39,872 --> 00:15:43,591
Oh! Yes. I... I just had an accident.
255
00:15:44,631 --> 00:15:47,271
You remember her name,
don't you, Mrs Fuller?
256
00:15:49,751 --> 00:15:51,230
Please.
257
00:15:51,231 --> 00:15:54,951
We just want to try to understand
what happened all those years ago.
258
00:15:54,952 --> 00:15:58,631
Even the smallest details
can be useful.
259
00:16:00,151 --> 00:16:01,751
Oh! Sorry, we're closed.
260
00:16:02,831 --> 00:16:05,191
Sorry.
261
00:16:15,871 --> 00:16:18,030
Her name was Sarah Freeman.
262
00:16:18,031 --> 00:16:20,669
She worked with us
for a couple of months.
263
00:16:20,670 --> 00:16:23,071
Henry's father rented her a room
upstairs.
264
00:16:24,391 --> 00:16:26,790
I never liked her very much.
265
00:16:26,791 --> 00:16:29,831
That's not very charitable of me,
I suppose.
266
00:16:29,832 --> 00:16:33,110
Her husband was killed
in the Great War.
267
00:16:33,111 --> 00:16:35,431
Although she never talked about it
much.
268
00:16:37,031 --> 00:16:38,911
Never said much about anything.
269
00:16:40,391 --> 00:16:43,110
Did she get along with anyone else?
270
00:16:43,111 --> 00:16:46,471
She was very good with the children
that came into the shop.
271
00:16:46,472 --> 00:16:48,911
Those two boys took a shine to her.
272
00:16:50,631 --> 00:16:52,631
So, it seems, did Henry.
273
00:16:55,551 --> 00:16:57,669
She was very beautiful, you know.
274
00:16:57,670 --> 00:16:59,511
That picture doesn't do her justice.
275
00:16:59,512 --> 00:17:02,470
Did your husband admit the affair?
276
00:17:02,471 --> 00:17:04,310
No.
277
00:17:04,311 --> 00:17:06,070
He didn't need to.
278
00:17:06,071 --> 00:17:08,110
One day...
279
00:17:08,111 --> 00:17:10,831
Sarah just upped and left
without a word.
280
00:17:10,832 --> 00:17:13,630
Never even handed in her notice.
281
00:17:13,631 --> 00:17:15,351
Henry's father was furious.
282
00:17:16,591 --> 00:17:18,670
Not Henry, though.
283
00:17:18,671 --> 00:17:20,151
He just kept quiet.
284
00:17:21,631 --> 00:17:23,351
Wouldn't look me in the eye.
285
00:17:24,711 --> 00:17:26,150
He still can't.
286
00:17:26,151 --> 00:17:29,711
I wouldn't have liked her very much
either, Mrs Fuller.
287
00:17:47,151 --> 00:17:48,871
Liven up!
288
00:18:09,671 --> 00:18:11,909
I'm sorry, sir.
Sorry doesn't even cover it, Fenton!
289
00:18:11,910 --> 00:18:13,789
You've made a complete
laughing stock of us!
290
00:18:13,790 --> 00:18:16,509
I've just had Sullivan on the phone
from The Brinford Times,
291
00:18:16,510 --> 00:18:19,429
asking why an armed gang made off
with hundreds of pounds in cash
292
00:18:19,430 --> 00:18:20,669
while all of my officers
293
00:18:20,670 --> 00:18:23,229
were picking their teeth
on the other side of town!
294
00:18:23,230 --> 00:18:24,629
I'll catch them, sir. Forgive me
295
00:18:24,630 --> 00:18:26,791
if that doesn't exactly fill me
with confidence!
296
00:18:26,792 --> 00:18:29,630
What is it?
297
00:18:29,631 --> 00:18:32,191
Thank you, Sergeant Pratt.
Put him through.
298
00:18:33,391 --> 00:18:35,031
Chief Coulson.
299
00:18:37,831 --> 00:18:40,071
Yes. Of course, sir.
300
00:18:43,871 --> 00:18:46,791
Does the name Sarah Freeman
jog your memory?
301
00:18:46,792 --> 00:18:49,191
Right, of course. That's it.
302
00:18:50,631 --> 00:18:53,510
Let's drop the pretence, shall we?
303
00:18:53,511 --> 00:18:56,631
You remember her all too well,
don't you, Mr Fuller?
304
00:18:56,632 --> 00:18:59,030
I made a mistake a long time ago.
305
00:18:59,031 --> 00:19:01,870
I love my wife.
I couldn't care less.
306
00:19:01,871 --> 00:19:04,149
And since your wife seems to know
all about it,
307
00:19:04,150 --> 00:19:06,389
I'm confused as to why
you're still covering it up.
308
00:19:06,390 --> 00:19:08,989
It's just not something
I'm proud of, that's all.
309
00:19:08,990 --> 00:19:11,991
Would you say you're a private man,
Mr Fuller? No more than anyone else.
310
00:19:11,992 --> 00:19:14,230
Is that the room she rented?
311
00:19:14,231 --> 00:19:17,270
Did the two of you
find privacy there?
312
00:19:17,271 --> 00:19:20,511
No, never! Not with your wife
under the same roof. I see.
313
00:19:20,512 --> 00:19:22,350
Where, then?
314
00:19:22,351 --> 00:19:24,631
Is this really necessary? Where?
315
00:19:27,151 --> 00:19:28,911
In the woods.
Could you have been seen?
316
00:19:28,912 --> 00:19:30,550
No. We were careful.
317
00:19:30,551 --> 00:19:32,989
Did the boys see you two together?
Of course no!
318
00:19:32,990 --> 00:19:34,469
Tell me about when Sarah left.
319
00:19:34,470 --> 00:19:36,669
Was it before or after
the boys went missing?
320
00:19:36,670 --> 00:19:38,909
I don't remember.
You don't remember much, do you?
321
00:19:38,910 --> 00:19:41,669
And I imagine if those boys saw
something they shouldn't have,
322
00:19:41,670 --> 00:19:44,309
you wouldn't want them remembering.
I never touched them.
323
00:19:44,310 --> 00:19:47,951
Then, tell me why Sarah left,
without warning, without reason.
324
00:19:49,391 --> 00:19:51,191
Because she was pregnant.
325
00:19:53,871 --> 00:19:56,030
I'm sorry! You will be!
326
00:19:56,031 --> 00:19:58,631
I told you everything I know,
I swear!
327
00:19:58,632 --> 00:19:59,951
Oof!
328
00:20:01,911 --> 00:20:04,189
Kev must've given me
the wrong address!
329
00:20:04,190 --> 00:20:06,311
Oh, really? I didn't notice! Oh!
330
00:20:07,831 --> 00:20:11,070
Which means either he's on to us,
or...
331
00:20:11,071 --> 00:20:13,829
I don't know,
maybe the gang didn't trust him.
332
00:20:13,830 --> 00:20:15,789
Something I intend to ask
the little runt!
333
00:20:15,790 --> 00:20:18,509
No, wait! Y-Y-You can't!
He'll know I grassed.
334
00:20:18,510 --> 00:20:21,149
That's your problem.
Now, tell me where he is!
335
00:20:21,150 --> 00:20:24,429
Just listen to me, all right?
You'll never get him to talk.
336
00:20:24,430 --> 00:20:26,709
I have powers of persuasion,
don't you worry.
337
00:20:26,710 --> 00:20:29,429
If you arrest him now,
you'll just have him to show for it.
338
00:20:29,430 --> 00:20:33,671
But if you wait, there's still a
chance you can catch the whole gang.
339
00:20:33,672 --> 00:20:35,270
I'm listening.
340
00:20:35,271 --> 00:20:37,829
Kev's on his way over here now.
Let me talk to him.
341
00:20:37,830 --> 00:20:41,269
If he doesn't know you're following
him, he'll lead you straight to 'em.
342
00:20:41,270 --> 00:20:44,671
What makes you think he'll lead me
anywhere other than his mum's house?
343
00:20:44,672 --> 00:20:48,831
He won't. He won't. I-I promise.
I'll make sure of it.
344
00:20:50,631 --> 00:20:52,151
You'd better.
345
00:21:00,431 --> 00:21:03,351
She said if I didn't give her money
for the baby, she'd tell Grace.
346
00:21:03,352 --> 00:21:05,110
So, you did as she asked?
347
00:21:05,111 --> 00:21:07,030
For two years.
348
00:21:07,031 --> 00:21:10,509
Till it got too hard to hide
the payments and I stopped.
349
00:21:10,510 --> 00:21:13,949
I half expected her to come back
and ruin everything.
350
00:21:13,950 --> 00:21:15,509
I never heard from her again.
351
00:21:15,510 --> 00:21:18,151
Can you remember her address?
I doubt she's still there.
352
00:21:18,152 --> 00:21:20,470
Let ME worry about that.
353
00:21:20,471 --> 00:21:22,670
Birmingham.
354
00:21:22,671 --> 00:21:24,430
35 Jellicoe Road.
355
00:21:24,431 --> 00:21:26,751
Please don't tell my wife anything.
356
00:21:28,111 --> 00:21:30,311
She couldn't have children herself.
357
00:21:30,312 --> 00:21:31,831
It would kill her.
358
00:21:37,471 --> 00:21:39,630
All right, Kev? All right.
359
00:21:39,631 --> 00:21:42,110
I'll take that now. Sure.
360
00:21:42,111 --> 00:21:44,390
Here we go, amigo. Cheers.
361
00:21:44,391 --> 00:21:46,031
Cheers.
362
00:21:47,991 --> 00:21:50,149
Do you think
Mr Fuller's telling the truth?
363
00:21:50,150 --> 00:21:52,789
We'll find out once I've tracked
down this Sarah Freeman.
364
00:21:52,790 --> 00:21:54,469
Presuming she ever left here alive.
365
00:21:54,470 --> 00:21:56,709
You mean, he could've killed
all three of them?
366
00:21:56,710 --> 00:21:59,391
You'd be surprised
what people are capable of.
367
00:22:01,551 --> 00:22:03,350
Good work today, Dawson.
368
00:22:03,351 --> 00:22:05,071
Thank you, sir.
369
00:22:07,951 --> 00:22:11,230
Not interrupting, am I? Not at all.
370
00:22:11,231 --> 00:22:12,830
I should get back.
371
00:22:12,831 --> 00:22:14,191
Ladies.
372
00:22:18,311 --> 00:22:20,389
What are you playing at?
What do you mean?
373
00:22:20,390 --> 00:22:22,591
I mean you,
flirting with a married man.
374
00:22:22,592 --> 00:22:24,470
I wasn't flirting with him!
375
00:22:24,471 --> 00:22:28,189
How do you think Frank would feel
if he saw you carrying on like that?
376
00:22:28,190 --> 00:22:31,589
And what about you and Eddie?
Always having cosy chats.
377
00:22:31,590 --> 00:22:34,029
I bet Bill would have something
to say about that an' all.
378
00:22:34,030 --> 00:22:35,909
I'm not interested in Eddie,
and you know it.
379
00:22:35,910 --> 00:22:37,789
Yeah.
But HE doesn't, though, does he?
380
00:22:37,790 --> 00:22:39,951
Which is just the way you like it.
381
00:22:39,952 --> 00:22:42,910
Fine. Turn it around on me
if you want to.
382
00:22:42,911 --> 00:22:46,911
But Frank's a good man and he doesn't
deserve you stringing him along.
383
00:22:46,912 --> 00:22:48,911
It's easy for you to say.
384
00:22:50,151 --> 00:22:52,469
At least you've got some excitement
in your life.
385
00:22:52,470 --> 00:22:54,951
You ought to make up your mind
what you want.
386
00:22:57,711 --> 00:22:59,470
I ain't scared of 'em!
387
00:22:59,471 --> 00:23:01,589
I'm just saying
I wouldn't blame you if you was.
388
00:23:01,590 --> 00:23:03,751
But I'm not.
I'll go and get my money right now.
389
00:23:03,752 --> 00:23:05,990
That's the spirit.
390
00:23:05,991 --> 00:23:07,871
Don't take no for an answer!
391
00:23:19,431 --> 00:23:21,791
I'm so glad you're home!
392
00:23:25,111 --> 00:23:27,070
Don't I look fabulous?
393
00:23:27,071 --> 00:23:30,909
Where did you get that? It's
from Milan. Or should I say Milano?
394
00:23:30,910 --> 00:23:33,429
Did your father give it to you?
It's so soft.
395
00:23:33,430 --> 00:23:35,629
I think I'm going to wear it
to sleep in it from now on.
396
00:23:35,630 --> 00:23:37,309
Deborah, where did you get the coat?
397
00:23:37,310 --> 00:23:38,989
Really, Jack,
is that all you can say?
398
00:23:38,990 --> 00:23:42,549
Just answer the question. I got it
from Lewis's on shop credit.
399
00:23:42,550 --> 00:23:45,229
Without even asking me? Look,
there's no need to make a fuss.
400
00:23:45,230 --> 00:23:47,991
You'll pay it back in a few months.
We can't afford it.
401
00:23:47,992 --> 00:23:50,790
I thought
you wanted me to look my best.
402
00:23:50,791 --> 00:23:52,829
Take it off, I'm returning it.
403
00:23:52,830 --> 00:23:55,511
No. Deborah, I mean it,
we have to take it back.
404
00:23:55,512 --> 00:23:57,630
No, you're not taking it!
405
00:23:57,631 --> 00:24:00,430
Ow! Ah! No! Let go! No!
406
00:24:00,431 --> 00:24:03,871
Deborah, stop!
No, let me go! Let me go!
407
00:24:06,951 --> 00:24:09,231
OK. Shhh.
408
00:24:11,311 --> 00:24:14,071
Shhh. I'm sorry.
409
00:24:43,191 --> 00:24:44,630
Mister?
410
00:24:44,631 --> 00:24:47,350
Mister, spare some change?
411
00:24:47,351 --> 00:24:48,471
Get lost.
412
00:24:49,951 --> 00:24:53,991
Go on. I said scram.
413
00:24:56,991 --> 00:24:59,510
Go on, sling your hook.
414
00:24:59,511 --> 00:25:02,991
I'll be back, you know. Yeah?
415
00:25:08,031 --> 00:25:11,071
All I said was, "Didn't you
double check the address?"
416
00:25:16,471 --> 00:25:19,390
Everything all right? Yeah.
417
00:25:19,391 --> 00:25:21,271
Water needs changing.
418
00:25:27,351 --> 00:25:30,190
Sorry - about last night.
419
00:25:30,191 --> 00:25:32,909
You should be.
I had to walk home on my own.
420
00:25:32,910 --> 00:25:34,951
Look, I know I shouldn't
have acted in that way.
421
00:25:34,952 --> 00:25:38,470
I just... I can't help it, Cathy.
422
00:25:38,471 --> 00:25:40,630
You drive me crazy.
423
00:25:40,631 --> 00:25:43,869
I can't keep my hands off you.
Well, you're going to have to, Bill.
424
00:25:43,870 --> 00:25:46,589
I'm not the sort of girl to fool
around, so if that's what you want
425
00:25:46,590 --> 00:25:49,631
you better find someone else.
I don't WANT anybody else.
426
00:25:54,111 --> 00:25:56,511
They're beautiful. Just like you.
427
00:26:21,511 --> 00:26:23,429
I, er, typed up your reports, sir.
428
00:26:23,430 --> 00:26:26,511
I had to do a fair bit of guesswork,
your handwriting's terrible!
429
00:26:26,512 --> 00:26:28,151
Just leave them there.
430
00:26:33,391 --> 00:26:35,789
Is there something else you wanted,
Dawson? No, sir.
431
00:26:35,790 --> 00:26:38,469
You better have the right location
this time, Fenton,
432
00:26:38,470 --> 00:26:40,589
or heads will roll.
The first being yours.
433
00:26:40,590 --> 00:26:44,629
Right, I need six volunteers
for a raid on a mechanic's garage.
434
00:26:44,630 --> 00:26:47,949
Looks like I've managed to locate
the hideout of the bank robbers.
435
00:26:47,950 --> 00:26:50,469
I'd say we all looked
pretty foolish yesterday.
436
00:26:50,470 --> 00:26:53,951
It wasn't me who drove the van up
a one-way street, was it, Fletcher?
437
00:26:53,952 --> 00:26:56,631
So who's with me? Sarge.
438
00:27:01,271 --> 00:27:04,429
All right, all right,
roll your tongues back in, lads.
439
00:27:04,430 --> 00:27:05,749
You've got work to do.
440
00:27:05,750 --> 00:27:09,151
Wow, you... You look amazing, Cathy.
A real knockout.
441
00:27:09,152 --> 00:27:11,630
Thank you, Officer Coulson.
442
00:27:11,631 --> 00:27:14,671
Officer? I think you know
I'm already spoken for, Eddie.
443
00:27:14,672 --> 00:27:18,510
And I'd appreciate it
if you acted accordingly.
444
00:27:18,511 --> 00:27:21,590
Eddie? Move your feet!
445
00:27:21,591 --> 00:27:24,790
Dawson.
You're needed in the interview room.
446
00:27:24,791 --> 00:27:27,511
Husband and wife want to make
a report. What about, Sergeant?
447
00:27:27,512 --> 00:27:28,991
Wouldn't say.
448
00:27:47,511 --> 00:27:50,470
Everybody stay where you are!
449
00:27:50,471 --> 00:27:53,031
Put your hands in the air!
Put your hands where I can see them!
450
00:27:53,032 --> 00:27:57,190
Get down on the floor!
Slowly! Slowly!
451
00:27:57,191 --> 00:27:59,430
Eddie?
452
00:27:59,431 --> 00:28:02,511
Check the car. Cuff them, lads.
453
00:28:04,351 --> 00:28:06,990
Keep them covered, Fletch.
454
00:28:06,991 --> 00:28:09,511
Talk to me, Eddie!
Clear in the back.
455
00:28:10,951 --> 00:28:12,870
Keep them covered.
456
00:28:12,871 --> 00:28:15,071
Over here, Sergeant!
457
00:28:17,751 --> 00:28:19,631
That's my boy!
458
00:28:21,431 --> 00:28:25,111
Go fetch the camera out of the van.
Yes, Sarge. Good lad.
459
00:28:32,551 --> 00:28:36,511
She was attacked. Can you tell me
what happened, Mrs Cook?
460
00:28:38,471 --> 00:28:41,831
Last night on my way home from work,
I went through the park,
461
00:28:41,832 --> 00:28:44,111
and this man... Show her, Mary.
462
00:28:45,151 --> 00:28:47,071
Just show her!
463
00:28:51,431 --> 00:28:52,989
He didn't hurt her or nothing,
464
00:28:52,990 --> 00:28:55,389
but I still think something
should be done.
465
00:28:55,390 --> 00:28:57,309
I mean, cutting off
a woman's hair like that,
466
00:28:57,310 --> 00:29:00,711
I mean, you'd have to be sick
in the head wouldn't you? Mrs Cook,
467
00:29:00,712 --> 00:29:03,870
I know this is difficult,
but I have to ask.
468
00:29:03,871 --> 00:29:07,750
Did this man
do anything else to you?
469
00:29:07,751 --> 00:29:09,631
What you mean, anything else?
470
00:29:10,671 --> 00:29:14,669
Mr Cook, perhaps you'd like to
step out of the room for a moment.
471
00:29:14,670 --> 00:29:17,111
I'm going nowhere
until I know what's going on.
472
00:29:18,951 --> 00:29:20,511
Mary?
473
00:29:22,231 --> 00:29:24,071
He had a knife.
474
00:29:25,591 --> 00:29:27,311
You mean...
475
00:29:30,951 --> 00:29:33,830
You let him... It was rape, Mr Cook.
476
00:29:33,831 --> 00:29:37,109
Don't you dare say that word to me!
Don't you dare!
477
00:29:37,110 --> 00:29:40,311
I won't have people saying that
about my wife, do you hear me?
478
00:29:42,431 --> 00:29:43,630
No.
479
00:29:43,631 --> 00:29:47,150
No, someone cut her hair.
That's all.
480
00:29:47,151 --> 00:29:49,031
Tell her, Mary.
481
00:29:51,271 --> 00:29:52,871
I need some air.
482
00:30:06,991 --> 00:30:08,391
It was my own fault.
483
00:30:10,111 --> 00:30:13,831
Phillip told me to take the bus,
but I like to save the fare.
484
00:30:13,832 --> 00:30:17,431
Just for little things.
Treats for the children.
485
00:30:18,711 --> 00:30:21,590
None of this was your fault.
486
00:30:21,591 --> 00:30:24,790
You saw the way
me husband looked at me.
487
00:30:24,791 --> 00:30:26,711
What if that never changes?
488
00:30:28,831 --> 00:30:31,511
I just need to get a few details.
489
00:30:34,351 --> 00:30:37,111
Did you manage to get
a good look at him?
490
00:30:38,231 --> 00:30:40,791
It was dark,
but I remember he looked...
491
00:30:42,631 --> 00:30:44,111
ordinary.
492
00:30:45,511 --> 00:30:47,950
He didn't have a beard.
493
00:30:47,951 --> 00:30:49,711
His hair was dark, I think.
494
00:30:49,712 --> 00:30:53,151
He wasn't tall, but he was strong.
495
00:30:54,511 --> 00:30:57,991
I can't imagine
how hard this must be for you.
496
00:30:59,951 --> 00:31:02,791
Are you prepared
to make a formal statement?
497
00:31:03,991 --> 00:31:05,390
I suppose so.
498
00:31:05,391 --> 00:31:07,549
We'll just go over
some of the details
499
00:31:07,550 --> 00:31:10,391
to make sure they're all correct
before you sign it.
500
00:31:10,392 --> 00:31:11,830
Is that all right?
501
00:31:11,831 --> 00:31:13,830
How long will that take?
502
00:31:13,831 --> 00:31:16,150
Not long, I promise.
503
00:31:16,151 --> 00:31:18,230
What about me husband?
504
00:31:18,231 --> 00:31:20,311
I'll see if I can find him.
505
00:32:12,671 --> 00:32:15,469
Can you describe
how the defendant came to be
506
00:32:15,470 --> 00:32:18,029
arrested on the night
of Miss Stewart's attack?
507
00:32:18,030 --> 00:32:22,471
We received a call from a member
of the public, a Mr Kenneth Davis,
508
00:32:22,472 --> 00:32:24,750
at approximately 9.25pm.
509
00:32:24,751 --> 00:32:27,629
And what was Mr Davis' account
of the incident?
510
00:32:27,630 --> 00:32:31,871
Mr Davis and his friend heard a
woman's screams in the proximity
511
00:32:31,872 --> 00:32:33,710
of Victoria Park.
512
00:32:33,711 --> 00:32:35,709
When they ran to assist the woman,
513
00:32:35,710 --> 00:32:39,669
they saw her lying on the ground and
Mr Palmer was crouching over her.
514
00:32:39,670 --> 00:32:42,229
When they challenged him,
he tried to run away,
515
00:32:42,230 --> 00:32:44,589
but they managed to apprehend him
and hand him over to us
516
00:32:44,590 --> 00:32:46,989
when we arrived on the scene
a short while later.
517
00:32:46,990 --> 00:32:49,029
What was Mr Palmer's physical state
518
00:32:49,030 --> 00:32:50,711
when you got there, Sergeant Fenton?
519
00:32:50,712 --> 00:32:55,270
When we arrested him, he had
blood on his hands and clothes
520
00:32:55,271 --> 00:32:57,630
and he was highly agitated.
521
00:32:57,631 --> 00:33:00,149
What did you do next,
Sergeant Fenton?
522
00:33:00,150 --> 00:33:03,349
We took him into custody, sir,
where we later questioned him
523
00:33:03,350 --> 00:33:05,549
about his reasons
for being in the park.
524
00:33:05,550 --> 00:33:08,071
At first he said
he was just having a walk.
525
00:33:08,072 --> 00:33:10,510
However, he later changed his story
526
00:33:10,511 --> 00:33:13,711
and claimed to have had
a relationship with Miss Stewart.
527
00:33:15,431 --> 00:33:17,151
Quiet in the court.
528
00:33:18,871 --> 00:33:21,070
Please go on, Sergeant Fenton.
529
00:33:21,071 --> 00:33:23,031
I took it as a cowardly attempt
530
00:33:23,032 --> 00:33:26,230
to besmirch an innocent girl's
good character.
531
00:33:26,231 --> 00:33:27,789
My Lord, that was conjecture.
532
00:33:27,790 --> 00:33:30,831
Mr Walker, I must advise you
to proceed with caution.
533
00:33:32,391 --> 00:33:36,110
Sergeant Fenton,
what reason would Mr Palmer have
534
00:33:36,111 --> 00:33:37,790
to invent such a story?
535
00:33:37,791 --> 00:33:40,830
To justify his intentions
towards her.
536
00:33:40,831 --> 00:33:43,869
And what, in your opinion,
were his intentions?
537
00:33:43,870 --> 00:33:45,549
My Lord, the Sergeant's opinion...
538
00:33:45,550 --> 00:33:48,709
I think he followed Miss Stewart
through the park
539
00:33:48,710 --> 00:33:51,349
with the intention
of taking her virtue.
540
00:33:51,350 --> 00:33:52,951
My Lord, that is pure speculation.
541
00:33:52,952 --> 00:33:54,470
Members of the jury,
542
00:33:54,471 --> 00:33:57,509
please pay no regard
to Sergeant Fenton's opinions.
543
00:33:57,510 --> 00:33:59,749
It will be a matter
for YOU to decide
544
00:33:59,750 --> 00:34:03,311
whether the defendant changed
his story because he was lying,
545
00:34:03,312 --> 00:34:07,871
and seeking to justify
other intentions, or not.
546
00:34:12,991 --> 00:34:14,110
What's this?
547
00:34:14,111 --> 00:34:16,471
There's been another attack
in the park. When?
548
00:34:16,472 --> 00:34:18,830
Last night. Her name's Mary Cook.
549
00:34:18,831 --> 00:34:22,069
Her hair was cut off with a knife,
same as with Anna Pearce.
550
00:34:22,070 --> 00:34:23,829
Thanks, I'll take it from here.
551
00:34:23,830 --> 00:34:26,829
Sir, both the women were blonde,
just like Sylvia Stewart.
552
00:34:26,830 --> 00:34:29,069
Dawson... Donald Palmer
is being sentenced today.
553
00:34:29,070 --> 00:34:31,509
You could go to the judge and
tell him there's been others.
554
00:34:31,510 --> 00:34:33,549
I know you mean well,
but you have to face facts.
555
00:34:33,550 --> 00:34:35,789
If Sylvia's accused him,
there's nothing we can do.
556
00:34:35,790 --> 00:34:37,271
It's for the courts to decide now.
557
00:34:41,271 --> 00:34:45,389
Miss Stewart's an attractive
young girl, isn't she, Mr Palmer?
558
00:34:45,390 --> 00:34:47,749
I have no doubt
she's a friendly girl too.
559
00:34:47,750 --> 00:34:50,189
Friendly enough to smile
at a bus conductor
560
00:34:50,190 --> 00:34:51,949
on her way home from work, yes?
561
00:34:51,950 --> 00:34:53,509
My Lord, this is irrelevant.
562
00:34:53,510 --> 00:34:56,231
Choose your words carefully,
Mr Walker.
563
00:34:57,551 --> 00:35:00,749
Mr Palmer, did you follow
Miss Stewart off the bus?
564
00:35:00,750 --> 00:35:04,909
I tell her my shift finished, so
we walk together through the park.
565
00:35:04,910 --> 00:35:08,111
You expect the jury to believe
that she went with you willingly?
566
00:35:08,112 --> 00:35:09,430
It's the truth.
567
00:35:09,431 --> 00:35:12,029
Well, forgive me, Mr Palmer,
but the part that confuses me
568
00:35:12,030 --> 00:35:14,791
is where Miss Stewart ends up
screaming for her life
569
00:35:14,792 --> 00:35:16,950
as she is beaten unconscious!
570
00:35:16,951 --> 00:35:20,110
If you are innocent
of this despicable act,
571
00:35:20,111 --> 00:35:22,711
perhaps you'd like to inform us
who else WAS responsible?
572
00:35:22,712 --> 00:35:25,230
I don't know who it was. Just a man!
573
00:35:25,231 --> 00:35:27,030
Just a man.
574
00:35:27,031 --> 00:35:31,229
Not THIS man... covered with blood
and fleeing from the scene.
575
00:35:31,230 --> 00:35:35,471
It was some phantom who apparently
no-one but Mr Palmer could see.
576
00:35:36,871 --> 00:35:38,831
Not even Miss Stewart.
577
00:36:07,111 --> 00:36:09,351
Mind if I sit here? No.
578
00:36:11,431 --> 00:36:14,790
We've met. At the hospital.
579
00:36:14,791 --> 00:36:16,471
I remember.
580
00:36:18,471 --> 00:36:19,630
How are you?
581
00:36:19,631 --> 00:36:22,830
What do you want? Just to talk.
582
00:36:22,831 --> 00:36:27,630
Sylvia, I know you're scared
right now.
583
00:36:27,631 --> 00:36:30,631
But just think
how Donald must be feeling.
584
00:36:31,831 --> 00:36:33,831
Serves him right, then,
wouldn't you say?
585
00:36:33,832 --> 00:36:36,750
It's time
to start telling the truth.
586
00:36:36,751 --> 00:36:38,550
I HAVE told the truth.
587
00:36:38,551 --> 00:36:42,229
Do you really think you'll be able
to live with yourself
588
00:36:42,230 --> 00:36:45,469
knowing that you've sent
an innocent man to prison?
589
00:36:45,470 --> 00:36:47,189
I don't have to listen to this.
590
00:36:47,190 --> 00:36:50,071
There have been other attacks
in the park, Sylvia.
591
00:36:54,911 --> 00:36:58,230
Two other women, raped.
592
00:36:58,231 --> 00:37:01,871
That could've been you,
if Donald hadn't scared him off.
593
00:37:04,191 --> 00:37:06,550
Is this any way to repay him?
594
00:37:06,551 --> 00:37:09,550
If you care about Donald at all,
595
00:37:09,551 --> 00:37:11,351
you'll do what's right.
596
00:37:12,591 --> 00:37:15,670
Mr Stewart. Officer.
597
00:37:15,671 --> 00:37:17,231
Come on, Sylvie.
598
00:37:19,831 --> 00:37:21,911
Will the defendant please stand?
599
00:37:23,711 --> 00:37:25,950
Will the foreman please stand?
600
00:37:25,951 --> 00:37:29,709
Mr Foreman, have the jury reached
a verdict on Count One
601
00:37:29,710 --> 00:37:31,911
of this indictment
upon which you are all agreed?
602
00:37:31,912 --> 00:37:33,350
We have, Your Honour.
603
00:37:33,351 --> 00:37:36,311
Mr Foreman,
on Count One of the indictment,
604
00:37:36,312 --> 00:37:39,550
causing grievous bodily harm
with intent,
605
00:37:39,551 --> 00:37:41,310
contrary to section 18
606
00:37:41,311 --> 00:37:44,670
of the Of fences Against the Person
Act 1861,
607
00:37:44,671 --> 00:37:47,910
do you find the defendant,
Donald Palmer,
608
00:37:47,911 --> 00:37:49,991
guilty or not guilty?
609
00:37:51,311 --> 00:37:52,590
Guilty.
610
00:37:52,591 --> 00:37:54,030
Guilty?!
611
00:37:54,031 --> 00:37:55,831
Thank you, members of the jury.
612
00:37:57,631 --> 00:38:01,710
Mr Palmer, I am appalled
at your callous attitude towards
613
00:38:01,711 --> 00:38:05,231
a country that has hitherto
welcomed you to its shores.
614
00:38:05,232 --> 00:38:09,350
You are a disgrace to your people,
and a danger to ours.
615
00:38:09,351 --> 00:38:12,349
I find it incumbent on me
to pass a severe sentence
616
00:38:12,350 --> 00:38:16,269
so that it may act as a deterrent
to others in your position,
617
00:38:16,270 --> 00:38:19,271
tempted to abuse
this country's hospitality.
618
00:38:20,311 --> 00:38:24,031
You shall be imprisoned for no less
than a period of 15 years.
619
00:38:24,032 --> 00:38:25,591
15 years!
620
00:38:27,071 --> 00:38:28,270
Take him down.
621
00:38:28,271 --> 00:38:30,190
Judge, you can't do that!
622
00:38:30,191 --> 00:38:31,990
He didn't do it.
623
00:38:31,991 --> 00:38:33,270
He didn't do it.
624
00:38:33,271 --> 00:38:35,269
My Lord!
Miss Stewart has something to say.
625
00:38:35,270 --> 00:38:36,791
He didn't do it, My Lord.
626
00:38:36,792 --> 00:38:39,430
Sylvia! He didn't do it!
627
00:38:39,431 --> 00:38:41,470
Donald would never hurt me.
628
00:38:41,471 --> 00:38:45,031
Miss Stewart, think very carefully
about what you're saying.
629
00:38:45,032 --> 00:38:47,511
I'm sorry, My Lord, but I lied.
630
00:38:48,591 --> 00:38:50,110
It wasn't Donald.
631
00:38:50,111 --> 00:38:52,111
The man who attacked me was white.
632
00:38:52,112 --> 00:38:53,590
He had a knife.
633
00:38:53,591 --> 00:38:56,071
Mr Walker,
please approach the bench...
634
00:38:56,072 --> 00:38:57,631
Donald, I'm sorry.
635
00:39:09,551 --> 00:39:11,349
I want to see Inspector Nelson.
636
00:39:11,350 --> 00:39:13,069
No chance. What's your reaction
637
00:39:13,070 --> 00:39:15,829
to Donald Palmer's acquittal,
Inspector Nelson?
638
00:39:15,830 --> 00:39:18,269
A second embarrassment
in as many days, wouldn't you say?
639
00:39:18,270 --> 00:39:20,469
Sergeant Pratt,
escort Mr Sullivan out, please.
640
00:39:20,470 --> 00:39:22,869
With pleasure. Did your officers
judge Mr Palmer
641
00:39:22,870 --> 00:39:24,989
on the colour of his skin?
Come on, son, out you go.
642
00:39:24,990 --> 00:39:27,949
Are they going to arrest
the right man this time? Go on, out!
643
00:39:27,950 --> 00:39:29,469
Now, THAT is a good question.
644
00:39:29,470 --> 00:39:32,189
With respect, sir,
it's not our fault the girl lied.
645
00:39:32,190 --> 00:39:34,549
Apart from Constable Dawson,
did anyone take the time
646
00:39:34,550 --> 00:39:37,469
to look into Palmer's claims?
Oh, she looked into them, all right.
647
00:39:37,470 --> 00:39:40,229
Two nights ago I had to rescue her
from a coloured nightclub.
648
00:39:40,230 --> 00:39:43,109
Dawson? Sir, I... She'd gone in there
without permission,
649
00:39:43,110 --> 00:39:45,029
stirring up trouble.
Just like today.
650
00:39:45,030 --> 00:39:48,271
Turning up at court, influencing
a witness to change her statement.
651
00:39:48,272 --> 00:39:49,870
She should be sacked!
652
00:39:49,871 --> 00:39:51,629
For what, exactly? Being right?
653
00:39:51,630 --> 00:39:53,709
We should've listened to her
in the first place.
654
00:39:53,710 --> 00:39:56,509
I should've known you'd stick up
for her. What does THAT mean?
655
00:39:56,510 --> 00:39:57,869
It's clear to everyone, Burns.
656
00:39:57,870 --> 00:39:59,829
All right, enough!
What's done is done.
657
00:39:59,830 --> 00:40:01,829
You'll let her
get away with it, sir?
658
00:40:01,830 --> 00:40:03,669
I'll concentrate
on what's important -
659
00:40:03,670 --> 00:40:06,429
the fact that three women have now
been attacked at knife-point
660
00:40:06,430 --> 00:40:07,791
and it's happened on our watch.
661
00:40:08,911 --> 00:40:10,909
From now on,
we pool all our resources
662
00:40:10,910 --> 00:40:13,389
and we step up our patrols
in Victoria Park.
663
00:40:13,390 --> 00:40:16,671
If we don't stop this man,
he will strike again.
664
00:40:28,231 --> 00:40:30,231
Deborah? Daddy?
665
00:40:31,351 --> 00:40:32,870
It's all right, girls.
666
00:40:32,871 --> 00:40:34,191
Ah! Damn it!
667
00:40:35,271 --> 00:40:37,391
Girls, girls,
just stand over there.
668
00:40:38,631 --> 00:40:41,589
Everything's all right.
Everything's fine. Deborah!
669
00:40:41,590 --> 00:40:43,189
Where's Mummy? Upstairs.
670
00:40:43,190 --> 00:40:45,991
OK, girls, into the living room.
Go on. Run, run.
671
00:40:45,992 --> 00:40:47,350
Deborah!
672
00:40:47,351 --> 00:40:49,070
Deborah.
673
00:40:49,071 --> 00:40:50,630
Wake up.
674
00:40:50,631 --> 00:40:52,509
What? You left something
on the stove.
675
00:40:52,510 --> 00:40:54,989
What? Leave me alone.
The girls were alone down there.
676
00:40:54,990 --> 00:40:58,349
Just let me sleep. Deborah,
you could have all burned to death!
677
00:40:58,350 --> 00:40:59,831
Get up! And see to your children.
678
00:40:59,832 --> 00:41:01,710
Stop it! Stop it, Jack!
679
00:41:01,711 --> 00:41:03,191
Please, I can't!
680
00:41:11,191 --> 00:41:13,711
Chrome hub caps?
Do you ever save your wages?
681
00:41:13,712 --> 00:41:16,151
What for? I just borrow yours.
682
00:41:21,191 --> 00:41:23,191
Didn't know it was fancy dress.
683
00:41:25,271 --> 00:41:27,110
Could you walk any slower?
684
00:41:27,111 --> 00:41:29,431
I'm not running in these heels, Gina.
685
00:41:29,432 --> 00:41:31,190
Where you going?
686
00:41:31,191 --> 00:41:32,991
I forgot to lock the storeroom.
687
00:41:34,031 --> 00:41:36,511
Do you want a coffee? Can we get
a couple of coffees in here?
688
00:41:36,512 --> 00:41:39,510
I don't believe it!
It's Marilyn Monroe!
689
00:41:39,511 --> 00:41:41,430
So? Do you like it?
690
00:41:41,431 --> 00:41:43,590
I love it! You look gorgeous!
691
00:41:43,591 --> 00:41:45,551
Don't she look gorgeous?
692
00:41:49,191 --> 00:41:51,071
They're just playing silly beggars.
693
00:41:51,072 --> 00:41:53,310
He's right, just ignore them.
694
00:41:53,311 --> 00:41:55,391
Shall I put some music on?
Good idea.
695
00:42:06,551 --> 00:42:10,231
What are you doing, love?
We're only having a bit of a bun.
696
00:42:14,671 --> 00:42:17,631
This is your favourite,
isn't it, Gina?
697
00:42:40,151 --> 00:42:43,591
Jack, please. I don't want to go.
Please don't let them take me! Jack!
698
00:42:43,592 --> 00:42:45,151
Please! Jack, please!
699
00:43:18,631 --> 00:43:21,309
You've got some front
coming in here, you have.
700
00:43:21,310 --> 00:43:23,831
Come to chat up my bird again,
have you?
701
00:43:23,832 --> 00:43:26,111
We were just talking... Shut up!
702
00:43:28,071 --> 00:43:30,509
No-one talks to my bird
without my say-so.
703
00:43:30,510 --> 00:43:31,831
You're not on duty now.
704
00:43:32,911 --> 00:43:34,390
Johnny!
705
00:43:34,391 --> 00:43:35,871
Come on, then!
706
00:43:37,071 --> 00:43:40,231
You talking to my bird?
You talking to my bird?!
707
00:43:40,232 --> 00:43:42,350
Hey? You talking to my bird?
708
00:43:42,351 --> 00:43:44,670
Hey? Hey? Hey?
709
00:43:44,671 --> 00:43:46,551
Go on, Johnny!
710
00:44:05,551 --> 00:44:06,750
Let's go!
711
00:44:06,751 --> 00:44:09,550
Eddie! Eddie!
712
00:44:09,551 --> 00:44:11,591
Call for an ambulance!
713
00:44:14,031 --> 00:44:15,311
Eddie!
714
00:44:17,231 --> 00:44:19,310
I need something, anything,
715
00:44:19,311 --> 00:44:22,230
a handkerchief,
to stop the blood...
716
00:44:22,231 --> 00:44:23,790
Anything!
717
00:44:23,791 --> 00:44:27,631
It's OK, it's OK. And breathe...
718
00:44:35,626 --> 00:44:37,626
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
719
00:44:37,676 --> 00:44:42,226
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.